Transcripción de documentos
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES
(continua nella copertina posteriore)
(Continúa en la contraportada)
FOTOCAMERA
CÁMARA
Vista frontale
Vista frontal
1
2
3
4
5
6
Pulsante di sblocco dell’obiettivo
Occhielli per tracolla (in posizione di scomparsa)
Barra di contatto
LED autoscatto / luce ausiliaria AF
Altoparlante
Baionetta
Vista dall’alto
7
8
9
10
11
12
13
14
Microfono
Slitta porta-accessori
Flash
Interruttore principale/leva di sblocco del flash
Pulsante di scatto
Pulsante di ripresa video
Rotella di regolazione
Rotella di regolazione
Vista posteriore
15
16
17
18
19
Sensore di luminosità
Monitor
Sportellino
LED di stato
LED di stato di carica
1
2
3
4
5
6
Botón de desenclave del objetivo
Ojales para la correa (incrustados)
Regleta de contactos
LED del disparador automático/Luz auxiliar AF
Altavoz
Bayoneta
Vista desde arriba
7
8
9
10
11
12
13
14
Micrófono
Zapata de accesorios
Flash
Interruptor principal/Palanca de desenclave del flash
Disparador
Disparador de vídeo
Rueda de ajuste
Rueda de ajuste
Vista posterior
15
16
17
18
19
Sensor de brillo
Monitor
Tapa articulada
LED de estado
LED de estado de carga
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES
Vista da destra (coperchio aperto)
Vista desde la derecha (tapa articulada abierta)
20 Vano per la scheda di memoria
21 Presa USB
20 Ranura para la tarjeta de memoria
21 conexión USB
Vista dal basso
Vista desde abajo
22 Attacco per cavalletto A ¼, DIN 4503 (¼“)
24 Batteria
23 Leva di bloccaggio batteria
22 Rosca para trípode A ¼, DIN 4503 (¼“)
24 Acumulador
23 Palanca de cierre del acumulador
OBIETTIVO
OBJETIVO
25 Paraluce
25 Parasol
26
26 Montura frontal
27
28
29
30
31
a. Punti di riferimento
Cornice frontale
a. Attacco a baionetta esterno per paraluce
b. Punto di riferimento per paraluce
c. Filettatura interna per filtri
Ghiera di messa a fuoco
Ghiera delle lunghezze focali
Indice per la lunghezza focale
Ghiera fissa
a. Pulsante rosso per la sostituzione dell’obiettivo
Barra di contatto
a. Puntos de índice
27
28
29
30
31
a. Bayoneta exterior para parasol
b. Punto de índice para parasol
c. Rosca interior para filtro
Anillo de ajuste de distancia
Anillo de ajuste de la distancia focal
Índice para distancia focal
Anillo fijo
a. Botón de índice rojo para el cambio de objetivo
Regleta de contactos
Prólogo/volumen de suministro
ES
PRÓLOGO
ALCANCE DEL SUMINISTRO
Estimada clienta, estimado cliente:
deseamos que disfrute mucho al fotografiar con su nueva Leica TL.
Lea detenidamente estas instrucciones a fin de poder disfrutar al
máximo de las numerosas prestaciones de su Leica TL.
Para una introducción rápida en el uso de su nueva Leica, sírvase
utilizar la guía rápida.
Antes de poner en servicio su Leica TL, compruebe que los accesorios adjuntos están completos.
a. Batería Leica BP-DC13
b. Cargador para batería BC-DC13 (incl. enchufe de red intercambiable)
c. Cable micro-USB
d. Cubierta para ojales de transporte (insertada en el estado de
entrega)
e. Correa de transporte
f. Pasador de desbloqueo correa de transporte
g. Tapa de bayoneta de la carcasa
h. Cubierta de zapata para accesorios
i. Tarjeta de registro
Atención:
Las piezas pequeñas (p. ej., el pasador de desbloqueo de la correa
de transporte) se deben guardar básicamente de la siguiente
manera:
–– fuera del alcance de los niños
–– en un lugar seguro para evitar su pérdida, p. ej., en los alojamientos previstos al efecto en el estuche de la cámara
106
Sujeto a modificaciones del diseño y la ejecución.
Indicaciones legales
ES
108
Atención:
• Las piezas electrónicas modernas son sensibles a las descargas
electrostáticas. Puesto que las personas, al caminar, p. ej.,
sobre moquetas sintéticas, pueden cargarse fácilmente con más
de 10 000 voltios, al tocar su cámara podría producirse una
descarga, sobre todo si está colocada sobre una base conductiva. Si la descarga solo afecta a la carcasa, no supone ningún
riesgo para el sistema electrónico. Sin embargo, por motivos de
seguridad y en la medida de lo posible, los contactos hacia el
exterior, como los de la zapata del flash, no deberían tocarse, a
pesar de los dispositivos de protección adicionales incorporados.
• Si va a limpiar los contactos, rogamos que no utilice un paño de
microfibra óptica (sintético), sino uno de algodón o de lino. Le
recomendamos que antes de la limpieza toque conscientemente
una tubería de calefacción o de agua (conductiva, con material
conectado a "toma de tierra"), con lo cual su posible carga
electrostática desaparecerá con seguridad. Evite también que
los contactos se ensucien o se oxiden, guardando para ello su
cámara en un lugar seco, con las tapas del objetivo y la cubierta
de la zapata del flash/las hembrillas del visor colocadas.
• Utilice únicamente accesorios recomendados, para evitar averías, cortocircuitos o descargas eléctricas.
• No intente quitar partes de la caja (cubiertas); las reparaciones
apropiadas solo se pueden efectuar en puntos de servicio posventa autorizados.
Aviso legal:
• Respete cuidadosamente los derechos de propiedad intelectual.
La grabación y publicación de medios ya grabados, tales como
cintas, CD o de otro tipo de material ya publicado o emitido
puede violar los derechos de la propiedad intelectual.
• Esto concierne igualmente a todo el software suministrado.
• Con respecto al uso de los vídeos creados con esta cámara se
aplica lo siguiente: Este producto es el objeto de la licencia AVC
Patent Portfolio para el uso personal por un consumidor final, así
como otros tipos de uso para los cuales el consumidor final no
percibe ninguna remuneración (i) para una codificación según el
estándar AVC ("AVC Video“) y/o (ii) una descodificación de un
vídeo AVC codificado según el estándar AVC por un consumidor
final en el marco de un uso personal y/o recibido por el consumidor final particular del proveedor que, por su parte, haya
adquirido una licencia para ofertar vídeos AVC. Para todos los
demás usos no se han concedido licencias expresas ni tácitas.
Podrá obtener más información de MPEG LA, L.L.C., en www.
mpegla.com. Todos los demás usos, especialmente la oferta de
vídeos AVC de pago, pueden hacer necesario un acuerdo especial de licencia con MPEG LA, L.l.C. Podrá obtener más información de MPEG LA, L.L.C., en www.mpegla.com.
• Los logotipos SD y USB son marcas registradas.
• Otros nombres, nombres de empresas o de productos que se
mencionan en este manual son marcas o marcas registradas de
las correspondientes empresas.
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS
Y ELECTRÓNICOS COMO RESIDUOS
¡Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y,
por ello, no debe eliminarse con la basura doméstica normal! En su
lugar se deberá entregar a los centros de recogida municipales
correspondientes para su reciclaje. Esto es gratuito para usted.
En caso de que el propio aparato contenga pilas recambiables o
baterías, deberán retirarse previamente y, si es necesario, eliminarse como residuos conforme con las disposiciones.
En su administración local, en la empresa de eliminación de residuos o en el comercio en el que haya adquirido este aparato
recibirá otras informaciones relativas a este tema.
Nota:
Informaciones adicionales
Importante:
En caso de incumplimiento se pueden causar daños en la
cámara, los acceso rios o las monturas
ES
Indicaciones legales
(Válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recogida separada de residuos.)
Significado de las distintas categorías de indicaciones
en estas instrucciones
Atención:
En caso de incumplimiento se pueden causar daños personales
La fecha de producción de su cámara figura en las etiquetas
adhesivas en la tarjeta de garantía o en el embalaje. La forma de
escritura es: año/mes/día.
En el menú de la cámara encontrará las homologaciones específicas para este aparato.
► Seleccione
► Seleccione Regulatory Information en el submenú
109
Índice
ES
ÍNDICE
Designación de los componentes.........................................................U2/U4
Prólogo........................................................................................................106
Alcance del suministro...............................................................................106
Preparativos
Colocación de la correa de transporte..................................................... 112
Cambio de la batería................................................................................. 113
Carga de la batería.................................................................................... 114
Cambio de la tarjeta de memoria............................................................. 118
Montaje/Desmontaje de los objetivos.................................................... 120
Objetivos para la Leica TL......................................................................... 120
Manejo de la cámara
Interruptor principal.................................................................................. 122
Diales de ajuste......................................................................................... 122
Los disparadores....................................................................................... 123
Control gestual.......................................................................................... 124
Bloqueo/desbloqueo de la barra de iconos derecha.................................125
La indicación INFO..................................................................................126
Acceso al menú de modos de exposición/escenas..................................127
Acceso al menú MyCamera.....................................................................127
Acceso al menú principal.........................................................................127
Navegación dentro de los menús principal y MyCamera...........................128
Ventanas de menú...................................................................................129
Adaptación del menú MyCamera.............................................................132
Menú de diales de ajuste.........................................................................134
Bloquear diales de ajuste.........................................................................134
110
Ajustes básicos de la cámara
Idioma del menú........................................................................................ 136
Fecha / Hora............................................................................................. 136
Apagado automático de la cámara........................................................... 137
Señales acústicas...................................................................................... 138
Ajustes del monitor/visor......................................................................... 138
Apagado automático del monitor............................................................. 139
Ajustes básicos de las tomas
Formato de archivo/Tasa de compresión................................................ 140
Balance de blancos................................................................................... 140
Sensibilidad ISO........................................................................................ 142
Reproducción del color (FILM MODE) / propiedades de la imagen....... 142
Modo de toma
Secuencia de imágenes............................................................................ 144
Ajuste de distancia.................................................................................... 144
Autofoco.................................................................................................144
Luz auxiliar AF......................................................................................145
Métodos de medición/modos de autofoco...........................................146
Medición puntual/de 1 punto...............................................................146
Touch AF/Touch AF + Disparo..............................................................148
Medición matricial................................................................................148
Reconocimiento de caras.....................................................................148
Ajuste de distancia manual......................................................................149
Función auxiliar para el ajuste de distancia manual...............................149
Ajuste de la nitidez...............................................................................149
Medición y control de la exposición
Métodos de medición de la exposición.....................................................150
Histograma..............................................................................................151
Control de la exposición..........................................................................152
Programa automático - P......................................................................152
Ajuste de velocidades automático - A...................................................154
Diafragmado automático - T..................................................................155
Ajuste manual - M................................................................................156
Programas de motivos..........................................................................157
Memorización de valores de medición..................................................158
Compensaciones de la exposición........................................................158
Series de exposición automáticas.........................................................159
TOMAS DE VÍDEO...................................................................................... 160
Estabilización...........................................................................................160
Grabación de sonido................................................................................161
Otras funciones
Estabilización de la imagen...................................................................... 168
Disparador automático............................................................................. 168
Registro del lugar de toma con GPS......................................................... 169
Modo de reproducción
Conmutación entre toma y reproducción................................................ 170
Reproducción automática......................................................................... 170
Reproducir tomas en formato vertical..................................................... 171
Selección de tomas................................................................................... 171
Ampliación/reducción de tomas.............................................................. 172
Reproducción simultánea de 9 tomas......................................................172
Seleccionar una sección en la toma...........................................................173
Menú de reproducción................................................................................174
Presentación de diapositivas....................................................................174
Identificación de tomas como favoritas/eliminación de la
identificación...........................................................................................175
Protección de tomas/eliminación de la protección contra borrado...........175
Borrar tomas.............................................................................................. 176
Reproducción de vídeos............................................................................ 180
Corte y conexión de grabaciones de vídeo.............................................. 182
ES
Índice
Fotografía con flash
Con el dispositivo de flash incorporado................................................... 162
Modos de flash.......................................................................................... 162
Alcance del flash....................................................................................... 164
Momento de sincronización...................................................................... 165
Compensaciones de la exposición con flash........................................... 165
Con dispositivos de flash externos.......................................................... 166
Varios
Perfiles de usuario.................................................................................... 184
Restablecimiento de todos los ajustes individuales............................... 184
Restablecimiento de la asignación de números a archivos de toma..... 185
Configuración y uso de la función WIFI.................................................... 186
Transferencia de datos a un ordenador................................................... 190
Formatear.................................................................................................. 191
Trabajar con datos sin procesar (DNG).................................................... 192
Instalación de actualizaciones de firmware............................................. 192
Recambios...................................................................................................193
Indicaciones de precaución y de cuidados...............................................195
Apéndice
Puntos de menú........................................................................................ 199
Menú de modos de toma.......................................................................... 201
Ajustes del programa de motivos............................................................. 206
Datos técnicos............................................................................................202
Índice alfabético.........................................................................................204
Direcciones del Servicio de Atención al Cliente de Leica........................208
111
CAMBIO DE LA BATERÍA
ES
Preparativos
Apagar la cámara Fig. 2a
Insertar la batería Fig. 2b
Retirar la batería Fig. 2c
Fig. 2a
Notas:
• La batería viene precargada de fábrica; por este motivo, es
posible utilizar la cámara inmediatamente.
• El bloqueo está dotado de un seguro que evita que la batería se
caiga directamente al colocar la cámara en posición vertical.
Importante:
La extracción de la batería con la cámara encendida puede ocasionar que se borren los ajustes que haya realizado, se pierdan datos
de toma y se dañe la tarjeta de memoria.
Fig. 2b
Fig. 2c
113
Preparativos
ES
114
CARGA DE LA BATERÍA
La Leica TL se alimenta con la energía necesaria por medio de una
batería de iones de litio. Esta se puede cargar insertada en la
cámara con el cable USB adjunto así como fuera de la misma, con
la ayuda del cargador suministrado.
Atención:
• Solo deben utilizarse en la cámara los tipos de batería mencionados y descritos en este manual, o aquellos mencionados y
descritos por Leica Camera AG.
• Estas baterías podrán cargarse exclusivamente con los dispositivos previstos especialmente para ello, y solo exactamente tal y
como se describe.
• La utilización contraria a las normas de las baterías y la utilización de tipos de baterías no previstos pueden llegar a producir,
en determinadas circunstancias, una explosión.
• Las baterías no deben exponerse a la luz solar, al calor, a la
humedad atmosférica o a la humedad de condensación durante
un tiempo prolongado. Para evitar el riesgo de incendio o explosión, las baterías tampoco deben introducirse en un microondas
o en un recipiente a alta presión.
• Bajo ningún concepto tire baterías al fuego, ya que podrían
explotar.
• En ningún caso deben cargarse o utilizarse en la cámara baterías húmedas o mojadas.
• Mantenga los contactos de la batería siempre limpios y libremente accesibles.
• Las baterías de iones de litio están aseguradas contra cortocircuito; sin embargo, deberá proteger los contactos de objetos
metálicos como clips o joyas. Una batería cortocircuitada se
puede calentar en exceso y provocar graves quemaduras.
• Si se cayera la batería, compruebe inmediatamente la carcasa y
los contactos por si hubieran sufrido cualquier daño. La utilización de una batería dañada puede a su vez dañar la cámara.
• En caso de que la batería emita ruidos, se descolore, se recaliente o pierda líquido, debe retirarse inmediatamente de la
cámara o del cargador y ser sustituida por una nueva. Si se
sigue usando la batería puede producirse recalentamiento, con
el consiguiente riesgo de incendio y/o explosión.
• Si la batería pierde líquido o emite olor a quemado, manténgalo
alejado de las fuentes de calor. El líquido derramado puede
inflamarse.
• Deben utilizarse exclusivamente el cargador especificado y
descrito en este manual u otros cargadores especificados y
descritos por Leica Camera AG. El uso de cargadores distintos
de los autorizados por Leica Camera AG puede ocasionar daños
a las baterías y, en casos extremos, lesiones graves o incluso
que pongan en peligro la vida.
• El cargador incluido solo podrá emplearse para cargar este tipo
de batería. No intente utilizarlo para otros fines.
• Procure que pueda accederse libremente al enchufe de red
utilizado.
• En el proceso de carga se genera calor. Por este motivo, la carga
no puede realizarse en recipientes pequeños, cerrados, es decir,
sin ventilación.
• No se deben abrir ni el cargador ni la batería. Las reparaciones
deben ser llevadas a cabo exclusivamente por talleres autorizados.
• Asegure que los niños no tengan acceso a las baterías. En caso
de tragarse las baterías existe peligro de asfixia.
Elimine las baterías gastadas conforme a la información
contenida en estas instrucciones.
Primeros auxilios:
Notas:
• Aunque la batería viene parcialmente cargada de fábrica, se
debería cargar antes de un uso prolongado.
• La batería debe estar a una temperatura de entre 0°-35°C
/32°-95°F para que sea posible cargarla (en caso contrario, no
se conectará o se desconectará de nuevo).
• Las baterías de iones de litio se pueden cargar en cualquier
momento e independientemente de cuál sea su estado de carga.
Si al comienzo de la carga la batería solo está parcialmente
descargada, la carga total se alcanzará más rápido.
• Las baterías de iones de litio se deberán almacenar solo en
estado parcialmente cargado, es decir, ni descargados por
completo ni cargados completamente. Si se va a almacenar
durante mucho tiempo, la batería debería cargarse dos veces al
año durante aprox. 15 minutos para evitar la descarga total.
• Durante el proceso de carga, las baterías se calientan. Esto es
normal y no denota un funcionamiento erróneo.
• Una batería nueva no alcanzará su plena capacidad hasta que se
haya cargado y, por el funcionamiento en la cámara, descargado
por completo entre 2 y 3 veces. Este proceso de descarga
debería repetirse después de cada 25 ciclos, aproximadamente.
ES
Preparativos
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, existe
peligro de ceguera. Lávese inmediatamente los ojos minuciosamente con agua limpia. No se frote los ojos. Acuda al médico
inmediatamente.
• En caso de derrame de líquido sobre la piel o la ropa, existe
peligro de lesiones. Lave inmediatamente con agua clara las
zonas afectadas.
• Las baterías recargables de iones de litio generan corriente
mediante reacciones químicas internas. En estas reacciones
también influyen la temperatura ambiente y la humedad atmosférica. Para prolongar al máximo la vida útil de la batería, esta no
debería exponerse durante un tiempo prolongado a temperaturas extremadamente altas o bajas (p. ej., en un automóvil aparcado en verano o invierno).
• La vida útil de cualquier batería, incluso en condiciones de
utilización óptimas, es limitada. Tras varios cientos de ciclos de
carga, esto se manifestará en el considerable acortamiento de
los tiempos de funcionamiento.
• Lleve las baterías dañadas a un centro de recogida para que
sean recicladas convenientemente según las disposiciones
correspondientes (v. pág. 109).
• La batería intercambiable alimenta otra batería tampón fija
incorporada en la cámara. Esta batería tampón se encarga de
que queden guardados hasta 2 días los datos de fecha y hora
introducidos. Si se ha agotado la capacidad de esta batería
tampón, se ha de recargar a su vez mediante la inserción de una
batería principal cargada. Con la batería intercambiable insertada, la plena capacidad de la batería tampón se alcanza de
nuevo al cabo de aprox. 60 horas. Para ello no se ha de encender la cámara. Sin embargo, en este caso se han de introducir
nuevamente la fecha y la hora.
• Saque la batería si no va a utilizar la cámara durante un largo
intervalo de tiempo. Para ello, en primer lugar, apague la cámara
con el interruptor principal. De lo contrario, la batería se podría
descargar al cabo de varias semanas, es decir, bajaría mucho la
tensión, ya que la cámara consume una mínima corriente de
reposo (para el almacenamiento de sus ajustes) aunque esté
apagada.
115
CARGA DE LA BATERÍA
ES
Preparativos
CON CABLE USB Fig. 3
Ordenador /
cargador USB
Fig. 3
2.
1.
"clic"
Notas:
• Básicamente, la cámara solo se debería conectar a un ordenador o un cargador USB estándar disponibles en el mercado (con
unas corrientes de carga máximas de 500 mA o 1 A, respectivamente), y no con un monitor, un teclado, una impresora o un
concentrador USB.
• El proceso de carga vía USB solo se inicia con la cámara apagada.
• Si el ordenador conmuta al estado de reposo durante el proceso
de carga, probablemente se interrumpa la carga.
CON CARGADOR
Cambiar el enchufe de red del cargador
Aplicar Fig. 4a/b
Fig. 4a
Fig. 4b
1.
2.
"clic"
116
Fig. 5a
Retirar Fig. 5a/b
Fig. 5b
ES
Insertar la batería en el cargador Fig. 6
2.
Notas:
• El cargador ha de estar equipado con el enchufe adecuado para
las tomas de corriente locales.
• El cargador se ajusta automáticamente a la tensión de la red
correspondiente.
"clic"
1.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Preparativos
Retirar la batería del cargador Fig. 7
Indicación del estado de carga
El proceso de carga se señaliza por medio de unos LED.
Con cable USB (a través de LED en la cámara) Fig. 8
–– con luz roja: proceso de carga en curso
–– con luz verde: batería completamente cargada.
Con cargador (a través de LED en el cargador Fig. 9)
–– rojo intermitente: error, no se realiza el proceso de carga
–– con luz roja: proceso de carga en curso
–– con luz verde: batería completamente cargada.
Indicación del estado de carga Fig. 10
El estado de carga de la batería insertada se muestra en el monitor. La indicación parpadea si la batería ya solo tiene capacidad
para unas pocas tomas. A más tardar en este momento, se debería
cambiar o recargar la batería.
Fig. 10
117
CAMBIO DE LA TARJETA DE MEMORIA
ES
Preparativos
En la Leica TL se pueden insertar tarjetas de memoria SD, SDHC o
SDXC.
Sin embargo, gracias a la memoria integrada de 32 GB también es
posible fotografiar sin tarjeta de memoria.
Apagar la cámara Fig. 11a
Fig. 11a
Insertar la tarjeta de memoria Fig. 11b
Retirar la tarjeta de memoria Fig. 11c
Fig. 11b
2.
1.
118
Fig. 11c
• La oferta de tarjetas SD/SDHC/SDXC es demasiado grande
como para que Leica Camera AG pueda verificar completamente
todos los tipos disponibles en cuanto a su compatibilidad y
calidad. Aunque, por regla general, no cabe esperar daños en la
cámara o la tarjeta, Leica Camera AG no puede garantizar el funcionamiento correcto, dado que sobre todo las denominadas
tarjetas "No Name" incumplen, en parte, los estándares SD/
SDHC/SDXC.
• Dado que los campos electromagnéticos, las cargas electrostáticas, así como los defectos en la cámara y en la tarjeta de
memoria pueden ocasionar errores o pérdidas de los datos en la
tarjeta de memoria, se recomienda transferir los datos regularmente a un ordenador.
ES
Preparativos
Notas:
• No abra el compartimento y no retire la tarjeta de memoria ni la
batería mientras esté encendido el LED como indicación del
acceso a la memoria de la cámara. De lo contrario pueden
destruirse los datos de la tarjeta y producirse funcionamientos
erróneos en la cámara.
• Las tarjetas SD, SDHC y SDXC tienen un interruptor de protección contra escritura con el cual pueden ser bloqueadas contra
almacenamientos involuntarios y contra borrados. Este interruptor está dispuesto como corredera en el lado no biselado de la
tarjeta, y en su posición inferior, que está marcada con “LOCK”,
se salvan los datos.
• Si no se puede introducir la tarjeta de memoria, verifique su
correcta orientación.
• Si está insertada una tarjeta de memoria, las tomas se guardan
únicamente en la tarjeta. Si no está insertada ninguna tarjeta, la
cámara guarda los datos de imagen en la memoria interna.
119
Preparativos
ES
MONTAJE DEL OBJETIVO Fig. 12
DESMONTAJE DEL OBJETIVO Fig. 13
1.
3.
Fig. 12
2.
2.
3.
1.
Fig. 13
Notas:
• Como protección frente a la entrada de polvo en el interior de la
cámara es conveniente que siempre esté colocado un objetivo o
la tapa de la carcasa.
• Por el mismo motivo, debería realizar los cambios de objetivos
rápidamente y en un entorno sin polvo, a ser posible.
• No deberían guardarse la tapa de la cámara o la tapa posterior
del objetivo en el bolsillo del pantalón, dado que allí atraen polvo
que, al colocarlas, puede penetrar en el interior de la cámara.
OBJETIVOS PARA LA LEICA TL
En principio, todos los objetivos para la Leica TL poseen la misma
estructura externa: muestran en la montura delantera una bayoneta exterior para el parasol y una rosca interior para filtros, un
anillo de ajuste para la distancia, un anillo fijo con un botón de desenclave rojo para el cambio del objetivo, así como una regleta de
contactos para la transmisión de información y señales de control.
Los objetivos Vario para la Leica TL disponen, además, de un anillo
de ajuste adicional para la distancia focal, así como el índice
correspondiente.
Nota:
Ilustración en la cara interior de la contraportada.
120
Profundidad de campo
ES
Parasol
Posición de
toma
Medición y control de la exposición con objetivos Vario para
Leica TL
Los objetivos Vario para la Leica TL cuentan con una luminosidad
variable, es decir, la apertura de diafragma efectiva varía en función de la distancia focal ajustada. A fin de evitar exposiciones
incorrectas, antes de guardar el valor de medición o de modificar
la combinación de velocidad/diafragma, es preciso determinar la
distancia focal deseada. Encontrará más detalles al respecto en los
apartados en "Medición y control de la exposición" a partir de la
pág. 150.
En caso de utilizar dispositivos de flash adicionales que no sean
compatibles con el sistema, el ajuste del diafragma en el dispositivo de flash debe corresponder siempre a la apertura de diafragma
efectiva.
Posición de
transporte
Preparativos
Dado que los objetivos para la Leica TL no llevan anillo de diafragma, tampoco disponen de escala de profundidad de campo.
Los valores correspondientes figuran en las tablas de la página
web de Leica Camera AG.
Los objetivos para la Leica TL se entregan con parasoles adaptados de forma óptima. Gracias a su bayoneta simétrica, se pueden
colocar de forma sencilla, y también de forma invertida para
guardarlos ocupando muy poco espacio.
Los parasoles evitan luz dispersa y reflejos, así como el deterioro y
el ensuciamiento de la lente frontal.
Filtros
Los objetivos para la Leica TL permiten utilizar filtros enroscables.
Consulte los Datos técnicos de las instrucciones del objetivo en
cuestión para averiguar los diámetros adecuados.
121
MANEJO DE LA CÁMARA
INTERRUPTOR PRINCIPAL Fig. 14
La Leica TL se enciende y se apaga con el interruptor principal:
–– OFF = apagada
–– ON = encendida
Manejo de la cámara
ES
OFF
ON
Fig. 14
OFF
ON
Además sirve para desbloquear el dispositivo de flash incorporado:
––
= el dispositivo de flash es expulsado
• Con la cámara encendida aparece la imagen del monitor.
Nota:
En la primera conexión, o en la primera conexión después del
restablecimiento de todos los ajustes, aparece PLAY ▸ arriba a la
derecha del monitor. Al tocar esta indicación se inicia un vídeo de
bienvenida. Este proceso se puede cancelar tocando SKIP ▸.
Seguidamente aparece el submenú LANGUAGE , después de su
ajuste el submenú DATE/TIME y, después del ajuste de este, finalmente la imagen del monitor.
DIALES DE AJUSTE Fig. 15
En el modo de toma, de reproducción y de menú, los dos diales de
ajuste de la Leica TL están asignados a diferentes funciones.
Fig. 15
122
ES
LOS DISPARADORES
OFF
El disparador trabaja a dos niveles. Presionando ligeramente, se
activan tanto el ajuste de distancia automático como la medición y
el control de la exposición, y se guardan los ajustes/valores respectivos. Si la cámara se encontraba previamente en el modo de
espera, se activa así nuevamente y vuelve a aparecer la imagen del
monitor.
Si se pulsa por completo el disparador, se efectúa la toma.
ON
Fig. 16
Manejo de la cámara
Para fotografías Fig. 16
Para vídeos Fig. 17
Con este disparador se inician y terminan grabaciones de vídeo.
OFF
ON
Fig. 17
123
Manejo de la cámara
ES
CONTROL GESTUAL
El manejo de la Leica TL se realiza, en su mayor parte, ejecutando
en el monitor táctil los gestos indicados a la izquierda.
Nota:
Basta con un ligero contacto, sin presionar.
tocar brevemente
tocar dos veces
limpiar
contraer
124
extender
tocar de forma prolongada, arrastrar y soltar
Barra de iconos derecha Fig. 18a/b
F2.8
ES
Modo de reproducción
1/8000 ISO 12500 EV
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
999-9000
A
INFO
-3
Bloquear Fig. 19a/b
Desbloquear Fig. 20a/b
2
1
0
1
2
3+
12MP
INFO
8234
22:45PM 22.02.2012
8234/9999
Fig. 18b
Fig. 18a
F2.8
12MP
1/8000 ISO 12500 EV
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
A
A
INFO
-3
2
1
0
1
2
3+
12MP
8234
INFO
-3
Fig. 19a
F2.8
2
1
0
1
2
3+
12MP
8234
Fig. 19b
1/8000 ISO 12500 EV
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
A
A
INFO
-3
2
1
0
1
2
3+
Fig. 20a
Manejo de la cámara
Los iconos en el borde derecho del monitor representan el acceso
al manejo de la Leica TL. Estos iconos se pueden bloquear para
evitar su operación accidental.
Modo de toma
12MP
8234
INFO
-3
2
1
0
1
2
3+
12MP
8234
Fig. 20b
125
Manejo de la cámara
ES
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
F2.8 1/60
AWB
A
A
Tocando repetidamente la indicación INFO se pueden ampliar paso
a paso las indicaciones en el monitor.
INFO
-3
2
1
0
1
2
3+
12MP
F2.8 1/60
INFO
8234
16MP
Fig. 21a
SD
8234
Fig. 21b
F2.8 1/60
AWB
AWB
A
A
INFO
16MP
SD
F2.8
16MP
SD
8234
F2.8 1/60
ISO 100
AWB
999-9000
999-9000
INFO
22:45PM 22.02.2012
12MP
F2.8 1/60
ISO 100
INFO
8234/9999
16MP
Fig. 22a
SD
8234
Fig. 22b
F2.8 1/60
AWB
ISO 100
AWB
999-9000
999-9000
INFO
16MP
Fig. 22d
SD
= indicaciones de estado
2x
= retícula
3x
= histograma
4x
= sin información adicional
En el modo de reproducción Fig. 22a-d
Fig. 21c
1/8000 ISO 12500 EV
En el modo de toma Fig. 21a-d
1x
INFO
8234
Fig. 21d
126
Indicación INFO
INFO
8234
16MP
Fig. 22c
SD
8234
1x
= indicaciones de estado
2x
= histograma
3x
= clipping
Notas:
• Las indicaciones de histograma y de clipping no están disponibles en la reproducción de vídeo.
• Con el juste de distancia manual aparece además una escala de
distancias.
Acceso al menú de modos de exposición/escenas Fig. 23a/b
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
A
A
INFO
-3
Acceso al menú MyCamera Fig. 24a/b
Tocando el icono
se abre el menú MyCamera. Este menú se
puede combinar individualmente con funciones del menú principal.
Esto permite el acceso rápido a las funciones más importantes
para el usuario.
Acceso al menú principal Fig. 25a-c
Tocando el icono
en el menú MyCamera se abre el menú
principal. El menú principal contiene todas las funciones de menú
de la cámara.
2
1
0
1
2
3+
12MP
8234
Fig. 23b
Fig. 23a
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
A
ES
Manejo de la cámara
Tocando el icono, arriba a la derecha en la barra de iconos, se abre
el menú de modos de exposición/escenas.
INFO
-3
2
1
0
1
2
3+
12MP
8234
Fig. 24a
F2.8
Fig. 24b
1/8000 ISO 12500 EV
A
= volver al nivel de menú/ajuste anterior
INFO
-3
2
1
0
1
2
3+
Fig. 25a
12MP
8234
Fig. 25b
Fig. 25c
127
Manejo de la cámara
ES
Navegación dentro de los menús principal y MyCamera
Fig. 26a
Fig. 26b
Barra de
desplazamiento
Fig. 26c
128
Fig. 27a
Fig. 27b
Fig. 27d
Fig. 27c
La cámara ofrece 2 posibilidades distintas para navegar dentro de
los menús.
–– mediante control gestual
Fig. 26a-c
–– con los diales de ajuste (en este caso, ambos tienen la misma
función) y el control gestual
Fig. 27a-d
• La barra de desplazamiento a la izquierda es una ayuda para la
orientación e indica la posición actual dentro del menú.
Nota:
Las funciones de menú que no estén disponibles, p. ej., debido a
otros ajustes, se caracterizan por su visualización en gris Fig. 28a y
se omiten.
Ventanas de menú
Los puntos de menú se muestran en forma de ventanas.
En función de la envergadura del punto de menú, la ventana
ofrece:
–– el ajuste directo de las variantes de función o
–– el acceso a un submenú
b.
b.
c.
c.
Fig. 28a
Fig. 28c
Fig. 28b
b.
b.
c.
c.
Manejo de la cámara
Datos contenidos en las ventanas
Fig. 28a Visualización de una ventana que ofrece un ajuste
directo de las variantes de función (máx. 5).
Fig. 28a-d Símbolo o valor numérico
Fig. 28a-d
Denominación del punto de menú o de la función de
menú ajustada.
ES
a.
Fig. 28d
Ajuste directo de las variantes de función
En las ventanas de menú para el ajuste directo se accede a la
siguiente variante de función tocando simplemente
Fig. 29a-c.
Fig. 29a
Fig. 28b
Fig. 29c
129
Manejo de la cámara
ES
Ajuste de las variantes de función en submenús
Los puntos de menú que muestran únicamente las indicaciones b.
y c. se ajustan a través de submenús. La estructura de estos
difiere según su función.
Fig. 30a
Ajustes en submenús con control gestual Fig. 30a-f
Con un movimiento de barrido se puede navegar por líneas en la
lista de submenús.
Fig. 30b
Fig. 30c
Fig. 30d
Fig. 30e
Fig. 30f
130
Nota:
Los puntos de menú y los puntos de submenú se pueden ajustar, a
elección, tocando el punto de menú marcado propiamente dicho o
en la indicación SET que aparece en este caso en la barra de
iconos derecha.
Notas generales sobre el control de menú
• Los ajustes en los puntos de menú que difieren de las explicaciones ofrecidas hasta aquí o que contengan pasos adicionales
se describen en el marco de los puntos de menú respectivos.
• Posiblemente, algunos puntos de menú no están disponibles, p.
ej. porque las funciones en cuestión están ajustadas de forma
fija en los modos de escena o porque afectan al visor externo
disponible como accesorio que no se encuentra montado en
este caso. Entonces, los puntos de menú correspondientes
están marcados con un símbolo de función gris (en lugar de
blanco) y no se pueden seleccionar.
• El menú se abre habitualmente por la posición del último punto
ajustado.
ES
SET
Fig. 31a
Fig. 31b
SET
Fig. 31d
Fig. 31c
Fig. 31e
Fig. 31f
Fig. 31h
Fig. 31g
Manejo de la cámara
Ajustes en submenús con diales de ajuste
y control gestual Fig. 31a-h
Con los diales de ajuste (en este caso, ambos tienen la misma
función) se pueden seleccionar los distintos puntos de submenú.
Al girar más allá del primero o del último punto de submenú de una
página, la lista de submenús "salta" una página más allá, es decir,
aparecen las líneas siguientes o anteriores, respectivamente. Lo
mismo rige para el inicio y el fin de la lista de submenús (=> "bucle
infinito").
131
Manejo de la cámara
ES
132
Adaptación del menú MyCamera
En el estado de entrega están preestablecidas las siguientes
funciones.
Fig. 32a
Fig. 32b
Fig. 32d
Fig. 32c
Dentro del menú MyCamera se puede agregar, eliminar o cambiar
de posición cualquier función del menú principal. Esta configuración libre del menú permite la adaptación individual a las necesidades personales y posibilita el acceso rápido a las funciones utilizadas con más frecuencia.
Agregar puntos de menú Fig. 32a-d
Los puntos de menú se pueden agregar con el gesto
.
ES
Eliminar puntos de menú Fig. 34a-c
Todas las funciones se pueden volver a eliminar del menú
MyCamera, arrastrándolas a .
Fig. 33a
Fig. 33d
Fig. 33b
Manejo de la cámara
Cambiar el orden de los puntos de menú Fig. 33a-d
Los puntos de menú se muestran primero en el orden de su selección. Sin embargo, este orden se puede modificar libremente.
Fig. 33c
Fig. 34a
Fig. 34b
Fig. 34c
133
ES
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
F2.8
ISO
Manejo de la cámara
F
INFO
-3
2
1
0
1
2
3+
12MP
8234
Menú de diales de ajuste
1/8000 ISO 12500 EV
A
A
INFO
-3
Fig. 35a
2
1
0
1
2
3+
12MP
8234
Fig. 35b
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
ISO
F
A
INFO
-3
2
1
0
1
2
3+
Fig. 35c
12MP
8234
Con la exposición automática, el diafragmado automático y el
programa automático, el dial de ajuste derecho tiene asignadas las
funciones de diafragma, velocidad de obturación y shift de programas, respectivamente.
En estos modos de funcionamiento, el dial de ajuste izquierdo se
puede asignar a las seis funciones mostradas en Fig. 35c. Como
ajuste de fábrica se ha establecido ISO .
Acceso al menú de diales de ajuste Fig. 35a-c
Las indicaciones de funciones aparecen al girar uno de los diales a
una posición de enclavamiento. Tocando
la indicación de
función izquierda aparecen las 6 funciones que se pueden seleccionar.
Bloquear diales de ajuste
Mediante un toque prolongado en las indicaciones de funciones, es
posible bloquear una función del dial de ajuste. Ambos diales de
ajuste permiten dicho bloqueo.
134
Asignar una función deseada al dial de ajuste
1/8000 ISO 12500 EV
F2.8
ISO
F
1/8000 ISO 12500 EV
WB
A
F
A
Fig. 36a/b
INFO
-3
2
0
1
2
3+
12MP
8234
F2.8
INFO
-3
Fig. 36a
Con el dial de ajuste izquierdo y el control gestual Fig. 37a-f
Nota:
Independientemente de las funciones que se encuentran activadas
(enmarcadas de color rojo) en la lista de menús, cada función se
puede seleccionar tocándola.
1
2
1
0
1
2
3+
12MP
8234
Fig. 36b
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
ISO
F
1/8000 ISO 12500 EV
ISO
A
F
INFO
INFO
-3
2
1
0
1
2
3+
12MP
8234
-3
Fig. 37a
F2.8
2
1
0
1
2 3+
12MP
8234
Fig. 37b
1/8000 ISO 12500 EV
F2.8
ISO
F
1/8000 ISO 12500 EV
ISO
SET
A
F
INFO
-3
2
1
0
1
2 3+
12MP
8234
2
1
0
1
2 3+
12MP
8234
Fig. 37c
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
WB
F
1/8000 ISO 12500 EV
ISO
A
F
2
1
0
1
2
3+
Fig. 37f
12MP
8234
A
INFO
INFO
-3
SET
A
INFO
-3
Fig. 37d
F2.8
SET
A
ES
Manejo de la cámara
Con control gestual
F2.8
-3
2
1
0
1
2
3+
12MP
8234
Fig. 37e
135
ES
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA
Ajustes básicos de la cámara
IDIOMA DEL MENÚ
Seleccionar la zona horaria Fig. 39a-c
Cada pulsación o movimiento de arrastre cambia a una nueva zona
horaria.
► Seleccione
► Seleccione en el submenú el idioma deseado
Fig. 42a
FECHA/HORA
Fig. 39a
Fig. 39b
► Seleccione
Ajuste de fecha y hora Fig. 38
Estos ajustes se realizan de la misma manera en las cinco "columnas".
Fig. 39c
►P
ara confirmar, toque SET
Fig. 38
Seleccionar el formato de la hora Fig. 40
►P
ara confirmar, toque SET
Fig. 40
►P
ara confirmar, toque SET
136
Seleccionar el horario de verano/invierno Fig. 41a-b
Apagado automático de la cámara
► Seleccione en
Fig. 41a
Fig. 41b
► Para confirmar, toque SET
Nota:
Incluso si la batería no está colocada o está descargada, los
ajustes de la hora y de la fecha se conservan durante unos 2 días
gracias a una batería tampón incorporada. Sin embargo, después
se han de volver a ajustar.
el ajuste deseado
Notas:
• Aunque la cámara se encuentre en modo de espera, puede
volver a funcionar en cualquier momento presionando uno de los
disparadores o apagando y volviendo a encender la cámara con
el interruptor principal.
ES
Ajustes básicos de la cámara
Si esta función se encuentra activa, la cámara cambia al modo de
espera para el ahorro de energía una vez transcurrido el tiempo
seleccionado (1/2/5/10/20 min).
137
Ajustes básicos de la cámara
ES
Señales acústicas
Ajustes de la luminosidad
Con la Leica TL es posible ajustar si los procesos de mando o una
tarjeta de memoria llena se deberán confirmar o señalizar por
medio de tonos de aviso o si el funcionamiento de la cámara y la
toma de fotografías propiamente dicha serán en su mayor parte
silenciosos.
► Seleccione
►S
eleccione en el submenú la opción AUTO (para el ajuste automático en función de la luminosidad exterior)
o bien
► Seleccione
► E n los submenús Volume , Click , SD card full , AF Confirmation ,
seleccione los ajustes deseados (OFF, LOW, HIGH )
Ajustes del monitor/visor
Para una capacidad de reconocimiento óptima, así como para la
adaptación a diferentes condiciones de luz, se pueden modificar la
luminosidad y la reproducción del color.
Notas:
• El manejo descrito a continuación con el ejemplo de los ajustes
del monitor se aplica en la misma forma para los ajustes del
visor, es decir, también para los dos puntos de menú
EVF BRIGHTNESS y EVF COLOR ADJUSTMENT.
• Si no está montado el visor electrónico externo Leica Visoflex,
disponible como accesorio, estos puntos de menú no se pueden
seleccionar, por lo cual los símbolos de función correspondientes están marcados de color gris.
• El visor se enciende automáticamente (y el monitor de la cámara
se apaga) en cuanto el sensor en el ocular detecta que está
mirando por el visor. Si, en cambio, está activado el control de
menú, esto solo ocurre después de tocar el disparador.
138
►R
ealice el ajuste deseado con + en la escala en el submenú
Ajustes del color Fig. 42
► Seleccione
1. Cursor para el ajuste actual
2. Direcciones de color (Y = yellow/amarillo,
2.
2.
2.
1.
2.
Fig. 42
3.
G = green/verde, B =blue/azul,
M = magenta)
3.Símbolo para la reposición a la posición
neutra (centro)
►M
ueva el cursor, situado inicialmente en el centro, con
o
con los diales de ajuste (en sentido vertical con el izquierdo, en
sentido horizontal con el derecho) a la posición en la cual se
obtiene la reproducción deseada del color en la imagen del
monitor, es decir, en dirección de los valores de color indicados
en los bordes.
• La reproducción de la imagen del monitor cambia en función
de su ajuste.
Apagado automático del monitor
► Seleccione en
el ajuste deseado
ES
Ajustes básicos de la cámara
Esta función permite seleccionar al cabo de cuánto tiempo se
apaga el monitor o si debe permanecer encendido. Al apagarlo no
solo se ahorra corriente, sino que también se asegura que la
cámara vuelva a estar rápidamente dispuesta para el uso tras una
nueva activación.
139
ES
AJUSTES BÁSICOS DE LAS TOMAS
Ajustes básicos de las tomas
Formato de archivo/Tasa de compresión
Están disponibles dos tasas de compresión JPEG distintas: JPG fine
y JPG super fine. Las dos se pueden combinar con la toma simultánea en el formato DNG . DNG (digital negative) es un formato
estandarizado para datos sin procesar.
► Seleccione en
el ajuste deseado
Nota:
El número de tomas restantes indicado o el tiempo de toma solo
son valores aproximados, porque el tamaño de archivo para imágenes comprimidas puede variar considerablemente según el objeto
fotografiado.
Resolución de JPEG
Si se selecciona uno de los formatos JPG se pueden tomar imágenes con 5 resoluciones (número de píxeles) diferentes. Se ofrece la
elección entre 1,8 M, 3 M, 7 M, 12 M y 16 M
(M = megapíxeles). Esto permite una adaptación exacta al fin
previsto o al uso de la capacidad de la tarjeta de memoria presente.
► Seleccione en
el ajuste deseado
Nota:
El almacenamiento de datos sin procesar (formato DNG) tiene
lugar siempre con la resolución máxima, independientemente de
los ajustes para imágenes JPEG.
140
Balance de blancos
En la fotografía digital el balance de blancos proporciona una
calidad de colores neutra, es decir, una reproducción de color fiel
a la naturaleza para cualquier luz. El ajuste previo en la cámara
determina qué color se reproducirá como blanco.
Puede elegir entre el balance de blancos automático, varios ajustes
previos, dos ajustes fijos basados en mediciones concretas, así
como el ajuste directo de la temperatura de color.
1. A
utomatic
(ajustes automáticos)
2. D
aylight
(para tomas exteriores con sol)
3. C loudy
(para tomas exteriores con cielo nublado)
4. S
hadow
(para tomas exteriores con el motivo principal en la sombra)
5. T ungsten
(para iluminación con bombillas)
6. F
lash
(para iluminación con flash electrónico)
7. G
rey card 1
(memoria para resultados de medición propios)
8. G
rey card 2
(memoria para resultados de medición propios)
9. C olor temperature
(memoria para un valor ajustado de forma fija)
Ajuste directo de la temperatura de color
► Seleccione
► Seleccione en el primer submenú el ajuste deseado
► Seleccione
► E n el primer submenú
, seleccione al lado de Color tempera-
ture
Ajuste manual por medición
► Seleccione en el segundo submenú el valor deseado
► Seleccione
► En el primer submenú
, seleccione al lado de Grey card1 o
Grey card2
• En el centro de la imagen del monitor aparece un marco
amarillo, y debajo, una instrucción.
Seleccione las funciones del balance de blancos con el dial
de ajuste izquierdo.
Si se asigna la función WB al dial de ajuste izquierdo, este permite seleccionar directamente la variante de función deseada.
ES
Ajustes básicos de las tomas
Ajustes previos fijos
► Apunte con el marco a un objeto uniformemente blanco o gris,
que llene por completo el marco.
► Para confirmar, toque SET
Al dispararse, la cámara ejecuta la medición y la memorización.
A continuación, los ajustes se pueden volver a abrir con Grey
card1 o Grey card2.
141
Ajustes básicos de las tomas
ES
Sensibilidad ISO
El ajuste ISO determina las combinaciones posibles de velocidad
de obturación y diafragma con una luminosidad determinada.
Sensibilidades mayores permiten velocidades de obturación más
elevadas y/o diafragmas menores (para "congelar" movimientos
rápidos o para aumentar la profundidad de campo), aunque esto
puede tener como consecuencia un mayor ruido de la imagen.
► Seleccione
►S
eleccione en el submenú el ajuste deseado (es decir, AUTO ISO
para el ajuste automático, o bien uno de los ocho ajustes fijos)
Si se asigna la función ISO al dial de ajuste izquierdo, este permite seleccionar directamente la variante de función deseada.
Una de las muchas ventajas de la fotografía digital es lo sencillo
que resulta modificar las propiedades esenciales de la imagen.
Con la Leica TL puede influir, para este fin, en la reproducción del
color, así como en el contraste, la nitidez y la saturación cromática
antes de realizar la toma.
Nota:
Las funciones y los ajustes descritos en el siguiente apartado
afectan exclusivamente a tomas con uno de los dos formatos JPEG.
Si se ha predeterminado el formato de archivo DNG, estos ajustes
no tienen ningún efecto, ya que en tal caso los datos de imagen se
almacenan en su forma original.
Dentro de la variante AUTO ISO es posible limitar el intervalo de
sensibilidad que se va a utilizar (p. ej., para controlar el ruido de la
imagen); además, se puede determinar la velocidad de obturación
más baja utilizable (p. ej., para evitar tomas borrosas de motivos
movidos)
Reproducción del color
Para la reproducción del color puede elegir entre Standard , Vivid
– para colores altamente saturados– y Natural – para colores con
una saturación algo menor y un contraste un poco más suave. Además, se ofrecen dos ajustes para blanco y negro B&W Natural
(natural) y B&W High Contrast (rico en contraste).
► Seleccione
► Seleccione el submenú Max. exposure time y/o Maximum ISO
► Seleccione
► Seleccione en el submenú el ajuste deseado
►S
eleccione los ajustes deseados en los submenús Max. exposure time y/o Maximum ISO
142
Reproducción del color (FILM MODE) / propiedades de la
imagen
ES
► Seleccione
► En el primer submenú, toque
color deseada
junto a la reproducción del
► E n el segundo submenú Fig. 43, realice el ajuste en la característica deseada de la imagen con
o con el dial de ajuste
derecho
Fig. 43
Ajustes básicos de las tomas
Contraste, nitidez, saturación
Con cada ajuste de la reproducción del color se pueden modificar,
además, estas 3 características de la imagen.
–– El contraste, es decir, la diferencia entre las partes claras y las
oscuras, determina si una imagen va a tener un efecto más bien
"apagado" o "brillante". En consecuencia, se puede influir sobre
el contraste aumentando o reduciendo esta diferencia; es decir,
mediante la reproducción más clara de las partes claras y más
oscura de las partes oscuras.
–– La representación nítida mediante el ajuste de la distancia
correcto –al menos del motivo principal– es una condición
indispensable para que la toma sea buena. Además, la impresión
de nitidez de una fotografía viene determinada, en gran medida,
por la nitidez de contornos; es decir, por lo pequeña que sea la
zona de transición clara/oscura en los bordes de la imagen.
Aumentando o disminuyendo tales zonas puede modificarse
también la impresión de nitidez.
–– La saturación determina en fotografías en color si los colores en
la imagen aparecen más bien "pálidos" y pastel o más bien
"explosivos" y coloridos.
►P
ara confirmar, toque SET
• Si existe un ajuste correspondiente, la variante de reproducción
del color en cuestión está marcada, en el primer submenú, con
un asterisco adicional, p. ej. Standard*.
143
ES
MODO DE TOMA
Ajuste de distancia
Modo de toma
Secuencia de imágenes
Con la Leica TL el ajuste de la distancia puede realizarse tanto de
modo automático como manual.
Autofoco AF (Ajuste automático de la distancia)
La Leica TL permite realizar tanto tomas individuales como en
serie.
► Seleccione en
el ajuste deseado
Notas:
• Las tomas en serie se realizan con una frecuencia de 5 imágenes/s, a condición de utilizar velocidades de obturación de
1/60s y menores.
• Las tomas en serie no son posibles con el flash. Si a pesar de
todo la función de flash está activada, se efectuará una sola
toma.
• Si está ajustado el modo de imágenes en serie y al mismo
tiempo se utiliza el disparador automático, se lleva a cabo una
única toma.
• Tras una serie de 12 tomas como máximo, la frecuencia de
tomas se vuelve algo más lenta. Esto se debe al tiempo necesario para la transferencia de los datos de la memoria intermedia a
la tarjeta/memoria interna.
• Independientemente de la cantidad de tomas realizadas en una
serie, en la repetición se muestra siempre primero la última
toma.
144
► E n
AFs
(autofoco único) o AFc (autofoco continuo)
Si se asigna la función AF al dial de ajuste izquierdo, este permite seleccionar directamente la variante de función deseada (
AFs / AFc o MF ).
• La función ajustada se indica en el monitor.
El modo AFs se debe usar cuando se desea capturar sujetos
inmóviles o que se mueven sólo ligeramente. Con una ligera presión sobre el disparador (primer punto de resistencia) se enfoca el
área que se desea ver nítida. Si el sujeto se mueve entre el primer
punto de resistencia y el disparo, probablemente la nitidez del
enfoque ya no será del rango deseado.
En cambio, el modo AFc deberá utilizarse cuando se desea fotografiar sujetos en movimiento. En este caso, el área deseada
también se enfoca al presionar el disparador hasta primer punto de
resistencia. Mientras se mantenga la presión en el primer punto de
resistencia, la cámara mantendrá permanentemente nítida el área
enfocada previamente hasta que se realice la toma.
• Un ajuste de AF realizado con éxito se señaliza del modo
siguiente:
–– El color del rectángulo cambia a verde
–– con la medición de campos múltiples aparecen hasta 9
rectángulos
–– se genera una señal acústica (si se ha activado).
ES
Luz auxiliar AF
La luz auxiliar AF incorporada amplía el margen operativo del
sistema AF también en condiciones de luz desfavorables. Si la
función está activada, esta luz se enciende en tales condiciones
tan pronto se pulsa el disparador.
► Seleccione en
el ajuste deseado
Modo de toma
Notas:
• Con el disparador pulsado hasta la mitad y el ajuste de la nitidez
por contacto, es posible, también en el modo de autofoco,
modificar en todo momento de forma manual la distancia ajustada automáticamente por medio del dial de ajuste de distancia.
• El almacenamiento tiene lugar conjuntamente con el ajuste de la
exposición.
• En determinadas situaciones el sistema AF no puede ajustar
correctamente la distancia, p.ej.:
–– la distancia al motivo sobre el que se apunta se encuentra
fuera del margen de ajuste del objetivo montado, y/o
–– si el motivo no está iluminado de forma suficiente (v. el apartado siguiente).
Tales situaciones y motivos se muestran mediante:
–– cambio del color del rectángulo a rojo,
–– con la medición de campos múltiples, la indicación cambia a un
único rectángulo rojo
• Al utilizar objetivos Leica M con el adaptador Leica M-L, disponible como accesorio, solo es posible el ajuste manual de la
distancia.
• Dependiendo del objetivo Leica TL instalado, el punto FOCUS
MODE se sustituirá por los métodos de medición AFs Macro y
AFc Macro .
Nota:
La luz auxiliar para AF ilumina una zona de aprox. 4 m. Por esta
razón no es posible el funcionamiento AF bajo malas condiciones
de luz a distancias mayores a este límite.
Importante:
El disparador no está bloqueado, independientemente de que el
ajuste de distancia para el motivo correspondiente sea o no sea
correcto.
145
Modo de toma
ES
Métodos de medición/modos de autofoco
Para la adaptación óptima del sistema AF a motivos y situaciones
diversos, así como a sus ajustes previos para el diseño de la
imagen, con la Leica TL puede elegir entre cinco métodos de
medición AF.
► Seleccione en
el ajuste deseado
►S
eleccione en el submenú el ajuste deseado
Medición puntual/de 1 punto
Ambos métodos de medición registran exclusivamente las partes
del motivo situadas dentro de los correspondientes marcos AF.
• Los distintos campos de medición están identificados por un
pequeño marco AF.
Gracias al intervalo de medición especialmente reducido de la
medición puntual es posible concentrarla en detalles muy pequeños del motivo.
El intervalo de medición algo más grande de la medición de 1
campo es menos crítico al apuntar, por lo que resulta más fácil de
manejar, y sin embargo permite una medición selectiva.
La función AF también se puede utilizar en una serie de tomas en
la cual la parte del motivo que se reproducirá de forma nítida se
deberá disponer siempre en el mismo punto excéntrico de la
imagen.
Para este fin es posible, en ambos métodos de medición, desplazar
el marco AF, normalmente situado en el centro de la imagen del
monitor, a otra posición.
Esta operación se puede realizar a través del control de menú o
directamente.
Manejo directo Fig. 44a/c
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
SET
-3
2
1
0
1
2 3+
12MP
8234
SET
-3
Fig. 44a
2
1
0
1
2 3+
F2.8
8234
1/8000 ISO 12500 EV
SET
-3
2
1
0
1
2 3+
Fig. 44c
146
12MP
Fig. 44b
12MP
8234
Manejo después de la selección de la función a través del
menú Fig. 45a-c / 46 a/b
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
SET
-3
2
1
0
1
2 3+
12MP
8234
SET
-3
Fig. 45a
2
1
0
1
2 3+
12MP
1/8000 ISO 12500 EV
2
1
0
1
2 3+
Fig. 47a
12MP
8234
SET
-3
2
1
0
1
2 3+
12MP
8234
Fig. 47b
Nota:
En ambos casos, los campos de medición permanecen en las
últimas posiciones determinadas incluso al cambiar de método de
medición o apagar la cámara.
8234
Fig. 45b
F2.8
F2.8
SET
-3
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
ES
Modo de toma
► En el submenú
, tocar
junto al método de medición
deseado.
A continuación, el campo de medición se puede decalar o desplazar de dos maneras.
Antes de esta confirmación, el marco se puede volver a colocar
directamente en su posición central Fig. 47a-b .
1/8000 ISO 12500 EV
SET
-3
2
1
0
1
2 3+
12MP
8234
Fig. 45b
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
SET
-3
2
1
0
1
2 3+
Fig. 46a
12MP
8234
SET
-3
2
1
0
1
2 3+
12MP
8234
Fig. 46b
147
Modo de toma
ES
Touch AF/Touch AF + Disparo
Medición matricial
Este modo de funcionamiento permite desplazar el marco AF para
cada toma sin necesidad de efectuar ajustes de menú adicionales.
La característica de medición y el tamaño del campo de medición
corresponden a la medición de 1 punto.
Este método de medición registra el motivo en un total de 11
campos. El ajuste de nitidez tiene lugar automáticamente a las
partes del motivo registrada a la distancia más corta, y ofrece así
la máxima seguridad para fotos "instantáneas". Los campos utilizados en cada caso se identifican mediante el marco AF.
En un caso normal se utilizan 9 de los 11 campos, dispuestos de
forma que cubren una gran parte del centro de la imagen.
► Seleccione
► Seleccione en el submenú Touch AF o Touch AF + Release
► Seleccione
► Seleccione en el submenú Multi Point
Desplazar el campo de medición Fig. 48a/b
► T oque el monitor en la posición deseada del campo de
imagen
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
F2.8
A
A
INFO
-3
2
1
0
1
2 3+
Fig. 48a
12MP
8234
Reconocimiento de caras
1/8000 ISO 12500 EV
INFO
-3
2
1
0
1
2 3+
12MP
8234
Fig. 48b
• El marco AF salta a la posición seleccionada
Tomas
En este caso, el procedimiento de ajuste de la nitidez no tiene
lugar pulsando el punto de resistencia del disparador, sino inmediatamente al tocar el monitor. Además, la función Touch AF +
Release permite enfocar y realizar automáticamente una toma con
un solo toque de la pantalla.
148
En este modo de funcionamiento, la Leica TL reconoce automáticamente caras en la imagen y ajusta la nitidez registrada a la distancia mínima en cada caso. Si no se reconoce ninguna cara se utiliza
la medición de campos múltiples.
Nota:
El campo de medición permanece en la última posición determinada, incluso después de apagar la cámara.
► Seleccione
► Seleccione en el submenú Face Detection
Ajuste de la nitidez Fig. 49
Para determinados motivos y situaciones puede resultar ventajoso
realizar el ajuste de nitidez personalmente, en lugar de trabajar con
el autofoco. Por ejemplo, si se utiliza el mismo ajuste para varias
tomas y fuera más costoso el empleo de la memorización de
valores de medición, o si en el caso de tomas de paisajes se ha de
mantener el ajuste a infinito, o si las condiciones de luz desfavorables, es decir, muy oscuras, solo permiten un funcionamiento AF
relativamente lento o no lo permiten en absoluto.
► Determine el encuadre de la imagen,
►G
ire el anillo de ajuste de distancia del objetivo hasta que las
partes del motivo deseadas tengan una nitidez óptima.
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
A
x3
x6
1
0,3
► Seleccione
► Seleccione en el submenú MF
El ajuste manual de la distancia tiene lugar con el anillo correspondiente en el objetivo.
El ajuste óptimo se alcanza cuando la imagen del monitor de la
parte importante del motivo se reproduce tal como se desea.
Función auxiliar para el ajuste de distancia manual
Para facilitar el ajuste o para aumentar la precisión del mismo está
disponible con la Leica TL un medio auxiliar: la indicación aumentada.
Fondo: Cuanto más grandes se representan los detalles del motivo,
mejor puede evaluarse su nitidez y de modo más exacto puede
ajustarse la distancia.
► Seleccione en
ON
-3
2
1
1
1
0
1
2
12MP6
3
2 3+
2
ES
Modo de toma
Ajuste de distancia manual
INFO
∞ m
8234
∞
ft
Fig. 49
1 Campo de x3/x6 para el cambio de la ampliación
2 Escala de distancia; la barra indica el ajuste actual (solo aparece junto con las indicaciones
de estado, ver "La indicación INFO"). Ambas indicaciones se apagan aprox. 5 s después del
último ajuste de distancia
F 0.0 1/100
ISOAUTO
MF
AWB
ISO
A
INFO
16MP
SD
8234
Notas:
• ¡Cuando se utiliza el adaptador Leica M-Adapter L, cambia la
asignación del dial de ajuste izquierdo a FOCUS AID 3x , 6x o
aus !
• En el modo de autofoco, también se puede modificar en todo
momento de forma manual la distancia ajustada automáticamente por medio del dial de ajuste de distancia.
149
ES
MEDICIÓN Y CONTROL DE LA EXPOSICIÓN
Modo de toma
Métodos de medición de la exposición
Para la adaptación a las condiciones de luz existentes, a la situación o a su modo de trabajar y sus ideas en cuanto a diseño, la
Leica TL dispone de tres métodos de medición de la exposición.
► Seleccione en
el ajuste deseado
Medición de campo múltiple Con este método de medición, la cámara analiza las diferencias de
luminosidad presentes en el motivo y, realizando una comparación
con muestras de distribución luminosa programadas, deduce la
posible situación del motivo principal y la correspondiente mejor
exposición.
En consecuencia, este método es especialmente adecuado para
fotografiar de forma espontánea y sin complicaciones, pero segura,
incluso en condiciones difíciles, y, por lo tanto, para la aplicación
en combinación con la programación automática.
150
Medición de ponderación central Este método pondera sobre todo el centro del campo de imagen,
pero abarca también el resto de las zonas.
Permite, sobre todo en combinación con el almacenamiento del
valor de medición, el ajuste controlado de la exposición a determinadas partes del motivo, teniendo en cuenta al mismo tiempo el
campo de imagen completo.
Medición puntual Este método de medición se concentra exclusivamente en una
pequeña zona del centro de la imagen.
Permite medir con exactitud detalles pequeños y muy pequeños
para obtener una exposición precisa; preferentemente en combinación con un ajuste manual.
En las fotografías a contraluz debe por ejemplo en la mayoría de
los casos evitarse que el entorno claro genere una exposición
insuficiente del motivo principal. Con el campo muy pequeño de la
medición de haz concentrado pueden evaluarse selectivamente
tales detalles del motivo.
Histograma
Para el modo de toma v. pág. 24 Fig. 21d
► INFO 3 veces
Para el modo de reproducción v. pág. 24 Fig. 22c
► INFO 2 veces
Seleccione una variante con función "clipping" si se han de identificar partes de la toma demasiado claras v. pág. 24 Fig. 22d
► INFO 3 veces
F2.8 1/60
F2.8 1/60
AWB
AWB
A
A
INFO
16MP
Fig. 50a
SD
INFO
8234
16MP
SD
8234
ES
Modo de toma
El histograma representa la distribución luminosa en la toma. En
ello corresponde el eje horizontal a los valores de claridad de
negro (a la izquierda) pasando por gris hasta blanco (a la derecha).
El eje vertical corresponde al número de pixeles en la respectiva
luminosidad.
Esta forma de representación permite –junto al propio aspecto de
la imagen– una evaluación adicional, rápida y sencilla del ajuste de
la exposición.
El histograma está disponible tanto en el modo de toma como en
el de reproducción.
El histograma también se puede desplazar a la esquina inferior
derecha de la imagen del monitor Fig. 50 a/b.
Fig. 50b
Notas:
• En caso de una toma con flash, el histograma de tomas no
puede representar la exposición definitiva, porque el flash se
enciende después de la indicación.
• En el modo de toma, el histograma debe entenderse como una
"indicación de la tendencia", y no como la reproducción exacta
del número de píxeles.
• El histograma de reproducción no está disponible para la reproducción simultánea de varias tomas reducidas o de tomas
aumentadas.
• Los histogramas en la reproducción y la toma de una imagen
pueden diferir ligeramente.
Además del histograma de blanco y negro, usted también dispone
en el modo de reproducción de un histograma RGB opcional en el
cual los valores de luminosidad de los tres colores rojo, verde y
azul se representan por separado:
► Seleccione en
el ajuste deseado
151
Modo de toma
ES
Control de la exposición
Programa automático - P
Para la adaptación óptima a cada motivo o a su modo de trabajo
preferido, la Leica TL le ofrece cuatro modos de exposición.
Para un fotografiado rápido y completamente automático. La
exposición se controla mediante ajuste automático de la velocidad
de obturación y el diafragma.
Notas:
• Dependiendo de las condiciones de luz dominantes, la luminosidad de la imagen del monitor puede desviarse de las tomas
reales. Sobre todo en lo que respecta a exposiciones largas de
motivos oscuros, la imagen del monitor aparece considerablemente más oscura que la toma correctamente expuesta.
• Al utilizar objetivos Leica M con el adaptador Leica M-L disponible como accesorio, solo están disponibles la exposición automática y el ajuste manual, es decir, ni el programa automático
(P), ni el diafragmado automático (T), ni los programas de motivos. Si está activado uno de estos modos de funcionamiento, la
cámara pasa automáticamente a la exposición automática al
aplicar el adaptador. En consecuencia, también el modo de
funcionamiento indicado en el monitor pasa a A . Como valor de
diafragma se indica F0.0.
Ajuste del modo de funcionamiento
► Seleccione
Creación de una toma
► Presione el disparador hasta el punto de resistencia
• La velocidad de obturación y el diafragma se muestran en
color blanco. En caso de que incluso el diafragma completamente abierto o cerrado en combinación con la velocidad de
obturación más baja o más alta dé como resultado una falta
de exposición o una sobreexposición, ambos valores se muestran en rojo.
Si el par de valores automáticamente ajustado parece apropiado
para el diseño de la imagen previsto:
► Pulse por completo el disparador para efectuar la toma
152
ES
Modo de toma
Modificación de las combinaciones de velocidad de obturación/
diafragma especificadas (Shift)
La modificación de las características del programa con la función
Shift combina la seguridad y la rapidez de un control de la exposición completamente automático con la posibilidad de poder variar
en cualquier momento la combinación velocidad/diafragma seleccionada por la cámara para adaptarla a los propios deseos.
►P
ara este fin se utiliza el dial de ajuste derecho. En caso de que
prefiera trabajar con velocidades elevadas, p. ej., en tomas
deportivas, se gira hacia la izquierda. En cambio, si valora más
una gran profundidad de campo, p. ej., en tomas de paisajes, y
acepta las velocidades de obturación más bajas que se necesitan para ello, se gira hacia la derecha.
La exposición total, es decir la luminosidad de la imagen permanece en ello sin modificar. El margen de ajuste está limitado para
garantizar una exposición correcta.
• Los pares de valores de Shift se identifican por medio de un
signo '+' junto a la velocidad de obturación.
Para impedir un uso accidental, después de cada toma y también
si la medición de la exposición se desactiva automáticamente al
cabo de 12 s, se restauran los valores especificados por la cámara.
153
Modo de toma
ES
Ajuste de velocidades automático - A
El ajuste de velocidades automático controla automáticamente la
exposición de acuerdo con el diafragma especificado manualmente. Por lo tanto, es especialmente adecuado para tomas en las
que la profundidad de campo es el elemento decisivo para el
diseño de la imagen.
Con un valor de diafragma convenientemente pequeño puede reducir el intervalo de la profundidad de campo, por ejemplo para
"liberar" la cara representada nítidamente de un fondo poco importante o molesto; o a la inversa, con un valor del diafragma correspondientemente mayor aumentar el intervalo de la profundidad de
campo para, en una toma de paisaje, reproducirlo todo nítidamente, desde el fondo hasta el primer plano.
Ajuste del modo de funcionamiento
► Seleccione
Creación de una toma
► Seleccione el valor de diafragma con el dial de ajuste derecho,
► Presione el disparador hasta el punto de resistencia
• Tanto el valor de diafragma ajustado como la velocidad de
obturación ajustada automáticamente se muestran de color
blanco. En caso de que la velocidad de obturación más baja o
más larga, en combinación con el diafragma predeterminado,
den como resultado una falta de exposición o una sobreexposición, ambos valores se muestran en rojo.
154
i la velocidad de obturación automáticamente ajustada parece
S
apropiada para el diseño de la imagen previsto:
► Pulse por completo el disparador para efectuar la toma
Diafragmado automático - T
► Pulse por completo el disparador para efectuar la toma
ES
Modo de toma
El diafragmado automático controla la exposición de forma automática de acuerdo con la velocidad de obturación preseleccionada
manualmente. Por ello, es especialmente apropiado para tomas de
motivos en movimiento para las que la nitidez del movimiento
representado sea el elemento decisivo del diseño de la imagen.
Con una velocidad de obturación convenientemente elevada puede
evitar, p. ej., faltas de nitidez en movimiento, es decir, "congelar"
su motivo, o, por el contrario, con una velocidad de obturación
correspondientemente más baja, expresar la dinámica del movimiento mediante "efectos de limpieza" premeditados.
Si el valor del diafragma automáticamente ajustado parece apropiado para el diseño de la imagen previsto:
Ajuste del modo de funcionamiento
► Seleccione
Creación de una toma
► Seleccione la velocidad de obturación con el dial de ajuste
derecho,
► Presione el disparador hasta el punto de resistencia
• Tanto la velocidad de obturación ajustada como el valor de
diafragma ajustado automáticamente se muestran de color
blanco. En caso de que incluso el valor del diafragma más bajo
o más alto, en combinación con la velocidad de obturación
predeterminada, den como resultado una falta de exposición o
una sobreexposición, ambos valores se muestran en rojo.
155
Modo de toma
ES
Ajuste manual - M
Si Ud. p.ej. selectivamente desea obtener un efecto de imagen
especial, que solamente se alcanza con una determinada exposición, o para varias tomas con diferentes encuadres desea asegurar
una exposición absolutamente idéntica, se ofrece el ajuste manual
de velocidad de obturación y diafragma.
Ajuste del modo de funcionamiento
► Seleccione
Creación de una toma
► Seleccione el valor de diafragma con el dial de ajuste izquierdo,
► Seleccione la velocidad de obturación con el dial de ajuste
derecho ► Presione el disparador hasta el punto de resistencia
• La velocidad de obturación y el diafragma se muestran en color
blanco. Además aparece la escala del balance de luz. Abarca un
intervalo de ±3EV (valor de exposición) en graduaciones de
1⁄3EV.
Los ajustes dentro de ±3 EV se muestran a través de trazos de
escala de color blanco; los ajustes que se encuentran fuera, de
color rojo.
►P
ara una exposición correcta, adapte los ajustes de forma que
solo se muestre la marca central blanca
156
Si los valores ajustados y/o la exposición parecen adecuados para
el diseño de la imagen previsto:
► Pulse por completo el disparador para efectuar la toma
Nota:
En el caso de ajuste manual, la imagen LiveView muestra una
simulación de exposición.
ES
Programas de motivos
Ajuste de los modos de funcionamiento
Automático
Deporte
Retrato
Paisaje
Retrato nocturno
Nieve/playa
Modo de toma
Para fotografiar de forma especialmente sencilla y segura, la Leica
TL ofrece nueve variantes de programa automático "avanzadas". La
variante – es una exposición automática para instantáneas
para la aplicación general.
Las ocho variantes restantes (ver a la derecha) están adaptadas a
las necesidades especiales de tipos de motivo de uso frecuente.
En todos estos casos se controlan automáticamente una serie de
funciones adicionales, además de la velocidad de obturación y el
diafragma. Encontrará más detalles en la tabla de la pág. 206.
► Seleccione
► Seleccione el programa de motivos deseado
Creación de una toma
Como en el programa automático
Fuegos artificiales Luz de velas
Puesta de sol
Notas:
• La función de shift de programas no está disponible.
• Los dos diales de ajuste están sin función.
Digiscoping
157
ES
Memorización de valores de medición
Compensaciones de la exposición
Modo de toma
Debido al diseño de la imagen, puede resultar ventajoso no disponer el motivo principal en el centro de la imagen.
En tales casos, la memorización de valores de medición, con los
modos de exposición P, T y A , los modos AF medición de 1 campo
y medición puntual, así como el ajuste de la nitidez por contacto,
permiten medir primero el motivo principal y retener los distintos
ajustes hasta que haya determinado el encuadre de la imagen
definitivo y se decida a disparar.
Muchos motivos se componen mayormente de superficies iluminadas por encima o por debajo del promedio, por ejemplo en grandes superficies nevadas o, a la inversa, un motivo de locomotora
de vapor negro que llene el formato. Con los modos de exposición
P , T y A puede ser más conveniente en esos casos realizar una
compensación de la exposición en lugar de trabajar cada vez con
la memorización de valores de medición. Lo mismo es válido para
el caso que para varias tomas desea asegurar una exposición
idéntica. A disposición se encuentran valores de +3 hasta -3EV en
1⁄3EV pasos.
Realización de una toma con esta función:
►A
punte con el marco AF correspondiente a la parte de su motivo
en la que se haya de determinar la nitidez y la exposición
►A
juste y guarde la nitidez y la exposición pulsando el disparador
hasta el primer punto de resistencia
►M
antenga medio pulsado el disparador y, mediante giro de la
cámara, determine el encuadre de la imagen definitivo
► Pulse por completo el disparador para efectuar la toma
► Seleccione
► E n el submenú, realice el ajuste deseado en la escala con
o con el dial de ajuste derecho
► Toque Set para la confirmación
Si se asigna la función EV al dial de ajuste izquierdo, este permite seleccionar directamente el valor de corrección deseado.
• Si se ha ajustado un valor de corrección, este se indica en el
monitor, p. ej., con EV+3 . Durante el ajuste puede observar el
efecto sobre la imagen del monitor, que se vuelve correspondientemente más oscura o más clara.
158
Series de exposición automáticas
Los motivos ricos en contraste, que presentan tanto zonas muy
claras como muy oscuras, pueden, según la exposición, proporcionar efectos de imagen muy diferentes.
Con la serie de exposición automática puede realizar una serie de
tres tomas con exposición escalonada. A continuación, puede
seleccionar la toma más lograda o para su uso ulterior.
Notas:
• Si está ajustada una serie de exposición, este hecho se indica
en el monitor con
. Durante las tres tomas puede observar el
efecto sobre la imagen del monitor, que se vuelve correspondientemente más oscura o más clara.
• Según el modo de exposición, las graduaciones se obtienen
mediante variación de la velocidad de obturación (P /A/M ) o el
diafragma (T ).
• El orden de las tomas es: exposición correcta/subexposición/
sobreexposición.
• En función de la combinación de velocidades de obturación y
diafragma disponible, la zona de trabajo de la serie de exposición automática puede estar limitada.
• Una serie de exposición permanece activa al cabo de un número
ilimitado de tomas e incluso después de apagar la cámara, o
hasta que se vuelva a ajustar a ±0 (= centro de la escala).
ES
Modo de toma
Notas:
• Con el ajuste manual de la exposición, la compensación de la
exposición solo es posible mediante el control de menú.
• Una compensación de la exposición ajustada permanece activa
al cabo de un número ilimitado de tomas e incluso después de
apagar la cámara, o hasta que se vuelva a ajustar a ±0 (= centro
de la escala).
► Seleccione
► En el submenú, realice el ajuste deseado en la escala con
o con el dial de ajuste derecho
► Toque Set para la confirmación
• Si está ajustada una serie de exposición, este hecho se indica
en el monitor por medio de un símbolo. Durante las tres tomas
puede observar el efecto sobre la imagen del monitor, que se
vuelve correspondientemente más oscura o más clara.
159
Modo de toma
ES
TOMAS DE VÍDEO
Control de la exposición
Con la Leica TL también puede efectuar tomas en vídeo.
Esta función es totalmente independiente del modo de exposición
ajustado para las fotografías o de los ajustes para la velocidad de
obturación y el diafragma.
–– Velocidad de obturación: Según la selección VIDEO RESOLUTION
1⁄50s o 1⁄60s
–– Diafragma: Automático
–– Si, incluso con el diafragma más grande , no es posible una
exposición correcta, se aumenta automáticamente la sensibilidad ISO, independientemente de un eventual ajuste manual.
Notas:
• Dado que solo se emplea una parte de la superficie del sensor,
la distancia focal efectiva aumenta en cada caso, es decir, que
los encuadres se reducen correspondientemente.
• Las tomas de vídeo no interrumpidas pueden tener una duración
máxima de 29 min.
Para este fin se dispone de las siguientes funciones:
Nota:
Resolución:
► Seleccione en
el ajuste deseado
Sensibilidad ISO:
Todos los ajustes disponibles en el menú
Ajuste de distancias:
Todas las variantes descritas en las páginas 144-149.
Métodos de medición de la exposición:
Todas las variantes descritas en la página 150
160
El control automático de la exposición tiene en cuenta todas las
variaciones de la luminosidad. Si esto no se desea, p. ej. en el caso
de tomas de paisajes y giros, debería ajustar la velocidad de obturación de forma manual.
Ajustes previos de película, contraste, nitidez, saturación
cromática:
Todas las variantes descritas en las páginas 142-143; sin
embargo, en este caso solo se modifican los ajustes de balance de
blancos, de contraste, de saturación y de nitidez (ver la tabla en
pág. 206).
Estabilización:
► Seleccione en
el ajuste deseado
Nota:
Al utilizar la estabilización para vídeo, el encuadre de la imagen se
reduce ligeramente frente al funcionamiento sin estabilización.
Nota:
Inicio:
Tanto el ajuste automático de la distancia (autofoco) como la
variación de la distancia focal con objetivos zoom producen ruidos
que también se graban.
Esto se puede evitar renunciando a ambas operaciones durante
una grabación/realizando el ajuste de distancia de forma manual o
renunciando a modificar la distancia focal.
► Accione el disparador de vídeo
• La grabación en curso se indica en el monitor con un punto
rojo parpadeante. Además se indica el tiempo de grabación
restante.
Parada:
ES
Modo de toma
Inicio/parada de la toma
► Vuelva a accionar el disparador de vídeo
Grabación de sonido
La grabación de sonido se realiza en estéreo con los micrófonos
incorporados.
Para reducir el eventual ruido causado por el viento durante la
grabación de sonido, usted dispone de una función de amortiguación de ruido:
► Seleccione en
el ajuste deseado
161
Modo de toma
ES
FOTOGRAFÍA CON FLASH
Notas:
CON EL DISPOSITIVO DE FLASH INCORPORADO Fig. 51
• Para determinar la exposición con flash, inmediatamente antes
de la toma, y del flash principal, se activa un flash de medición.
• Las tomas de series y el bráqueting no son posibles con flash.
En tales casos no aparece ninguna indicación de flash, incluso
con el dispositivo de flash desplegado, y el flash no se enciende.
La Leica TL dispone de un dispositivo de flash incorporado. En
estado de reposo está empotrado en la carcasa de la cámara y
apagado. Para tomas con flash debe estar desplegado:
►G
irar el interruptor principal hasta el tope hacia la derecha,
superando la resistencia de resorte
Fig. 51
A continuación, el dispositivo de flash sube automáticamente a su
posición de trabajo
, conectándose al mismo tiempo.
• La indicación para el modo de flash ajustado aparece en blanco.
Si el dispositivo de flash todavía no está completamente cargado, la indicación parpadea breve tiempo con luz roja.
Siempre que desee fotografiar sin flash, déjelo en su posición de
reposo o presiónelo cuidadosamente hacia abajo hasta que se
enclave.
162
MODOS DE FLASH
Seleccionar el modo de flash:
► Seleccione
► Seleccione en el submenú el ajuste deseado
• La indicación del modo de flash cambia correspondientemente.
Si se asigna la función
al dial de ajuste izquierdo, este permite seleccionar directamente la variante de función deseada.
• El modo de funcionamiento ajustado se indica en el monitor.
Activación automática de flash
Este es el modo estándar. El flash se activa automáticamente
siempre que, con condiciones de luz desfavorables, puedan producirse tomas movidas debido a tiempos de exposición relativamente
largos.
Para tomas a contraluz, en las que el motivo principal no llena el
formato y se encuentra en la sombra, o en aquellos casos (p. ej.,
con incidencia directa de los rayos de sol) en los que desean
atenuarse grandes contrastes (flash de iluminación). Mientras esté
activada esta función, el flash se conecta para cada foto independientemente de las condiciones de iluminación reinantes. La
potencia del flash se controla en función de la luminosidad exterior: con una luz desfavorable, con el modo automático; con luminosidad creciente, disminuyendo progresivamente la potencia. El
flash trabaja entonces como luz iluminadora, con el fin de iluminar,
p. ej., sombras oscuras en primer plano o motivos al contraluz, y
conseguir una iluminación equilibrada en general.
ES
Modo de toma
► Despliegue el dispositivo de flash
Activación manual de flash
Activación manual del flash y preflash
Para combinar las dos situaciones o funciones antes descritas.
Activación automática de flash y preflash
Para reducir el efecto ojos rojos en tomas de personas realizadas
con flash. Las personas no deberían, en lo posible, mirar directamente a la cámara. Dado que, además, este efecto es aún más
fuerte en condiciones de poca luz, debido a que las pupilas están
más dilatadas, en las tomas de interior se deben encender tantas
luces como sea posible. El flash previo, que se enciende al apretar
el disparador poco antes que el flash principal, provoca la contracción de las pupilas de las personas que miran en dirección a la
cámara, y esto reduce el efecto de ojos rojos.
163
ES
Activación automática de flash con velocidades de obturación más bajas
Activación automática de flash y preflash con velocidades
de obturación más bajas
Modo de toma
Para la reproducción simultánea apropiada, es decir reproducción
más clara de fondos oscuros e iluminación con flash del primer
plano. Para minimizar el riesgo de falta de nitidez, la velocidad de
obturación en los otros modos con conexión de flash no se reduce
a más de 1⁄30s. Por ello, en las tomas con utilización de flash, a
menudo la luz del flash no alcanza el fondo y este suele aparecer
con exposición insuficiente.
Con el fin de abarcar adecuadamente la luz de entorno existente,
en dichas situaciones de toma suelen admitirse unos tiempos de
exposición más largos (de hasta 30 s).
Para la combinación de las situaciones y funciones descritas en
último lugar.
Notas:
El intervalo de flash útil depende de los valores del diafragma y de
la sensibilidad ajustados manualmente o controlados por la
cámara. Para una iluminación suficiente por el flash es decisivo
que el motivo principal se encuentre dentro del alcance del flash
respectivo.
• Según AUTO ISO SETTINGS puede ocurrir que la cámara no
soporte velocidades de obturación relativamente bajas, porque
en tales casos tiene prioridad el aumento de la sensibilidad ISO.
• La velocidad de obturación más baja se puede determinar con
Slowest Speed .
164
Nota:
Para evitar tomas movidas con las velocidades de obturación más
bajas en los modos
y
, es conveniente mantener la
cámara quieta, es decir, apoyarla o utilizar un trípode. De forma
alternativa puede seleccionarse una sensibilidad más alta.
Alcance del flash
Compensaciones de la exposición con flash
La iluminación de tomas con flash se efectúa siempre mediante
dos fuentes de luz, la luz ambiente existente y la luz del flash. El
momento del disparo del flash determina por regla general dónde
se reproducen en el campo de la imagen las partes del motivo
iluminadas exclusivamente o en su mayor parte por el flash.
En el momento habitual del encendido del flash al principio de la
exposición, esto puede ocasionar contradicciones aparentes, como
p. ej., cuando un vehículo es "adelantado" por las estelas luminosas de sus propias luces traseras.
La Leica TL le permite elegir entre este instante convencional de
encendido del flash y el final de la iluminación:
Con esta función, la exposición con flash puede atenuarse o
incrementarse independientemente de la iluminación existente, por
ejemplo, para iluminar la cara de una persona en primer plano en
una toma nocturna conservando el "ambiente" de iluminación.
► Seleccione en
el ajuste deseado
En el segundo caso mencionado en el anterior ejemplo, las estelas
luminosas de las luces traseras siguen al vehículo, como se
espera. Esta técnica de flash transmite a la foto un efecto más
natural de movimiento y dinamismo.
Nota:
Al utilizar el flash con velocidades de obturación más altas apenas
se aprecia la diferencia, o bien solo en caso de movimientos
rápidos, en la imagen entre ambos momentos de flash.
► Seleccione en
ES
Modo de toma
Momento de sincronización
► En el submenú, realice el ajuste deseado en la escala con
o con el dial de ajuste derecho
► Toque SET para la confirmación
• Si está ajustada una corrección, este hecho se indica en el
monitor con .
Notas:
• Las compensaciones de la exposición con flash modifican el
alcance del dispositivo de flash.
• Una compensación ajustada permanece activa al cabo de un
número ilimitado de tomas e incluso después de apagar la
cámara, o hasta que se vuelva a ajustar a ±0 (= centro de la
escala).
165
Modo de toma
ES
Con dispositivos de flash externos Fig. 52
La zapata de flash ISO de la Leica TL permite el empleo de dispositivos de flash externos más potentes. Para este fin recomendamos
especialmente los dispositivos de flash Leica.
Fig. 52
166
Colocar el dispositivo de flash
► Apague la cámara y el dispositivo de flash
►R
etire hacia atrás la cubierta que protege la zapata del flash de
la cámara mientras no se utiliza
►A
l colocar el dispositivo hay que cerciorarse de que su pie se
introduzca totalmente en la zapata del flash y se asegure con la
tuerca de apriete, si existe, contra caídas por descuido. Esto es
importante porque un cambio de la posición en la zapata del
flash interrumpe los contactos necesarios y puede causar fallos
funcionales.
Tan pronto como se haya colocado un dispositivo de flash externo,
los modos predeterminados de flash con función de preflash (
/ /
) se conmutan a los modos sin preflash ( / / ), por lo
demás iguales, y se muestran correspondientemente. Al desmontar el dispositivo de flash, sin embargo, la cámara vuelve al modo
ajustado.
Notas:
ES
Modo de toma
• Para el uso de dispositivos de flash externos ha de estar replegado el dispositivo de flash incorporado.
• Cuando se ha colocado un dispositivo de flash externo también
debe estar activado; es decir, preparado para funcionar; en caso
contrario podrían producirse exposiciones y avisos erróneos de
la cámara.
• No es posible el uso simultáneo del visor electrónico Leica
Visoflex.
167
Modo de toma
ES
OTRAS FUNCIONES
ESTABILIZACIÓN DE LA IMAGEN
Sobre todo en casos de condiciones de luz desfavorables, la
velocidad de obturación necesaria, incluso con la función AUTO ISO
activada, es posiblemente demasiado baja para conseguir tomas
nítidas. La Leica TL le ofrece una función con la cual es posible
tomar por lo general fotos nítidas, también cuando se trabaja con
tiempos de exposición muy largos:
► Seleccione en
el ajuste deseado
Notas:
• Con esta función, la cámara realiza automáticamente dos tomas
sucesivas (el ruido de disparo se escucha dos veces). A continuación, combina las tomas en una mediante un tratamiento de
imagen digital.
• No mueva la cámara hasta después de oír el segundo disparo.
• Como la función utiliza dos tomas, solo se puede emplear en
motivos estáticos.
• La estabilización de la imagen solo es posible con velocidades de
obturación comprendidas en el intervalo de 1/4s a 1⁄30s y sensibilidades de hasta ISO 800. No está disponible con tomas de imágenes en serie, la serie de exposición automática, el disparador
automático, el funcionamiento con flash y el formato de datos DNG.
• Cuando se utiliza un objetivo Leica SL con estabilización de
imagen en una Leica TL, la estabilización de imagen se activa y
desactiva por medio de esta función.
Disparador automático
168
Con el disparador automático usted puede efectuar una toma con
un retardo de 12s o 2 segundos. Esto resulta últil, p.ej. para tomas
de grupos en las que usted también desea aparecer, o si se quiere
evitar la falta de nitidez a causa del movimiento. En estos casos e
recomienda fijar la cámara a un trípode.
Ajuste:
► Seleccione en
el ajuste deseado
Si se asigna la función
al dial de ajuste izquierdo, este permite seleccionar directamente la variante de función deseada.
• Con el disparador automático activado, se muestra
o
.
Manejo:
► Pulse por completo el disparador para efectuar la toma
• El proceso se señaliza mediante el parpadeo del LED del disparador automático:
–– Tiempo de avance de 12 s: primero lentamente, más rápido
en los últimos 2 s.
–– Tiempo de avance de 2 s: igual que se describe arriba para
los últimos 2 s.
• En el monitor se cuenta hacia atrás el tiempo restante.
Notas:
• Un tiempo de avance ya transcurrido se puede volver a iniciar
pulsando nuevamente el disparador.
• La cancelación de un tiempo de avance ya transcurrido solo es
posible mediante desconexión de la cámara.
• Si el disparador automático está activado, solo se pueden
efectuar tomas individuales; es decir, no se pueden combinar
tomas en serie ni series automáticas de exposición con la utilización del disparador automático.
• En el modo del disparador automático, el ajuste de la nitidez y
de la exposición no se efectúa pulsando el punto resistencia del
disparador sino inmediatamente antes de la toma.
REGISTRO DEL LUGAR DE TOMA CON GPS
Ajuste de la función
el ajuste deseado
► Seleccione en
• El símbolo de "satélite" en el monitor indica el estado actual:
–– GPS desactivado: sin indicación
–– GPS activado, sin recepción:
–– GPS activado, recepción:
Notas sobre la función:
• El requisito para la determinación de la posición mediante GPS
es una «línea de visión» lo más libre posible hacia al menos tres
de los satélites GPS (desde cualquier punto del planeta están
disponibles hasta 9 del total de 24 satélites).
• Procure no cubrir el visor con la mano u otro objeto, especialmente metálico.
ES
Modo de toma
El visor externo LEICA Visoflex (Typ 020), disponible como accesorio, contiene un receptor de GPS (GPS = Global Positioning System). Cuando está montado el visor, permite a la cámara agregar
las coordenadas geográficas a los datos de la toma.
• Bajo determinadas circunstancias resulta imposible la recepción
perfecta de las señales de satélites GPS, p.ej. en los siguientes
lugares o situaciones. En estos casos, la determinación de la
posición es imposible o producirá un resultado erróneo.
–– en locales cerrados
–– bajo tierra
–– debajo de árboles
–– en un vehículo en movimiento
–– en la proximidad de edificios altos o en valles estrechos
–– en la proximidad de líneas de alta tensión
–– en túneles
–– en la proximidad de teléfonos móviles de 1,5 GHz
Nota sobre la utilización segura:
Es imprescindible que desactive la función GPS p. ej. a bordo de
un avión antes del despegue o el aterrizaje, en hospitales o en
otros lugares en los que las emisiones de radio estén sujetas a
restricciones.
Importante (restricciones del uso establecidas legalmente):
En ciertos países o zonas es posible que se restrinja el uso de GPS
y de las tecnologías relacionadas. Por ello, antes de viajar al
extranjero debe informarse al respecto sin falta en la embajada del
país respectivo o en su agencia de viajes.
169
Modo de reproducción
ES
MODO DE REPRODUCCIÓN
Conmutación entre toma y reproducción Fig. 53a/b
Modo de reproducción
Modo de toma
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
► Seleccione
►S
eleccione en el submenú DURATION la función o duración
deseada
► Seleccione en el submenú HISTOGRAM el ajuste deseado
A
INFO
-3
2
1
0
1
2
3+
Fig. 53a
12MP
8234
Fig. 53b
Notas:
• También se puede conmutar en todo momento desde el modo
de reproducción al modo de toma accionando el disparador.
• Desde el control de menú se necesita primero activar el modo
de toma antes de poder conmutar al modo de reproducción.
• En el modo de reproducción puede elegir si desea visualizar las
tomas guardadas en la tarjeta o en la memoria interna.
• Si no se encuentra ningún archivo de imagen en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna, aparece No valid image to
play.
• Si se ha fotografiado con la función de imágenes en serie o la
serie de exposición automática, en primer lugar se mostrará en
ambos modos de reproducción la última imagen de la serie o la
última imagen de la serie guardada, en caso de que en ese
momento todavía no se hayan sobrescrito todas las tomas de la
serie desde la memoria intermedia interna de la cámara.
• Los archivos que no se hayan tomado con esta cámara es
posible que no se puedan reproducir con ella.
• En algunos casos la imagen del monitor no tiene la calidad
acostumbrada, o el monitos permanece en color negro y solamente indica el nombre del archivo.
170
Reproducción automática
Puede reproducir cada toma de forma automática inmediatamente
después:
Nota:
Las tomas en formato vertical reproducidas con AUTO REVIEW se
muestran primero sin rotación, incluso si está activada la función
AUTO ROTATE . Con
puede girar la toma
REPRODUCIR TOMAS EN FORMATO VERTICAL
La solución:
► Seleccione
► En el sub-menú, seleccione el ajuste deseado
Si se selecciona On , las tomas en formato vertical se muestran
automáticamente derechas.
Notas:
• Las tomas en formato vertical que se muestran derechas son
por fuerza considerablemente más pequeñas.
• Esta función no está disponible para la reproducción automática.
ES
Con control gestual Fig. 54a/b
Fig. 54a
Fig. 54b
Modo de reproducción
Si la cámara se ha mantenido vertical al realizar la toma, también
la toma se muestra normalmente así. En las tomas de formato
vertical, es decir, con la cámara mantenida verticalmente, esto
puede resultar poco práctico al visualizar con la cámara sostenida
horizontalmente si la imagen del monitor no se muestra como
toma derecha.
SELECCIÓN DE TOMAS
Con el dial de ajuste izquierdo Fig. 55a/b
Fig. 55a
Fig. 55b
Nach rechts wischen, bzw. das Einstellrad nach rechts drehen,
führt zu den Aufnahmen mit höheren Nummern, nach links wischen, oder das Einstellrad nach links drehen, zu denen mit kleineren Nummern. Al efectuar un movimiento de barrido hacia la
derecha o girar el dial de ajuste hacia la derecha, se pasa a las
tomas con números superiores; al efectuar un movimiento de
barrido hacia la izquierda o girar el dial de ajuste hacia la izquierda
se pasa a las tomas con números inferiores. Al alcanzar la última
toma vuelve a aparecer la primera.
171
Modo de reproducción
ES
AMPLIACIÓN/REDUCCIÓN DE TOMAS
Nota:
La reproducción ampliada permite una evaluación más exacta de la
nitidez. La ampliación y reducción se puede realizar con los gestos
/ Fig. 56a/b o con el dial de ajuste derecho Fig. 57a/b. Con el
gesto
se pasa en dos niveles a la ampliación máxima Fig. 58a-c.
Tocando el monitor en el punto correspondiente puede definir la
parte de la toma que será ampliada.
Reproducción simultánea de 9 tomas
La reproducción de 9 tomas reducidas permite obtener una visión
de conjunto o localizar más rápidamente la toma buscada Fig. 59a/b
/ Fig. 60a/b.
INFO
Fig. 56b
Fig. 56a
INFO
Fig. 59b
Fig. 59a
INFO
Fig. 57b
Fig. 57a
INFO
Fig. 60a
INFO
Fig. 58a
172
Fig. 58b
Fig. 58c
Fig. 60b
Notas:
• No se pueden ampliar los vídeos.
• En la reproducción ampliada/de 9 tomas no puede abrirse la
indicación con información adicional.
• Cuanto más se aumenta, más calidad de reproducción del
monitor se pierde, debido a la resolución inversamente proporcional.
• Las tomas realizadas con otros tipos de cámara es posible que
no puedan ampliarse.
SELECCIONAR ENCUADRE Fig. 64a/b
61a/b
En una toma ampliada puede desplazar el encuadre ampliado
desde el centro, para, p. ej., comprobar la reproducción de detalles del motivo no centrados.
Fig. 61a
Fig. 61b
Fig. 64a
Salir de la reproducción de 9 tomas Fig. 62a/b / 63a/b
Fig. 64b
ES
Modo de reproducción
Seleccionar una toma en la reproducción de 9 tomas Fig.
• Se indica la posición aproximada del encuadre dentro de la
toma.
INFO
Fig. 62b
Fig. 62a
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
A
INFO
INFO
-3
Fig. 63a
2
1
0
1
2
3+
12MP
8234
Fig. 63b
173
Modo de reproducción
ES
MENÚ DE REPRODUCCIÓN
Presentación de diapositivas
El menú de reproducción contiene una serie de funciones que se
ajustan en submenús.
Con la Leica TL se puede ajustar la visualización sucesiva automática de las tomas. Dentro de esta función es posible establecer si
se mostrarán todas las tomas o solamente las marcadas como
favoritas. Bien solo fotografías o bien solo vídeos. También se
pueden seleccionar únicamente fotografías o únicamente vídeos.
Además es posible seleccionar durante cuánto tiempo se mostrarán las tomas y si la presentación de diapositivas será repetida
hasta que sea cancelada. El submenú Presentación de diapositivas
ya aparece al abrir el menú de reproducción.
Acceso al menú de reproducción Fig. 65a/b
PLAY ALL
PICTURES ONLY
VIDEOS ONLY
DURATION
FAVORITE ONLY
REPEAT
INFO
Fig. 65a
Fig. 65b
Como alternativa al control puramente gestual que se muestra aquí
y en las siguientes páginas, los pasos individuales también se
pueden realizar con uno de los diales de ajuste Fig. 66a/b / Fig. 67a/b.
► Los pasos posteriores se realizan con los correspondientes
submenús:
PLAY ALL
PLAY
PICTURES
ALL
ONLY
–– Ajustes en
DURATION
FAVORITE ONLY
DURATION
–– Inicio con
PLAY
PLAY
PLAY
ALLALLALL
PICTURES ONLY
VIDEOS ONLY
PLAY ALL
PICTURES ONLY
VIDEOS ONLY
DURATION
FAVORITE ONLY
REPEAT
DURATION
FAVORITE ONLY
REPEAT
Fig. 66a
PICTURES ONLY
VIDEOS ONLY
PLAY ALL
PICTURES ONLY
VIDEOS ONLY
DURATION
FAVORITE ONLY
REPEAT
DURATION
FAVORITE ONLY
REPEAT
Fig. 67b
FAVORITE ONLY
REPEAT
PICTURES
PICTURES
PICTURES
ONLY
ONLY
ONLY
REPEAT
,
PLAY ALL
DURATION
VIDEOS
VIDEOS
VIDEOS
ONLY
ONLY
ONLY
o
PICTURES ONLY
VIDEOS ONLY
FAVORITE ONLY
REPEAT
FAVORITE
FAVORITE
FAVORITE
ONLY
ONLY
ONLY
REPEAT
REPEAT
REPEAT
Terminar la presentación de diapositivas Fig. 68a/b
PLAY ALL
Fig. 67a
174
Fig. 66b
y
VIDEOS ONLY
Nota:
Sus ajustes en DURATION y REPEAT se conservan también después de apagar y volver a encender la cámara.
DURATION
DURATION
DURATION
PLAY ALL
,
PICTURES
VIDEOS
ONLY ONLY
INFO
Fig. 68a
Fig. 68b
Identificación de tomas como favoritas/eliminación de la
identificación
Protección de tomas/eliminación de la protección contra
borrado
Puede marcar específicamente las tomas que desea proteger
contra el borrado accidental.
Las operaciones para la identificación y la protección son idénticas; tan solo se diferencian por la "entrada" en los submenús
correspondientes:
para favoritas,
para la protección.
Aquí se describen a título de ejemplo para las favoritas.
PLAY ALL
PICTURES ONLY
VIDEOS ONLY
DURATION
FAVORITE ONLY
REPEAT
Fig. 69a
SINGLE
MULTI
Fig. 69b
FAVORITE
SET
Modo de reproducción
Puede identificar cualquier toma como favorita, p. ej. para localizarla más rápidamente.
ES
Identificación individual Fig. 69a-c
Fig. 69c
En el tercer paso, la identificación también se puede realizar, como
alternativa a la pulsación de
, tocando la indicación SET.
175
Modo de reproducción
ES
Identificación múltiple Fig. 70a-c
PLAY ALL
PICTURES ONLY
VIDEOS ONLY
DURATION
FAVORITE ONLY
REPEAT
Fig. 70a
Borrar tomas
SINGLE
MULTI
Las tomas de la tarjeta de memoria y de la memoria interna se
pueden borrar en cualquier momento; individualmente, varias de
ellas o todas a la vez, según las necesidades.
Acceso al menú de borrado Fig. 71a/b
Fig. 70b
Delete
Single
FAVORITE
Multi
All
INFO
Fig. 71a
Fig. 71b
Fig. 70c
Eliminar identificación(es)
En el tercer paso, las identificaciones se pueden eliminar tocando
nuevamente
o
.
Borrar tomas individuales Fig. 72a/b
F2.8
1/8000 ISO 12500 EV
Delete
Single
Multi
All
Notas:
• Si intenta borrar tomas protegidas, aparecerán avisos de advertencia. Si a pesar de ello desea borrarlas, elimine la protección
como se describe más arriba.
• Incluso las tomas protegidas se borran al formatear.
176
INFO
-3
Fig. 72a
2
1
0
1
2
3+
Fig. 72b
12MP
8234
Borrar varias tomas Fig. 73a-e
Delete
Multi
All
Fig. 73a
Fig. 73b
SET
SET
Do you really want
to delete all
marked images?
NO
YES
Fig. 73d
Fig. 73c
Fig. 73e
Borrar todas las tomas Fig. 74a/b
Delete
Do you really want to
delete all images?
Single
NO
Multi
YES
All
Fig. 74a
ES
Modo de reproducción
Single
Notas:
• Solo con SINGLE :
Después del borrado aparece la toma siguiente. Si la toma está
protegida, se sigue visualizando y durante un instante aparece el
mensaje This image is protected.
• Solo con MULTI :
Las tomas que ya están marcadas como protegidas no se pueden marcar para borrar. Si se intenta hacerlo, aparece brevemente un mensaje al respecto.
• Solo con ALL :
Después del borrado aparece el mensaje No valid image to play.
Si, a pesar de todo, no se ha ejecutado el proceso de borrado,
se vuelve a mostrar la toma original.
• Al borrar varias tomas o la totalidad de ellas, puede aparecer
temporalmente una pantalla de aviso debido al tiempo necesario
para el procesamiento de los datos.
• Si alguna de las tomas estaba protegida contra el borrado,
aparece brevemente Protected images were not deleted. A
continuación se muestra la primera de estas tomas protegidas.
Para que las tomas protegidas puedan ser borradas deberá
cancelarse previamente la protección contra el borrado.
• Las funciones de borrado y protección se refieren siempre
exclusivamente a las tomas de la fuente (tarjeta de memoria/
memoria interna) seleccionada en el menú de reproducción.
Importante:
Una vez que se hayan borrado las tomas, no se pueden volver a
abrir.
Fig. 74b
177
ES
Seleccionar la fuente de reproducción Fig. 75a-c
Copiar datos de toma entre la memoria interna y la tarjeta
de memoria insertada
Modo de reproducción
Nota:
Esta función solo está disponible si está insertada una tarjeta de
memoria.
Si está insertada una tarjeta, la Leica TL guarda los datos de toma
en la tarjeta; de lo contrario, los guarda en su memoria interna.
Puede copiar los datos de toma en todo momento de su ubicación
de memoria original a la otra, en el marco de la capacidad de
memoria disponible allí. La dirección de copia se determina a
través de la fuente de reproducción seleccionada: si está seleccionada la memoria interna, los datos se copian desde allí a la tarjeta
de memoria, y viceversa.
PLAY ALL
PICTURES ONLY
VIDEOS ONLY
DURATION
FAVORITE ONLY
REPEAT
Fig. 75a
SD CARD
Fig. 75b
INTERNAL MEMORY
Copiar todas las tomas/las tomas marcadas
como favoritas Fig. 76a/b
Las operaciones son idénticas para ambas funciones. Tan solo se
distinguen por la selección deFAVORITES ONLY, como en el ejemplo, o ALL .
Fig. 75c
Con la fuente seleccionada no solo se determina qué tomas serán
reproducidas, sino también a qué tomas se refieren las funciones
,
,
y .
178
#
PLAY ALL
PICTURES ONLY
VIDEOS ONLY
DURATION
FAVORITE ONLY
REPEAT
Fig. 76a
MULTI
ALL
FAVORITES ONLY
Fig. 76b
Al cabo de aprox. 3 segundos se inicia el procesamiento de los
datos.
• Debido al tiempo necesario para este fin aparece una pantalla
de aviso al respecto. Al finalizar el proceso de copia aparece un
mensaje de confirmación.
Copiar varias tomas Fig. 77a-e
PICTURES ONLY
VIDEOS ONLY
DURATION
FAVORITE ONLY
REPEAT
MULTI
ALL
FAVORITES ONLY
Aprox. Aproximadamente 2 segundos desde la última marca aplicada, la indicación vuelve atrás y puede continuar con Fig. 77e.
Fig. 77b
Fig. 77a
COPY MULTI INTERNAL SD CARD
COPY MULTI INTERNAL SD CARD
SET
Fig. 77d
SET
ES
Modo de reproducción
PLAY ALL
A partir de la Fig. 77c también puede seleccionar las tomas deseadas con los diales de ajuste, como alternativa al control puramente
gestual.
• En este caso, la indicación SET se sustituye por .
Fig. 77c
COPY MULTI INTERNAL SD CARD
SET
Fig. 77e
Al cabo de aprox. 3 segundos se inicia el procesamiento de los
datos.
• Debido al tiempo necesario para este fin aparece una pantalla
de aviso al respecto. Al finalizar el proceso de copia aparece un
mensaje de confirmación.
179
ES
Reproducción de vídeos
Modo de reproducción
Si está seleccionada una grabación de vídeo, aparece PLAY >
en el monitor.
Iniciar la reproducción Fig. 78
Acceso a los símbolos de control de vídeo y audio Fig. 79a/b
5
Fig. 78
7
3
1
16:12
Fig. 79a
INFO
6
2
16:12
Fig. 79b
1 Tiempo transcurrido
2 Barra de desplazamiento con botón
3 Pausa
4 Volumen
5 Acortar vídeo
6 Conectar dos vídeos
7 Volver al inicio del vídeo
Nota:
Los símbolos de control se apagan al cabo de 3 segundos.
180
4
Reanudar la reproducción a partir de un punto libremente
elegido Fig. 80a/b
Fig. 80a
Fig. 83a
18:26
Fig. 80b
Fig. 81a
Fig. 83b
Nota:
En la posición inferior de la barra la reproducción de sonido está
desactiva, el símbolo de volumen cambia a
.
Interrumpir la reproducción Fig. 81a/b
16:12
16:12
Modo de reproducción
16:12
16:12
ES
Ajustar el volumen Fig. 83a/b
16:12
Fig. 81b
Terminar la reproducción Fig. 82a/b
INFO
16:12
Fig. 82a
Fig. 82b
181
Modo de reproducción
ES
Corte y conexión de grabaciones de vídeo
La Leica TL ofrece dos posibilidades distintas de c ortar una grabación de vídeo.
Cortar una determinada escena Fig. 85a-f
SAVE
Cortar segmentos iniciales y/o finales Fig. 84a-e
SAVE
16:12
Fig. 85a
Fig. 85b
SAVE
SAVE
16:12
16:12
Fig. 84a
Fig. 84b
SAVE
SAVE
Fig. 85d
2
3
SAVE
11:30
16:12
1
Fig. 85c
Fig. 84d
SAVE AS NEW
Fig. 84c
OVERWRITE
REVIEW CLIP
12:36
SAVE AS NEW
OVERWRITE
REVIEW CLIP
12:36
Fig. 84e
►C
ontinuación de las operaciones, ver la siguiente página,
columna derecha.
182
Fig. 85f
Fig. 85e
• Durante este proceso, se muestran tanto la indicación de
tiempo (1) como las imágenes fijas de los puntos iniciales y
finales seleccionados (2/3)
►C
ontinuación de las operaciones, ver la siguiente página,
columna derecha.
Nota:
El corte es posible en pasos de 1 segundo; por este motivo, el
vídeo inicial debe tener una duración de, al menos, 3 segundos.
Conectar dos grabaciones de vídeo Fig. 86
► Seleccione SAVE AS NEW
El nuevo vídeo se guarda adicionalmente, el original o los originales
se conservan.
16:12
Fig. 86b
Fig. 86a
► Seleccione OVERWRITE
El nuevo vídeo se guarda, el original o los originales se eliminan.
SET
SAVE AS NEW
1
2
1
OVERWRITE
REVIEW CLIP
Fig. 86d
Fig. 86c
►C
ontinuación de las operaciones, ver columna derecha.
► Seleccione REVIEW CLIP
Se muestra el nuevo vídeo. No se guarda, y el original o los originales no se eliminan.
ES
Modo de reproducción
SET
Tanto al cortar como al conectar grabaciones de vídeo, el manejo
posterior se realiza seleccionando uno de los tres puntos del
submenú Fig. 84e, 85f, 86d, siempre con la misma secuencia:
• En los tres casos aparece temporalmente una pantalla de aviso
debido al tiempo necesario para el procesamiento. A continuación, se muestra la escena inicial del nuevo vídeo.
Nota:
Se pueden seleccionar 2 vídeos por cada proceso de conexión. El
orden se indica con 1 y 2.
183
ES
VARIOS
Varios
PERFILES DE USUARIO
En la Leica TL se puede guardar de forma duradera cualquier
combinación de todos los ajustes de menú, p. ej. para poder
acceder a ellos de forma rápida y sencilla para situaciones/motivos recurrentes. Para tales combinaciones están a su disposición
un total de tres memorias. Naturalmente, también puede restablecer nuevamente todos los puntos de menú a los ajustes de fábrica:
Restablecimiento de todos los ajustes individuales
Con esta función puede restaurar de una vez todos los ajustes
propios realizados previamente en el menú a los ajustes básicos de
fábrica:
Crear perfiles
► Ajustar las funciones deseadas en el menú,
► Seleccione
► Seleccione
► En el primer submenú, seleccione SAVE AS PROFILE
►S
eleccione en el segundo submenú la memoria de perfil
deseada
► Confirme - YES o rechace - NO
Aplicar perfiles
► Seleccione
► Seleccione en el submenú el USER PROFILE (1-3) deseado
Restablecimiento de todos los ajustes de menú a los
valores de fábrica
► Seleccione
► Seleccione en el submenú DEFAULT PROFILE
184
Nota:
A diferencia de la función , sus ajustes para la hora, la fecha y el
idioma, así como los ajuste que se guardaron en los perfiles del 1
al 3 no se resetean con DEFAULT PROFILE .
• Aparece una pantalla de consulta
Nota:
Este restablecimiento afecta a todos sus ajustes, es decir, no solo
los perfiles establecidos y guardados con SAVE AS PROFILE (ver el
apartado anterior), sino también los que se han realizado en Date/
Time y Language. No obstante, antes de resetear puede elegir si
deben conservarse las configuraciones de red y los perfiles de
usuario. Cuando, a continuación, la cámara se vuelve a encender
por primera vez, vuelve a aparecer primero el vídeo de bienvenida.
El procedimiento a seguir en este caso se describe en los apartados "Interruptor principal", "Idioma del menú" y "Fecha/hora".
Restablecimiento de la asignación de números a archivos de toma
► Seleccione
• Aparece una pantalla de consulta
ES
Varios
La Leica TL guarda los archivos de grabación con números en un
orden ascendente que, por su parte, se guardan en carpetas
creadas automáticamente. Por este motivo, los nombres de los
archivos de grabación constan de ocho dígitos: "L" para la cámara
(Leica), tres cifras para la carpeta y cuatro cifras para la grabación,
p. ej. „L1001234“. Esta numeración asignada se puede poner a
cero en todo momento:
Notas:
• Si está insertada una tarjeta de memoria, solo se resetea la
numeración en la tarjeta; si no, la de la memoria interna.
• Si la tarjeta de memoria utilizada ya contiene un archivo de
grabación con un número superior al último número asignado
por la cámara, se sigue contando en base a la numeración en
esta tarjeta.
• Si desea restablecer los números de carpeta en 100, formatee
la tarjeta de memoria y restablezca inmediatamente después el
número de la foto. Por medio de ello se reposicionan también
los números de foto (a 0001).
► Confirme - YES o rechace - NO
Al resetear la asignación de números o si la carpeta actual contiene el archivo de grabación número 9999, se crea automáticamente una nueva carpeta y la numeración vuelve a empezar desde
el principio. Ejemplo: Última grabación antes del reset "L1009999 ",
primera grabación a continuación "L1010001". Esta función se
puede utilizar, p. ej., para una clasificación más clara de los archivos de grabación.
El número de carpeta será el siguiente número libre. Es posible un
máximo de 999 carpetas.
Cuando se agota la capacidad numérica en "L9999999 ", aparece
en el monitor un mensaje de advertencia al respecto y se necesita
restablecer la numeración.
185
ES
CONFIGURACIÓN Y USO DE LA FUNCIÓN WIFI
Varios
Activar la función WiFi de la cámara Fig. 87a/b
DIRECT
► Seleccione
► Seleccione en el submenú WLAN ON .
Fig. 87a
Fig. 87b
Existen varias maneras de comunicarse con la Leica TL a través de
WiFi.
–– DIRECT si no hay ninguna red inalámbrica disponible
–– o bien Router para conectar la LEICA TL a una red inalámbrica
disponible.
Para acceder a las tomas de su Leica TL puede seleccionar entre la
conexión multiplataforma
–– Web Gallery y la
–– APP Connection.
La función Web Gallery le permite acceder fácilmente a su cámara
mediante un navegador web. La APP Connection permite una
funcionalidad más completa.
Nota:
La Leica App TL está disponible en Apple™ App Store™/Google
Play Store™ .
186
ROUTER
Introducir los datos de inicio de sesión
A continuación, seleccione la red deseada en la lista mostrada en
el monitor, pulsando encima. Si la red deseada no apareciera
inmediatamente en la lista, puede realizar una nueva búsqueda de
redes disponibles tocando la indicación SCAN .
Tocando la indicación IP Settings se accede al submenú correspondiente. Allí puede, si es necesario, tocar la indicación MANUAL
e introducir una dirección IP fija y una máscara de subred para la
cámara. Sin embargo, los dos ajustes suelen ser suministrados
automáticamente por W-Lan. Seguidamente, introduzca en el
campo Password la contraseña necesaria para poder acceder a la
red deseada. Si no se ha consignado ninguna contraseña para la
red, puede dejar este campo en blanco.
ES
Varios
Seleccionar una red Fig. 88a/c
Acceso a través de un navegador Web (Web Gallery) Fig. 90a-d
Fig. 88b
Fig. 88a
Escriba en la barra de direcciones del navegador Web la dirección
(IP) que aparece en el monitor. A continuación, puede examinar y
descargar las imágenes que se encuentran en la cámara.
Fig. 88c
Tocando la indicación ADD puede agregar redes "invisibles", introduciendo el nombre de la red Fig. 89a/b.Utilice para este fin el
teclado que se visualiza en el monitor.
Fig. 89a
Fig. 90a
Fig. 90b
Fig. 90d
Fig. 90c
Fig. 89b
187
Varios
ES
Acceso con la Leica TL App (APP Connection)
Gestionar redes Fig. 91a-c
En primer lugar, seleccione el método de conexión deseado en el
menú de la cámara.
–– Para una conexión directa con su smartphone o la tableta:
► Seleccione DIRECT
► A continuación, APP Connection
► En el monitor de la cámara se muestra el nombre de la red
(SSID) y la contraseña.
► Seleccione la Leica TL deseada de la lista de redes en su
smartphone o tableta.
Las configuraciones de las diferentes redes se pueden eliminar en
el menú Wi-Fi, bajo la opción MANAGE NETWORKS . Esto se recomienda para las redes inalámbricas que se utilizan raras veces o
una sola vez.
Las redes conectadas se marcan con un símbolo ( ).
► Seleccione
► Seleccione en el submenú
► Seleccione MANAGE NETWORKS
–– Para conectarse a través de una red Wi-Fi disponible:
► Seleccione ROUTER
► A continuación, APP Connection
► Seleccione la red deseada de la lista de redes inalámbricas
que aparecen disponibles
► Introduzca los datos de inicio de sesión (usuario/contraseña).
La nueva conexión se establece automáticamente. Si desea conectar la app con otra Leica TL, seleccione DISCONNECT y continúe
con el nuevo establecimiento de conexión según la descripción
anterior.
Fig. 91a
Fig. 91b
Fig. 91c
188
Modificar el nombre de red de la Leica TL Fig. 92a-d
► Seleccione
► Seleccione en el submenú
► Seleccione Device
Nota:
Puede disponer de los caracteres o se admiten espacios „A …Z “,
„a…z“, „0…9 “, „-„. No se admiten espacios.
Fig. 92a
Fig. 92b
Fig. 92d
Fig. 92c
ES
Varios
Puede crear para su Leica TL un nombre de red individual (estado
de entrega: número de serie Leica-TL de la cámara). Para este
fin, toque en el menú WiFi de la cámara el símbolo DEVICE .
Notas:
• En el acceso vía WiFi, las imágenes solo se transmiten con una
resolución de 2 MP. Para los datos originales debería leer la
cámara a través de un cable USB o la tarjeta SD con la ayuda de
un lector de tarjetas SD.
• Conéctese únicamente a redes seguras para evitar el acceso
indebido a su cámara y sus datos.
• La función de WiFi consume un poco más de electricidad. Por
este motivo recomendamos desactivar la función cuando ya no
se necesite.
• Si hay una conexión USB activa entre la cámara y un ordenador,
la función de WiFi se desactiva por motivos técnicos.
• En el método de conexión Web Gallery no existe ningún control
de acceso. Por este motivo, preste atención a que se encuentre
en una red WLAN segura.
189
ES
TRANSFERENCIA DE DATOS A UN ORDENADOR MEDIANTE
CONEXIÓN POR CABLE USB
Varios
La Leica TL es compatible con los siguientes sistemas operativos:
Microsoft®: Vista® / 7® / 8®
Apple® Macintosh®: Mac® OS X (10.6) y más recientes
Para la transferencia de datos, la cámara está equipada con una
interfaz de alta velocidad USB 2.0.
Con la cámara como unidad de disco externa
En sistemas operativos Windows:
La cámara es reconocida por sistemas operativos como unidad
externa y recibe de él la asignación de una letra de unidad. Transfiera datos de fotos con el explorador Windows a un ordenador y
guárdelos allí.
En sistemas operativos Mac:
La cámara aparece en el escritorio como medio de almacenamiento. Transfiera los datos de imagen con el Finder a su ordenador y guárdelas allí.
190
Importante:
• Utilice exclusivamente el cable USB suministrado.
• Mientras se transfieren los datos no se ha de interrumpir en
ningún caso la conexión por el cable USB, porque de lo contrario pueden sufrir un fallo general el ordenador y/o la cámara. En
algunos casos incluso podría sufrir daños irreparables la tarjeta
de memoria.
• Mientras se estén transfiriendo datos desde la cámara al ordenador, no debe desconectarse la cámara ni autodesconectarse
por disminución de la capacidad de la batería, ya que esto
podría ocasionar un fallo general del ordenador.
• Por la misma razón, en ningún caso debe retirarse la batería con
la conexión activa. Si la capacidad de la batería se aproxima a
su fin durante la transferencia de datos, aparece la imagen INFO
con indicación intermitente de la capacidad de la batería. En tal
caso, finalice la transferencia de datos, apague la cámara y
cargue la batería.
Transferencia de datos a un ordenador con lectores de
tarjeta
Los datos de imagen se pueden transferir también con lectores de
tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC. Para ordenadores que
disponen de un puerto USB pueden adquirirse lectores de tarjetas
externos adecuados.
Nota:
La Leica TL está equipada con un sensor integrado que reconoce
la posición de la cámara –horizontal o vertical (ambas direcciones)– en cada toma. Estas informaciones permiten que las tomas
con la consiguiente reproducción mediante los correspondientes
programas se muestren siempre automáticamente correctamente
en un ordenador.
Formatear
► Seleccione
► Abra el submenú deseado
• Aparece una pantalla de consulta
ES
Varios
La Leica TL permite borrar por separado los datos de grabación en
la memoria interna y en una tarjeta de memoria insertada.
En el caso de las tarjetas de memoria no se necesita formatear
normalmente los ejemplares que ya hayan sido utilizados. Sin
embargo, si utiliza por primera vez una tarjeta sin formatear, deber
formatearla. En tales casos aparece automáticamente una consulta
correspondiente en pantalla.
De todos modos, se recomienda formatear ocasionalmente tanto
la memoria interna como las tarjetas de memoria, puesto que
ciertas cantidades residuales de datos (informaciones sobre las
tomas) pueden ocupar capacidad de memoria.
Notas:
• Al formatear la tarjeta de memoria se pierden los datos existentes en ella.
• Por lo tanto, acostúmbrese a pasar lo antes posible todas sus
tomas a una memoria de gran capacidad masiva como, p. ej., al
disco duro de su ordenador.
• No apague la cámara durante este proceso.
• En el caso de que la tarjeta haya sido formateada en otro aparato, como p. ej. en un ordenador, debería volver a formatearla
en la cámara.
• En caso de que no se pueda dar formato a la tarjeta de memoria, pida asesoramiento a su distribuidor o al departamento de
Product Support de Leica (dirección: véase pág. 208).
• La protección contra el borrado de las tomas identificadas al
efecto no impide el formateo.
► Confirme - YES o rechace - NO
191
Varios
ES
Trabajar con datos sin procesar (DNG)
Instalación de actualizaciones de firmware
Si, por ejemplo, desea procesar el formato DNG, necesita un
software correspondiente, por ejemplo el convertidor profesional
de datos sin procesar Adobe® Photoshop® Lightroom®. Con este
programa usted puede convertir con excelente calidad los datos
sin procesar memorizados y, además, dispone de algoritmos de
optimización de la calidad para el procesamiento de color digital,
los cuales al mismo tiempo permiten obtener una considerable
reducción del ruido y una sorprendente resolución de las imágenes. Durante el proceso, usted tiene la posibilidad de ajustar
ulteriormente algunos parámetros, como gradación, definición,
etc., y alcanzar así una máxima calidad de imagen.
Leica trabaja permanentemente en el perfeccionamiento y la
optimización de sus productos. Como en el caso de las cámaras
digitales existen muchas funciones controladas de forma puramente electrónica, algunas de estas mejoras y ampliaciones de
ámbito funcional se pueden instalar en la cámara posteriormente.
Con este fin, Leica ofrece sin una periodicidad determinada lo que
se conoce como actualizaciones del firmware, que se proporcionan
en nuestra página web para su descarga.
Si ha registrado su cámara, Leica Camera AG le informará de todas
las actualizaciones.
Cuando Ud. desea determinar la versión de Firmware instalada:
► Seleccione
• En la primera línea del submenú se muestra el número de
versión actual para la cámara.
La segunda línea del submenú es el acceso para la indicación de
diferentes homologaciones específicas del país o números.
► Seleccione
►S
eleccione Regulatory information en el submenú.
• Aparece la indicación de dos páginas.
192
ACCESORIOS
www.leica-camera.com
N.° de pedido
Tapa de la carcasa
470-701.001-022
Cubierta de zapata para accesorios
470-701.801-007
Cubierta para ojales de transporte
470-701.001-020
Pasador de desbloqueo correa de
transporte
470-701.001-029
Correa de silicio para el transporte
439-612.100-000
Batería de iones de litio BP-DC 13,
plateada
18 772
Batería de iones de litio BP-DC 13,
negra
18 773
Cargador para baterías Leica BC-DC13
470-701.022-000
Juego de enchufes de red
470-701.801-005
Cable micro-USB
470-701.001-035
ES
Recambios
En la página web de Leica Camera AG encontrará todos los detalles sobre la amplia gama de accesorios para su Leica TL:
Piezas de recambio
193
Recambios
ES
194
Enchufe adaptador para cargador
Enchufe
País
1 EE. UU./Japón
EE. UU.
Canadá
Japón
Singapur
Tailandia
Taiwán
2 UE
UE
Turquía
Rusia
3 UK
Reino Unido
Catar
EAU
Hong Kong
Malasia
Sudáfrica
Malta
4 China
China
5 Australia
Australia
Nueva Zelanda
6 Corea
Corea
1
2
3
4
5
6
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN Y DE CUIDADOS
No emplee su cámara en las proximidades inmediatas de aparatos
con campos magnéticos intensos, así como campos electrostáticos o electromagnéticos (como p. ej., hornos de inducción, hornos
microondas, monitores de televisión o de ordenador, consolas de
videojuegos, teléfonos móviles y aparatos de radio).
• Si coloca la cámara sobre un aparato de televisión o en sus
proximidades inmediatas, su campo magnético podría perturbar
la grabación de imágenes.
• Lo mismo puede decirse de su empleo en las proximidades de
teléfonos móviles.
• Los campos magnéticos intensos, p. ej. de altavoces o motores
eléctricos potentes, pueden dañar los datos guardados o perjudicar las tomas.
• Si la cámara funciona de forma incorrecta debido al efecto de
campos electromagnéticos, apáguela, extraiga la batería y
enciéndala de nuevo.
No utilice la cámara en la proximidad de emisoras de radio y
cables de alta tensión.
Sus campos electromagnéticos pueden igualmente perturbar las
grabaciones de imágenes.
• Proteja la cámara del contacto con aerosoles insecticidas u
otros productos químicos agresivos. No se puede limpiar con
gasolina de comprobación (gasolina de lavado), diluyentes o
alcohol.
Determinados productos químicos y líquidos pueden dañar la
caja de la cámara o su revestimiento de superficie.
• Como la goma y los plásticos algunas veces exhalan productos
químicos agresivos, no deben permanecer mucho tiempo en
contacto con la cámara.
Importante:
Con la cámara deben utilizarse exclusivamente los accesorios
presentados y descritos en estas instrucciones o por Leica Camera
AG.
Monitor
ES
Indicaciones de precaución y de cuidados
INDICACIONES GENERALES DE PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que no pueda penetrar arena o polvo en la
cámara, p. ej. en la playa. La arena y el polvo pueden deteriorar
la cámara y la tarjeta de memoria. Téngalo en cuenta al introducir o sacar la tarjeta.
• Asegúrese de que no entre agua en la cámara, p.ej. cuando
nieva, llueve o en la playa.
La humedad puede provocar funcionamientos erróneos e incluso
daños irreparables en la cámara y en la tarjeta de memoria.
• Si entran en contacto con la cámara gotas de agua salada,
humedezca un paño suave con agua potable, escúrralo bien y
limpie con él la cámara. A continuación séquela a fondo con un
trapo seco.
• Si la cámara se expone a grandes fluctuaciones de temperatura,
puede formarse humedad de condensación en el monitor.
Límpiela cuidadosamente con un paño suave y seco.
• Si la cámara está muy fría al encenderla, la imagen del monitor
aparece primero un poco más oscura que lo normal. En cuanto
el monitor se calienta, alcanza de nuevo su luminosidad normal.
La fabricación del monitor se efectúa según un procedimiento de
alta precisión. Así se asegura que, del total de más de 920.000
píxeles, más del 99,995 % funcionan correctamente y sólo el 0,005
% permanecen oscuros o son siempre claros. Sin embargo, esto no
responde a un error de funcionamiento y no perjudica la reproducción de las imágenes.
195
Indicaciones de precaución y de cuidados
ES
196
Sensor de toma
Para objetivos
• La radiación cósmica (p. ej., en vuelos) puede provocar fallos de
píxeles.
• Para eliminar el polvo de las lentes exteriores del objetivo,
normalmente basta la utilización de un pincel fino de cerdas
suaves. Pero si estuvieran más sucias, pueden limpiarse pasándoles con cuidado un paño suave, muy limpio y que esté exento
con toda seguridad de cuerpos extraños, en movimientos circulares del interior hacia afuera. Recomendamos emplear paños
de microfibras (obtenibles en tiendas especializadas de fotografía y óptica), que se guardan en recipientes de protección y
pueden lavarse a temperaturas de hasta 40 °C (¡no utilizar
suavizante, nunca plancharlos!). No deben utilizarse paños para
limpiar gafas impregnados de sustancias químicas, ya que
pueden dañar los objetivos.
• Las tapas de objetivo, incluidas en el volumen de suministro,
protegen también el objetivo del contacto no intencionado con
los dedos y de la lluvia.
Humedad de condensación
Si se forma humedad de condensación encima o dentro de la
cámara, debe desconectarla y dejarla a temperatura ambiente
durante aprox. 1 hora. La humedad de condensación desaparecerá
por sí sola cuando se hayan nivelado la temperatura ambiente y la
temperatura de la cámara.
Indicaciones para el cuidado
• Dado que toda suciedad proporciona al mismo tiempo un caldo
de cultivo para microorganismos, el equipamiento se debe
mantener cuidadosamente limpio.
Para la cámara
• Limpie la cámara solo con un paño suave y seco. La suciedad
rebelde se debe humedecer primero con un detergente altamente diluido y a continuación se debe eliminar con un trapo
seco.
• Para la eliminación de manchas y huellas dactilares se limpia la
cámara con un paño limpio libre de pelusas. Un tipo de suciedad
más gruesa acumulada en los rincones de la cámara de difícil
acceso se puede eliminar con un pequeño pincel.
• Todos los cojinetes de movimiento mecánico y las superficies de
rodadura de su cámara están lubricados. Téngalo en cuenta si
no va a utilizar la cámara durante un tiempo prolongado: Para
prevenir el resinificado de los puntos de lubricación, la cámara
debe dispararse varias veces aproximadamente cada tres
meses. Igualmente es recomendable un reajuste y un uso repetido de los diales de ajuste.
Para el cargador
Las baterías recargables de iones de litio generan corriente
mediante reacciones químicas internas. En estas reacciones
también influyen la temperatura ambiente y la humedad atmosférica. Temperaturas muy altas y muy bajas acortan la duración y la
vida útil de las baterías.
• Extraiga la pila cuando no utiliza la cámara un tiempo prolongado. De lo contrario, la pila puede descargarse totalmente
después de varias semanas, es decir cae altamente la tensión.
• Las baterías de iones de litio se deberán almacenar solo en
estado parcialmente cargado, es decir, ni descargados por
completo ni cargados completamente. En caso de almacenamiento prolongado, la pila debe cargarse dos veces al año
durante aprox. 15 minutos para evitar la descarga total.
• Mantenga los contactos de la batería siempre limpios y libremente accesibles. Las baterías de iones de litio están aseguradas contra cortocircuito; sin embargo, deberá proteger los
contactos de objetos metálicos como clips o joyas. Una batería
cortocircuitada se puede calentar en exceso y provocar graves
quemaduras.
• La batería debe estar a una temperatura de entre 0°-35°C
/32°-95°F para que sea posible cargarla (en caso contrario, no
se conectará o se desconectará de nuevo).
• Si se cayera la batería, compruebe inmediatamente la carcasa y
los contactos por si hubieran sufrido cualquier daño. La utilización de una batería dañada puede a su vez dañar la cámara.
• Las baterías tienen una vida útil limitada.
• Lleve las pilas dañadas a un lugar de recogida para su correcto
reciclaje.
• En ningún caso tire las pilas al fuego ya que pueden explotar.
• Si el cargador se utiliza cerca de aparatos de radio, puede
entorpecerse la recepción; procure mantener una distancia
mínima de 1 m entre los aparatos.
• Cuando se utiliza el cargador, pueden producirse ruidos («zumbidos»), esto es normal y no un funcionamiento defectuoso.
• Si no va a utilizar el cargador, desconéctelo de la red, porque de
lo contrario consume una cantidad (muy reducida) de corriente,
incluso sin batería.
• Mantenga los contactos del cargador siempre limpios y nunca
los conecte en cortocircuito.
ES
Indicaciones de precaución y de cuidados
Para la batería
197
ES
Para tarjetas de memoria
Indicaciones de precaución y de cuidados
• Mientras se guarda una toma o se lee la tarjeta de memoria,
esta no puede sacarse, ni apagar la cámara o exponerla a
sacudidas.
• Por motivos de seguridad, las tarjetas de memoria deben guardarse en la caja antiestática.
• No almacene tarjetas de memoria en lugares en los que estén
expuestas a altas temperaturas, a la irradiación solar directa, a
campos magnéticos o a descargas estáticas.
• No deje caer las tarjetas de memoria y no las doble, de lo
contrario pueden dañarse y pueden perderse los datos almacenados.
• Saque la tarjeta de memoria si no va a utilizar la cámara durante
un tiempo prolongado.
• No toque las conexiones en la parte trasera de la tarjeta de
memoria y manténgalas exentas de suciedad, polvo y humedad.
• Se recomienda formatear la tarjeta de memoria ocasionalmente,
ya que durante el borrado se producen fragmentaciones que
pueden bloquean cierta capacidad de memoria.
Conservación
• Si no va a utilizar la cámara durante un largo período de tiempo,
se recomienda:
desconectarla,
b. extraer la tarjeta de memoria y
c. retirar la batería.
198
• Un objetivo actúa como una lupa, especialmente en caso de
radiación solar frontal. Por este motivo, la cámara no se debe
almacenar bajo ningún concepto sin la tapa protectora del
objetivo. Colocar la tapa del objetivo y guardar la cámara a la
sombra (o en el estuche) ayuda a evitar daños en el interior de la
cámara.
• Guarde la cámara preferiblemente en un estuche cerrado y
acolchado, para que no tenga abrasión con nada y esté protegida del polvo.
• Guarde la cámara en un lugar seco, suficientemente ventilado y
protegido de altas temperaturas y de la humedad. Si se utiliza la
cámara en un entorno húmedo, antes de guardarla debe estar
totalmente libre de humedad.
• Los estuches fotográficos que se hayan mojado durante el uso
deben vaciarse para evitar que su equipamiento resulte dañado
por la humedad y los posibles residuos de productos de curtido
del cuero.
• Como protección contra hongos, en caso de uso en zonas
tropicales de clima húmedo y cálido se debería exponer el
equipo fotográfico lo más posible al sol y al aire. Solo es recomendable guardarla en recipientes o estuches herméticamente
cerrados si se le adjunta un producto secante, como p. ej., gel
de sílice.
• Para evitar invasión de hongos, no guarde la cámara un tiempo
prolongado en un estuche de piel.
• Anote el número de serie de su Leica TL, puesto que es extraordinariamente importante en caso de pérdida.
•
PUNTOS DE MENÚ
Punto del menú
1 Sensibilidad ISO
2
3
2 Balance de blancos
3 Compensación de la exposición
4 Frecuencia de toma
4
5
6
5 Método de medición de exposición
6 Disparador automático
7 Tasa de compresión/formato de archivo
(para fotografías)
7
8
9
8 Modo de ajuste de nitidez
9 Modo de flash
10 Resolución de JPEG
11 Modo autofoco
10
11
12
12 Compensación de la exposición con flash
13 Formato de archivo/resolución de vídeo
14 Serie de exposición automática
13
14
15
15 Momento del flash
16 Reproducción del color
17 Ajustes ISO automáticos
16
17
18
18 Conexión WiFi
ES
Puntos de menú
1
Página
142
140
158
144
150
168
140
144
163
140
146
165
160
159
165
142
142
186
199
ES
19
20
21
19 Brillo del monitor
Puntos de menú
20 Representación de histogramas
22
23
24
21 Ajustes de GPS*
22 Reproducción del color en el monitor
23 Ayuda para el ajuste de la nitidez
(representación ampliada)
25
26
27
24 Estabilización de la imagen para fotografías
25 Luminosidad del visor*
26 Reproducción automática
27 Estabilización de la imagen para vídeos
28
29
30
28 Reproducción del color en el visor*
29 Alineación automática en la reproducción
30 Amortiguación de ruidos de viento
31
32
33
31 Apagado automático del monitor
32 Administración de perfiles de usuario
33 Señales de respuesta automáticas
34
35
36
34 Apagado automático de la cámara
35 Idiomas del menú
36 Restablecer ajustes de la cámara
37 Luz auxiliar para autofoco
37
38
39
38 Fecha/Hora
39 Información técnica sobre la cámara
40 Puesta a cero de la numeración de tomas
41 Formatear
40
200
41
* Disponible únicamente con el visor LEICA Visoflex (Typ 020)
138
126/151
169/165
138
139
168
138
170
160
138
171
161
139
184
138
137
136
184
145
136
193
185
191
MENÚ DE MODOS DE TOMA
2
3
2 Exposición automática
3 Diafragmado automático
4
4 Ajuste manual
5
5 Programas de motivos
5a Programa automático avanzado
5a
5b
5c
5b Programa para deporte
5c Programa para retratos
5d Programa para paisajes
5e Programa para retratos para entornos oscuros
5d
5e
5f
5f Programa para motivos especialmente claros
5g Programa para fuegos artificiales
5h Programa para entornos especialmente oscuros
5g
5h
5j
5j Programa para salidas/puestas de sol
5k Programa para Digiscoping
Página
152
154
155
156
157/206
ES
Puntos de menú
1
Punto del menú
1 Programa automático
157/206
157/206
157/206
157/206
157/206
157/206
157/206
157/206
157/206
157/206
5k
201
Datos técnicos
ES
202
DATOS TÉCNICOS
Tipo de cámara Cámara digital LEICA TL con sistema APS-C
Nº del tipo 8854
N.° de pedido 18 147 (plateado), 18 146 (negro),
18 112 (titanio coloreada)
Conexión de objetivo Bayoneta Leica L con regleta de contactos
para la comunicación entre el objetivo y la cámara
Sistema de objetivo Objetivos para la Leica TL, Leica SL, objetivos de Leica M con el adaptador M de Leica L, objetivos de Leica R
con el adaptador R de Leica L
Sensor Sensor CMOS, tamaño APS-C (23,6 x 15,7 mm) con
16,5/16,3 millones de píxeles (total/efectivo), relación de aspecto
3:2
Resolución JPEG: 4928 x 3264 píxeles (16 megapíxeles), 4272 x
2856 píxeles (12,2 megapíxeles), 3264 x 2160 píxeles (7 megapíxeles), 2144 x 1424 píxeles (3 megapíxeles), 1632 x 1080 píxeles
(1,8 megapíxeles), DNG: 4944 x 3278 píxeles
Formatos de archivo datos de imagen / tasas de compresión seleccionable: JPG Superfine, JPG Fine, DNG + JPG Superf.,
DNG + JPG Fine
Formato de grabación de vídeo MP4
Resolución de vídeo / Tasa de imágenes seleccionable: 1920 x
1080 p, 30 B/s o 1280 x 720 p, 30 B/s
Tomas de vídeo Las tomas de vídeo no interrumpidas pueden
tener una duración máxima de 29 min.
Memoria interna 32 GB
Medios de almacenamiento Tarjetas de memoria SD-/SDHC-/
SDXC
Margen ISO Automático, ISO 100 a ISO 12500
Balance de blancos Automático, ajustes previos para luz diurna,
nublado, luz halógena, sombra, flash electrónico, dos ajustes
manuales, ajuste manual de la temperatura de color
Sistema autofoco Basado en el contraste
Métodos de medición autofoco 1 punto, campos múltiples,
spot, reconocimiento de caras, Touch-AF
Modos de exposición Programa automático, exposición automática, diafragmado automático, ajuste manual, modos de exposición de escenas: automático, deporte, retrato, paisaje, retrato
nocturno, nieve/playa, fuegos artificiales, luz de velas, puesta de
sol
Medición de la exposición Multizona, ponderada al centro,
puntual
Compensación de la exposición ±3EV en pasos de 1⁄3 EV.
Series de exposición automáticas Tres tomas en graduaciones de hasta ±3 EV, ajustables en pasos de 1⁄3 EV
Margen de velocidad de obturación 30 s a 1⁄4000 s
Tomas en serie aprox. 5 B/s, 12 tomas con una frecuencia de
toma uniforme, posteriormente en función de las características de
la tarjeta de memoria
Modos de flash Automático, automático/reducción de ojos
rojos, siempre activo, siempre activo/reducción de ojos rojos,
sincronización de larga duración, sincronización de larga duración/
reducción de ojos rojos
Compensación de la exposición con flash ±3EV en pasos de
1⁄3 EV.
Sincronización de flash Tiempo sincr. 1⁄180s
Número guía del dispositivo de flash incorporado para ISO
100: 4,5
Tiempo de continuación del dispositivo de flash incorporado Aprox. 5 s con batería completamente cargada
Rosca para trípode A 1⁄4 DIN 4503 (1⁄4“)
Medidas (AxAxP) 134 x 69 x 33 mm
Peso Aprox. 384 g / 339 g (con/sin batería)
Alcance del suministro Carcasa de cámara, correa para transporte, 2 pasadores de desbloqueo para desmontar la correa para
transporte, batería (Leica BP-DC13), cargador (Leica BC-DC13) con
6 enchufes adaptadores, cable USB
Software Leica App para iOS® (mando a distancia y transferencia de imagen, descarga gratuita en Apple® App-Store®/Google®
Play Store®)
ES
Datos técnicos
Monitor 3.7" TFT LCD, 1,3 millones de píxeles,
854x480 por color primario
Disparador automático Tiempo de avance 2 o 12 s alternativamente
W-Lan Cumple la norma IEEE 802.11b/g/n (protocolo WLAN
estándar), canal 1-11, método de codificación: WiFi WPA™ /
WPA2™ compatible con WiFi, método de acceso: Modo - infraestructura
Suministro de corriente Batería de iones de litio Leica
BP-DC13, tensión nominal 7,2 V, capacidad 985 mAh; (según el
estándar CIPA): aprox. 400 tomas, tiempo de carga (tras descarga
completa): aprox. 160 min, Fabricante: Shenzen Eng Electronics
Co., Ltd., Made in China
Conexiones Hembrilla micro-USB (2.0 High-Speed), interfaz
para flash Leica con conexión integrada para accesorios opcionales; posibilidad de carga de la batería a través de conexión COM
con máx.1 A
Cargador Leica BC-DC13, Entrada: corriente alterna 100–240V,
50/60Hz, 0,145A(100 V)-0,08A(240 V), conmutación automática,
Salida: Tensión continua 8,4 V; 0,65 A Peso: aprox. 90g Mensura:
96x68x28mm (tolerancia +/- 0,5mm) Fabricante: Panasonic
Energy (WUXI) Co., Ltd.
Carcasa Diseño Leica Unibody de aluminio, dos cubiertas extraíbles para la correa para transporte y otros accesorios, zapata de
flash ISO con contactos centrales y de control para la conexión de
dispositivos flash externos más potentes,, pej. para la colocación
del visor electrónico Leica Visoflex
Sujeto a modificaciones del diseño y la ejecución.
203
Índice alfabético
ES
204
ÍNDICE ALFABÉTICO
Ajuste de distancia..................................................................144
Ajuste de la nitidez por contacto...........................................148
Ajuste manual.......................................................................149
Autofoco...............................................................................144
Ayudas de ajuste del enfoque................................................149
Luz auxiliar AF.......................................................................145
Métodos de medición............................................................146
Ajuste de la nitidez...................................................................144
Almacenamiento......................................................................198
Aumento de las tomas en la reproducción................................172
Balance de blancos..................................................................140
Batería, inserción y extracción..................................................113
Borrado de tomas....................................................................176
Colocación de la correa para transporte...................................112
Componentes, denominación de.........................................U2/U4
Conectar grabaciones de vídeo................................................183
Conexión USB..........................................................................190
Contraste................................................................................143
Control de la exposición
Ajuste de velocidades automático..........................................154
Ajuste manual.......................................................................156
Cambio.................................................................................153
Compensaciones de la exposición.........................................158
Diafragmado automático.......................................................155
Memorización del valor de medición......................................158
Métodos de medición............................................................150
Programa automático............................................................152
Programas de motivos.................................................. 157/206
Serie de exposición, automática............................................159
Control gestual........................................................................124
Copiar datos de toma...............................................................178
Cortar grabaciones de vídeo.....................................................182
Datos sin procesar.......................................................... 140/192
Descargas de Firmware............................................................192
Desconexión automática de la cámara, automática .................137
Diales de ajuste.......................................................................122
Disparador automático.............................................................168
Disparador, ver también Datos técnicos...................................123
Dispositivos de flash................................................................166
DNG............................................................................... 104/192
Perfiles....................................................................................184
Precauciones...........................................................................195
Presentación de diapositivas....................................................174
Programas de motivos..................................................... 157/206
Protección de las tomas /
Eliminación de la protección contra borrado.............................175
Recorte........................................................................... 126/151
Reparaciones / Leica Customer Care.......................................208
Reposición de todos los ajustes individuales de menú..............184
Reproducción del color............................................................142
Resolución...............................................................................140
Ruidos (sonidos de los botones)...............................................138
Saturación de color..................................................................143
Seleccionar fuente (para la reproducción)................................178
Sensibilidad ISO.......................................................................142
Servicio al cliente / Leica Customer Care................................208
Servicio de información, Leica Product Support........................208
Software..................................................................................192
Tarjeta de memoria, colocación y extracción............................118
Tomas de vídeo........................................................................160
Tomas en serie........................................................................144
Transferencia de datos a un ordenador.....................................190
Visor........................................................................................138
Visor electrónico............................................................. 138/169
Volumen del sonido..................................................................138
Volumen del suministro............................................................106
WiFi.........................................................................................186
ES
Índice alfabético
Encendido / Apagado, ver interruptor principal
Encuadre, selección del, ver modo de reproducción
Estabilización.................................................................. 168/160
favoritas, Identificación de tomas como....................................175
Fecha y hora............................................................................136
Formatear................................................................................191
Formato de archivo..................................................................140
Frecuencia de la imagen..........................................................144
Frecuencia de toma de fotos....................................................144
GPS.........................................................................................169
Grabación de sonido................................................................161
Histograma..................................................................... 126/151
Histograma..............................................................................140
Idioma de menú.......................................................................136
Interruptor principal.................................................................122
Menú de reproducción.............................................................174
Modo de flash..........................................................................162
Modo de reproducción.............................................................170
Monitor........................................................................... 138/139
Observación de las fotos, ver modo de reproducción
205
AJUSTES DEL PROGRAMA DE MOTIVOS1
Ajustes de
autofoco1
Ajustes del programa de motivos
ES
Ajustes de
la exposición1
Retrato
Paisaje
Matricial
Reconocimiento de caras
Matricial
Zona de trabajo
Normal
2m–∞
Normal
2m–∞
Ajuste en el caso de que
AF sea imposible
∞
∞
1,8 m
∞
Método de medición
Matricial
Matricial
Matricial
Matricial
Velocidad de obturación
Zona de trabajo limitada a
1⁄2f – 1⁄2000 s, contro en
pasos de 1⁄3EV, mínimo
1⁄8s
1⁄2000 s
Zona de trabajo limitada a
1⁄2f – 1⁄2000 s, control en
pasos de 1⁄3EV, mínimo
1⁄30s
Zona de trabajo limitada a
1⁄2f – 1⁄2000 s, control en
pasos de 1⁄3EV, mínimo
1⁄30s
Diafragma
En toda la zona de trabajo Máximo posible (valor
dependiendo de los ajustes mínimo posible)
seleccionados de velocidad
de obturación e ISO
En toda la zona de trabajo
dependiendo de los
ajustes seleccionados de
velocidad de obturación e
ISO
En toda la zona de trabajo
dependiendo de los
ajustes seleccionados de
velocidad de obturación e
ISO
Ajuste ISO3
El control establece una
velocidad de obturación de
un mínimo seguro de 1⁄2f,
ISO máximo 1600
El control establece una
velocidad de obturación
de un mínimo seguro de
1⁄2f, ISO máximo 6400
El control establece una
velocidad de obturación
de un mínimo seguro de
1⁄2f, ISO máximo 1600
El control establece una
velocidad de obturación
de un mínimo seguro de
1⁄2f, ISO máximo 1600
Compensación de la
exposición
-
-
-
-
Auto
Auto
Auto
Sunny
Nitidez
Estándar
Estándar
Ligeramente inferior
Media-alta
Saturación
Estándar
Estándar
Estándar
Media-alta
Contraste
Estándar
Estándar
Estándar
Alto
Auto
Auto /
red-eye reduction
ON
Modo de funcionamiento del flash4
Auto
Los ajustes de menú de estas funciones no están disponibles.
Ajuste de distancia manual solamente.
En función de los ajustes manuales, los ajustes automáticos de los puntos del menú Max ISO y Slowest Shutter Speed pueden verse limitados.
4 Los ajustes aquí proporcionados son aplicables si hay un flash integrado en la zona de trabajo o si un flash externo utilizable está activado. En caso contrario, se capturará la imagen sin flash.
1
2
206
Deporte
Reconocimiento de caras
Balance de blancos1
Propiedades de la
imagen1
Automático
Método de medición
3
Retrato nocturno
Nieve/playa
Fuegos artificiales
Luz de velas
Puesta de sol
Digiscoping
Matricial
-
Matricial
Matricial
2
Normal
Normal
∞
Normal
2m-∞
Normal
1,8m
∞
-
1,8m
∞
-
Matricial
Matricial
-
Matricial
Matricial
Matricial
Zona de trabajo limitada a
1⁄2f – 1⁄2000s, control en
pasos de 1⁄3EV, mínimo
1⁄30s
Zona de trabajo limitada a Aprox. 4s
1⁄2f – 1⁄2000 s, control en
pasos de 1⁄3EV, mínimo
1⁄30s
Zona de trabajo limitada a Zona de trabajo limitada a Zona de trabajo limitada a
1⁄2f – 1⁄2000 s, control en 1⁄2fs
1⁄250s – 1⁄2000 s
pasos de 1⁄3EV, mínimo
1⁄30s
En toda la zona de trabajo
dependiendo de los
ajustes seleccionados de
velocidad de obturación e
ISO
En toda la zona de trabajo Aprox. f/8
dependiendo de los
ajustes seleccionados de
velocidad de obturación e
ISO
En toda la zona de trabajo
dependiendo de los
ajustes seleccionados de
velocidad de obturación e
ISO
En toda la zona de trabajo dependiendo de los
ajustes seleccionados de
velocidad de obturación e
ISO
El control establece una
velocidad de obturación
de un mínimo seguro de
1⁄2f, ISO máximo 1600
El control establece una
velocidad de obturación
de un mínimo seguro de
1⁄2f, ISO máximo 1600
100
El control establece una
velocidad de obturación
de un mínimo seguro de
1⁄2f, ISO máximo 1600
El control establece una
velocidad de obturación
de un mínimo seguro de
1⁄2f, ISO máximo 1600
El control establece una
velocidad de obturación de
un mínimo seguro de
1⁄250s, ISO máximo 3200
-
+0.3 EV
-
-
-0.3 EV
-
Sunny
Sunny
Sunny
Sunny
Sunny
Auto
Medio-bajo
Media-alta
Medio-bajo
Medio-bajo
Estándar
Media-alta
Estándar
Media-alta
Media-alta
Medio-bajo
Media-alta
Media-alta
Bajo
Estándar
Alto
Bajo
Estándar
Media-alta
Slow sync /
red-eye reduction
Auto
OFF
Slow sync
ON
OFF
Ajustes del programa de motivos
Reconocimiento de caras
ES
207
ES
LEICA PRODUCT SUPPORT
LEICA CUSTOMER CARE
Obtendrá respuesta a sus preguntas técnicas de aplicación de los
productos Leica, incluido el software si se ha suministrado, dirijiéndose por escrito, por teléfono o por correo electrónico al departamento Product Support de Leica Camera AG. También le atenderá
para asesorarle en la compra y para el pedido de instrucciones.
Como alternativa, puede dirigirse a nosotros también por medio del
formulario de contacto de la página web de Leica Camera AG.
Para el mantenimiento y la reparación de su equipo Leica, están a
su disposición el departamento Customer Care (Atención al
Cliente) de Leica Camera AG o el Servicio de reparaciones de algún
representante de Leica en su país (consulte la lista de direcciones
en la tarje
Leica Camera AG
Product Support/Software Support
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar, Germany
Teléfono: +49(0)6441-2080-111 /-108
Telefax: +49(0)6441-2080-490
[email protected] /
[email protected]
208
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar, Germany
Teléfono: +49(0)6441 2080-189
Telefax: +49(0)6441 2080-339
[email protected]