Philips HX 7351 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
e7000
e9000
elite
the sonic toothbrush
4235.020.1985.2.indd 1 05-05-2006 07:49:05
2
B
J
F
D
E
H
G
I
A
C
1
4235.020.1985.2.indd 2 05-05-2006 07:49:06
Sonicare elite e7000/e9000
ENGLISH 4
DANSK
14
ESPAÑOL 25
SUOMI 36
NORSK
47
PORTUGUÊS
58
 69
SVENSKA
80
4235.020.1985.2.indd 3 05-05-2006 07:49:06
4
General description (Fig. 1)
A Travel cap
B Bristles
C Brush head
D Colour code ring
E Removable nut
F Handle with soft grip
G Power on/off button
H Dual Speed Control button
I LED charging lights
J Charger
Important
Read these instructions for use carefully before you use the appliance and
save them for future reference.
Check if the voltage that is indicated on the bottom or back of the
charger corresponds to the local mains voltage before you connect
the charger.
Voltage converters and plug adapters DO NOT guarantee voltage
compatibility. Always check for voltage compatibility.
Keep the charger away from water. Do not place or store it over or
near water that is contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not
immerse the charger in water or any other liquid.
Never use the charger if it is damaged or if the cord or plug is
damaged. If the charger, the cord or the plug is damaged, always have
the charger replaced by one of the original type in order to avoid a
hazard.
Unplug the charger before you clean it and make sure that it is dry
before you put the plug in the wall socket.
Only use the charger supplied.
Do not use the charger outdoors.
Do not use the toothbrush in the bath or shower.
Close supervision is necessary when this product is used by or on
children under the age of 10 or the disabled.
Stop using the appliance if you are unable to handle it properly.
If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months,
consult your dentist before you use the toothbrush.
Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this
toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use.
The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted
device, consult your doctor or the manufacturer of the implanted
device if you have any questions about using the Sonicare.
Do not use other brush heads than the ones that the manufacturer
recommends.
Replace the brush head every 6 months or sooner if signs of wear
appear, such as crushed or bent bristles.
This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and
tongue. Do not use it for any other purpose.
The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not
intended for use on multiple patients in a dental practice or
institution.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH
4235.020.1985.2.indd 4 05-05-2006 07:49:06
Supervise children when they are brushing until they have established
good brushing habits.
If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate
(common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head
with soap and water after each use.
The mains cord of the charger cannot be replaced. If the mains cord
is damaged, you must discard the charger.
Preparing for use
1
Store excess cord by winding it round the cord storage hooks in the
bottom of the charger.
Attaching the brush head
1 Align the front of the brush head with the front of the toothbrush
handle. Match the bars on the brush head with the notches inside
the top of the handle and slide the brush head onto the handle.
2 Screwthebrushheadnutclockwiseuntilitisrmlytightened.Ifthe
brush head rattles during use, tighten the nut further.
3 Remove the travel cap from the brush head before you start
to brush.
Charging
Charge the Sonicare for at least 24 hours during the rst few days of use.
We advise you to keep the Sonicare in the plugged-in charger when not in
use to maintain a full battery charge. When the battery is empty, it takes at
least 24 hours to fully charge the Sonicare.
,
,
,
ENGLISH 5
4235.020.1985.2.indd 5 05-05-2006 07:49:08
1 Make sure the bottom of the handle sits back securely in the charger
so that it makes complete contact.
ThehandlesofotherSonicaremodelsdonottinthischarger
and will therefore not charge effectively. Do not attempt to force a
handle into this charger, as this will cause damage.
Battery-low indicator
When the battery is running low, you hear 3 beeps after the
Smartimer has switched off the toothbrush. In addition, the bottom
LED blinks yellow for 30 seconds.
When you see and hear the battery-low indication, 3 or fewer 2-minute
brushings remain.
Keep the Sonicare in the plugged-in charger when not in use to maintain a
full battery charge.
Multiple-LED charge indicator
When you place the handle in the charger, the green charge indicator
LEDs blink in a rising pattern as the battery charges. The number
of blinking LEDs indicates the level to which the battery has been
charged.
When the battery is fully charged, the LEDs stop blinking and start burning
continuously. About once a minute, the charge indicator LEDs go out
briey and then go on again. This indicates that the battery is maintained
at full charge. The full-charge indication persists until you remove the
handle from the charger.
Using the appliance
Useful tips
The brush head comes with a convenient travel cap. Remove the
travel cap from the brush head before you switch on the Sonicare.
Rinse the brush head and bristles after each use.
Clean the brush head weekly, including under the nut.
A fully charged Sonicare allows you to brush your teeth for 2
minutes twice a day for approximately 2 weeks without charging. This
makes it easy to travel without the charger.
Voltage converters and plug adapters DO NOT guarantee voltage
compatibility. Always check for voltage compatibility.
Brushing technique
Follow these simple steps to maximise your brushing experience.
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH6
4235.020.1985.2.indd 6 05-05-2006 07:49:09
1 Before you switch on the Sonicare, place the bristles of the brush
head on your gumline at a 45-degree angle.
2 Hold the handle with a light grip and switch on the Sonicare. Gently
move the bristles in a small circular motion so that the longer
bristles reach between your teeth. After a few seconds, pass the
bristles to the next section. Continue this routine throughout the
2-minute brushing cycle.
3 To maximise the effectiveness of the Sonicare toothbrush, use light
pressure and let the Sonicare do the brushing for you. Do not scrub.
4 To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide
your mouth into 4 sections: outside upper teeth, inside upper
teeth, outside lower teeth and inside lower teeth. Begin brushing
therstsection(outsideupperteeth)andbrushfor30seconds
before moving to the next section (inside upper teeth). Continue
brushing the other two sections for 30 seconds each until you have
completed the 2-minute brushing cycle.
5 Afterthe2-minutebrushingcycle,youcanbrieyswitchonthe
Sonicare again to brush the chewing surfaces of your teeth.
6 Press the on/off button to switch the Sonicare on or off as needed.
You can also brush your tongue with the toothbrush switched on or
off, as you prefer.

Stain removal
For even better stain removal, dedicate a few seconds of extra brushing
time to areas where excess staining occurs.
Braces
Place the brush head at a 45-degree angle between the brackets and the
gumline. Using light pressure, gently move the bristles in a small circular
motion so the longer bristles reach between your teeth for 2 seconds.
Then gently roll the brush handle so the bristles clean the bracket and
the rest of the tooth. Subsequently pass the bristles to the next tooth.
Continue this procedure until you have brushed all your teeth. Please note
that brush heads wear out sooner when used on braces.
Dental restorations
Use the Sonicare on dental restorations (such as implants, caps, crowns,
bridges and llings) as you do on your normal tooth surfaces. Work the
bristles round all areas of the restoration for thorough cleaning.
Periodontal pockets
Your dentist or dental hygienist may have indicated that you have
periodontal pockets, deep pockets where plaque bacteria collect. If this is
the case, spend extra time brushing these areas after you have completed
the 2-minute brushing cycle to improve your gum health.
Features
Easy-start
All Sonicare models come with the Easy-start feature activated,
which helps you get used to brushing with the Sonicare.
,
,
,
,
,
,
4
5
º
4
5
º
1
2
4
3
1
2
4
3
ENGLISH 7
4235.020.1985.2.indd 7 05-05-2006 07:49:11
Thebrushingpowergentlyincreasestofullpowerovertherst14
brushings.
The Easy-start feature is active if you hear 2 beeps immediately after
you switch on the Sonicare. Once the Sonicare has reached optimal
brushing power (after the 14th brushing), you no longer hear the 2
beeps at the beginning of each brushing cycle.
Note:Each of the rst 14 brushings must be at least 1 minute long to move
properly through the Easy-start ramp-up cycle.
To deactivate or activate the Easy-start feature:
1 Attach the brush head to the handle.
2 Place the handle in the plugged-in charger.
3 To deactivate the Easy-start feature, press and hold the on/off button
for 5 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature
has been deactivated.
4 To activate the Easy-start feature, press and hold the on/off button
for 5 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start
feature has been activated.
Use of the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not
recommended and reduces the effectiveness of the Sonicare toothbrush
in removing plaque.
Make sure the Easy-start feature is deactivated and the handle fully
charged when the Sonicare is used in clinical trials.
Smartimer
All Sonicare models come with the Smartimer feature, which
automatically sets the brushing time to the 2 minutes that dentists
and dental hygienists recommend.
After 2 minutes, the Smartimer automatically switches off the
toothbrush.
Ifyouwanttostopbrushingbrieyduringa2-minutebrushingcycle,
press the on/off button. When you press the on/off button again,
the Smartimer resumes the brushing cycle at the point where you
stopped.
The Smartimer automatically resets to the beginning of a 2-minute cycle if:
you stop brushing for 30 seconds or longer;
you put the handle in the charger.
Quadpacer \
The Quadpacer 30-second interval timer ensures that you brush
all sections of your mouth evenly and thoroughly. At 30, 60 and 90
seconds, you hear a short beep and notice a pause in brushing action.
These signals tell you to continue with the next section of your
mouth.
,
,
,
,
,
-
-
,
1
3
1
3
ENGLISH8
4235.020.1985.2.indd 8 05-05-2006 07:49:12

The Programmable Quadpacer allows you to customise the Quadpacer in
1 of 3 ways:
You may choose to keep the default setting of a 2-minute brushing
time with the Quadpacer activated.
You may choose to extend the brushing time by 30 seconds to
2.5 minutes with the Quadpacer activated.
You may choose a 2-minute brushing time with the Quadpacer
deactivated.
To change the Quadpacer setting:
1 Place the handle in the plugged-in charger.
2 PresstheDualSpeedControlbuttonbrieyandnotewhichLED
lights up.
3 Press and hold the Dual Speed Control button. Continue to hold the
button while the LEDs slowly cycle through the Quadpacer settings:
The fourth LED burns green: the 2-minute Quadpacer is active
(default setting).
The top LED burns green: 2.5-minute Quadpacer is active.
The bottom LED burns yellow: the Quadpacer is not active.
4 To select the desired setting, release the button when the LED that
corresponds to your choice lights up.
Note:If you select the 2.5-minute Quadpacer, fewer brushings are available
from a fully charged battery.
Dual Speed Control
The Dual Speed Control feature allows you to choose between 2 speed
settings: normal speed (‘Max’) for optimum brushing performance or
reduced speed (‘Gentle’) when you desire an even more gentle brushing
action.
Each time you switch on the Sonicare, it starts to brush at the normal
speed setting.
,
,
,
,
,
,
ENGLISH 9
4235.020.1985.2.indd 9 05-05-2006 07:49:14
1 To switch from normal to reduced speed, press the Dual Speed
Control button once during brushing.
2 To switch from reduced to normal speed, press the Dual Speed
Control button a second time during brushing.
A distinctive two-tone beep indicates that the speed setting has been
changed.
We advise you to brush at the normal speed setting to maintain optimal
results.
Make sure you select the normal speed setting when the Sonicare is
used in clinical trials.
Cleaning
Regular cleaning guarantees the best performance and a long life for the
appliance.
1 Rinse the brush head and bristles after each use. Let the brush head
air-dry only.
2 Clean the brush head at least once a week, including under the nut.
3 To remove the nut, gently press on the rubber seal with your thumbs.
Do not use sharp objects to press on the seal, as this may cause damage.
Pull the nut over the top of the brush head.
4 To reattach the nut, slip the nut over the brush head shaft and pull it
down until it snaps home.
,
ENGLISH10
4235.020.1985.2.indd 10 05-05-2006 07:49:17
5 Clean and dry the handle weekly.
6 Clean the charger periodically.
Unplug the charger before you clean it. After you have cleaned the
charger, dry it completely before you put the plug back into the wall
socket.
We advise you to use a mild cleaning agent, water and a moist cloth to
clean the Sonicare.
Storage
1
If you do not intend to use the appliance for a long time, unplug it,
clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
You can store the cord by winding it round the cord storage hooks
in the bottom of the charger.
Replacement
Brush head
Replace the brush head every 6 months to achieve optimal results.
Only use Sonicare replacement brush heads that are suitable for this
Sonicare model.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
attheendofitslife,buthanditinatanofcialcollectionpointfor
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
The built-in rechargeable NiCd battery contains substances that
may pollute the environment. Always remove the battery before
youdiscardandhandintheapplianceatanofcialcollection
point.Disposeofthebatteryatanofcialcollectionpointfor
batteries. If you have trouble removing the battery, you can also
take the appliance to a Philips service centre. The staff of this
centre will remove the battery for you and will dispose of it in an
environmentally safe way.
Removing the battery
This process is not reversible.
To remove the batteries yourself, you need a at-head (standard)
screwdriver.
1 Remove the toothbrush from the charger, switch it on and let it run
until it stops. Continue to switch on the Sonicare until the battery is
completely empty.
,
,
,
,
ENGLISH 11
4235.020.1985.2.indd 11 05-05-2006 07:49:19
2 Remove the nut from the brush head and place it onto the handle.
Tighten the nut onto the handle (A) until the housing comes loose
and then pull the nut forward (B).
The components inside the handle come out of the housing along with the
nut.
3 Insert a screwdriver between the electronic circuit board and the
plastic part close to each end of the battery. Twist the screwdriver to
break the connection between the battery and the electronic circuit
board in 2 locations.
4 Separate the battery from the appliance with a screwdriver.
Do not connect the appliance to the mains again after you have removed
the battery.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at
www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee
leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your
local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not cover the following:
Brush heads
Damage caused by misuse, abuse, neglect or alterations.
Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discolouration or fading.
-
-
-
B
A
B
A
ENGLISH12
4235.020.1985.2.indd 12 05-05-2006 07:49:20
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the Sonicare. If you are unable to solve the problem, contact the
Philips Customer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee &
service’) or visit www.philips.com.
Problem Solution
The Sonicare toothbrush
does not work
You may need to recharge the Sonicare. Charge the Sonicare for at least
24 hours.
Make sure the socket is live when you recharge the appliance. The
electricity supply to sockets in mirror cabinets over washbasins or shaver
sockets in bathrooms may be cut off when the light is switched off.
The motor runs but the
brush head does not
operate.
You may need to reattach or replace the brush head.
I feel a tickling sensation
when I use the Sonicare.
You may experience a slight tickling/tingling sensation when you use the
Sonicare for the rst time. As you become accustomed to brushing with
the Sonicare, this sensation diminishes.
The brush head rattles when
I use the Sonicare.
The Sonicare should produce a gentle hum during operation. Tighten
the brush head nut to eliminate excessive rattling. If the rattling does not
stop, you may need to replace the brush head.
Make sure you remove the travel cap before you switch on the
appliance.
The brush head chatters
against my teeth.
You can avoid this by keeping the brush head properly oriented, with the
brush head placed on the gumline at an angle of 45 degrees.
Brushing seems less
powerful.
You may need to recharge the Sonicare.
The Easy-start feature may be active and needs to be deactivated (see
chapter ‘Features’).
You may need to clean the brush head.
You may need to replace the brush head.
The Dual Speed Control button may be set to reduced speed. Set the
button to normal speed.
The Sonicare gives off an
unpleasant smell.
You may need to clean the appliance. Clean the handle, brush head and
charger thoroughly (see chapter ‘Cleaning’).
You may need to replace the brush head.
The yellow LED blinks. What
does this mean?
The blinking yellow LED indicates that fewer than 3 brushings remain.
Recharge the Sonicare for at least 24 hours.
The appliance has an extra
30 seconds of brushing time.
What is this for?
The Programmable Quadpacer has been set to a 2.5-minute brushing
cycle instead of the default 2-minute brushing cycle. This setting provides
additional time for brushing troublesome areas where plaque collects
and gum disease starts. We advise you to use the extra 30 seconds of
brushing time to rebrush troublesome areas, massage your gums or
brush your tongue (see chapter ‘Features’).
ENGLISH 13
4235.020.1985.2.indd 13 05-05-2006 07:49:20
14

A Beskyttelseshætte
B Børstehår
C Børstehoved
D Farvekodet ring
E Aftagelig skruekapsel
F Håndtag med blødt greb
G On/off-knap
H Dual Speed-hastighedsknap
I LED-opladeindikator med lys
J Oplader
Vigtigt
Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug,
og gem den til eventuel senere brug.
Kontrollér, om den indikerede netspænding i bunden eller på
bagsiden af opladeren, svarer til den lokale netspænding, før du
tilslutter opladeren.
Spændingsomskiftere og stikadaptere giver IKKE garanti for
spændingskompatibilitet.
Hold opladeren væk fra vand. Undlad at anbringe eller opbevare
opladeren over eller i nærheden af vand i badekar, håndvaske el. lign.
Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker.
Brug aldrig opladeren, hvis den er beskadiget, eller hvis dens ledning
eller stik er beskadiget. Hvis oplader, ledning eller stik er beskadiget,
skal opladeren udskiftes med en original type for at undgå enhver
risiko.
Tag stikket ud af opladeren, før du rengør den og sørg for, at den er
tør, før du sætter stikket i stikkontakten.
Brug kun den medfølgende oplader.
Brug ikke opladeren udendørs.
Brug ikke tandbørsten i kar- eller brusebad.
Vær ekstra opmærksom, når apparatet bruges af eller på børn under
10 år eller af handicappede.
Brug ikke apparatet, hvis du har svært ved at håndtere det.
Hvis du er blevet opereret i mund eller tandkød inden for de seneste
2 måneder, skal du spørge din tandlæge til råds, før du bruger
tandbørsten.
Kontakt din tandlæge, hvis tandkødet bløder voldsomt efter brug af
tandbørsten, eller hvis der stadig forekommer blødninger efter
1 uges brug.
Sonicare-tandbørsten overholder de gældende sikkerhedsregler
for elektromagnetisk udstyr. Hvis du har pacemaker eller andre
implantater, skal du rådføre dig med din læge eller producenten af
implantatet, hvis du er i tvivl om, hvorvidt du må bruge Sonicare.
Brug ikke andre børstehoveder end dem, producenten anbefaler.
Udskift børstehovedet hvert halve år, eller så snart de første tegn på
slitage viser sig, f.eks. slidte eller ødelagte børstehår.
Apparatet er kun beregnet til renholdelse af tænder, tandkød og
tunge. Brug ikke apparatet til andre formål.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
DANSK
4235.020.1985.2.indd 14 05-05-2006 07:49:21
Sonicare-tandbørsten er beregnet til personligt hjemmebrug og
ikke til brug af et større antal patienter på tandlægeklinikker eller
institutioner.
Overvåg børns tandbørstning, indtil de har udviklet gode børstevaner.
Hvis din tandpasta indeholder peroxid, natron eller bikarbonat
(almindelig i tandpastaer med blegende virkning), skal børstehovedet
renses grundt med vand og sæbe, hver gang tandbørsten har været i
brug.
Opladerens netledning kan ikke udskiftes. Hvis netledningen bliver
beskadiget, skal du kassere opladeren.
Klargøring
1
Rul den overskydende ledning op omkring tappene i bunden af
opladeren.
Montering af børstehovedet
1 Sæt børstehovedet på håndtaget således, at forsiden af børstehoved
og håndtag vender samme vej. Sørg for, at udskæringerne i
børstehovedet passer ned i de tilsvarende indhak i toppen af
håndtaget, og tryk børstehovedet på.
2 Drej skruekapslen højre om, indtil den er strammet helt til. Hvis
børstehovedet rasler under brug, skal skruekapslen strammes
yderligere.
3 Fjern beskyttelseshætten fra børstehovedet, før du begynder at
børste.
Opladning
Oplad Sonicare i mindst 24 timer i løbet af de første dages brug.
Vi anbefaler, at du opbevarer Sonicare i den tilsluttede oplader, når den
ikke er i brug for at opretholde fuld batterikapacitet. Når batteriet er helt
aadet, tager en fuld genopladning af Sonicare mindst 24 timer.
,
,
,
,
DANSK 15
4235.020.1985.2.indd 15 05-05-2006 07:49:21
1 Kontrollér, at håndtagets bund sidder korrekt i opladeren, så der
er fuld kontakt mellem delene.
Håndtag fra andre Sonicare-modeller passer ikke til denne oplader
og kan derfor ikke oplades effektivt heri. Forsøg aldrig at presse et
håndtag ned i opladeren med magt, da det kan beskadige oplader
og/eller håndtag.
Indikator for lav batterikapacitet
Når batteriet er ved at løbe tør, høres 3 bip, efter Smartimer-
funktionen har slukket tandbørsten. Derudover blinker den nederste
LED-lysdiode gult i 30 sekunder.
Når du ser og hører indikationen for lavt batteriniveau, er der 3 eller færre
børstninger à 2 minutter tilbage.
Lad Sonicare stå i den tilsluttede oplader, når den ikke er i brug, for at
opretholde batterikapaciteten.
Opladningsindikator med multi-LED
Når du sætter håndtaget i opladeren, blinker de grønne
opladeindikatorer i stigende mønster i takt med, at batteriet oplades.
Antallet af blinkende lysdioder indikerer den aktuelle batterikapacitet.
Når batteriet er fuldt opladet, holder lysdioderne op med at blinke og
begynder at lyse konstant. Ca. en gang i minuttet, slukker lysdioderne et
kort øjeblik. Dette indikerer, at batteriet vedligeholdes på fuld opladning.
Indikationen for fuld opladning vises konstant, indtil håndtaget fjernes fra
opladeren.
Sådan bruges apparatet
Gode råd
Børstehovedet leveres med en praktisk beskyttelseshætte. Fjern
beskyttelseshætten fra børstehovedet, inden du tænder for Sonicare.
Skyl børstehoved og børstehår, hver gang tandbørsten har været
brugt.
Rengør børstehovedet ugentligt, også under skruekapslen.
Med en fuldt opladet Sonicare kan du børste tænder i 2 minutter
2 gange dagligt i ca. 2 uger uden opladning. Derfor behøver du ikke
medbringe opladeren på kortere rejser.
Spændingsomskiftere og stikadaptere giver IKKE garanti for
spændingskompatibilitet.
Børsteteknik
Følg disse enkle trin for at blive fortrolig med tandbørsten.
,
,
,
,
,
,
,
,
DANSK16
4235.020.1985.2.indd 16 05-05-2006 07:49:22
1 Før du tænder for Sonicare, skal du placere børstehovedet,
børstehårene berører tandkødslinjen i en vinkel på 45 grader.
2 Hold om håndtaget med et let greb og tænd for Sonicare. Bevæg
forsigtigt tandbørsten i små cirkelbevægelser, så de længste børstehår
når ind mellem tænderne. Skift til næste sektion efter nogle sekunder.
Fortsæt på denne måde, indtil du har børstet i 2 minutter.
3 Den størst mulige effekt opnås ved at holde og bevæge Sonicare
tandbørsten med et let tryk og lade Sonicare klare børstningen.
Tænderne skal ikke skrubbes.
4 For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du opdele den
i 4 sektioner: Ydersiden af tænderne i overmunden, indersiden af
tænderne i overmunden, ydersiden af tænderne i undermunden og
indersiden af tænderne i undermunden. Begynd med at børste den
første sektion (ydersiden af tænderne i overmunden), og børst i 30
sekunder, før du går videre til næste sektion (indersiden af tænderne
i overmunden). Fortsæt med at børste de to resterende sektioner i
30 sekunder hver, indtil du har børstet i sammenlagt 2 minutter.
5 Når du har børstet tænder i 2 minutter, kan du tænde kortvarigt
forSonicareigenforatbørstetændernestyggeader.
6 Tryk på on/off-knappen for at tænde eller slukke for Sonicare.
Du kan også børste tungen med tandbørsten tændt eller slukket alt
efter, hvad du foretrækker.
Gode råd ved specielle tandplejebehov
Fjernelse af misfarvning
Hvis du vil fjerne misfarvning, kan du bruge et par sekunders ekstra
børstetid på områder, som er særligt misfarvede.
Tandbøjler
Anbring børstehovedet i en vinkel på 45 grader mellem bøjlen og
tandlinjen. Brug et let tryk, og bevæg forsigtigt tandbørsten i lette
cirkelbevægelser, så de længste børstehår når ind mellem tænderne, i
2 sekunder. Drej derefter håndtaget let, så børstehårene børster bøjlen og
resten af tanden. Gå derefter videre til den næste tand. Fortsæt på denne
måde, indtil du har børstet alle tænderne. Bemærk, at børstehovedet slides
hurtigere, når det bruges til at børste tænder med bøjle.
Tandrekonstruktioner
Brug Sonicare på tandrekonstruktioner (såsom implantater, tandhalse,
kroner, broer og fyldninger) på samme måde som på dine andre tænder.
Sørg for, at børstehårene kommer hele vejen rundt om det reparerede
område.
Tandkødslommer
Din tandlæge eller tandplejer kan have fortalt dig, at du har
tandkødslommer, dybe lommer, hvor plakbakterier kan samle sig. Hvis
dette er tilfældet, skal du bruge ekstra tid på nænsom børstning af disse
områder, efter at have gennemført 2-minutters børstningen, for at forbedre
tandkødets tilstand.
,
,
,
,
,
4
5
º
4
5
º
1
2
4
3
1
2
4
3
DANSK 17
4235.020.1985.2.indd 17 05-05-2006 07:49:23
Funktioner
Easy-start
Alle Sonicare-modeller leveres med Easy-start-funktionen aktiveret,
så du kan vænne dig til at børste tænder med Sonicare.
Børstestyrken vil i løbet af de første 14 børstninger gradvist og blidt
tiltage til fuld styrke.
Hvis du hører 2 bip umiddelbart efter, at du har tændt for Sonicare,
er Easy-start-funktionen aktiveret. Når Sonicare når op på fuld
børstestyrke (efter 14 børstninger), ophører det dobbelte lydsignal.
Bemærk:Hver af de første 14 børstninger skal være af mindst 1 minuts
varighed, for at børstestyrken tiltager ved næste børstning.
Aktivering og deaktivering af Easy-start-funktionen:
1 Sæt børstehovedet på håndtaget.
2 Anbring håndtaget i den tilsluttede oplader.
3 Easy-start-funktionen deaktiveres ved at trykke på on/off-knappen og
holde den inde i 5 sekunder. Når du hører 1 bip, betyder det, at
Easy-start-funktionen er deaktiveret.
4 Easy-start-funktionen aktiveres ved at trykke på on/off-knappen og
holde den inde i 5 sekunder. Når du hører 2 bip, betyder det, at
Easy-start-funktionen er aktiveret.
Brug af Easy-start-funktionen efter opstartsperioden kan ikke anbefales,
da det medfører en mindre effektiv plakfjernelse.
Sørg for, at Easy-start-funktionen er slået fra, og at håndtaget er fuldt
opladet, når Sonicare bruges i kliniske forsøg.
Smartimer
Alle Sonicare-modeller leveres med Smartimer-funktion, som
automatisk indstiller børstetiden til de 2 minutter, der anbefales af
tandlæger og tandplejere.
Efter 2 minutter slukker Smartimer-funktionen automatisk for
tandbørsten.
Hvis du vil holde pause eller afbryde børstningen, inden de
2 minutter er gået, skal du trykke på on/off-knappen. Når du trykker
på on/off-knappen igen, starter Smartimer -funktionen der, hvor du
slap.
Smartimer -funktionen nulstiller automatisk 2-minuttersintervallet, hvis:
Du holder op med at børste i mere end 30 sekunder
Du stiller håndtaget i opladeren
,
,
,
,
,
,
-
-
DANSK18
4235.020.1985.2.indd 18 05-05-2006 07:49:23
Quadpacer \
Quadpacer-funktionen, som er en 30-sekunders intervaltimer, sikrer,
at du får børstet alle områder i munden ensartet og grundigt. Efter
30, 60 og 90 sekunder høres et kort bip efterfulgt af en kort pause
i børstefunktionen. Dette indikerer, at du skal gå videre til næste
sektion.
Programmérbar Quadpacer (ikke alle modeller)
Den programmérbare Quadpacer giver mulighed for at tilpasse
Quadpaceren på 1 af 3 måder:
Du kan vælge beholde standardindstillingen på 2-minutters børstetid
med aktiv Quadpacer.
Du kan vælge at udvide børstetiden med 30 sekunder til 2,5 minutter
med aktiv Quadpacer.
Du kan vælge 2-minutters børstetid med deaktiveret Quadpacer.
Sådan ændres Quadpacer-indstillingerne:
1 Anbring håndtaget i den tilsluttede oplader.
2 Tryk kort på Dual Speed-hastighedsknappen, og bemærk, hvilken
LED-lysdiode, der tændes.
3 Tryk på Dual Speed-hastighedsknappen, og hold den inde, mens
lysdioderne langsomt kører gennem Quadpacer-indstillingerne:
Den fjerde LED-lysdiode lyser grønt: Aktiv 2-minutters Quadpacer
(standardindstilling).
Den øverste LED-lysdiode lyser grønt: Aktiv 2,5-minutters
Quadpacer.
,
,
,
,
,
,
1
3
1
3
DANSK 19
4235.020.1985.2.indd 19 05-05-2006 07:49:24
Den nederste LED-lysdiode lyser gult: Quadpacer er deaktiveret.
4 For at vælge den ønskede indstilling, skal du slippe knappen, når LED-
lysdioden, der svarer til dit valg, lyser.
Bemærk:Vælger du 2,5 minutters Quadpacer, er der et færre antal børstninger
på en fuld opladning.
Dual Speed-hastighedsknap
Med Dual Speed-hastighedsknappen kan du vælge mellem
2 hastighedsindstillinger: Normalhastighed (“Max”) for optimal børstning
eller reduceret hastighed (“Gentle”) hvis du ønsker en blidere børstning.
Hver gang du tænder Sonicare, begynder den at børste ved
normalhastighed.
1 Hvis du vil skifte fra normal til reduceret hastighed, trykker du blot
en enkelt gang på Dual Speed-knappen under tandbørstningen.
2 Vil du skifte fra reduceret til normal hastighed, trykker du endnu en
gang på Dual Speed-hastighedsknappen under tandbørstningen.
To tydelige bip indikerer, at hastighedsindstillingen er blevet ændret.
Vi anbefaler, at du børster ved normalhastighed for at opnå optimale
resultater.
Sørg for at vælge normal hastighedsindstilling, når Sonicare benyttes i
kliniske tests.
Rengøring
Regelmæssig rengøring giver dig et optimalt resultat og sikrer apparatet en
længere levetid.
1 Skyl børstehoved og børster, hver gang tandbørsten har været i brug.
Børstehovedet bør kun lufttørre.
2 Rengør børstehovedet mindst én gang om ugen, også under
skruekapslen.
,
DANSK20
4235.020.1985.2.indd 20 05-05-2006 07:49:25
3 Fjern skruekapslen ved at trykke tætningsringen forsigtigt på plads
medtommelngrene.
Undlad brug af skarpe genstande for at undgå beskadigelse af
tætningsringen.
Løft skruekapslen op over toppen af børstehovedet.
4 Skruekapslen sættes på igen ved at trække den ned over
børstehovedet, til den klikker på plads.
5 Rengør og tør håndtaget en gang om ugen.
6 Rengør opladeren regelmæssigt.
Tag opladeren ud af stikkontakten før rengøring. Når du har rengjort
opladeren, skal den være helt tør, før du sætter stikket i stikkontakten
igen.
Vi anbefaler brugen af et mildt rengøringsmiddel, vand og en fugtig klud til
rengøring af Sonicare.
Opbevaring
1
Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, skal du tage
stikket ud af stikkontakten, rengøre apparatet og opbevare det et
køligt og tørt sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys. Du kan
vikle ledningen rundt om tappene i bunden af opladeren.
Udskiftning
Børstehoved
Udskift børstehovedet hver 6. måned for at få det bedste resultat.
Brug kun Sonicare-børstehoveder, der er beregnet til denne model.
,
,
,
DANSK 21
4235.020.1985.2.indd 21 05-05-2006 07:49:25
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald,nårdettilsintidkasseres.Aevérdetistedetpå
en genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet.
Det indbyggede genopladelige NiCd-batteri indeholder stoffer, der
kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet,
ogaevererdetpåengenbrugsstation.Aevérbatterietpået
ofcieltindsamlingsstedforbrugtebatterier.Kanduikkefåbatteriet
ud,kanduaevereapparatettilPhilips,somvilsørgeforattage
batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
Udtagning af batteriet
Denne proces kan ikke udføres i omvendt rækkefølge.
Hvis du selv tager batterierne ud, skal du bruge en (almindelig)
skruetrækker med adt hoved.
1 Fjern tandbørsten fra opladeren, tænd den, og lad den køre, indtil den
stopper. Fortsæt med at tænde for Sonicare, indtil batteriet er helt
tomt.
2 Fjern skrukapslen fra børstehovedet, og placér den på håndtaget.
Stram skruekapslen omkring håndtaget (A), indtil kabinettet løsnes.
Skub derefter skrruekapslen fremad (B).
Komponenterne inde i håndtaget kommer ud af kabinettet sammen med
skruekapslen.
3 Stik en skruetrækker ind mellem printpladen og plasticdelen i hver
ende af batteriet. Vrid skruetrækkeren for at afbryde forbindelsen
mellem batteri og printplade på 2 steder.
4 Frigør batteriet fra apparatet ved hjælp af skruetrækkeren.
Apparatet må ikke tilsluttes lysnettet igen, efter batteriet er fjernet.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer
med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen
www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes
i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke ndes et
kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-
forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
,
,
B
A
B
A
DANSK22
4235.020.1985.2.indd 22 05-05-2006 07:49:26
Gældende forbehold i garantien
Følgende er ikke omfattet af den internationale reklamationsret:
Børstehoveder
Skader, som opstår af følge af misbrug, manglende vedligeholdelse eller
ændringer.
Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning.

Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan
forekomme ved brug af Sonicare. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så kontakt venligst det lokale Philips Kundecenter (se afsnittet
“Reklamationsret og service”) eller besøg www.philips.com.
Problem Løsning
Sonicare-tandbørsten virker
ikke
Du skal muligvis genoplade Sonicare. Oplad den i mindst 24 timer.
Kontrollér, at der er tændt for stikkontakten, når tandbørsen oplades.
Vær opmærksom på, at stik i toiletskabe eller badeværelsesstik til
barbermaskiner ofte er afbrudt, når lyset på badeværelset er slukket.
Motoren kører, men
børstehovedet arbejder
ikke.
Det kan være nødvendigt at udskifte børstehovedet.
Jeg mærker en kildende
fornemmelse, når jeg
bruger Sonicare.
Du kan eventuelt mærke en let kildende/prikkende fornemmelse, første
gang du bruger Sonicare. Efterhånden som du vænner dig til at børste
tænder med Sonicare, mindskes denne følsomhed.
Børstehovedet rasler, når
jeg bruger Sonicare.
Sonicare frembringer en forsigtig summen, når den arbejder. Stram
skruekapslen for at eliminere overdreven raslen. Hvis denne raslen ikke
stopper, kan det være nødvendigt at udskifte børstehovedet.
Sørg for at fjerne beskyttelseshætten, før du tænder for tandbørsten.
Børstehovedet vibrerer
mod tænderne.
Du kan undgå dette ved at holde børstehovedet i den rette vinkel på
45 grader mod tandlinjen.
Børstningen virker mindre
kraftig.
Det kan være nødvendigt at oplade Sonicare.
Easy-start-funktionen kan være aktiveret og skal deaktiveres (se afsnittet
“Funktioner”).
Børstehovedet trænger måske til at blive rengjort.
Det kan være nødvendigt at udskifte børstehovedet.
Dual Speed-hastighedsknappen kan være indstillet til reduceret hastighed.
Skift til normal hastighed.
Sonicare lugter ubehageligt. Det er muligvis nødvendigt at rengøre apparatet. Rengør håndtag,
børstehoved og oplader grundigt (se afsnittet “Rengøring”).
Det kan være nødvendigt at udskifte børstehovedet.
Den gule LED-lysdiode
blinker. Hvad betyder det?
Det indikerer, at der er færre end 3 resterende børstninger tilbage. Oplad
Sonicare i mindst 24 timer.
-
-
-
DANSK 23
4235.020.1985.2.indd 23 05-05-2006 07:49:26
Problem Løsning
Apparatet har 30 sekunders
ekstra børstetid. Hvad er
det til?
Den programmérbare Quadpacer er blevet indstillet til 2,5-minutters
børstning i stedet for standardindstillingen på 2 minutter. Denne indstilling
giver yderligere tid til børstning af kritiske områder, hvor der samles
plak, og hvor der typisk opstår tandkødssygdomme. Vi anbefaler, at du
bruger de ekstra 30 sekunder til at børste disse kritiske områder, massere
tandkødet eller børste tungen (se afsnittet “Funktioner”).
DANSK24
4235.020.1985.2.indd 24 05-05-2006 07:49:26
25

A Capuchón
B Cerdas
C Cabezal del cepillo
D Arandela de código de color
E Tuerca desmontable
F Mango con empuñadura suave
G Botón de encendido/apagado
H Botón de control de 2 velocidades
I Pilotos LED de carga
J Cargador
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y
consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Antes de enchufar el cargador, compruebe si el voltaje indicado en la
parte inferior o posterior del mismo se corresponde con el voltaje
de red local.
Los transformadores de voltaje y los adaptadores para enchufes NO
garantizan la compatibilidad de voltaje. Compruebe siempre si el
voltaje es compatible.
Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el
cargador cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos,
fregaderos, etc. No sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos.
No utilice nunca el cargador si está dañado o si el cable o la clavija
están dañados. Si el cargador, el cable o la clavija están dañados,
sustituya el cargador por uno del modelo original para evitar
situaciones de peligro.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo y asegúrese de que está
seco antes de enchufarlo a la red.
Utilice sólo el cargador que se suministra.
No utilice el cargador al aire libre.
No utilice el cepillo dental en la bañera o en la ducha.
Es necesaria una estricta supervisión cuando este producto lo
utilicen niños menores de 10 años o personas discapacitadas.
Deje de utilizar el aparato si no puede utilizarlo correctamente.
Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si ha
sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses.
Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después
de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose
después de 1 semana de uso.
El cepillo Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro
dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo implantado en caso de que le surja cualquier duda
respecto al uso de Sonicare.
No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el
fabricante.
Sustituya los cabezales cada 6 meses o antes si aparecen signos de
desgaste, como cerdas aplastadas o curvadas.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes,
lasencíasylalengua.Noloutiliceconotranalidad.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ESPAÑOL
4235.020.1985.2.indd 25 05-05-2006 07:49:27
El cepillo dental Sonicare es un aparato de higiene personal y no
ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o
instituciones.
Supervise a los niños cuando se estén cepillando hasta que hayan
adquirido unos buenos hábitos de cepillado.
Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido, bicarbonato sódico
u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores),
limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso.
El cable de red del cargador no se puede sustituir. Si el cable de red
está dañado, deberá desechar el cargador.
Preparación para su uso
1
Recoja el exceso de cable enrollándolo alrededor de los ganchos
situados en la parte inferior del cargador.

1 Alinee la parte frontal del cabezal con la parte frontal del mango
del cepillo. Haga coincidir las varillas del cabezal con las muescas
del interior de la parte superior del mango, y deslice el cabezal del
cepillo en el mango.
2 Enrosque la tuerca del cabezal en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede bien apretada. Si el cabezal vibra durante el
cepillado, apriete más la tuerca.
3 Antes de empezar a cepillarse, quite el capuchón del cabezal del
cepillo.
Carga
Cargue el cepillo Sonicare durante al menos 24 horas durante los primeros
días de uso.
Recomendamos que deje el cepillo Sonicare en el cargador enchufado
mientras no lo esté utilizando, con el n de mantener la batería
completamente cargada. Se necesitan al menos 24 horas para cargar
completamente la batería de Sonicare.
,
,
,
,
ESPAÑOL26
4235.020.1985.2.indd 26 05-05-2006 07:49:27
1 Asegúrese de que la parte inferior del mango se apoya
perfectamente en el cargador y que hace buen contacto.
Los mangos de otros modelos de Sonicare no encajan en este
cargador y por tanto no se cargarán correctamente. No intente
encajar a la fuerza un mango en este cargador, ya que podría dañarlo.
Indicador de batería baja
Cuando la batería se esté agotando, oirá 3 pitidos después de que
la función Smartimer haya apagado el cepillo. Además, el piloto LED
inferior parpadeará en color amarillo durante 30 segundos.
Cuando vea y oiga el indicador de batería baja, quedan 3 o menos
cepillados de 2 minutos.
Deje su Sonicare en el cargador enchufado cuando no lo utilice para
mantener la batería completamente cargada.
Indicador de carga con varios pilotos
Cuando el mango esté colocado en el cargador, los pilotos LED
verdes de carga parpadearán de forma ascendente a medida que la
batería se vaya cargando. El número de pilotos LED parpadeando
indica el nivel de carga alcanzado por la batería.
Cuando la batería esté completamente cargada, los pilotos LED dejarán de
parpadear y permanecerán iluminados. Cada minuto aproximadamente, los
pilotos LED indicadores de carga se apagarán brevemente y se volverán a
encender. Esto indica que la batería se mantiene completamente cargada.
La indicación de carga completa se mantendrá hasta que se retire el
mango del cargador.
Uso del aparato
Consejos útiles
El cabezal del cepillo tiene un práctico capuchón. Retire el capuchón
del cabezal antes de encender su Sonicare.
Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso.
Limpie el cabezal del cepillo cada semana, incluyendo la zona de
debajo de la tuerca.
Un cepillo Sonicare completamente cargado proporciona 2 minutos
de cepillado 2 veces al día durante aproximadamente 2 semanas sin
necesidad de volver a cargarlo. Esto hace que se pueda llevar de viaje
sin el cargador.
Los transformadores de voltaje y los adaptadores para enchufes NO
garantizan la compatibilidad de voltaje. Compruebe siempre si el
voltaje es compatible.
,
,
,
,
,
,
,
,
ESPAÑOL 27
4235.020.1985.2.indd 27 05-05-2006 07:49:27
Técnica de cepillado
Siga estos sencillos pasos para maximizar su experiencia de cepillado.
1 Antes de encender el cepillo Sonicare, coloque las cerdas del cabezal
sobre la línea de las encías formando un ángulo de 45 grados.
2 Sujete ligeramente el mango, encienda su Sonicare y mueva
suavemente las cerdas con pequeños movimientos circulares de
modo que las cerdas más largas lleguen a las zonas interdentales.
Transcurridos unos segundos, pase las cerdas a la siguiente sección.
Repita esta operación hasta completar el ciclo de cepillado de
2 minutos.
3 ParamaximizarlaecaciadeSonicare,ejerzasólounaligerapresión
y deje que Sonicare se encargue del cepillado. No frote.
4 Para asegurarse el cepillado uniforme de toda la boca, divida la
cavidad bucal en 4 secciones: parte externa de los dientes superiores,
parte interna de los dientes superiores, parte externa de los dientes
inferiores y parte interna de los dientes inferiores. Comience el
cepillado en la 1ª sección (externa dientes superiores) y cepille
durante 30 segundos antes de pasar a la siguiente sección (interna
dientes superiores). Continúe cepillando las otras 2 secciones
durante 30 segundos cada una, hasta completar el ciclo de cepillado
de 2 minutos.
5 Tras completar el ciclo de cepillado de 2 minutos, puede volver
aencendersuSonicarebrevementeparacepillarlasuperciede
masticación de los dientes.
6 Pulse el botón de encendido/apagado para encender y apagar su
Sonicare según sus necesidades.
También puede cepillarse la lengua con el cepillo encendido o
apagado,comopreera.

Eliminación de manchas dentales
Para asegurar una mejor eliminación de manchas dentales, dedique unos
segundos adicionales de cepillado a las zonas donde se forman más
manchas.
Aparatos correctores
Coloque el cabezal del cepillo con un ángulo de 45 grados entre los
correctores y la línea de las encías. Ejerciendo una ligera presión, mueva
con suavidad las cerdas con pequeños movimientos circulares de modo
que las cerdas más largas lleguen a las zonas interdentales durante 2
segundos. Después gire con suavidad el mango del cepillo para que las
cerdas limpien el bracket y el resto del diente. Después pase al diente
siguiente. Repita esta operación hasta que haya cepillado todos los dientes.
Tenga en cuenta que los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre
aparatos correctores.
Restauraciones dentales
Utilice el cepillo Sonicare sobre las restauraciones dentales (tales como
implantes, fundas, coronas, puentes y empastes) tal y como lo hace sobre
las supercies de sus dientes normales. Mueva las cerdas por todas las
zonas de la restauración para una limpieza completa.
,
,
,
,
4
5
º
4
5
º
1
2
4
3
1
2
4
3
ESPAÑOL28
4235.020.1985.2.indd 28 05-05-2006 07:49:28
Bolsas periodontales
Puede que su dentista o higienista dental le hayan dicho que tiene bolsas
periodontales, bolsas profundas en las que se acumula la placa bacteriana. Si
es así, después de completar el ciclo de cepillado de 2 minutos, cepille estas
zonas durante un tiempo adicional para mejorar la salud de sus encías.
Características
Easy-start
Todos los modelos Sonicare vienen con la función Easy-start (inicio
fácil) activada, la cual le ayuda a acostumbrarse al cepillado con
Sonicare.
Durante los 14 primeros usos, la potencia de cepillado va
aumentando paulatinamente hasta alcanzar la potencia total.
La función Easy-start está activada si inmediatamente después
de encender su Sonicare escucha 2 pitidos. Una vez alcanzada la
potencia de cepillado óptima (tras los 14 primeros usos), ya no oirá
el doble pitido al comenzar a cepillarse.
Nota:Cada uno de los 14 primeros cepillados debe tener una duración de al
menos 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de
Easy-start.
Para desactivar o activar la función Easy-start:
1 Fije el cabezal del cepillo al mango.
2 Coloque el mango en el cargador enchufado.
3 Para desactivar la función Easy-start, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá un pitido que indica
que se ha desactivado la función Easy-start.
4 Para activar la función Easy-start, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá 2 pitidos que indican
que se ha activado la función Easy-start.
No se recomienda el uso de la función Easy-start más allá del periodo
inicialdeaumentogradual,yaquereducelaecaciadelcepilloSonicare
en la eliminación de la placa.
Asegúrese de que la función Easy-start está desactivada y el mango
completamente cargado cuando se utilice Sonicare en ensayos clínicos.
Smartimer
Todos los modelos Sonicare incorporan la función Smartimer
(temporizador inteligente), que ajusta automáticamente el tiempo
de cepillado a los 2 minutos recomendados por los dentistas e
higienistas dentales.
Transcurridos 2 minutos, el temporizador Smartimer apagará
automáticamente el cepillo.
Si desea interrumpir brevemente el cepillado durante un ciclo de
cepillado de 2 minutos, pulse el botón de encendido/apagado. Si pulsa
de nuevo el botón de encendido/apagado, la función Smartimer hará
que el cepillado se reanude desde el punto donde lo dejó.
,
,
,
,
,
,
,
ESPAÑOL 29
4235.020.1985.2.indd 29 05-05-2006 07:49:29
Smartimer se volverá a ajustar automáticamente al inicio de un ciclo de
2 minutos si:
interrumpe el cepillado durante 30 segundos o más;
vuelve a colocar el mango en el cargador.
Quadpacer \
El temporizador de intervalos de 30 segundos Quadpacer asegura un
cepillado completo y uniforme de todas las secciones de la boca. A
los 30, 60 y 90 segundos oirá un pitido breve y notará una pequeña
pausa en la acción de cepillado. Estas señales le indican que puede
pasar a la siguiente sección de la boca.

El temporizador Quadpacer programable le permite personalizar la función
Quadpacer de una de estas 3 maneras:
Puede optar por mantener el tiempo de cepillado de 2 minutos
predeterminado de fábrica con la función Quadpacer activada.
Puede optar por ampliar el tiempo de cepillado en 30 segundos hasta
2,5 minutos con la función Quadpacer activada.
Puede elegir un tiempo de cepillado de 2 minutos con la función
Quadpacer desactivada.
Para cambiar el ajuste del Quadpacer:
1 Coloque el mango en el cargador enchufado.
2 Pulse brevemente el botón de control de 2 velocidades y observe
qué pilotos LED se iluminan.
3 Pulse el botón de control de 2 velocidades y manténgalo pulsado
mientras los pilotos LED van pasando lentamente por los ajustes de
Quadpacer:
Cuando el cuarto piloto LED se ilumina en verde, la función
Quadpacer de 2 minutos está activada (ajuste predeterminado).
Cuando el piloto LED superior se ilumina en verde, la función
Quadpacer de 2,5 minutos está activada.
-
-
,
,
,
,
,
,
1
3
1
3
ESPAÑOL30
4235.020.1985.2.indd 30 05-05-2006 07:49:29
Cuando el piloto LED inferior se ilumina en amarillo, la función
Quadpacer no está activada.
4 Para seleccionar la opción deseada, suelte el botón cuando se ilumine
el piloto que se corresponda con dicha opción.
Nota:si selecciona la función Quadpacer de 2,5 minutos, se reduce el número
de cepillados disponibles con una batería completamente cargada.
Control de 2 velocidades
El control de 2 velocidades le permite elegir entre 2 ajustes de velocidad:
velocidad normal (máxima) para una óptima ecacia del cepillado, o
velocidad reducida (suave) si desea una acción de cepillado más suave.
Cada vez que encienda el cepillo Sonicare, éste comenzará a cepillar a la
velocidad normal.
1 Para cambiar de velocidad normal a reducida, pulse botón del control
de 2 velocidades una vez durante el cepillado.
2 Para cambiar de velocidad reducida a normal, puse el botón del
control de 2 velocidades una segunda vez durante el cepillado.
Un pitido de dos tonos indica que se ha cambiado la velocidad.
Aconsejamos que se cepille a velocidad normal para conseguir unos
resultados óptimos.
Asegúrese de seleccionar la velocidad normal si utiliza Sonicare en
ensayos clínicos.

Una limpieza regular garantiza el mejor rendimiento y una mayor duración
del aparato.
1 Enjuague el cabezal del cepillo y las cerdas después de cada uso. Deje
secar el cepillo al aire.
2 Limpie el cabezal del cepillo al menos una vez a la semana, también
debajo de la tuerca.
,
ESPAÑOL 31
4235.020.1985.2.indd 31 05-05-2006 07:49:30
3 Para quitar la tuerca, presione suavemente la junta de goma con los
pulgares.
Noutiliceobjetosaladosopuntiagudosparaempujarlajunta,yaque
podrían deteriorarla.
Saque la tuerca por la parte superior del cabezal del cepillo
4 Para volver a colocar la tuerca, deslícela por el eje del cabezal y
empújela hasta que encaje en su sitio (“clic”).
5 Limpie y seque el mango todas las semanas.
6 Limpie el cargador periódicamente.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Después de haber limpiado el
cargador, séquelo completamente antes de volver a enchufarlo a la red.
Recomendamos que utilice un agente limpiador suave, agua y un paño
húmedo para limpiar su Sonicare.
Almacenamiento
1
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo,
límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa
del sol. Puede guardar el cable enrollándolo en los ganchos situados
en la parte inferior del cargador.
Sustitución

Sustituya el cabezal cada 6 meses para conseguir unos resultados
óptimos.
Utilice sólo los cabezales de repuesto Sonicare adecuados para este
modelo Sonicare.
,
,
,
ESPAÑOL32
4235.020.1985.2.indd 32 05-05-2006 07:49:31
Medio ambiente
Alnaldesuvidaútil,notireelaparatojuntoconlabasuranormal
delhogar.Lléveloaunpuntoderecogidaocialparasureciclado.De
esta manera ayudará a conservar el medio ambiente.
La batería recargable de NiCd incorporada contiene sustancias que
pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería
antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida
ocial.Depositelabateríaenunlugarderecogidaocial.Sinopuede
sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia
técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá las
baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio
ambiente.
Extracción de la batería
Este proceso no es reversible.
Para quitar las baterías usted mismo necesitará un destornillador de punta
plana (normal).
1 Quite el cepillo del cargador, enciéndalo y déjelo funcionar hasta que
se pare. Siga encendiendo el cepillo Sonicare hasta que la batería se
agote por completo.
2 Quite la tuerca del cabezal del cepillo y colóquela en el mango.
Apriete la tuerca en el mango (A) hasta que la carcasa se suelte y
luego tire de la tuerca hacia delante (B).
Los elementos situados en el interior del mango saldrán de la carcasa junto
con la tuerca.
3 Inserte un destornillador entre la placa del circuito electrónico y la
pieza de plástico que hay al lado de cada extremo de la batería; gire
el destornillador para romper la conexión entre la batería y la placa
del circuito electrónico en los dos sitios.
4 Con un destornillador, separe la batería del aparato.
No conecte el aparato a la red una vez quitada la batería.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en
www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en
el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en
contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
,
,
B
A
B
A
ESPAÑOL 33
4235.020.1985.2.indd 33 05-05-2006 07:49:31
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre lo siguiente:
Cabezales del cepillo
Deterioros causados por un uso inapropiado, abusos, negligencias o
alteraciones.
Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones,
desteñidos o pérdida de color.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (consulte el capítulo
“Garantía y servicio”) o visite www.philips.com.
Problema Solución
El cepillo Sonicare no
funciona.
Puede que necesite recargar el cepillo Sonicare. Recárguelo durante al
menos 24 horas.
Asegúrese de que el enchufe tenga corriente cuando recargue el aparato. El
suministro eléctrico a los enchufes de los armarios o espejos de los cuartos
de baño, o a los enchufes para afeitadoras de los cuartos de baño, puede
quedar interrumpido al apagar la luz.
El motor está en marcha,
pero el cabezal no
funciona.
Puede que tenga que volver a colocar o sustituir el cabezal del cepillo.
Siento un cosquilleo al
utilizar el cepillo Sonicare.
La primera vez que utilice Sonicare puede sentir un cosquilleo u hormigueo.
Esta sensación disminuye a medida que se va acostumbrando al cepillado
con Sonicare.
El cabezal vibra cuando
uso Sonicare.
Sonicare produce un zumbido suave durante el funcionamiento. Apretando
bien la tuerca del cabezal se elimina la vibración excesiva. Si la vibración no
cesa, es posible que deba cambiar el cabezal.
Asegúrese de quitar el capuchón antes de encender el aparato.
El cabezal me golpea los
dientes.
Para evitarlo mantenga el cabezal del cepillo en la posición adecuada, con el
cabezal colocado sobre la línea de las encías y formando un ángulo de
45 grados.
El cepillado no tiene tanta
potencia.
Puede que necesite recargar su Sonicare.
Puede que la función Easy-start esté activada y deba desactivarla (consulte
el capítulo “Características”).
Puede que tenga que limpiar el cabezal del cepillo.
Puede que tenga que sustituir el cabezal del cepillo.
Puede que el botón de 2 velocidades esté en la posición de velocidad
reducida. Coloque el botón en la posición de velocidad normal.
Sonicare desprende un
olor desagradable.
Puede que necesite limpiar el aparato. Limpie bien el mango, el cabezal y el
cargador (consulte el capítulo “Limpieza”).
-
-
-
ESPAÑOL34
4235.020.1985.2.indd 34 05-05-2006 07:49:32
Problema Solución
Puede que tenga que sustituir el cabezal del cepillo.
El piloto LED amarillo
parpadea. ¿Qué signica?
Si el piloto LED amarillo parpadea signica que quedan menos de
3 cepillados. Recargue su Sonicare durante al menos 24 horas.
El aparato tiene un
tiempo extra de cepillado
de 30 segundos. ¿Para
qué sirve?
En el temporizador Quadpacer programable se ha establecido un ciclo de
cepillado de 2,5 minutos, en lugar del ciclo de cepillado predeterminado
de 2 minutos. Este ajuste proporciona tiempo adicional para cepillar las
zonas problemáticas en las que se acumula la placa y en las que comienzan
las enfermedades de las encías. Se recomienda utilizar estos 30 segundos
adicionales de cepillado para volver a cepillar zonas problemáticas, dar
masaje a las encías o cepillar la lengua (consulte “Características”).
ESPAÑOL 35
4235.020.1985.2.indd 35 05-05-2006 07:49:32
36
Laitteen osat (Kuva 1)
A Suojus
B Harjakset
C Harjaspää
D Koodivärirengas
E Kiinnitysosa
F Pehmeä kädensija
G Käynnistyspainike
H Dual Speed Control -painike
I Latauksen merkkivalo (LED)
J Latauslaite
Tärkeää
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä
ohje vastaisen varalle.
Tarkista, että latauslaitteen pohjassa tai takaosassa oleva
jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
laitteen pistorasiaan.
Muuntimet ja pistokesovittimet EIVÄT takaa jännitteen
yhteensopivuutta, joka on aina tarkistettava.
Älä kastele latauslaitetta. Älä säilytä latauslaitetta lähellä
kylpyammetta tai pesuallasta, jossa on vettä. Älä upota latauslaitetta
veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä käytä latauslaitetta, jos verkkojohto tai pistoke on vaurioitunut.
Jos latauslaite, verkkojohto tai pistoke on vaurioitunut, vaihdata
sen tilalle uusi alkuperäisen mallinen latauslaite vaaratilanteiden
välttämiseksi.
Irrota latauslaite pistorasiasta ennen puhdistusta ja varmista, että se
on kuiva, ennen kuin kytket pistokkeen pistorasiaan.
Käytä vain laitteen mukana toimitettavaa latauslaitetta.
Älä käytä laturia ulkotiloissa.
Älä käytä hammasharjaa kylvyn tai suihkun aikana.
Jos laitetta käyttää alle 10-vuotias lapsi tai käyttäjällä on jokin vamma,
valvo käyttöä.
Älä käytä laitetta, jos sen käyttö on hankalaa.
Jos olet ollut hammas- tai ienleikkauksessa viimeisten kahden
kuukauden aikana, kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta
ennen laitteen käyttöä.
Kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta, jos
sähköhammasharjan käyttö aiheuttaa runsasta verenvuotoa tai jos
verenvuoto jatkuu viikon käytön jälkeen.
Sonicare-hammasharja täyttää sähkömagneettisten laitteiden
turvastandardit. Jos sinulla on sydämentahdistin tai muu
kehonsisäinen laite, voit halutessasi kysyä neuvoa lääkäriltä tai
kyseisen laitteen valmistajalta.
Käytä vain laitteen valmistajan suosittelemia harjaspäitä.
Vaihda harjaspää kuuden kuukauden välein tai useammin, jos ilmenee
merkkejä kulumisesta, esimerkiksi katkenneita tai taipuneita harjaksia.
Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien ja kielen
puhdistamiseen. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
SUOMI
4235.020.1985.2.indd 36 05-05-2006 07:49:32
Sonicare-hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen
käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön
hammashoitoloissa tai sairaaloissa.
Anna lasten käyttää hammasharjaa vain valvotuissa oloissa, ennen
kuin he ovat tottuneet harjan käyttöön.
Jos käyttämäsi hammastahna sisältää peroksidia, ruokasoodaa tai
bikarbonaattia (yleisiä etenkin valkaisevissa hammastahnoissa),
puhdista harjaspää huolellisesti saippualla jokaisen käytön jälkeen.
Latauslaitteen virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos virtajohto on
vahingoittunut, latauslaitetta ei voi käyttää.
Käyttöönotto
1
Pidä virtajohdon ylimääräinen osa kierrettynä latauslaitteen pohjassa
olevalle johtokelalle.
Harjaspään kiinnittäminen
1 Aseta harjaspää ja kädensijan etuosa samaan suuntaan. Tarkista, että
harjaspään kiskot ja kädensijan päässä sisäpuolella olevat lovet ovat
kohdakkain ja liu’uta sitten harjaspää kädensijaan kiinni.
2 Kierrä harjaspään mutteria myötäpäivään, kunnes se on tiukasti kiinni.
Jos harjaspää kolisee käytettäessä, kiristä mutteri tiukemmalle.
3 Poista harjaspään suojus ennen hampaiden harjaamista.
Lataaminen
Lataa Sonicare-hammasharjaa vähintään 24 tuntia ensimmäisten päivien
aikana.
On suositeltavaa pitää Sonicare-hammasharja pistorasiaan liitetyssä
latauslaitteessa silloin, kun sitä ei käytetä, jotta akku pysyisi täyteen ladattuna.
Sonicare-hammasharjan tyhjän akun lataaminen täyteen kestää ainakin
24 tuntia.
,
,
,
,
SUOMI 37
4235.020.1985.2.indd 37 05-05-2006 07:49:33
1 Varmista, että kädensijan kanta on tiiviisti latauslaitetta vasten, jotta
kontakti on riittävä.
Muiden Sonicare-mallien kädensijat eivät sovi tähän latauslaitteeseen,
eivätkä ne siksi lataudu tehokkaasti. Älä yritä pakottaa kädensijaa
latauslaitteeseen, koska se vahingoittaa laitetta.
Akun latauksen loppumisen merkkivalo
Kun akun virta on vähissä, laitteesta kuuluu 3 merkkiääntä sen
jälkeen, kun Smartimer on katkaissut hammasharjasta virran, ja alempi
merkkivalo vilkkuu keltaisena 30 sekuntia.
Kun näet merkkivalon ja kuulet akun latauksen loppumisesta kertovan
merkkiäänen, jäljellä on enää enintään 3 kahden minuutin harjauskertaa.
Pidä Sonicare-hammasharjaa latauslaitteessa silloin, kun sitä ei käytetä, jotta
akku pysyisi täyteen ladattuna.
Latauksen merkkivalo
Kun kädensija on asetettu latauslaitteeseen, vihreä latauksen
merkkivalot (LED) vilkkuvat järjestyksessä akun latautuessa.
Vilkkuvien merkkivalojen määrä osoittaa, kuinka pitkälle lataus on
edistynyt.
Kun akku on täynnä, merkkivalot lakkaavat vilkkumasta ja palavat tasaisesti.
Latauksen merkkivalot sammuvat noin minuutin välein hetkeksi ja syttyvät
sitten uudelleen. Tämä tarkoittaa, että akku on täyteen ladattu. Akku täynnä
-merkkivalo palaa, kunnes kädensija nostetaan pois latauslaitteesta.
Käyttö
Hyödyllisiä vinkkejä
Harjaspään mukana toimitetaan suojus. Poista tämä suojus, ennen
kuin kytket virran Sonicare-hammasharjaan.
Huuhtele harjaspää ja harjakset aina käytön jälkeen.
Puhdista harjaspää ulko- ja sisäpuolelta viikoittain.
Täyteen ladattua Sonicare-hammasharjaa voi käyttää hampaiden
pesuun (2 minuuttia kaksi kertaa päivässä) jopa 2 viikkoa ilman
latausta, joten voit matkustaa ottamatta mukaan latauslaitetta.
Muuntimet ja pistokesovittimet EIVÄT takaa jännitteen
yhteensopivuutta, joka on aina tarkistettava.
Harjaustekniikka
Hampaiden harjaus on tehokasta, kun noudatat näitä ohjeita.
,
,
,
,
,
,
,
,
SUOMI38
4235.020.1985.2.indd 38 05-05-2006 07:49:33
1 Aseta harjaspää ienrajaan 45 asteen kulmassa ennen Sonicare-
hammasharjan käynnistystä.
2 Pidä kädensijaa kevyesti kädessä, käynnistä Sonicare-hammasharja
ja liikuta harjaa pyöreällä liikkeellä siten, että pitkien harjasten päät
ulottuvat hammasväliin. Siirrä harjakset muutaman sekunnin kuluttua
seuraavan hampaan kohdalle. Toimi samalla tavalla koko 2 minuutin
harjausjakson ajan.
3 Paina Sonicare-hammasharjaa kevyesti ja anna sen huolehtia
harjauksesta, jotta laite toimisi mahdollisimman tehokkaasti. Älä
hankaa.
4 Jotta varmasti tulisit harjanneeksi tasaisesti kaikki hampaat, jaa suu
neljään osaan: ylähampaiden ulkopinnat, ylähampaiden sisäpinnat,
alahampaiden ulkopinnat ja alahampaiden sisäpinnat. Aloita harjaus
osasta 1 (ylähampaiden ulkopinnat) ja harjaa 30 sekuntia, ennen
kuin siirryt osaan 2 (ylähampaiden sisäpinnat). Jatka harjaamalla 30
sekuntia kaikkia neljää osaa, kunnes 2 minuuttia on kulunut.
5 Kun olet harjannut hampaita 2 minuuttia, voit käynnistää Sonicare-
hammasharjan hetkeksi uudelleen purupintojen harjausta varten.
6 Voit käynnistää tai sammuttaa Sonicare-hammasharjan tarpeen
mukaan painamalla käynnistyspainiketta.
Voit halutessasi harjata myös kielen joko käynnistetyllä tai
sammutetulla hammasharjalla.
Suun hoitoon liittyviä vinkkejä
Tummentumien poisto
Voit poistaa tummentumat entistä paremmin, kun käytät niiden
puhdistamiseen hieman enemmän aikaa.
Hammasraudat
Aseta harjas 45 asteen kulmaan hammasraudan ja ienrajan väliin. Liikuta
varovasti pidempiä harjaksia hammasvälissä 2 sekuntia kevyesti painaen.
Käännä sitten harjaa niin, että harjakset puhdistavat hammasraudan ja
hampaan loppuosan, ennen kuin siirryt seuraavaan hampaaseen. Jatka tällä
tavalla, kunnes olet harjannut kaikki hampaat. Ota huomioon, että harjakset
kuluvat tavallista nopeammin, kun käytät hammasrautoja.
Hammaskorjaukset
Voit käyttää Sonicare-hammasharjaa korjatuissa hampaissa (kuten implantit,
kuoret, kruunut, sillat ja paikat) tavalliseen tapaan. Harjaa hampaat
huolellisesti kuljettamalla harjaa kaikilla hammaspinnoilla.
Ientaskut
Hammaslääkärisi on ehkä kertonut sinulle, että ientaskut ovat syviä rakoja
ikenen ja hampaan välissä, joihin saattaa kertyä plakkia ja bakteereja. Jos
plakkia on kertynyt, puhdista kyseiset alueet varovasti erikseen kahden
minuutin tavallisen hampaiden harjauksen jälkeen, jotta ikenet pysyisivät
hyvässä kunnossa.
,
,
,
,
,
4
5
º
4
5
º
1
2
4
3
1
2
4
3
SUOMI 39
4235.020.1985.2.indd 39 05-05-2006 07:49:34
Ominaisuudet
Easy-start
Kaikissa Sonicare-malleissa on valmiiksi kytkettynä Easy-start-
toiminto, joka helpottaa totuttelua Sonicare-hammasharjalla
harjaamiseen.
Harjausteho kasvaa vähitellen täyteen tehoonsa 14 ensimmäisen
harjauksen aikana.
Easy-start-toiminto on kytketty, jos heti Sonicare-hammasharjan
käynnistämisen jälkeen kuuluu 2 äänimerkkiä. Kun optimaalinen
harjausteho on saavutettu (14 harjauksen jälkeen), äänimerkkejä ei
enää kuulu harjausta aloitettaessa.
Huomautus:Näistä 14 ensimmäisestä harjauskerrasta jokaisen tulee kestää
vähintään minuutin, jotta Easy-start-toiminto etenee asianmukaisesti.
Easy-start-toiminnon katkaisu tai uudelleenkytkentä:
1 Kiinnitä harjaspää kädensijaan.
2 Aseta kädensija pistorasiaan liitettyyn latauslaitteeseen.
3 Voit katkaista Easy-start-toiminnon painamalla käynnistyskytkintä 5
sekuntia. Kuulet äänimerkin, kun Easy-start-toiminto on katkaistu.
4 Voit kytkeä uudelleen Easy-start-toiminnon painamalla
käynnistyskytkintä 5 sekuntia. Kuulet kaksi äänimerkkiä, kun Easy-
start-toiminto on kytketty uudelleen.
Easy-start-toiminnon käyttämistä ensimmäisten kertojen jälkeen ei
suositella, koska se heikentää Sonicare-hammasharjan plakin poistokykyä.
Varmista, että Easy-start-toiminto on poistettu käytöstä ja että kahvaosa
on täyteen ladattu, jos Sonicare-hammasharjaa käytetään kliinisissä
tutkimuksissa.
Smartimer
Kaikissa Sonicare-malleissa on Smartimer-toiminto, joka säätää
harjausajan automaattisesti kahdeksi minuutiksi hammaslääkäreiden ja
hammashoitajien suositusten mukaan.
Kahden minuutin kuluttua Smartimer katkaisee automaattisesti virran
hammasharjasta.
Jos haluat keskeyttää tai lopettaa harjauksen 2 minuutin jakson aikana,
paina käynnistyskytkintä. Kun painat käynnistyskytkintä uudelleen,
Smartimer-toiminto jatkaa keskeytynyttä jaksoa.
Smartimer-toiminto aloittaa automaattisesti 2 minuutin jakson alusta, jos:
harjaus keskeytetään vähintään 30 sekunniksi
kädensija palautetaan latauslaitteeseen.
,
,
,
,
,
,
-
-
SUOMI40
4235.020.1985.2.indd 40 05-05-2006 07:49:34
Quadpacer (intervalliajastin) \
Quadpacer on 30 sekunnin intervalliajastin, joka pitää huolen, että
harjaat kaikkia suun osia yhtä kauan. Aina 30, 60 ja 90 sekunnin
kuluttua kuulet lyhyen äänimerkin ja harjaus taukoaa hetkeksi. Tämä
on merkki siirtyä suussa seuraavaan osaan.
Ohjelmoitava Quadpacer -intervalliajastin (vain tietyissä
malleissa)
Ohjelmoitavan Quadpacer -intervalliajastimen avulla voit mukauttaa
ajastimen toimintaa 1-3 tavalla:
Voit pitää 2 minuutin oletusharjausajan, kun Quadpacer on käytössä.
Voit pidentää harjausaikaa 30 sekunnilla 2,5 minuuttiin asti, kun
Quadpacer on käytössä.
Voit valita 2 minuutin harjausajan, kun Quadpacer on käytössä.
Quadpacer-asetusten muuttaminen
1 Aseta kädensija pistorasiaan liitettyyn latauslaitteeseen.
2 Paina Dual Speed Control -painiketta lyhyesti ja katso, mitkä
merkkivalot syttyvät.
3 Pidä Dual Speed Control -painiketta painettuna, kunnes LED-
merkkivalot vaihtuvat hitaasti osoituksena eri Quadpacer-asetuksista:
Neljäs merkkivalot palaa vihreänä: 2 minuutin Quadpacer-toiminto on
käytössä (oletusasetus).
Ylimmäinen merkkivalo palaa vihreänä: 2,5 minuutin Quadpacer-
toiminto on käytössä.
,
,
,
,
,
,
1
3
1
3
SUOMI 41
4235.020.1985.2.indd 41 05-05-2006 07:49:35
Alimmainen merkkivalo palaa keltaisena: Quadpacer-toiminto ei ole
käytössä.
4 Valitse haluamasi asetus vapauttamalla painike oikeaa asetusta
vastaavan merkkivalon aikana.
Huomautus:Jos valitset 2,5-minuutin Quadpacer-ajastintoiminnon, täyteen
ladattu akku riittää vähemmän harjauskertoja.
Dual Speed Control
Dual Speed Control -toiminnossa voit valita kahdesta nopeusasetuksesta:
vakionopeus (enimmäisnopeus) hyvän harjaustuloksen saamiseksi ja
hitaampi nopeus (hellävarainen) varovaisempaa käsittelyä varten.
Aina kun käynnistät Sonicare-hammasharjan, harjaus alkaa normaalilla
nopeudella.
1 Jos haluat siirtyä vakionopeudesta hitaampaan, paina Dual Speed
Control -painiketta kerran harjaamisen aikana.
2 Jos haluat siirtyä hitaammasta nopeudesta vakionopeuteen, paina
Dual Speed Control -painiketta uudelleen harjaamisen aikana.
Kaksiääninen merkkiääni ilmoittaa, että nopeusasetuste on muutettu.
Suosittelemme hampaiden harjaamista vakionopeudella parhaiden tulosten
saavuttamiseksi.
Tarkista, että valittuna on normaali nopeus, kun Sonicare-hammasharjaa
käytetään kliinisissä tutkimuksissa.
Puhdistaminen
Säännöllinen puhdistus takaa parhaan harjaustuloksen ja laitteen pitkän
käyttöiän.
1 Huuhtele harjaspää ja harjakset jokaisen käyttökerran jälkeen. Anna
harjaspään kuivua itsestään.
2 Puhdista harjaspää ainakin kerran viikossa myös irrotettavan mutterin
alta.
,
SUOMI42
4235.020.1985.2.indd 42 05-05-2006 07:49:36
3 Irrota kiinnitysosa painamalla kumitiivistettä varovasti peukaloilla.
Älä paina tiivistettä terävillä esineillä, jottei se vahingoitu.
Vedä mutteri harjaspään yli.
4 Voit kiinnittää mutterin takaisin paikalleen työntämällä sen harjaspään
varren yli ja painamalla sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen.
5 Puhdista ja kuivaa kahvaosa viikoittain.
6 Puhdista latauslaite säännöllisesti.
Irrota latauslaite pistorasiasta ennen puhdistusta. Kuivaa latauslaite
puhdistamisen jälkeen huolellisesti, ennen kuin kytket sen takaisin
pistorasiaan.
Sonicare-hammasharjan puhdistamiseen sopii mietoon pesuaineveteen
kostutettu liina.
Säilytys
1
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, puhdista se ja säilytä sitä
viileässä, kuivassa ja valolta suojatussa paikassa. Johtoa voi säilyttää
kiertämällä sen latauslaitteen pohjassa olevalle johtokelalle.
Varaosat
Harjaspää
Vaihda harjaspää kuuden kuukauden välein parhaan tuloksen
saavuttamiseksi.
Käytä vain tähän Sonicare-malliin tarkoitettuja Sonicare-vaihtoharjoja.
,
,
,
SUOMI 43
4235.020.1985.2.indd 43 05-05-2006 07:49:36
Ympäristöasiaa
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle
haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista
valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen
keräyspisteeseen. Jos et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit
toimittaa laitteen Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja
laite hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
Akun poistaminen
Tämä toiminto on lopullinen.
Jos poistat akut itse, tarvitset tasakantaisen ruuvitaltan.
1 Poista Sonicare-hammasharja latauslaitteesta, kytke virta ja anna
laitteen käydä, kunnes se sammuu. Kytke virta uudelleen niin monta
kertaa, että akku on täysin tyhjä.
2 Irrota mutteri harjaspäästä ja liitä se kädensijaan. Kiristä mutteria
tiukasti kädensijaan (A), kunnes liitos löystyy, ja vedä sitten mutteri
irti (B).
Kädensijan sisällä olevat osat tulevat ulos mutterin mukana.
3 Aseta ruuvitaltta piirilevyn ja akun päissä olevan muoviosan väliin.
Irrota akku piirilevystä kiertämällä ruuvitalttaa kohdissa, joissa ne
koskettavat toisiaan.
4 Irrota akku laitteesta ruuvitaltan avulla.
Älä liitä laitetta verkkolaitteeseen akun poistamisen jälkeen.
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-
sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-
myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
,
,
B
A
B
A
SUOMI44
4235.020.1985.2.indd 44 05-05-2006 07:49:37
Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia:
Harjaspäät
Väärinkäytöstä, huolimattomuudesta tai laitteen muokkaamisesta
johtuvia vahinkoja.
Normaalista käytöstä ja kulumisesta aiheutunutta huonontumista,
mukaan lukien halkeaminen, naarmuuntuminen, kuluminen,
likaantuminen tai värien haalistuminen.
Vianmääritys
Tässä kohdassa kuvataan tavallisimmat Sonicare-hammasharjan käyttöön
liittyvät ongelmat. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys oman maasi Philipsin
asiakaspalveluun (lisätietoja on kohdassa Takuu & huolto) tai tutustu
sivustoon
www.philips.com.
Ongelma Ratkaisu
Sonicare-hammasharja ei toimi. Sonicare-hammasharja on ehkä ladattava. Anna laitteen latautua
vähintään 24 tuntia.
Varmista, että pistorasiaan tulee jännite, kun lataat laitetta.
Kylpyhuoneiden peilikaappien ja parranajokoneille tarkoitettujen
pistorasioiden jännite saattaa katketa, kun valo sammutetaan.
Moottori käynnistyy, mutta
harjaspää ei toimi.
Harjaspää on ehkä vaihdettava.
Sonicare-hammasharjalla
harjaaminen tuntuu kutittavalta.
Käyttäessäsi Sonicare-hammasharjaa ensimmäistä kertaa harja saattaa
tuntua kutittavalta. Totut kuitenkin pian Sonicare-hammasharjalla
harjaamiseen.
Harjaspää kolisee Sonicare-
hammasharjaa käytettäessä.
Sonicare-hammasharjan käytön yhteydessä kuuluu vaimea ääni.
Harjaspään kiinnitysosan kiristäminen poistaa kolinan. Jos kolina jatkuu,
harjaspää on ehkä vaihdettava.
Muista poistaa suojus ennen laitteen käynnistämistä.
Harjaspää kalisee hampaita
vasten.
Tämä voidaan välttää pitämällä harjaspää oikeassa asennossa, ienrajan
kohdalla 45 asteen kulmassa.
Harjaaminen vaikuttaa
tehottomalta.
Sonicare-hammasharja on ehkä ladattava uudelleen.
Easy-start-toiminto saattaa olla kytkettynä, ja se pitää katkaista (katso
lukua Ominaisuudet).
Harjaspää on ehkä puhdistettava.
Harjaspää on ehkä vaihdettava.
Nopeus on ehkä asetettu Dual Speed Control -painikkeesta
hitaammalle nopeudelle. Säädä nopeus normaaliksi.
Sonicare-hammasharjasta lähtee
epämiellyttävää hajua.
Hammasharja on ehkä puhdistettava. Puhdista kädensija, harjaspää ja
latauslaite huolellisesti (katso kohta Puhdistaminen).
Harjaspää on ehkä vaihdettava.
-
-
-
SUOMI 45
4235.020.1985.2.indd 45 05-05-2006 07:49:37
Ongelma Ratkaisu
Keltainen merkkivalo vilkkuu.
Mitä se tarkoittaa?
Keltainen, vilkkuva merkkivalo tarkoittaa, että jäljellä on enää alle
kolme harjauskertaa. Lataa Sonicare-hammasharjaa vähintään 24
tuntia.
Laitteessa voi valita ylimääräisen
30 sekunnin harjausajan. Mihin
sitä tarvitaan?
Programmable Quadpacer -toiminnon asetukseksi on valittu 2,5
minuutin harjaus tavallisen kahden minuutin harjauksen sijaan.
Asetuksen ansiosta käyttäjällä on enemmän aikaa sellaisten hankalien
alueiden harjaamiseen, joihin helposti kertyy ientulehdusta aiheuttavaa
plakkia. Suosittelemme 30 sekunnin lisäajan käyttämistä hankalien
alueiden uudelleen harjaamiseen, ikenien hierontaan ja kielen
harjaamiseen (katso kohta Ominaisuudet).
SUOMI46
4235.020.1985.2.indd 46 05-05-2006 07:49:37
47

A Reisehette
B Bust
C Børstehode
D Ring med fargekode
E Avtakbar del
F Mykt håndtak
G Av/på-knapp
H Kontrollknapp for dobbel hastighet
I LED-ladelamper
J Lader
Viktig
Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på
den for senere referanse.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som
er angitt på bak- og undersiden av apparatet, stemmer overens med
nettspenningen.
Spenningsomformere og adapterkontakter garanterer IKKE at
spenningen er kompatibel. Kontroller alltid om spenningen er
kompatibel.
Hold laderen unna vann. Ikke plasser eller oppbevar den over eller i
nærheten av vann i et badekar, en kum osv. Laderen må ikke dyppes i
vann eller annen væske.
Ikke bruk laderen hvis den, ledningen eller støpselet er skadet. Hvis
én av delene er skadet, må du skifte ut laderen med en av samme
type, slik at du unngår farlige situasjoner.
Trekk ut laderen fra stikkontakten før du rengjør den, og pass på at
den er tørr før du setter støpselet i stikkontakten igjen.
Bruk kun laderen som følger med.
Ikke bruk laderen utendørs.
Ikke bruk tannbørsten i badekaret eller i dusjen.
Barn og funksjonshemmede skal bare bruke børsten under nøye
tilsyn.
Ikke bruk apparatet hvis du ikke klarer å håndtere det riktig.
Ta kontakt med tannlegen før du bruker tannbørsten hvis du har hatt
operasjoner i tannkjøttet eller andre deler av munnen i løpet av de
siste to månedene.
Ta kontakt med tannlegen din hvis du blør når du bruker
tannbørsten, eller hvis blødningen fortsetter etter bruk i én uke.
Sonicare-tannbørsten oppfyller sikkerhetskravene for
elektromagnetiske enheter. Hvis du har pacemaker eller en annen
implantert enhet, bør du ta kontakt med lege eller produsenten av
den implanterte enheten hvis du har spørsmål angående bruken av
Sonicare.
Ikke bruk andre børstehoder enn de som anbefales av produsenten.
Skift ut børstehodet hver sjette måned eller tidligere ved tegn på
slitasje, for eksempel bøyde eller knekte børstehår.
Dette apparatet er utformet for rengjøring av tenner, tannkjøtt og
tunge. Ikke bruk apparatet til noe annet formål.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
NORSK
4235.020.1985.2.indd 47 05-05-2006 07:49:38
Sonicare-tannbørsten er beregnet på personlig tannhygiene. Den
erikkelagetforbrukpåerepasienterpåettannlegekontoreller
institusjon.
Hjelp barn når de skal pusse tenner til de har opparbeidet seg en
god vane for pussingen.
Hvis tannkremen inneholder peroksid, natriumkarbonat eller
bikarbonat (vanlig i tannkrem for hvitere tenner), må du rengjøre
børstehodet ordentlig med såpe og vann hver gang du har brukt den.
Ledningen på laderen kan ikke byttes ut. Hvis ledningen er skadet,
må du kaste laderen.
Før bruk
1
Brukledningsholderenifotenpåladerentilåoppbevareoverødig
ledning.
Sette på børstehodet
1 Sett fronten på børstehodet slik at det stemmer med fronten på
håndtaket. Juster tappene på børstehodet med hakkene inni toppen
på håndtaket, og skyv børstehodet på håndtaket.
2 Skru børstehodet med klokken til det sitter godt fast. Hvis
børstehodet rister når det er i bruk, må du skru det enda bedre fast.
3 Fjern reisehetten fra børstehodet når du skal pusse tennene.
Lading
Lad Sonicare-tannbørsten i minst 24 timer de første dagene du bruker den.
Vi anbefaler at du oppbevarer Sonicare-tannbørsten i laderen når den ikke
er i bruk, slik at batteriet holder seg fulladet. Når batteriet er tomt, tar det
minst 24 timer å lade Sonicare-tannbørsten helt opp igjen.
,
,
,
,
NORSK48
4235.020.1985.2.indd 48 05-05-2006 07:49:38
1 Pass på at den nederste delen av håndtaket sitter godt fast i laderen,
slik at det er god kontakt mellom dem.
Håndtak på andre Sonicare-modeller passer ikke i denne laderen og
vil derfor ikke lades. Ikke prøv å presse et annet håndtak ned i denne
laderen. Det kan føre til skade.
Indikator for lavt batteri
Når det begynner å bli lite strøm på batteriet, hører du tre pip når
Smartimer-enheten har slått av tannbørsten og den nederste LED-
lampen blinker gult i 30 sekunder.
Når du ser og hører indikasjonen på lavt batteri, har du tre eller færre
pusseøkter på to minutter igjen.
La Sonicare-enheten stå i den tilkoblede laderen når den ikke er i bruk for
å holde batteriet fulladet.

Når du plasserer håndtaket i laderen, blinker de grønne LED-
lampene for ladeindikatoren i et oppadgående mønster mens
batteriet lades. Antallet blinkende lamper viser hvilket nivå batteriet
har kommet til i ladeprosessen.
Når batteriet er fulladet, stopper lampene å blinke og begynner å lyse
kontinuerlig. Cirka én gang i minuttet slukkes ladelampene, og så tennes
de igjen etter et par sekunder. Dette viser at batteriet holdes fulladet.
Indikasjonen på fulladet batteri fortsetter til du tar håndtaket ut av laderen.
Bruke apparatet
Nyttige tips
Børstehodet leveres med en praktisk reisehette. Fjern reisehetten fra
børstehodet før du slår på Sonicare.
Skyll børstehodet og -hårene hver gang du har brukt apparatet.
Rengjør børstehodet en gang i uken, inkludert på undersiden av den
avtakbare delen.
En fulladet Sonicare-tannbørste vil gi cirka to minutter med pussing
to ganger om dagen i to uker uten lading. Dette gjør det enkelt å
reise uten å ta med laderen.
Spenningsomformere og adapterkontakter garanterer IKKE at
spenningen er kompatibel. Kontroller alltid om spenningen er
kompatibel.
Pusseteknikk
Følg disse enkle trinnene for å få maksimalt utbytte av tannpussen.
,
,
,
,
,
,
,
,
NORSK 49
4235.020.1985.2.indd 49 05-05-2006 07:49:39
1 Før du slår på Sonicare-tannbørsten, plasserer du børstehårene mot
tannkjøttet i en 45-graders vinkel.
2 Hold i håndtaket med et lett grep, slå på Sonicare-tannbørsten, og
beveg den forsiktig med små, sirkulære bevegelser, slik at de lange
børstehårene kommer til mellom tennene dine. Etter noen få
sekunderytterdubørstenvideretilnestedel.Fortsettmeddette
under hele pusseøkten på to minutter.
3 For best mulig resultat trykker du lett og lar Sonicare-tannbørsten
gjøre jobben for deg. Ikke skrubb.
4 Delmunneninniresonerforåværesikkerpåatdupusserjevnti
hele munnen: utsiden oppe, innsiden oppe, utsiden nede og innsiden
nede. Begynn å pusse i den første sonen (utsiden oppe), og puss i 30
sekunder før du beveger deg til andre sone (innsiden oppe). Fortsett
å pusse i 30 sekunder i hver sone helt til du har pusset tennene i to
minutter.
5 Når du er ferdig med de to minuttene, bør du bruke litt tid med
Sonicare-tannbørstentilåpussetyggeatenepåtennene.
6 Trykk på av/på-knappen for å slå tannbørsten av og på når du trenger
det.
Du kan også børste tungen med tannbørsten av eller på, ettersom
hva du foretrekker.
Tips hvis du har spesielle behov med tannhygienen
Fjerningavekker
Hvis du vil fjerne ekkene enda grundigere, kan du bruke noen sekunder
ekstra på de områdene der det vanligvis oppstår ekker.
Tannregulering
Plasser børstehodet i en 45 graders vinkel mellom
tannreguleringsklemmene og tannkjøttet. Trykk lett og beveg børsten
med små sirkulære bevegelser, slik at de lengste børstehårene kommer til
mellom tennene dine i to sekunder. Snu deretter håndtaket forsiktig, slik at
børstehårene kan rengjøre tannreguleringsklemmen og resten av tannen
før du ytter børsten til neste tann. Fortsett med dette til du har pusset alle
tennene. Legg merke til at børstehodet blir fortere slitt når det brukes på
tannregulering.
Rekonstruerte tenner
Bruk Sonicare-tannbørsten på rekonstruerte tenner (for eksempel
implantater, kroner, broer og fyllinger) på samme måte som du bruker den
på normale tannoverater. Beveg børstehårene rundt alle områdene ved
rekonstruksjonen, slik at alt blir grundig pusset.
Tannlommer
Tannlegen eller tannpleieren har kanskje vist deg at du har tannlommer,
dype lommer der det samler seg plakkbakterier. Hvis det er tilfellet, bør du
bruke litt tid på å pusse disse områdene når du er ferdig med den vanlige
pussingen, for å forbedre tannkjøttet og tannhelsen.
,
,
,
,
,
4
5
º
4
5
º
1
2
4
3
1
2
4
3
NORSK50
4235.020.1985.2.indd 50 05-05-2006 07:49:39
Funksjoner
Easy-start
Alle Sonicare-modellene leveres med Easy-start-funksjonen aktivert.
Dette hjelper deg med å bli vant til å pusse tennene med Sonicare.
Børstekraften vil øke gradvis til full kraft i løpet av de 14 første
pusseøktene.
Easy-start-funksjonen er aktiv hvis du hører to pipelyder umiddelbart
etter at du har slått på Sonicare-tannbørsten. Når du har nådd
full børstekraft (etter 14. pusseøkt), vil du ikke lenger høre de to
pipelydene når du begynner å pusse.
Merk:Hver av de 14 første pusseøktene må vare i minst ett minutt for at
Easy-start-syklusen skal gå videre.
Slik deaktiverer eller aktiverer du Easy-start-funksjonen:
1 Fest børstehodet til håndtaket.
2 Sett håndtaket i en tilkoblet lader.
3 Hold av/på-knappen inne i fem sekunder for å slå av Easy-start-
funksjonen. Du vil høre ett pip som indikerer at Easy-start-
funksjonen er deaktivert.
4 Hold av/på-knappen inne i fem sekunder for å slå på Easy-start-
funksjonen. Du vil høre to pip som indikerer at Easy-start-funksjonen
er aktivert.
Det anbefales ikke å bruke Easy-start-funksjonen utover de 12 første
pusseøktene, da det kan redusere Sonicare-tannbørstens evne til å fjerne
plakk.
Kontroller at Easy-start-funksjonen er slått av, og at håndtaket er fulladet,
når du bruker Sonicare-tannbørsten i kliniske tester.
Smartimer
Alle Sonicare-modellene leveres med Smartimer-funksjonen som
automatisk angir pussetiden til de to minuttene som tannleger og
tannpleiere anbefaler.
Etter to minutter slår Smartimer automatisk tannbørsten av.
Hvis du vil ta en pause eller slutte å pusse i løpet av økten på to
minutter, trykker du på av/på-knappen. Trykk på av/på-knappen på
nytt for å la Smartimer fortsette der du slapp.
Smartimer nullstilles automatisk til begynnelsen av en økt på to minutter
hvis
du slutter å pusse i 30 sekunder eller lenger
du setter håndtaket i laderen
,
,
,
,
,
,
-
-
NORSK 51
4235.020.1985.2.indd 51 05-05-2006 07:49:40
Quadpacer \
Quadpaceren med intervaller på 30 sekunder, passer på at du pusser
alle sonene i munnen jevnt og grundig. Ved 30, 60 og 90 sekunder vil
du høre en kort pipelyd, og børsten vil stanse et øyeblikk. Dette er
signalet for at du skal begynne på neste sone i munnen.
Programmerbar Quadpacer (bare utvalgte typer)
Med den programmerbare Quadpacer kan du tilpasse Quadpacer på en av
tre måter:
Du kan velge å beholde standardinnstillingen på pusseøkter med to
minutter med Quadpacer aktivert.
Du kan velge å forlenge pusseøkten med 30 sekunder til to og et
halvt minutt med Quadpacer aktivert.
Du kan velge en pusseøkt på to minutter med Quadpacer deaktivert.
Slik endrer du Quadpacer-innstillingen:
1 Sett håndtaket i en tilkoblet lader.
2 Trykk kort på kontrollknappen for dobbel hastighet og legg merke til
hvilken lampe som lyser.
3 Trykk på og hold inne kontrollknappen for dobbel hastighet. Fortsett
å holde knappen inne mens lampene sakte går gjennom Quadpacer-
innstillingene:
Den fjerde lampen lyser grønt: Quadpacer på to minutter er aktiv
(standardinnstilling).
Den øverste lampen lyser grønt: Quadpacer på to og et halvt minutt
er aktiv.
,
,
,
,
,
,
1
3
1
3
NORSK52
4235.020.1985.2.indd 52 05-05-2006 07:49:40
Den nederste lampen lyser gult: Quadpacer er ikke aktiv.
4 Når du vil velge ønsket innstilling, slipper du knappen når lampen
som indikerer valget ditt, lyser.
Merk:Hvis du velger 2,5-minutters Quadpacer, får du færre pusseøkter fra et
fulladet batteri.
Kontroll for dobbel hastighet
Dual Speed Control gir deg mulighet til å velge mellom to hastigheter:
normal hastighet (maks) for optimal pusseytelse, eller redusert hastighet
(skånsom) når du ønsker å pusse enda mer skånsomt.
Hver gang du slår på Sonicare, begynner den å pusse med innstillingen for
normal hastighet.
1 Du bytter fra normal til redusert hastighet ved å trykke én gang på
kontrollknappen for dobbel hastighet mens du pusser.
2 Du bytter fra redusert til normal hastighet ved å trykke på
kontrollknappen for dobbel hastighet på nytt mens du pusser.
Du hører et to-tonepip som indikerer at hastighetsinnstillingen er endret.
Vi anbefaler at du pusser tennene med normal hastighet for å oppnå best
resultat.
Kontroller at du velger normal hastighet når Sonicare brukes i kliniske
tester.
Rengjøring
Regelmessig rengjøring gir best resultat og lang levetid for apparatet.
1 Skyll børstehodet og børstehårene hver gang de er brukt.
Børstehodet skal bare lufttørke.
2 Rengjør børstehodet minst én gang i uken. Rengjør også under den
avtakbare enheten.
,
NORSK 53
4235.020.1985.2.indd 53 05-05-2006 07:49:41
3 Du fjerner den avtakbare delen ved å forsiktig trykke på
gummidekselet med tomlene.
Unngå å bruke skarpe gjenstander til å trykke ned tetningen. Det kan
føre til skade.
Trekk enheten over toppen av børstehodet.
4 Sett enheten på plass igjen ved å dra den over børstehodeskaftet og
trekke ned til du hører et klikk.
5 Rengjør og tørk håndtaket hver uke.
6 Rengjør laderen med jevne mellomrom.
Koble fra laderen før du rengjør den. Når du har rengjort laderen, tørker
du den helt før du kobler til ledningen igjen.
Vi anbefaler at du bruker mild såpe, vann og en fuktlig klut for å rengjøre
Sonicare-tannbørsten.
Oppbevaring
1
Hvis apparatet ikke skal brukes på en lang stund, må du koble det
fra, rengjøre det og oppbevare det på et kjølig og tørt sted, og ikke
i direkte sollys. Du kan oppbevare ledningen ved å vikle den rundt
ledningskrokene i foten på laderen.
Utskifting
Børstehode
Bytt børstehodet en gang i halvåret for å få best mulige resultater.
Bruk bare børstehoder fra Sonicare som er beregnet på denne
modellen.
,
,
,
NORSK54
4235.020.1985.2.indd 54 05-05-2006 07:49:42
Miljø
Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å
ta vare på miljøet.
Det innebygde oppladbare NiCd-batteriet inneholder stoffer som
kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du kaster apparatet
eller leverer det på en offentlig gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på
en offentlig gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer
med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-
servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på
en miljøvennlig måte.
Ta ut batteriet
Denne prosessen kan ikke omgjøres.
Hvis du vil fjerne batteriene selv, trenger du en at (vanlig) skrutrekker.
1 Ta tannbørsten ut av laderen, slå den på og la den gå til den stopper.
Fortsett å slå på Sonicare-tannbørsten til batteriet er helt tomt.
2 Ta den avtakbare enheten av børstehodet og plasser den på
håndtaket. Skru enheten på håndtaket (A) til dekselet løsner og trekk
deretter enheten fremover (B).
Komponentene inni håndtaket kommer ut sammen med enheten.
3 Sett skrutrekkeren mellom det elektroniske kretskortet og
plastdelen nær hver ende av batteriet. Vri skrutrekkeren for å bryte
koblingen mellom batteriet og det elektroniske kretskortet på to
steder.
4 Ta batteriet ut av apparatet med en skrutrekker.
Ikke koble apparatet til strømnettet når du har tatt ut batteriet.
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-
sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du
er (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen
Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-
forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
,
,
B
A
B
A
NORSK 55
4235.020.1985.2.indd 55 05-05-2006 07:49:42
Begrensninger i garantien
Følgende dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien:
Børstehoder
Skader som følge av misbruk, mislighold, forsømmelse eller endringer.
Normal slitasje, inkludert avskalling, riper, avsliping, misfarging eller
falming.
Feilsøking
Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå
med Sonicare-tannbørsten. Hvis du ikke nner løsningen på problemet, tar
du kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (se avsnittet Garanti og
service), eller besøk www.philips.com.
Problem Løsning
Sonicare-tannbørsten virker
ikke.
Du må kanskje lade opp Sonicare-tannbørsten. Lad den i minst 24 timer.
Kontroller at det er strøm i stikkontakten ved lading av apparatet. Det
kan hende at strømmen til enkelte stikkontakter på baderommet brytes
når lyset slås av.
Motoren går, men
børstehodet virker ikke.
Du må kanskje feste børstehodet på nytt eller bytte det ut.
Jeg får en kriblende følelse
når jeg bruker Sonicare-
tannbørsten.
Det kan hende du kjenner en liten krible- eller kilefølelse når du bruker
Sonicare-tannbørsten for første gang. Når du blir vant til å pusse
tennene med Sonicare, vil denne følelsen avta.
Børstehodet rister når jeg
bruker Sonicare-tannbørsten.
Sonicare-tannbørsten skal avgi en lav summelyd når den er i gang.
Du kan få bort overdreven risting ved å skru den avtakbare enheten
ordentlig fast. Hvis ristingen ikke stopper, kan det hende du må skifte ut
børstehodet.
Pass på at reisehetten er fjernet før du slår på apparatet.
Børstehodet klaprer mot
tennene mine.
Dette kan unngås ved å rette inn børstehodet på riktig måte. Det skal
plasseres i en vinkel på 45 grader mot tannkjøttet.
Pusseeffekten virker svakere Du må kanskje lade Sonicare-tannbørsten på nytt.
Det kan hende Easy-start-funksjonen er aktivert og må deaktiveres (se
avsnittet Funksjoner).
Det kan hende du må rengjøre børstehodet.
Du må kanskje bytte ut børstehodet.
Kontrollknappen for dobbel hastighet er kanskje satt til redusert
hastighet. Sett knappen på normal hastighet.
Sonicare-tannbørsten avgir
en ubehagelig lukt.
Du må kanskje rengjøre apparatet. Rengjør håndtaket, børstehodet og
laderen nøye (se avsnittet Rengjøring).
Du må kanskje bytte ut børstehodet.
Den gule lampen blinker. Hva
betyr det?
Den blinkende gule lampen indikerer at du har mindre enn tre
pusseøkter igjen. Lad Sonicare-tannbørsten i minst 24 timer.
-
-
-
NORSK56
4235.020.1985.2.indd 56 05-05-2006 07:49:43
Problem Løsning
Apparatet har 30 sekkunder
ekstra pussetid. Hva er det
til?
Den programmerbare Quadpacer er satt til en pussesyklus på to og et
halvt minutt i stedet for to minutter som er standard. Denne innstillingen
gir ekstra tid for å pusse problemområder der det samler seg plakk og
tannkjøttsykdom kan oppstå. Vi anbefaler at du bruker de ekstra 30
sekundene for å pusse problemområder på nytt, massere tannkjøttet
eller pusse tungen (se avsnittet Funksjoner).
NORSK 57
4235.020.1985.2.indd 57 05-05-2006 07:49:43
58

A Tampa de protecção para viagem
B Cerdas
C Cabeça da escova
D Aro colorido
E Rosca destacável
F Pega com toque suave
G Botão ligar/desligar
H Botão Dual Speed Control (controlo de velocidade)
I Luz de carga LED
J Carregador
Importante
Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho e guarde-as
para uma eventual consulta futura.
Veriqueseavoltagemindicadanaparteinferiorounapartedetrás
do carregador corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar
o carregador.
OsconversoresdevoltagemeaschasadaptadorasNÃOgarantem
acompatibilidadedevoltagem.Veriquesempreacompatibilidadeda
voltagem.
Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o
guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lava-loiças, etc.,
com água. Nunca mergulhe o carregador em água ou em qualquer
outro líquido.
Nuncautilizeocarregadorseesteestiverdanicadoouseoo
ouachaestiveremdanicados.Seocarregador,ooouacha
estiveremdanicados,devesempreprocederàsuasubstituiçãopor
uma peça de origem para evitar situações de perigo.
Desligueocarregadorantesdeolimparecertique-sedequeestá
secoantesdeligarachaàtomadaeléctrica.
Utilize apenas o carregador fornecido.
Não utilize o carregador no exterior.
Não utilize a escova de dentes no banho ou no duche.
É necessário estar atento quando o produto é utilizado por ou em
crianças com idade inferior a 10 anos ou pessoas incapacitadas.
Pare de utilizar o aparelho se não o conseguir manusear
adequadamente.
Se tiver sido submetido a uma cirurgia da boca ou das gengivas nos
últimos 2 meses, consulte o seu dentista antes de utilizar a escova de
dentes.
Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar
a escova ou se a perda de sangue persistir passada 1 semana de
utilização.
A escova de dentes Sonicare está conforme às normas de segurança
para dispositivos electromagnéticos. Se tiver um ‘pacemaker’ ou
outro tipo de implante, consulte o seu médico ou o fabricante
do dispositivo implantado se tiver dúvidas quanto à utilização da
Sonicare.
Não utilize outras cabeças a não ser as cabeças recomendadas pelo
fabricante.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
PORTUGUÊS
4235.020.1985.2.indd 58 05-05-2006 07:49:43
Substitua a cabeça da escova de 6 em 6 meses ou mais cedo no
caso de aparecerem sinais de desgaste, como é o caso de cerdas
esmagadas ou dobradas.
Este aparelho destina-se unicamente à lavagem dos dentes, gengivas e
língua.Nãooutilizeparanenhumoutrom.
A escova Sonicare é um dispositivo de uso pessoal, pelo que não
deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas
dentárias.
Supervisione as crianças durante a escovagem dos dentes até terem
estabelecido bons hábitos de higiene dentária.
Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio
(comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente
a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização.
Oodealimentaçãodocarregadornãopodesersubstituído.Seo
odealimentaçãoestiverdanicado,devedesfazer-sedocarregador.
Preparação
1
Guardeooemexcessoàvoltadosencaixesdabasedocarregador.
Colocação da cabeça da escova
1 Alinhe a parte da frente da cabeça da escova com a parte da frente
da pega da escova. Faça coincidir as barras da cabeça da escova com
as reentrâncias na parte superior da pega e empurre a cabeça para
dentro da pega.
2 Enrosqueacabeçadaescovaparaadireitaatécarbemapertada.
Seacabeçadaescovazerruídoduranteautilização,aperte-aum
pouco mais.
3 Retire a tampa de protecção para viagem da cabeça da escova antes
de utilizar a escova.
Carga
Carregue a Sonicare durante, pelo menos, 24 horas nos primeiros dias de
utilização.
,
,
,
,
,
,
PORTUGUÊS 59
4235.020.1985.2.indd 59 05-05-2006 07:49:44
É aconselhável manter a Sonicare no carregador ligado à corrente, mesmo
que não se sirva dela, para conservar a bateria com carga total. Quando
a bateria está vazia, a Sonicare demora pelo menos 24 horas até atingir a
carga total.
1 Certique-sedequeabasedapegacabemassenteermeno
carregador,paraquequeemcontactoabsoluto.
As pegas de outros modelos Sonicare não servem neste carregador
e,porconseguinte,nãocarregamcomecácia.Nãotenteforçara
pegaparaacolocarnocarregadorparanãoadanicar.
Indicador de bateria fraca
Quando a bateria tiver pouca carga, ouvirá 3 bips depois de o
Smartimerterdesligadoaescova.Paraalémdisso,oLEDinferiorca
intermitente a amarelo durante 30 segundos.
Quando vir e ouvir a indicação de bateria fraca, restam-lhe 3 ou menos
escovagens de 2 minutos.
Mantenha a Sonicare no carregador ligado à corrente quando não estiver a
utilizá-la para manter a carga completa da bateria.
Indicador de carga com vários LEDs
Quando coloca a pega no carregador, os LEDs verdes indicadores
dacargacamintermitentesnumpadrãocrescenteàmedidaque
a bateria é carregada. O número de LEDs a piscar indica o nível de
carga atingido pela bateria.
Quando a bateria atinge a sua carga total, os LEDs param de piscar e
cam acesos de forma contínua. Cerca de uma vez por minuto, os LEDs
indicadores da carga apagam-se momentaneamente e voltam a acender.
Isto indica que a bateria continua com carga total. A indicação de carga
total mantém-se até se retirar a pega do carregador.

Sugestões úteis
A cabeça da escova é fornecida com uma prática tampa de protecção
para viagem. Retire a tampa da cabeça da escova antes de ligar a
Sonicare.
Enxagúe a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização.
Limpe a cabeça da escova todas as semanas, não esquecendo a parte
de baixo.
A Sonicare totalmente carregada permite escovar os dentes durante
2 minutos, duas vezes por dia, pelo período de cerca de 2 semanas,
semnecessitarderecarga.Istosimplicaasuautilizaçãoemviagem
sem o carregador.
OsconversoresdevoltagemeaschasadaptadorasNÃOgarantem
acompatibilidadedevoltagem.Veriquesempreacompatibilidadeda
voltagem.
Técnica de escovagem
Siga estes passos simples para melhorar a escovagem dos seus dentes.
,
,
,
,
,
,
,
,
PORTUGUÊS60
4235.020.1985.2.indd 60 05-05-2006 07:49:44
1 Antes de ligar a Sonicare, coloque as cerdas da cabeça da escova
sobre a linha das gengivas, num ângulo de 45 graus.
2 Agarre na pega com uma força ligeira e ligue a Sonicare. Movimente
as cerdas suavemente com um pequeno movimento circular
de modo a que as cerdas mais compridas alcancem os espaços
interdentários. Passados alguns segundos, passe as cerdas para
a secção seguinte da boca. Continue esta rotina ao longo dos 2
minutos do ciclo de escovagem recomendado.
3 DemodoaoptimizaraecáciadaescovaSonicare,façaumaleve
pressão mas deixe a Sonicare fazer o trabalho sozinha. Não esfregue.
4 Para ter a certeza de que escova toda a boca uniformemente, divida
a boca em 4 secções: a parte exterior dos dentes de cima, a parte
interior dos dentes de cima, a parte exterior dos dentes de baixo
e a parte interior dos dentes de baixo. Comece a escovagem pela
primeira secção (exterior dos dentes de cima) e escove durante 30
segundos antes de passar para a secção seguinte (interior dos dentes
de cima). Prossiga a escovagem com as outras duas secções, durante
30 segundos cada, até completar o ciclo de escovagem de 2 minutos.
5 Terminado o ciclo de escovagem de 2 minutos, pode voltar a ligar a
Sonicare para escovar a superfície dos dentes.
6 Prima o botão ligar/desligar para ligar ou desligar a Sonicare sempre
que necessário.
Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada,
como preferir.
Sugestões para necessidades especiais
Remoção de manchas
Para uma melhor remoção de manchas, escove durante mais alguns
segundos nas áreas onde existir excesso de manchas.
Aparelhos dentários
Coloque a cabeça da escova num ângulo de 45 graus entre o aparelho e a
linha das gengivas. Exercendo uma ligeira pressão, movimente suavemente
as cerdas com um pequeno movimento circular de modo a que as cerdas
mais compridas alcancem os espaços interdentários durante 2 segundos.
Em seguida, rode a pega da escova suavemente para que as cerdas limpem
o aparelho e o resto dos dentes. Depois passe para o próximo dente.
Continue assim até escovar todos os dentes. Tenha em atenção que as
cabeças se desgastam mais depressa quando são usadas em aparelhos
dentários.
Restaurações dentárias
Utilize a Sonicare em restaurações dentárias (como implantes, capas,
coroas, pontes e chumbo) como o faria sobre os seus dentes naturais. Faça
trabalhar as cerdas à volta de todas as zonas restauradas para uma limpeza
profunda da boca.
Bolsas peridentais
O seu dentista ou técnico de higiene dentária pode ter indicado que possui bolsas
peridentais, bolsas profundas onde se acumula a placa bacteriana. Se for o caso, depois
de ter completado o ciclo de escovagem de 2 minutos, passe mais tempo a escovar
suavemente estas áreas para melhorar a saúde das suas gengivas.
,
,
,
,
,
4
5
º
4
5
º
1
2
4
3
1
2
4
3
PORTUGUÊS 61
4235.020.1985.2.indd 61 05-05-2006 07:49:45
Características
Easy-start
Todos os modelos Sonicare são fornecidos com a função Easy-start
activada, o que ajuda a habituar-se à escovagem dos dentes com a
Sonicare.
A potência da escovagem aumenta suavemente até à potência total
ao longo das primeiras 14 escovagens.
A função Easy-start está activa se ouvir 2 bips logo que ligar a
Sonicare. Quando a Sonicare atingir a potência de escovagem ideal
(após a 14ª escovagem), deixa de ouvir os 2 bips no início de cada
ciclo de escovagem.
Nota:Cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar pelo menos
1 minuto para passar correctamente para o ciclo de arranque Easy-start.
Para desactivar ou activar a função Easy-start:
1 Coloque a cabeça da escova na pega.
2 Coloque a pega no carregador ligado à corrente.
3 Para desactivar a função Easy-start, prima e mantenha premido o
botão ligar/desligar durante 5 segundos. Ouvirá 1 bip para indicar
que a função Easy-start foi desactivada.
4 Para activar a função Easy-start, prima e mantenha premido o botão
ligar/desligar durante 5 segundos. Ouvirá 1 bip para indicar que a
função Easy-start foi activada.
Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além do período
dearranqueinicialporqueissoreduzaecáciadaescovadedentes
Sonicare na remoção da placa bacteriana.
Certique-sedequeafunçãoEasy-startestádesactivadaequeapega
está completamente carregada quando utilizar a Sonicare em testes
clínicos.

Todos os modelos Sonicare incluem a função Smartimer, que
programa automaticamente o tempo de escovagem para os 2
minutos recomendados por dentistas e técnicos de higiene dentária.
Após 2 minutos, o Smartimer desliga automaticamente a escova.
Se quiser parar a escovagem por breves instantes durante o ciclo
de escovagem de 2 minutos, prima o botão ligar/desligar. Se voltar a
premir o botão, o Smartimer retomará o ciclo de escovagem a partir
do ponto em que se fez a interrupção.
O Smartimer é automaticamente reiniciado para o início de um ciclo de
2 minutos se:
parar a escovagem durante 30 segundos ou mais;
colocar a pega no carregador.
,
,
,
,
,
,
-
-
PORTUGUÊS62
4235.020.1985.2.indd 62 05-05-2006 07:49:46
Quadpacer \
O temporizador Quadpacer com intervalo de 30 segundos assegura
que se escovam todas as secções da boca, uniformemente e em
profundidade. Aos 30, 60 e 90 segundos, ouvirá um breve bip e
sentirá uma pausa na escovagem. É o sinal para começar a escovar
a secção seguinte da boca.

O Quadpacer Programável permite-lhe personalizar o Quadpacer em 1 de
3 formas:
Podeoptarpormanterapredeniçãode2minutosdetempode
escovagem com o Quadpacer activado.
Pode optar por prolongar o tempo de escovagem entre 30 segundos
e 2,5 minutos com o Quadpacer activado.
Pode optar por um tempo de escovagem de 2 minutos com o
Quadpacer desactivado.
Para alterar a programação do Quadpacer:
1 Coloque a pega no carregador ligado à corrente.
2 Prima brevemente o botão Dual Speed Control e tome nota do LED
que se acende.
3 Prima e mantenha premido o botão Dual Speed Control. Continue a
manter o botão premido enquanto os LEDs passam lentamente pelas
opções de programação do Quadpacer:
O quarto LED acende a verde: o Quadpacer de 2 minutos está
activo(predenição).
O LED superior acende a verde: o Quadpacer de 2,5 minutos está
activo.
,
,
,
,
,
,
1
3
1
3
PORTUGUÊS 63
4235.020.1985.2.indd 63 05-05-2006 07:49:46
O LED inferior acende a amarelo: o Quadpacer não está activo.
4 Para programar a regulação pretendida, liberte o botão quando o
LED correspondente à sua opção se acender.
Nota:Se seleccionar o Quadpacer de 2,5 minutos, estarão disponíveis
menos escovagens com a bateria completamente carregada.
Controlo ‘Dual Speed’
A função Dual Speed Control permite escolher entre 2 velocidades:
velocidade normal (‘Max’) para uma escovagem perfeita, ou velocidade
reduzida (‘Gentle’) quando se pretende uma escovagem ainda mais suave.
Sempre que ligar a Sonicare, esta começa a escovar à velocidade normal.
1 Para passar da velocidade normal para a reduzida, prima uma vez o
botão Dual Speed Control durante a escovagem.
2 Para passar da velocidade reduzida para a normal, prima o botão
Dual Speed Control uma segunda vez durante a escovagem.
Um bip de duas tonalidades indica que a regulação da velocidade foi
alterada.
É aconselhável escovar à velocidade normal para manter os resultados
ideais.
Certique-sedequeseleccionaavelocidadenormalquandoutilizara
Sonicare para testes clínicos.

Uma limpeza regular garante o melhor desempenho e longa duração do
aparelho.
1 Enxagúe a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização. Deixe a
cabeça da escova secar apenas ao ar livre.
2 Lave a cabeça da escova pelo menos uma vez por semana, incluindo
debaixo da rosca destacável.
,
PORTUGUÊS64
4235.020.1985.2.indd 64 05-05-2006 07:49:47
3 Para retirar a rosca, prima ligeiramente o vedante de borracha com
os dedos.
Nãoutilizeobjectosaadosparapremirovedanteporqueissopoderá
danicá-lo.
Puxe a rosca para a parte de cima da cabeça da escova.
4 Para voltar a colocar a rosca, deixe-a cair sobre o veio da cabeça e
puxe-a para baixo até encaixar.
5 Limpe e seque a pega todas as semanas.
6 Limpe o carregador periodicamente.
Desligue o carregador antes de o limpar. Após ter limpo o carregador,
seque-ocompletamenteantesdeligarachaàtomadaeléctrica.
É aconselhável utilizar um produto de limpeza suave, água e um pano
húmido para limpar a Sonicare.
Arrumação
1
Se não pretende utilizar o aparelho por um longo período de
tempo, desligue-o, limpe-o e guarde-o num local fresco e seco,
afastadodaluzdirectadosol.Podeguardarooàvoltadosencaixes
da base do carregador.
Substituição
Cabeça da escova
Substitua a cabeça da escova a cada 6 meses para obter os
resultados ideais.
Utilize apenas cabeças de substituição Sonicare adequadas a este
modelo.
,
,
,
PORTUGUÊS 65
4235.020.1985.2.indd 65 05-05-2006 07:49:48
Ambiente
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
naldasuavidaútil;entregue-onumpontoderecolhaocialpara
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente.
A bateria recarregável NiCd incorporada contém substâncias que
podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se
desfazer do aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha
ocial.Desfaça-sedabaterianumpontoderecolhaocialpara
baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também
levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá
remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o
ambiente.
Remoção da bateria
Este processo é irreversível.
Para retirar as baterias, precisa de uma chave de parafusos normal.
1 Retire a escova de dentes do carregador, ligue-a e deixe-a trabalhar
até parar. Continue a ligar a Sonicare até esgotar por completo a
bateria.
2 Retire a rosca da cabeça da escova e coloque-a na pega. Aperte a
rosca na pega (A) até se soltar o corpo e, em seguida, puxe a rosca
para a frente (B).
Os componentes internos da pega saem do corpo com a rosca.
3 Introduza uma chave de parafusos entre a placa do circuito
electrónico e a parte plástica junto a cada extremidade da bateria.
Rode a chave de parafusos e parta a ligação entre a bateria e o
circuito electrónico em 2 sítios.
4 Com a ajuda da chave de parafusos, separe a bateria do aparelho.
Não volte a ligar o aparelho à corrente depois de ter removido a bateria.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da
Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no
seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento
de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
,
B
A
B
A
PORTUGUÊS66
4235.020.1985.2.indd 66 05-05-2006 07:49:48
Restrições à garantia
As seguintes situações não estão abrangidas pelos termos da garantia
internacional:
Cabeças da escova
Danos causados por má utilização, abuso, negligência ou alterações.
Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou
desvanecimento.
Resolução de problemas
Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode
encontrar na sua Sonicare. Se não conseguir resolver o problema, contacte
o Centro de Atendimento ao Cliente do seu país (consulte o capítulo
“Garantia e assistência”) ou visite o site www.philips.pt.
Problema Solução
A escova de dentes Sonicare
não funciona
Pode precisar de recarregar a Sonicare. Carregue-a durante, pelo menos,
24 horas.
Verique se a tomada tem corrente quando recarregar o aparelho. A
alimentação eléctrica das tomadas de espelhos sobre os lavatórios ou
das tomadas de barbear pode ser desligada quando se apaga a luz.
O motor funciona mas
a cabeça da escova não
trabalha.
Pode ser necessário voltar a colocar ou substituir a cabeça da escova.
Sente-se uma sensação de
formigueiro quando se utiliza
a Sonicare.
É possível que se sinta uma ligeira sensação de formigueiro/cócegas
quando se utiliza a Sonicare pela primeira vez. À medida que se
for habituando à escovagem dos dentes com a Sonicare, essa
sensação diminuirá.
A cabeça da escova faz
ruído e treme quando se
utiliza a Sonicare.
A Sonicare deve fazer apenas um zumbido suave quando está a trabalhar.
Se apertar melhor a rosca da cabeça pode eliminar a trepidação e
o barulho excessivos. Se não parar, talvez seja necessário substituir a
cabeça da escova.
Antes de ligar o aparelho não se deve esquecer de retirar a tampa de
protecção.
A cabeça da escova trepida
contra os meus dentes.
Isso pode ser evitado se mantiver a cabeça da escova devidamente
orientada, com a cabeça colocada sobre a linha das gengivas, num ângulo
de 45 graus.
A escovagem parece ter
menos força.
Talvez seja necessário recarregar a Sonicare.
A função Easy-start pode estar activa e precisa de ser desactivada
(consulte o capítulo ‘Características’).
Pode ser necessário limpar a cabeça da escova.
Pode ser necessário substituir a cabeça da escova.
O botão Dual Speed Control pode estar programado para a velocidade
reduzida. Regule o botão para a velocidade normal.
-
-
-
PORTUGUÊS 67
4235.020.1985.2.indd 67 05-05-2006 07:49:48
Problema Solução
A Sonicare liberta um cheiro
desagradável.
Pode precisar de limpar o aparelho. Limpe cuidadosamente a pega, a
cabeça da escova e o carregador (consulte o capítulo ‘Limpeza’).
Pode ser necessário substituir a cabeça da escova.
O LED amarelo ca
intermitente. O que signica?
O LED amarelo intermitente indica que restam menos de 3 escovagens.
Deve recarregar a Sonicare durante, pelo menos, 24 horas.
Este aparelho tem um
tempo de escovagem extra
de 30 segundos. Para que
serve?
O Quadpacer Programável foi programado para um ciclo de escovagem
de 2,5 minutos em vez do ciclo de escovagem predenido de
2 minutos. Esta programação aumenta o tempo de escovagem das áreas
problemáticas onde existe acumulação de placa e têm início as doenças
das gengivas. É aconselhável utilizar os 30 segundos adicionais de tempo
de escovagem para escovar novamente as áreas problemáticas, massajar
as gengivas ou escovar a língua (consulte o capítulo ‘Características’).
PORTUGUÊS68
4235.020.1985.2.indd 68 05-05-2006 07:49:49
69

A Защитный колпачок
B Щетина
C Насадка-щётка
D Кольцо с цветовой маркировкой
E Съёмная шайба
F Мягкая ручка
G Кнопка включения/выключения
H Кнопка переключения скоростей
I Индикатор зарядки
J Зарядное устройство

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь
с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Передподключениемзарядногоустройстваубедитесь,что
номинальноенапряжение,указанноенанижнейилизадней
панели,соответствуетнапряжениюместнойэлектросети.
ПреобразователинапряженияиадаптерыНЕгарантируют
соответствиянапряжения.Обязательнопроверяйте
соответствиенапряжения.
Держитезарядноеустройствоподальшеотводы.Неоставляйте
инехранитеегооколованнойилираковинысводой.Не
погружайтеустройствовводуилидругуюжидкость.
Запрещаетсяиспользоватьповрежденноезарядноеустройство
илиповрежденныйсетевойшнуриливилку.Еслизарядное
устройство,сетевойшнуриливилкаповреждены,замените
устройстводругимтогожетипа,чтобыобеспечитьбезопасную
эксплуатациюприбора.
Передочисткойзарядногоустройстваотключитеегоот
электросетииубедитесь,чтооносухое,передвключениемв
сеть.
Пользуйтесьтолькозаряднымустройством,поставляемымв
комплекте.
Неиспользуйтезарядноеустройствовнепомещения.
Неиспользуйтезубнующетку,находясьвваннеилиподдушем.
Еслиустройствоиспользуетсядетьмиилидлядетеймладше10
летилинедееспособнымилицами,необходимстрогийконтроль.
Неиспользуйтеустройство,еслинезнаете,какправильносним
обращаться.
Еслизапоследние2месяцавыперенеслиоперациюротовой
полостиилидесен,передиспользованиемзубнойщетки
проконсультируйтесьсостоматологом.
Еслипослеиспользованиязубнойщеткипоявляетсяобильное
кровотечениеилиеслиононепрекращаетсячерезнеделю,
проконсультируйтесьсостоматологом.
ЗубнаящеткаSonicareсоответствуетстандартам
безопасностидляэлектромагнитныхприборов.Еслиувас
естькардиостимуляторилидругойимплантированный
прибор,проконсультируйтесьсврачомилипроизводителем
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,

4235.020.1985.2.indd 69 05-05-2006 07:49:49
имплантированногоприбораотносительноиспользования
Sonicare.
Используйтетольконасадки-щётки,рекомендуемые
производителем.
Заменяйтенасадку-щёткуразвполгодаиличаще,если
появилисьпризнакиизноса,например,смятиеилизагибщетины.
Данноеустройствопредназначенодлячисткизубов,десени
языка.Неиспользуйтеегодлядругихцелей.
ЗубнаящеткаSonicare—устройстводляличнойгигиеныине
предназначенодляиспользованиянесколькимипациентами
стоматологическойклиникиилиучреждения.
Следитезачисткойзубовдетьми,поканеонинаучились
правильнообращатьсясощёткой.
Еслизубнаяпастасодержитпероксид,питьевуюсодуилидругие
бикарбонаты(частоиспользуемыевотбеливающихзубных
пастах),тщательномойтещёткуводойсмыломпослекаждого
использования.
Сетевойшнурзарядногоустройствазаменитьнельзя.Еслион
поврежден,зарядноеустройствонеобходимозаменить.

1
Намотайтеизлишексетевогошнуранаприспособлениедля
наматыванияшнура,расположенноевнижнейчастиустройства.

1 Установитепереднюючастьнасадки-щёткинадпередней
частьюручки.Совместитевыступынасадки-щеткиспазами
внутриверхнейчастиручкиинаденьтенасадку-щётку.
2 Повернитешайбунасадки-щёткипочасовойстрелке,
дожесткойфиксации.Еслинасадка-щёткакачаетсяпри
использовании,прикрутитешайбуплотнее.
3 Передчисткойзубовснимитеснасадки-щёткизащитный
колпачок.
,
,
,
,
,
,
,
70
4235.020.1985.2.indd 70 05-05-2006 07:49:49

Заряжайте Sonicare не реже чем каждые 24 часа в первые дни
использования.
Рекомендуется хранить Sonicare в подключенном зарядном
устройстве для поддержки полной зарядки. Когда батарея разряжена,
для полной зарядки Sonicare требуется не менее 24 часов.
1 Убедитесь,чтонижняячастьручкиплотноустановленав
зарядноеустройство,обеспечиваяэффективныйконтакт.
РучкидругихмоделейSonicareнеподходяткданному
зарядномуустройствуи,следовательно,зарядканебудет
эффективной.Непытайтесьустановитьручкувзарядное
устройство,этоможетвызватьповреждения.

Приразрядкеаккумулятора,послеотключенияфункцией
Smartimerщетки,прозвучиттройнойзвуковойсигнал.Помимо
этого,верхнийиндикатормигаетжелтымцветомвтечение
30секунд.
После появления индикации разрядки аккумулятора, заряда
достаточно для трех или менее 2-х минутных чисток.
Когда Sonicare не используется, оставляйте прибор в зарядном
устройстве, чтобы поддерживать полную зарядку аккумулятора.

Послеустановкеручкивзарядноеустройство,зеленые
индикаторызарядкипоследовательномигаютвовремязарядки
аккумулятора.Количествомигающихиндикаторовсоответствует
уровнюзарядкиаккумулятора.
При полной зарядке аккумулятора индикаторы прекращают
мигать и горят ровно. Примерно раз в минуту индикаторы
зарядки гаснут, а потом снова загораются. Это свидетельствует
о том, что аккумулятор полностью заряжен. Индикация полной
зарядки сохраняется, пока ручка остается в зарядном устройстве.


Насадка-щёткапоставляетсясудобнымзащитнымколпачком.
Снимитезащитныйколпачокснасадки-щёткиперед
включениемSonicare.
Ополаскивайтенасадку-щёткупослекаждойчистки.
Чиститенасадку-щёткуразвнеделю,непропускаяместопод
съёмнойшайбой.
ПолностьюзаряженныйаккумуляторSonicareпозволяетчистить
зубыдваразавденьподвеминутывтечениеприблизительно
двухнедельбезподзарядки.Благодаряэтомуможно
путешествоватьбеззарядногоустройства.
ПреобразователянапряженияиадаптерыНЕгарантируют
соответствиянапряжения.Обязательнопроверяйте
соответствиенапряжения.
,
,
,
,
,
,
,
,
 71
4235.020.1985.2.indd 71 05-05-2006 07:49:50

Следуйте простым инструкциям, чтобы максимально улучшить чистку
зубов.
1 ПередвключениемSonicare,приложитещетинунасадки-щёткик
деснеподуглом45градусов.
2 ВключитеSonicare,удерживаязаручку,нонесжимаяслишком
сильно.Делайтеаккуратноевращательноедвижениещетиной,
чтобыдлинныещетинкиоказалисьмеждузубов.Через
несколькосекундпереместитещёткукследующемуучастку.
Продолжайтеэтупроцедурувтечение2минут.
3 Дляполучениямаксимальногоэффектаотиспользования
зубнойщеткиSonicare,слегканажимайтенанееипозвольтеей
выполнитьвсюработузавас.Нетритезубыщёткой.
4 Длятогочтобыобеспечитьравномернуючисткузубов,
разделитеполостьртаначетыреучастка:наружнаясторона
верхнихзубов,внутренняясторонаверхнихзубов,наружная
сторонанижнихзубовивнутренняясторонанижнихзубов.
Начнитеспервогоучастка(наружнаясторонаверхнихзубов)
ичиститевтечение30секунд,потомперейдитекследующему
участку(внутренняясторонаверхнихзубов).Продолжайте
процедуручисткиследующихдвухучастковпо30секунддля
каждого,поканезакончитсядвухминутныйцикл.
5 Последвухминутногоциклачисткизубовможноснова
ненадолговключитьSonicareдлячисткижевательной
поверхностизубов.
6 Нажмитекнопкувключения/выключениядлявключенияили
выключенияSonicare.
Можнотакжеочиститьязыквыключеннойиливключенной
щеткой.

Удалениепятен
Для лучшего удаления пятен чистите места, где появляются пятна, в
течение нескольких дополнительных секунд.
Ортодонтическиескобы
Поместите насадку-щётку под углом 45 градусов между
ортодонтическими скобами и десной. Слегка нажимая, перемещайте
щётку круговыми движениями, чтобы длинные щетинки оказались
между зубов. Затем осторожно вращайте ручку щетки, чтобы щетинки
очистили скобу и зуб. Затем перемещайте щетинки к следующему
зубу. Выполняйте процедуру до очистки всех зубов. Помните, что при
чистке скоб насадка-щётка изнашивается быстрее.
Замещениядефектовзубов
Используйте Sonicare на замещениях дефектов зубов (таких как
протезы, защитные прокладки, коронки, мостовидные зубные протезы
и пломбы), как на обычных зубах. Выполняйте вращательные движения
щеткой для тщательной очистки.
Зубодесневыекарманы
Возможно, ваш дантист или стоматолог-гигиенист обнаружил, что у
,
,
,
,
,
4
5
º
1
2
4
3
72
4235.020.1985.2.indd 72 05-05-2006 07:49:50
вас есть зубодесневые карманы, в которых собираются бактерии.Если
это так, уделите дополнительное время чистке этих областей после
завершения двухминутного цикла чистки, чтобы улучшить состояние
своих десен.


ВсемоделищетокSonicareвыпускаютсясфункциейEasy-start,
помогающейпривыкнутькчисткеспомощьюSonicare.
Силачисткипостепенноувеличиваетсядополнойзапервые
14процедур.
ФункцияEasy-startактивна,еслипослевключенияSonicare
прозвучат2звуковыхсигнала.ПоследостиженияSonicare
оптимальнойсилычистки(после14-йчистки)звуковые
сигналыпрекращаются.
Примечание.Каждая из первых 14 чисток должна продолжаться не
менее 1 минуты для прохождения увеличивающегося цикла Easy-start.

1 Присоединитенасадку-щёткукручке.
2 Установитеручкувподключенноезарядноеустройство.
3 ДляотключенияфункцииEasy-startнажмитеиудерживайте
кнопкувключения/выключениявтечение5секунд.
Прозвучитзвуковойсигнал,означающийотключениефункции
Easy-start.
4 ДлявключенияфункцииEasy-startнажмитеиудерживайте
кнопкувключения/выключениявтечение5секунд.Прозвучат
2звуковыхсигнала,означающиевключениефункцииEasy-start.
ИспользованиефункцииEasy-startпосленачальногопериода
адаптациинерекомендуется,посколькуэтоснижаетэффективность
удалениязубногоналёта.
ПрииспользованииSonicareвклиническихиспытанияхубедитесь,
чтофункцияEasy-startотключенаиручкаполностьюзаряжена.

ВсемоделиSonicareоснащеныфункциейSmartimer,которая
автоматическиустанавливает2-хминутныйциклчистки,
рекомендуемыйдантистамиистоматологами-гигиенистами.
Поистечении2минутфункцияSmartimerавтоматически
отключаетприбор.
Принеобходимостипрерватьчисткувовремя2-хминутного
циклачистки,нажмитекнопкувключения/выключения.При
повторномнажатиикнопкифункцияSmartimerпродолжает
циклсмоментавыключения.
Функция Smartimer автоматически переключается на начало 2-х
минутного цикла, если:
чистка прекращена на 30 или более секунд;
ручка установлена в зарядное устройство.
,
,
,
,
,
,
-
-
 73
4235.020.1985.2.indd 73 05-05-2006 07:49:51
Quadpacer \
Таймерс30-секундныминтерваломQuadpacerобеспечивает
равномернуюитщательнуючисткувсехучастковполостирта.
Каждые30,60и90секундраздаетсякороткийзвуковойсигнал
ичисткапрекращается.Этисигналыозначаютвремяпереходак
чисткедругогоучастка.


Программируемый таймер Quadpacer позволяет выбрать 1 из
3 способов настройки функции Quadpacer:
Можнооставить2-хминутныйциклчисткипоумолчаниюпри
включеннойфункцииQuadpacer.
Можноувеличитьвремячисткина30секунддо2,5минутпри
включеннойфункцииQuadpacer.
Можнотакжеустановить2-хминутныйциклчисткипри
отключеннойфункцииQuadpacer.
Изменение настроек Quadpacer:
1 Установитеручкувподключенноезарядноеустройство.
2 КратковременнонажмитекнопкуDualSpeedControlиотметьте,
какойизиндикаторовзагорелся.
3 НажмитеиудерживайтекнопкуDualSpeedControl.
Продолжайтеудерживатькнопку,когдаиндикаторынастроек
Quadpacerначинаютмедленногаснутьизагораться:
Четвертыйиндикаторгоритзеленым:включен2-хминутный
циклQuadpacer(настройкапоумолчанию).
Верхнийиндикаторгоритзеленым:включен2,5-минутныйцикл
Quadpacer.
,
,
,
,
,
,
1
3
74
4235.020.1985.2.indd 74 05-05-2006 07:49:51
Нижнийиндикаторгоритжелтым:функцияQuadpacer
отключена.
4 Длявыборанеобходимойнастройкиотпуститекнопку,когда
горитиндикатор,соответствующийвыбраннойнастройке.
Примечание.При выборе 2,5-минутного цикла Quadpacer полностью
заряженный аккумулятор обеспечит меньшее количество чисток.

Функция Dual Speed Control позволяет выбирать из 2-х режимов
скорости: обычная скорость (Max) для оптимальных результатов
чистки и уменьшенная скорость (Gentle), устанавливаемая при желании
сделать чистку более мягкой.
При каждом включении Sonicare щетка работает при обычной
скорости.
1 Дляпереключенияотобычнойкуменьшеннойскорости
нажмитевовремячисткикнопкуDualSpeedControl.
2 Дляпереходаснованаобычнуюскорость,второйразвовремя
чисткинажмитекнопкуDualSpeedControl.
Прозвучит двухтональный звуковой сигнал, сигнализирующий об
изменении режима скорости.
Для достижения оптимальных результатов рекомендуется выполнять
чистку при обычной скорости.
ПрииспользованииSonicareвклиническихиспытанияхубедитесь,
чтоустановленаобычныйрежимскорости.

Регулярная очистка прибора гарантирует получение наилучших
результатов и продлевает срок службы прибора.
1 Ополаскивайтенасадку-щёткупослекаждогоиспользования.
Сушитенасадку-щёткутолькоестественнымобразом,на
воздухе.
2 Чиститенасадку-щёткунережеразавнеделю,непропуская
местоподсъёмнойшайбой.
,
 75
4235.020.1985.2.indd 75 05-05-2006 07:49:52
3 Чтобыснятьшайбу,аккуратнонажмитепальцаминарезиновое
уплотнение.
Воизбежаниеповрежденийненажимайтенапрокладкуострыми
предметами.
Снимитешайбучерезверхнасадки-щётки.
4 Дляповторнойустановкишайбыпроденьтевнеенасадку-щётку
иопустите,покаонаневстанетнаместо.
5 Еженедельноочищайтеипросушивайтеручку.
6 Времяотвремениочищайтезарядноеустройство.
Отключитезарядноеустройствоотсетипередочисткой.После
очисткитщательновысушитеегоиподключитекрозетке
электросети.
Для очистки Sonicare рекомендуется использовать мягкое чистящее
средство, воду и влажную ткань.

1
Еслинепланируетсядлительное
использованиеприбора,отключитеегоотсети,очистите
ихранитевсухомпрохладномместевдалиотпрямых
солнечныхлучей.Сетевойшнурможнохранить,намотавегона
приспособление,расположенноевнижнейчастиприбора.


Длядостиженияоптимальныхрезультатовзаменяйтенасадку-
щёткукаждые6месяцев.
Длязаменыиспользуйтетольконасадки-щётки,подходящиедля
данноймоделиSonicare.
,
,
,
76
4235.020.1985.2.indd 76 05-05-2006 07:49:52

Послеокончаниясрокаслужбыневыбрасывайтеприборвместе
сбытовымиотходами.Передайтееговспециализированный
пунктдлядальнейшейутилизации.Этимвыпоможетезащитить
окружающуюсреду.
Аккумуляторсодержитвещества,загрязняющиеокружающую
среду.Послеокончаниясрокаслужбыприбораипередачиего
дляутилизации,аккумуляторнеобходимоизвлечь.Аккумулятор
следуетутилизироватьвспециализированныхпунктах.Еслипри
извлеченииаккумуляторавозниклизатруднения,можнопередать
приборвсервисныйцентрPhilips,гдеаккумуляторизвлекути
утилизируютбезопаснымдляокружающейсредыспособом.

Извлечениеаккумуляторовнеобратимо.
Для самостоятельного извлечения аккумуляторов необходима
отвертка под винт с плоской головкой.
1 Выньтезубнующеткуиззарядногоустройства,включитеееи
подождите,покаонанепрекратитработу.ВключайтеSonicare,
покааккумуляторнеразрядитсяполностью.
2 Снимитеснасадки-щёткишайбуипоместитееенаручку.
Прикрутитешайбунаручке(A),покакорпуснеотсоединитсяот
прибора,затемвытащитешайбу(B).
Внутренние детали ручки будут извлечены из корпуса одновременно
со снятием шайбы.
3 Вставьтеотверткувотверстиямеждуэлектроннойпечатной
платойипластиковойдетальювплотнуюккраюаккумулятора.
Повернитеотвертку,чтобыразделитьаккумулятори
электроннуюплатув2местах.
4 Отсоединитеаккумуляторотприбораспомощьюотвертки.
Неподключайтеприборкэлектросетипослеудаления
аккумулятора.

Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр
в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую
организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
,
B
A
 77
4235.020.1985.2.indd 77 05-05-2006 07:49:53

Условия международной гарантии не включают нижеследующее:
Насадки-щётки
Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией,
использованием не по назначению, небрежностью или
модификацией прибора.
Обычный износ, включая трещины, царапины, потертости, потерю
цвета или выцветание.

Данный раздел посвящен наиболее общим вопросам использования
Sonicare. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами
не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей Philips вашей
страны (см. главу “Гарантия и обслуживание”) или зайдите на веб-сайт
www.philips.com.
Неисправность Способырешения
Зубная щетка Sonicare
не работает
Возможно, необходима зарядка Sonicare. Выполните зарядку Sonicare в
течение не менее 24 часов.
При зарядке прибора убедитесь в том, что розетка электросети
находится под напряжением. При выключении света в ванной комнате
подача электроэнергии в розетки, размещённые в зеркальных шкафах
над умывальными раковинами, или в розетки для электробритв может
прекращаться.
Мотор работает, но
насадка-щётка не
действует.
Возможно, необходимо заново присоединить или заменить насадку-
щётку.
При использовании
Sonicare возникает
ощущение щекотки.
При первом использовании Sonicare возможно ощущение
щекотки. По мере привыкания к чистке с помощью Sonicare, это
ощущение уменьшается.
При использовании
Sonicare насадка-щётка
стучит.
Во время работы Sonicare издает слабый шум. Прикрутите шайбу
плотнее, чтобы избежать излишнего стука. Если стук не прекращается,
может потребоваться замена насадки-щётки.
Убедитесь, что перед включением прибора защитный колпачок был
снят.
Насадка-щётка
вибрирует при чистке.
Этого можно избежать, правильно держа насадку-щётку под углом
45 градусов относительно десен.
Мощность чистки
снизилась.
Возможно, необходима зарядка Sonicare.
Возможно, включена функция Easy-start, которую необходимо
отключить (см. главу “Функциональные особенности”).
Возможно, необходимо очистить насадку-щётку.
Возможно, необходимо заменить насадку-щётку.
Для уменьшения скорости можно воспользоваться кнопкой Dual
Speed Control.
-
-
-
78
4235.020.1985.2.indd 78 05-05-2006 07:49:53
Неисправность Способырешения
Sonicare издает
неприятный запах.
Возможно, необходима очистка прибора. Тщательно очистите ручку,
насадку-щётку и зарядное устройство (см. главу “Очистка”).
Возможно, необходимо заменить насадку-щётку.
Мигает желтый
индикатор. Что это
значит?
Мигание желтого индикатора свидетельствует о том, что зарядки
осталось менее, чем на три чистки. Выполните зарядку Sonicare в
течение не менее 24 часов.
Можно установит
дополнительные
30 секунд времени
чистки. Зачем?
Программируемый таймер Quadpacer был установлен на 2,5-
минутный цикл чистки вместо 2-х минутного цикла, установленного
по умолчанию. Эта настройка обеспечивает дополнительное время
для чистки проблемных участков, где скапливается зубной налет,
приводящий к заболеванию десен. Дополнительные 30 секунд чистки
рекомендуется использовать для повторной чистки проблемных
участков, массажа десен или чистки языка (см. главу “Функциональные
особенности”).
 79
4235.020.1985.2.indd 79 05-05-2006 07:49:53
80
Allmän beskrivning (Bild 1)
A Reseskydd
B Borst
C Borsthuvud
D Färgkodad ring
E Löstagbar mutter
F Handtag med mjukt grepp
G På/av-knapp
H Knapp för två hastigheter
I Laddningslampor (lysdioder)
J Laddare
Viktigt
Läs instruktionerna noga innan du använder apparaten och spara dem ifall
du behöver dem igen.
Kontrollera att den nätspänning som anges på laddarens bak- eller
undersida motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter
laddaren.
Spänningsomvandlare och adapterkontakter garanterar INTE
spänningskompatibilitet. Kontrollera alltid spänningskompatibiliteten.
Låt inte laddaren komma i kontakt med vatten. Placera eller förvara
den inte över eller nära vatten i badkar, handfat, vask osv. Sänk inte
ned laddaren i vatten eller någon annan vätska.
Använd aldrig laddaren om den är skadad eller om nätsladden
eller stickkontakten är skadad. Om laddaren, nätsladden eller
stickkontakten är skadad ska du alltid byta ut laddaren mot en av
originaltyp för att undvika fara.
Koppla ur laddaren innan du rengör den och se till att den är torr
innan du sätter i kontakten i vägguttaget.
Använd endast den medföljande laddaren.
Använd inte laddaren utomhus.
Använd inte tandborsten i badkaret eller duschen.
Noggrann uppsikt är nödvändig när produkten används av eller på
barn under 10 år eller funktionshindrade personer.
Använd inte apparaten om du inte kan hantera den på rätt sätt.
Om du har genomgått operation i munnen eller tandköttet de
senaste två månaderna ska du rådgöra med din tandläkare innan du
använder tandborsten.
Rådgör med din tandläkare om kraftig blödning uppstår när du har
använt tandborsten eller om det fortsätter att blöda efter en veckas
användning.
Sonicare-tandborsten uppfyller säkerhetsstandarderna för
elektromagnetiska enheter. Om du har en pacemaker eller någon
annan implanterad enhet bör du rådgöra med din läkare eller
tillverkaren av den implanterade enheten om du har några frågor när
det gäller användning av Sonicare.
Använd inte andra borsthuvuden än de som rekommenderas av
tillverkaren.
Byt ut borsthuvudet en gång i halvåret eller oftare om du ser tecken
på slitage, som krossade eller böjda borst.
Apparaten har utformats endast för rengöring av tänder, tandkött
och tunga. Använd den inte för andra ändamål.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
SVENSKA
4235.020.1985.2.indd 80 05-05-2006 07:49:54
Tandborsten Sonicare är avsedd för egenvård och inte för att
användaspåerapatienterpåentandläkarmottagningeller-klinik.
Ha uppsikt över barn när de borstar tills de har lärt sig att borsta på
rätt sätt.
Om tandkrämen innehåller peroxid, natriumbikarbonat eller
bikarbonat (vanligt i blekande tandkrämer) rengör du borsthuvudet
ordentligt med tvål och vatten efter varje användning.
Nätsladden till laddaren kan inte bytas ut. Om nätsladden skadas
måste du kassera laddaren.
Förberedelser inför användning
1
Förvaraöverödignätsladdgenomattlindadenrunt
sladdförvaringskrokarna på laddarens undersida.
Sätta fast borsthuvudet
1 Sätt ihop borsthuvudets främre del med handtagets främre del. Passa
ihop stiften på borsthuvudet med skårorna inuti handtagets övre del
och skjut på borsthuvudet på handtaget.
2 Skruva åt borsthuvudets mutter medsols tills den är ordentligt
åtdragen. Skruva åt muttern ännu mer om borsthuvudet skramlar vid
användning.
3 Ta av reseskyddet från borsthuvudet innan du börjar borsta.
Laddning
Ladda Sonicare i minst 24 timmar under de första dagarnas användning.
Vi rekommenderar att du förvarar Sonicare i den anslutna laddaren när
den inte används för att upprätthålla full batteriladdning. När batteriet är
tomt tar det minst 24 timmar att ladda Sonicare.
,
,
,
,
SVENSKA 81
4235.020.1985.2.indd 81 05-05-2006 07:49:54
1 Se till att handtagets nedre del är ordentligt isatt i laddaren och har
full kontakt.
Handtagen till andra Sonicare-modeller passar inte i den här laddaren
och kommer därför inte att laddas ordentligt. Försök inte att tvinga
ned ett handtag i laddaren, eftersom det kommer att orsaka skada.
Indikator för låg batterinivå
När batteriet börjar bli tomt hör du tre pipljud efter att Smartimer-
funktionen har stängt av tandborsten. Dessutom blinkar den nedersta
lysdioden gult i 30 sekunder.
När du ser och hör signalen för låg batterinivå återstår tre eller färre
borstningar på två minuter vardera.
Förvara Sonicare i den anslutna laddaren när den inte används för att
upprätthålla full batteriladdning.

När du sätter i handtaget i laddaren blinkar laddningsindikatorns
gröna lysdioder i ett stigande mönster allt eftersom batteriet laddas.
Antalet blinkande lysdioder anger till vilken nivå batteriet har laddats.
När batteriet är helt laddat slutar lysdioderna att blinka och är istället tända
hela tiden. Ungefär en gång i minuten släcks lysdioderna och tänds sedan
igen. Det anger att batteriet fortfarande är helt laddat. Indikeringen för full
laddning kvarstår tills du tar bort handtaget från laddaren.
Använda apparaten
Användbara tips
Borsthuvudet levereras med ett praktiskt reseskydd. Ta av
reseskyddet från borsthuvudet innan du slår på Sonicare.
Skölj borsthuvudet och borsten efter varje användning.
Rengör borsthuvudet, även under muttern, en gång i veckan.
När Sonicare är helt laddad kan du borsta tänderna i två minuter två
gånger om dagen i ungefär två veckor utan att ladda den. Det gör det
lätt att resa utan laddaren.
Spänningsomvandlare och adapterkontakter garanterar INTE
spänningskompatibilitet. Kontrollera alltid spänningskompatibiliteten.
Borstningsteknik
Följ de här enkla stegen så får du ut mesta möjliga av tandborstningen.
,
,
,
,
,
,
,
,
SVENSKA82
4235.020.1985.2.indd 82 05-05-2006 07:49:54
1 Placera borsten på borsthuvudet mot tandköttet i 45 graders vinkel
innan du slår på Sonicare.
2 Hållhandtagetiettlättgrepp,slåpåSonicareochyttaborsten
försiktigt i en liten cirkelrörelse så att de längre borsten når
in mellan tänderna. Flytta borsten till nästa område efter några
sekunder. Fortsätt på samma sätt under hela borstningstiden på två
minuter.
3 Maximera Sonicare-tandborstens effektivitet genom att trycka lätt
och låta Sonicare utföra borstningen åt dig. Gnugga inte.
4 Försäkra dig om att du borstar jämnt i hela munnen genom att dela
in munnen i fyra delar: övre tandradens utsida, övre tandradens
insida, undre tandradens utsida och undre tandradens insida. Börja
med att borsta den första delen (övre tandradens utsida) och borsta
i30sekunderinnanduyttartillnästadel(övretandradensinsida).
Borsta sedan de två andra delarna i 30 sekunder vardera tills du har
borstat i sammanlagt två minuter.
5 När du har borstat i två minuter kan du slå på Sonicare igen en kort
stund för att borsta tändernas tuggytor.
6 Tryck på på/av-knappen när du vill slå på eller av Sonicare.
Du kan även borsta tungan med tandborsten på- eller avslagen.
Tips vid speciella tandvårdsbehov
Fläckborttagning
Ta bort äckar på ett ännu bättre sätt genom att borsta några sekunder
extra på områden där det nns mycket äckar.
Tandställning
Placera borsthuvudet i 45 graders vinkel mellan tandställningen och
tandköttet. Flytta borsten försiktigt med ett lätt tryck i en liten cirkelrörelse
så att de längre borsten når in mellan tänderna i två sekunder. Vrid sedan
borsthandtaget försiktigt så att borsten rengör tandställningen och resten
av tanden innan du yttar borsten till nästa tand. Fortsätt på samma sätt tills
du har borstat alla tänderna. Tänk på att borsthuvudena slits ut fortare när
de används på tandställning.
Tandbehandlingar
Använd Sonicare på tandbehandlingar (t.ex. implantat, kronor, bryggor och
fyllningar) på samma sätt som på dina naturliga tandytor. Låt borsten arbeta
runt alla delar av den behandlade tanden för grundlig rengöring.
Parodontalackor
Din tandläkare eller tandhygienist kanske har sagt att du har parodontala
ckor vilket innebär djupa ckor där plackbakterier samlas. Om så är fallet
kan du borsta lite extra på de områdena när du är klar med den vanliga
tvåminutersborstningen för att förbättra munhälsan.
Funktioner
Easy-start
Alla Sonicare-modeller levereras med funktionen Easy-start
aktiverad, vilket hjälper dig att vänja dig vid att borsta med Sonicare.
,
,
,
,
,
,
4
5
º
1
2
4
3
SVENSKA 83
4235.020.1985.2.indd 83 05-05-2006 07:49:55
Borstningskraften ökas sakta till full effekt under de 14 första
borstningarna.
Easy-start-funktionen är aktiv om du hör två pipljud direkt när du
har slagit på Sonicare. När Sonicare uppnått optimal borstningskraft
(efter den 14:e borstningen) hör du inte längre de två pipljuden när
du slår på Sonicare.
Obs!Var och en av de 14 första borstningarna måste vara i minst en minut för
att Easy-start-borstningskraftsstegringen ska kunna genomföras.
Så här avaktiverar eller aktiverar du Easy-start-funktionen:
1 Sätt fast borsthuvudet på handtaget.
2 Placera handtaget i den anslutna laddaren.
3 Om du vill avaktivera Easy-start-funktionen trycker du på och håller
ned på/av-knappen i fem sekunder. Då hörs ett pipljud som anger att
Easy-start-funktionen har avaktiverats.
4 Om du vill aktivera Easy-start-funktionen trycker du på och håller
ned på/av-knappen i fem sekunder. Då hörs två pipljud som anger att
Easy-start-funktionen har aktiverats.
Vi rekommenderar att du bara använder Easy-start-funktionen under
den inledande stegringsperioden. Annars minskas Sonicare-tandborstens
förmåga att effektivt avlägsna plack.
Se till att Easy-start-funktionen är avaktiverad och att handtaget är
fulladdat när Sonicare används i kliniska tester.
Smartimer
Alla Sonicare-modeller levereras med Smartimer-funktionen som
automatiskt ställer in borstningstiden på de två minuter som
rekommenderas av tandläkare och tandhygienister.
Smartimer stänger automatiskt av tandborsten efter två minuter.
Om du vill avbryta borstningen under tvåminutersperioden
trycker du på på/av-knappen. När du trycker på på/av-knappen igen
återupptar Smartimer borstningen vid den tidpunkt där du stängde
av.
Smartimer-funktionen återställs automatiskt till början av
tvåminutersperioden om:
du inte har borstat under en period på 30 sekunder eller längre.
du sätter handtaget i laddaren.
quadpacer \
Quadpacer-funktionens 30-sekunders intervalltimer ser till att du
borstar alla delar av munnen jämnt och noggrant. När det har gått
30, 60 och 90 sekunder hör du ett kort pipljud och ett uppehåll
görs i borstningen. Det innebär att du ska börja borsta nästa del av
munnen.
,
,
,
,
,
-
-
,
1
3
SVENSKA84
4235.020.1985.2.indd 84 05-05-2006 07:49:56
Programmerbar Quadpacer (endast vissa typer)
Med den programmerbara Quadpacer-funktionen kan du anpassa
Quadpacer på ett av tre sätt:
Du kan behålla standardinställningen med en borstningstid på två
minuter med Quadpacer-funktionen aktiverad.
Du kan utöka borstningstiden med 30 sekunder till 2,5 minuter med
Quadpacer-funktionen aktiverad.
Du kan ställa in en borstningstid på två minuter med Quadpacer-
funktionen avaktiverad.
Så här ändrar du Quadpacer-inställningen:
1 Placera handtaget i den anslutna laddaren.
2 Tryck snabbt på knappen för två hastigheter och kontrollera vilken
lysdiod som tänds.
3 Tryck på och håll ned knappen för två hastigheter. Fortsätt att hålla
ned knappen medan olika lysdioder långsamt tänds beroende på
vilken Quadpacer-inställning som är aktiv:
Den fjärde lysdioden lyser grönt: tvåminuters Quadpacer-funktionen
är aktiv (standardinställning).
Den översta lysdioden lyser grönt: 2,5-minuters Quadpacer-
funktionen är aktiv.
Den nedersta lysdioden lyser gult: Quadpacer-funktionen är inte
aktiv.
4 Välj önskad inställning genom att släppa upp knappen när den lysdiod
som motsvarar ditt val tänds.
Obs!Om du väljer 2,5-minuters Quadpacer-funktionen kan färre borstningar
utföras med batteriet helt laddat.
Två hastigheter
Med funktionen för två hastigheter kan du välja mellan två
hastighetsinställningar: normal hastighet (Max) för bästa möjliga borstning
eller lägre hastighet (Gentle) när du vill ha ännu varsammare borstning.
Varje gång du slår på Sonicare påbörjas borstningen med den normala
hastigheten.
,
,
,
,
,
,
SVENSKA 85
4235.020.1985.2.indd 85 05-05-2006 07:49:56
1 Om du vill växla från normal till lägre hastighet trycker du på
knappen för två hastigheter en gång under borstningen.
2 Om du vill växla från lägre till normal hastighet trycker du på
knappen för två hastigheter en andra gång under borstningen.
Ett speciellt pipljud med två toner anger att hastighetsinställningen har
ändrats.
Vi rekommenderar att du borstar med normal hastighet för att uppnå
bästa möjliga resultat.
Se till att du väljer den normala hastigheten när Sonicare används i
kliniska tester.
Rengöring
Regelbunden rengöring garanterar att apparaten fungerar på bästa sätt och
håller länge.
1 Rengör borsthuvudet och borsten efter varje användning.
Borsthuvudet ska endast lufttorka.
2 Rengör borsthuvudet, även under muttern, minst en gång i veckan.
3 Ta bort muttern genom att trycka försiktigt på gummiförslutningen
med tummarna.
Använd inte vassa föremål för att trycka på förslutningen, eftersom det
kan orsaka skada.
Dra muttern över borsthuvudets övre del.
4 När du ska sätta tillbaka muttern för du den över borsthuvudets
skaft och drar den nedåt tills den klickar på plats.
,
SVENSKA86
4235.020.1985.2.indd 86 05-05-2006 07:49:57
5 Rengör och torka handtaget en gång i veckan.
6 Rengör laddaren med jämna mellanrum.
Koppla ur laddaren innan du rengör den. När du har rengjort laddaren
ser du till att den är helt torr innan du sätter tillbaka kontakten i
vägguttaget.
Vi rekommenderar att du använder ett milt rengöringsmedel, vatten och en
fuktad trasa när du rengör Sonicare.
Förvaring
1
Om du inte ska använda apparaten under en längre period kopplar
du ur den, rengör den och förvarar den på en sval och torr plats.
Förvara den inte i direkt solljus. Du kan förvara sladden genom att
linda den runt sladdförvaringskrokarna på laddarens undersida.
Byten
Borsthuvud
Byt ut borsthuvudet en gång i halvåret så får du bästa möjliga
resultat.
Använd endast Sonicare-borsthuvuden som passar den här Sonicare-
modellen.
Miljön
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna
indenföråtervinningvidenofciellåtervinningsstation,såhjälperdu
till att skydda miljön.
Det inbyggda laddningsbara NiCd-batteriet innehåller ämnen som
kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar
apparatenochlämnarindenvidenofciellåtervinningsstation.
Lämnabatterietvidenofciellåtervinningsstationförbatterier.
Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med
apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig
att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
Ta ur batteriet
Du kan inte sätta i batteriet igen.
Du behöver en platt skruvmejsel (standard) för att ta ur batteriet själv.
1 Ta bort tandborsten från laddaren, slå på den och låt den gå tills den
stannar. Fortsätt att slå på Sonicare-tandborsten tills batteriet är helt
tomt.
,
,
,
,
SVENSKA 87
4235.020.1985.2.indd 87 05-05-2006 07:49:57
2 Ta bort muttern från borsthuvudet och placera den på handtaget.
Skruva åt muttern på handtaget (A) tills höljet lossnar och dra sedan
muttern framåt (B).
Komponenterna inuti handtaget kommer ut ur höljet tillsammans med
muttern.
3 För in en skruvmejsel mellan det elektroniska kretskortet
och plastdelen som sitter nära båda ändarna av batteriet. Vrid
på skruvmejseln så att anslutningen mellan batteriet och det
elektroniska kretskortet bryts på två ställen.
4 Skilj batteriet från apparaten med hjälp av en skruvmejsel.
Anslut inte apparaten till elnätet när du har tagit ur batteriet.
Garanti och service
Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du
besöka Philips webbplats på
www.philips.com eller kontakta Philips
kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Om det inte nns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din
lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Garantibegränsningar
De internationella garantivillkoren omfattar inte följande:
Borsthuvuden
Skador orsakade av felaktig användning, vanskötsel och ändringar.
Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och
blekning.
-
-
-
B
A
SVENSKA88
4235.020.1985.2.indd 88 05-05-2006 07:49:57
Felsökning
I det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen du kan
stöta på med Sonicare. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du Philips
kundtjänstcenter i ditt land (se kapitlet Garanti och service) eller besöker
www.philips.com.
Problem Lösning
Sonicare-tandborsten
fungerar inte.
Du kanske måste ladda Sonicare-tandborsten. Ladda den i minst
24 timmar.
Kontrollera att vägguttaget ger ström när du laddar apparaten.
Strömförsörjningen till uttag i badrumsskåp ovanför handfat eller uttag för
rakapparater i badrum kan brytas när lampan släcks.
Motorn går men
borsthuvudet fungerar inte.
Du kanske måste sätta tillbaka eller byta ut borsthuvudet.
Jag upplever en kittlande
känsla när jag använder
Sonicare.
Du kan uppleva en något kittlande/stickande känsla när du använder
Sonicare för första gången. När du vänjer dig vid att borsta med Sonicare
kommer känslan att försvinna.
Borsthuvudet skramlar när
jag använder Sonicare.
Sonicare bör avge ett svagt brummande ljud vid användning. Om du drar
åt muttern på borsthuvudet kan det mesta av skramlandet upphöra. Om
skramlandet inte upphör måste du kanske byta ut borsthuvudet.
Se till att du tar av reseskyddet innan du slår på apparaten.
Borsthuvudet skramlar mot
mina tänder.
Du kan undvika detta genom att hålla borsthuvudet åt rätt håll, med
borsthuvudet placerat mot tandköttet i 45 graders vinkel.
Borstningen verkar vara
mindre kraftfull.
Du kanske behöver ladda Sonicare.
Easy-start-funktionen kan vara aktiv och måste avaktiveras (se avsnittet
Funktioner).
Du kanske behöver rengöra borsthuvudet.
Du kanske behöver byta ut borsthuvudet.
Knappen för två hastigheter kan vara inställd på lägre hastighet. Ställ in
knappen på normal hastighet.
Sonicare avger en obehaglig
lukt.
Du kanske behöver rengöra apparaten. Rengör handtaget, borsthuvudet
och laddaren ordentligt (se avsnittet Rengöring).
Du kanske behöver byta ut borsthuvudet.
Den gula lysdioden blinkar.
Vad betyder det?
Den blinkande gula lysdioden anger att färre än tre borstningar återstår.
Ladda Sonicare i minst 24 timmar.
Apparaten har
30 sekunders extra
borstningstid. Vad är det
till för?
Den programmerbara Quadpacer-funktionen har ställts in på en
borstningstid på 2,5 minuter istället för standardtiden på två minuter.
Inställningen ger extra tid till att borsta besvärliga områden där plack
samlas och tandköttssjukdomar kan uppstå. Vi rekommenderar att du
använder den extra borstningstiden till att borsta besvärliga områden igen,
massera tandköttet eller borsta tungan (se avsnittet Funktioner).
SVENSKA 89
4235.020.1985.2.indd 89 05-05-2006 07:49:57
90
4235.020.1985.2.indd 90 05-05-2006 07:49:58
91
4235.020.1985.2.indd 91 05-05-2006 07:49:58
Printed in U.S.A.
Printed on 100% recycled paper
Protected by U.S. and international patents. Other patents pending.
© 2006 Philips Oral Healthcare, Inc. All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks
of Koninklijke Philips Electronics N.V. Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks
of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV.
Philips Oral Healthcare, Inc.
35301 SE Center Street
Snoqualmie WA 98065
U.S.A.
Outside North America:
+1-425-396-2000
www.philips.com
North America:
1-800-682-7664
www.sonicare.com
4235 020 19852
4235.020.1985.2.indd 92 05-05-2006 07:49:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Philips HX 7351 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario