Leica M10-D Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
LEICA M10-D
Instrucciones
ES
2
PREFACIO
Estimado/a cliente/a:
deseamos que disfrute mucho al fotografiar con su nueva
LeicaM10-D. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de
poder disfrutar al máximo de las numerosas prestaciones de su
cámara.
Su Leica Camera AG
ALCANCE DEL SUMINISTRO
Antes de poner en servicio su cámara, compruebe que los
accesorios
*
adjuntos están completos.
Leica M10-D
Tapa de bayoneta de la cámara
Tapa para zapata de accesorios
Baterías recargables de iones de litio Leica BP-SCL5
Cargador Leica BC-SCL5, incluye cable de alimentación y
cargador de coche
Correa de transporte
Bolsa con correa para batería, cargador y cable
Instrucciones abreviadas
Certificado de ensayo
Tarjeta de registro
*
Sujeto a modificaciones del diseño y la ejecución.
Prefacio/Alcance del suministro
3
ES
RECAMBIOS/ACCESORIOS
Para obtener más información sobre la amplia gama actual de
piezas de repuesto/accesorios para su cámara, comuníquese con
Atención al cliente de Leica o visite la página web de Leica Camera
AG:
us.leica-camera.com/Photography/Leica-M/Technical-Equipment
Con la cámara deben utilizarse exclusivamente los accesorios
presentados y descritos en estas instrucciones por Leica
Camera AG (batería, cargador, enchufe de red, cable de
alimentación, etc.). Utilice estos accesorios exclusivamente para
este producto. Los accesorios de otras marcas pueden provocar
un mal funcionamiento o causar daños.
Antes de utilizar su cámara, lea los capítulos «Aviso legal»,
«Indicaciones de seguridad» e «Información general» para
evitar daños al producto y prevenir posibles lesiones y
riesgos.
Recambios/Accesorios
ES
4
Aviso legal
AVISO LEGAL
AVISO LEGAL
Respete cuidadosamente los derechos de propiedad intelectual.
La grabación y la publicación de medios propios, tales como
cintas, CDs u otro material ya publicado o emitido, pueden violar
las leyes de protección de la propiedad intelectual.
INDICACIONES REGULADORAS
La fecha de producción de su cámara figura en las etiquetas
adhesivas en la tarjeta de garantía o en el embalaje.
La forma de escritura es año/mes/día.
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRI-
COS Y ELECTRÓNICOS COMO RESIDUOS
(Válido para la UE, así como para otros países europeos
con sistemas de recogida separada de residuos.)
¡Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y,
por ello, no debe eliminarse con la basura doméstica normal! En su
lugar, se deberá entregar a los centros de recogida municipales
correspondientes para su reciclaje.
Esto es gratuito para usted. En caso de que el propio aparato
contenga pilas recambiables o baterías, éstas deben retirarse
previamente y dado el caso eliminarse conforme a lo prescrito.
En su ayuntamiento, en la empresa local de eliminación de residuos
o en el comercio en el que haya adquirido este aparato recibirá
más información sobre este tema.
ES
5
Aviso legal
NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL GPS
Esta función solo es posible con el visor Leica Visoflex conectado
(disponible como accesorio)
Restricciones del uso establecidas legalmente
En ciertos países o zonas es posible que se restrinja el uso de
GPS y de las tecnologías relacionadas.
En consecuencia, antes de viajar al extranjero debería informar-
se al respecto en la embajada del país en cuestión o en su
agencia de viajes.
La utilización de GPS dentro de la República Popular China y en
Cuba y en las proximidades de sus fronteras (excepciones: Hong
Kong y Macao) está prohibida por las leyes del país.
Las violaciones son procesadas por las autoridades estatales.
Por lo tanto, la función de GPS se desactiva automáticamente en
estas áreas.
Notas sobre la función
La condición previa para la determinación de ubicación GPS es
disponer de una visión lo más despejada posible a tres satélites
GPS como mínimo (de un total de 24, hasta 9 satélites están
disponibles desde cualquier lugar de la Tierra). Por lo tanto, se
recomienda sostener la cámara con la antena GPS orientada
verticalmente hacia arriba.
Procure no cubrir la antena GPS con la mano u otro objeto,
especialmente metálico.
Bajo determinadas circunstancias resulta imposible la recepción
perfecta de las señales de satélites GPS, p.ej. en los siguientes
lugares o situaciones. En estos casos, la determinación de la
posición es imposible o producirá un resultado erróneo.
en locales cerrados
bajo tierra
debajo de árboles
en un vehículo en movimiento
en la proximidad de edificios altos o en valles estrechos
en la proximidad de líneas de alta tensión
en túneles
En la proximidad de teléfonos móviles
Con accesorios insertados en la zapata de flash, p. ej. un
dispositivo de flash
Se recomienda que al poner en marcha la función de GPS
después de un almacenamiento prolongado de la cámara, se
haga siempre en un lugar con buena recepción.
Nota sobre la utilización segura
La radiación electromagnética generada por el sistema GPS puede
influir en instrumentos y aparatos de medición. Por lo tanto, es
imprescindible que desactive la función GPS p.ej. a bordo de un
avión antes del despegue o el aterrizaje, en hospitales o en otros
lugares en los que las emisiones de radio están sujetas a
restricciones.
ES
6
Aviso legal
NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO DE WLAN
En la utilización de aparatos o sistemas de ordenadores que
exigen una seguridad más fiable que los aparatos WLAN, debe
garantizarse que en los sistemas utilizados se empleen medidas
apropiadas para la seguridad y protección contra perturbacio-
nes.
Leica Camera AG no asume ninguna responsabilidad por los
daños que se producen debido al uso de la cámara para fines
diferentes a la utilización como dispositivo WLAN.
Se presupone el uso de la función WLAN en los países en que se
vende esta cámara. Existe el peligro de que la cámara viole las
determinaciones de transmisión por radio cuando se utiliza en
otro país. Leica Camera AG no asume ninguna responsabilidad
por tales infracciones.
Tenga en cuenta que existe el peligro de intercepción por parte
de terceros de los datos emitidos y recibidos por radiotransmi-
sión. Se aconseja urgentemente activar la codificación en los
ajustes del Wireless Access Point para garantizar la seguridad de
información.
No use la cámara en zonas sujetas a campos magnéticos,
electricidad estática o perturbaciones, p.ej. en la proximidad de
hornos microondas. De lo contrario, es posible que las
transmisiones inalámbricas no lleguen a la cámara.
En la utilización de la cámara en la cercanía de aparatos como
hornos microondas o teléfonos inalámbricos que utilizan la
banda de frecuencia de radio 2,4 GHz, puede presentarse en
ambos aparatos una disminución del rendimiento.
No se conecte a redes inalámbricas para las cuales no está
autorizado.
Cuando la función WLAN está activada, la cámara busca
automáticamente redes inalámbricas. Cuando esto sucede,
pueden visualizarse también redes cuyo uso no está autorizado
para usted (SSID: indica el nombre de una conexión WLAN). No
intente establecer una conexión a tales redes, ya que puede con-
siderarse un acceso no autorizado.
Se recomienda desactivar la función WLAN en el avión
ES
7
Indicaciones de seguridad
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERAL
No emplee su cámara en las proximidades inmediatas de
aparatos con campos magnéticos intensos, así como campos
electrostáticos o electromagnéticos (como p. ej., hornos de
inducción, hornos microondas, monitores de televisión o de
ordenador, consolas de videojuegos, teléfonos móviles y
aparatos de radio). Sus campos electromagnéticos pueden
perturbar las grabaciones de imágenes.
Los campos magnéticos intensos, p. ej. de altavoces o motores
eléctricos potentes, pueden dañar los datos guardados o
perjudicar las tomas.
Si la cámara no funcionara correctamente debido al efecto de
campos electromagnéticos, apáguela, saque la batería y
enciéndala de nuevo.
No utilice la cámara en la proximidad de emisoras de radio y
cables de alta tensión. Sus campos electromagnéticos pueden
igualmente perturbar las grabaciones de imágenes.
Las piezas pequeñas (p. ej. tapa de la zapata para accesorios)
deben guardarse básicamente de la siguiente manera:
fuera del alcance de los niños
en un lugar a salvo de la pérdida y el robo
Los componentes electrónicos modernos son sensibles a las
descargas electrostáticas. Puesto que las personas, al caminar,
p.ej., sobre moquetas sintéticas, pueden cargarse fácilmente
con más de 10.000 voltios, al tocar su cámara podría producirse
una descarga, sobre todo si está colocada sobre una base
conductiva. Si solamente afecta a la carcasa de la cámara, esta
descarga es totalmente inofensiva para el sistema electrónico.
Sin embargo, por motivos de seguridad y en la medida de lo
posible, los contactos hacia el exterior, como los de la zapata del
flash, no deberían tocarse, a pesar de los dispositivos de
protección adicionales incorporados.
Evite que el sensor para el reconocimiento del tipo de objetivo
de la bayoneta se ensucie o arañe. También asegúrese de que
no haya granos de arena o partículas similares que puedan rayar
la bayoneta. Limpie este componente únicamente en seco.
Para limpiar los contactos no utilice un paño de microfibra óptica
(sintético), sino uno de algodón o de lino. Si toca antes
deliberadamente un tubo de calefacción o de agua (material
conductor conectado a «tierra»), su eventual carga electrostática
se eliminará con seguridad. Evite también que los contactos se
ensucien o se oxiden, guardando para ello su cámara en un lugar
seco, con las tapas del objetivo y la cubierta de la zapata del
flash/las hembrillas del visor colocadas.
Para evitar averías, cortocircuitos o descargas eléctricas, utilice
únicamente los accesorios especificados para este modelo.
No intente quitar partes de la carcasa de la cámara (cubiertas).
Las reparaciones especializadas solo se pueden efectuar en
centros de servicio de posventa autorizados.
Proteja la cámara del contacto con aerosoles insecticidas u
otros productos químicos agresivos. Para su limpieza no puede
utilizarse gasolina blanca (de lavado), diluyentes ni alcohol.
Determinados productos químicos y líquidos pueden dañar la
carcasa de la cámara o su revestimiento superficial.
Como la goma y los plásticos pueden exhalar productos
químicos agresivos, no deben permanecer mucho tiempo en
contacto con la cámara.
Asegúrese de que no penetre arena, polvo ni agua en la cámara,
p.ej. cuando nieva, llueve, o en la playa. Tenga esto en cuenta,
especialmente, al cambiar el objetivo o al introducir o sacar la
tarjeta de memoria y de la batería. La arena y el polvo pueden
deteriorar tanto la cámara como el objetivo, la tarjeta de
memoria y la batería. La humedad puede provocar funcionamien-
tos erróneos e incluso daños irreparables en la cámara y en la
tarjeta de memoria.
ES
8
Indicaciones de seguridad
OBJETIVO
Un objetivo tiene el efecto de un cristal de combustión cuando
un rayo de sol incide frontalmente en la cámara. Por lo tanto, la
cámara debe estar protegida de la luz solar intensa.
Colocar la tapa del objetivo y guardar la cámara a la sombra o,
idealmente, en el estuche ayuda a evitar daños en el interior de
la cámara.
BATERÍA
La utilización contraria a las normas de las baterías y la
utilización de tipos de baterías no previstos pueden llegar a
producir, en determinadas circunstancias, una explosión.
La batería no se debe exponer durante un tiempo prolongado a
la luz solar, el calor o la humedad. Tampoco se debe colocar en
un microondas o en un recipiente de alta presión, para evitar el
riesgo de incendio o de explosión.
En ningún caso deben cargarse o introducirse en la cámara bate-
rías húmedas o mojadas.
Una válvula de seguridad en la batería garantiza que se alivie de
forma controlada la sobrepresión que pueda generarse en caso
de manejo inadecuado. Sin embargo, una batería hinchada debe
desecharse inmediatamente. ¡Existe peligro de explosión!
Mantenga los contactos de la batería siempre limpios y libremen-
te accesibles. Aunque las baterías de iones de litio están
protegidas contra cortocircuitos, es necesario protegerlas contra
el contacto con objetos metálicos, como clips o joyas. Una
batería cortocircuitada se puede calentar en exceso y provocar
graves quemaduras.
Si se cae la batería, compruebe a continuación la carcasa y los
contactos por si han sufrido algún daño. La utilización de una
batería dañada puede dañar la cámara.
En caso de emisión de olores, decoloraciones, deformaciones,
sobrecalentamiento o salida de líquido, es preciso retirar
inmediatamente de la cámara o del cargador la batería y
sustituirla. ¡Si se sigue utilizando la batería, existe peligro de
sobrecalentamiento, con el consiguiente riesgo de incendio o
explosión!
En ningún caso tire las baterías al fuego ya que pueden explotar.
En caso de salida de líquido o de olor a quemado, mantenga la
batería alejada de las fuentes de calor. El líquido derramado
puede inflamarse.
El empleo de otros cargadores no autorizados por Leica Camera
AG puede causar daños en las baterías; en casos extremos,
incluso lesiones graves que ponen en peligro la vida.
Procure que pueda accederse libremente al enchufe de red
utilizado.
Bajo ninguna circunstancia, el cable del cargador para automóvil
suministrado se puede conectar mientras el cargador esté
conectado a la red eléctrica.
No se deben abrir ni el cargador ni la batería. Las reparaciones
deben realizarlas exclusivamente talleres autorizados.
Asegúrese de que las baterías estén siempre fuera del alcance
de los niños. Si se tragan las baterías, pueden provocar asfixia.
PRIMEROS AUXILIOS
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos,
existe peligro de ceguera. Lávese inmediatamente los ojos
minuciosamente con agua limpia. No se frote los ojos. Acuda
al médico inmediatamente.
En caso de derrame de líquido sobre la piel o la ropa, existe
peligro de lesiones. Lave inmediatamente con agua clara las
zonas afectadas.
ES
9
Indicaciones de seguridad
CARGADOR
Si el cargador se utiliza cerca de aparatos de radio, puede
perturbarse la recepción. Procure mantener una distancia
mínima de 1m entre los aparatos.
Cuando se utiliza el cargador, pueden producirse ruidos
(«zumbidos»), esto es normal y no un funcionamiento defectuo-
so.
Si no va a utilizar el cargador, desconéctelo de la red, porque de
lo contrario consume una cantidad (muy reducida) de corriente,
incluso sin batería.
Mantenga los contactos del cargador siempre limpios y nunca
los ponga en cortocircuito.
El cable del cargador para automóvil suministrado solo se puede
utilizar con sistemas eléctricos de 12 V y bajo ninguna
circunstancia se puede conectar mientras el cargador esté
conectado a la red eléctrica.
TARJETA DE MEMORIA
Mientras se guarda una toma en la tarjeta de memoria o se lee
la tarjeta de memoria, esta no puede sacarse. Del mismo modo,
la cámara no debe apagarse durante este tiempo ni exponerse a
sacudidas.
No abra el compartimento y no retire ni la batería ni la tarjeta de
memoria mientras el LED de estado está encendido indicando el
acceso a la memoria de la cámara. De lo contrario pueden
destruirse los datos de la tarjeta y producirse funcionamientos
erróneos en la cámara.
No deje caer las tarjetas de memoria y no las doble, de lo
contrario pueden dañarse y pueden perderse los datos
almacenados.
No toque los contactos en la parte trasera de la tarjeta de
memoria y proteja las tarjetas de la suciedad, el polvo y la
humedad.
Asegure que los niños no tengan acceso a las tarjetas. En caso
de tragarse las tarjetas existe peligro de asfixia.
SENSOR
La radiación cósmica (p. ej., en vuelos) puede provocar fallos de
píxeles.
CORREA DE TRANSPORTE
Las correas de transporte están fabricadas con un material
especialmente resistente. Por lo tanto, mantenga la correa de
transporte alejada del alcance de los niños. No es un juguete y,
además, es potencialmente peligrosa para los niños.
Utilice las correas sólo conforme al uso previsto y de la manera
prevista, es decir, como correa de transporte para cámaras o
prismáticos. Cualquier otro uso alberga un riesgo de lesiones, así
como la posibilidad de causar daños en la correa, por lo tanto,
no está permitido.
Por la misma razón, no deberán utilizarse las correas de
transporte en cámaras ni prismáticos durante las actividades
deportivas cuando existe un riesgo particularmente alto de
quedarse colgado de la correa (p. ej. escalada en montañas y
deportes al aire libre similares).
Para obtener más información sobre las medidas necesarias en
caso de problemas, consulte «Cuidados/Almacenamiento».
ES
10
Información general
INFORMACIÓN GENERAL
CÁMARA/OBJETIVO
Anote el número de serie de su cámara (grabado en la base de la
carcasa) y de su objetivo, ya que son extremadamente
importantes en caso de pérdida.
En la cámara deberían estar siempre colocados un objetivo o la
tapa del cuerpo para protegerla contra la penetración de polvo
en su interior.
Por el mismo motivo, debería realizar los cambios de objetivos
rápidamente y en un entorno sin polvo, a ser posible.
La tapa del cuerpo de la cámara o la tapa posterior del objetivo
no deben guardarse en el bolsillo del pantalón, dado que allí
atraen polvo que, al colocarlas de nuevo, puede penetrar en el
interior de la cámara.
Leica también presenta actualizaciones de firmware para sus
objetivos a intervalos irregulares. No obstante, Usted mismo
puede descargar un nuevo firmware fácilmente de nuestra
página web y transferirlo a su objetivo. Para más detalles sobre
este proceso, consulte la pág. <?> «Instalar firmware».
BATERÍA
La batería debe estar a una temperatura de entre +10 °C y +30
°C para que sea posible cargarla (en caso contrario, el cargador
no se conectará o se desconectará de nuevo).
Las baterías de iones de litio pueden cargarse en cualquier
momento e independientemente de su estado de carga. Si al
comienzo de la carga de la batería sólo está parcialmente
descargado, la carga total se alcanzará más rápido.
De fábrica, las baterías nuevas solo están parcialmente
cargadas, por lo que deben cargarse por completo antes de su
primer uso.
Una batería nueva no alcanzará su capacidad total hasta que se
haya cargado por completo y, con el funcionamiento de la
cámara, descargado nuevamente entre 2 y 3 veces. Este
proceso de descarga debería repetirse después de cada 25
ciclos, aproximadamente.
Tanto la batería como el cargador se calientan durante el
proceso de carga. Esto es normal y no denota un funcionamien-
to erróneo.
Si los dos LED parpadean rápidamente (>2Hz) tras el inicio de la
carga, esto indica un fallo en la carga (p. ej., por haberse
excedido el tiempo de carga máximo o debido a tensiones o
temperaturas fuera del rango admisible o a un cortocircuito). En
este caso, desconecte el cargador de la red y retire la batería.
Asegúrese de que se dan las condiciones de temperatura arriba
mencionadas y comience de nuevo con el proceso de carga. Si
el problema persiste, contacte por favor con su distribuidor, con
la representación de Leica en su país o con Leica Camera AG.
Las baterías recargables de iones de litio generan corriente
mediante reacciones químicas internas. En estas reacciones
también influyen la temperatura ambiente y la humedad
atmosférica. Para prolongar al máximo la vida útil de la batería,
esta no deberá exponerse de forma permanente a temperaturas
extremadamente altas o bajas (p.ej. en un vehículo aparcado en
verano o invierno).
La vida útil de cualquier batería, incluso en condiciones de
utilización óptimas, es limitada. Tras varios cientos de ciclos de
carga, esto se manifestará en el considerable acortamiento de
los tiempos de funcionamiento.
ES
11
Información general
La batería intercambiable alimenta otra batería tampón montada
fija en la cámara, que garantiza el almacenamiento de la hora y
la fecha durante un máximo de 2 meses. Si se ha agotado la
capacidad de esta batería tampón, deberá cargarla de nuevo
insertando una batería principal cargado. Con la batería
intercambiable insertada, la plena capacidad de la batería
tampón se alcanza de nuevo al cabo de unas 60horas. Para ello
no es necesario que la cámara permanezca encendida. Sin
embargo, después de una descarga completa, debe volver a
ajustar la configuración de fecha y hora.
Al reducirse la capacidad de la batería o al utilizar una batería
vieja, se emitirán mensajes de advertencia dependiendo de la
función utilizada de la cámara, y las funciones pueden quedar
restringidas o bloqueadas por completo.
Extraiga la batería si no va a utilizar la cámara durante largo
tiempo. Para ello, en primer lugar, apague la cámara con el
interruptor principal. De lo contrario, la batería se podría
descargar al cabo de varias semanas; es decir, bajaría mucho la
tensión, ya que la cámara consume una mínima corriente de
reposo aunque esté apagada, por ejemplo para sus ajustes.
Entregue las baterías defectuosas en un punto de recogida
según las normativas correspondientes para su correcto
reciclaje.
La fecha de fabricación se puede encontrar en la batería misma.
La forma de escritura es semana/año.
TARJETA DE MEMORIA
La oferta de tarjetas SD/SDHC/SDXC es demasiado grande
como para que Leica Camera AG pueda verificar completamente
todos los tipos disponibles en cuanto a su compatibilidad y
calidad. Por regla general no se esperan daños en la cámara o la
tarjeta. Leica Camera AG no puede garantizar el funcionamiento
correcto, dado que sobre todo las denominadas tarjetas «No
Name» incumplen, en parte, los estándares SD/SDHC/SDXC.
Se recomienda formatear las tarjetas de memoria ocasional-
mente, ya que durante el borrado se producen fragmentaciones
que pueden bloquear cierta capacidad de memoria.
Dado que los campos electromagnéticos, la carga electrostáti-
ca, así como defectos en la cámara o la tarjeta pueden causar el
daño o pérdida de los datos en la/s tarjeta/s, se recomienda
transferir los datos a un ordenador y guardarlos allí.
Las tarjetas SD, SDHC y SDXC tienen un interruptor de
protección contra escritura con el cual pueden ser bloqueadas
contra almacenamientos involuntarios y contra borrados. Este
interruptor está dispuesto como corredera en el lado no
biselado de la tarjeta. En su posición inferior, que está marcada
con “LOCK”, se salvan los datos.
ES
12
Información general
SENSOR
Si se adhieren partículas de polvo o suciedad al vidrio de la
cubierta del sensor, esto puede hacerse perceptible en forma de
puntos oscuros o manchas en las imágenes dependiendo del
tamaño de partícula.
DATOS
Todos los datos, incluidos los personales, pueden ser alterados
o borrados por operaciones defectuosas o accidentales,
electricidad estática, accidentes, fallas de funcionamiento,
reparaciones y otras medidas.
Tenga en cuenta que Leica Camera AG no asume ninguna
responsabilidad por los daños directos o indirectos que resulten
de la alteración o destrucción de datos e información personal.
ACTUALIZACIONES DEL FIRMWARE
Leica trabaja permanentemente en el perfeccionamiento y la
optimización de su Leica M10-D. Dado que un gran número de
funciones de las cámaras digitales se controla de forma electróni-
ca, es posible instalar posteriormente en la cámara mejoras y
ampliaciones del volumen de funciones. Con este fin, Leica ofrece
sin una periodicidad determinada las denominadas actualizaciones
de firmware. Las cámaras siempre se suministran con la versión
más reciente del firmware en el momento del envío; en caso
contrario, usted también puede descargarla fácilmente desde
nuestro sitio web e instalarla en su cámara.
Si se registra como propietario en la página web de Leica Camera,
recibirá un boletín informativo que le indicará cuándo está
disponible una actualización del firmware.
Encontrará más información sobre el registro y las actualizaciones
del firmware para su Leica M10-D, así como todas las correccio-
nes y adiciones de la información contenida en estas instruccio-
nes, en el apartado «Registro de propietarios» en:
https://owners.leica-camera.com
ES
13
Información general
Significado de las diversas categorías de indicaciones de
estas instrucciones
Nota
Informaciones adicionales
Importante
La inobservancia puede causar daños en la cámara, los
accesorios o las tomas
Atención
La inobservancia puede generar lesiones a las personas.
ES
14
Designación de los componentes
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES
CÁMARA
1
2
3
6
7
7
15
10
9
8
4
5
16
14
13
12
11
23
17
20
22
25
26
27
18
21
19
24
28
ES
15
Designación de los componentes
1 Botón de función
2 Disparador
3 Dial de ajuste de velocidad de obturación con posiciones de
encastre
4 Reposo para el pulgar integrado
5 Zapata para accesorios
6 Dial de ajuste ISO
7 Ojales de transporte
8 Codificación de 6 bits
9 Bayoneta
10 Botón de desbloqueo del objetivo
11 Botón de enfoque
12 Ventanilla del telémetro
13 Sensor de luminosidad
14 Diodo luminiscente del disparador automático
15 Ventanilla del visor
16 Selector de campo de imagen
17 Ocular del visor
18 Rueda selectora
19 LED
20 Interruptor principal
21 Compensación de la exposición - pantalla de configuración
22 Rosca para trípode A ¼, DIN 4503 (¼“)
23 Punto de sujeción de la tapa inferior
24 Datos de inicio de sesión WLAN para el control de aplicacio-
nes con código QR para una vinculación fácil
25 Ranura para tarjetas de memoria
26 Compartimento de la batería
27 Corredera de bloqueo de la batería
28 Manilla de bloqueo para la tapa inferior
1 Los objetivos LeicaM con visor antepuesto tapan el sensor de luminosidad.
Encontrará información sobre el modo de trabajar con estos y otros objetivos en los
apartados «Indicaciones (visor)» y «Objetivos Leica M».
OBJETIVO
32
29
30
31 31a
32a
32b
32b
30a
33
29
Parasol
30
Anillo de ajuste del diafragma con escala
a Índice para el ajuste del diafragma
31
Dial de ajuste de distancia
a Asa empotrada
32
Anillo fijo
a Índice para el ajuste de la distancia
b Escala de profundidades de campo
c Botón de alineación para el cambio de objetivo
33
Codificación de 6 bits (sensor para detección de tipo de
objetivo)
*Representación esquemática. Las versiones técnicas pueden variar según el equipo.
ES
16
Visualizaciones/indicaciones
VISUALIZACIONES/INDICACIONES
VISOR
1
2
3
1
Marco luminoso (Ej. 50 mm + 75 mm)
2
Campo de medición para el ajuste de la distancia
3
Indicación digital
a. :
Velocidad de obturación automática con prioridad de
obturación A o velocidades de obturación superiores a
1 s.
Advertencia en caso de superarse o no alcanzarse el
intervalo de medición o el intervalo de ajuste con
exposición automática A.
Valor de compensación de exposición (brevemente
durante el ajuste o durante aprox. 0,5 s cuando se
activa la medición de exposición tocando el disparador)
Indicación de memoria intermedia interna (temporal-
mente) llena
Mensaje: Falta la tarjeta de memoria (Sd)
Mensaje: Tarjeta de memoria llena (Full)
Número de imágenes restantes
b. (arriba):
Indicación (encendido) de la memorización del valor de
medición
Capacidad de la batería
c. (abajo):
Indicación (parpadeo) de la utilización de una
corrección de exposición
d. :
En caso de ajuste manual de exposición:
Conjuntamente como balanza luminosa para la
compensación de exposición. Los LED triangulares
indican el sentido de rotación requerida para el ajuste
tanto del anillo de apertura como del dial de ajuste de
velocidad de obturación.
Advertencia de que no se alcanza el rango de medición
e. Símbolo de flash:
Disponibilidad del flash
Indicaciones sobre la exposición con flash antes y
después de la toma
ES
17
Visualizaciones/indicaciones
VISOFLEX
(accesorio opcional)
DURANTE LA TOMA
(Todas las indicaciones/valores se refieren a la configuración actual)
1 2
8
10
9
18
17
16141312
15
3 4 5 6 7
11
1
Modo de balance de blancos
2
Formato de archivo/tasa de compresión/resolución
3
Método de medición de exposición
4
Modo Disparador/Modo de disparo
5
GPS
6
Luminosidad/distancia focal o tipo de objetivo
7
Capacidad de la batería
8
Histograma
9
Marcado de los bordes del motivo que están enfocados
con nitidez
Asistente de Foco
10
Campo de medición puntual de exposición
(solo cuando está activo el método de medición)
11
Representación del tamaño y de la posición del
encuadre
(solo visible al ampliar un encuadre)
12
Modo de exposición
13
Sensibilidad ISO
14
Balanza luminosa
15
Escala de compensaciones de la exposición
16
Velocidad de obturación
17
Simulación de exposición
18
Número de tomas restantes, incl. indicador de tendencia
mediante gráfico de barras
ES
18
Índice
Inhaltsverzeichnis
PREFACIO ......................................................................................... 2
ALCANCE DEL SUMINISTRO ........................................................... 2
RECAMBIOS/ACCESORIOS ............................................................. 3
AVISO LEGAL .................................................................................... 4
AVISO LEGAL .................................................................................................4
INDICACIONES REGULADORAS ...................................................................4
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS COMO
RESIDUOS ......................................................................................................4
NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL GPS ........................................5
NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO DE WLAN.......................................6
INDICACIONES DE SEGURIDAD ...................................................... 7
GENERAL ........................................................................................................7
OBJETIVO ........................................................................................................8
BATERÍA ..........................................................................................................8
PRIMEROS AUXILIOS .......................................................................................... 8
CARGADOR .....................................................................................................9
TARJETA DE MEMORIA ..................................................................................9
SENSOR ..........................................................................................................9
CORREA DE TRANSPORTE ............................................................................9
INFORMACIÓN GENERAL ..............................................................10
CÁMARA/OBJETIVO ................................................................................... 10
BATERÍA ....................................................................................................... 10
TARJETA DE MEMORIA ............................................................................... 11
SENSOR ....................................................................................................... 12
DATOS .......................................................................................................... 12
ACTUALIZACIONES DEL FIRMWARE ......................................................... 12
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES ...................................... 14
CÁMARA ...................................................................................................... 14
OBJETIVO ..................................................................................................... 15
VISUALIZACIONES/INDICACIONES ............................................. 16
VISOR .......................................................................................................... 16
VISOFLEX ................................................................................................... 17
DURANTE LA TOMA ......................................................................................... 17
PREPARATIVOS ..............................................................................22
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE TRANSPORTE ...................................... 22
PREPARACIÓN DEL CARGADOR ................................................................ 22
CARGA DE LA BATERÍA ............................................................................... 23
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA EN EL CARGADOR ........................................... 23
INDICACIÓN DEL ESTADO DE CARGA EN EL CARGADOR ............................... 23
INSERCIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA .............................................. 24
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA EN EL VISOR ................................... 25
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA EN EL VISOFLEX ............................. 25
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA ................. 26
OBJETIVOS COMPATIBLES ......................................................................... 27
OBJETIVOS LEICA M ..........................................................................................27
OBJETIVOS LEICA COMPATIBLES CON ADAPTADOR ....................................... 27
OBJETIVOS COMPATIBLES CON LIMITACIONES ...................................... 28
COMPATIBLES, PERO CON PELIGRO DE DAÑOS A LA CÁMARA O AL OBJETIVO 28
COMPATIBLES, PERO CON LIMITACIÓN PARA EL ENFOQUE .......................... 28
COMPATIBLE, PERO LA MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN SOLO ES POSIBLE CON
EL MODO LIVE VIEW ......................................................................................... 28
OBJETIVOS NO COMPATIBLES ................................................................... 28
MONTAJE/DESMONTAJE DEL OBJETIVO .................................................. 29
ES
19
Índice
MANEJO DE LA CÁMARA ............................................................... 30
ELEMENTOS DE MANEJO ........................................................................... 30
INTERRUPTOR PRINCIPAL ................................................................................ 30
DIAL DE AJUSTE DE VELOCIDAD DE OBTURACIÓN ......................................... 32
DIAL DE AJUSTE ISO ......................................................................................... 32
RUEDA SELECTORA .......................................................................................... 33
BOTÓN DE ENFOQUE ........................................................................................ 33
BOTÓN DE FUNCIÓN ........................................................................................ 33
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA .............................................. 34
IDIOMA DEL MENÚ ..................................................................................... 34
AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA ................................................................ 34
AJUSTE AUTOMÁTICO DE LA HORA VIA GPS ................................................... 35
APAGADO AUTOMÁTICO DE LA CÁMARA (MODO DE ESPERA) .............. 35
AJUSTES DEL VISOR ................................................................................... 36
LUMINOSIDAD .................................................................................................. 36
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN ................................................................. 36
AJUSTES BÁSICOS DE LAS TOMAS .............................................. 38
FORMATO DE ARCHIVO.............................................................................. 38
PROPIEDADES DE LA IMAGEN .................................................................. 38
RESOLUCIÓN JPG..............................................................................................38
AJUSTES JPG ..................................................................................................... 39
DETECCIÓN DEL OBJETIVO ........................................................................ 40
Uso de un objetivo Leica M con codificación de 6 bits ..................................40
Uso de un objetivo Leica M sin codificación de 6 bits ....................................40
USO DE UN OBJETIVO LEICA R ........................................................................41
MODO DE TOMA ............................................................................42
TIPOS DE TOMAS ........................................................................................ 42
USO DEL TELÉMETRO ....................................................................................... 42
MODO LIVE VIEW .............................................................................................. 44
AJUSTE DE DISTANCIA(ENFOQUE) ........................................................... 44
MÉTODOS DE MEDICIÓN DE DISTANCIA EN EL TELÉMETRO ......................... 44
MÉTODOS DE MEDICIÓN DE DISTANCIA EN EL MODO LIVE VIEW ................ 45
ASISTENTES PARA EL ENFOQUE MANUAL EN MODO LIVE VIEW .................. 46
SENSIBILIDAD ISO ...................................................................................... 48
BALANCE DE BLANCOS ............................................................................. 49
EXPOSICIÓN ................................................................................................ 49
MÉTODOS DE MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN ................................................. 49
AJUSTES DE EXPOSICIÓN ................................................................................. 51
EXPOSICIÓN-CONTROL/FUNCIONES DURANTE LA EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA
52
INDICACIONES DE AYUDA ................................................................................ 55
DISPARO CONTINUO ........................................................................................ 56
DISPARADOR AUTOMÁTICO ............................................................................. 56
FOTOGRAFÍA CON FLASH .......................................................................... 57
FLASHES COMPATIBLES ................................................................................... 57
COLOCACIÓN DEL FLASH ................................................................................ 57
MEDICIÓN DE EXPOSICIÓN DE FLASH (MEDICIÓN DE TTL) ........................... 58
MODOS DE FLASH ............................................................................................ 59
CONTROL DEL FLASH ....................................................................................... 60
COMPENSACIONES DE LA EXPOSICIÓN CON FLASH ..................................... 61
LAS INDICACIONES DE CONTROL DE LA EXPOSICIÓN DEL FLASH EN EL
VISOR(con flashes compatibles con el sistema) ............................................. 61
MODO DE REPRODUCCIÓN ..........................................................62
REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA DE LA ÚLTIMA TOMA EN VISOFLEX.............. 62
OTRAS FUNCIONES ....................................................................... 63
GESTIÓN DE DATOS .................................................................................... 63
ESTRUCTURA DE DATOS EN LA TARJETA DE MEMORIA .................................. 63
REGISTRO DEL LUGAR DE GRABACIÓN CON GPS ................................... 64
TRANSFERENCIA DE DATOS ...................................................................... 64
USO DE DATOS SIN PROCESAR (DNG) ..................................................... 64
RESTABLECER LA CÁMARA A LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA .......... 64
ACTUALIZACIONES DEL FIRMWARE ......................................................... 65
ES
20
Índice
CONTROL REMOTO DE LA CÁMARA ......................................................... 65
LEICA FOTOS APP ............................................................................................. 65
CUIDADOS/ALMACENAMIENTO ..................................................66
CARCASA DE LA CÁMARA .......................................................................... 66
OBJETIVO ..................................................................................................... 66
VISOR .......................................................................................................... 67
BATERÍA ....................................................................................................... 67
TARJETAS DE MEMORIA ............................................................................. 67
SENSOR ....................................................................................................... 68
LIMPIEZA DEL SENSOR .................................................................................... 68
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES ................................................... 70
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA ..................................................... 71
ÍNDICE ALFABÉTICO ...................................................................... 72
DATOS TÉCNICOS .......................................................................... 74
LEICA CUSTOMER CARE ................................................................ 77
ES
21
ES
22
PREPARATIVOS
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE TRANSPORTE
Atención
Después de colocar la correa, asegúrese de que los sujetadores
estén montados correctamente para evitar que la cámara se caiga.
PREPARACIÓN DEL CARGADOR
Conecte el cargador a la red usando el cable de alimentación que
se adapta a su tomacorriente local.
Nota
El cargador se ajusta automáticamente a la tensión de la red
correspondiente.
Preparativos
ES
23
CARGA DE LA BATERÍA
La cámara recibe la energía necesaria de una batería de iones de
litio.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA EN EL CARGADOR
INDICACIÓN DEL ESTADO DE CARGA EN EL CARGADOR
El proceso de carga correcto se indica mediante el LED de estado.
Indicación Estado de carga Duración de
carga*
CHARGE parpadea en
verde
cargando
80 % se enciende en
naranja
80 % aprox. 2 hrs
CHARGE se enciende
en verde
100 % aprox. 3½ hrs
Después de la carga el cargador debe desconectarse de la red. No
obstante, no hay peligro de sobrecarga.
*
partiendo del estado descargado
Preparativos
ES
24
INSERCIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Asegúrese de que la cámara esté apagada (v. pág. 30).
ABRIR LA TAPA INFERIOR
Levante la manilla de bloqueo
Gire el manilla de bloqueo hacia la izquierda
Quite la tapa inferior
CERRAR LA TAPA INFERIOR
Coloque la tapa inferior (Fig. 1)
Gire la manilla de bloqueo en sentido horario
Coloque la manilla de bloqueo en su sitio
Verifi que que la tapa inferior se haya colocado y cerrado
correctamente
Preparativos
ES
25
Preparativos
INSERCIÓN
EXTRACCIÓN
Importante
Asegúrese de que la tapa inferior se ha vuelto a cerrar antes de
operar la cámara.
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA EN EL VISOR
Presione 1 vez el botón de función
Indicación en porcentaje
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA EN EL VISOFLEX
(accesorio opcional)
El estado de carga de la batería se muestra en el Visofl ex
presionando el botón de función.
Indicación Estado de carga
aprox. 88 - 100%
aprox. 63 - 87%
aprox. 47 - 62%
aprox. 36 - 46%
aprox. 26 - 35%
aprox. 0 - 25%
Reemplazo o carga de la batería requerida
ES
26
Preparativos
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE
MEMORIA
La cámara guarda las imágenes en una tarjeta SD (Secure Digital),
SDHC (alta capacidad) o SDXC (capacidad extendida).
Notas
Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC están disponibles en
diferentes proveedores y con diferente capacidad y velocidad de
lectura/escritura. Especialmente aquellas con alta capacidad y
velocidad de lectura/escritura permiten una grabación y
reproducción rápidas.
No pueden utilizarse tarjetas de memoria con una capacidad
inferior a 1 GB. Las tarjetas con capacidades entre 1 GB y 2 GB
deben formatearse antes del primer uso en la cámara.
Si no se puede introducir la tarjeta de memoria, verifi que su
correcta orientación.
La ranura para tarjetas de memoria se encuentra directamente al
lado del compartimiento de la batería. Abrir/cerrar la tapa inferior
(v. pág. 24 ).
INSERCIÓN
EXTRACCIÓN
Importante
Asegúrese de que la tapa inferior esté bien cerrada antes de
operar la cámara.
ES
27
Preparativos
OBJETIVOS COMPATIBLES
OBJETIVOS LEICA M
La mayoría de los objetivos Leica M se pueden utilizar indepen-
dientemente del equipamiento del objetivo (con o sin codifi cación
de bayoneta de 6 bits). Incluso cuando utiliza objetivos Leica M sin
codifi cación, la cámara le proporcionará buenas imágenes en la
mayoría de los casos. A fi n de posibilitar una calidad de imagen
óptima también en tales casos, es recomendable indicar manual-
mente el tipo de objetivo (v. pág. 40).
Para obtener detalles sobre las pocas excepciones y limitaciones,
consulte las siguientes secciones.
Notas
Leica Customer Care puede equipar muchos objetivos Leica M
con la codifi cación de 6 bits.
Los objetivos M están equipados con una curva guía que
transfi ere mecánicamente la información de distancia a la
cámara, permitiendo así el enfoque manual con el telémetro de
las cámaras Leica M. Para utilizar el telémetro junto con
objetivos luminosos (≥ 1,4), observar las siguientes condiciones:
El mecanismo de enfoque de cada cámara y cada objetivo
se ajusta individualmente en la fábrica de Leica Camera AG
en Wetzlar con la máxima precisión. Para ello se mantienen
estrictas tolerancias, lo que en la práctica fotográfi ca se
traduce en un enfoque preciso de cada combinación de
cámara/objetivo.
No obstante, si se utilizan objetivos luminosos (≥ 1,4) con el
diafragma abierto, puede ocurrir que debido a la entonces
en parte reducida profundidad de campo y las inexactitudes
de enfoque con el telémetro, la tolerancia total (añadida) de
la cámara y el objetivo produzca un error de selección. Por
lo tanto, en tales casos no se excluye que una determinada
combinación de cámara y objetivo muestre desviaciones
sistemáticas.
Si en la práctica fotográfi ca se observase una desviación
general de la posición focal en una dirección determinada,
se recomienda que el objetivo y la cámara sean revisados
por el departamento Leica Customer Care (Atención al
Cliente de Leica). Aquí también se puede asegurar que
ambos productos se ajusten dentro de la tolerancia total
permitida. Sin embargo, debe entenderse que no puede
existir una adaptación al 100% de la posición focal en todas
las parejas de cámaras y objetivos.
Por dicho motivo, recomendamos en estos casos utilizar la
función Live View con las correspondientes opciones de ajuste.
OBJETIVOS LEICA COMPATIBLES CON ADAPTADOR
Además de los objetivos LeicaM con ayuda del adaptador
LeicaM-R disponible como accesorio, también se pueden utilizar
los objetivos Leica R. En la página web de Leica Camera AG
encontrará más detalles sobre este accesorio.
ES
28
Preparativos
OBJETIVOS COMPATIBLES CON LIMITACIONES
COMPATIBLES, PERO CON PELIGRO DE DAÑOS A LA
CÁMARA O AL OBJETIVO
Los objetivos con tubo encastrable pueden utilizarse exclusiva-
mente con el tubo extraído, es decir, que su tubo no se puede
encastrar en ningún caso en la cámara. Esto no es válido para el
Macro-Elmar-M 1:4/90 actual, cuyo tubo no penetra en la
cámara ni siquiera en estado encastrado, y por lo tanto se
puede utilizar sin restricciones.
Cuando se utilicen objetivos de mayor peso en una cámara mon-
tada en un trípode, p. ej. el Noctilux 1:0.95/50 o el objetivo
Leica R con adaptador: Asegúrese de que la inclinación de la
cabeza del trípode no pueda descolocarse sola, especialmente
si no sostiene la cámara. De lo contrario, una inclinación y un
golpe repentinos en el límite inferior podrían dañar la bayoneta
de la cámara. Por la misma razón, los objetivos apropiadamente
equipados siempre deben utilizarse con sus respectivas
monturas para el trípode.
COMPATIBLES, PERO CON LIMITACIÓN PARA EL
ENFOQUE
Pese a la gran precisión del telémetro de la cámara, no puede
garantizarse un enfoque exacto con objetivos de 135mm con el
diafragma abierto, debido a la profundidad de campo muy
reducida. En consecuencia, se recomienda un diafragmado mínimo
de 2 niveles. En cambio, el modo Live View y las distintas ayudas
para el ajuste permiten el uso ilimitado de estos objetivos.
COMPATIBLE, PERO LA MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN
SOLO ES POSIBLE CON EL MODO LIVE VIEW
Super-Angulon-M 1:4/21
Super-Angulon-M 1:3.4/21
Elmarit-M 1:2.8/28 (con núm. fab. anterior a 2314921)
OBJETIVOS NO COMPATIBLES
Hologon 1:8/15
Summicron 1:2/50 con ajuste de cercanía
Elmar 1:4/90 con tubo encastrable (periodo de fabricación
1954-1968)
Algunos ejemplares del Summilux-M 1:1.4/35 (no esférico,
periodo de fabricación 1961-1995, Made in Canada) no se
pueden acoplar a la cámara o no se pueden enfocar al
infinito. El Leica Customer Care puede modificar estos
objetivos de forma que puedan utilizarse también en la
cámara.
ES
29
Preparativos
MONTAJE/DESMONTAJE DEL OBJETIVO
COLOCACIÓN
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Sujete el objetivo por el anillo fi jo.
Sitúe el botón de alineación del objetivo frente al botón de
desbloqueo de la carcasa de la cámara.
Coloque el objetivo recto en esta posición.
Gire el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que
encaje en su lugar.
EXTRACCIÓN
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Sujete el objetivo por el anillo fi jo.
Mantenga presionado el botón de desbloqueo en la carcasa de
la cámara.
Gire el objetivo hacia la izquierda, hasta que su botón de
alineación esté situado frente al botón de desbloqueo.
Desmonte el objetivo recto
ES
30
Manejo de la cámara
MANEJO DE LA CÁMARA
ELEMENTOS DE MANEJO
INTERRUPTOR PRINCIPAL
La cámara se enciende y se apaga con el interruptor principal.
ENCENDER LA CÁMARA
Encendido
Notas
La disponibilidad operacional se alcanza aprox. 1 s después de
encender la cámara.
Después del encendido, el LED se enciende brevemente y
aparecen las indicaciones en el visor.
APAGAR LA CÁMARA
Apagado
WLAN ENCENDIDO
Encendido
ES
31
Manejo de la cámara
DISPARADOR
El disparador trabaja a dos niveles.
1. Cuando se toca (=Presiona hasta el primer punto de
resistencia)
activa la electrónica de la cámara y el visor
con la prioridad de apertura, se memoriza el valor de
medición de exposición, que es la velocidad de obturación
determinada por la cámara
se reinicia un tiempo de espera en curso del autodisparador.
la cámara vuelve al modo de toma:
(Activación a través de la aplicación cuando se utiliza el
Visolfl ex)
si está activado el control de menú
si la cámara está en modo de espera
2. Al presionar
se realiza la toma
Los datos se transfi eren a la tarjeta de memoria.
inicia el tiempo de espera preseleccionado del autodisparador
Notas
Para evitar tomas sin nitidez, el disparador debe presionarse con
suavidad y no bruscamente hasta que reaccione el obturador
con un suave clic.
El disparador de fotos permanece bloqueado
si la tarjeta de memoria insertada y la memoria intermedia
interna están llenas.
si la batería ha alcanzado su límite de rendimiento (capacidad,
temperatura, edad).
si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura o está
defectuosa.
si la numeración de las tomas de la tarjeta de memoria
insertada está agotada.
cuando al utilizar la cámara por primera vez o después de
restablecer todos los ajustes para introducir el idioma, le pide
la fecha y la hora.
cuando el sensor está demasiado caliente.
cuando tapa inferiorla tapa inferior no está cerrada correcta-
mente.
ES
32
Manejo de la cámara
DIAL DE AJUSTE DE VELOCIDAD DE OBTURACIÓN
El dial de ajuste de velocidad de obturación no dispone de tope; es
decir, que puede girarse desde cualquier posición en la dirección
que se desee. Se ajusta a todas las posiciones marcadas y los
valores intermedios. Las posiciones intermedias fuera de las
posiciones de encastre no se pueden usar. Para obtener más
información sobre cómo confi gurar la exposición correcta,
consulte la sección «Exposición» (v. pág. 49).
A: Prioridad de apertura
(control automático de la velocidad de obturación)
4000 - 8s: Velocidad de obturación fi ja de 1⁄4000 s a 8 s
(con valores intermedios, encastrable en ½ incrementos)
B: Exposición prolongada (bulb)
: Tiempo de sincronización más corto posible 1⁄180 s para el
modo fl ash
DIAL DE AJUSTE ISO
A: Control automático de la sensibilidad ISO
100 - 6400: Valor ISO fi jos
M: Control manual de la sensibilidad ISO
(Confi guración solo posible a través de la aplicación)
Fig. 1
Fig. 2
Presione el dial de ajuste ISO hacia arriba hasta que encaje en
su lugar y se vea la línea roja (Fig. 2).
Gire para ajustar el valor deseado
Presione hacia abajo el dial de ajuste ISO
ES
33
Manejo de la cámara
RUEDA SELECTORA
Permite ampliar y navegar por la imagen en Live View usando
Visofl ex
Ajustar fecha/hora
Ajustar las opciones de menú/funciones seleccionadas
BOTÓN DE ENFOQUE
Permite activar los asistentes de enfoque
Restablecer la cámara a la confi guración de fábrica
BOTÓN DE FUNCIÓN
Indicación Capacidad de la batería
Actualizaciones del fi rmware
Activación/desactivación del modo Live View
Restablecer a la confi guración de fábrica
Limpieza del sensor
Ajuste de fecha/hora
Indicación imágenes restantes
ES
34
Ajustes básicos de la cámara
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA
IDIOMA DEL MENÚ
El idioma del menú es el inglés y no se puede cambiar.
AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA
Coloque el interruptor principal en l
Mantenga presionado el botón de función (≥ 12 s).
Gire la rueda selectora
Los valores están ajustados.
Presione brevemente el botón de función
Se pasa al siguiente ajuste.
Presione prolongadamente el botón de función
El ajuste se guarda y se sale de la función.
para cancelar:
Presione el disparador
Orden de aparición de los ajustes
Ajuste del año:
Ajuste del mes:
Ajuste del día:
Ajuste de la hora:
Ajuste de los minutos:
ES
35
Ajustes básicos de la cámara
AJUSTE AUTOMÁTICO DE LA HORA VIA GPS
(solo ajustable a través de la aplicación)
Nota
Hora GPS automática solo está disponible con la función GPS
encendida durante el uso del Visoflex.
APAGADO AUTOMÁTICO DE LA CÁMARA
(MODO DE ESPERA)
Cuando esta función está habilitada, la cámara cambiará al modo
de espera de bajo consumo de energía para prolongar la vida útil
de la batería.
Configuración de fábrica: 10 min.
Otros ajustes solo posible a través de la aplicación.
Nota
Aunque la cámara se encuentre en modo de espera, puede volver
a funcionar en cualquier momento presionando el disparador o
apagando y volviendo a encender la cámara con el interruptor
principal.
ES
36
Ajustes básicos de la cámara
AJUSTES DEL VISOR
LUMINOSIDAD
TELÉMETRO
El brillo del telémetro se ajusta automáticamente mediante el
sensor de brillo 13.
VISOFLEX
El brillo del Visoflex permanece constante.
Nota
Este control automático no es posible con objetivos Leica M con
adaptador de visor, ya que ocultan el sensor de luminosidad que
suministra la información necesaria. En tales casos, los marcos y
las indicaciones se encienden siempre con luminosidad constante.
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN
En el modo de toma, puede usar el Visoflex para visualizar una
serie de ajustes.
Cuando se utiliza el telémetro
Tocar el botón de función
La capacidad de la batería y el número de imágenes restantes
se muestran alternativamente.
Cuando se utiliza el Visoflex
Se muestra diversa información en el encabezado y/o pie de
página.
En la configuración predeterminada, inicialmente solo aparece la
imagen sin visualización de información.
Presione el disparador hasta el primer punto de resistencia
Aparece el pie de página.
Pulsar el botón de función
El encabezado y el pie de página están permanentemente
activos. Al presionar el disparador, ambos desaparecerán.
Además de la información estándar en las líneas de encabezado y
pie de página, se puede seleccionar una serie de otras indicacio-
nes para ajustar a sus necesidades el EVF en el modo de
grabación y reproducción. Estas incluyen funciones auxiliares para
el ajuste de exposición y la composición de la imagen, así como el
enfoque. (v. pág. 44).
ES
37
ES
38
Ajustes básicos de las tomas
AJUSTES BÁSICOS DE LAS TOMAS
FORMATO DE ARCHIVO
Están disponibles el formato JPG y el formato de datos sin procesar
DNG (negativo digital). Ambos pueden emplearse tanto solos como
juntos.
Configuración de fábrica: DNG
JPG Su configuración solo es posible a través de la aplicación.
Notas
Para almacenar datos sin procesar de la toma se utiliza el
formato estandarizado DNG (Digital Negative).
Con la memorización simultánea de los datos de la toma como
DNG y JPG se utiliza el ajuste existente de la resolución (v.
siguiente apartado), es decir, los dos archivos pueden presentar
diferentes resoluciones.
El número de imágenes restantes visualizado en el visor/EVF no
cambia forzosamente tras cada toma. Esto depende del motivo:
las estructuras muy finas generan una mayor cantidad de datos
y las superficies homogéneas una cantidad menor.
PROPIEDADES DE LA IMAGEN
RESOLUCIÓN JPG
(solo ajustable a través de la aplicación)
Si se selecciona el formato JPG se pueden tomar imágenes con 3
resoluciones (número de píxeles) diferentes. Están disponibles
L-J P G (24 MP), M-JPG (12 MP) y S-JPG (6 MP) (MP = megapíxeles).
Esto permite una adaptación exacta al fin previsto o al uso de la
capacidad de la tarjeta de memoria presente.
Nota
El formato DNG funciona siempre con la más alta resolución (24
MP), independientemente de la configuración JPG.
ES
39
Ajustes básicos de las tomas
AJUSTES JPG
(solo ajustable a través de la aplicación)
Una de las muchas ventajas de la fotografía digital es lo sencillo
que resulta modificar las propiedades esenciales de la imagen.
Es posible influir, para este fin, en el contraste, la nitidez y la
saturación cromática antes de realizar la toma. Estas característi-
cas se pueden configurar a través de la aplicación.
Nota
Las funciones y los ajustes descritos en este apartado afectan
exclusivamente a tomas con el formato JPG.
CONTRASTE
El contraste, es decir, la diferencia entre las partes claras y las
oscuras, determina si una imagen va a tener un efecto más bien
«apagado» o «brillante». En consecuencia, se puede influir sobre el
contraste aumentando o reduciendo esta diferencia; es decir,
mediante la reproducción más clara o más oscura de las partes
claras y oscuras.
NITIDEZ
La representación nítida mediante el ajuste de la distancia correcto
–al menos del motivo principal– es una condición indispensable
para que la toma sea buena. La impresión de nitidez de una
fotografía viene determinada a su vez en gran medida por la nitidez
de contornos; es decir, por cuán pequeña es la zona de transición
clara/oscura en los bordes de la imagen. Aumentando o
disminuyendo tales zonas puede modificarse también la impresión
de nitidez.
SATURACIÓN CROMÁTICA
La saturación determina en fotografías en color si los colores en la
imagen aparecen más bien «pálidos» y pastel o más bien «explosi-
vos» y coloridos. Mientras las condiciones de luz y del tiempo
(nublado/despejado) están dadas como condiciones que influyen
en la toma, existe también la posibilidad de influir mucho en la
reproducción.
Fotografías en blanco y negro
Siempre que guarde sus fotografías también en formato JPG, puede
elegir si desea conservarlas en color o en blanco y negro.
ES
40
Ajustes básicos de las tomas
DETECCIÓN DEL OBJETIVO
La codifi cación de 6 bits en bayoneta de los objetivos Leica M
actuales permite el reconocimiento del modelo de objetivo
utilizado.
Puede consultar dicha información con fi nes de optimización de
los datos de toma, entre otros. De este modo, se compensa el
oscurecimiento del borde que p. ej. puede darse al utilizar
objetivos gran angular o grandes aperturas de diafragma en los
datos de toma correspondientes.
Además, los datos presentados en esta codifi cación de 6 bits se
escriben en los datos EXIF de las tomas. En la representación
con datos de imagen ampliados, se indica adicionalmente la
distancia focal del objetivo.
La cámara también registra el valor de diafragma aproximado
calculado con el sistema de medición de exposición en los datos
EXIF. Es independiente de que se haya instalado el objetivo
codifi cado o no codifi cado o un objetivo no M con adaptador y
de que se haya introducido o no el modelo de objetivo en el
menú.
Uso de un objetivo Leica M con codifi cación de 6 bits
Al utilizar un objetivo Leica M con la codifi cación de 6 bits, la
cámara puede confi gurar automáticamente el tipo de objetivo
correspondiente. Por tanto, no es necesario realizar un ajuste
manual. Cuando se instala un objetivo Leica M codifi cado, la cáma-
ra conmuta automáticamente a
Auto independientemente del
ajuste previo.
Uso de un objetivo Leica M sin codifi cación de 6 bits
Cuando se usa un objetivos Leica M sin codifi cación de 6 bits, se
emplea un perfi l estándar. No se registra información de los
objetivos en los datos Exif.
ES
41
Ajustes básicos de las tomas
Indicaciones sobre objetivos Leica M
El número de artículo está grabado en muchos objetivos en la
parte opuesta a la escala de profundidad de campo.
La lista contiene objetivos que estaban a la venta sin codifica-
ción (aprox. hasta junio del 2006). Los objetivos con una fecha
reciente de lanzamiento solamente están disponibles codifica-
dos, por lo que se reconocen automáticamente.
Si se utiliza el Leica Tri-Elmar-M 1:4/16-18-21 ASPH, la
distancia focal ajustada no se transfiere a la carcasa de la
cámara y por lo tanto tampoco se indica en el registro de datos
EXIF de las tomas. Sin embargo, puede introducir la distancia
focal manualmente como prefiera.
En cambio, el Leica Tri-Elmar-M 1:4/28-35-50ASPH cuenta con
la transferencia mecánica de la distancia focal ajustada a la
cámara, necesaria para la proyección de los marcos luminosos
adecuados en el visor. Dicha información queda registrada en la
electrónica de la cámara y se utiliza para la compensación
específica de la distancia focal. Sin embargo, debido a la falta
de espacio, en la aplicación únicamente se indica un número de
artículo (11625). También se pueden utilizar en los otros dos
modelos (11890 y 11894) y son válidos en los ajustes preconfi-
gurados del menú.
USO DE UN OBJETIVO LEICA R
Cuando se utiliza un objetivo Leica R con un adaptador M de Leica
R, se emplea un perfil estándar. No se registra información de los
objetivos en los datos Exif.
ES
42
Modo de toma
MODO DE TOMA
TIPOS DE TOMAS
USO DEL TELÉMETRO
ÁREA DE LA TOMA (MARCO LUMINOSO)
El telémetro de marco luminoso de esta cámara no solo es un visor
especial de alta calidad, grande, brillante y luminoso, sino también
un telémetro de gran precisión acoplado al objetivo. El acoplamien-
to se realiza automáticamente con todos los objetivos M de Leica
con una distancia focal de 16 hasta 135mm al colocarlos en la
cámara. El visor muestra un factor de aumento de 0,73x.
Los marcos luminosos están acoplados al ajuste de distancias de
tal forma que el paralaje – la desalineación entre el eje del objetivo
y el del visor – se compensa automáticamente. En caso de
distancias inferiores a 2 m, el sensor registra menos información
de la que se visualiza en los bordes interiores de los marcos
luminosos; en caso de distancias superiores, se registra más
(véase el gráfi co adjunto). Estas ligeras desviaciones, rara vez
decisivas en la práctica, están condicionadas por el principio de
funcionamiento: Los marcos luminosos de una cámara con visor
deben regularse en función al ángulo de imagen de la distancia
focal correspondiente del objetivo. No obstante, los ángulos de
imagen nominales varían ligeramente al enfocar debido a la
extensión cambiante en el proceso, esto es, a la distancia entre el
sistema óptico y el plano del sensor. En caso de que la distancia
ajustada sea inferior a infi nita (y de extensión mayor, como
corresponde), el ángulo de imagen real es menor, y el objetivo
registra menos tamaño del motivo. Además, las diferencias entre
los ángulos de imagen en caso de distancias focales más largas
tienden a ser también mayores debido a la mayor extensión en
tales distancias.
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
A
B
Todas las tomas y posiciones del marco hacen referencia a una distancia focal de
50 mm
A
Marco luminoso
B
Marco real de la imagen
Ajuste a 0,7 m El sensor registra aprox. un ancho menor de marco
Ajuste a 2 m El sensor registra el campo de imagen visualizado en
el borde interior del marco luminoso con exactitud
Ajuste infi nito El sensor registra aprox. 1 o 4 anchos de marco
(verticales u horizontales) más
C
Campo de medición
Notas
En cuanto se activa la electrónica de la cámara, los marcos
iluminados con un LED blanco aparecen junto con los LED del
exposímetro en la parte inferior de la imagen del visor.
En el centro del campo de búsqueda se encuentra el campo de
medición de distancia rectangular, que es más brillante que el
campo de imagen situado al lado. Para más información sobre la
medición de la distancia y de la exposición, así como sobre el
modo de fl ash, consulte los apartados correspondientes.
C
ES
43
Modo de toma
Si se utilizan objetivos con las distancias focales de 28 (Elmarit a
partir del número de fabricación 2 411 001), 35, 50, 75, 90 y
135mm, se activa automáticamente el correspondiente marco
iluminado en las combinaciones 35mm + 135mm, 50mm +
75mm, o 28mm + 90mm.
35 mm + 135 mm
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
50 mm + 75 mm
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
28 mm + 90 mm
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
ES
44
Modo de toma
MODO LIVE VIEW
(Cuando se utiliza el Visoflex)
El uso del Visoflex permite que el motivo se vea en el Visoflex
durante la toma, donde se refleja exactamente el modo de
reproducir del objetivo montado.
Notas
El Modo Live View se basa en la imagen capturada por el sensor.
Para ello, la cámara tiene que controlar el obturador. Esto es
audible y puede ocasionar un ligero retraso en el disparo.
La cámara se recalienta, en especial tras un uso prolongado del
modo Live View. Asimismo, aumenta el consumo de energía.
La corriente alterna causa fluctuaciones de brillo en muchas
fuentes de luz, que son invisibles para el ojo humano. Debido a
la sensibilidad y la frecuencia de lectura de los sensores de
imagen, estos pueden provocar un titileo de la imagen Live View
del monitor. Las tomas no se ven afectadas por ello. Al elegir
una velocidad de obturación más lenta, se puede evitar el
efecto.
AJUSTE DE DISTANCIA
(ENFOQUE)
Para el ajuste de la distancia existen a su disposición diferentes
medios auxiliares, según utilice el telémetro o el modo Live View.
MÉTODOS DE MEDICIÓN DE DISTANCIA EN EL
TELÉMETRO
Es posible trabajar con precisión con esta cámara gracias al
telémetro y a la base de medición altamente efectiva. La nitidez
puede ajustarse en función a la mezcla de imágenes o al método
de sección de imagen.
MÉTODO DE MEZCLA DE IMÁGENES (IMAGEN DOBLE)
En un retrato, p. ej., enfocar el ojo con el campo de medición del
telémetro y girar el anillo de ajuste de distancia del objetivo hasta
que se hayan alineado los contornos en el campo de medición.
borroso nítido
ES
45
Modo de toma
MÉTODO DE SECCIÓN DE IMAGEN
En una fotografía de arquitectura, puede enfocar el borde vertical u
otra línea vertical definida claramente con el campo de medición
del telémetro y girar el dial de ajuste de distancia del objetivo
hasta que los perfiles de los bordes o la línea de los límites del
campo de medición se vean sin ningún tipo de desalineación.
borroso nítido
Notas
Caben destacar las ventajas de la medición de distancia
altamente precisa al utilizar objetivos gran angular con
profundidad de campo relativamente grande.
En ambos métodos, el campo de medición del telémetro es más
brillante y el rectángulo está más delimitado. La posición del
campo de medición no puede modificarse, siempre se
encuentra en el centro del visor.
MÉTODOS DE MEDICIÓN DE DISTANCIA
EN EL MODO LIVE VIEW
En el modo Live View se puede ajustar la nitidez con la ayuda de la
imagen del monitor; el motivo se muestra con la misma nitidez con
la que se refleja a través del objetivo en función de su ajuste de
distancia y de diafragma. Debido a las diferentes sensibilidades y a
las condiciones de funcionamiento, pueden producirse diferencias
entre los ajustes experimentados de forma óptima y los ajustes
visualizados.
Ajuste la nitidez de las partes deseadas del motivo con el anillo
de ajuste de la distancia del objetivo.
ES
46
Modo de toma
ASISTENTES PARA EL ENFOQUE MANUAL
EN MODO LIVE VIEW
(Cuando se utiliza el Visoflex)
Para facilitar el ajuste o aumentar la precisión de ajuste, tiene a
disposición dos funciones auxiliares o asistentes:
Aumentar el (inicialmente) encuadre central de la imagen del
monitor (aumento)
Marcar las partes nítidas en la imagen del monitor (focus
peaking)
Ambas variantes se pueden utilizar juntas. En la configuración de
fábrica, ambos asistentes están activados. Pero también puede
activar mediante la aplicación solamente el focus peaking o
solamente la función de aumento, o bien desactivar ambos.
AMPLIACIÓN
La visualización ampliada de un encuadre central:
Cuanto más grandes se representan los detalles del motivo, mejor
puede evaluarse su nitidez.
Ajustes posibles: (x1, x3, x6)
Gire la rueda selectora a la izquierda
Enfoque las partes deseadas del motivo con el anillo de ajuste
de la distancia del objetivo.
Para desplazar la posición del encuadre dentro del campo de la
imagen:
Mantenga pulsado el botón de enfoque y gire la rueda selectora
hacia la derecha o izquierda
Notas
En cuanto se gire el dial de ajuste de distancia o la rueda
selectora, el monitor muestra:
el encuadre ampliado
la posición aproximada del encuadre en la izquierda inferior
(mediante el rectángulo dentro de un marco)
El factor de aumento se puede modificar con la rueda selectora
en dos fases.
En todo momento puede volver a la vista normal, es decir, sin
ampliar:
Pulsando el disparador de la cámara,
Girando la rueda selectora en el sentido contrario a las agujas
del reloj
Si a continuación pulsa el botón de enfoque o gira el anillo de
ajuste de la distancia del objetivo, aparece el último tamaño de
encuadre utilizado.
ES
47
Modo de toma
ASISTENTE DE FOCO (FOCUS PEAKING)
Existe la opción de poder identificar en la imagen del monitor las
partes del motivo reproducidas con la nitidez óptima mediante el
«coloreado» de los contornos correspondientes para poderlas
distinguir fácilmente.
Configuración de fábrica: Función ON. Color: rojo
Notas
La desactivación de la función y cambio de color es posible a
través de la aplicación.
Utilización
Determine el encuadre de la imagen
Gire el dial de ajuste de distancia hasta que se encuentren
marcadas las partes deseadas del motivo.
Todas las partes del motivo que están enfocadas a la
distancia establecida se indican mediante contornos
resaltados en el color seleccionado.
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
Importante
Esta función se basa en el contraste del motivo, es decir, en
diferencias entre partes claras y oscuras. Por lo tanto, se
pueden marcar también partes del motivo que no sean
reproducidas de forma nítida pero muestren un contraste
elevado.
Especialmente cuando se utilizan objetivos de gran angular con
aperturas pequeñas (= gran profundidad de campo) disminuye la
precisión de la indicación.
ES
48
Modo de toma
SENSIBILIDAD ISO
El ajuste ISO comprende un rango total de ISO 100 – 50000 y
permite una adaptación conforme a las distintas situaciones.
Además de los ajustes predeterminados, la cámara ofrece también
la función A, en la cual la cámara adapta automáticamente su
sensibilidad a la luminosidad exterior o a los valores de velocidad
de obturación/diafragma. Junto con el modo automático con
prioridad de apertura, esto amplía el margen del control automáti-
co de la exposición. Con el ajuste de la exposición manual, existe
un mayor margen de movimiento para el empleo de la combinación
deseada de velocidad de obturación/diafragma. No obstante,
dentro de este ajuste automático también es posible establecer
prioridades, por ejemplo por motivos de composición de la imagen.
Nota
Particularmente a valores ISO altos y el posterior procesamiento
de imagen, se puede ver el ruido, así como las rayas verticales y
horizontales, sobre todo en las áreas más grandes y uniformemen-
te brillantes del motivo.
Tiene a su disposición los valores grabados en el dial de ajuste ISO
y las posiciones:
A: para el ajuste automático, se utiliza con valores ISO de 200 a
50000
100 - 6400: valores ISO fijos
M: para valores intermedios, p. ej. 250 y valores superiores a
6400
SI DESEA AJUSTAR LOS VALORES ISO MARCADOS EN EL
DIAL DE AJUSTE ISO
Gire hasta que el valor o ajuste deseados se posicione frente al
índice.
El valor ajustado se muestra:
en el visor (durante unos 2 segundos en lugar de la
velocidad de obturación)
en Visoflex (solo si las indicaciones se han abierto
previamente)
SI SE DESEA LIMITAR EL RANGO DEL AJUSTE AUTOMÁTICO
Máx. ISO automático está ajustado a 12500.
A través de la aplicación son posibles más ajustes.
ES
49
Modo de toma
BALANCE DE BLANCOS
En la fotografía digital, el balance de blancos proporciona una
reproducción cromática neutra bajo cualquier luz. Se basa en el
ajuste previo en la cámara para reproducir un color particular
como blanco.
Configuración de fábrica: Auto (para el control automático, que
proporciona resultados neutrales en la mayoría de las situaciones.)
Existen más ajustes disponibles a través de la aplicación.
EXPOSICIÓN
MÉTODOS DE MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN
En Leica M10-D, solo es posible la medición Ponderada al centro.
A través de la aplicación se pueden ajustar otras mediciones
(Puntual, Matricial).
Medición puntual (puntual)
Solo se capta y evalúa un pequeño segmento que se muestra a
través de un círculo en el centro de la imagen del monitor.
Medición de ponderación central (ponderada al centro)
Este método tiene en cuenta todo el campo de imagen. Pero las
partes del sujeto captadas en el centro son mucho más determi-
nantes que las zonas marginales para el cálculo del valor de
exposición.
Medición Matricial (Matricial)
Este método de medición se basa en el registro de varios valores
medidos. Se utiliza un algoritmo para efectuar el cálculo conforme
a la situación, y como resultado se obtiene un valor de exposición
ajustado a la reproducción adecuada del sujeto principal adoptado.
ES
50
Modo de toma
Cuando se utiliza el telémetro
Una medición de intensa ponderación central.
Para ello, un fotodiodo capta y mide la luz reflejada por las láminas
del obturador claras. Si no se alcanza el rango de medición del
exposímetro en el ajuste manual y con luminancias muy bajas,
parpadea en el visor como advertencia el LED triangular izquierdo (
) y, en caso de luminancias excesivas parpadea el LED derecho (
). Si no es posible una exposición correcta con las velocidades de
obturación disponibles en el modo de exposición automática,
parpadeará como advertencia la indicación de velocidad de
obturación. Si se supera o no se alcanza la velocidad de obtura-
ción necesaria (la más lenta posible o la más rápida posible),
parpadean también estas indicaciones. Dado que la medición de la
exposición se realiza con el diafragma de trabajo, este estado
puede producirse al cerrar el diafragma.
Cuando se utiliza el Visoflex/App Live View
(solo ajustable a través de la aplicación)
Se puede elegir entre la medición puntual, ponderada al centro y
matricial. En estos casos, la medición se realiza mediante el sensor
de toma.
La capacidad de medición del telémetro se señaliza con la
iluminación constante de las indicaciones en el visor o Visoflex.
en la exposición automática, mediante la indicación digital de
velocidad de obturación,
en el ajuste manual, en el visor mediante uno de los dos LED
triangulares. En determinados casos en combinación con el LED
central circular, en el monitor con la aparición de la balanza
luminosa.
al superar o no alcanzar el campo de medición, la raya izquierda
de la balanza luminosa parpadea del Visoflex.
Si se suelta de nuevo el disparador sin activar el obturador, el/los
LED correspondiente/s seguirá/n iluminado/s mientras no se
apague la cámara.
Si la rueda de ajuste de la velocidad de obturación está ajustada
en B, el exposímetro está desactivado.
Nota
Medición puntual solo posible en la aplicación Live View.
La velocidad de obturación adecuada para una exposición
correcta o la desviación de un ajuste de exposición correcto son
señalizadas por las indicaciones en el visor o EVF con la ayuda
de estas.
ES
51
Modo de toma
AJUSTES DE EXPOSICIÓN
La cámara ofrece dos modos de exposición: Prioridad de apertura
o ajuste manual. Dependiendo del motivo, la situación o la
tendencia individual, pueden seleccionarse dos modelos.
PRIORIDAD DE APERTURA - A
Si el dial de ajuste de velocidad de obturación se encuentra en la
posición A, el sistema electrónico de la cámara generará
automáticamente y sin escalonamientos la velocidad de obturación
en el intervalo de 1⁄4000 s hasta 4 minutos (duración máxima de
exposición solo con ISO 100/200). Esto sucede dependiendo de la
sensibilidad configurada, la luminosidad medida y la apertura
seleccionada manualmente. La velocidad de obturación determina-
da se indica en medios pasos para una mayor claridad.
En caso de una velocidad de obturación superior a 2 s, se
descuenta el tiempo de exposición restante en segundos en el
visor después del disparo. El tiempo de exposición real calculado y
controlado de forma continua puede visualizarse de forma
diferente y por fases: Cuando por ejemplo, antes del disparo se ve
en la visualización 16 (como el valor más próximo) y, sin embargo,
el tiempo de exposición determinado es mayor, la cuenta hacia
atrás después del disparo puede comenzar también con 19. Bajo
condiciones de luz extremas, la medición de la exposición
calculando todos los parámetros puede dar como resultado
velocidades de obturación que se encuentren fuera de su rango de
trabajo, es decir valores de luminosidad que requieren exposicio-
nes por debajo de los 1⁄4000 s o por encima de los 4 min. En estos
casos, se pueden utilizar las velocidades de obturación mínimas o
máximas y estos valores parpadean en el visor a modo de
advertencia.
Notas
Al utilizar sensibilidades superiores, se pueden producir ruidos,
en especial en las superficies oscuras y uniformes. Para reducir
este molesto fenómeno, la cámara realiza automáticamente,
después de cada toma con una velocidad de obturación lenta y
valores ISO superiores, una segunda «toma en negro» (contra el
obturador cerrado). El ruido medido en esta toma paralela se
«resta» entonces aritméticamente del registro de datos de la
toma propiamente dicha. En consecuencia, el LED se ilumina en
rojo hasta que finaliza la grabación en pantalla negra. Esta
duplicación del tiempo de «exposición» debe considerarse en
exposiciones de larga duración. La cámara no se debe apagar
durante este tiempo.
Si se utiliza la función B junto con el disparador automático (v.
pág.S.56), no debe mantenerse pulsado el disparador; el
obturador permanece abierto hasta que el disparador sea
pulsado una segunda vez (corresponde entonces a una función
T).
1
La indicación del tiempo sirve de ejemplo.
ES
52
Modo de toma
AJUSTE MANUAL DE EXPOSICIÓN
Presione el disparador hasta el primer punto de resistencia
Ajuste la exposición deseada (con el dial de ajuste de velocidad
de obturación o el anillo de ajuste del diafragma del objetivo)
En el modo Live View, el ajuste se realiza usando la marca en
la balanza luminosa en la línea inferior de la imagen del
monitor.
Cuando se utiliza el telémetro, se realiza con una balanza
luminosa compuesta por LED.
Además de señalizar el sentido de giro necesario de la rueda de
ajuste de tiempo y del anillo de ajuste del diafragma para obtener
la exposición correcta, los tres LED de la balanza luminosa indican
en el visor la subexposición, la sobreexposición o exposición
correcta de la siguiente forma:
Subexposición de mínimo un nivel de diafragma;
es necesario girar hacia la derecha
Subexposición de 1/2 nivel de diafragma;
es necesario girar hacia la derecha
Exposición correcta
Sobreeexposición de 1/2 nivel de diafragma;
es necesario girar hacia la izquierda
Sobreexposición de, al menos, un nivel de diafragma;
es necesario girar hacia la izquierda
Notas
La rueda de ajuste de tiempo deberá estar encastrada en una de
las velocidades de obturación grabadas o uno de los valores
intermedios.
En caso de una velocidad de obturación superior a 2 s, se
descuenta el tiempo de exposición restante en segundos en el
visor después del disparo.
EXPOSICIÓN-CONTROL/FUNCIONES DURANTE LA
EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA
SIMULACIÓN DE EXPOSICIÓN
Esto permite una evaluación del efecto de imagen antes de la
toma, que resulta del ajuste de exposición respectivo.
Confi guración de fábrica:
Continuo
Con el ajuste Continuo el motivo en Live View
1
se muestra con la
luminosidad correspondiente al respectivo ajuste de exposición.
Esto
2
se indica mediante .
1
Cuando se utiliza el Visofl ex.
2
Esto se aplica siempre y cuando el brillo del sujeto y la exposición ajustada no den
como resultado valores de brillo demasiado bajos o demasiado altos, y siempre que el
tiempo de exposición interno no supere 1⁄60s.
ES
53
Modo de toma
MEMORIZACIÓN DE VALORES DE MEDICIÓN
A menudo, las partes importantes del motivo deben disponerse
fuera del centro de la imagen por motivos creativos, y ocasional-
mente estas partes importantes del tema también están por
encima del promedio de luz u oscuridad. Sin embargo, la medición
ponderada al centro y la medición puntual registran esencial o
principalmente una zona en el centro de la imagen y están
calibradas a un valor de grises medio.
En cambio, los motivos y situaciones del tipo descrito anteriormen-
te se pueden manejar muy fácilmente con el control automático de
memorización de valores de medición.
Notas
Tampoco tiene sentido guardar los valores medidos junto con la
medición matricial, ya que en tal caso, no es posible registrar
una sola parte del motivo en concreto.
En relación con la memorización del valor de medición, en Live
View también está disponible una simulación de la exposición.
Apunte a la parte importante del motivo (en la medición puntual,
con el campo de medición) o, como sustitución, otro detalle con
una luminosidad mediana.
Presione el disparador hasta el primer punto de resistencia
Entonces se produce la medición y se memoriza.
Mientras se mantenga pulsado el punto de resistencia,
aparecerá un pequeño punto rojo en la parte superior del
campo numérico para su confirmación en el visor y el tiempo
ya no se cambiará aunque las condiciones de brillo se hayan
modificado.
Manteniendo presionado el disparador, gire la cámara hasta
el encuadre definitivo de la imagen.
Disparo
La modificación del ajuste de diafragma una vez realizada la
memorización del valor de medición no tendrá como consecuencia
la adaptación de la velocidad de obturación, ya que de lo contrario
la exposición sería errónea. Se anulará su almacenamiento al
retirar el dedo del punto de resistencia del disparador.
ES
54
Modo de toma
COMPENSACIONES DE LA EXPOSICIÓN
Los exposímetros están calibrados a un valor de grises (18%
reflexión), que corresponde a la luminosidad de un motivo
fotográfico normal, es decir, medio. Si el detalle del motivo medido
no cumple estos requisitos, puede realizarse la compensación de
exposición apropiada.
En particular, para varios disparos consecutivos, por ejemplo, si
por alguna razón para una serie de tomas se desea deliberadamen-
te una exposición un poco más escasa o más abundante, la
compensación de exposición resulta una función muy útil: Una vez
configurado, a diferencia del memorización de valores de
medición, permanece activo hasta que se restablece.
Se pueden ajustar compensaciones de la exposición en el intervalo
de ±3EV en pasos de 1/3de EV (EV: Exposure Value = valor de
exposición).
Ajuste el valor deseado con la pantalla de configuración para la
compensación de la exposición 21
Notas
Si está ajustado el modo A, el valor de corrección se muestra en
el visor, por ejemplo, 1.0- /0.3 (indicación temporal en lugar de la
velocidad de obturación). Después, el valor de corrección se
muestra en forma de velocidades de obturación cambiadas y del
punto inferior parpadeante, o en forma de valor durante aprox.
0,5s al tocar el disparador.
Independientemente del método de ajuste, con el modo Live
View, el valor se muestra en la pantalla INFO del visor por medio
de una marca en la parte inferior de la balanza de luz. En la lista
de menús inicial, se señaliza con EV+X
1
EXPOSICIÓN PROLONGADA (B)
Con el ajuste B, el obturador permanece abierto mientras se
mantenga pulsado el disparador (hasta un máximo de 4 min, en
función del ajuste ISO).
Esta función se puede utilizar, además, para establecer una
velocidad de obturación más lenta que 8 s:
Con el Visoflex se puede ajustar la velocidad de obturación más
larga.
Ajuste el dial de ajuste de velocidad de obturación a B
Presione el botón de enfoque durante aprox. 1s
Del Visoflex aparece el submenú con las velocidades de
obturación o bien las velocidades de obturación disponibles B
vienen marcadas en blanco (varía dependiendo de la
sensibilidad ISO) y las no disponibles, marcadas en gris.
Ajuste la velocidad de obturación deseada girando la rueda
selectora
Salga del menú tocando el disparador o bien pulsando el
botón de enfoque
Disparo
ES
55
Modo de toma
Junto con el autodisparador, también está disponible una función T:
Si está ajustado B y se ha activado también el disparador
automático mediante pulsación del disparador, el obturador se
abre automáticamente al agotarse el tiempo preliminar selecciona-
do. Luego permanece abierto, sin tener que mantener pulsado el
disparador, hasta que se presione el disparador por segunda vez.
De este modo, pueden evitarse en gran medida las posibles tomas
movidas al presionar el disparador, incluso con tomas de tiempo
prolongado.
El exposímetro permanece desactivado en todos los casos, pero
tras el disparo, la indicación digital de cifras muestra en el visor a
manera de orientación el tiempo de exposición transcurrido
expresado en segundos.
Notas
Los largos tiempos de exposición pueden causar ruidos muy
fuertes en la imagen.
Para reducir este fenómeno perturbador, después de disparar
con velocidades de obturación lentas (aprox. a partir de 1⁄30 s,
este valor varía dependiendo de otros ajustes del menú), tiene
lugar una operación de procesamiento de datos que requiere la
misma velocidad que la exposición. Esta duplicación del tiempo
de «exposición» debe considerarse en exposiciones de larga
duración. La cámara no se debe apagar durante este tiempo.
1
La indicación del tiempo sirve de ejemplo.
OTRAS FUNCIONES
INDICACIONES DE AYUDA
(Cuando se utiliza el Visoflex)
HISTOGRAMA
El histograma representa la distribución luminosa en la toma. El eje
horizontal corresponde a los valores tonales desde el negro (a la
izquierda), pasando por el gris, hasta el blanco (a la derecha). El
eje vertical corresponde al número de píxeles en cada nivel de
luminosidad.
Esta forma de representación permite –junto al propio aspecto de
la imagen– una evaluación adicional, rápida y sencilla del ajuste de
la exposición.
Pulsar el botón de función
Se activa la Indicación INFO.
Con el Visoflex se muestra en la parte superior izquierda.
Notas
El histograma se basa siempre en la luminosidad indicada, es
decir que, dependiendo de otros ajustes, podría no representar
la exposición definitiva.
En el modo de toma el histograma debe considerarse como un
«indicador de tendencia» y no como una reproducción del
número exacto de píxeles.
En la reproducción de una foto el histograma puede ser
ligeramente diferente del histograma visualizado en el momento
de la toma.
REJILLA
(solo ajustable a través de la aplicación)
La rejilla divide el campo óptico en nueve cuadros de igual tamaño.
Esto facilita, p.ej., la configuración de imagen y también la
orientación exacta de la cámara. Existen dos modos de visualiza-
ción de rejilla en la aplicación. Estos dividen el marco de la imagen
en campos de 3x3 o de 6x4.
ES
56
Modo de toma
DISPARO CONTINUO
(solo ajustable a través de la aplicación)
La cámara viene ajustada de fábrica para realizar tomas individua-
les. Pero, puede crear series de tomas, por ejemplo para captar
ciclos de movimiento en varias etapas. Tanto para tomas
individuales como para el disparo continuo, debe ajustarse
previamente lo siguiente a través de la aplicación.
Tras este ajuste, se realizarán tomas en serie mientras mantenga
pulsado el disparador por completo y la capacidad de la tarjeta de
memoria sea suficiente. Si por el contrario solo lo toca, se crearán
tomas individuales.
Notas
La frecuencia de toma indicada y el número máximo posible de
tomas en una serie están referidos a un ajuste estándar (ISO 200,
formato JPG L-JPG). Con otros ajustes, y en función del
contenido de la imagen, el ajuste del White Balance o la tarjeta de
memoria utilizada, la frecuencia y la cantidad pueden ser
diferentes.
Independientemente de cuántas tomas se hayan realizado en una
serie, en ambos modos de reproducción se muestra en primer
lugar la última imagen de la serie, o la última imagen de la serie
guardada en la tarjeta si se encuentra en curso una operación de
almacenamiento.
DISPARADOR AUTOMÁTICO
(solo ajustable a través de la aplicación)
Con el disparador automático usted puede efectuar una toma con
un retardo de 2 o 12 segundos. Esto resulta útil, p.ej. para tomas
de grupos en las que usted también desea aparecer, o si se quiere
evitar la falta de nitidez a causa del movimiento. En estos casos se
recomienda fijar la cámara a un trípode.
Esta característica se puede iniciar a través de la cámara y la
aplicación.
Active la función en la aplicación
En la aplicación, inicie o presione el disparador
En la parte delantera de la cámara, el LED parpadeante indica el
transcurso del tiempo de espera de los primeros 10 s de un total
de 12 s.
Durante el tiempo actual del temporizador automático de 12
s, la operación se puede interrumpir en cualquier momento
presionando el disparador; la configuración correspondiente
se conserva o puede reiniciarse presionando nuevamente el
obturador.
Nota
En el modo de disparador automático, el ajuste de la exposición no
se realiza con el punto de resistencia del disparador, sino
inmediatamente antes de la toma.
ES
57
Modo de toma
FOTOGRAFÍA CON FLASH
La cámara determina la potencia necesaria del fl ash mediante el
encendido de uno o varios fl ashes de medición unas décimas de
segundo antes de la auténtica toma. Inmediatamente después, al
comienzo de la exposición, se enciende el fl ash principal. Todos los
factores que infl uyen en la exposición (p. ej., fi ltro, ajustes de
diafragma, distancia al sujeto principal, cubiertas refl ectantes, etc.)
se tienen en cuenta automáticamente.
FLASHES COMPATIBLES
Los siguientes dispositivos de fl ash permiten en la Leica M10-D
todas las funciones descritas en este manual:
Flash Leica modelos SF 26, SF 40, SF 60, SF 64.
Otras unidades de fl ash Leica (excepción: Leica SF 20).
Pero también se pueden colocar otros dispositivos de fl ash
desmontables convencionales con el pie de fl ash normalizado y
contacto central positivo
1
(de encendido a través del contacto
central/contacto X).
Sistemas de fl ash de estudio (de encendido a través de cable
síncrono)
Nota
Recomendamos la utilización de los modernos fl ashes electrónicos
controlados por tiristor.
1
Si se utilizan otros dispositivos de fl ash no adaptados específi camente a la cámara que
no cambian automáticamente el ajuste de blancos de la cámara, deberá utilizarse el
ajuste
Flash.
COLOCACIÓN DEL FLASH
Apague la cámara y el fl ash.
Introduzca el pie del fl ash en la zapata para accesorios hasta el
tope y, en caso de existir, asegúrelo con la tuerca de fi jación
para protegerlo de una caída accidental.
Esto es importante, porque los cambios de posición en la
zapata para accesorios interrumpen los contactos necesarios,
lo cual puede dar lugar a un funcionamiento incorrecto.
Notas
Antes de colocar el fl ash deben apagarse la cámara y el fl ash.
Asegúrese de que la tapa de la zapata para accesorios esté
siempre colocada cuando no se utiliza ningún accesorio (p. ej.
unidad de fl ash).
ES
58
Modo de toma
MEDICIÓN DE EXPOSICIÓN DE FLASH
(MEDICIÓN DE TTL)
El modo de flash totalmente automático, es decir, controlado por la
cámara, está disponible con los dispositivos de flash compatibles
con el sistema (v. pág.<?>) y en ambos modos de funcionamien-
to de la exposición: el modo de exposición automática y el ajuste
manual.
Además, también entra en funcionamiento un control de relleno
automático. Sin embargo, si la luminosidad existente tuviera como
consecuencia una sobreexposición incluso con el menor tiempo de
sincronización posible del flash, 1⁄180s, se dispara un dispositivo
de flash apropiado para HSS en caso de exposición automática. En
estos casos, la velocidad de obturación se controla en función de
la luz ambiente y se visualiza en el visor.
Además, la cámara con prioridad de apertura y ajuste manual
permite su uso para crear técnicas interesantes de flash, como la
sincronización del disparo de flash y las velocidades de obturación
más prolongadas 1⁄180s. Estas funciones se ajustan en el menú
de la cámara (para ello, véanse los siguientes apartados).
Además, la cámara transmite la sensibilidad ajustada a la unidad
de flash. De esta forma, el dispositivo de flash sigue automática-
mente su indicación de alcance de la forma correspondiente,
siempre que incluya tales indicaciones y en tanto que el diafragma
seleccionado en el objetivo se introduzca también manualmente en
el dispositivo de flash. El ajuste de sensibilidad ISO no se ve
afectado por unidades de flash en conformidad con el sistema,
porque ya ha sido transferido a la cámara.
Notas
Dado el caso, los sistemas de flash de estudio y un tiempo
prolongado de disparo. Por este motivo puede ser conveniente
al utilizar tales sistemas, elegir una velocidad de obturación más
lenta que 1⁄180s.
Lo mismo es válido para el disparador de flash controlado por
radio en la «iluminación con flash independiente», dado que la
transmisión por radio podría causar un retardo.
Los ajustes y funciones descritos en las siguientes secciones se
refieren únicamente a aquellos que se encuentran disponibles
en la cámara y los flashes compatibles con el sistema.
La compensación de la exposición ajustada en la cámara (v.
pág.<ÜS>) influye exclusivamente sobre la medición de la luz
existente. Si durante el funcionamiento del flash desea
simultáneamente una compensación de la medición de flash
TTL, ya sea en paralelo o en direcciones opuestas, debe
configurar esto adicionalmente en el dispositivo flash. (Excep-
ción: Con el Leica SF26, la corrección de la cámara debe
ajustarse mediante el control por menú.)
Para más información sobre el funcionamiento del flash, especial-
mente con otros dispositivos de flash que no estén adaptados a
esta cámara, así como sobre los distintos modos de los dispositi-
vos de flash, consulte las correspondientes instrucciones.
ES
59
Modo de toma
MODOS DE FLASH
Encienda el dispositivo de flash.
Ajuste en el modo para control de números-guía de la unidad de
flash (p.ej. TTL o GNC = Guide Number Control).
Encender la cámara
Antes de cada toma con flash, toque el disparador y active la
medición.
Si esto se omite debido a que se ha pulsado el disparador
demasiado rápido y por completo de una vez, es posible que
no se dispare el flash.
Ajuste el modo de exposición deseado o la velocidad de
obturación y/o apertura.
Aquí hay que tener en cuenta el tiempo de sincronización del flash
más breve, ya que determina si se enciende un flash «normal» para
una toma o un flash HSS.
HSS (HIGH SPEED SYNC.)
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA DE FLASH CON VELOCIDADES DE
OBTURACIÓN MÁS RÁPIDAS
El modo de flash HSS totalmente automático, es decir, controlado
por la cámara, está disponible en la Leica M10-D con flashes
compatibles con el sistema (v. pág. <?>) en todas las velocidades
de obturación y en todos los modos de exposición de la cámara.
La cámara lo activa automáticamente si la velocidad de obturación
seleccionada o calculada es superior al tiempo de sincronización
1⁄180 s.
Nota
El alcance con el modo de flash HSS es considerablemente menor
que con el modo de flash TTL.
ES
60
Modo de toma
CONTROL DEL FLASH
ALCANCE DEL FLASH
(ELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE SINCRONIZACIÓN/ÁREA
DE LA VELOCIDAD DE SINCRONIZACIÓN)
La reproducción de la luz disponible se determina con la velocidad
de obturación y el diafragma. En caso de ajuste fijo a la máxima
velocidad de obturación posible para el modo de flash, es decir, el
tiempo de sincronización, se produce en muchas situaciones una
sub-exposición innecesaria, más o menos intensa, de todas las
partes del motivo que no han sido iluminadas correctamente por la
luz del flash.
La Leica M10-D le permite ajustar con mucha precisión la
velocidad de obturación empleada en el modo de flash en
combinación con la prioridad a la apertura para adaptarse a las
condiciones del motivo respectivo o a sus requisitos de forma
precisa para la configuración de la imagen.
Esta función está predefinida en 1/f.
MOMENTO DE SINCRONIZACIÓN
La exposición de fotografías con flash se realiza con dos fuentes
de luz:
la luz disponible
la luz del flash
Los motivos iluminados con una única luz del flash o la luz
predominante se reproducen casi siempre con nitidez por el breve
impulso de luz con el ajuste correcto de enfoque.
Sin embargo, el resto de motivos de la misma imagen que reciben
suficiente luz o están auto-iluminados, se retratan con diferente
nitidez. El grado de nitidez o «desenfoque» en la reproducción de
estas partes del motivo viene determinado por dos factores
independientes entre sí:
la duración de la velocidad de obturación
la velocidad del desplazamiento de los motivos o la cámara
durante la toma
Cuanto más dura la velocidad de obturación o más rápido es el
movimiento, se podrán diferenciar ambas imágenes parciales
solapadas con mayor claridad.
El momento anterior de encendido del flash marca el inicio de la
exposición (justo después de la cortinilla del obturador) y el
fotograma se abre por completo. Esto puede dar lugar incluso a
contradicciones aparentes, p.ej. en la imagen de un vehículo, que
es adelantado por sus propias huellas luminosas.
Esta función está predefinida en Comienzo de exposición. y no se
puede cambiar.
ES
61
Modo de toma
COMPENSACIONES DE LA EXPOSICIÓN CON FLASH
Con esta función, la exposición del flash puede atenuarse o
incrementarse, independientemente de la exposición de la luz
ambiental disponible, p. ej. para iluminar la cara de una persona en
el primer plano en una toma nocturna, conservando el ambiente de
exposición.
Esta función solo se puede configurar y ejecutar en la unidad de
flash
*
.
Notas
Una exposición de flash más clara, seleccionada con una
corrección positiva, exige una mayor potencia de flash y vicever-
sa. Por esta razón, las correcciones de exposición con flash
influyen con mayor o menor grado en el alcance del flash: Una
corrección positiva lo reduce, una corrección negativa lo aumen-
ta.
Una compensación ajustada permanece activa hasta que se
restablece a 0, también después de cualquier número de tomas
e incluso después de apagar la cámara.
*
SF 40 y SF 64. No es posible en los SF 26 y los SF 58.
LAS INDICACIONES DE CONTROL DE LA EXPOSICIÓN
DEL FLASH EN EL VISOR
(con flashes compatibles con el sistema)
En la pantalla del visor de la Leica M10-D, el icono del flash se usa
para confirmar y mostrar varios estados operativos.
no aparece
(a pesar de que la
unidad de flash está
encendida y lista para
funcionar)
La unidad de flash no puede
encenderse.
La unidad de flash debe estar
configurada en un modo de
operación correcto o conectada a
una unidad de flash compatible con
HSS.
parpadea lentamente
antes de la toma
(2 Hz)
El flash aún no está listo para
funcionar
se enciende antes de
la toma
El flash está listo para funcionar
se enciende continúa
sin interrupciones
después del disparo*
La disponibilidad del flash continúa.
parpadea rápidamen-
te después del disparo
(4 Hz)*
Fotografía correcta con flash
La disponibilidad aún no se ha
restaurado.
parpadea rápidamen-
te después del
disparo*
La potencia del flash no fue
suficiente
*solo con el modo de flash TTL
ES
62
Modo de reproducción
MODO DE REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA DE LA ÚLTIMA TOMA
EN VISOFLEX
(solo ajustable a través de la aplicación)
Con la función Reproducción autom en pantalla puede reproducir cada
toma inmediatamente de forma automática. De esta forma Ud.
puede p.ej. controlar de forma rápida y fácil si la toma es buena o
debe repetirse. Esta función, eventualmente junto con el dispara-
dor, permite elegir la duración de visualización de la toma.
Configuración de fábrica: Función Apagado
La aplicación permite otros ajustes más.
(Apagado , 1 s , 3 s , 5 s , Continuo).
Nota
Si se ha fotografiado con la función de tomas en serie/a interva-
los, en ambos modos de reproducción se muestra en primer lugar
la última imagen de la serie, o la última imagen de la serie
guardada en la tarjeta si se encuentra en curso una operación de
almacenamiento.
ES
63
Otras funciones
OTRAS FUNCIONES
GESTIÓN DE DATOS
ESTRUCTURA DE DATOS EN LA TARJETA DE MEMORIA
ESTRUCTURA DE LAS CARPETAS
Los datos (= tomas) en la tarjeta de memoria se guardan en
carpetas que se crean automáticamente. Los tres primeros dígitos
indican el número de la carpeta (números), los últimos cinco
dígitos, el nombre de la carpeta (letras). Al crear una nueva
carpeta, puede cambiar tanto los números como las letras. En la
configuración de fábrica, la primera carpeta se llama «100LEICA»,
la segunda «101LEICA», etc. El número de carpeta será el siguiente
número libre. Es posible un máximo de 999 carpetas.
ESTRUCTURA DE LOS ARCHIVOS
Los nombres de los archivos en estas carpetas se componen de
once posiciones. En la configuración de fábrica, el primer archivo
se llama «L1000001.XXX», el segundo se llama «L1000002.XXX»,
etc. «L» significa la marca de la cámara; los siguientes tres dígitos
se pueden cambiar en todo momento, para lo cual se pueden
utilizar tanto números como letras. El segundo grupo de dígitos es
el número de archivo: «XXX» significa el formato de archivo (DNG o
JPG). Si la carpeta que se usa actualmente tiene el número de
archivo 9999, se creará automáticamente una nueva carpeta en la
que la numeración de los archivos comenzará de nuevo desde
0001.
Notas
Al usar tarjetas de memoria que no han sido formateadas con
esta cámara, la numeración de archivos se reanudará automáti-
camente en 0001. Sin embargo, si ya hay un archivo en la
tarjeta de memoria con un número más alto que el último
asignado por la cámara, la numeración continuará a partir del
número en esa tarjeta.
Si se alcanza la carpeta número 999 y el número de archivo
9999, aparece en el monitor un mensaje de advertencia al
respecto y se necesita restablecer la numeración.
Configuración de fábrica: LEICA/L100
La aplicación permite realizar el cambio.
ES
64
Otras funciones
REGISTRO DEL LUGAR DE GRABACIÓN CON GPS
(solo cuando se utiliza el Visoflex)
Global Positioning System o GPS permite determinar la ubicación
de un receptor en cualquier lugar del mundo. Cuando la función
está activada, la Leica M10-D recibe constantemente señales y
actualiza los datos de ubicación. La cámara escribe dichos datos
(grados de latitud y de longitud, altura sobre el nivel del mar) en los
datos «EXIF».
Tan pronto se ajuste Visoflex, la función GPS se activará automáti-
camente. Lea atentamente las «Advertencias importantes para el
uso de GPS» (v. pág. 5).
TRANSFERENCIA DE DATOS
Los datos de imagen de una tarjeta de memoria se pueden
transferir a un ordenador mediante un lector de tarjetas SD/
SDHC/SDXC.
USO DE DATOS SIN PROCESAR (DNG)
Si desea procesar el formato DNG, necesita un software corres-
pondiente, por ejemplo el convertidor profesional de datos sin
procesar Adobe® Photoshop® Lightroom®. Con este programa
puede convertir con excelente calidad los datos sin procesar.
Además, dispone de algoritmos de optimización de la calidad para
el procesamiento de color digital, los cuales al mismo tiempo
permiten obtener una considerable reducción del ruido y una
asombrosa resolución de las imágenes.
Durante el proceso, usted tiene la posibilidad de ajustar ulterior-
mente algunos parámetros, como gradación, definición, etc., y
alcanzar así una máxima calidad de imagen.
RESTABLECER LA CÁMARA A LA CONFIGURACIÓN
DE FÁBRICA
Con esta función usted puede borrar de una vez todos los ajustes
propios realizados previamente en el menú y restablecer la
configuración de fábrica.
Presione el botón de función y el botón de enfoque simultánea-
mente durante 5s
Nota
La fecha, la hora, el número de carpeta y el número de archivo no
se restablecen.
ES
65
Otras funciones
ACTUALIZACIONES DEL FIRMWARE
Leica trabaja permanentemente en el desarrollo y optimización de
sus cámaras. Dado que muchas funciones de la cámara están
controladas por software, es posible instalar posteriormente en la
cámara mejoras y ampliaciones del volumen de funciones. Con
este fin, Leica ofrece sin una periodicidad determinada lo que se
conoce como actualizaciones de firmware, que se proporcionan en
nuestra página web para su descarga.
Si ha registrado su cámara, Leica Camera AG le informará de todas
las actualizaciones.
Si desea más información sobre el registro, sobre actualizaciones
de firmware para su cámara y sobre posibles modificaciones y
adiciones a las explicaciones contenidas en las instrucciones,
consulte la «Zona para clientes» en: https://owners.leica-camera.
com
Guarde el archivo de actualización del firmware en la tarjeta SD
Asegúrese de que la cámara está apagada
Mantenga presionado el botón de función y luego encienda la
cámara
Durante el proceso de actualización, aparece en el visor UP
En caso de error, aparece Err
Después de una correcta actualización, aparece end
CONTROL REMOTO DE LA CÁMARA
LEICA FOTOS APP
Conozca la nueva aplicación Leica Fotos. La aplicación Leica Fotos
es una herramienta digital llena de emocionantes posibilidades
conectando al fotógrafo y su cámara Leica de una manera sin
precedentes. Conecte todas sus cámaras Leica habilitadas para
Wi-Fi con una sola aplicación, transfiera imágenes de forma
instantánea y sencilla, capture momentos fugaces, visualice,
modifique y comparta sus fotos en cualquier momento y en
cualquier lugar.
Lea el código de barras o descárguelo en Apple App Store™/
Google Play Store™
ES
66
Cuidados/Almacenamiento
CUIDADOS/ALMACENAMIENTO
CARCASA DE LA CÁMARA
Dado que toda suciedad se convierte de inmediato en caldo de
cultivo para microorganismos, debe mantener su equipo
esmeradamente limpio.
Limpie la cámara solo con un paño suave y seco. La suciedad
rebelde se debe humedecer primero con un detergente
altamente diluido y a continuación se debe eliminar con un trapo
seco.
Si entran en contacto con la cámara gotas de agua salada,
humedezca un paño suave con agua potable, escúrralo bien y
limpie con él la cámara. A continuación séquela bien con un
paño seco.
Para eliminar manchas y huellas dactilares, limpie la cámara con
un paño limpio libre de pelusas. Un tipo de suciedad más gruesa
acumulada en los rincones de la cámara de difícil acceso se
puede eliminar con un pequeño pincel. Al hacerlo, nunca tocar
las láminas del obturador.
Guarde la cámara preferiblemente en un estuche cerrado y
acolchado, para que no tenga abrasión con nada y esté
protegida del polvo.
Guarde la cámara en un lugar seco, suficientemente ventilado y
protegido de altas temperaturas y de la humedad. Si se utiliza la
cámara en un entorno húmedo, antes de guardarla debe estar
totalmente libre de humedad.
Para evitar la formación de hongos, no guarde la cámara un
tiempo prolongado en un estuche de piel.
Los estuches fotográficos que se hayan mojado durante el uso
deben vaciarse para evitar que su equipamiento resulte dañado
por la humedad y los posibles residuos de productos de curtido
del cuero.
Todos los cojinetes de movimiento mecánico y las superficies de
rodadura de su cámara están lubricados. Si la cámara no se usa
durante un tiempo prolongado, debe dispararse varias veces
cada tres meses para evitar que la grasa se seque. También es
conveniente mover y usar de vez en cuando todos los otros
controles.
Como protección contra hongos, en caso de uso en zonas
tropicales de clima húmedo y cálido, es conveniente exponer el
equipo fotográfico lo más posible al sol y al aire. Solo se
recomienda guardarlo en recipientes o estuches herméticos si
se utiliza adicionalmente un desecador como p.ej. gel de sílice.
OBJETIVO
Para eliminar el polvo de las lentes exteriores del objetivo,
normalmente basta la utilización de un pincel fino de cerdas
suaves. Pero si estuvieran más sucias, pueden limpiarse
pasándoles con cuidado un paño suave, muy limpio y que esté
exento con toda seguridad de cuerpos extraños, en movimientos
circulares del interior hacia afuera. Para este propósito, se
recomiendan los paños de microfibra que están disponibles en
tiendas de fotografía y ópticas y se almacenan en una funda
protectora. Se pueden lavar a temperaturas de hasta 40 °C, no
obstante no debe usarse suavizante ni deben plancharse. No
utilizar paños para limpiar gafas impregnados de sustancias
químicas, ya que podrían dañar el cristal del objetivo.
Mediante filtros UVA incoloros se puede conseguir una
protección óptima de las lentes delanteras en condiciones
desfavorables (por ejemplo, arena, salpicaduras de agua salada).
Sin embargo, debe tenerse en cuenta que en determinadas
situaciones a contraluz y en caso de grandes contrastes, pueden
provocar, como cualquier filtro, reflejos no deseados.
ES
67
Cuidados/Almacenamiento
Las tapas de objetivo, incluidas en el volumen de suministro,
protegen también el objetivo del contacto no intencionado con
los dedos y de la lluvia.
A fin de que el cambio de objetivo se pueda efectuar con
facilidad y fluidez, en fábrica se ha aplicado una película muy
fina de grasa al cierre de bayoneta. En uso normal, esta película
se conserva durante muchos años, incluso si la bayoneta se
limpia de vez en cuando. Si se utiliza para la limpieza un
producto disolvente de la grasa, se tiene que reponer a
continuación la película de grasa. Para ello, aplicar con el dedo
una cantidad muy pequeña de vaselina en la bayoneta y
repartirla frotando con un paño limpio.
Preste atención a que la bayoneta no se lubrique con excesiva
grasa y, en particular, dejar libre el área de codificación de 6
bits. De lo contrario, la grasa podría filtrarse en el hueco y
acumular más suciedad. Esto podría mermar incluso la
legibilidad de la identificación y con ello las funciones de la
cámara de los modelos digitales M.
Todos los cojinetes de movimiento mecánico y las superficies de
rodadura de su objetivo están lubricados. Si el objetivo no se
usa durante un tiempo prolongado, el dial de ajuste de distancia
y el
dial de ajuste del diafragma se deben mover de vez en cuando
para evitar que se sequen los puntos de lubricación.
VISOR
Si se forma humedad de condensación sobre o dentro de la
cámara, debe desconectarla y dejarla a temperatura ambiente
durante aprox. 1 hora. La humedad de condensación desapare-
cerá por sí sola cuando se hayan nivelado la temperatura
ambiente y la temperatura de la cámara.
BATERÍA
Si la cámara no se va a utilizar durante un tiempo prolongado, se
recomienda retirar la batería, ya que la fecha y hora introducidas
se perderán después de 2 meses a más tardar.
Las baterías de iones de litio deben almacenarse solo en estado
parcialmente cargado, es decir, ni descargadas por completo ni
cargadas completamente. El estado de carga se muestra con el
correspondiente indicador en el monitor. Si se va a almacenar
durante mucho tiempo, la batería debería cargarse dos veces al
año durante aprox. 15 minutos para evitar la descarga total.
TARJETAS DE MEMORIA
Por motivos de seguridad, las tarjetas de memoria deben
guardarse en la caja antiestática suministrada.
No almacene las tarjetas de memoria donde estén expuestas a
altas temperaturas, a la radiación solar directa, a campos
magnéticos o a descargas estáticas. Saque la tarjeta de
memoria si no va a utilizar la cámara durante un largo intervalo
de tiempo.
Se recomienda formatear la tarjeta de memoria ocasionalmente,
ya que durante el borrado se producen fragmentaciones que
pueden bloquear cierta capacidad de memoria.
ES
68
Cuidados/Almacenamiento
SENSOR
LIMPIEZA DEL SENSOR
La inspección y limpieza del sensor deberían realizarse en un
entorno lo más libre posible de polvo para evitar el aumento de
suciedad.
El polvo que se acumula ligeramente en el cristal protector del
sensor puede eliminarse por soplado con gases limpios,
eventualmente ionizados, como aire o nitrógeno. Para ello, es
muy útil emplear un fuelle de soplado (de goma) sin pincel.
También pueden utilizarse, conforme a su aplicación prevista,
aerosoles de limpieza especiales y de poca presión, como por
ejemplo “Tetenal Antidust Professional”.
Si las partículas adheridas no pueden eliminarse de la forma
descrita, consulte al servicio al cliente Leica Customer Care.
Si la capacidad de la batería desciende a menos del 50% con el
obturador abierto, aparece en el monitor el mensaje bc. Al
apagar la cámara, también se vuelve a cerrar el obturador.
Por lo tanto y para evitar daños, antes de apagar la cámara es
absolutamente necesario asegurarse siempre de que ningún
objeto pueda obstaculizar el movimiento de cierre del obturador.
Para limpiar el sensor, puede enviar su cámara al servicio de
atención al cliente Leica Customer Care (v. pág. 77). Sin
embargo, esta limpieza no es parte de la garantía y, por lo tanto,
acarrea gastos. Usted mismo también puede realizar la limpieza.
Con esta función el sensor queda accesible a través de obturador
abierto.
Antes de limpiar verifique:
Sin Visoflex
Sin Live View a través de la aplicación
Ninguna toma a intervalos
Realizar la limpieza.
Presione y mantenga pulsado el botón de función
Presione el disparador a fondo
Realizar la limpieza.
Tenga siempre en cuenta las indicaciones que aparecen
abajo.
Desconecte la cámara después de la limpieza.
Por seguridad, el obturador se cierra solo 10 segundos
después.
Notas
Si la capacidad de la batería cae por debajo del umbral de
apagado durante la limpieza del sensor, el obturador permanece
abierto.
Cuando se apaga la cámara, el LED de estado parpadea durante
10 segundos y luego se dispara el obturador. Si se vuelve a
encender durante este tiempo, el obturador se cerrará y la
cámara se iniciará como de costumbre.
ES
69
Cuidados/Almacenamiento
Detener la limpieza
Apague la cámara con el interruptor principal.
Importante
Leica Camera AG no asume ninguna garantía por daños
originados por la limpieza del sensor por parte del usuario.
No intente eliminar soplando las partículas de polvo sobre el
cristal protector del sensor. Las gotas de saliva más pequeñas
podrían generar manchas difíciles de eliminar.
No podrán utilizarse limpiadores de aire comprimido con alta
presión de gas, ya que también pueden provocar daños.
Evite tocar la superficie del sensor con algún objeto duro
durante la inspección y la limpieza.
ES
70
Preguntas más frecuentes
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
Cámara
Notificaciones:
Capacidad de la batería demasiado baja para
la limpieza del sensor.
Por favor, detenga la limpieza del sensor
inmediatamente.
¿Es suficiente el estado de carga de la batería?
Utilice una batería cargada.
La batería está agotada.
Por favor cambie la batería.
La cámara no responde al encendido.
¿Está correctamente colocada la batería?
¿Es suficiente el estado de carga de la batería?
Utilice una batería cargada.
¿Está correctamente colocada la tapa inferior?
¿Hay humedad de condensación?
Esto se presenta si se lleva la cámara de un lugar frío a otro cálido. En este caso, espere hasta que se haya
evaporado la humedad por condensación.
Las fechas y horas son incorrectas o ya
no están disponibles.
La cámara no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, especialmente con la batería extraída.
Utilice una batería totalmente cargada.
Ajuste la fecha y la hora.
Batería/cargador
Inmediatamente después de encender,
la cámara se apaga nuevamente.
¿Es suficiente el estado de carga de la batería para el funcionamiento de la cámara?
Cargue la batería o coloque una cargada.
Imagen
La cámara no dispara.
Los datos de la imagen se están transfiriendo a la tarjeta de memoria y la memoria intermedia está llena.
La capacidad de la tarjeta de memoria está agotada y la memoria intermedia está llena.
Borre las tomas que ya no necesite antes de crear nuevas.
No hay una tarjeta de memoria insertada y la memoria intermedia está llena.
La tarjeta de memoria está protegida contra escritura o defectuosa.
Desactive la protección contra escritura de la cámara o inserte otra tarjeta de memoria.
La numeración de fotos se ha agotado.
Restablezca la enumeración de imágenes.
El sensor se ha recalentado.
Deje un tiempo para que la cámara se enfríe.
La toma no se puede guardar.
¿Hay una tarjeta de memoria insertada?
La capacidad de la tarjeta de memoria está agotada.
Borre las tomas que ya no necesite antes de crear nuevas.
ES
71
Configuración de fábrica
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Menú principal Submenú
Detección objetivo
Auto
Modo de disparo
Simple
Modo de Medición
Pond. al centro
Ajustes de Flash Modo Flash Synch
Veloc. máx. flash sync
Comienzo de exp.
1/f
Configuración ISO M-ISO
Máx. ISO Automática
Tiempo máx. exposic.
12500
12500
1/2f
Balance de Blancos Auto
Formato de archivo DNG
Previo automático
*
Apagado
Ayudas de Captura Asistente de Foco
Brillo del visor EVF
Auto
Autoahorro energía
10 minutos
GPS
*
Encendido
Language
English
*
La función solo es posible con el visor Leica Visoflex conectado (disponible como accesorio).
ES
72
Índice alfabético
ÍNDICE ALFABÉTICO
Abrir/cerrar la tapa inferior .......................... 24
Accesorios ..................................................... 3
Advertencias, seguridad ................................. 7
Advertencias legales ...................................... 4
Ajuste B ....................................................... 54
Ajuste de distancia ....................................... 44
Ajuste de distancia (enfoque) ....................... 44
Ajuste de velocidad de obturación ................ 32
Ajuste ISO.................................................... 48
Ajustes de diafragma ................................... 15
Ajustes de exposición .................................. 51
Alcance del suministro ................................... 2
Almacenamiento .......................................... 66
Apagado ...................................................... 30
Apagado, automático ................................... 35
Asistente de Foco (focus peaking) ................. 47
Asistente de toma .................................. 46/55
Aumento (toma) ........................................... 46
Aviso legal .................................................... 4
Ayuda al enfoque ......................................... 46
Balance de blancos ...................................... 49
Batería ......................................................... 23
Batería de respaldo ..................................... 10
Bulb (B) ........................................................ 32
Campo de medición ......................... 16/42/52
Cargador...................................................... 22
Carpetas ...................................................... 63
Codificación de 6 bits .................................. 40
Colocación y extracción de la tarjeta de memoria ... 26
Compatibles, Objetivos ................................ 27
Compensación de la exposición ................... 54
Conectar el cargador ................................... 22
Conservación ............................................... 66
Contraste (propiedades de la imagen) .......... 39
Correa de transporte.................................... 22
Cuidados ..................................................... 66
Datos sin procesar ....................................... 64
Datos técnicos ............................................. 74
Detección objetivo ....................................... 40
Diafragma .................................................... 31
Dial de ajuste de velocidad de obturación ..... 32
Dial de ajuste ISO ........................................ 32
Disparador ................................................... 31
Disparador automático ................................. 56
Disparo ........................................................ 31
Disparo continuo .......................................... 56
Distancia ..................................................... 44
Distancia focal ............................................. 42
Encendido .................................................... 30
Enfoque ....................................................... 44
Enfoque, manual, en el visor ......................... 44
Enfoque, manual, en modo Live View ............. 45
Escala de profundidades de campo .............. 15
Estado de carga, batería ............................... 25
Estado de carga, cargador ............................ 23
Exposición ................................................... 49
Exposición, manual ...................................... 52
exposición prolongada ................................. 54
Firmware ..................................................... 65
Formatear .................................................... 11
Formato ....................................................... 38
Fotografías en blanco y negro ...................... 39
Función de asistente .................................... 46
Histograma .................................................. 55
Hora ............................................................ 34
Idioma del menú .......................................... 34
Idioma del menú .......................................... 34
Indicaciones de ayuda .................................. 55
Indicaciones de seguridad .............................. 7
Indicaciones para el cuidado ........................ 66
Indicaciones reguladoras ................................ 4
Información general ....................................... 9
Inserción/extracción de la batería ................ 24
JPG .............................................................. 38
Las indicaciones del monitor/visor ............... 16
LED ............................................................. 14
Limpieza del sensor ..................................... 68
Live View ..................................................... 44
Luminosidad, visor ....................................... 36
Marco luminoso ......................................16/42
Medición matricial (exposición) .................... 49
Medición ponderada al centro (exposición) ... 49
Medición puntual (exposición) ...................... 49
Medición TTL ............................................... 49
Memorización de valores de medición .......... 52
Mensaje de error ......................................... 69
Modo de espera ........................................... 35
Modo de reproducción ................................. 62
Monocromo ................................................. 39
Montaje/desmontaje del objetivo ................ 29
Método de mezcla de imágenes ................... 44
Método de sección de imagen ...................... 45
Métodos de medición de la distancia .......44/45
Métodos de medición de la exposición ......... 49
Nitidez (propiedades de la imagen) ............... 39
Nombre de archivo ....................................... 64
Notificaciones .............................................. 69
ObjetivosM ................................................. 27
ObjetivosR .................................................. 27
Obturador .................................................... 14
ES
73
Índice alfabético
Pasos EV ...................................................... 54
Piezas, cámara ............................................. 14
Piezas, objetivo ............................................ 15
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES ................... 69
Prioridad de apertura ................................... 51
Propiedades de la imagen ............................ 38
Puntos de menú ........................................... 71
Recambios ..................................................... 3
Rejilla .......................................................... 55
Reparaciones ............................................... 77
Reproducción, automática ............................ 62
Resetear ...................................................... 64
Resolución ................................................... 38
Resolución de problemas ............................. 69
Resolución DNG ........................................... 38
Resolución JPG............................................. 38
Rueda selectora ........................................... 33
Saturación ................................................... 39
Saturación cromática ................................... 39
Sensibilidad ISO ........................................... 48
Sensor ...................................................... 9/68
Simulación de exposición ............................. 52
Tarjeta de memoria .......................... 26/63/64
Tarjeta de memoria, utilizable ................. 11/26
Tarjeta SD/SDHC/SDXC ....................... 26/64
Telémetro..................................................... 42
Tiempo máx. exposic .................................... 48
Transferencia de datos ................................ 64
Transferencia de datos a un ordenador ......... 64
Velocidad de obturación ............................... 32
Visor ............................................................ 42
Vista, cámara ............................................... 14
Vista, objetivo .............................................. 15
Zoom LV ....................................................... 46
Ángulo de imagen ........................................ 42
Área de la toma............................................. 42
ES
74
Datos técnicos
DATOS TÉCNICOS
Denominación
Leica M10-D
Tipo de cámara
Cámara telemétrica digital
Nº de tipo
9217
Sensor
Chip CMOS, superficie activa aprox. 24 x 36 mm
Formato de archivo
DNG™ (Datos sin procesar, comprimidos sin pérdidas)
Resolución
DNG™: 5976 x 3984 pixels (24 MP)
Tamaño de archivo
DNG™: 20-30MB
Memoria intermedia
2 GB/16 tomas en disparo continuo
Medios de almacenamiento
Tarjetas SD hasta 2GB/tarjetas SDHC hasta 32GB/tarjetas SDXC
hasta 2 TB
Encendido/apagado de la cámara
Puede apagar opcionalmente la electrónica de la cámara de forma
autónoma tras aprox. 10 minutos, o realizar una nueva activación
pulsando el disparador mediante el interruptor principal en la cubierta
de la cámara.
Conexión de objetivo
Bayoneta LeicaM con sensor adicional para codificación de 6bits
Objetivos compatibles
Objetivos Leica M, los objetivos Leica R pueden utilizarse con un
adaptador (v. pág. 27)Idioma del menú
(solo disponible con el visor Leica Visoflex colocado (a la venta como
accesorio)
English
GPS
(solo disponible con el visor Leica Visoflex colocado (a la venta como
accesorio)
Debido a la legislación de algunos países, no disponible en todas las
regiones; en estos casos se produce la desactivación forzada
automática, los datos se escriben en el encabezamiento EXIF de los
archivos de tomas.
WLAN
Para usar la función WLAN, se requiere la aplicación Leica.
Dicha aplicación está disponible en App Store™ para Apple o Play
Store™ para Google.
Telémetro
Diseño
Telémetro de marco luminoso grande con compensación automática
de paralaje
Ocular
Ajustado a -05 dptr.; lentes de corrección de -3 a +3 dptr. disponibles
Indicación
Indicación digital de cuatro cifras con puntos situados arriba y abajo
Limitación del campo de imagen
Por medio de la iluminación de ambos marcos correspondientes: 35
mm + 135 mm, 28 mm + 90 mm, 50 mm + 75 mm (cambio automático
al colocar el objetivo)
Compensación de paralaje
Se compensa automáticamente la diferencia horizontal y vertical entre
el visor y el objetivo de acuerdo con el ajuste de la distancia
correspondiente
Concordancia de la imagen del visor y de la imagen real
El tamaño del marco luminoso se corresponde con la distancia:
a 2 m: exacto al tamaño del sensor de aprox. 23,9 x 35,8 mm
en el infinito: (dependiendo de la distancia focal) aprox. 7,3%
(28 mm) a 18% (135 mm)
a menos de 2 m: menor que el tamaño del sensor
ES
75
Datos técnicos
Ampliación
0,73x (en todos los objetivos)
Telémetro de base grande
Se coloca un telémetro de corte y mezcla de imágenes en el centro de
la imagen del visor a modo de campo brillante
Base de medición efectiva
50,6 mm: 69,31mm (base mecánica de medición) x 0,73x (aumento
de visor)
Obturador
Modelo de obturador
Obturador de plano focal de láminas metálicas con ranura vertical
Velocidad de obturación
Prioridad de apertura (A): de forma continua de 4min a 1⁄4000s
(tiempo máximo de exposición solo con ISO 100/200).
Ajuste manual 8 s a 1⁄4000 s en medios escalones, de 8 s a 4 min en
escalones enteros:
Bulb (B): para exposición prolongada hasta máx. 4min. (junto con la
función de disparador automático T):
1 Disparo = el obturador se abre, 2 Disparo = el obturador se cierra
Disparo
Disparador
Dos niveles (1er nivel: Activación de la electrónica de la cámara,
incluida la medición de la exposición y memorización de los valores de
medición (en la exposición automática), 2º nivel: Disparo)
Exposición
Rango de sensibilidad ISO
Automático (A): ISO200 a ISO50000
Manual: ISO100 a ISO50000 (a partir de ISO200 regulable en
1⁄3niveles ISO solo a través de la aplicación)
Balance de blancos
Automático (Auto)
TTL (medición de la exposición mediante el objetivo), con apertura de
trabajo
Principio/método de medición
En caso de la medición de la luz reflejada por las láminas claras de la
primera cortinilla del obturador sobre una célula de medición:
ponderación central fuerte; en caso de la medición en el sensor:
Medición puntual, ponderada al centro, matricial
Rango de medición
En el caso de temperatura ambiente y humedad del aire normal
corresponde a ISO 100 con diafragma 1,0EV-1 a EV20 con diafragma
32. En caso de exceso o defecto del rango de medición intermitente
die LED en el visor
Modos de exposición
Modo automático con prioridad a la apertura (A): Control
automático de la velocidad de obturación con preselección manual de
diafragma
Manual: Ajuste manual de la velocidad de obturación y diafragma
ES
76
Datos técnicos
Control de exposición del flash
Conexión del dispositivo de flash
Por medio de zapata de accesorios con contactos centrales y de
control
Sincronización
1 cortinilla del obturador
Velocidad de sincronización del flash
: 1/180s; posibilidad de utilizar velocidades de obturación más
lentas si no se alcanza el tiempo de sincronización: conmutación
automática al modo de flash TTL lineal con dispositivos de flash de
sistema Leica aptos para HSS
Medición de exposición del flash
Mediante medición de flash previo TTL de ponderación central con
dispositivos flash Leica (SF60, SF40, SF64, SF26) o bien con flashes
conformes al sistema, control remoto destello SF C1
Célula de medición del flash
2 fotodiodos de silicio con lente convexa en la base de la cámara
Compensación de la exposición con flash
SF 40: ±2 EV en incrementos de 1⁄2 EV
SF 60: ±2 EV en incrementos de 1⁄3 EV
Indicaciones con el modo con flash (exclusivamente en el visor)
Mediante LED con el símbolo flash
Suministro de corriente
Batería (batería de iones de litio Leica BP-SCL5)
1 batería Li-Ion, tensión nominal 7,4 V; capacidad 1100 mAh; tensión/
corriente de carga máxima: CC 1000 mA/7,4 V; Condiciones de uso
(en la cámara): De 0 a +40 °C; fabricante:
PT. Micro-batería VARTA, fabricada en Indonesia
Cargador (Leica BC-SCL5)
Entradas: Corriente alterna 100-240 V, 50/60 Hz, 300 mA, conmuta-
ción automática, o corriente continua 12 V, 1,3A; salida: Corriente
continua nominal 7,4 V, 1000 mA/máximo 8,25 V, 1100 mA;
condiciones de uso: de +10 °C a +35 °C; fabricante: Guangdong
PISEN Electronics Co. Ltd., fabricado en China
Carcasa de la cámara
Material
Carcasa completamente metálica: magnesio fundido bajo presión,
forro de cuero
Pantalla superior y tapa inferior: Latón, negro
Interfaces
Zapata de accesorios ISO con contactos adicionales de control para
unidades de flash y visores Leica Visoflex (a la venta como accesorio)
Rosca para trípode
A 1⁄4 DIN 4503 (1⁄4″) de acero inoxidable en la base
Condiciones de uso
0-+40 °C
Medidas (AxAxP)
aprox. 139x37,9x80mm
Peso
aprox. 660 g (con batería)
ES
77
Leica Customer Care
LEICA CUSTOMER CARE
El Customer Care (Atención al Cliente) de Leica Camera AG se
encuentra a su disposición para el mantenimiento de su equipo
Leica, así como el asesoramiento sobre todos los productos Leica y
sus pedidos. En caso de reparaciones o daños, también puede
comunicarse con el Customer Care (Atención al Cliente) o
directamente con el departamento de reparación de su represen-
tante local de Leica.
Leica Camera AG
Leica Customer Care
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar
Alemania
Teléfono: +49 6441 2080-189
Telefax: +49 6441 2080-339
Correo electrónico: customer.care@leica-camera.com
www.leica-camera.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Leica M10-D Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación