Power-Style® QED Switchboards Connection to Motor Control Center (MCC)
80043-672-02 Conexión de los tableros de distribución tipo autosoportado Power-Style® QED al centro de control de motores (CCM)
12/04 Raccordement des panneaux de commutation Power-Style® QED au centre de commande de moteurs (CCM)
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 7
14. Connect the sheet metal throat to
the MCC side plate opening with
the supplied hardware. See
Figure 5 on page 6. Tighten all
bolts until the gasketing is
compressed 1/8-in. (3 mm)
evenly around the throat.
14. Instale el tramo de conexión de chapa
metálica a la abertura de la placa
lateral del CCM utilizando los herrajes
incluidos. Vea la figura 5 en la página
6. Apriete todos los tornillos hasta que
el empaque se haya comprimido
uniformemente 3 mm (1/8 pulg)
alrededor del tramo de conexión.
14. Installer la gorge métallique à
l'ouverture de la plaque latérale du
CCM à l'aide de la quincaillerie fournie.
Voir la figure 5 à la page 6. Serrer tous
les boulons jusqu'à ce que le joint
d'étanchéité soit comprimé à 3 mm (1/8
po) uniformément autour de la gorge.
15. Reinstall the top caps onto the
QED and MCC enclosures if it is
a NEMA Type 3R application per
the Power-Style® QED
Switchboards and Model 6 Motor
Control Centers instruction
bulletins.
15. Vuelva a instalar las tapas superiores
en los gabinetes del QED y CCM si se
trata de un gabinete NEMA tipo 3R
según las instrucciones en el boletín de
los tableros de distribución Power-
Style® y de los centros de control de
motores modelo 6.
15. Réinstaller les capuchons supérieurs
sur les armoires des QED et CCM s'il
s'agit d'une application de type NEMA
3R, en suivant les directives
d'utilisation des panneaux de
commutation Power-Style® QED et des
centres de commande de moteurs
Modèle 6.
16. Torque the 3/8-in. splice bus
hardware to 370–385 lb-in
(42–44 N•m) and the
1/2-in. splice bus hardware to
820–840 lb-in (93–95 N•m).
16. Apriete los herrajes de 3/8 de las
barras de empalme de 42 a 44 N•m
(370 a 385 lbs-pulg) y los herrajes de
1/2 de las barras de empalme de 93 a
95 N•m (820 a 840 lbs-pulg).
16. Serrer la quincaillerie de 3/8 po des
barres-bus de raccordement au couple
de 42 à 44 N•m (370 à 385 lb-po) et la
quincaillerie de 1/2 po de la barre-bus
de raccordement au couple de 93 à
95 N•m (820 à 840 lb-po).
MAKING GROUND CABLE SPLICE
CONNECTIONS
CONEXIONES DE EMPALME DE LOS
CABLES DE TIERRA
RACCORDEMENTS DE JONCTION DES
CÂBLES DE MISE À LA TERRE
NOTE: Proper installation is
essential for equipment ground fault
systems.
1. Locate the ground cable attached
to the ground lug, provided within
the QED enclosure.
NOTA: Es muy importante realizar la
instalación correcta de los sistemas de
falla a tierra del equipo.
1. Localice el cable de tierra conectado a
la zapata de tierra, provisto con el
gabinete del QED.
REMARQUE : Une installation appropriée
est essentielle pour les systèmes de
défaut à la terre de l’appareil.
1. Localiser le câble de m.à.l.t. fixé à la
cosse de m.à.l.t., fourni dans l'armoire
du QED.
2. Place the unattached end of the
ground cable from the QED
section through the sheet metal
throat into the MCC horizontal
bus compartment.
2. Coloque el extremo sin conectar del
cable de tierra de la sección del QED y
hágalo pasar por el tramo de conexión
de chapa metálica hasta introducirlo en
el compartimiento de las barras
horizontales del CCM.
2. Placer l'extrémité non fixée du câble de
m.à.l.t. de la section QED, en
traversant la gorge métallique, dans le
compartiment des barres-bus
horizontales du CCM.