Leica M10-P Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
LEICAM10-P
INSTRUCCIONES ABREVIADAS
Las instrucciones detalladas se pueden descargar en:
https://es.leica-camera.com/Service-Support/Support/Downloads
Para solicitar una copia gratuita del manual de instrucciones detallado,
regístrese en:
www.order-instructions.leica-camera.com
1
2
15
16
17
18
19
3
4a
4
5
30
5
12
8
7
14
13
11
20
21
26
27
22
24
23
10
3a
9
6
VISTA DESDE ARRIBA
1 Interruptor principal
Encendido/apagado de la cámara
2 Disparador
Cuando se toca:
activa medición y control de la exposición
Presionando a fondo:
se realiza la toma
En modo stand-by:
Reactivación de la cámara
3 Dial de ajuste de velocidad de obtura-
ción con posiciones de encastre
A: Control automático de la velocidad de
obturación
8s - 4000: Velocidades de obturación
(incl. valores intermedios)
B: exposición prolongada
(8s - 4min a través del control por menú
ajustable en pasos completos o modo
Bulb)
: Tiempo de sincronización del fl ash
(1⁄180 s)
a Índice
4 Dial de ajuste ISO
A: Control automático de la Sensibilidad
ISO
100 - 6400: Valor ISO fi jos
M: Control manual de la Sensibilidad ISO
a Índice
1
2
2
5 Ojales de transporte
6 Codifi cación de 6 bits
Sensor para detección de tipo de objetivo
7 Bayoneta
8 Botón de desbloqueo del objetivo
1
2
1
2
9 Botón de enfoque
10 Ventanilla del telémetro
11 Sensor de luminosidad
12 Ventanilla del visor
13 Diodo luminiscente del disparador
automático
14 Selector de campo de imagen
para seleccionar los pares de marcos
luminosos 35/135 mm, 50/75 mm y
28/90 mm
15 Diodo luminiscente para el registro de
tomas/memorización de datos
16 Botón MENU
para acceder al menú FAVORITOS/MENÚ
PRINCIPAL
para salir del menú FAVORITOSy del menú
PRINCIPAL así como de los submenús
17 Botón PLAY
para activar y desactivar el (continua)
modo de reproducción
para volver a la representación de
pantalla completa
18 Botón LV
para encendido y apagado del modo Live
View
19 Sensor de luminosidad para el monitor
20 Ocular del visor
21 Monitor
22 Botón de selección
para navegar en los menús
para ajustar las opciones de menú/
funciones seleccionadas
para hojear las tomas guardadas en la
memoria
23 Botón central
para acceder a las indicaciones de
estado
para aceptar ajustes de los menús
para visualizar ajustes/datos en la toma
para visualizar los datos de toma en la
reproducción de imágenes
24 Rueda selectora
para navegar en los menús
para ajustar las opciones de menú/
funciones seleccionadas
para ajustar un valor de corrección de la
exposición
para ampliar/reducir las fotos observa-
das
para hojear las tomas guardadas en la
memoria
VISTA DESDE ABAJO
25
Manilla de bloqueo para la tapa inferior
1
3
2
4
26 Rosca para trípode A ¼, DIN 4503 (¼“)
27 Ranura para tarjetas de memoria
28 Compartimento de la batería
29 Corredera de bloqueo de la batería
30 Punto de sujeción de la tapa inferior
CARGA DE LA BATERÍA
El proceso de carga correcto se indica mediante
el LED de estado parpadeando en verde.
Cuando se enciende de manera constante,
signifi ca que la batería está completamente
cargada.
LAS INDICACIONES DEL VISOR
El telémetro de marco luminoso de esta cámara
no solo es un visor especialmente luminoso, sino
también un telémetro acoplado al objetivo. El
acoplamiento se realiza automáticamente con
todos los objetivos M de Leica con una distancia
focal de 16 hasta 135mm.
B A
C
35mm/135mm
28mm/90mm
A Marco luminoso
B
Campo de medición para el
ajuste de la distancia
C
Indicación digital
50mm/75mm
AJUSTE DE DISTANCIA
MÉTODO DE MEZCLA DE IMÁGENES
(IMAGEN DOBLE)
borroso
nítido
MÉTODO DE SECCIÓN DE IMAGEN
borroso
nítido
LAS INDICACIONES DEL MONITOR
1
4
5
2
6
13
9 10 11 128
7
15 1614
3
1
Capacidad de la batería
2
Escala de compensaciones de la exposición
3
Capacidad restante de la tarjeta de memoria insertada
4
Sensibilidad ISO
5
Balanza luminosa
6
Velocidad de obturación
7
Modo de balance de blancos
8
Formato de archivo/tasa de compresión/resolución
9
Método de medición de exposición
10
Modo Disparador/Modo de disparo
11
Estado de WLAN
12
Estado de GPS
13
Perfi l de usuario
14
Modo de exposición
15
Luminosidad/distancia focal o tipo de objetivo
16
Número de tomas restantes
REPRODUCCIÓN
CONMUTACIÓN MODO DE TOMA/REPRODUCCIÓN
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
HOJEAR
AMPLIACIÓN/REDUCCIÓN
ELIMINAR/EVALUAR
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
La siguiente operación se puede realizar tras activar la
función deseada en la lista del menú.
CONTROL TÁCTIL
tocar brevemente tocar dos veces horizontal/vertical
deslizar
contraer/extender
IMAGEN
AYUDA AL ENFOQUE EN EL MODO LIVE VIEW
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
MOVER EL PUNTO DE ENFOQUE DE AYUDA AL
ENFOQUE
1
Y MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN
2
1
La ayuda al enfoque se activa al girar el objetivo
2
En conjunción con la medición puntual
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Configuración de fábrica
FAVORITOS
Disponible para
FAVORITOS
Detección objetivo
x
Modo de disparo
x x
Modo de Medición
x
Compens. exposición
x x
Ajustes de Flash
x x
Configuración ISO
x
x
M-ISO
también utilizable
Balance de Blancos
x x
Formato de archivo
x x
Ajustes JPG
x
x
Resolución JPG
también utilizable
Previo automático
x
Ayudas de Captura
x
Control EVF/Displayl
x
Perfiles de usuario
x
Cargar perfil
también utilizable
Ajustes personalizados
x
Brillo en display
x
Brillo del visor EVF
x
Autoahorro energía
x
WLAN
x
GPS
1
x
Fecha y Hora
x
Language
x
Resetear Cámara
x
Formatear SD
x
Numeración imagen
x
Limpieza del sensor
x
Información cámara
x
1
Opción de menú solo disponible con el visor Leica Visoflex colocado (a la venta como accesorio)
DATOS TÉCNICOS
Denominación de la cámara
LeicaM10-P
Tipo de cámara
Cámara telemétrica digital
Nº de tipo
3656
N.° de pedido
20 021 (negro), 20 022 (plateada)
Conexión de objetivo
Bayoneta Leica M
Objetivos compatibles
Objetivos Leica M, los objetivos Leica R pueden utilizarse con un adaptador
Sensor
Chip CMOS, superficie activa aprox. 24 x 36 mm
Medios de almacenamiento
Tarjetas SD 1-2GB / tarjetas SDHC hasta 32GB / tarjetas SDXC hasta 2 TB
Visor
Telémetro de marco luminoso grande con compensación automática de paralaje
Monitor
3“ TFT LCD, 1,04 MP, control táctil posible
Suministro de corriente (Leica BP-SCL5)
1 batería Li-Ion, tensión nominal 7,4 V; capacidad 1100 mAh; tensión/corriente de carga máxima:
CC 1000 mA/7,4 V; Condiciones de uso (en la cámara): De 0 a +40 °C; fabricante: PT. Micro-batería
VARTA, fabricada en Indonesia
Cargador (Leica BC-SCL5)
Entradas: Corriente alterna 100-240 V, 50/60 Hz, 300 mA, conmutación automática, o corriente
continua 12 V, 1,3 A; salida: Corriente continua nominal 7,4 V, 1000 mA/máximo 8,25 V, 1100 mA;
condiciones de uso: de +10 °C a +35 °C; fabricante: Guangdong PISEN Electronics Co. Ltd.,
fabricado en China
Carcasa
Carcasa completamente metálica: magnesio fundido bajo presión, forro de cuero artificial
Pantalla superior y tapa inferior: Latón, cromadas en negro o plata
Medidas (AxAxP)
139 x 38,5 x 80mm
Peso
aprox. 675 g (con batería)
La fecha de producción de su cámara figura en las etiquetas adhesivas en la tarjeta de garantía o en el embalaje. La forma
de escritura es año/mes/día. Sujeto a modificaciones del diseño y la ejecución.
93 878 VII/18/D
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERAL
No emplee su cámara en las proximidades inmediatas de aparatos con campos magnéticos
intensos, así como campos electrostáticos o electromagnéticos (como p. ej., hornos de inducción,
hornos microondas, monitores de televisión o de ordenador, consolas de videojuegos, teléfonos
móviles y aparatos de radio). Sus campos electromagnéticos pueden perturbar las grabaciones de
imágenes.
Si coloca la cámara sobre un aparato de televisión o en sus proximidades inmediatas, o la utiliza
cerca de teléfonos móviles, su campo magnético podría perturbar la grabación de imágenes.
Los campos magnéticos intensos, p. ej. de altavoces o motores eléctricos potentes, pueden dañar
los datos guardados o perjudicar las tomas.
Si la cámara no funcionara correctamente debido al efecto de campos electromagnéticos,
apáguela, saque la batería y enciéndala de nuevo.
No utilice la cámara en la proximidad de emisoras de radio y cables de alta tensión. Sus campos
electromagnéticos pueden igualmente perturbar las grabaciones de imágenes.
Las piezas pequeñas (p. ej. tapa de la zapata para accesorios) deben guardarse básicamente de la
siguiente manera:
fuera del alcance de los niños
en un lugar a salvo de la pérdida y el robo
Los componentes electrónicos modernos son sensibles a las descargas electrostáticas. Puesto
que las personas, al caminar, p.ej., sobre moquetas sintéticas, pueden cargarse fácilmente con
más de 10.000 voltios, al tocar su cámara podría producirse una descarga, sobre todo si está
colocada sobre una base conductiva. Si la descarga solo afecta a la carcasa, no supone ningún
riesgo para el sistema electrónico. Sin embargo, por motivos de seguridad y en la medida de lo
posible, los contactos hacia el exterior, como los de la zapata del flash, no deberían tocarse, a
pesar de los dispositivos de protección adicionales incorporados.
Evite que el sensor para el reconocimiento del tipo de objetivo (codificación de 6 bits) de la
bayoneta se ensucie o arañe. También asegúrese de que no haya granos de arena o partículas
similares que puedan rayar la bayoneta. Limpie este componente únicamente en seco.
Para limpiar los contactos no utilice un paño de microfibra óptica (sintético), sino uno de algodón
o de lino. Le recomendamos que antes de la limpieza toque conscientemente una tubería de
calefacción o de agua (conductiva, con material conectado a "toma de tierra"), con lo cual su
posible carga electrostática desaparecerá con seguridad. Evite también que los contactos se
ensucien o se oxiden, guardando para ello su cámara en un lugar seco, con las tapas del objetivo y
la cubierta de la zapata del flash/las hembrillas del visor colocadas.
Para evitar averías, cortocircuitos o descargas eléctricas, utilice únicamente los accesorios
especificados para este modelo.
No intente quitar partes de la carcasa de la cámara (cubiertas). Las reparaciones especializadas
solo se pueden efectuar en centros de servicio de posventa autorizados.
Proteja la cámara del contacto con aerosoles insecticidas u otros productos químicos agresivos.
Para su limpieza no puede utilizarse gasolina blanca (de lavado), diluyentes ni alcohol. Determina-
dos productos químicos y líquidos pueden dañar la caja de la cámara o su revestimiento de
superficie.
Como la goma y los plásticos pueden exhalar productos químicos agresivos, no deben permanecer
mucho tiempo en contacto con la cámara.
Asegúrese de que no penetre arena, polvo ni agua en cámara, p.ej. cuando nieva, llueve, o en la
playa. Tenga esto en cuenta, especialmente, al cambiar el objetivo o al introducir o sacar la tarjeta
de memoria. La arena y el polvo pueden deteriorar tanto la cámara como el objetivo, la tarjeta de
memoria y la batería. La humedad puede provocar funcionamientos erróneos e incluso daños
irreparables en la cámara y en la tarjeta de memoria.
OBJETIVO
Un objetivo tiene el efecto de un cristal de combustión cuando un rayo de sol incide frontalmente
en la cámara. Por lo tanto, la cámara debe estar protegida de la luz solar intensa. Colocar la tapa
del objetivo y guardar la cámara a la sombra o, idealmente, en el estuche ayuda a evitar daños en
el interior de la cámara.
BATERÍA
La utilización contraria a las normas de las baterías y la utilización de tipos de baterías no
previstos pueden llegar a producir, en determinadas circunstancias, una explosión.
La batería no se debe exponer durante un tiempo prolongado a la luz solar, el calor o la humedad.
Tampoco se debe colocar en un microondas o en un recipiente de alta presión, para evitar el
riesgo de incendio o de explosión.
En ningún caso deben cargarse o introducirse en la cámara baterías húmedas o mojadas.
Una válvula de seguridad en la batería garantiza que se alivie de forma controlada la sobrepresión
que pueda generarse en caso de manejo inadecuado. Sin embargo, una batería hinchada debe
desecharse inmediatamente. ¡Existe peligro de explosión!
Mantenga los contactos de la batería siempre limpios y libremente accesibles. Aunque las baterías
de iones de litio están protegidas contra cortocircuitos, es necesario protegerlas contra el
contacto con objetos metálicos, como clips o joyas. Una batería cortocircuitada se puede calentar
en exceso y provocar graves quemaduras.
Si se cae la batería, compruebe a continuación la carcasa y los contactos por si han sufrido algún
daño. La utilización de una batería dañada puede a su vez dañar la cámara.
En caso de emisión de olores, decoloraciones, deformaciones, sobrecalentamiento o salida de
líquido, es preciso retirar inmediatamente de la cámara o del cargador la batería y sustituirla. ¡Si
se sigue utilizando la batería, existe peligro de sobrecalentamiento, con el consiguiente riesgo de
incendio o explosión!
En ningún caso tire las baterías al fuego ya que pueden explotar.
En caso de salida de líquido o de olor a quemado, mantenga la batería alejada de las fuentes de
calor. El líquido derramado puede inflamarse.
El empleo de otros cargadores no autorizados por Leica Camera AG puede causar daños en las
baterías; en casos extremos, incluso lesiones graves que ponen en peligro la vida.
Procure que pueda accederse libremente al enchufe de red utilizado.
Bajo ninguna circunstancia, el cable del cargador para automóvil suministrado se puede conectar
mientras el cargador esté conectado a la red eléctrica.
No se deben abrir ni el cargador ni la batería. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo
exclusivamente por talleres autorizados.
Asegúrese de que las baterías estén siempre fuera del alcance de los niños. Si se tragan las
baterías, pueden provocar asfixia.
CARGADOR
Si el cargador se utiliza cerca de aparatos de radio, puede perturbarse la recepción. Procure
mantener una distancia mínima de 1m entre los aparatos.
Cuando se utiliza el cargador, pueden producirse ruidos («zumbidos»), esto es normal y no un
funcionamiento defectuoso.
Si no va a utilizar el cargador, desconéctelo de la red, porque de lo contrario consume una
cantidad (muy reducida) de corriente, incluso sin batería.
Mantenga los contactos del cargador siempre limpios y nunca los ponga en cortocircuito.
El cable del cargador para automóvil suministrado solo se puede utilizar con sistemas eléctricos de
12 V y bajo ninguna circunstancia se puede conectar mientras el cargador esté conectado a la red
eléctrica.
TARJETAS DE MEMORIA
Mientras se guarda una toma en la tarjeta de memoria o se lee la tarjeta de memoria, esta no
puede sacarse. Del mismo modo, la cámara no debe apagarse durante este tiempo ni exponerse a
sacudidas.
No abra el compartimento y no retire ni la batería ni la tarjeta de memoria mientras el LED de
estado está encendido indicando el acceso a la memoria de la cámara. De lo contrario pueden
destruirse los datos de la tarjeta y producirse funcionamientos erróneos en la cámara.
No deje caer las tarjetas de memoria y no las doble, de lo contrario pueden dañarse y pueden
perderse los datos almacenados.
No toque los contactos en la parte trasera de la tarjeta de memoria y proteja las tarjetas de la
suciedad, el polvo y la humedad.
Asegure que los niños no tengan acceso a las tarjetas. En caso de tragarse las tarjetas existe
peligro de asfixia.
SENSOR
La radiación cósmica (p. ej., en vuelos) puede provocar fallos de píxeles.
CORREA DE TRANSPORTE
Las correas de transporte están fabricadas con un material especialmente resistente. Por lo tanto,
mantenga la correa de transporte alejada del alcance de los niños. No es un juguete y, además, es
potencialmente peligrosa para los niños.
Utilice las correas sólo conforme al uso previsto y de la manera prevista, es decir, como correa de
transporte para cámaras o prismáticos. Cualquier otro uso alberga un riesgo de lesiones, así como
la posibilidad de causar daños en la correa, por lo tanto, no está permitido.
Por la misma razón, no deberán utilizarse las correas de transporte en cámaras ni prismáticos
durante las actividades deportivas donde existe un riesgo particularmente alto de quedarse
colgado de la correa (p. ej. escalada en montañas y deportes al aire libre similares).
INDICACIONES REGULADORAS
En el menú de la cámara encontrará las homologaciones específicas de cada país para este aparato.
El en menú principal, seleccione Información cámara.
En el submenú, seleccione Información Legal
Corriente alterna
Corriente continua
Dispositivos de la clase II (el producto está construido con doble aislamiento)
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS COMO RESIDUOS
(Válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recogida separada
de residuos.)
¡Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y, por ello, no debe eliminarse con
la basura doméstica normal! En su lugar, se deberá entregar a los centros de recogida municipales
correspondientes para su reciclaje. Esto es gratuito para usted. En caso de que el equipo mismo
contenga pilas o baterías intercambiables, estas deberán retirarse previamente y, si es necesario,
eliminarse como residuos conforme con las disposiciones.
En su administración local, en la empresa de eliminación de residuos o en el comercio en el que haya
adquirido este aparato recibirá otras informaciones relativas a este tema.
La marca CE de nuestros productos prueba el
cumplimiento de los requisitos básicos de las
directivas UE aplicables.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Leica M10-P Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación