Leica M11 Monochrom Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
LEICA M11 MONOCHROM
Instrucciones
M11 Monochrom/ES/2023/02/1.0/1
INTRODUCCIÓN
2
INTRODUCCIÓN
Estimado/a cliente/a:
deseamos que disfrute mucho al fotografiar con su nueva Leica M11
Monochrom. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de poder
aprovechar al máximo las numerosas prestaciones de su cámara.
Puede encontrar toda la información respecto a la Leica M11 Mono-
chrom en: https://leica-camera.com.
Su Leica Camera AG
ALCANCE DEL SUMINISTRO
Antes de poner en servicio su cámara, compruebe que los accesorios
adjuntos están completos*.
Leica M11 Monochrom
Tapa de bayoneta de la carcasa
Batería de iones de litio Leica BP-SCL7
Cargador Leica BC-SCL7, cargador y cable USB incluidos
«Leica FOTOS Cabl
Correa de transporte
Suplemento CE
Bolsa con correa para batería, cargador y cable
Instrucciones abreviadas
Certificado de ensayo
Tarjeta de registro
* Sujeto a modificaciones del diseño y la ejecución.
INTRODUCCIÓN / ALCANCE DEL SUMINISTRO
RECAMBIOS/ACCESORIOS 3
RECAMBIOS/ACCESORIOS
Para obtener más información sobre la amplia gama actual de piezas
de recambios/accesorios para su cámara, comuníquese con Atención
al cliente de Leica o visite la página web de Leica Camera AG:
https://leica-camera.com/es-ES/accesorios
Con la cámara deben utilizarse exclusivamente los accesorios
presentados y descritos en estas instrucciones por Leica Camera
AG (batería, cargador, enchufe de red, cable de alimentación,
etc.). Utilice estos accesorios exclusivamente para este producto.
Los accesorios de otras marcas pueden provocar un mal funcio-
namiento o causar daños.
Importante
Todas las menciones a «EVF» o «visor electrónico» que se realizan
en estas instrucciones, hacen referencia a «Leica Visoflex 2»,
disponible como accesorio.
El uso de modelos antiguos de «Leica Visoflex» con la Leica M11
Monochrom puede, en el peor de los casos, causar daños irrepa-
rables a la cámara y/o al Visoflex. En caso de dudas, póngase en
contacto con el servicio de Atención al Cliente, Leica Customer
Care.
Antes de utilizar su cámara, lea los capítulos «Aviso legal»,
«Indicaciones de seguridad» e «Información general» para evitar
daños al producto y prevenir posibles lesiones y riesgos.
AVISO LEGAL
4
AVISO LEGAL
AVISO LEGAL SOBRE PROPIEDAD INTELECTUAL
Respete cuidadosamente los derechos de propiedad intelectual.
La grabación y la publicación de medios propios, tales como cin-
tas, CDs u otro material ya publicado o emitido, pueden violar las
leyes de protección de la propiedad intelectual. Esto también se
aplica a todo el software suministrado.
Las denominaciones «SD», «SDHC», «SDXC» y «microSDHC» así
como también los logotipos correspondientes son marcas perte-
necientes a SD-3C, LLC.
AVISO LEGAL SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES
DERECHO DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL
Todos los derechos reservados.
Todos los textos, imágenes y gráficos están protegidos por los de-
rechos de autor y otras leyes que protegen la propiedad intelectual.
Está prohibido fotocopiarlos, modificarlos o utilizarlos con finalida-
des comerciales ni para cederlos a terceros.
DATOS TÉCNICOS
Una vez finalizada la redacción, pueden producirse cambios en los
productos y los servicios. El fabricante se reserva el derecho a rea-
lizar cambios en la estructura o la forma, a que haya cambios en el
color y a la realizacn de otras modificaciones en el producto o en
las prestaciones durante el tiempo de entrega, siempre y cuando, los
cambios o diferencias en el interés de Leica Camera AG sean asu-
mibles para el cliente. En este sentido, Leica Camera AG se reserva
el derecho a realizar cambios y a cometer errores. Las imágenes
pueden pertenecer a accesorios, equipamientos especiales u otros
artículos que no pertenecen al contenido de serie de la entrega o
a las prestaciones de la entrega. Algunas páginas pueden contener
modelos y prestaciones que no se ofrecen en determinados países.
AVISO LEGAL 5
MARCAS Y LOGOTIPOS
Las marcas y logotipos utilizados son marcas registradas. Queda
prohibido el uso de dichas marcas y logotipos sin la autorización
previa de Leica Camera AG.
DERECHOS DE LICENCIA
Leica Camera AG quiere ofrecerle una documentación innovadora
e informativa. Le pedimos que entienda que, debido a su diseño
creativo, Leica Camera AG debe proteger su propiedad intelectual,
incluyendo las patentes, marcas comerciales y derechos de autor.
Por lo tanto, esta documentación no le proporciona ningún derecho
de licencia sobre la propiedad intelectual de Leica Camera AG.
INDICACIONES REGULADORAS
La fecha de producción de su cámara figura en las etiquetas adhesi-
vas en la tarjeta de garantía o en el embalaje.
La forma de escritura es año/mes/día.
HOMOLOGACIONES ESPECÍFICAS DE CADA PAÍS
En el menú de la cámara encontrará las homologaciones espeficas
de cada país para este aparato.
En el menú principal, seleccione  Información de la cámara 
Seleccione  Información reguladora 
INFORMACIÓN SOBRE LA LICENCIA
En el menú de la cámara encontrará la información espefica res-
pecto a la licencia.
En el menú principal, seleccione  Información de la cámara 
Seleccione  Informaciones de licencia
AVISO LEGAL
6
MARCADO CE
La marca CE de nuestros productos indica el cumplimiento de los
requisitos básicos de las respectivas directivas UE vigentes.
Español
Declaración de conformidad (DoC)
Por la siguiente, «Leica Camera AG» confirma que este producto cumple con los
requisitos y otras normas relevantes de la directriz 2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia del DoC original de nuestros productos
RE desde nuestro servidor DoC:
www.cert.leica-camera.com
Si tiene cualquier duda, puede dirigirse al equipo de Atención al cliente de Leica
Camera AG: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Alemania
Dependiente del producto (ver datos técnicos)
Tipo Banda de frecuencia (frecuencia
central)
Potencia máxima
(dBm E.I.R.P.)
WLAN 2412–2462/5180–5240 MHz/
5260–5320/5500–5700 MHz
5735–5825 MHz
20
Bluetooth® Wireless
Technology 2402–2480 MHz 20
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS COMO RESIDUOS
(lido para la UE, así como para otros países europeos
con sistemas de recogida separada de residuos.)
Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y,
por ello, no debe eliminarse con la basura dostica normal. En
su lugar, se deberá entregar a los centros de recogida municipales
correspondientes para su reciclaje.
Esto es gratuito para usted. En caso de que el propio aparato contenga
pilas recambiables o bateas, éstas deben retirarse previamente y
dado el caso eliminarse conforme a lo prescrito.
En su ayuntamiento, en la empresa local de eliminación de residuos
o en el comercio en el que haya adquirido este aparato recibirá más
información sobre este tema.
AVISO LEGAL 7
NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO DE WLAN/
BLUETOOTH®
En la utilización de aparatos o sistemas de ordenadores que
exigen una seguridad más fiable que los aparatos WLAN, debe
garantizarse que en los sistemas utilizados se empleen medidas
apropiadas para la seguridad y protección contra perturbaciones.
Leica Camera AG no asume ninguna responsabilidad por los daños
que se producen debido al uso de la cámara para fines diferentes
a la utilización como dispositivo WLAN.
Se presupone el uso de la función WLAN en los países en que se
vende esta cámara. Existe el peligro de que la cámara viole las
determinaciones de transmisn por radio cuando se utiliza en
otro país. Leica Camera AG no asume ninguna responsabilidad por
tales infracciones.
Tenga en cuenta que existe el peligro de intercepción por parte de
terceros de los datos emitidos y recibidos por radiotransmisión.
Se aconseja urgentemente activar la codificación en los ajustes
del Wireless Access Point para garantizar la seguridad de informa-
ción.
No use la cámara en zonas sujetas a campos magnéticos, electri-
cidad estática o perturbaciones, p. ej. en la proximidad de hornos
microondas. De lo contrario, es posible que las transmisiones
inalámbricas no lleguen a la cámara.
En la utilización de la cámara en la cercanía de aparatos como
hornos microondas o teléfonos inalámbricos que utilizan la banda
de frecuencia de radio 2,4 GHz, puede presentarse en ambos apa-
ratos una disminución del rendimiento.
No se conecte a redes inalámbricas para las cuales no está auto-
rizado.
Cuando la función WLAN está activada, la cámara busca auto-
máticamente redes inalámbricas. Cuando esto sucede, pueden
visualizarse también redes cuyo uso no está autorizado para usted
(SSID: indica el nombre de una conexión WLAN). No intente esta-
blecer una conexión a tales redes, ya que puede considerarse un
acceso no autorizado.
Se recomienda desactivar la función WLAN en el avión.
El uso de la banda de radiofrecuencia WLAN de 5150 MHz a
5350 MHz solo está permitido en habitaciones cerradas.
Para obtener información sobre algunas funciones de Leica FOTOS,
lea las notas importantes en la pág. 150.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL «LEICA
FOTOS CABL
La indicación «Made for Apple» significa que el componente de un
accesorio ha sido desarrollado especialmente para conectarlo
con el/los producto/s Apple que se especica y que cuenta
con la certificación sobre el cumplimiento de los estándares de
rendimiento para Apple. Apple no es de ningún modo responsable
del funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento de los
estándares de seguridad y regulación.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto
Apple podría dificultar la recepción de señal.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
8
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERAL
No emplee su cámara en las proximidades inmediatas de aparatos
con campos magnéticos intensos, así como campos electrostáti-
cos o electromagnéticos (como p. ej., hornos de inducción, hornos
microondas, monitores de televisión o de ordenador, consolas de
videojuegos, teléfonos móviles y aparatos de radio). Sus campos
electromagnéticos pueden perturbar las grabaciones de imágenes.
Los campos magnéticos intensos, p. ej. de altavoces o motores
eléctricos potentes, pueden dañar los datos guardados o perjudi-
car las tomas.
Si la cámara no funcionara correctamente debido al efecto de
campos electromagnéticos, apáguela, retire la batería por un mo-
mento y luego vuelva a encenderla.
No utilice la cámara en la proximidad de emisoras de radio y
cables de alta tensión. Sus campos electromagnéticos pueden
perturbar las grabaciones de imágenes.
Las piezas pequeñas (p. ej. cubierta de la zapata para accesorios)
deben guardarse en principio de la siguiente manera:
fuera del alcance de los niños
en un lugar a salvo de la pérdida y el robo
Los componentes electrónicos modernos son sensibles a las
descargas electrostáticas. Puesto que las personas, al caminar,
p. ej., sobre moquetas sintéticas, pueden cargarse fácilmente con
más de 10 000 voltios, al tocar su cámara podría producirse una
descarga, sobre todo si está colocada sobre una base conductiva.
Si solamente afecta a la carcasa de la cámara, esta descarga es
totalmente inofensiva para el sistema electrónico. Sin embargo,
por motivos de seguridad y en la medida de lo posible, los contac-
tos hacia el exterior, como los de la zapata del flash, no deberían
tocarse, a pesar de los dispositivos de protección adicionales
incorporados.
Evite que el sensor para el reconocimiento del tipo de objetivo
de la bayoneta se ensucie o arañe. También asegúrese de que
no haya granos de arena o partículas similares que puedan rayar
la bayoneta. Limpie este componente únicamente en seco (en
cámaras de sistema).
Para limpiar los contactos no utilice un paño de microfibra óptica
(sintético), sino uno de algodón o de lino. Si toca antes delibera-
damente un tubo de calefaccn o de agua (material conductor
conectado a «tierra»), su eventual carga electrostática se elimina-
rá con seguridad. Evite también que los contactos se ensucien o
se oxiden, guardando para ello su cámara en un lugar seco, con
las tapas del objetivo y la cubierta de la zapata del flash/las hem-
brillas del visor colocadas (en cámaras de sistema).
Para evitar averías, cortocircuitos o descargas eléctricas, utilice
únicamente los accesorios especificados para este modelo.
No intente quitar partes de la carcasa de la cámara (cubiertas).
Las reparaciones especializadas solo se pueden efectuar en cen-
tros de servicio de posventa autorizados.
Proteja la cámara del contacto con aerosoles insecticidas u otros
productos químicos agresivos. Para su limpieza no puede utilizar-
se gasolina blanca (de lavado), diluyentes ni alcohol. Determina-
dos productos químicos y líquidos pueden dañar la carcasa de la
cámara o su revestimiento superficial.
Dado que la goma y los plásticos pueden exhalar productos quími-
cos agresivos, no deben permanecer mucho tiempo en contacto
con la cámara.
Asegúrese de que no penetre arena, polvo ni agua en la cámara,
p. ej. cuando nieva, llueve, o en la playa. Tenga esto en cuenta,
especialmente, al cambiar el objetivo (en cámaras de sistema) o al
introducir o sacar la tarjeta de memoria y de la batería. La arena
y el polvo pueden deteriorar tanto la cámara como el objetivo, la
INDICACIONES DE SEGURIDAD 9
tarjeta de memoria y la batería. La humedad puede provocar fallos
de funcionamiento e incluso daños irreparables en la cámara y en
la tarjeta de memoria.
OBJETIVO
Un objetivo tiene el efecto de un cristal de combustión cuando
un rayo de sol incide frontalmente en la cámara. Por lo tanto, la
cámara debe estar protegida de la luz solar intensa.
Colocar la tapa del objetivo y guardar la cámara a la sombra o,
idealmente, en el estuche ayuda a evitar daños en el interior de la
cámara.
BATERÍA
La utilización contraria a las normas de las baterías y la utilización
de tipos de baterías no previstos pueden llegar a producir, en de-
terminadas circunstancias, una explosión.
La batería no se debe exponer durante un tiempo prolongado a
la luz solar, el calor o la humedad. Tampoco la batea se debe
colocar en un microondas o en un recipiente de alta presn, para
evitar el riesgo de incendio o de explosión.
En ningún caso deben cargarse o introducirse en la cámara bate-
rías húmedas o mojadas.
Una válvula de seguridad en la batería garantiza que se alivie de
forma controlada la sobrepresión que pueda generarse en caso
de manejo inadecuado. Sin embargo, una batería hinchada debe
desecharse inmediatamente. ¡Existe peligro de explosión!
Mantenga los contactos de la batería siempre limpios y libremente
accesibles. Aunque las baterías de iones de litio están protegidas
contra cortocircuitos, es necesario protegerlas contra el contacto
con objetos metálicos, como clips o joyas. Una batea cortocircui-
tada se puede calentar en exceso y provocar graves quemaduras.
Si se cae la batería, compruebe a continuación la carcasa y los
contactos por si han sufrido algún daño. La utilización de una
batería dañada puede dañar la cámara.
En caso de emisión de olores, decoloraciones, deformaciones,
sobrecalentamiento o salida de líquido, es preciso retirar inmedia-
tamente de la cámara o del cargador la batería y sustituirla. ¡Si se
sigue utilizando la batería, existe peligro de sobrecalentamiento,
con el consiguiente riesgo de incendio o explosión!
¡En ningún caso tire las baterías al fuego ya que pueden explotar!
En caso de salida de líquido o de olor a quemado, mantenga la ba-
tería alejada de las fuentes de calor. El líquido derramado puede
inflamarse.
El empleo de otros cargadores no autorizados por Leica Camera
AG puede causar daños en las baterías; en casos extremos, incluso
lesiones graves que ponen en peligro la vida.
Procure que pueda accederse libremente al enchufe de red utili-
zado.
No se deben abrir ni el cargador ni la batería. Las reparaciones
deben realizarlas exclusivamente talleres autorizados.
Asegúrese de que las bateas estén siempre fuera del alcance de
los niños. Si se tragan las baterías, pueden provocar asxia.
PRIMEROS AUXILIOS
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, existe
peligro de ceguera. Lávese inmediatamente los ojos minucio-
samente con agua limpia. No se frote los ojos. Acuda al médico
inmediatamente.
En caso de derrame de líquido sobre la piel o la ropa, existe
peligro de lesiones. Lave inmediatamente con agua clara las
zonas afectadas.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
10
CARGADOR
Si el cargador se utiliza cerca de aparatos de radio, puede pertur-
barse la recepción. Procure mantener una distancia mínima de
1 m entre los aparatos.
Cuando se utiliza el cargador, pueden producirse ruidos («zumbi-
dos»), esto es normal y no un funcionamiento defectuoso.
Si no va a utilizar el cargador, desconéctelo de la red, porque de
lo contrario consume una cantidad (muy reducida) de corriente,
incluso sin batería.
Mantenga los contactos del cargador siempre limpios y nunca los
ponga en cortocircuito.
TARJETA DE MEMORIA
Mientras se guarda una toma en la tarjeta de memoria o se lee
la tarjeta de memoria, esta no puede sacarse. Del mismo modo,
la cámara no debe apagarse durante este tiempo ni exponerse a
sacudidas.
No abra el compartimento y no retire ni la batería ni la tarjeta de
memoria mientras el LED de estado está encendido indicando
el acceso a la memoria de la cámara. De lo contrario pueden
destruirse los datos de la tarjeta y producirse funcionamientos
erróneos en la cámara.
No deje caer las tarjetas de memoria y no las doble, de lo contrario
pueden dañarse y pueden perderse los datos almacenados.
No toque los contactos en la parte trasera de la tarjeta de memoria
y proteja las tarjetas de la suciedad, el polvo y la humedad.
Asegure que los niños no tengan acceso a las tarjetas de memoria.
En caso de tragarse las tarjetas de memoria existe peligro de asxia.
SENSOR
La radiación cósmica (p. ej., en vuelos) puede provocar fallos de
píxeles.
CORREA DE TRANSPORTE
Las correas de transporte están fabricadas con un material
especialmente resistente. Por lo tanto, mantenga la correa de
transporte alejada del alcance de los niños. No es un juguete y,
además, es potencialmente peligrosa para los niños.
Utilice las correas de transporte sólo conforme al uso previsto y
de la manera prevista, es decir, como correa de transporte para
cámaras o prismáticos. Cualquier otro uso alberga un riesgo de
lesiones, así como la posibilidad de causar daños en la correa de
transporte, por lo tanto, no está permitido.
Por la misma razón, no deben utilizarse las correas de transporte
en cámaras ni prismáticos durante las actividades deportivas cuan-
do existe un riesgo particularmente alto de quedarse colgado de la
correa de transporte (p. ej. escalada en montañas y deportes al aire
libre similares).
TRÍPODE
Cuando use un trípode, verique su estabilidad y gire la cámara
moviendo el trípode en lugar de girar la cámara. Además, cuando
use un trípode, tenga cuidado de no apretar demasiado el tornillo
del trípode ni aplicar una fuerza innecesaria o similar. Evite trans-
portar la cámara con el trípode colocado. Podría lastimarse o
dañar la cámara.
FLASH
El uso de unidades de flash no compatibles con Leica M11 Mono-
chrom puede, en el peor de los casos, causar daños irreparables a
la cámara y/o la unidad de flash.
INFORMACIÓN GENERAL 11
INFORMACIÓN GENERAL
12
INFORMACIÓN GENERAL
Para obtener más información sobre las medidas necesarias en caso
de problemas, consulte «Cuidados/Almacenamiento».
CÁMARA/OBJETIVO
(en cámaras de sistema)
Anote el número de serie de su cámara y de su objetivo, ya que
son extremadamente importantes en caso de pérdida.
Dependiendo del modelo, el número de serie de la cámara es
grabado en la zapata del flash o en la parte inferior de la cámara.
En la cámara deberían estar siempre colocados un objetivo o la
tapa del cuerpo para protegerla contra la penetración de polvo en
su interior.
Por el mismo motivo, debería realizar los cambios de objetivos
pidamente y en un entorno sin polvo, a ser posible.
La tapa del cuerpo de la cámara o la tapa posterior del objetivo no
deben guardarse en el bolsillo del pantalón, dado que allí atraen
polvo que, al colocarlas de nuevo, puede penetrar en el interior de
la cámara.
MONITOR
Si la cámara se expone a grandes fluctuaciones de temperatura,
puede formarse humedad de condensación en el monitor. Límpie-
la cuidadosamente con un paño suave y seco.
Si la cámara está muy fría al encenderla, la imagen del monitor
aparece primero un poco más oscura de lo normal. En cuanto el
monitor se calienta, alcanza de nuevo su brillo habitual.
BATERÍA
La batería solamente puede cargarse dentro de un determinado
rango de temperatura. Encontrará los detalles sobre las condicio-
nes de uso en el capítulo «Datos técnicos» (v. pág 182).
Las baterías de iones de litio pueden cargarse en cualquier mo-
mento e independientemente de su estado de carga. Si al comien-
zo de la carga de la batería sólo está parcialmente descargado, la
carga total se alcanzará más rápido.
De fábrica, las baterías nuevas solo están parcialmente cargadas,
por lo que deben cargarse por completo antes de su primer uso.
Una batería nueva no alcanzará su capacidad total hasta que se
haya cargado por completo y, con el funcionamiento de la cáma-
ra, descargado nuevamente entre 2 y 3 veces. Este proceso de
descarga debería repetirse después de cada 25 ciclos, aproxima-
damente.
Tanto la batería como el cargador se calientan durante el proceso
de carga. Esto es normal y no denota un funcionamiento erróneo.
Si los dos LED parpadean rápidamente (> 2 Hz) tras el inicio de la
carga, esto indica un fallo en la carga (p. ej., por haberse excedido
el tiempo de carga máximo o debido a tensiones o temperatu-
ras fuera del rango admisible o a un cortocircuito). En este caso,
desconecte el cargador de la red y retire la batería. Asegúrese de
que se dan las condiciones de temperatura arriba mencionadas
y comience de nuevo con el proceso de carga. Si el problema
persiste, contacte por favor con su distribuidor, con la representa-
ción de Leica en su país o con Leica Camera AG.
Las baterías recargables de iones de litio generan corriente me-
diante reacciones químicas internas. En estas reacciones también
influyen la temperatura ambiente y la humedad atmosférica. Para
prolongar al máximo la vida útil de la batería, esta no deberá
exponerse de forma permanente a temperaturas extremadamente
altas o bajas (p. ej. en un vehículo aparcado en verano o invierno).
INFORMACIÓN GENERAL 13
La batería intercambiable alimenta otra batería tampón montada
fija en la cámara, que garantiza el almacenamiento de la hora y
la fecha durante unas semanas. Si se ha agotado la capacidad de
esta batería tampón, deberá cargarla de nuevo insertando una
batería principal cargada. Sin embargo, después de una descarga
completa de ambas baterías, debe volver a ajustar la configura-
ción de fecha y hora.
Al reducirse la capacidad de la batería o al utilizar una batería
vieja, se emitirán mensajes de advertencia dependiendo de la
función utilizada de la cámara, y las funciones pueden quedar
restringidas o bloqueadas por completo.
Extraiga la batería si no va a utilizar la cámara durante largo tiempo.
Para ello, en primer lugar, apague la cámara con el interruptor
principal. De lo contrario, la batería se podría descargar al cabo
de varias semanas; es decir, bajaría mucho la tensión, ya que la
cámara consume una mínima corriente de reposo aunque es
apagada, por ejemplo para sus ajustes.
Entregue las baterías defectuosas en un punto de recogida según
las normativas correspondientes para su correcto reciclaje.
La fecha de fabricación se puede encontrar en la batea misma.
La forma de escritura es semana/o.
TARJETA DE MEMORIA
La oferta de tarjetas SD/SDHC/SDXC es demasiado grande como
para que Leica Camera AG pueda verificar completamente todos
los tipos disponibles en cuanto a su compatibilidad y calidad. Por
regla general no se esperan daños en la cámara o la tarjeta. Leica
Camera AG no puede garantizar el funcionamiento correcto, dado
que sobre todo las denominadas tarjetas «No Name» incumplen,
en parte, los estándares SD/SDHC/SDXC.
Se recomienda formatear las tarjetas de memoria ocasionalmente,
ya que durante el borrado se producen fragmentaciones que pue-
den bloquear cierta capacidad de memoria.
Normalmente no es necesario formatear o instalar las tarjetas
de memoria que ya han sido utilizadas. Sin embargo, si utiliza
por primera vez una tarjeta que todavía no está formateada o
formateada en otro dispositivo (como una computadora), debe
formatearse.
Dado que los campos electromagnéticos, la carga electrostática,
así como defectos en la cámara o la tarjeta pueden causar el daño
o pérdida de los datos en la/s tarjeta/s de memoria, se recomien-
da transferir los datos a un ordenador y guardarlos allí.
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC tienen un interruptor
de protección contra escritura con el cual pueden ser bloqueadas
contra almacenamientos involuntarios y contra borrados. Este in-
terruptor está dispuesto como corredera en el lado no biselado de
la tarjeta. En su posición inferior, que está marcada con «LOCK»,
están asegurados los datos.
Al formatear la tarjeta de memoria se pierden los datos existentes
en ella. La protección contra el borrado de las imágenes identi-
cadas al efecto no impide el formateo.
SENSOR
Si se adhieren partículas de polvo o suciedad al vidrio de la cubierta
del sensor, esto puede hacerse perceptible en forma de puntos os-
curos o manchas en las imágenes dependiendo del tamaño de par-
tícula (en cámaras de sistema). Para limpiar el sensor, puede enviar
su cámara al servicio de atención al cliente Leica Customer Care
(v. pág. 184). Sin embargo, esta limpieza no es parte de la garantía
y, por lo tanto, acarrea gastos.
INFORMACIÓN GENERAL
14
DATOS
Todos los datos, incluidos los personales, pueden ser alterados o
borrados por operaciones defectuosas o accidentales, electrici-
dad estática, accidentes, fallas de funcionamiento, reparaciones
y otras medidas.
Tenga en cuenta que Leica Camera AG no asume ninguna respon-
sabilidad por los dos directos o indirectos que resulten de la
alteración o destrucción de datos e información personal.
ACTUALIZACIONES DEL FIRMWARE
Leica trabaja permanentemente en el perfeccionamiento y la optimi-
zación de su Leica M11 Monochrom. Dado que un gran número de
funciones de las cámaras digitales se controla de forma electrónica,
es posible instalar posteriormente en la cámara mejoras y amplia-
ciones del volumen de funciones. Con este fin, Leica ofrece sin
una periodicidad determinada las denominadas actualizaciones de
firmware. Las cámaras siempre se suministran con la versión más
reciente del firmware en el momento del envío; en caso contrario,
usted también puede descargarla fácilmente desde nuestro sitio
web e instalarla en su cámara.
Si se registra como propietario en la página web de Leica Camera,
recibirá un boletín informativo que le indicará cuándo está disponi-
ble una actualización del firmware.
Encontrará más información sobre el registro y las actualizaciones
de
firmware para su Leica M11 Monochrom, así como todas las correc-
ciones y adiciones de la información contenida en estas instruc-
ciones, en el apartado «Registro de propietarios» en: https://club.
leica-camera.com
GARANTÍA 15
GARANTÍA
Además de sus derechos legales frente a su vendedor, también
recibirá por parte de Leica Camera AG una garantía adicional para
este producto Leica a partir de la fecha de compra en un distribuidor
Leica autorizado. Hasta el momento, las condiciones de garantía se
habían incluido en el paquete del producto. Como parte del nuevo
servicio, ahora están disponibles exclusivamente en línea. Esto tiene
la ventaja de que en cualquier momento puede acceder a las condi-
ciones de garantía aplicables a su producto. No obstante, tenga en
cuenta que esto solo se aplica a aquellos productos que se entregan
sin las condiciones de garantía adjuntas. Para los productos que si-
gan incluyendo las condiciones de garantía adjuntas, éstas serán las
únicas aplicables. Para obtener más información sobre la cobertura
de garantía, los servicios de garantía y sus restricciones, consulte:
https://warranty.leica-camera.com
ÍNDICE
16
DETECCIÓN DEL OBJETIVO ...................................................................................38
USO DE UN OBJETIVO LEICA M CON CODIFICACIÓN DE 6 BITS..................................38
USO DE UN OBJETIVO LEICA M SIN CODIFICACIÓN DE 6 BITS ...................................38
USO DE UN OBJETIVO LEICA R .....................................................................................39
DESACTIVAR LA DETECCIÓN DEL OBJETIVO ................................................................39
COMPENSACIÓN DE DIOPTRÍAS ...................................................................40
MANEJO DE LA CÁMARA ................................................................... 42
CONTROLES .....................................................................................................42
INTERRUPTOR PRINCIPAL ....................................................................................42
DISPARADOR .........................................................................................................43
DIAL DE VELOCIDAD DE OBTURACN ...............................................................44
DIAL DE AJUSTE ISO ..............................................................................................44
RUEDA SELECTORA ............................................................................................... 45
SELECTOR DIRECCIONAL / BOTÓN CENTRAL ...................................................45
BOTÓN PLAY / BOTÓN MENU ..............................................................................46
MONITOR ................................................................................................................46
BOTONES DE FUNCN.........................................................................................47
MONITOR (PANTALLA TÁCTIL) ..............................................................................48
CONTROL POR MENÚ .....................................................................................49
CONTROLES ........................................................................................................... 49
SECCIONES DE MENÚ ...........................................................................................49
PANTALLA DE ESTADO .......................................................................................... 51
MENÚ PRINCIPAL ..................................................................................................53
NAVEGACIÓN POR EL ME ................................................................................ 54
SUBMENÚS ............................................................................................................56
TECLADO/BLOQUE NUMÉRICO ...................................................................................56
MENÚ DE BARRAS ........................................................................................................57
MENÚ CON ESCALAS ...................................................................................................57
MENÚ FECHA Y HORA ..................................................................................................58
MENÚ COMBINADO ......................................................................................................58
MANEJO PERSONALIZADO .............................................................................59
MENÚ FAVORITOS ................................................................................................. 59
ADMINISTRAR EL MENÚ FAVORITOS ...........................................................................59
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ....................................................................................2
ALCANCE DEL SUMINISTRO ................................................................2
RECAMBIOS/ACCESORIOS ..................................................................3
AVISO LEGAL .........................................................................................4
INDICACIONES DE SEGURIDAD ..........................................................8
INFORMACIÓN GENERAL ..................................................................12
GARANTÍA ........................................................................................... 15
ÍNDICE ................................................................................................. 16
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES ......................................... 20
INDICACIONES ................................................................................... 24
VISOR ................................................................................................................24
MONITOR ..........................................................................................................25
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA EN EL MONITOR .................................27
PREPARATIVOS .................................................................................. 28
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE TRANSPORTE ......................................... 28
PREPARACIÓN DEL CARGADOR ....................................................................28
CARGA DE LA BATERÍA ...................................................................................29
CARGA POR USB ....................................................................................................30
INSERCIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA .................................................. 30
COLOCACIÓN Y EXTRACCN DE LA TARJETA DE MEMORIA....................31
OBJETIVO ..........................................................................................................33
OBJETIVOS COMPATIBLES .................................................................................... 33
OBJETIVOS COMPATIBLES CON LIMITACIONES .................................................34
OBJETIVOS NO COMPATIBLES ..............................................................................34
CAMBIO DEL OBJETIVO ......................................................................................... 35
ÍNDICE 17
ACCESO RÁPIDO A LAS FUNCIONES DEL ME ............................................... 60
CAMBIAR LA ASIGNACIÓN .......................................................................................... 60
ACTIVAR LA FUNCIÓN DE MENÚ ASIGNADA .............................................................. 60
ASIGNACIÓN DE LA RUEDA SELECTORA ............................................................ 61
PERFILES DE USUARIO ......................................................................................... 61
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA ................................................. 64
IDIOMA DEL ME .......................................................................................... 64
FECHA/HORA ..................................................................................................64
ADOPTAR LOS AJUSTES DEL DISPOSITIVO MÓVIL ............................................64
REALIZAR UN AJUSTE MANUAL ...........................................................................64
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (MODO STAND-BY) ................................65
CÁMARA EN ESPERA .............................................................................................65
MONITOR EN ESPERA ...........................................................................................65
LED DE ESTADO ...............................................................................................66
LED INFERIOR ..................................................................................................66
AJUSTES DEL MONITOR/VISOR .................................................................... 67
BRILLO .................................................................................................................... 67
TELÉMETRO ...................................................................................................................67
MONITOR ......................................................................................................................67
LEICA VISOFLEX 2 (EVF) ....................................................................................... 68
USO DEL MONITOR/EVF ..............................................................................................68
SENSIBILIDAD DEL SENSOR DE OCULAR ....................................................................69
BRILLO...........................................................................................................................69
AJUSTES DE FOTO .............................................................................. 70
FORMATO DE ARCHIVO ..................................................................................70
RESOLUCIÓN ...................................................................................................71
RESOLUCIÓN DNG ................................................................................................71
RESOLUCIÓN JPG .................................................................................................. 71
CONSECUENCIAS DE USAR OTROS AJUSTES EN LA RESOLUCIÓN JPG .......... 72
ZOOM DIGITAL .................................................................................................73
VIRADO .............................................................................................................75
PROPIEDADES DE LA IMAGEN ....................................................................... 75
AJUSTAR PROPIEDADES DE LA IMAGEN ............................................................. 76
OPTIMIZACIÓN AUTOMÁTICA ........................................................................ 76
REDUCCIÓN DE RUIDO ......................................................................................... 76
FUNCIÓN DE REDUCCN DE RUIDO PARA TOMAS CON EXPOSICN PROLONGADA
...76
REDUCCIÓN DE RUIDO EN IMÁGENES JPG ..................................................................77
GESTIÓN DE DATOS ........................................................................................78
OPCIONES DE ALMACENAMIENTO ...................................................................... 78
ASEGURAR LOS ARCHIVOS .................................................................................. 79
FORMATEAR LA UBICACN DE LA MEMORIA ................................................... 79
ESTRUCTURA DE LOS ARCHIVOS ........................................................................80
EDITAR NOMBRE DE UN ARCHIVO....................................................................... 81
CREAR UNA NUEVA CARPETA .............................................................................. 82
IDENTIFICACIÓN DE LOS ARCHIVOS DE IMAGEN PARA FINES DE PROPIEDAD
INTELECTUAL (COPYRIGHT) .................................................................................82
REGISTRO DEL LUGAR DE LA TOMA ....................................................................83
TRANSFERENCIA DE DATOS ................................................................................. 84
PREAJUSTES AUTOMÁTICOS ............................................................ 86
INDICACIONES DE AYUDA .............................................................................. 86
PERFILES DE INFORMACIÓN ................................................................................ 86
CAMBIAR LOS PERFILES DE INFORMACIÓN ................................................................87
AJUSTAR LOS PERFILES DE INFORMACIÓN .................................................................88
INDICACIONES DISPONIBLES ..............................................................................88
BARRAS DE INFORMACIÓN ..........................................................................................88
REJILLA ..........................................................................................................................88
CLIPPING .......................................................................................................................89
FOCUS PEAKING ...........................................................................................................89
INDICADOR DE NIVEL ...................................................................................................90
HISTOGRAMA ................................................................................................................91
ÍNDICE
18
FOTOGRAFIAR .................................................................................... 92
MODO DE DISPARO .........................................................................................92
TIPOS DE TOMAS ............................................................................................. 93
USO DEL TELÉMETRO ...........................................................................................93
ÁREA DE LA TOMA (MARCO LUMINOSO) .....................................................................93
MODO LIVE VIEW...................................................................................................95
VISUALIZACIONES AUXILIARES EN EL MODO LIVE VIEW ............................................95
ENFOQUE .........................................................................................................97
EN EL TELÉMETRO .................................................................................................97
TODO DE MEZCLA DE IMÁGENES (IMAGEN DOBLE)...............................................97
TODO DE SECCIÓN DE IMAGEN ..............................................................................97
EN EL MODO LIVE VIEW ........................................................................................98
FOCUS PEAKING ...........................................................................................................98
AUMENTO ......................................................................................................................99
SENSIBILIDAD ISO.........................................................................................101
VALORES ISO FIJOS ............................................................................................. 101
AJUSTES AUTOMÁTICOS ..................................................................................... 102
LIMITAR EL RANGO DE AJUSTE ...................................................................................102
EXPOSICIÓN ...................................................................................................104
TIPO DE OBTURADOR .........................................................................................104
MODOS DE EXPOSICIÓN ....................................................................................107
AUTOMÁTICO CON PRIORIDAD DE APERTURA - A ..................................................... 107
AJUSTE MANUAL DE EXPOSICIÓN - M .......................................................................108
INDICACIONES DE AYUDA PARA LA EXPOSICIÓN .....................................................109
EXPOSICIÓN PROLONGADA (B) ..................................................................................110
VELOCIDADES DE OBTURACIÓN SELECCIONABLES ................................................. 112
REDUCCIÓN DE RUIDO ...............................................................................................113
CONTROL DE EXPOSICIÓN ................................................................................. 114
PREVISUALIZACIÓN DE LA EXPOSICIÓN ...................................................................114
MEMORIZACIÓN DE VALORES DE MEDICIÓN ............................................................ 115
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN ........................................................................ 115
MODOS DE TOMA .......................................................................................... 116
DISPARO CONTINUO ........................................................................................... 116
DISPARO A INTERVALOS ..................................................................................... 117
BRACKETING DE EXPOSICIÓN ........................................................................... 119
AUTODISPARADOR ..............................................................................................120
MODOS DE TOMA ESPECIALES ...................................................................121
CONTROL DE LA PERSPECTIVA ..........................................................................121
CONTROL DE LA PERSPECTIVA ACTIVADO ................................................................122
PERSPECTIVA RECONOCIDA EN EL MODO LIVE VIEW ............................................... 122
PERSPECTIVA CORREGIDA EN EL MODO DE REPRODUCCIÓN .................................122
TOMAS EN FORMATO JPG ........................................................................................... 123
TOMAS EN FORMATO DNG .........................................................................................123
CONTROL DE LA PERSPECTIVA EN ADOBE LIGHTROOM® Y ADOBE PHOTOSHOP®
...123
FOTOGRAFÍA CON FLASH ............................................................................124
FLASHES COMPATIBLES ..................................................................................... 124
MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN DEL FLASH
(MEDICIÓN DE TTL) .............................................................................................125
AJUSTES EN EL FLASH ........................................................................................ 126
HSS (SINCRONIZACIÓN A ALTA VELOCIDAD) ............................................................126
CONTROL DEL FLASH .........................................................................................127
MOMENTO DE SINCRONIZACIÓN...............................................................................127
ALCANCE DEL FLASH ..........................................................................................128
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN CON FLASH ..........................................128
MODO DE REPRODUCCIÓN ............................................................ 132
CONTROLES EN EL MODO DE REPRODUCCIÓN .......................................132
INICIAR/DETENER EL MODO DE REPRODUCCIÓN ...................................134
SELECCIONAR/HOJEAR IMÁGENES ...........................................................134
UBICACIONES DE MEMORIA ........................................................................135
INDICACIONES DE INFORMACIÓN EN EL MODO DE REPRODUCCIÓN ..135
AUMENTO DE UNA SECCIÓN ....................................................................... 136
VISUALIZACIÓN SIMULTÁNEA DE VARIAS IMÁGENES EN MINIATURA .138
MARCAR/CLASIFICAR IMÁGENES ..............................................................139
ELIMINAR IMÁGENES ...................................................................................141
ELIMINAR MÚLTIPLES IMÁGENES .....................................................................142
VISTA PREVIA DE LA ÚLTIMA IMAGEN .......................................................144
ÍNDICE 19
OTRAS FUNCIONES ......................................................................... 146
RESETEAR LA CÁMARA A LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA .................146
ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE .............................................................147
LEICA FOTOS .................................................................................... 150
SELECCIONAR BANDA DE WI-FI .................................................................. 150
VINCULACIÓN (usuarios de iPhone) ............................................................ 151
PRIMERA CONEXIÓN CON EL DISPOSITIVO MÓVIL......................................... 151
VINCULAR CON UN DISPOSITIVO CONOCIDO ................................................. 153
VINCULACIÓN (usuarios de Android) .......................................................... 154
PRIMERA CONEXIÓN CON EL DISPOSITIVO MÓVIL.........................................154
VINCULAR CON UN DISPOSITIVO CONOCIDO ................................................. 155
MODOS DE CONECTIVIDAD .........................................................................156
MODO RENDIMIENTO .........................................................................................157
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA .......................................................................157
MODO AVIÓN .......................................................................................................157
REALIZAR ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE ...........................................157
CUIDADOS/ALMACENAMIENTO .................................................... 158
SENSOR ..........................................................................................................160
LIMPIEZA DEL SENSOR ....................................................................................... 160
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES .................................................... 162
ESTRUCTURA DEL ME ................................................................ 168
ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE ......................................................... 172
DATOS TÉCNICOS ............................................................................ 178
LEICA CUSTOMER CARE.................................................................. 184
LEICA AKADEMIE ............................................................................. 185
Significado de las diversas categorías de indicaciones de
estas instrucciones
Nota
Informaciones adicionales
Importante
La inobservancia puede causar daños en la cámara, los accesorios
o las tomas
Atención
La inobservancia puede generar lesiones a las personas
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES
20
13a
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES
20
19
18
15
21
16
25
29
23
24
22
28
30
17
27
26
12
3
4a
4
5
6
511
12
13
14
10
9
3a
7
8
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES 21
LEICA M11 MONOCHROM
1Interruptor principal
2Disparador
3Dial de velocidad de obturación con posiciones de encastre
aÍndice para el dial de velocidad de obturación
4Dial de ajuste ISO
aÍndice para el dial de ajuste ISO
5Ojales de transporte
6Botón de función
7Zapata para accesorios
8Ventanilla del telémetro
9Sensor de luminosidad*
10 LED del autodisparador
11 Ventana del visor
12 Botón de desbloqueo del objetivo
13 Bayoneta Leica M
aCodificación de 6 bits
(Sensor para detección de tipo de objetivo)
14 Selector de campo de imagen
15 Ocular del visor
16 Sensor de luminosidad para el monitor
17 Rueda selectora
18 Botón PLAY
19 Botón FN
20 Botón MENU
21 Monitor
* Los objetivos Leica M con visor antepuesto tapan el sensor de luminosidad.
Encontrará informacn sobre el modo de trabajar con estos y otros objetivos en
los apartados «Indicaciones (visor)» y «Objetivos Leica M».
22 LED de estado
23 Selector direccional
24 Botón central
25 Rosca para trípode A ¼, DIN 4503 (¼”)
26 LED
27 Pestillo de liberación de la batería
28 Compartimento de la batería
29 Ranura para tarjetas de memoria
30 Toma USB-C
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES
22
OBJETIVO*
34
31
32
33 33a
34a
34b 34c
32a
35
* No incluido. Representación esquemática. Las versiones técnicas pueden variar
según el equipo.
31 Parasol
32 Anillo de ajuste del diafragma con escala
aÍndice para el ajuste del diafragma
33 Anillo de enfoque
aAgarre para dedo
34 Anillo fijo
aÍndice para el enfoque
bEscala de profundidades de campo
cBotón de alineación para el cambio de objetivo
35 Codificación de 6 bits
23
INDICACIONES ▸ VISOR
24
INDICACIONES
VISOR
1
2
3
1Marco luminoso (Ej. 50 mm + 75 mm)
2Campo de medición para el enfoque
3Indicación digital
a. :
Velocidad de obturación automática con prioridad de
apertura A o velocidades de obturación superiores a 1 s
Advertencia en caso de superarse o no alcanzarse el in-
tervalo de medición o el intervalo de ajuste con prioridad
de apertura A
Valor de compensación de la exposición (brevemente
durante el ajuste o durante aprox. 0,5 s cuando se activa
la medición de exposición tocando el disparador)
Indicación de memoria intermedia interna (temporalmente)
llena
b. (arriba):
Nota (iluminada) sobre el uso de la memorización de valo-
res de medición
c.  (abajo):
Notas (intermitente) sobre el uso de la compensación de
la exposición
d. :
En caso de ajuste manual de la exposición:
Conjuntamente como balanza luminosa para la compensa-
ción de exposición. Los LED triangulares indican el sentido
de rotacn requerida para el ajuste tanto del anillo de
apertura como del dial de velocidad de obturación.
Advertencia de que no se alcanza el rango de medición
e. Icono del flash:
Disponibilidad del flash
Información sobre la exposición del flash antes y desps
de cada toma
INDICACIONES ▸ MONITOR 25
MONITOR
PANTALLA DE ESTADO
01
07
06
08
12
18
13
19
14
20
15
21
16
04
17
22
09 10 11
03 05
EN EL MODO DE TOMA
(Live View)
Todas las indicaciones/valores se refieren a los ajustes actuales.
230907061008
20 19 14 13 03 05
17
EN EL MODO DE REPRODUCCIÓN
Todas las indicaciones/valores se refieren a la imagen mostrada.
19 14
24 26
08 10 07 09 27
06
05
 Asistentes de toma  ACTIVOS
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/8000 12500ISO EV
INFO
32
33
31
29
30
04
02 25
28
15
INDICACIONES ▸ MONITOR
26
01 Ubicación de la memoria utilizada
02 Capacidad de almacenamiento restante
03 Momento de sincronización del flash
04 Estado del Wi-Fi
05 Capacidad de la batería
06 Balanza luminosa
07 Escala de compensación de la exposición
08 Modo de exposición
09 Velocidad de obturación
10 Sensibilidad ISO
11 Valor de compensación de la exposición
12 Live View
13 Modo de toma ( Modo de disparo )
14 Método de medición de la exposición
15 Virado
16 Perfil de usuario
17 Información sobre el objetivo
18 Formato de archivo
19 Resolución DNG
20 Resolución JPG
21 Formatear la memoria
22 Menú principal
23 Número de tomas restantes
24 Histograma
25 Ubicación de la memoria
26 Nombre de archivo
27 Número de archivo de la imagen visualizada
28 Geoetiquetado
29 Rejilla
30 Clipping
31 Indicador de nivel
32 Focus peaking
(marcado de los bordes del motivo enfocados con nitidez)
33 Representación del tamaño y de la posición del encuadre
(solo visible al aumentar un encuadre)
INDICACIONES ▸ INDICADOR DE ESTADO DE CARGA EN EL MONITOR 27
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA EN EL MONITOR
El estado de carga de la batería se muestra en la pantalla de estado
y en el encabezado en la esquina superior derecha.
Indicación Estado de carga
Aprox. 75 – 100 %
Aprox. 50 – 75 %
Aprox. 25 – 50 %
Aprox. 0 – 25 %
Aprox. 0 %
Reemplazo o carga de la batería requerida
PREPARATIVOS ▸ COLOCACIÓN DE LA CORREA DE TRANSPORTE / PREPARACIÓN DEL CARGADOR
28
PREPARATIVOS
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE TRANSPORTE
Atención
Después de colocar la correa de transporte, asegúrese de que los
tirantes estén montados correctamente para evitar que la cámara
se caiga.
PREPARACIÓN DEL CARGADOR
Conecte la fuente de alimentación ( ) a la toma de corriente
usando el enchufe ( ) adecuado
Conecte la fuente de alimentación al cargador ( ) mediante el
cable USB ( )
Solamente puede usarse el cable correspondiente al dispositivo.
Notas
El cargador se ajusta automáticamente a la tensión de la red
correspondiente.
Asegúrese de que solamente se usan fuente de alimentación
con una potencia de salida suficiente. De no ser a, no se podrá
realizar la carga.
PREPARATIVOS ▸ CARGA DE LA BATERÍA 29
CARGA DE LA BATERÍA
La cámara recibe la enera necesaria de una batería de iones de
litio.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA EN EL CARGADOR
Inserte la batería en el cargador con la hendidura hacia abajo
hasta que los contactos se toquen entre sí
Presione la batería hacia abajo hasta oír cómo encaja en su lugar
Asegúrese de que la batea esté completamente insertada en el
cargador
RETIRAR LA BATERÍA DEL CARGADOR
Extraiga la batería tirando hacia arriba
INDICACIÓN DEL ESTADO DE CARGA EN EL CARGADOR
El proceso de carga correcto se indica mediante el LED de estado.
Indicación Estado de carga Duración de carga*
CHARGE parpadea en
verde
cargando
80% se enciende en
naranja
80 % 2 h aprox.
CHARGE se enciende
en verde
100 % 3,5 h aprox.
Después de la carga, el cargador debe desconectarse de la red. No
obstante, no hay peligro de sobrecarga.
* partiendo del estado descargado
PREPARATIVOS ▸ INSERCIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
30
CARGA POR USB
La batería insertada en la cámara se puede cargar automáticamente
si la cámara está conectada mediante un cable USB a un ordenador
o a otra fuente de alimentación adecuada.
Configuración de fábrica:  On 
En el menú principal, seleccione  Ajustes de la cámara 
Seleccione  Carga por USB 
Seleccione  On / Off 
Notas
La carga solamente se puede realizar cuando la cámara esté en
modo stand-by o apagada. Al encender la cámara se interrumpirá
el proceso de carga en curso. El proceso de carga se inicia auto-
máticamente.
El proceso de carga se interrumpirá si se realiza una toma.
Durante la carga el LED inferior parpadeará.
INSERCIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Asegúrese de que la cámara esté apagada (v. pág. 42)
INSERCIÓN
Deslice la batería por la ranura hacia el monitor hasta oír cómo
encaja en su lugar
PREPARATIVOS ▸ COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA 31
EXTRACCIÓN
Gire la palanca de desbloqueo de la batería
La batería se levanta un poco.
Presione ligeramente la batería
La batería se desbloquea y sale completamente.
Extraiga la batería
Importante
Mientras esté iluminado el LED inferior, se seguirán escribiendo
datos en la tarjeta de memoria.
La extracción de la batería con la cámara encendida puede oca-
sionar que se borren los ajustes que haya realizado y se dañe la
tarjeta de memoria.
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE
MEMORIA
La cámara guarda las igenes en una tarjeta SD (Secure Digital),
SDHC (alta capacidad) o SDXC (capacidad extendida).
Notas
Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC están disponibles en
diferentes proveedores y con diferente capacidad y velocidad de
lectura/escritura. Especialmente aquellas con alta capacidad y
velocidad de lectura/escritura permiten una grabación y repro-
ducción rápidas.
Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de memoria, puede que
no sea compatible o que necesite formatearse en la cámara antes
de usarla por primera vez (v. g. 79). En dicho, aparecerá un
mensaje correspondiente en la cámara. Para obtener informa-
ción sobre las tarjetas compatibles, consulte la sección «Datos
técnicos».
Si no se puede introducir la tarjeta de memoria, verique su co-
rrecta orientación.
Encontrará más indicaciones en la pág. 10 y la pág. 13.
PREPARATIVOS ▸ COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
32
La ranura para tarjetas de memoria se encuentra en la parte interior
del compartimento de la batería y está cubierta por la batería.
Asegúrese de que la cámara esté apagada (v. pág. 42)
Extraiga la batería y luego vuelva a introducirla (v. pág. 30)
INSERCIÓN
Empuje la tarjeta de memoria en su ranura hasta que encaje en
su lugar
La esquina biselada de la tarjeta debe estar en la esquina supe-
rior izquierda.
EXTRACCIÓN
Empuje la tarjeta hasta que suene un leve clic
La tarjeta sale un poco.
Extraiga la tarjeta
PREPARATIVOS ▸ OBJETIVO 33
OBJETIVO
OBJETIVOS COMPATIBLES
OBJETIVOS LEICA M
La mayoa de los objetivos Leica M se pueden utilizar independiente-
mente del equipamiento del objetivo (con o sin codificación de bayo-
neta de 6 bits). Incluso cuando utiliza objetivos Leica M sin codifica-
ción, la cámara le proporcionará buenas imágenes en la mayoa de
los casos. A fin de posibilitar una calidad de imagen óptima también
en tales casos, es recomendable indicar manualmente el tipo de
objetivo (v. pág. 38).
Para obtener detalles sobre las pocas excepciones y limitaciones,
consulte las siguientes secciones.
Notas
Leica Customer Care puede equipar muchos objetivos Leica M
con la codificación de 6 bits.
Los objetivos Leica M están equipados con una curva guía que
transfiere mecánicamente la información de distancia a la cámara,
permitiendo así el enfoque manual con el telémetro de las cámaras
Leica M. Para utilizar el telémetro junto con objetivos luminosos
(≤ 1,4), tenga en cuenta las siguientes condiciones:
El mecanismo de enfoque de cada cámara y cada objetivo se
ajusta individualmente en la fábrica de Leica Camera AG en
Wetzlar con la máxima precisión. Para ello se mantienen estric-
tas tolerancias, lo que en la práctica fotográfica se traduce en
un enfoque preciso de cada combinación de cámara/objetivo.
No obstante, si se utilizan objetivos luminosos (≤ 1,4) con el
diafragma abierto, puede ocurrir que debido a la entonces en
parte reducida profundidad de campo y las inexactitudes de
enfoque con el telémetro, la tolerancia total (añadida) de la cá-
mara y el objetivo produzca un error de selección. Por lo tanto,
en tales casos no se excluye que una determinada combinación
de cámara y objetivo muestre desviaciones sistemáticas.
Si en la práctica fotogfica se observase una desviación
general de la posición focal en una dirección determinada, se
recomienda que el objetivo y la cámara sean revisados por el
departamento Leica Customer Care (Atención al Cliente de
Leica). Aquí también se puede asegurar que ambos productos
se ajusten dentro de la tolerancia total permitida. Sin embar-
go, debe entenderse que no puede existir una adaptación al
100 % de la posición focal en todas las parejas de cámaras y
objetivos.
OBJETIVOS LEICA R (CON ADAPTADOR)
Además de los objetivos Leica M con ayuda del adaptador Leica M-R
disponible como accesorio, también se pueden utilizar los objetivos
Leica R. En la página web de Leica Camera AG encontrará más deta-
lles sobre este accesorio.
PREPARATIVOS ▸ OBJETIVO
34
OBJETIVOS COMPATIBLES CON LIMITACIONES
COMPATIBLES, PERO CON PELIGRO DE DAÑOS A LA CÁMARA
O AL OBJETIVO
Los objetivos con tubo encastrable pueden utilizarse exclusiva-
mente con el tubo extraído, es decir, que su tubo no se puede
encastrar en ningún caso en la cámara. Esto no es válido para el
Makro-Elmar-M 1:4/90 actual, cuyo tubo no penetra en la cámara
ni siquiera en estado encastrado, y por lo tanto se puede utilizar
sin restricciones.
Cuando se utilicen objetivos de mayor peso en una cámara mon-
tada en un trípode, p. ej. el Noctilux 1:0.95/50 o el objetivo Leica
R con adaptador: asegúrese de que la inclinación de la cabeza del
trípode no pueda descolocarse sola, especialmente si no sostiene
la cámara. De lo contrario, una inclinación y un golpe repentinos
en el límite inferior podrían dañar la bayoneta de la cámara. Por
la misma razón, los objetivos apropiadamente equipados siempre
deben utilizarse con sus respectivas monturas para el tpode.
COMPATIBLES, PERO CON LIMITACIÓN PARA EL ENFOQUE
Pese a la gran precisión del telémetro de la cámara, no puede garan-
tizarse un enfoque exacto con objetivos de 135 mm con el diafragma
abierto, debido a la profundidad de campo muy reducida. Por lo tan-
to, se recomienda un diafragmado mínimo de 2 niveles. En cambio,
el modo Live View y las distintas ayudas para el ajuste permiten el
uso ilimitado de estos objetivos.
OBJETIVOS NO COMPATIBLES
Hologon 1:8/15
Summicron 1:2/50 con ajuste de cercanía
Elmar 1:4/90 con tubo encastrable (periodo de fabricación
1954–1968)
Algunos ejemplares del Summilux-M 1:1.4/35 (no esférico, periodo
de fabricación 19611995, Made in Canada) no se pueden acoplar
a la cámara o no se pueden enfocar al infinito. El Leica Customer
Care puede modificar estos objetivos de forma que puedan utili-
zarse también en la cámara.
PREPARATIVOS ▸ OBJETIVO 35
CAMBIO DEL OBJETIVO
OBJETIVOS LEICA M
MONTAJE
Asegúrese de que la cámara esté apagada (v. pág. 42)
Sujete el objetivo por el anillo fijo
Sitúe el botón de alineación del objetivo frente al botón de desblo-
queo de la carcasa de la cámara
Coloque el objetivo recto en esta posicn
Gire el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que
encaje en su lugar
DESMONTAJE
Asegúrese de que la cámara esté apagada
Sujete el objetivo por el anillo fijo
Mantenga presionado el botón de desbloqueo en la carcasa de la
cámara
Gire el objetivo hacia la izquierda, hasta que su botón de alineación
esté situado frente al botón de desbloqueo
Desmonte el objetivo recto
Importante
En la cámara deberían estar siempre colocados un objetivo o la
tapa del cuerpo para protegerla contra la penetración de polvo en
su interior.
Por el mismo motivo, debería realizar los cambios de objetivos
pidamente y en un entorno sin polvo, a ser posible.
PREPARATIVOS ▸ OBJETIVO
36
OTROS OBJETIVOS
(por ejemplo objetivos Leica M)
Puede utilizar otros objetivos con la ayuda de un adaptador para la
bayoneta Leica M (por ejemplo, el Leica R-Adapter M).
MONTAJE DEL ADAPTADOR
Asegúrese de que la cámara esté apagada (v. pág. 42)
Sitúe el punto de alineación del objetivo frente al punto de alinea-
ción en la carcasa de la cámara
Coloque el adaptador recto en esta posición
Gire el adaptador en el sentido de las agujas del reloj hasta que
encaje en su lugar
Coloque inmediatamente el objetivo
DESMONTAJE DEL ADAPTADOR
Asegúrese de que la cámara esté apagada
Desmonte el objetivo
Mantenga presionado el botón de desbloqueo en la carcasa de la
cámara
Gire el adaptador hacia la izquierda, hasta que su punto de alinea-
ción esté situado frente al botón de desbloqueo
Desmonte el adaptador recto
PREPARATIVOS ▸ OBJETIVO 37
MONTAJE DEL OBJETIVO SOBRE EL ADAPTADOR
Asegúrese de que la cámara esté apagada
Sujete el objetivo por el anillo fijo
Sitúe el punto de alineación del objetivo frente al punto de alinea-
ción en la carcasa de la cámara
Coloque el objetivo recto en esta posicn
Gire el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que
encaje en su lugar
DESMONTAJE DEL OBJETIVO DEL ADAPTADOR
Asegúrese de que la cámara esté apagada
Sujete el objetivo por el anillo fijo
Mantenga pulsado el elemento de desbloqueo del adaptador
Gire el objetivo hacia la izquierda, hasta que su punto de alinea-
ción esté situado frente al elemento de desbloqueo
Desmonte el objetivo recto
PREPARATIVOS ▸ OBJETIVO
38
DETECCIÓN DEL OBJETIVO
La codificación de 6 bits en bayoneta de los objetivos Leica M ac-
tuales permite el reconocimiento del modelo de objetivo utilizado.
Puede consultar dicha información con fines de optimización de
los datos de imagen, entre otros. De este modo, se compensa el
oscurecimiento del borde que p. ej. puede darse al utilizar objeti-
vos gran angular o grandes aperturas de diafragma en los datos
de imagen correspondientes.
Además, los datos presentados en esta codificación de 6 bits se
escriben en los datos Exif de las imágenes. En la pantalla de datos
de imagen extendidos, también se muestra la distancia focal del
objetivo.
La cámara también registra el valor de diafragma aproximado
calculado con el sistema de medición de exposición en los datos
Exif. Es independiente de que se haya instalado el objetivo codifi-
cado o no codificado o un objetivo no M con adaptador y de que
se haya introducido o no el modelo de objetivo en el menú.
USO DE UN OBJETIVO LEICA M CON CODIFICACIÓN DE 6 BITS
Al utilizar un objetivo Leica M con la codificación de 6 bits, la cáma-
ra puede configurar automáticamente el tipo de objetivo correspon-
diente. Por tanto, no es necesario realizar un ajuste manual. Cuando
se instala un objetivo Leica M codificado, la cámara conmuta auto-
máticamente a  Auto  independientemente del ajuste previo.
USO DE UN OBJETIVO LEICA M SIN CODIFICACIÓN DE 6 BITS
Al utilizar un objetivo Leica M sin codificación de 6 bits, deberá in-
troducir el modelo de objetivo manualmente.
En el menú principal, seleccione  Detección del tipo de objetivo 
Seleccione  Manual M 
Seleccione el objetivo utilizado en la lista
Los objetivos aparecen listados con la distancia focal, los dia-
fragmas y el número de artículo.
PREPARATIVOS ▸ OBJETIVO 39
Notas
El número de artículo está grabado en muchos objetivos en la
parte opuesta a la escala de profundidad de campo.
La lista contiene objetivos que estaban a la venta sin codificación
(aprox. hasta junio del 2006). Los objetivos con una fecha recien-
te de lanzamiento solamente están disponibles codificados, por lo
que se reconocen automáticamente.
Si se utiliza el Leica Tri-Elmar-M 1:4/16-18-21 ASPH., la distancia
focal ajustada no se transfiere a la carcasa de la cámara y por lo
tanto tampoco se indica en el registro de datos Exif de las imáge-
nes. Sin embargo, puede introducir la distancia focal manualmente
como prefiera.
En cambio, el Leica Tri-Elmar-M 1:4/28-35-50 ASPH. cuenta con
la transferencia mecánica de la distancia focal ajustada a la cá-
mara, necesaria para la proyección de los marcos luminosos ade-
cuados en el visor. Dicha información queda registrada en la elec-
trónica de la cámara y se utiliza para la compensación especíca
de la distancia focal. Sin embargo, debido a la falta de espacio,
se indica en el menú únicamente un número de artículo (11 625).
También se pueden utilizar en los otros dos modelos (11 890 y
11 894) y son válidos en los ajustes preconfigurados del menú.
USO DE UN OBJETIVO LEICA R
Al utilizar un objetivo Leica R con un adaptador M de Leica R, deberá
introducir el modelo de objetivo manualmente. Cuando se instala un
objetivo Leica R, la cámara conmuta automáticamente a  Manual R 
independientemente del ajuste previo. Puede seleccionar el objetivo
en la lista.
En el menú principal, seleccione  Detección del tipo de objetivo 
Seleccione  Manual R 
Seleccione el objetivo utilizado en la lista
DESACTIVAR LA DETECCIÓN DEL OBJETIVO
La función de detección del objetivo también se puede desactivar por
completo. Tiene sentido hacerlo cuando no se realice una corrección
automática de la imagen (DNG y JPG) para, por ejemplo, conservar los
rasgos característicos de las imágenes hechas con un determinado
objetivo.
En el menú principal, seleccione  Detección del tipo de objetivo 
Seleccione  Off 
Nota
Si se desactiva la detección del objetivo no se recopilará informa-
ción relacionada con el objetivo en los archivos Exif de la imagen
(formato de archivo de imagen intercambiable).
PREPARATIVOS ▸ COMPENSACIÓN DE DIOPTRÍAS
40
COMPENSACIÓN DE DIOPTRÍAS
COMPENSACIÓN DE DIOPTRÍAS EN EL TELÉMETRO
Para que los usuarios que necesiten gafas puedan usar este producto
también sin ayuda óptica, se pueden corregir dioptrías para defectos
de visión de hasta ±3 dioptrías.
Para ello, el telémetro debe equiparse con lentes de corrección Leica
que puede adquirir por separado.
https://store.leica-camera.com
Coloque las lentes de corrección en el ocular del visor
Atorníllelas en el sentido de las agujas del reloj
Notas
Por favor, siga las indicaciones disponibles en la página web de
Leica para elegir las lentes de corrección adecuadas.
Tenga en cuenta que el visor de la Leica M11 Monochrom está
ajustado de fábrica a –0,5 dioptrías. Por lo tanto, las personas
que lleven gafas con una graduación de 1 dioptría, necesitarán
unas lentes de corrección de +1,5 dioptrías.
COMPENSACIÓN DE DIOPTRÍAS CON VISOFLEX 2
Visoflex 2 (disponible como accesorio) cuenta con una compensa-
ción de dioptrías de entre -3 y +4 dioptrías. Los ajustes se realizan en
el dial de ajuste que se encuentra en el lateral.
Gírelo hacia el objetivo
Se realizará una corrección a más.
o bien
Gírelo hacia el monitor
Se realizará una corrección a menos.
PREPARATIVOS ▸ COMPENSACIÓN DE DIOPTRÍAS 41
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROLES
42
MANEJO DE LA CÁMARA
CONTROLES
INTERRUPTOR PRINCIPAL
La cámara se enciende y se apaga con el interruptor principal.
ENCENDER LA CÁMARA
Encendido
Notas
La disponibilidad operacional se alcanza aprox. 1 s después de
encender la cámara.
Después del encendido, el LED se enciende brevemente y aparecen
las indicaciones en el visor.
APAGAR LA CÁMARA
Apagado
Nota
Con la función  Cámara en espera  (v. pág. 65) puede apagar la
cámara automáticamente, si no se realiza ninguna operación en
el tiempo dado. Cuando esta función se ajusta en  Off  y no se va a
utilizar la cámara durante un tiempo prolongado, deberá apagarse
siempre con el interruptor principal para evitar un disparo acci-
dental y la descarga de la batería.
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROLES 43
DISPARADOR
El disparador trabaja a dos niveles.
1. Cuando se toca (=presionando hasta el primer punto de resis-
tencia)
Activa la electrónica de la cámara y las indicaciones
Memorización de valores de medición (medición y memorización):
con la prioridad de apertura, se memoriza el valor de medi-
ción de exposición, que es la velocidad de obturación deter-
minada por la cámara
Reinicio de un tiempo de espera en curso del autodisparador
Regreso al modo de toma
desde el modo de reproducción
desde el control de menú
desde el modo de espera (stand-by)
2. Al presionar
Dispare
Inicio de un tiempo de espera preseleccionado del autodisparador
Inicio de un disparo a intervalos o disparo continuo
Notas
Para evitar tomas movidas, el disparador debe presionarse sua-
vemente (no de golpe) hasta que el obturador reaccione con un
suave clic.
El disparador de fotos permanece bloqueado:
si la tarjeta de memoria insertada y/o la memoria intermedia
interna están llenas
si la batería ha alcanzado su límite de rendimiento (capacidad,
temperatura, edad)
si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura o está
defectuosa
cuando el sensor está demasiado caliente
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROLES
44
DIAL DE VELOCIDAD DE OBTURACIÓN
El dial de velocidad de obturación no dispone de tope; es decir, que
puede girarse desde cualquier posición en la dirección que se desee.
Se ajusta a todas las posiciones marcadas y los valores intermedios.
Las posiciones intermedias fuera de las posiciones de encastre no se
pueden usar. Para obtener más información sobre cómo configurar la
exposición correcta, consulte la seccn «Exposición» (v. pág. 104).
A: prioridad de apertura
(control automático de la velocidad de obturación)
40008s: velocidad de obturación fija de 14000 s a 8 s
(con valores intermedios, encastrable en 1⁄2 incrementos)
B: exposición prolongada (bulb)
: tiempo de sincronización más corto posible (1⁄180 s) para el
modo flash
DIAL DE AJUSTE ISO
A: control automático de la Sensibilidad ISO
1256400: valores ISO fijos
M: control manual de la sensibilidad ISO
Fig. 1 Fig. 2
Presione el dial de ajuste ISO hacia arriba hasta que encaje en su
lugar y se vea la línea roja (Fig. 2)
Gire para ajustar el valor deseado
Presione hacia abajo el dial de ajuste ISO
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROLES 45
RUEDA SELECTORA
Navegación por los menús
Ajustar un valor de compensación de la exposición
Ampliación/reducción de las imágenes observadas
Ajustar las opciones de menú / funciones seleccionadas
Hojear las imágenes guardadas en la memoria (presionando el
botón PLAY)
SELECTOR DIRECCIONAL / BOTÓN CENTRAL
SELECTOR DIRECCIONAL
Navegación por los menús
Ajustar las opciones de menú / funciones seleccionadas
Hojear las imágenes guardadas en la memoria
Abrir los submenús
BOTÓN CENTRAL
Abrir las indicaciones de información
Aceptación de los ajustes del menú
Visualización de ajustes/datos en la toma
Mostrar los datos de la imagen durante la reproducción de imágenes
Abrir los submenús
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROLES
46
BOTÓN PLAY / BOTÓN MENU
BOTÓN PLAY
Activa y desactiva el modo de reproducción (continua)
Devuelve a la representación de pantalla completa
BOTÓN MENU
Activación del menú (incluyendo la pantalla de estado)
Acceso al menú de reproducción
Salida del menú o submenú que se muestra
MONITOR
Indicación de los ajustes actuales más importantes
Acceso rápido a alguno menús
Control táctil
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROLES 47
BOTONES DE FUNCIÓN
6
19
17
Acceso rápido a varios menús y funciones. Todos los botones de
función se pueden configurar individualmente (v. pág. 60).
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
En el modo de toma En el modo de reproducción
 Botón FN 19
Live View
Botón de función 6
Asistente de enfoque Marcar/clasificar imágenes
Botón de función 17 (presionar la rueda selectora)
 Compensación de exposición  Cambiar el aumento
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROLES
48
MONITOR (PANTALLA TÁCTIL)
CONTROL TÁCTIL* En el modo de toma En el modo de reproducción
«tocar» Desplazamiento del campo de medición Selección de imágenes
Mostrar u ocultar indicaciones sobre informa-
ción
«tocar dos veces» Activar los asistentes de enfoque Ampliación/reducción de las imágenes obser-
vadas
«deslizamiento» Desplazar la sección de la imagen ampliada
(cuando esté activo el asistente de enfoque)
Hojear las imágenes guardadas en la memoria
Desplazar la sección de la imagen ampliada
«deslizamiento horizontal»
(longitud completa)
Hojear las imágenes guardadas en la memoria
«deslizamiento vertical»
(longitud completa)
Cambiar al modo de reproducción Cambiar al modo de toma
«contraer los dedos»
«extender los dedos»
Ampliación/reducción de las imágenes obser-
vadas
«deslizar y mantener pulsado»
«mantener pulsado y deslizar»
Hojear continuamente
* Basta con un ligero contacto, sin presionar.
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROL POR MENÚ 49
CONTROL POR MENÚ
CONTROLES
Los siguientes elementos se utilizan para el control por menú.
20
17
23
24
23 Selector direccional 24 Botón central
20 Botón MENU 17 Rueda selectora
SECCIONES DE ME
Existen tres secciones de menú: pantalla de estado,  Menú principal 
y  Favoritos .
Pantalla de estado:
le ofrece un acceso rápido a los ajustes más importantes
 Favoritos :
lista creada por usted (para gestionar esta lista, v. pág. 59)
El menú favoritos solo aparece si se le ha asignado al menos
una opción de menú.
 Menú principal :
ofrece acceso a todas las opciones de menú
contiene numerosos submenús
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROL POR MENÚ
50
PANTALLA DE ESTADO
 FAVORITOS
MENÚ PRINCIPAL
CAMBIAR DE SECCIÓN DE MENÚ
La primera sección de menú que aparece siempre es la pantalla de
estado. El nivel superior del menú está organizado en «páginas» que
se muestran en el encabezado: pantalla de estado, menú favoritos
(hasta 2 páginas) y más apartados del menú principal. Puede na-
vegar entre las secciones de menú pasando de una página a otra.
Alternativamente, la pantalla de estado y el menú favoritos tienen
como última opción de menú el acceso al menú principal.
Para desplazarse hacia delante
Presione el botón MENU
Después de la página del menú principal, vuelve la pantalla de
estado.
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROL POR MENÚ 51
PANTALLA DE ESTADO
La pantalla de estado ofrece una vista general sobre la información
más importante acerca del estado actual de la cámara y los ajustes
activos.
Además, sirve como acceso rápido a los ajustes importantes. La
pantalla de estado está optimizada con control táctil.
B
CD
A
ABalanza luminosa con escala de compensación de la exposición
BAjustes de exposición (v. pág. 104)
COpciones de menú
DAcceso al menú principal
Notas
Cuando no pueda o no desee usar el control táctil, (por ejemplo
si usa el modo EVF) puede manejar la pantalla de estado con el
selector direccional, el botón central o la rueda selectora.
Los ajustes se aplicarán inmediatamente.
Puede seleccionar los controles que aparecen con un marco. Los
valores sin marco son valores ajustados automáticamente (con
la prioridad de apertura o Auto ISO) o que se han fijado mediante
elementos de manejo (en el dial de velocidad de obturación o dial
de ajuste ISO).
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROL POR MENÚ
52
REALIZAR AJUSTES
Los ajustes se pueden realizar de diversas formas desde la pantalla
de estado. El tipo de ajuste vaa entre los menús.
Toque el elemento de control que desee
Aparece el menú correspondiente.
CON AJUSTE DIRECTO
En la zona inferior de la pantalla de estado aparece una variante del
menú de barras (v. g. 57).
Seleccione la función deseada directamente o deslice
Nota
¡No extraiga la batería! Los ajustes se guardarán de forma perma-
nente cuando se encienda la cámara por primera vez. Si se extrae
la batería mientras la cámara está encendida, los cambios que se
hayan guardado no se perderán.
ACTIVANDO UN SUBMENÚ NORMAL
Estos mes se activan desde el menú principal (v. g. 54). Por
lo tanto, el control táctil no está disponible. En vez de volver a la
opción de menú superior, volverá a la pantalla de estado.
Seleccione el ajuste deseado
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROL POR MENÚ 53
MENÚ FAVORITOS
El menú Favoritos ofrece un acceso rápido a las opciones de me
más utilizadas. Contiene hasta 11 opciones de menú. Las funciones
se asignan individualmente (v. pág. 59).
MENÚ PRINCIPAL
El menú principal ofrece acceso a numerosos ajustes. La mayoría
están organizados en submenús.
A
BC
D
ASección de menú:  Menú principal / Favoritos 
BNombre de la opción de menú
CAjuste de la opción de menú
DReferencia al submenú
SUBMENÚ
Existen diferentes tipos de submenús. Vea las siguientes páginas
para obtener información sobre las diferentes acciones.
A
B
D
A
BC
AOpción de menú actual
BOpción de submenú
CReferencia a otros submenús
DBarras de desplazamiento
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROL POR MENÚ
54
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ
NAVEGACIÓN PÁGINA POR PÁGINA
Para desplazarse hacia delante
Presione (si es necesario varias veces) el botón MENU
Después de la página del menú principal, vuelve la pantalla de
estado.
Para desplazarse hacia atrás
Mantenga presionado el botón MENU y presione el selector direc-
cional de la izquierda
Después de la pantalla de estado, vuelve a la página del menú
principal.
NAVEGACIÓN LÍNEA POR LÍNEA
(Elección de funciones / variantes de función)
Presione el botón superior/inferior del selector direccional
o bien
Gire la rueda selectora
(giro hacia la derecha = bajar en el me, giro hacia la izquierda =
subir en el menú)
Después de la última opción de menú en la dirección respectiva,
la pantalla salta automáticamente a la página siguiente o ante-
rior. No abandona la sección de menú (favoritos, menú principal)
en la que se encuentra.
Nota
Algunas opciones de menú solo se pueden abrir bajo ciertas con-
diciones. Como indicación, la fuente en las líneas correspondien-
tes es de color gris.
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROL POR MENÚ 55
MOSTRAR LOS SUBMENÚS
Presione el botón central / la rueda selectora
o bien
Presione el botón derecho del selector direccional
CONFIRMAR LA SELECCIÓN
Presione el botón central / la rueda selectora
La pantalla del monitor vuelve a la opción de menú activo. La
variante de función seleccionada se enumera a la derecha en la
línea de menú correspondiente.
Nota
Al seleccionar  On  u  Off  no se requiere confirmación. Se guarda
automáticamente.
UN PASO ATRÁS
(para volver de un submenú a su opción de menú principal)
Presione el botón izquierdo del selector direccional
Está opción solamente está disponible en submenús organizados
en forma de lista.
VOLVER AL NIVEL SUPERIOR DEL MENÚ
Presione el botón MENU 1 vez
La vista cambia al nivel superior de la sección de menú actual.
SALIR DEL MENÚ
Puede abandonar menús y submenús en cualquier momento con o
sin aceptar los ajustes realizados los mismos.
Ir al modo de toma
Toque el disparador
Ir al modo de reproducción
Presione el botón PLAY
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROL POR MENÚ
56
SUBMENÚS
TECLADO/BLOQUE NUMÉRICO
D
C
B
E
A
F
G
D
C
B
E
A
G
G
A
E
C
B
D
ALínea de entrada
BTeclado/bloque numérico
CBotón de borrado (para borrar el último cacter)
DBotón de «Confirmación»
(para valores individuales y para ajustes terminados)
EVolver al nivel de menú anterior
FTecla Mayús (cambiar entre mayúsculas y minúsculas)
GCambiar el tipo de caracteres
SELECCIONAR UNA TECLA (CARACTER / BOTÓN DE FUNCIÓN)
Por medio del control de botones
Presione el selector direccional en la dirección deseada
La tecla que está seleccionada actualmente aparece destacada.
Presione el botón central / la rueda selectora
o bien
Gire la rueda selectora
La tecla que está seleccionada actualmente aparece destacada.
Cuando llega al final/principio de la línea se cambiará a la línea
siguiente/anterior.
Presione el botón central / la rueda selectora
Por control táctil
Seleccione la tecla deseada directamente
GUARDAR
Seleccione la tecla D
CANCELAR
Presione el botón MENU
o bien
Seleccione la tecla E
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROL POR MENÚ 57
MENÚ DE BARRAS
Por medio del control de botones
Presione el botón izquierdo/derecho del selector direccional
o bien
Gire la rueda selectora
Por control táctil
Seleccione la función deseada directamente o deslice
Notas
El ajuste actualmente activado está marcado en el centro en rojo.
El valor establecido se muestra encima de la escala o de las ba-
rras del menú.
En el acceso rápido: el ajuste no tiene que confirmarse adicional-
mente, queda activado de inmediato.
MENÚ CON ESCALAS
Por medio del control de botones
Presione el botón izquierdo/derecho del selector direccional
o bien
Gire la rueda selectora
Por control táctil
Seleccione el ajuste deseado directamente o deslice
Notas
El ajuste actualmente activado está marcado en el centro en rojo.
El valor establecido se muestra encima de la escala o de las barras
del menú.
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ CONTROL POR MENÚ
58
MENÚ FECHA Y HORA
Para ir al siguiente campo de ajuste
Presione el botón izquierdo/derecho del selector direccional
o bien
Presione el botón central
o bien
Gire la rueda selectora
Para ajustar los valores
Presione el botón superior/inferior del selector direccional
Para guardar y volver a la opción de menú superior
En el último campo de ajuste presione el botón central
o bien
Presione la rueda selectora
MENÚ COMBINADO
El ajuste de cada una de las opciones de menú se realiza mediante
barras de ajuste situadas en la parte inferior de la sección.
Para seleccionar una sección del menú
Presione el botón superior/inferior del selector direccional
Para ajustar cada una de las secciones
Presione el botón izquierdo/derecho del selector direccional
o bien
Gire la rueda selectora
Para realizar el ajuste
Presione el botón central / la rueda selectora
Para volver de un submenú a su opción de menú principal
Presione el botón MENU
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ MANEJO PERSONALIZADO 59
MANEJO PERSONALIZADO
MENÚ FAVORITOS
Puede asignar las opciones de menú utilizadas con más frecuencia
individualmente (hasta 11 opciones de menú) y acceder a ellas de
forma rápida y sencilla. Las funciones disponibles se enumeran en la
lista en la pág. 168.
Mientras el menú favoritos contenga, como mínimo, una opción de
menú, aparecerá una estrella en el encabezado.
ADMINISTRAR EL MENÚ FAVORITOS
En el menú principal, seleccione  Personalizar controles
Seleccione  Editar favoritos
Seleccione la opción de menú deseada
Seleccione  On / Off 
Aparecerá un mensaje de advertencia si el menú favoritos ya
contiene un máximo de 11 opciones de menú.
Nota
Si selecciona  Off  para todas las opciones de menú, el menú favo-
ritos se eliminará del todo.
Para restablecer el menú favoritos
En el menú principal, seleccione  Personalizar controles
Seleccione  Restablecer favoritos
Todas las opciones de menú se desactivan y se borrará el
menú favoritos
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ MANEJO PERSONALIZADO
60
ACCESO RÁPIDO A LAS FUNCIONES DEL MENÚ
Para una operación particularmente rápida mediante el acceso
directo en el modo de toma, puede asignar los botones de función
a funciones de menú seleccionadas individualmente. Las funciones
disponibles se enumeran en la lista en la pág. 168. Para obtener
información sobre la configuracn de fábrica v. pág. 47.
CAMBIAR LA ASIGNACIÓN
Además de activar la opción de menú asignada, todos los botones
de función permiten reasignar rápidamente otra función.
Presione prolongadamente el botón de funcn que desee
La lista de accesos directos aparece en el monitor.
Seleccione la opción de menú deseada
ACTIVAR LA FUNCIÓN DE MENÚ ASIGNADA
Presione brevemente el botón de función que desee
Se abre la función asignada o aparece un submenú en el monitor.
Notas
Los submenús a los que se accede a través de un acceso rápido
pueden tener una forma diferente a los que se acceden a través
del menú principal. A menudo están configurados en forma de
menú de barras para permitir un ajuste rápido.
El ajuste se puede realizar mediante el control mediante botones
o directamente en el monitor mediante el control táctil. El manejo
depende de la forma del submenú.
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ MANEJO PERSONALIZADO 61
ASIGNACIÓN DE LA RUEDA SELECTORA
Para obtener más rapidez con el acceso directo, puede asignar una
función de menú a la rueda selectora, ya sea  Compensación de
exposición  o  Ayuda al enfoque . La configuración no afecta a la fun-
ción cuando el asistente de enfoque está activado.
Configuración de fábrica:  Ninguna función 
En el menú principal, seleccione  Personalizar controles
Seleccione  Asignación del dial 
Seleccione  Compensación de exposición / Ayuda al enfoque 
o  Ninguna función 
PERFILES DE USUARIO
Con esta cámara, cualquier combinación de todos los ajustes del
menú se puede almacenar de forma permanente, p. ej. para poder
acceder a ellos de forma rápida y sencilla para situaciones/motivos
recurrentes. Tiene a su disposición un total de seis ubicaciones de
memoria para este tipo de combinaciones, además de una con-
figuración de fábrica invariable que se puede recuperar en todo
momento ( Perfil esndar ). Los nombres de los perfiles guardados
se pueden seleccionar libremente.
Los perfiles ajustados en la cámara se pueden transferir a una
tarjeta de memoria, por ejemplo para emplearlos en otras cámaras.
Del mismo modo, los perles guardados en una tarjeta se pueden
transferir a la cámara.
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ MANEJO PERSONALIZADO
62
CREAR PERFILES
Memorización de ajustes/creación de un perfil.
Seleccione individualmente las funciones deseadas en el control
de me
En el menú principal, seleccione  Perfil de usuario 
Seleccione  Administrar perfiles 
Seleccione  Guardar como perfil de usuario 
Seleccione el espacio de memoria deseado
Confirme el procedimiento
Notas
Los perfiles existentes se sobrescribin con los ajustes actuales.
Solamente es posible eliminar una ubicación de memoria mediante
la función « Resetear Cámara » descrita en la sección «Restablecer
la cámara a la configuración de fábrica» (v. pág. 146).
RENOMBRAR PERFILES
En el menú principal, seleccione  Perfil de usuario 
Seleccione  Administrar perfiles 
Seleccione  Renombrar perfiles
Seleccione el perfil deseado
Introduzca el nombre deseado en el submenú del teclado asociado
y confirme (v. pág. 56)
Los nombres de perles deberán tener entre 3 y 10 caracteres.
MANEJO DE LA CÁMARA ▸ MANEJO PERSONALIZADO 63
APLICAR / ACTIVAR PERFILES
Configuración de fábrica:  Perfil estándar 
En el menú principal, seleccione  Perfil de usuario 
Aparecerá una lista con los nombres de los perfiles.
Seleccione el perfil deseado
El perl seleccionado se marca como  Activo .
Las posiciones de memoria no utilizadas aparecen de color
gris.
Nota
Si modifica uno de los ajustes del perl utilizado en este momento,
en la lista de menú inicial aparece en lugar del nombre del
perfil utilizado antes.
EXPORTAR PERFILES A UNA TARJETA / IMPORTAR PERFILES
DESDE UNA TARJETA
En el menú principal, seleccione  Perfil de usuario 
Seleccione  Administrar perfiles 
Seleccione  Exportar perfiles  o  Importar perfiles 
Confirme el procedimiento
Notas
Al exportar e importar, se transeren desde y a la tarjeta todas
las posiciones de perfil, incluso los perfiles no asignados. Como
resultado, la importación de perfiles también sobrescribe cual-
quier posición de perfil que ya se encuentre en la cámara. No es
posible importar o exportar perfiles individuales por separado.
Durante la exportación se sustituirá, sin consultarlo y si es nece-
sario, un conjunto de perfiles existente en la tarjeta de memoria.
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA ▸ IDIOMA DEL MENÚ / FECHA/HORA
64
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA
Para navegar en los menús y para las entradas, consulte el capítulo
«Control por menú» (v. pág. 49).
Cuando la cámara se utiliza por primera vez o después de restablecer
la configuración de fábrica (v. g. 146) o bien después de una ac-
tualización de firmware, aparecen automáticamente las opciones de
menú  Language  y  Fecha y hora  para poder ajustarlas.
IDIOMA DEL MENÚ
Configuración de fábrica: Inglés
Otros idiomas del menú: inglés, alemán, francés, italiano, español,
ruso, portugués, japonés, chino tradicional, chino simplificado,
coreano
En el menú principal, seleccione  Language 
Seleccione el idioma deseado
Salvo unas pocas excepciones, cambia el idioma de todos los
textos.
FECHA/HORA
ADOPTAR LOS AJUSTES DEL DISPOSITIVO MÓVIL
Puede adoptar los ajustes de fecha y hora del dispositivo móvil auto-
máticamente.
Configuración de fábrica:  On 
En el menú principal, seleccione  Ajustes de la cámara 
Seleccione  Fecha y hora 
Seleccione  Del dispositivo móvil 
Los ajustes se adaptarán de nuevo en cada vinculación. El pro-
ceso de vinculación se describe en el capítulo «Leica FOTOS»
(v. pág. 150).
REALIZAR UN AJUSTE MANUAL
FECHA
Hay 3 variantes disponibles para el orden de representación.
En el menú principal, seleccione  Ajustes de la cámara 
Seleccione  Fecha y hora 
Seleccione  Ajuste de fecha 
Seleccione el formato de visualización deseado de la fecha
( Día / Mes / Año ,  Mes / Día / Año ,  Año / Mes / Día )
Ajuste la fecha
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA ▸ MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (MODO STAND-BY) 65
HORA
En el menú principal, seleccione  Ajustes de la cámara 
Seleccione  Fecha y hora 
Seleccione  Ajustes de hora 
Seleccione la forma de visualización deseada
( 12 horas ,  24 horas )
Ajuste la hora
(En el caso del formato de 12 horas, seleccione  am  o  pm  adicio-
nalmente.)
ZONA HORARIA
En el menú principal, seleccione  Ajustes de la cámara 
Seleccione  Fecha y hora 
Seleccione  Zona horaria 
Seleccione la zona deseada / ubicación actual
A la izquierda: Diferencia respecto a la Greenwich Mean Time
A la derecha: Las ciudades más grandes de la zona horaria
correspondiente
HORARIO DE VERANO
En el menú principal, seleccione  Ajustes de la cámara 
Seleccione  Fecha y hora 
Seleccione  Horario de verano 
Seleccione  On / Off 
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (MODO STAND-BY)
Existen dos funciones para el ahorro de energía.
Activa el modo stand-by después de 30 s/1 min/2 min/5 min/
10 min/30 min/60 min
Apagado automático del monitor
CÁMARA EN ESPERA
Cuando esta función está habilitada, la cámara cambiará al modo
stand-by de bajo consumo de energía para prolongar la vida útil de
la batería.
Configuración de fábrica:  2 min 
En el menú principal, seleccione  Ajustes de la cámara 
Seleccione  Modo de ahorro de energía
Seleccione  Cámara en espera 
Seleccione el ajuste deseado
( Aus ,  30 s ,  1 min ,  2 min ,  5 min ,  10 min ,  30 min ,  60 min )
MONITOR EN ESPERA
Configuración de fábrica:  30 s 
En el menú principal, seleccione  Ajustes de la cámara 
Seleccione  Modo de ahorro de energía
Seleccione  Monitor en espera
Seleccione el ajuste deseado
( 30 s ,  1 min ,  5 min )
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA ▸ LED DE ESTADO
66 AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA ▸ LED DE ESTADO / LED INFERIOR
Notas
Aunque la cámara se encuentre en modo stand-by, puede volver
a funcionar en cualquier momento presionando el disparador o
apagando y volviendo a encender la cámara con el interruptor
principal.
Si está colocado el Leica Visoflex 2 (v. pág. 68), este ajuste
también afectará al EVF.
LED DE ESTADO
En la configuración de fábrica, el LED de estado informa sobre la
realización de determinados procesos que tienen lugar en la cámara
(guardar, ampliar/disminuir y eliminar imágenes, entre otros). Esta
función se puede desactivar para la mayoría de procesos (excepto
para el encendido y apagado de la cámara).
En el menú principal, seleccione  Personalizar controles
Seleccione  LED de estado 
Seleccione el ajuste deseado
( Activado ,  Desactivado )
LED INFERIOR
El LED inferior parpadea durante un proceso de carga en curso
mediante puerto USB-C y cuando se esté accediendo a la memoria.
Esta luz indica, entre otras cosas, que todavía deben transmitirse
datos desde la memoria intermedia. En este caso, no puede extraerse
la batería.
Esta función se puede desactivar.
En el menú principal, seleccione  Personalizar controles
Seleccione  LED inferior 
Seleccione el ajuste deseado
( Activado ,  Desactivado )
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA ▸ AJUSTES DEL MONITOR/VISOR 67
AJUSTES DEL MONITOR/VISOR
La cámara cuenta con un monitor a color de cristal líquido de 2,95″
protegido por una cubierta de vidrio Gorilla
®
Glas extraordinariamente
duro y especialmente resistente al rayado.
En el modo de toma con la función Live View activada, el monitor
muestra la imagen captada por el sensor a través del objetivo colo-
cado. En el modo de reproducción, sirve para visualizar las imágenes
realizadas en la tarjeta de memoria. En ambos casos reproduce el
campo de imagen completo, así como los datos y la información
seleccionados en cada caso.
BRILLO
TELÉMETRO
El brillo del telémetro se ajusta automáticamente mediante el sensor
de luminosidad.
Nota
Este control automático no es posible con objetivos Leica M con
adaptador de visor, ya que ocultan el sensor de luminosidad que
suministra la correspondiente información. En tales casos, los
marcos y las indicaciones se encienden siempre con luminosidad
constante.
MONITOR
Es posible ajustar el brillo a fin de obtener una visibilidad óptima en
diferentes condiciones de iluminación. La selección se puede realizar
tanto con los botones como con el control táctil.
En el menú principal, seleccione  Ajustes de pantalla 
Seleccione  Brillo LCD 
Seleccione el brillo deseado o bien Auto 
Confirme la selección
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA ▸ AJUSTES DEL MONITOR/VISOR
68
LEICA VISOFLEX 2 (EVF)*
Se puede equipar a la Leica M11 Monochrom con un visor (Electronic
View Finder, EVF) encima de la zapata para accesorios. Leica Viso-
flex 2 está disponible como accesorio opcional y ofrece las siguien-
tes funciones:
Función de inclinación para fotografiar cómodamente desde dife-
rentes ángulos
Apto para diferentes funciones del monitor
Compensación de dioptrías
Importante
Todas las menciones a «EVF» o «visor electrónico» que se realizan
en estas instrucciones, hacen referencia a «Leica Visoflex 2»,
disponible como accesorio.
El uso de modelos antiguos de «Leica Visoflex» con la Leica M11
Monochrom puede, en el peor de los casos, causar daños irrepa-
rables a la cámara y/o al Visoflex. En caso de dudas, póngase en
contacto con el servicio de Atención al Cliente, Leica Customer
Care.
Los ajustes que se describen a continuación solamente se pueden
utilizar si está en uso un visor Leica Visoflex.
*El Visoflex desarrollado para la serie M10 no es compatible con la Leica M11 Mo-
nochrom. Por el contrario, el nuevo Visoflex 2 es compatible con algunos modelos
de la serie Leica M10.
USO DEL MONITOR/EVF
Cuando se usa un visor electrónico, este puede asumir varias funcio-
nes del monitor. Las indicaciones son idénticas, independientemente
de si aparecen en el monitor o en el visor electnico.
Se puede configurar para qué situaciones deben aparecer las indica-
ciones en el EVF o en el monitor.
Configuración de fábrica:  Auto 
EVF Monitor
Auto
Un sensor de ocular en el Visoflex hace que la cámara
cambie automáticamente entre el monitor y el visor
electrónico.
Toma
Reproducción
Control por menú
LCD Toma
Reproducción
Control por menú
EVF Toma
Reproducción
Control por menú
EVF
avanzado
Para el modo de toma solo se usará el visor electrónico
(EVF). Durante la reproducción y el control por menú,
un sensor de ocular en el Visoflex hace que la cámara
cambie automáticamente entre el monitor y el EVF.
Toma
Reproducción
Control por menú
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA ▸ AJUSTES DEL MONITOR/VISOR 69
En el menú principal, seleccione  Ajustes de pantalla 
Seleccione  EVF LCD 
Seleccione el ajuste deseado
Nota
Si el monitor debe permanecer apagado (p. ej., en un entorno
oscuro), seleccione  EVF .
SENSIBILIDAD DEL SENSOR DE OCULAR
Por otro lado, para garantizar que la conmutación automática se
produzca de forma fiable incluso llevando gafas, es posible ajustar la
sensibilidad del sensor de ocular.
Configuración de fábrica:  Alto 
En el menú principal, seleccione  Ajustes de pantalla 
Seleccione  Sensibilidad del sensor ocular
Seleccione el ajuste deseado
BRILLO
El brillo del EVF se ajusta de forma independiente respecto al brillo
seleccionado para el monitor.
En el menú principal, seleccione  Ajustes de pantalla 
Seleccione  Brillo EVF 
Mire por el visor
Seleccione el brillo deseado
Confirme la selección
Nota
El ajuste  Auto  no está disponible aquí.
AJUSTES DE FOTO ▸ FORMATO DE ARCHIVO
70
AJUSTES DE FOTO
FORMATO DE ARCHIVO
Están disponibles el formato  JPG  y el formato de datos sin procesar
 DNG negativo digital»). Ambos pueden emplearse tanto solos
como juntos.
Durante la creación de archivos JPG tiene lugar un proceso en la cá-
mara. Durante este proceso, se ajustan automáticamente varios pa-
metros como el contraste, la saturación, nivel de negro o la nitidez
de las esquinas. El resultado se guarda comprimido. Mediante este
proceso se obtiene inmediatamente una imagen optimizada para
muchas áreas de aplicación y para una vista previa rápida. Por el
contrario, para editarlas se recomienda trabajar con imágenes DNG.
Los archivos DNG contienen numerosos datos sin procesar, como
indica el sensor de la cámara durante la toma. Para mostrar archivos
en formato DNG o trabajar con este formato, se necesita un softwa-
re especial (por ejemplo, Adobe® Photoshop® Lightroom® o Capture
One Pro®). Durante la edición, se pueden ajustar muchos paráme-
tros perfectamente a sus expectativas.
Configuración de fábrica:  DNG + JPG 
En el menú principal, seleccione  Formato de archivo 
Seleccione el formato deseado
( DNG ,  DNG + JPG ,  JPG )
Notas
Para guardar datos sin procesar de las imágenes, se utiliza en
formato estandarizado DNG.
Al memorizar los datos de una imagen simultáneamente
como  DNG  y  JPG , la configuración del archivo JPG dependerá de
la resolución usada o de los ajustes de la  Resolución DNG .
El formato DNG funciona siempre con la resolución seleccionada
para  Resolucn DNG  independientemente de la configuración
JPG.
El número de imágenes restantes visualizado en el monitor no
cambia forzosamente tras cada toma. Esto depende del motivo:
las estructuras muy finas generan una mayor cantidad de datos y
las superficies homogéneas una cantidad menor.
AJUSTES DE FOTO ▸ RESOLUCIÓN 71
RESOLUCIÓN
RESOLUCIÓN DNG
Para las tomas en formato de datos sin procesar (DNG) hay tres
resoluciones (número de píxeles) diferentes disponibles.
Todas las preferencias para una imagen DNG (como una gran
profundidad de color y un rango dinámico elevado) pueden usarse
también con tamaños de imagen más reducidos.
En el menú principal, seleccione  Resolucn DNG 
Seleccione la resolución deseada
( L-DNG (60 MP) ,  M-DNG (36 MP) ,  S-DNG (18 MP) )
RESOLUCIÓN JPG
Si se selecciona el formato  JPG  se pueden tomar imágenes con 3
resoluciones (número de píxeles) diferentes. Están disponibles
 L-JPG ,  M-JPG  y  S-JPG . Esto permite una adaptación exacta al fin
previsto o al uso de la capacidad de la tarjeta de memoria presente.
Configuración de fábrica:  L-JPG (60 MP) 
En el menú principal, seleccione  Ajustes JPG 
Seleccione  Resolución JPG máx. 
Seleccione la resolución deseada
( L-JPG (60 MP) ,  M-JPG (36 MP) ,  S-JPG (18 MP) )
AJUSTES DE FOTO ▸ RESOLUCIÓN
72
CONSECUENCIAS DE USAR OTROS AJUSTES EN LA
RESOLUCIÓN JPG
RESOLUCIÓN DNG
Cuando las tomas solo se realizan en formato DNG o JPG, se aplica
la resolución correspondiente seleccionada. Pero cuando el formato
de archivo está configurado como  DNG + JPG , la resolución usada
para las imágenes JPG dependerá de la resolución de las imágenes
DNG. La resolución utilizada para las imágenes JPG puede ser menor
a la usada para imágenes DNG, nunca será mayor.
 Resolución DNG 
 Resolución JPG máx. 
L-JPG  M-JPG   S-JPG 
L-DNG60 MP 36 MP 18 MP
 M-DNG  36 MP 36 MP 18 MP
 S-DNG  18 M P 18 M P 18 M P
ZOOM DIGITAL
El zoom digital está basado siempre en L-DNG o bien L-JPG. Cuando
se utiliza la función de zoom digital (v. g. 73), las tomas en JPG
se guardan con las siguientes resoluciones reales (independiente-
mente del ajuste  Resolución JPG máx. ).
La indicación sobre la resolución seleccionada cambia en consonan-
cia con L-JPG siempre y cuando el zoom digital esté activo.
Zoom digital
 Resolución JPG máx. 
L-JPG  M-JPG   S-JPG 
Apagado 60 MP 36 MP 18 M P
1,3x 39 MP 39 MP 39 MP
1,8x 18 M P 18 MP 18 M P
AJUSTES DE FOTO ▸ ZOOM DIGITAL 73
ZOOM DIGITAL
Junto con la sección de la imagen completa del objetivo colocado,
hay disponibles otros dos tamaños de sección. La pantalla mostrará
un marco alrededor del encuadre que será visible en la imagen.
AJUSTE PERMANENTE
En el menú principal, seleccione  Zoom digital 
Seleccione el ajuste deseado
( Off ,  1,3x ,  1,8x )
CAMBIAR EL NIVEL DE ZOOM DIRECTAMENTE
Si la función de  Zoom digital  está asignada a un botón de función
(v. pág. 60), el nivel del zoom puede cambiarse rápidamente mien-
tras la cámara está en funcionamiento.
Presione el botón de función que tenga asignada la función Zoom
digital 
En la configuracn de fábrica es el botón de función 6.
Cada vez que pulse, la indicación cambiará de forma cíclica
entre los niveles de aumento 1x (sin marco), 1,3x y 1,8x.
El nivel ajustado permanece hasta el próximo cambio.
Durante la reproducción en la cámara, tanto las imágenes JPG como
las DNG aparecen recortadas, es decir, ampliadas.
Zoom
digital
En el modo de toma
En el modo de reproducción
Apagado
Zoom
digital
1,3x
1.3x
Zoom
digital
1,8x
1.8x
AJUSTES DE FOTO ▸ ZOOM DIGITAL
74
EFECTO SOBRE LAS IMÁGENES RESULTANTES
El zoom digital tiene efectos diferentes sobre las imágenes resultantes
dependiendo del formato de archivo utilizado.
IMÁGENES DNG
Las imágenes en DNG se guardarán siempre sin ninguna alteración
(a tamaño completo). La información correspondiente se guardará
en los metadatos. Cuando las igenes se abren en programas de
edición de imágenes, aparecen recortadas, pero pueden restable-
cerse al tamaño completo.
IMÁGENES JPG
Con las imágenes JPG, solo se muestra y guarda una sección amplia-
da. El resto de las zonas de la imagen se «cortan». Está operacn no
puede deshacerse.
Como el zoom digital se basa siempre en L-DNG o L-JPG, las imágenes
se guardarán con las siguientes resoluciones. La indicación sobre la
resolución seleccionada cambia en consonancia con L-JPG siempre
y cuando el zoom digital esté activo.
Zoom digital
 Resolución JPG máx. 
L-JPG  M-JPG   S-JPG 
Apagado 60 MP 36 MP 18 M P
1,3x 39 MP 39 MP 39 MP
1,8x 18 M P 18 MP 18 M P
AJUSTES DE FOTO ▸ VIRADO / PROPIEDADES DE LA IMAGEN 75
VIRADO
Es posible tomar imágenes con un efecto sobre las tonalidades de
color. El tono y la intensidad del efecto se pueden ajustar.
Configuración de fábrica:  Off 
En el menú principal, seleccione  Virado 
Seleccione el ajuste deseado
( Sepia (suave) ,  Sepia (fuerte) ,  Azul (suave) ,  Azul (fuerte) ,
 Selenio (suave) ,  Selenio (fuerte) )
Nota
Este ajuste solamente afecta a las tomas en formato JPG.
PROPIEDADES DE LA IMAGEN
Una de las muchas ventajas de la fotografía digital es lo sencillo
que resulta modificar las propiedades esenciales de la imagen. Las
propiedades de la toma de las imágenes JPG se pueden modificar
levemente mediante varios parámetros.
CONTRASTE
El contraste, es decir, la diferencia entre las partes claras y las
oscuras, determina si una imagen va a tener un efecto más bien
«apagado» o «brillante». En consecuencia, se puede influir sobre el
contraste aumentando o reduciendo esta diferencia; es decir, me-
diante la reproducción más clara o más oscura de las partes claras
y oscuras.
NITIDEZ
La impresión de nitidez de una fotografía viene determinada en gran
medida por la nitidez de contornos; es decir, por cuán pequeña es
la zona de transición clara/oscura en los bordes de la imagen. Au-
mentando o disminuyendo tales zonas puede modificarse también la
impresión de nitidez.
AJUSTES DE FOTO ▸ OPTIMIZACIÓN AUTOMÁTICA
76
AJUSTAR PROPIEDADES DE LA IMAGEN
En el menú principal, seleccione  Ajustes JPG 
Seleccione  Ajustar propiedades de la imagen 
Seleccione  Contraste / Nitidez
Seleccione el nivel deseado
( -2 ,  -1 ,  0 ,  +1 ,  +2 )
Confirme
Nota
Este ajuste solamente afecta a las tomas en formato JPG.
OPTIMIZACIÓN AUTOMÁTICA
REDUCCIÓN DE RUIDO
FUNCIÓN DE REDUCCIÓN DE RUIDO PARA TOMAS CON
EXPOSICIÓN PROLONGADA
En la fotografía digital, la aparición de molestos puntos blancos,
rojos, azules o verdes se conoce como «ruido». Al utilizar sensibilida-
des superiores, se pueden producir ruidos, en especial en las super-
ficies oscuras y uniformes. Los largos tiempos de exposición pueden
causar ruidos muy fuertes en la imagen. Para reducir este molesto
fenómeno, la cámara realiza automáticamente, después de cada
toma con una velocidad de obturación lenta y valores ISO superio-
res, una segunda «toma en negro» (contra el obturador cerrado). El
ruido medido en esta toma paralela se «resta» entonces aritti-
camente del registro de datos de la imagen propiamente dicha. En
consecuencia, aparece en estos casos como aviso el mensaje  Se
están reduciendo los ruidos...  junto con una indicación de tiempo
correspondiente.
Esta duplicación del tiempo de «exposición» debe considerarse en
exposiciones prolongadas. La cámara no se debe apagar durante
este tiempo. Para poder tomar varias imágenes seguidas en estas
condiciones, se recomienda desactivar la reducción de ruido y
ajustarla durante la posterior edición. Para ello, las imágenes deben
tomarse en formato de datos sin procesar.
Configuración de fábrica:  On 
En el menú principal, seleccione  Reducción de ruido 
Seleccione  On / Off 
AJUSTES DE FOTO ▸ OPTIMIZACIÓN AUTOMÁTICA 77
La reducción de ruido se realizará con las siguientes condiciones:
Rango ISO Velocidad de obturación superior a
125 – < 160 160 s
160 – < 320 80 s
320 – < 640 40 s
640 – < 1250 20 s
1250 – < 2500 10 s
2500 – < 5000 6 s
5000 – < 10 000 3 s
10 000 – < 20 000 1,5 s
20 000 – < 40 000 0,8 s
40 000 – 200 000 Siempre
REDUCCIÓN DE RUIDO EN IMÁGENES JPG
Por suerte, el riesgo de que aparezca ruido es, en la mayoría de
los casos, bajo, excepto en el caso del uso de altas sensibilidades.
Sin embargo, en la generacn de archivos de imágenes JPG, la
reducción de ruido es siempre parte de un procesamiento de datos.
Dado que, por otro lado, también tiene efecto sobre la nitidez de la
reproducción, usted puede opcionalmente debilitar o fortalecer la
reducción del ruido con respecto al ajuste predeterminado.
Configuración de fábrica:  0 
En el menú principal, seleccione  Ajustes JPG 
Seleccione  Reducción de ruido (JPG)
Seleccione el ajuste deseado
( -1 ,  0 ,  +1 )
Nota
Este ajuste solamente afecta a las tomas en formato JPG.
AJUSTES DE FOTO ▸ GESTIÓN DE DATOS
78
GESTIÓN DE DATOS
OPCIONES DE ALMACENAMIENTO
La Leica M11 Monochrom cuenta con una memoria interna de
256 GB. Combinada con una tarjeta de memoria insertada, ofrece
varias opciones para guardas los datos.
Configuración de fábrica:  DNG+JPG primero en SD 
En el menú principal, seleccione  Administración de la memoria 
Seleccione  Opciones de almacenamiento
Seleccione el ajuste deseado
Un símbolo le muestra el ajuste seleccionado en la pantalla de
estado.
Indicación Opción de almacenamiento
 DNG+JPG primero en SD 
Los archivos se guardarán preferentemente en la tar-
jeta de memoria insertada, hasta que esta esté llena.
Después, se guardan en la memoria interna.
 DNG+JPG primero en IN 
Los archivos se guardarán preferentemente en la me-
moria interna, hasta que esta esté llena. Desps, se
guardarán en la tarjeta de memoria insertada.
 DNG en SD / JPG en IN 
Las imágenes se guardarán divididas por formato.
Los archivos JPG se guardarán en la memoria interna
y los DNG en la tarjeta de memoria.
 DNG en IN / JPG en SD 
Las imágenes se guardarán divididas por formato.
Los archivos DNG se guardarán en la memoria interna
y los JPG en la tarjeta de memoria.
 DNG+JPG en IN=SD
Todos los archivos se guardarán en ambas ubicaciones
de almacenamiento. De este modo, tendrá siempre
disponible una copia de seguridad completa de todas
las tomas.
 DNG+JPG solo en SD 
Todos los archivos se guardarán en la tarjeta de me-
moria insertada. La memoria interna no se usará.
No hay opciones de almacenamiento.
Este aviso aparece cuando no hay una tarjeta SD
insertada. Los archivos se guardarán en la memoria
interna (independientemente del ajuste seleccionado).
AJUSTES DE FOTO ▸ GESTIÓN DE DATOS 79
ASEGURAR LOS ARCHIVOS
Se pueden transferir a la tarjeta de memoria insertada todos los
archivos de la memoria interna o solo los archivos marcados con ★.
Esto es útil, por ejemplo, cuando se tiene que formatear la memoria
interna o cuando se hayan guardado imágenes en la memoria inter-
na porque en el momento de la toma no había disponible ninguna
tarjeta de memoria.
En el menú principal, seleccione  Administración de la memoria 
Seleccione  Copia de seguridad (IN SD) 
Seleccione  Copiar todo / Copiar todos marcados con ★
Confirme el procedimiento
El LED de estado de la parte inferior parpadea durante el proceso.
FORMATEAR LA UBICACIÓN DE LA MEMORIA
Se recomienda formatear de vez en cuando la ubicación de la me-
moria (lugares donde se guardan los archivos) porque determinados
restos de datos que contienen información sobre las tomas pueden
afectar a la capacidad de almacenamiento. Una tarjeta de memoria
insertada y la memoria interna pueden formatearse de forma com-
pletamente independiente. Tenga en cuenta lo siguiente:
No apague la cámara durante este proceso.
Al formatear la ubicacn de memoria se pierden todos los datos
existentes en ella. La protección contra el borrado de las imáge-
nes identificadas al efecto no impide el formateo.
Por lo tanto, todas las imágenes deben transferirse regularmente
a un almacenamiento masivo seguro, tal como el disco duro de un
ordenador.
MEMORIA INTERNA
La memoria interna puede formatearse para eliminar los restos de
datos que se hayan acumulado o para vaciar la memoria rápidamente.
En el menú principal, seleccione  Administración de la memoria 
Seleccione  Formatear la memoria 
Seleccione  Formatear la memoria interna
Confirme el procedimiento
El LED de estado de la parte inferior parpadea durante el proceso.
AJUSTES DE FOTO ▸ GESTIÓN DE DATOS
80
TARJETA DE MEMORIA
Generalmente no es necesario formatear las tarjetas de memoria
que ya se han utilizado anteriormente. Sin embargo, si utiliza por
primera vez una tarjeta sin formatear, debería formatearla. Por otro
lado, se recomienda formatear de vez en cuando las tarjetas de me-
moria, ya que una cierta cantidad de datos residuales (información
que acompaña las tomas) puede ocupar espacio de memoria.
En el menú principal, seleccione  Administración de la memoria 
Seleccione  Formatear la memoria 
Seleccione  Formatear la tarjeta SD 
Confirme el procedimiento
El LED de estado de la parte inferior parpadea durante el proceso.
Notas
Con un formateo simple, los datos disponibles en la tarjeta no se
perderán irrevocablemente. Simplemente se borra el directorio,
de modo que ya no se puede acceder directamente a los archivos
presentes. Con el correspondiente software es posible acceder
de nuevo a los datos. Solamente los datos sobrescritos al guardar
nuevos datos se borran definitivamente.
En el caso de que la tarjeta de memoria haya sido formateada en
otro aparato, como p. ej. en un ordenador, debería volver a forma-
tearla en la cámara.
En caso de que no se pueda formatear/sobrescribir la tarjeta de
memoria, pida asesoramiento a su distribuidor o al Servicio de
Información de Leica (v. pág. 184).
ESTRUCTURA DE LOS ARCHIVOS
ESTRUCTURA DE LAS CARPETAS
Los datos (= imágenes ) en la tarjeta de memoria se guardan en
carpetas que se crean automáticamente. Los tres primeros dígitos
indican el número de la carpeta (números), los últimos cinco dígitos,
el nombre de la carpeta (letras). La primera carpeta recibe el nom-
bre «100LEICA», la segunda «101LEICA». El número de carpeta se
el siguiente número libre. Es posible un máximo de 999 carpetas.
ESTRUCTURA DE LOS ARCHIVOS
Los nombres de los archivos en estas carpetas se componen de
once posiciones. En la configuración de fábrica, el primer archivo se
llama «L1000001.XXX», el segundo se llama «L1000002.XXX», etc.
La letra inicial «L» de la configuración de fábrica representa la marca
de la cámara y se puede cambiar a voluntad. Los primeros tres nú-
meros coinciden con el número de la carpeta actual. Los siguientes
cuatro números indican el número de archivo secuencial. Después
de alcanzar el número de archivo 9999, se crea automáticamente
una nueva carpeta, en la que la numeración comienza nuevamente
por 0001. Los últimos tres dígitos desps del punto indican el for-
mato del archivo (DNG o JPG).
AJUSTES DE FOTO ▸ GESTIÓN DE DATOS 81
Notas
Si se utilizan tarjetas de memoria que no hayan sido formateadas
con esta cámara, el número de archivo se restablecerá automá-
ticamente a 0001. Sin embargo, si ya existe un archivo con un
número más alto en la tarjeta de memoria utilizada, la numeración
continuará a partir del número en esa tarjeta.
Si se alcanza la carpeta número 999 y el número de archivo 9999,
aparecerá un mensaje de advertencia al respecto en el monitor y
deberá restablecerse la numeración.
Si desea restablecer el número de carpeta a 100, formatee la
tarjeta de memoria e inmediatamente restablezca el número de
imagen.
EDITAR NOMBRE DE UN ARCHIVO
En el menú principal, seleccione  Ajustes de la cámara 
Seleccione  Editar nombre del archivo
Aparece un submenú con teclado.
La línea de entrada contiene la configuración de fábrica «
como la primera letra del nombre del archivo. Es la única parte
del nombre que se puede modificar.
Puede introducir cualquier letra deseada (v. pág. 56)
Confirme
Notas
El cambio del nombre del archivo se aplica a todas las imágenes
posteriores o hasta un nuevo cambio. El número consecutivo no
cambia por ello; sin embargo, podrá restablecerse creando una
nueva carpeta.
Cuando restablece la configuración de fábrica, la letra inicial se
restablece automáticamente a «L».
No están disponibles las letras minúsculas.
AJUSTES DE FOTO ▸ GESTIÓN DE DATOS
82
CREAR UNA NUEVA CARPETA
En el menú principal, seleccione  Ajustes de la cámara 
Seleccione  Resetear numeración de imágenes 
Aparece una consulta correspondiente.
Confirme la creación de una nueva carpeta con
() o bien rechace
con ( No )
Nota
La parte del nombre (letra inicial) de una nueva carpeta así creada
permanece sin cambios respecto a la anterior; la numeración de
archivos comienza de nuevo en 0001.
IDENTIFICACIÓN DE LOS ARCHIVOS DE IMAGEN PARA
FINES DE PROPIEDAD INTELECTUAL (COPYRIGHT)
Esta cámara le permite identificar sus archivos de imagen introdu-
ciendo texto y otros caracteres.
Para este fin, puede introducir hasta 20 caracteres en 2 columnas
para cada toma.
En el menú principal, seleccione  Información de la cámara 
En el submenú, seleccione  Info Copyright 
 Active la función  Copyright  ( On )
En el submenú, seleccione  Información / Autor 
Aparece un submenú con teclado.
Introduzca la información deseada (v. g. 56)
Confirme
AJUSTES DE FOTO ▸ GESTIÓN DE DATOS 83
REGISTRO DEL LUGAR DE LA TOMA
(SOLO EN COMBINACIÓN CON LA APLICACIÓN LEICA
FOTOS APP)
En combinacn con el uso de la Leica FOTOS App, se puede obtener
información sobre la ubicación a partir de un dispositivo móvil. La
información sobre la ubicación actual se escribirá en los datos Exif
de las tomas (geoetiqutado).
Active los servicios de localización en un dispositivo móvil
Active Leica FOTOS y conéctela con la cámara (ver apartado
«Leica FOTOS»)
En Leica FOTOS, active el geoetiquetado para esta cámara
Para tener siempre actualizada la información sobre la ubica-
ción, se recomienda seleccionar la opción  Siempre  para deter-
minar constantemente la ubicación.
Notas
En ciertos países o regiones, el uso de GPS y tecnologías relacio-
nadas puede estar restringido. Las violaciones son procesadas por
las autoridades estatales. Por lo tanto, antes de viajar al extran-
jero, asegúrese de consultar con la Embajada del país o con su
agente de viajes.
La conexión Bluetooth tardará unos segundos en establecerse.
Cuando haya un apagado automático activo en la cámara, deberá
tenerlo en cuenta a la hora de establecer el tiempo de espera
correspondiente.
En el modo de reproducción, las tomas con información sobre la
ubicación se identifican con el símbolo del geoetiquetado.
ESTADO DEL GEOETIQUETADO
El estado de la información disponible sobre la ubicación se mostrará
en el monitor, siempre y cuando las barras de información estén
visibles y el geoetiquetado esté activo. La pantalla de estado siempre
muestra el estado actual del geoetiquetado.
La información sobre la ubicación está actualizada
(última determinación de la posición realizada máximo
15 minutos antes).
La información sobre la ubicación no está actualizada
(última determinación de la posición realizada máximo
12 horas antes).
La información disponible sobre la ubicación está an-
ticuada (última determinación de la posición realizada
hace más de 12 horas).
No se escribin datos de posición en los archivos Exif.
Ningún
icono
El geoetiquetado no está activo.
La información sobre la ubicación se actualizará permanentemente
mientras la cámara está conectada a Leica FOTOS. Para ello, la
función de Bluetooth de la cámara y del dispositivo móvil debe estar
activa para recibir información actualizada. No obstante, la aplica-
ción no es necesario que esté abierta en primer plano.
AJUSTES DE FOTO ▸ GESTIÓN DE DATOS
84
TRANSFERENCIA DE DATOS
Con Leica FOTOS puede transferir los datos cómodamente a dispo-
sitivos móviles. O puede transferirlos mediante un lector de tarjetas
o un cable.
ACERCA DE LEICA FOTOS
Ver el capítulo «Leica FOTOS» (pág. 150)
MEDIANTE CABLE USB O «LEICA FOTOS CABLE»
La cámara permite varias opciones de transferencia de datos (PTP 
y  Apple MFi ). Para ello deben realizarse los ajustes necesarios en la
cámara.
Configuración de fábrica:  Apple MFi 
En el menú principal, seleccione  Ajustes de la cámara 
Seleccione  Modo de USB 
Seleccione el ajuste deseado
Apague la cámara y vuelva a encenderla
 Apple MFi  permite la comunicación con dispositivos iOS (iPhone
y iPad)
 PTP 
permite la transmisión a ordenadores con MacOS o Windows
con programas que admitan PTP así como también anclaje a red
para el Capture One Pro
Notas
Para transferir archivos de mayor tamo se recomienda el uso
de un lector de tarjetas.
Mientras se realiza la transferencia de archivos, la conexión USB
no debe interrumpirse ya que, si eso sucede, el ordenador y/o la
cámara podrían «bloquearse» e incluso se podan provocar daños
irreparables en la tarjeta de memoria.
Mientras se transfieren los datos no se debe apagar la cámara, ni
esta debe desconectarse debido a la descarga de la batea, pues
esto puede causar un «fallo general» en el ordenador. Por la mis-
ma razón, en ningún caso debe extraerse la batería si la conexn
está activa.
85
PREAJUSTES AUTOMÁTICOS ▸ INDICACIONES DE AYUDA
86
PREAJUSTES AUTOMÁTICOS
INDICACIONES DE AYUDA
La Leica M11 Monochrom dispone de 4 perles de información que
contienen varias combinaciones de las indicaciones de ayuda dispo-
nibles. Están disponibles las siguientes funciones:
Barras de información (v. pág. 88)
Rejilla (solo modo de toma, v. pág. 88)
Focus peaking (v. pág. 89)
Clipping (v. pág. 89)
Indicador de nivel (solo en modo de toma, v. pág. 90)
Histograma (v. pág. 91)
A
A
B
D
E
CF
ABarras de información (= encabezado y pie de página)
BRejilla
CFocus peaking
DClipping
EIndicador de nivel
FHistograma
PERFILES DE INFORMACIÓN
Puede usar hasta 4 perles independientes. Puede elegir y ajustar
por separado las funciones que desee para cada perfil. Puede ac-
tivar y cambiar los perfiles de información mientras la cámara está
en funcionamiento usando el botón central. Esta posición le permite
cambiar rápidamente entre las diferentes vistas.
Los perfiles vacíos aparecen en la opción de me Perfiles de
información  como  Off . Si un perl tiene, como mínimo, una función
activada, dicho perfil aparecerá en el submenú como  On  y podrá
mostrarse.
PREAJUSTES AUTOMÁTICOS ▸ INDICACIONES DE AYUDA 87
EJEMPLO
Perfil Configuración
Solo barras de información (Encabezado y pie de página)
 Clipping ,  Histograma
 Focus Peaking
 Barras de información ,  Clipping ,  Focus peaking ,
 Histograma
CAMBIAR LOS PERFILES DE INFORMACIÓN
Todos los perfiles de información activos, es decir, marcados
como  On , pueden usarse en el modo Live View.
Presione el botón central
La vista cambiará de vista a pantalla completa sin indicaciones
de ayuda al primer perfil activo.
Presione el botón central
La vista cambiará al siguiente perl activo.
Si no hay ningún otro perfil activo disponible, la vista cambiará
de nuevo a vista a pantalla completa sin indicaciones de ayuda.
PREAJUSTES AUTOMÁTICOS ▸ INDICACIONES DE AYUDA
88
AJUSTAR LOS PERFILES DE INFORMACIÓN
En el menú principal, seleccione  Asistentes de toma 
Seleccione el perfil deseado
Seleccione la función deseada
Seleccione  On / Off 
La función se activará o se desactivará.
o bien
Active el submenú
Realice los ajustes que desee
Función Configuraciones disponibles
 Barras de información  On ,  Off 
 Rejilla   On ,  Off 
 3 x 3 ,  6 x 4 
 Clipping On ,  Off 
 Límite superior 
(valor entre 200 y 255)
 Focus Peaking   On ,  Off 
 Color  ( Rojo ,  Verde ,  Azul ,  Blanco )
 Sensibilidad 
 Indicador de nivel   On ,  Off 
 Histograma   On ,  Off 
Si un perfil tiene, como mínimo, una función activada, dicho perfil
aparecerá en el submenú como  On  y podrá mostrarse.
INDICACIONES DISPONIBLES
BARRAS DE INFORMACIÓN
El encabezado y el pie de página muestran los ajustes activos actua-
les y el valor de exposición. Encontrará una lista de las visualizaciones
en el capítulo «Visualizaciones»
(v. pág. 24).
REJILLA
Las rejillas dividen el campo óptico en varios cuadros. Esto facilita,
p. ej., la configuración de imagen y también la orientación exacta de
la cámara. Puede adaptar la división de cuadrículas al motivo.
Existen dos modos de visualización de rejilla. Estos dividen el marco
de la imagen en campos de 3 x 3 o de 6 x 4.
PREAJUSTES AUTOMÁTICOS ▸ INDICACIONES DE AYUDA 89
CLIPPING
El indicador de clipping indica áreas de imagen brillantes desdibuja-
das. Esta función permite un control muy simple y preciso del ajuste
de la exposición. Las zonas sobreexpuestas parpadean en negro.
ESTABLECER UMBRAL
Para ajustar estas indicaciones a condiciones específicas o a sus
ideas creativas, puede establecer umbrales para estas indicaciones,
es decir, en qué grado de sobreexposición aparecerán.
En el menú principal, seleccione  Asistentes de toma 
Seleccione el perfil deseado
Seleccione  Clipping 
Seleccione  Límite superior 
Seleccione el valor deseado
( 200  hasta  255 )
FOCUS PEAKING
Con el asistente de foco, los bordes de las partes del sujeto bien
definidas se resaltan en color.
Cuando el focus peaking está activado, aparece una indicación en la
parte derecha de la pantalla con el color utilizado.
COLOR DE LAS MARCAS
Dicho color es ajustable.
Configuración de fábrica:  Rojo 
En el menú principal, seleccione  Asistentes de toma 
Seleccione el perfil deseado
Seleccione  Focus Peaking 
Seleccione  Color
Seleccione el ajuste deseado
( Rojo ,  Verde ,  Azul ,  Blanco )
PREAJUSTES AUTOMÁTICOS ▸ INDICACIONES DE AYUDA
90
SENSIBILIDAD
La sensibilidad también se puede ajustar. Este ajuste se aplica a
todos los perfiles de información.
Configuración de fábrica:  Alto 
En el menú principal, seleccione  Asistentes de toma 
Seleccione el perfil deseado
Seleccione  Focus Peaking 
Seleccione  Sensibilidad 
Seleccione el ajuste deseado
( Bajo ,  Alto )
Nota
La identificación de partes de motivo representadas de forma
nítida se basa en el contraste del motivo, es decir, las diferencias
entre partes claras y oscuras. Como resultado, las partes del mo-
tivo con alto contraste pueden marcarse erróneamente, aunque
no estén enfocadas.
INDICADOR DE NIVEL
Gracias a los sensores integrados, la cámara puede mostrar su orien-
tación. Con la ayuda de estas pantallas, la cámara puede alinearse
con precisn en los ejes longitudinal y transversal en el caso de mo-
tivos críticos, como tomas arquitectónicas tomadas desde el trípode.
Las desviaciones relacionadas con el eje longitudinal (cuando la
cámara está orientada y fijada hacia arriba o hacia abajo) se mar-
carán mediante una línea corta en el centro de la imagen (1). Las
desviaciones relacionadas con el eje transversal (cuando la cámara
está inclinada hacia la derecha o hacia la izquierda) se marcarán
mediante dos líneas largas a la derecha y a la izquierda del centro de
la imagen (2).
2
1
Nota
En las tomas en formato vertical, la cámara ajusta la orientación
del indicador de nivel automáticamente.
PREAJUSTES AUTOMÁTICOS ▸ INDICACIONES DE AYUDA 91
Orientación correcta
Inclinación hacia la izquierda Fijación con la orientación hacia
abajo
Inclinación hacia la derecha Fijación con la orientación hacia
arriba
HISTOGRAMA
El histograma representa la distribución luminosa en la toma. El eje
horizontal corresponde a los valores tonales desde el negro (a la
izquierda), pasando por el gris, hasta el blanco (a la derecha). El eje
vertical corresponde al número de píxeles en cada nivel de brillo.
Esta forma de representación permite una evaluación rápida y senci-
lla del ajuste de la exposición.
Notas
El histograma se basa siempre en el brillo visualizado, es decir
que, dependiendo de otros ajustes, puede que no represente la
exposición definitiva.
En el modo de toma el histograma debe considerarse como un
«indicador de tendencia».
En la reproducción de una foto el histograma puede ser ligeramente
diferente del histograma visualizado en el momento de la toma.
El histograma se refiere siempre al encuadre de la imagen visuali-
zada actualmente.
FOTOGRAFIAR ▸ MODO DE DISPARO
92
FOTOGRAFIAR
MODO DE DISPARO
Las funciones y las posibilidades de ajuste que se describen a
continuación hacen referencia solamente a la toma de imágenes
individuales. Además de la toma de imágenes individuales, la Leica
M11 Monochrom ofrece también otros modos. Puede encontrar indi-
caciones sobre el modo de funcionamiento y las opciones de ajuste
en las secciones correspondientes.
En el menú principal, seleccione  Modo de disparo 
Selección de variantes de función deseadas
Modo Opciones de ajuste / Variantes
Tomas individuales Uno 
Disparo continuo
(v. pág. 116)
Velocidad:
 Serie - lenta 
 Serie - rápida 
Disparo a intervalos
(v. pág. 117)
 N.º imágenes 
Intervalo entre las tomas ( Intervalo )
Tiempo preliminar ( Cuenta ats )
Bracketing de exposición
(v. pág. 119)
 N.º imágenes  (3 o bien 5)
 Pasos toma progresiva 
 Compensación de exposición 
Autodisparador
(v. pág. 120)
Tiempo preliminar:
 Temporizador 2 s
 Autodisparador 12 s
FOTOGRAFIAR ▸ TIPOS DE TOMAS 93
TIPOS DE TOMAS
USO DEL TELÉMETRO
ÁREA DE LA TOMA (MARCO LUMINOSO)
El telémetro de marco luminoso de esta cámara no solo es un visor
especial de alta calidad, grande, brillante y luminoso, sino también
un telémetro de gran precisión acoplado al objetivo. El acoplamiento
se realiza automáticamente con todos los objetivos M de Leica con
una distancia focal de 16 hasta 135 mm al colocarlos en la cámara.
El visor muestra un factor de aumento de 0,73x.
Los marcos luminosos están acoplados al enfoque de tal forma que
el paralaje – la desalineación entre el eje del objetivo y el del visor –
se compensa automáticamente. En caso de distancias inferiores a
2 m, el sensor registra menos información de la que se visualiza en
los bordes interiores de los marcos luminosos; en caso de distancias
superiores, se registra más (véase el gráfico adjunto). Estas ligeras
desviaciones, rara vez decisivas en la práctica, están condicionadas
por el principio de funcionamiento. Los marcos luminosos de una
cámara con visor deben regularse en función al ángulo de imagen
de la distancia focal correspondiente del objetivo. No obstante, los
ángulos de imagen nominales varían ligeramente al enfocar debido
a la extensión cambiante en el proceso, esto es, a la distancia entre
el sistema óptico y el plano del sensor. En caso de que la distancia
ajustada sea inferior a infinita (y de extensión mayor, como corres-
ponde), el ángulo de imagen real es menor, y el objetivo registra
menos tamaño del motivo. Además, las diferencias entre los ángulos
de imagen en caso de distancias focales más largas tienden a ser
también mayores debido a la mayor extensión en tales distancias.
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/8000 12500ISO EV
INFO
A
B
Todas las tomas y posiciones del marco hacen referencia a una distancia focal de
50 mm
AMarco luminoso
BMarco real de la imagen
Ajuste a 0,7 m El sensor registra aprox. un ancho menor de marco
Ajuste a 2 m El sensor registra el campo de imagen visualizado en el
borde interior del marco luminoso con exactitud
Ajuste infinito El sensor registra aprox. 1 o 4 anchos de marco (verticales
u horizontales) más
Notas
En cuanto se activa la electrónica de la cámara, los marcos ilumi-
nados con un LED blanco aparecen junto con los LED del exposí-
metro en la parte inferior de la imagen del visor.
En el centro del campo de búsqueda se encuentra el campo de
medición de distancia rectangular, que es más brillante que el
campo de imagen situado al lado. Para más información sobre
la medición de la distancia y de la exposición, así como sobre el
modo de flash, consulte los apartados correspondientes.
FOTOGRAFIAR ▸ TIPOS DE TOMAS
94
ÁREAS ALTERNATIVAS DE LA TOMA/MOSTRAR LA DISTANCIA FOCAL
Si se utilizan objetivos con las distancias focales de 28 (Elmarit a
partir del número de fabricación 2 411 001), 35, 50, 75, 90 y 135 mm,
se activa automáticamente el correspondiente marco luminoso en
las combinaciones 35 mm + 135 mm, 50 mm + 75 mm, o 28 mm +
90 mm.
El selector de campo de imagen se colocará automáticamente
en la posición correspondiente.
Dependiendo del objetivo utilizado se pueden mostrar diferentes
marcos luminosos. De esta forma pueden simularse las correspon-
dientes distancias focales. Esto es útil a la hora de elegir el objetivo
adecuado para el área deseada de la toma.
Mueva el selector de campo de imagen hasta la posición que
desee
El selector de campo de imagen se desactiva automáticamente
al dejar de presionar.
35 mm + 135 mm
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/8000 12500ISO EV
INFO
50 mm + 75 mm
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/8000 12500ISO EV
INFO
28 mm + 90 mm
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/8000 12500ISO EV
INFO
FOTOGRAFIAR ▸ TIPOS DE TOMAS 95
MODO LIVE VIEW
El modo Live View permite que el motivo se vea en el monitor durante
la toma, donde se muestra exactamente como representa el objetivo
montado.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL MODO LIVE VIEW
Presione el botón de función que tenga asignada la función Live
View 
En la configuracn de fábrica es el botón FN.
o bien
Presione el botón MENU
Aparecerá la pantalla de estado.
Toque el elemento de control LV
VISUALIZACIONES AUXILIARES EN EL MODO LIVE VIEW
En el modo Live View, el monitor se puede usar para visualizar una
serie de ajustes. Además de la información estándar en las líneas de
encabezado y pie de página, se puede seleccionar una serie de otras
indicaciones para ajustar a sus necesidades la imagen del monitor.
Están disponibles las siguientes funciones de ayuda:
Barras de información (encabezado y pie de página)
Rejilla
Clipping
Focus peaking
Indicador de nivel
Histograma
Las funciones de ayuda esn organizadas en perfiles de informa-
ción que se pueden ajustar libremente. Para ajustar y para obtener
una descripción sobre cada una de las funciones de ayuda, vea la
pág. 86.
Además, en el modo Live View se puede mostrar una previsualización
de la exposición
(v. pág. 114).
FOTOGRAFIAR ▸ TIPOS DE TOMAS
96
Mostrar y ocultar las indicaciones de ayuda
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/8000 12500ISO EV
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/8000 12500ISO EV
INFO
Presione el botón central
La visualización es diferente dependiendo de si se muestra o
no la información.
o bien
Toque un punto cualquiera del monitor
Mostrar (solo) información sobre la exposición
La parte central del pie de página muestra información sobre la
exposición: valor ISO, balanza luminosa y velocidad de obturación.
Dependiendo de la situación inicial, la visualización cambiará cuando
se mantenga pulsado el disparador. Esto afecta únicamente a las
barras de información.
Mantenga pulsado el disparador
En la parte inferior de la pantalla se muestra la información
sobre la exposición.
El resto de indicaciones de las barras de información se ocultan.
Notas
El Modo Live View se basa en la imagen capturada por el sensor.
Para ello, la cámara tiene que controlar el obturador. Esto es audi-
ble y puede ocasionar un ligero retraso en el disparo.
La cámara se recalienta, en especial tras un uso prolongado del
modo Live View. Asimismo, aumenta el consumo de enera.
La corriente alterna causa fluctuaciones de brillo en muchas
fuentes de luz, que son invisibles para el ojo humano. Debido a
la sensibilidad y la frecuencia de lectura de los sensores de ima-
gen, estos pueden provocar un titileo de la imagen Live View del
monitor. Las imágenes no se ven afectadas por ello. Al elegir una
velocidad de obturación más lenta, se puede evitar el efecto.
FOTOGRAFIAR ▸ ENFOQUE 97
ENFOQUE
Para el enfoque existen a su disposición diferentes medios auxiliares,
según utilice el telémetro o el modo Live View.
EN EL TELÉMETRO
Es posible trabajar con precisión con esta cámara gracias al telémetro
y a la base de medición altamente efectiva. La nitidez puede ajustarse
en función a la mezcla de imágenes o al método de sección de imagen.
MÉTODO DE MEZCLA DE IMÁGENES (IMAGEN DOBLE)
En un retrato, p. ej., enfocar el ojo con el campo de medición del
telémetro y girar el anillo de enfoque del objetivo hasta que se hayan
alineado los contornos en el campo de medición.
borroso nítido
MÉTODO DE SECCIÓN DE IMAGEN
En una fotograa de arquitectura, puede enfocar el borde vertical
u otra línea vertical definida claramente con el campo de medición
del temetro y girar el anillo de enfoque del objetivo hasta que los
perles de los bordes o la línea de los límites del campo de medición
se vean sin ninn tipo de desalineación.
borroso nítido
Notas
Caben destacar las ventajas de la medición de distancia altamente
precisa al utilizar objetivos gran angular con profundidad de campo
relativamente grande.
En ambos métodos, el campo de medición del telémetro es más
brillante y el rectángulo está más delimitado. La posicn del cam-
po de medición no puede modificarse, siempre se encuentra en el
centro del visor.
FOTOGRAFIAR ▸ ENFOQUE
98
EN EL MODO LIVE VIEW
(CON FUNCIONES AUXILIARES)
En el modo Live View se puede ajustar la nitidez con la ayuda de
la imagen del monitor – el motivo se muestra con la misma nitidez
con la que se refleja a través del objetivo en función de su ajuste de
distancia y de diafragma.
Para facilitar el ajuste o aumentar la precisión de ajuste, tiene a dis-
posición dos funciones auxiliares o asistentes:
Aumentar el (inicialmente) encuadre central de la imagen del
monitor (aumento)
La función de aumento ( Ayuda al enfoque ) puede activarse
automáticamente en el enfoque o puede activarse de forma
independiente.
Marcar las partes nítidas en la imagen del monitor (focus peaking)
FOCUS PEAKING
Con el asistente de foco, los bordes de las partes del sujeto bien
definidas se resaltan en color. Dicho color es ajustable.
La función Focus Peaking se ajustará y se activará o desactivará
junto con el resto de indicaciones de ayuda a través de los perfiles
de información (v. pág. 86).
Configurar y mostrar las indicaciones de información
Determine el encuadre de la imagen
Gire el anillo de enfoque hasta que se encuentren marcadas las
partes deseadas del motivo
Todas las partes del motivo que están enfocadas a la distancia
establecida se indican mediante contornos resaltados en el
color seleccionado.
Notas
La identificación de partes de motivo representadas de forma
nítida se basa en el contraste del motivo, es decir, las diferencias
entre partes claras y oscuras. Como resultado, las partes del mo-
tivo con alto contraste pueden marcarse erróneamente, aunque
no estén enfocadas.
Especialmente cuando se utilizan objetivos de gran angular con
aperturas pequeñas (= gran profundidad de campo) disminuye la
precisión de la indicación.
FOTOGRAFIAR ▸ ENFOQUE 99
AUMENTO
Cuanto más grandes se representen los detalles del motivo, mejor
puede evaluarse su nitidez, y más exactamente se puede enfocar.
En la imagen de la parte inferior izquierda aparece el estado y el
nivel de aumento de la imagen mostrada. La sección que se muestra
también puede no estar aumentada.
Cuando se activa la función, se mantiene la última posición y nivel
de aumento utilizados.
Para ajustar el nivel de aumento
El factor de aumento se puede modificar con la rueda selectora en
dos fases.
Gire la rueda selectora
Para cambiar la ubicación de la sección
Arrastrando la sección aumentada de la imagen puede desplazarla
a cualquier posición deseada
o bien
Presione el selector direccional en la dirección deseada
Independientemente del ajuste de distancia, el aumento puede acti-
varse u ocultarse.
Para activar el aumento
Existen diferentes posibilidades para activar el aumento.
Mediante el anillo de enfoque (automático)
Mediante del botón de función
Mediante el control táctil
Mediante la rueda selectora
Mediante el anillo de enfoque
Puede activar automáticamente el aumento mientras se realiza el
enfoque.
En el menú principal, seleccione  Asistentes de toma 
Seleccione  Ayuda al enfoque 
Seleccione  Automático 
Gire el anillo de enfoque
El aumento se activará.
En la configuración de fábrica está activado el aumento automático.
Si no quiere que estos sea así, puede desactivar la función.
En el menú principal, seleccione  Asistentes de toma 
Seleccione  Ayuda al enfoque 
Seleccione  Manual
Nota
El aumento finalizará aproximadamente 5 segundos después de
la última rotación del anillo de enfoque. Esto no es válido si el
aumento se ha modificado.
FOTOGRAFIAR ▸ ENFOQUE
100
Mediante del botón de función
Presione el botón de función que tenga asignada la función Ayuda
al enfoque
En la configuracn de fábrica es el botón de función 6.
El aumento se activará.
Mediante el control táctil
Dé dos toques sobre el monitor en la ubicación deseada
El aumento se activará.
Mediante la rueda selectora
Además, el aumento también puede activarse con la rueda selectora.
En el menú principal, seleccione  Personalizar controles
Seleccione  Asignación del dial 
Seleccione  Ayuda al enfoque 
Gire la rueda selectora hacia la derecha
El aumento se activará.
Desactivar las funciones auxiliares o asistentes
El aumento activado de forma manual permanecerá activado hasta
que se detenga explícitamente. Esto ocurrirá independientemente
del elemento de control con el que se haya activado.
Pulse el botón de función nuevamente
o bien
Dé dos toques sobre un punto cualquiera del monitor
o bien
Toque el disparador
FOTOGRAFIAR ▸ SENSIBILIDAD ISO 101
SENSIBILIDAD ISO
El ajuste ISO comprende un rango total de ISO 125 – 200.000 y per-
mite una adaptación conforme a las distintas situaciones.
Con el ajuste de la exposición manual, existe un mayor margen para
el empleo de la combinación deseada de velocidad de obturación/
diafragma mediante el ajuste de ISO automático. No obstante, dentro
de este ajuste automático también es posible establecer prioridades,
por ejemplo por motivos de composición de la imagen.
Tiene a su disposición los valores grabados en el dial de ajuste ISO y
las posiciones:
M: para valores intermedios y para valores superiores
A: para el ajuste automático, se utiliza con valores ISO de 125 a
200.000
VALORES ISO FIJOS
VALORES GRABADOS EN EL DIAL DE AJUSTE ISO
Gire el dial de ajuste ISO hasta el valor deseado
(125, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400)
TODOS LOS VALORES DISPONIBLES
Los valores de ISO 125 a ISO 200.000 se pueden seleccionar en 33
niveles.
Configuración de fábrica:  ISO 12500 
Coloque el dial de ajuste ISO en M
En el menú principal, seleccione M-ISO
Seleccione el valor deseado
Nota
Particularmente a valores ISO altos y el posterior procesamiento
de imagen, se puede ver el ruido, así como las rayas verticales
y horizontales, sobre todo en las áreas más grandes y uniforme-
mente brillantes del motivo.
FOTOGRAFIAR ▸ SENSIBILIDAD ISO
102
AJUSTES AUTOMÁTICOS
La sensibilidad se ajusta automáticamente al brillo externo o la com-
binación predeterminada de velocidades de obturación y diafragma.
Junto con el modo automático con prioridad de apertura, esto ampa
el margen del control automático de la exposición.
Coloque el dial de ajuste ISO en A
o bien
Coloque el dial de ajuste ISO en M
En el menú principal, seleccione M-ISO
Seleccione  Auto ISO 
LIMITAR EL RANGO DE AJUSTE
Se puede configurar un valor ISO máximo para reducir el rango de
ajuste automático ( Valor ISO máximo ). Además, también se puede
establecer un tiempo máximo de exposición. Existen ajustes relacio-
nados con la distancia focal ( 1/f s ,  1/(2f) s ,  1/(4f) s )* y velocida-
des de obturación máximas fijas entre  1/2 s  y  1/2000 s .
En el caso de los ajustes relativos a las distancias focales, la cámara
conmuta a una sensibilidad superior cuando, debido a una lumino-
sidad menor, la velocidad de obturación descendería por debajo del
umbral respectivo configurado, es decir, con un objetivo de 50 mm
en tiempos mayores que 160 s con  1/f s  o 1125 s con  1/(2f) s  o
bien 1250 s con  1/(4f) s .
Para fotografiar con flash existen otros ajustes.
*Esta función presupone el uso de objetivos codificados o el ajuste del tipo de
objetivo utilizado en el me.
FOTOGRAFIAR ▸ SENSIBILIDAD ISO 103
LIMITAR LOS VALORES ISO
Están disponibles todos los valores a partir de ISO 125.
Configuración de fábrica:  3200 
En el menú principal, seleccione  Ajustes ISO autom. 
Seleccione  Valor ISO máximo 
Seleccione el valor deseado
LIMITAR EL VELOCIDAD DE OBTURACIÓN
Configuración de fábrica:  1/(4f) s 
En el menú principal, seleccione  Ajustes ISO autom. 
Seleccione  Límite de tiempo de exposición 
Seleccione el valor deseado
(
 1/(4f) s 
,
 1/(2f) s 
,
 1/f s 
,
 1/2000 s 
,
 1/1000 s 
,
 1/500 s 
,
 1/250 s 
,
 1/125 s ,  1/60 s ,  1/30 s ,  1/15 s ,  1/8 s ,  1/4 s ,  1/2 s )
LIMITAR EL VALOR ISO (FLASH)
Están disponibles todos los valores a partir de ISO 125.
Configuración de fábrica:  200 
En el menú principal, seleccione  Ajustes ISO autom. 
Seleccione  Valor ISO máximo (flash) 
Seleccione el valor deseado
LIMITAR EL VELOCIDAD DE OBTURACIÓN (FLASH)
Configuración de fábrica:  1/f s 
En el menú principal, seleccione  Ajustes ISO autom. 
Seleccione  Límite de tiempo de exp. (flash) 
Seleccione el valor deseado
( 1/(4f) s ,  1/(2f) s ,  1/f s ,  1/250 s ,  1/125 s ,  1/60 s ,  1/30 s ,
 1/15 s ,  1/8 s ,  1/4 s ,  1/2 s )
FOTOGRAFIAR ▸ EXPOSICIÓN
104
EXPOSICIÓN
La capacidad de medición del telémetro se señaliza con la iluminación
constante de las indicaciones en el visor o monitor.
en la exposición automática, mediante la indicación digital de
velocidad de obturación
en el ajuste manual, en el visor mediante uno de los dos LED
triangulares (en determinados casos en combinación con el LED
central circular, en el monitor con la aparición de la balanza lumi-
nosa)
Si el dial de velocidad de obturación está ajustado en B, el exposí-
metro está desactivado.
TIPO DE OBTURADOR
La Leica M11 Monochrom presenta tanto un obturador mecánico
como una función de obturación puramente electrónica. El obtura-
dor electrónico amplía el rango de obturador disponible y funciona
absolutamente sin ruido, lo cual es importante en algunos entornos
de trabajo.
Configuración de fábrica:  Híbrido 
En el menú principal, seleccione  Tipo de obturador
Seleccione el ajuste deseado
( Mecánico ,  Electnico ,  Híbrido )
 Mecánico  Solo se usa el obturador mecánico.
Rango de trabajo: 60 min – 14000 s.
 ElectrónicoSolo se usa la función de obturador electrónico.
Rango de trabajo: 60 s – 116000 s.
 Híbrido  Si se requieren velocidades de obturación más cor-
tas que las posibles con el obturador menico, se
activará la función del obturador electrónico.
Rango de trabajo: 60 min – 14000 s + 1⁄4000 s –
1⁄16000 s.
FOTOGRAFIAR ▸ EXPOSICIÓN 105
UTILIZACIÓN
El obturador mecánico emite una respuesta auditiva gracias al tradi-
cional ruido de cierre. Es apto tanto para exposiciones prolongadas
como para la toma de imágenes de motivos en movimiento.
La función de obturador electrónico permite fotografiar también
con mucha luz con el diafragma abierto gracias a velocidades de
obturación más rápidas. Para los motivos en movimiento está menos
indicada debido al marcado efecto «Rolling Shutter».
Notas
Con la función del obturador electrónico no se pueden realizar
fotografías con flash.
La iluminación mediante LEDs y tubos fluorescentes cuando se
usa la función de obturador electrónico en combinación con
velocidades de obturación rápidas, puede provocar la aparición
de rayas.
MÉTODOS DE MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN
Se pueden seleccionar los siguientes métodos de medición de la
exposición.
Configuración de fábrica:  Matricial
Puntual
Pond. al centro
Pond. altas luces
Matricial
En el menú principal, seleccione  Medición de exposición
Seleccione el método de medición deseado
( Puntual ,  Pond. al centro ,  Pond. altas luces ,  Matricial )
En el modo Live View, el método de medición definido aparece
en el encabezado de la pantalla del monitor, y cuando se utiliza
el visor aparece en la pantalla de estado.
Con la medición puntual, el campo de medición se puede desplazar:
Toque el monitor en la ubicación deseada
o bien
Presione el selector direccional en la dirección deseada
Independientemente de si el modo Live View está activo o no, pueden
utilizarse todos los métodos de medición de la exposición. La me-
dición de la exposición se realiza siempre mediante un sensor de
toma. Las indicaciones utilizadas para valorar la exposición correcta
son diferentes dependiendo de si se usa el temetro o el Live View
(v. pág. 109).
FOTOGRAFIAR ▸ EXPOSICIÓN
106
PUNTUAL
Solo se capta y evalúa un pequo segmento que se muestra a través
de un círculo en el centro de la imagen del monitor. El campo de
medición puede desplazarse.
POND. AL CENTRO
Este método tiene en cuenta todo el campo de imagen. Pero las par-
tes del sujeto captadas en el centro son mucho más determinantes
que las zonas marginales para el cálculo del valor de exposición.
MATRICIAL
Este método de medición se basa en el registro de varios valores
medidos. Se utiliza un algoritmo para efectuar el cálculo conforme
a la situación, y como resultado se obtiene un valor de exposición
ajustado a la reproducción adecuada del sujeto principal adoptado.
POND. ALTAS LUCES
Este método tiene en cuenta todo el campo de imagen. No obstante,
el valor de exposición se ajusta sobre las partes del motivo que
tengan un valor de exposición superior a la media. De esta forma, se
evita la sobreexposición de las partes más claras sin tener que me-
dirlas directamente. Este método de medición es especialmente ade-
cuado para motivos que tendrán un nivel de exposición claramente
superior al del resto de la imagen (p.ej., personas con la luz de un
foco) o que reflejan bastante más que la media (p.ej., ropa blanca).
Matricial Pond. altas luces
FOTOGRAFIAR ▸ EXPOSICIÓN 107
MODOS DE EXPOSICIÓN
La cámara ofrece dos modos de exposición: prioridad de apertura o
ajuste manual. Dependiendo del motivo, la situación o la tendencia
individual, pueden seleccionarse dos modelos.
SELECCIONAR EL MODO DE FLASH
Coloque el dial de velocidad de obturación en A (prioridad de
apertura) o seleccione la velocidad de obturación deseada (ajuste
manual = M)
AUTOMÁTICO CON PRIORIDAD DE APERTURA - A
El ajuste automático con prioridad de apertura controla automáti-
camente la exposición de acuerdo con el diafragma especificado
manualmente. Por lo tanto, es apropiado especialmente para tomas
en las que la profundidad de campo es el elemento decisivo de con-
guración de imagen.
Con un valor de apertura muy pequo, puede reducir la profundidad
de campo, por ejemplo, para «resaltar» la cara de un retrato sobre
un fondo poco importante o molesto. A la inversa, con un valor de
apertura mayor, puede aumentar la profundidad de campo para
reproducir con nitidez todo en una toma de paisaje, desde el primer
plano hasta el fondo.
Seleccione el modo A (v. pág. 107)
Ajuste el valor de diafragma deseado
Se muestra la velocidad de obturación establecida.
Dispare
FOTOGRAFIAR ▸ EXPOSICIÓN
108
Notas
La velocidad de obturación determinada se indica en medios pa-
sos para una mayor claridad.
En caso de una velocidad de obturación superior a 2 s, se des-
cuenta el tiempo de exposición restante en segundos en el visor
después del disparo. El tiempo de exposición real calculado y
controlado de forma continua puede visualizarse de forma diferente
y por fases:
cuando por ejemplo, antes del disparo se ve en la
visualización  16  (como el valor más próximo) y, sin embargo, el
tiempo de exposición determinado es mayor, la cuenta hacia atrás
después del disparo puede comenzar también con  19 .
Bajo condiciones de luz extremas, la medición de la exposición
calculando todos los parámetros puede dar como resultado ve-
locidades de obturación que se encuentren fuera de su rango de
trabajo, es decir valores de luminosidad que requieren exposicio-
nes por debajo de los 1⁄4000 s o por encima de los 4 min. En estos
casos, se pueden utilizar las velocidades de obturación mínimas o
ximas y estos valores parpadean en el visor a modo de adver-
tencia.
AJUSTE MANUAL DE EXPOSICIÓN - M
Se recomienda el ajuste manual de la velocidad de obturación y de
diafragma:
para lograr un efecto de imagen especial, que solo puede lograrse
mediante una exposición muy especíca
para asegurar una exposición absolutamente idéntica en varias
tomas con diferentes secciones
Ajuste la velocidad de obturación y la apertura deseadas
El dial de velocidad de obturación deberá estar encastrada en
una de las velocidades de obturación grabadas o uno de los
valores intermedios, es decir, en B la velocidad que se prefiera.
Dispare
FOTOGRAFIAR ▸ EXPOSICIÓN 109
INDICACIONES DE AYUDA PARA LA EXPOSICIÓN
INDICACIONES DEL VISOR
Si no se alcanza el rango de medición del exposímetro en el ajuste
manual y con luminancias muy bajas, parpadea en el visor como
advertencia el LED triangular izquierdo
( ) y,
en caso de luminancias
excesivas parpadea el LED derecho ( ). Si no es posible una expo-
sición correcta con las velocidades de obturación disponibles en el
modo de exposición automática, parpadeará como advertencia la
indicación de velocidad de obturación. Estas indicaciones también
parpadearán si la velocidad de obturación necesaria no llega a la
velocidad más lenta posible o si excede la más rápida posible. Dado
que la medición de la exposición se realiza con el diafragma de tra-
bajo, este estado puede producirse al cerrar el diafragma.
Subexposicn de mínimo un nivel de diafragma
subexposición de 12 nivel de diafragma
Exposición correcta
Sobreexposición de 12 nivel de diafragma
Sobreexposición de, al menos, un nivel de diafragma
INDICACIONES DEL MONITOR
Las informaciones sobre la exposición (valor ISO, velocidad de
obturación y balanza luminosa con la escala de compensación de la
exposición) le proporcionan información sobre los ajustes necesa-
rios para conseguir una exposición correcta.
Exposición correcta
Subexposición o sobreexposición para la medida
que se muestra
Subexposicn o sobreexposición de más de 3 EV
(Exposure Value = Valor de exposición)
Además, el modo Live View ofrece las siguientes indicaciones de
función para los ajustes de exposición.
Clipping (v. pág. 89)
Histograma (v. pág. 91)
Previsualización de la exposición (v. pág. 114)
FOTOGRAFIAR ▸ EXPOSICIÓN
110
EXPOSICIÓN PROLONGADA (B)
La Leica M11 Monochrom ofrece velocidades de obturación de
hasta 60 minutos. Las velocidades pueden utilizarse con diferentes
variantes.
VELOCIDADES DE OBTURACIÓN FIJAS
Esta función se puede utilizar, además, para establecer una velocidad
de obturación más lenta que 8 s.
Ajuste el dial de velocidad de obturación a B
Active la pantalla de estado
Toque el elemento de control para el ajuste de las velocidades de
obturación
El elemento de control activo aparecerá con un fondo rojo.
En vez de la balanza luminosa aparece una banda de ajuste. Un
punto señaliza el ajuste actual. Sobre el punto se muestra el
ajuste actual.
Toque el punto que desee sobre la banda de ajuste o desplace el
punto a la ubicación deseada
Dispare
FOTOGRAFIAR ▸ EXPOSICIÓN 111
FUNCIÓN B
Con el ajuste  B , el obturador permanece abierto mientras se man-
tenga pulsado el disparador (hasta un máximo de 60 min, en función
del ajuste ISO).
Ajuste el dial de velocidad de obturación a B
Active la pantalla de estado
Toque el elemento de control para el ajuste de las velocidades de
obturación
Ajuste el tiempo de exposición en  B 
Dispare
FUNCIÓN T
Con esta configuración, el obturador permanece abierto tras el
disparo hasta que se presiona nuevamente el disparador (hasta un
máximo de 60 minutos, según los ajustes ISO).
Esta función también puede utilizarse con el autodisparador (v. pág.
120). El obturador permanece abierto hasta que se vuelva a tocar
el disparador. De este modo, pueden evitarse en gran medida las po-
sibles tomas movidas al presionar el disparador, incluso con tomas
de tiempo prolongado.
Ajuste el dial de velocidad de obturación a B
Active la pantalla de estado
Toque el elemento de control para el ajuste de las velocidades de
obturación
Ajuste el tiempo de exposición en  T 
FOTOGRAFIAR ▸ EXPOSICIÓN
112
Para realizar la toma de imágenes
Dispare
El obturador se abrirá.
Presione de nuevo el disparador
El obturador se cerrará.
o bien
Seleccione  Temporizador 2 s/ Temporizador 12 s 
Dispare
El obturador se abrirá cuando haya pasado el tiempo preliminar
seleccionado.
Toque el disparador
El obturador se cerrará.
VELOCIDADES DE OBTURACIÓN SELECCIONABLES
Las velocidades de obturación máximas seleccionables dependen
de los ajustes ISO actuales.
Rango ISO Velocidad de obturación máxima
125 60 min
160 – 250 30 min
320 – 500 15 m in
640 – 1000 8 min
1250 – 2000 4 min
2500 – 4000 2 min
5000 – 8000 60 s
10 000 – 16 000 30 s
20 000 – 32 000 15 s
40 000 – 200 000 8 s
FOTOGRAFIAR ▸ EXPOSICIÓN 113
REDUCCIÓN DE RUIDO
Al utilizar sensibilidades superiores, se pueden producir ruidos, en
especial en las superficies oscuras y uniformes. Los largos tiempos
de exposición pueden causar ruidos muy fuertes en la imagen. Para
reducir este molesto fenómeno, la cámara realiza automáticamente,
después de cada toma con una velocidad de obturación lenta y
valores ISO superiores, una segunda «toma en negro» (contra el
obturador cerrado). El ruido medido en esta toma paralela se «resta»
entonces aritméticamente del registro de datos de la imagen propia-
mente dicha. En consecuencia, aparece en estos casos como aviso
el mensaje  Se están reduciendo los ruidos...  junto con una indica-
ción de tiempo correspondiente.
Esta duplicación del tiempo de «exposición» debe considerarse en
exposiciones prolongadas. La cámara no se debe apagar durante
este tiempo. Para poder tomar varias imágenes seguidas en estas
condiciones, se recomienda desactivar la reducción de ruido y
ajustarla durante la posterior edición. Para ello, las imágenes deben
tomarse en formato de datos sin procesar.
La reducción de ruido se realizará con las siguientes condiciones:
Rango ISO Velocidad de obturación superior a
125 – < 160 160 s
160 – < 320 80 s
320 – < 640 40 s
640 – < 1250 20 s
1250 – < 2500 10 s
2500 – < 5000 6 s
5000 – < 10 000 3 s
10 000 – < 20 000 1,5 s
20 000 – < 40 000 0,8 s
40 000 – 200 000 Siempre
Opcionalmente, puede desactivar la reducción de ruido (v. pág. 76).
FOTOGRAFIAR ▸ EXPOSICIÓN
114
Notas
El exposímetro permanece desactivado en todos los casos, pero
tras el disparo, la indicación digital de cifras muestra en el visor
a manera de orientación el tiempo de exposición transcurrido
expresado en segundos.
Las cámaras Leica M son cámaras extremadamente compactas
que aúnan funciones ópticas y electrónicas en el mínimo espacio.
Por este motivo, no es posible proteger el sensor al 100 % frente
a los efectos de la luz externa. En entornos oscuros, incluso en
exposiciones prolongadas de varios minutos, esto no tiene efec-
tos negativos. Si durante una exposición prolongada, se aplica a
la cámara también una iluminación directa adicional, la incidencia
de luz puede provocar manchas de luz en el sensor que afectarían
a la imagen. Esto ocurre, sobre todo, en exposiciones prolon-
gadas con filtro ND y luz diurna. En un caso así, se recomienda
proteger a la cámara frente a la luz externa. Lo mejor es colocar
un pañuelo oscuro sobre la cámara y el objetivo.
CONTROL DE EXPOSICIÓN
PREVISUALIZACIÓN DE LA EXPOSICIÓN
Esto permite una evaluación del efecto de imagen antes de la toma,
que resulta del ajuste de exposición respectivo. Esto se aplica
siempre y cuando el brillo del sujeto y la exposición ajustada no
den como resultado valores de brillo demasiado bajos o demasiado
altos.
Se puede proceder de dos maneras:
 Disparador presionado hasta la mitad 
Manteniendo pulsado el disparador, el brillo de la imagen del mo-
nitor mostrará los efectos de los ajustes de exposicn selecciona-
dos. Esto se indica mediante
. El tiempo restante se corresponde
con la indicación del ajuste de exposición óptimo en Live View.
 Continuo
El brillo de la imagen del monitor muestra siempre los efectos de
los ajustes de exposición seleccionados en ese momento. Esto se
indica mediante .
En el menú principal, seleccione  Asistentes de toma 
Seleccione  Previsu. exposición 
Seleccione el ajuste deseado
( Off ,  Disparador presionado hasta la mitad ,  Continuo )
Nota
Independientemente de las configuraciones descritas anterior-
mente, el brillo de la imagen del monitor puede diferir del de las
imágenes reales en función de las condiciones de iluminación
prevalecientes.
FOTOGRAFIAR ▸ EXPOSICIÓN 115
MEMORIZACIÓN DE VALORES DE MEDICIÓN
A menudo, las partes importantes del motivo deben disponerse fuera
del centro de la imagen por motivos creativos, y ocasionalmente
estas partes importantes del tema también están por encima del
promedio de luz u oscuridad. Sin embargo, la medición ponderada
al centro y la medición puntual registran esencial o principalmente
una zona en el centro de la imagen y esn calibradas a un valor de
grises medio.
En tales casos, la memorización de valores de medición permite me-
dir primero el motivo principal y retener los distintos ajustes hasta
que haya determinado el encuadre de la imagen definitivo.
Apunte a la parte importante del motivo (en la medición puntual,
con el campo de medición) o, como sustitución, otro detalle con
una luminosidad mediana
Toque el disparador
Entonces se produce la medición y se memoriza.
Mientras se mantenga pulsado el punto de resistencia, aparece
un pequo punto rojo en la parte superior del campo numérico
para su confirmación en el visor y el tiempo ya no se cambia
aunque las condiciones de brillo se hayan modificado.
Manteniendo presionado el disparador, gire la cámara hasta el
encuadre definitivo de la imagen
Dispare
Notas
Tampoco tiene sentido guardar los valores medidos junto con la
medición matricial, ya que en tal caso, no es posible registrar una
sola parte del motivo en concreto.
La modicación del ajuste de diafragma una vez realizada la me-
morización del valor de medición no tendrá como consecuencia la
adaptación de la velocidad de obturación, ya que de lo contrario
la exposición sería errónea.
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN
Los exposímetros esn calibrados a un valor de grises, que corres-
ponde a la luminosidad de un motivo fotográfico normal, es decir,
medio. Si el detalle del motivo medido no cumple estos requisitos,
puede realizarse la compensación de la exposición apropiada.
En particular, para varios disparos consecutivos, por ejemplo, si por
alguna razón para una serie de tomas se desea deliberadamente una
exposición un poco más escasa o más abundante, la compensación
de la exposición resulta una función muy útil: Una vez configurado,
a diferencia del memorización de valores de medición, permanece
activo hasta que se restablece.
Se pueden ajustar valores de compensación de la exposición en
el intervalo de ±3 EV en pasos de 1/3 de EV (EV: Exposure Value =
valor de exposición).
A
AValor de compensación configurado (si la marca se encuentra
en 0 = desactivado)
FOTOGRAFIAR ▸ MODOS DE TOMA
116
Por medio del control de la rueda selectora
En el menú principal, seleccione  Personalizar controles
Seleccione  Asignación del dial 
Seleccione  Compensación de exposición 
Ajuste el valor deseado con la rueda selectora
Mediante el control por menú
En el menú principal, seleccione  Compensación de exposición
En el monitor aparece una escala como submenú.
Establezca el valor deseado en la escala
Notas
Se aplica los datos introducidos previamente en el caso de
correcciones ajustadas. Se mantienen activos hasta que se repo-
sicionan manualmente en  0 , en caso de que la cámara se haya
apagado o encendido de nuevo. Puede restablecerse por medio
del control por menú o la rueda selectora.
En el caso A, el valor de corrección se muestra en el visor, por
ejemplo,  1.0 -  (indicación temporal en lugar de la velocidad de
obturación). Después, se muestra en forma de velocidades de ob-
turación cambiadas y del punto inferior parpadeante, o en forma
de valor durante aprox. 0,5 s al activar la indicación.
La compensación de la exposición ajustada se señala mediante
una marca en la escala de compensación de la exposición en el
pie de página.
MODOS DE TOMA
DISPARO CONTINUO
En la configuración de fábrica, la cámara está configurada para
tomas individuales ( Uno ). Sin embargo, también es posible crear
series de tomas, por ejemplo, para grabar secuencias de movimiento
en varias etapas.
En el menú principal, seleccione  Modo de disparo 
Seleccione el ajuste deseado
( Serie - lenta ,  Serie - rápida )
Tras este ajuste, el disparo continuo realizará tomas en serie mien-
tras mantenga pulsado el disparador por completo y la capacidad de
la tarjeta de memoria sea suficiente.
FOTOGRAFIAR ▸ MODOS DE TOMA 117
Notas
Se recomienda desactivar la reproducción de vista previa (
 Reprod.
automática) al usar esta función.
La frecuencia de toma indicada en los datos técnicos se refiere a
un ajuste esndar ( ISO 200 , formato JPG  L-JPG ).
Independientemente de cuántas tomas se hayan realizado en una
serie, en ambos modos de reproducción se muestra en primer
lugar la última imagen de la serie, o la última imagen de la serie
guardada en la tarjeta si se encuentra en curso una operación de
almacenamiento.
El disparo continuo no es posible con el uso del flash. Por lo
tanto, si la función de flash aún está activada, solo se tomará una
fotografía.
El disparo continuo no es posible en combinación con el autodis-
parador.
La memoria intermedia de la cámara solo permite tomar un nú-
mero limitado de fotos en serie con la frecuencia seleccionada.
Si se alcanza el límite de capacidad de la memoria intermedia, se
reducirá la frecuencia de tomas.
DISPARO A INTERVALOS
Con esta cámara puede fotografiar automáticamente ciclos de mo-
vimiento a lo largo de un tiempo prologado en forma de disparos a
intervalos. Para ello, debe definir el número de tomas, los intervalos
de tiempo entre las tomas y el momento de inicio de la serie.
Los ajustes de exposición y enfoque no son diferentes de los de los
disparos normales, pero debe tenerse en cuenta que las condicio-
nes de iluminación pueden cambiar durante el proceso.
ESTABLECER EL NÚMERO DE TOMAS
En el menú principal, seleccione  Modo de disparo 
Seleccione  Disparo a intervalos 
Seleccione  N.º imágenes 
Introduzca el valor deseado
ESTABLECER LOS INTERVALOS ENTRE TOMAS
En el menú principal, seleccione  Modo de disparo 
Seleccione  Disparo a intervalos 
Seleccione  Intervalo 
Introduzca el valor deseado
ESTABLECER TIEMPO PRELIMINAR
En el menú principal, seleccione  Modo de disparo 
Seleccione  Disparo a intervalos 
Seleccione  Cuenta atrás 
Introduzca el valor deseado
FOTOGRAFIAR ▸ MODOS DE TOMA
118
Para empezar
Presione el disparador
En la parte superior derecha de la imagen se muestra el tiempo
restante hasta la siguiente toma y su número.
Para interrumpir una serie de imágenes en curso
Presione el botón PLAY
Aparecerá un menú pequeño.
Seleccione  Finalizar
Notas
Una serie de tomas a intervalos realizada durante un tiempo
prolongado en un lugar frío o con una temperatura y humedad
elevadas puede provocar un mal funcionamiento.
En las siguientes situaciones se interrumpe o se para un disparo
a intervalos:
cuando la batería está descargada
si se apaga la cámara
Por lo tanto, es recomendable prestar atención a la carga de la
batería.
Mientras no se establezca otro modo de toma (Modo de disparo),
la función de intervalo permanece activada incluso después de
una serie completa y después de apagar y volver a encender la
cámara.
La función de intervalo no significa que la cámara sea adecuada
como dispositivo de monitoreo.
Independientemente de cuántas tomas se hayan realizado en una
serie, en ambos modos de reproducción se muestra en primer
lugar la última imagen de la serie, o la última imagen de la serie
guardada en la tarjeta si se encuentra en curso una operación de
almacenamiento.
Se recomienda desactivar el modo Live View en intervalos largos
y en series de tomas.
En el modo de reproducción, las series de intervalos se identifican
con .
FOTOGRAFIAR ▸ MODOS DE TOMA 119
BRACKETING DE EXPOSICIÓN
Muchos motivos atractivos son muy ricos en contraste y tienen áreas
muy brillantes y muy oscuras. Dependiendo de las proporciones que
use para ajustar su exposición, el efecto de la imagen puede variar.
En tales casos, el bracketing de exposición automático con prioridad
de apertura se puede utilizar para crear múltiples alternativas de
exposición graduada con diferentes velocidades de obturación. Des-
pués, puede seleccionar la toma más adecuada para su uso posterior
o, con el software de procesamiento de imágenes apropiado, usarla
para calcular una fotografía con un rango de contraste particular-
mente alto (HDR).
A
B
C
D
E
ANúmero de imágenes
BDiferencia de exposición entre las imágenes
CConfiguración de la compensación de la exposición
DEscala de valores de luz
EValores de exposición de las imágenes marcados en rojo
(Si al mismo tiempo hay guardada una compensación de la
exposición, la escala se desplaza hasta ese valor.)
Puede seleccionar el número de imágenes (3 o 5 imágenes). La
diferencia de exposición entre las tomas se puede ajustar en Pasos
toma progresiva  y puede llegar hasta 3 EV.
En el menú principal, seleccione  Modo de disparo 
Seleccione  Bracketing de exposición 
En el submenú  N.º imágenes , seleccione el número de imágenes
En el submenú  Pasos toma progresiva , seleccione la diferente
exposición deseada
En el submenú, en la opción  Compensación de exposición , selec-
cione el valor de compensación de la exposición deseado
Los valores de exposición marcados cambian las posiciones
conforme a los respectivos ajustes. En el caso de una compen-
sación de la exposición, también se desplaza la escala.
El valor de compensación de la exposición seleccionado está
sujeto a toda la serie de tomas.
Dispare
FOTOGRAFIAR ▸ MODOS DE TOMA
120
Notas
Si está seleccionado un bracketing de exposición, se indicará en
el monitor con . Durante las tomas puede observar el efecto
sobre la imagen del monitor, que se vuelve correspondientemente
más oscura o más clara.
El orden de las tomas es: subexposición / exposición correcta /
sobreexposición.
En función de la combinación de velocidades de obturación y dia-
fragma disponible, el rango de trabajo del bracketing de exposi-
ción automático puede estar limitada.
Con el control automático de la sensibilidad ISO, la sensibilidad
determinada automáticamente por la cámara para la toma sin co-
rregir se utiliza también para todas las demás tomas de una serie,
es decir, este valor ISO no se modica durante una serie. Esto
puede tener el efecto de que no se alcance la velocidad de obtu-
ración mínima especificada en  Límite de tiempo de exposición .
Dependiendo de la velocidad de obturación de salida, el rango del
bracketing de exposición automático puede ser limitado. Indepen-
diente de ello, se realiza siempre el número predefinido de tomas.
Como resultado de ello, y dado el caso, varias tomas de una serie
tienen la misma exposición.
La función permanece activa hasta que se selecciona otra función
en el subme Modo de disparo . Si no se selecciona ninguna otra
función, con cada accionamiento del disparador se produce un
nuevo bracketing de exposición.
AUTODISPARADOR
El autodisparador permite tomar fotografías con un retraso preselec-
cionado. En estos casos se recomienda fijar la cámara a un trípode.
En el menú principal, seleccione  Modo de disparo 
Seleccione  Temporizador 2 s / Temporizador 12 s 
Dispare
En el monitor se cuenta hacia atrás el tiempo restante hasta el
momento del disparo. En la parte frontal de la cámara, el LED
del autodisparador que parpadea indica el transcurso del tiempo
de espera. En los primeros 10 segundos parpadea lentamente,
en los últimos 2 segundos parpadea rápidamente.
El tiempo preliminar del autodisparador puede interrumpirse
o reiniciarse en cualquier momento pulsando el botón MENU o
tocando el disparador.
Notas
En el modo de autodisparador, el ajuste de la exposición se realiza
inmediatamente antes de la toma.
La función de autodisparador solo se puede utilizar para tomas de
una sola foto.
La función permanece activa hasta que se selecciona otra función
en el subme Modo de disparo .
FOTOGRAFIAR ▸ MODOS DE TOMA ESPECIALES 121
MODOS DE TOMA ESPECIALES
CONTROL DE LA PERSPECTIVA
Mediante esta función de asistente se muestran marcos auxiliares
que sirven de ayuda para corregir la perspectiva de la sección de la
imagen deseada haciendo que coincida con las líneas verticales. Por
lo general, con el control de la perspectiva se consiguen líneas ver-
ticales rectas y horizontes rectos, algo que, sobre todo en imágenes
arquitectónicas le da un toque de naturalidad a la imagen.
La función «control de la perspectiva» calcula la sección de la
imagen y las correcciones necesarias basándose en el ángulo de
inclinación de la cámara y el objetivo utilizado. Esto significa que el
aspecto decisivo para el control de la perspectiva es la posición de
la cámara (que se transmite mediante sensores internos) y no las
líneas que se ven en la imagen. Esta es la principal diferencia entre
esta función y el control automático de la perspectiva que se realiza
durante la edición de la imagen y que, normalmente, se basa en el
contenido de la imagen.
La mecánica de esta función es diferente dependiendo del formato
de la imagen (JPG o DNG). En las tomas en formato JPG, la correc-
ción se realiza directamente en la cámara y se guarda la imagen
corregida. En las tomas en formato DNG, la información corres-
pondiente se registra en los metadatos de la imagen original. La
corrección se realiza posteriormente en programas como Adobe
Photoshop Lightroom® o Adobe Photoshop®*.
Configuración de fábrica:  Off 
* Para más detalles sobre este proceso, consulte la pág. 123.
Notas
Cuando el ángulo de inclinacn es muy grande, realizar un control
de la perspectiva completo requiere de correcciones demasiado
extremas. Por este motivo, en el caso de ángulos grandes, esta
función no se realiza automáticamente o solo se lleva cabo de
forma parcial. En estos casos, es recomendable hacer las tomas
en formato DNG y realizar las correcciones deseadas durante la
fase de edición.
Para realizar esta función, es necesario conocer la distancia focal
del objetivo. Si se usan objetivos M con codificación de 6 bits,
esta información se transere automáticamente. Si se usan otros
objetivos, debe introducirse manualmente el tipo de objetivo
( Detección del tipo de objetivo ).
Por razones técnicas, mientras esté activa la función de  Control
de la perspectiva , no se mostrará el histograma.
Las funciones  zoom digital  y  control de la perspectiva  no pueden
estar activas al mismo tiempo. Al seleccionar una opción, la otra
se desactivará automáticamente.
FOTOGRAFIAR ▸ MODOS DE TOMA ESPECIALES
122
Esta función solo puede usarse en el modo Live View.
En ese caso, active el modo Live View
En el menú principal, seleccione  Control de la perspectiva 
Seleccione  On 
CONTROL DE LA PERSPECTIVA ACTIVADO
PERSPECTIVA RECONOCIDA EN EL MODO LIVE VIEW
PERSPECTIVA CORREGIDA EN EL MODO DE REPRODUCCIÓN
FOTOGRAFIAR ▸ MODOS DE TOMA ESPECIALES 123
TOMAS EN FORMATO JPG
En las tomas en formato JPG, la corrección se realiza directamente
en la cámara y solo se guarda la imagen corregida. El contenido de
la imagen que se queda fuera del marco se pierde.
TOMAS EN FORMATO DNG
En las tomas en formato DNG, se guarda sin modificar la imagen
completa del sensor. La información que transmite el control de la
perspectiva se registra en los metadatos de la imagen. La corrección
se realiza posteriormente con el software correspondiente como
Adobe Photoshop Lightroom® o Adobe Photoshop®. En el modo de
reproducción, la cámara muestra una versión (previa) corregida de la
imagen (thumbnail). Lo mismo ocurre en la reproducción automática
después de la toma.
Por el contrario, cuando se abre el archivo con Adobe Photoshop Li-
ghtroom® o Adobe Photoshop®, por lo general, aparece la toma ori-
ginal. No obstante, dependiendo de la configuración del programa,
puede mostrarse la imagen directamente corregida según los marcos
auxiliares.
CONTROL DE LA PERSPECTIVA EN ADOBE LIGHTROOM® Y
ADOBE PHOTOSHOP®
El control de la perspectiva para tomas en formato DNG se puede
realizar durante la edición de la imagen, por ejemplo con Adobe
Photoshop Lightroom® o Adobe Photoshop®. Puede encontrar más
información sobre este tema en el apartado de ayuda en línea de
Adobe.
ADOBE LIGHTROOM®:
https://helpx.adobe.com/es/lightroom-classic/help/guided-upri-
ght-perspective-correction.html
ADOBE PHOTOSHOP®:
https://helpx.adobe.com/es/photoshop/using/perspective-warp.html
UTILIZAR CORRECCIÓN Y LÍNEAS AUXILIARES
Para usar las funciones de corrección de la cámara y mostrar las
líneas auxiliares, seleccione en «Geometría» > «Vertical» la función
«Con líneas auxiliares».
Si como ajuste esndar de RAW se ha seleccionado «Ajustes de la
cámara», la corrección se realizará automáticamente al abrir.
La corrección siempre puede desactivarse en «Vertical».
https://helpx.adobe.com/es/photoshop/kb/acr-raw-defaults.html
Seleccione «Ajustes de la cámara» como configuración estándar
RAW
FOTOGRAFIAR ▸ FOTOGRAFÍA CON FLASH
124
FOTOGRAFÍA CON FLASH
Antes de la toma propiamente dicha, la cámara determina la potencia
necesaria del flash por medio uno o varios destellos de medición.
Inmediatamente después, durante la exposición, el flash principal se
dispara. Todos los factores que influyen en la exposición (p. ej., filtro,
ajustes de diafragma, distancia al sujeto principal, cubiertas reflec-
tantes, etc.) se tienen en cuenta automáticamente.
FLASHES COMPATIBLES
Todas las funciones que se describen en estas instrucciones, inclu-
yendo la medición de flash TTL, esn disponibles solamente en los
dispositivos de flash Leica, como el SF 40. Otros dispositivos que
solo dispongan de un contacto central positivo se pueden activar
con la Leica M11 Monochrom pero no se pueden controlar. Si utiliza
otros dispositivos de flash no podemos garantizar el correcto funcio-
namiento.
Importante
El uso de unidades de flash no compatibles con Leica M11 Mono-
chrom puede, en el peor de los casos, causar daños irreparables
a la cámara y/o la unidad de flash.
Notas
El flash debe estar listo para funcionar, de lo contrario esto tiene
como consecuencia exposiciones incorrectas, así como mensajes
de error de la cámara.
Dado el caso, los sistemas de flash de estudio y un tiempo prolon-
gado de disparo. Por este motivo puede ser conveniente al utilizar
tales sistemas, elegir una velocidad de obturación más lenta que
1180 s. Lo mismo es válido para el disparador de flash controlado
por radio en la «iluminación con flash independiente», dado que la
transmisión por radio podría causar un retardo.
El disparo continuo y el bracketing de exposición no son posibles
con flash.
Para evitar imágenes movidas debido a velocidades de obturación
lentas, se recomienda utilizar un trípode. Alternativamente, se
puede seleccionar una sensibilidad más alta.
FOTOGRAFIAR ▸ FOTOGRAFÍA CON FLASH 125
COLOCACIÓN DEL FLASH
Apague la cámara y el flash
Introduzca el pie del flash en la zapata para accesorios hasta el
tope y, en caso de existir, asegúrelo con la tuerca de fijación para
protegerlo de una caída accidental.
Esto es importante, porque los cambios de posición en la zapata
para accesorios interrumpen los contactos necesarios, lo cual
puede dar lugar a un funcionamiento incorrecto.
DESMONTAJE DEL FLASH
Apague la cámara y el flash
Si es necesario, libere el bloqueo
Desmonte del flash
Nota
Asegúrese de que la tapa de la zapata para accesorios esté siem-
pre colocada cuando no se utiliza ningún accesorio (p. ej. unidad
de flash).
MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN DEL FLASH
(MEDICIÓN DE TTL)
En esta cámara, el modo de flash totalmente automático, es decir,
controlado por la cámara, está disponible con los flashes compati-
bles con el sistema (v. pág. 124) y en ambos modos de exposición,
prioridad de apertura y ajuste manual.
Además, la cámara con prioridad de apertura y ajuste manual permite
el uso de otras técnicas de flash que son interesantes en términos
de diseño, tales como la sincronización del disparo de flash y el flash
con unas velocidades de obturación más lentas que la velocidad
máxima de sincronización.
Además, la cámara transmite la sensibilidad ajustada a la unidad de
flash. De esta forma, el dispositivo de flash sigue automáticamente
su indicación de alcance de la forma correspondiente, siempre que
incluya tales indicaciones y en tanto que el diafragma seleccionado
en el objetivo se introduzca también manualmente en el dispositivo
de flash. El ajuste de sensibilidad ISO no se ve afectado por unidades
de flash en conformidad con el sistema, porque ya ha sido transferi-
do a la cámara.
FOTOGRAFIAR ▸ FOTOGRAFÍA CON FLASH
126
AJUSTES EN EL FLASH
Modo
TTL Control automático por la cámara
ASF 40, SF 60:
Control automático por la cámara, sin compensación de
la exposición con flash
SF 58, SF 64:
Control mediante el dispositivo del flash con la ayuda de
un sensor de exposición
MLa exposición del flash debe ajustarse a los valores de
apertura y distancia especificados por la cámara mediante
el ajuste de un nivel de potencia adecuado.
Notas
La unidad de flash debe estar configurada en el modo TTL para
que la cámara controle automáticamente.
Si se ajusta en A, no se pueden exponer de manera óptima los
motivos claros sobreexpuestos o subexpuestos.
Para obtener más información sobre el funcionamiento del flash
con otras unidades de flash que no están diseñadas específica-
mente para esta cámara, así como los diferentes modos de fun-
cionamiento de las unidades de flash, consulte las instrucciones
correspondientes.
HSS (SINCRONIZACIÓN A ALTA VELOCIDAD)
Activación automática de flash con velocidades de obturación
más rápidas
El modo de flash HSS totalmente automático, es decir, controlado
por la cámara, está disponible en la Leica M11 Monochrom con flas-
hes compatibles con el sistema (v. pág. 124) en todas las velocida-
des de obturación y en todos los modos de exposición de la cámara.
La cámara lo activa automáticamente si la velocidad de obturación
seleccionada o calculada es superior al tiempo de sincronización
1⁄ 180 s.
FOTOGRAFIAR ▸ FOTOGRAFÍA CON FLASH 127
CONTROL DEL FLASH
Los ajustes y funciones descritos en las siguientes secciones se
refieren únicamente a aquellos que se encuentran disponibles en la
cámara y los flashes compatibles con el sistema.
MOMENTO DE SINCRONIZACIÓN
La exposición de fotografías con flash se realiza con dos fuentes de
luz:
la luz presente en el entorno
la luz adicional del flash
Los motivos iluminados con una única luz del flash o la luz predomi-
nante se reproducen casi siempre con nitidez por el breve impulso
de luz con el ajuste correcto de enfoque. Sin embargo, el resto
de motivos de la misma imagen se retratan con diferente nitidez,
están auto-iluminados o reciben suciente luz. El grado de nitidez o
«desenfoque» en la reproducción de estas partes del motivo viene
determinado por dos factores independientes entre sí:
la duración de la velocidad de obturación
la velocidad del desplazamiento de los motivos o la cámara durante
la toma
Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación o más rápido sea el
movimiento, más claramente se podrán diferenciar ambas imágenes
parciales superpuestas.
El tiempo normal de disparo del flash es al comienzo de la exposición
( Inicio de la exposición ). Esto puede dar lugar incluso a contra-
dicciones en apariencia, p. ej. en la imagen de un vehículo, que es
adelantado por sus propias huellas luminosas. Alternativamente,
esta cámara permite la sincronización al final de la exposición ( Fin
de la exposición ). En este caso, la imagen nítida refleja el final del
movimiento registrado. Esta técnica de flash transmite a la foto un
efecto más natural de movimiento y dinamismo.
La función está disponible en todas las configuraciones de la cámara
y el flash.
Configuración de fábrica:  Inicio de la exposición
En el menú principal, seleccione  Ajustes de flash 
Seleccione  Sincro flash
Seleccione el ajuste deseado
( Inicio de la exposición ,  Fin de la exposición )
El momento de sincronización seleccionado se muestra en el
encabezado.
Notas
No use cables de sincronización de más de 3 m.
Al utilizar el flash con velocidades de obturación más altas, apenas
se aprecia la diferencia entre los dos momentos de destello de
flash, o bien solo en caso de movimientos rápidos.
FOTOGRAFIAR ▸ FOTOGRAFÍA CON FLASH
128
ALCANCE DEL FLASH
El intervalo de flash útil depende de los valores del diafragma y de
la sensibilidad ajustados manualmente o controlados por la cámara.
Para una iluminación suficiente por el flash es decisivo que el motivo
principal se encuentre dentro del alcance del flash respectivo. Si
se fija a la velocidad de obturación del flash más rápida posible
(velocidad de sincronización), esto resultará en una subexposición
innecesaria de muchas partes del sujeto que no están correctamente
iluminadas por el flash.
Esta cámara permite ajustar la velocidad de obturación utilizada en
combinación con la función de prioridad de apertura exactamente
según las condiciones del sujeto o sus propias ideas para la compo-
sición de la imagen.
Configuración de fábrica:  1/f s 
En el menú principal, seleccione  Ajustes de flash 
Seleccione  Límite de tiempo de exp. (flash) 
Seleccione el valor deseado
( 1/(4f) s ,  1/(2f) s ,  1/f s ,  1/250 s ,  1/125 s ,  1/60 s ,  1/30 s ,
 1/15 s ,  1/8 s ,  1/4 s ,  1/2 s )
Nota
La opción de menú  Límite de tiempo de exp. (flash) 
en el submenú
 Ajustes de flash  es intica a la opción de menú del mismo
nombre en el subme Ajustes ISO autom. . Por lo tanto, un ajuste
realizado en un sitio tambn tendrá efecto sobre el otro.
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN CON FLASH
Con esta función, la exposición del flash puede atenuarse o incre-
mentarse, independientemente de la exposición de la luz ambiental
disponible, p. ej. para iluminar la cara de una persona en el primer
plano en una toma nocturna, conservando el ambiente de exposición.
Configuración de fábrica:  0 EV 
En el menú principal, seleccione  Ajustes de flash 
Seleccione  Compensación de exposición flash 
El submenú muestra una escala con una marca de ajuste roja.
Si está ajustado el valor a  0 , la función está desactivada.
Establezca el valor deseado en la escala
El valor establecido se muestra encima de la escala.
FOTOGRAFIAR ▸ FOTOGRAFÍA CON FLASH 129
Notas
Se aplica los datos introducidos previamente en el caso de
correcciones ajustadas. Se mantienen activos hasta que se repo-
sicionan manualmente en  0 , en caso de que la cámara se haya
apagado o encendido de nuevo.
La opción de menú  Compensación de exposición flash  sirve ex-
clusivamente para utilizar unidades de flash donde no es posible
ajustar la compensación (p. ej. Leica SF 26).
 Compensación de exposición flash  no puede usarse con dispositi-
vos de flash que tienen su propia función de compensación (como
la Leica SF 58 o la Leica SF 60). En este caso, un valor de correc-
ción introducido en la cámara no tendrá ningún efecto.
Una iluminación de flash más clara seleccionada con una correc-
ción positiva exige una mayor potencia de flash. Por esta razón,
las compensaciones de la exposición con flash influyen en mayor
o menor medida el alcance del flash: una corrección positiva lo
reduce, una corrección negativa lo aumenta.
Una compensación de la exposición ajustada en la cámara influye
exclusivamente sobre la medición de la luz existente. Si durante
la operación del flash se desea una corrección de la medición del
flash TTL al mismo tiempo, esto debe configurarse adicionalmente
en la unidad de flash.
FOTOGRAFIAR CON FLASH
Encienda el dispositivo de flash
Ajuste en el modo para control de números-ga de la unidad de
flash (p. ej. TTL o GNC = Guide Number Control)
Encienda la cámara
Ajuste el modo de exposición deseado o la velocidad de obturación
y/o apertura
Es importante tener en cuenta la velocidad de sincronización
del flash más rápida, ya determina si se dispara un flash de
toma «normal» o un flash HSS.
Antes de cada flash, toque el disparador para encender la medición
de la exposición
Si esto se omite debido a que se ha pulsado el disparador
demasiado rápido y por completo de una vez, es posible que no
se dispare el flash.
Nota
Se recomienda usar otro método de medicn de la exposición
que no sea el  Puntual  cuando se fotografíe con flash.
FOTOGRAFIAR ▸ FOTOGRAFÍA CON FLASH
130
LAS INDICACIONES DE CONTROL DE LA EXPOSICIÓN DEL
FLASH EN EL VISOR
(con flash compatible con el sistema)
En la pantalla del visor de la Leica M11 Monochrom, el icono del
flash se usa para confirmar y mostrar varios estados operativos.
El icono no aparece
(a pesar de la unidad de
flash encendida y lista
para funcionar)
La unidad de flash no puede encen-
derse
La unidad de flash debe estar con-
figurada en un modo de operación
correcto o conectada a una unidad
de flash compatible con HSS
parpadea lentamente
antes de la toma
(2 Hz)
El flash aún no está listo para fun-
cionar
se enciende antes de
la toma
El flash está listo para funcionar
solo con el modo de flash TTL
permanece encendido
después del disparo
La disponibilidad del flash continúa
parpadea rápidamente
después del disparo
(4 Hz)
Fotografía correcta con flash
La disponibilidad del flash aún no se
ha restaurado
se apaga después del
disparo
La potencia del flash no fue suciente
131
MODO DE REPRODUCCIÓN ▸ CONTROLES EN EL MODO DE REPRODUCCIÓN
132
MODO DE REPRODUCCIÓN
Existen dos funciones de reproducción independientes:
indicación breve justo tras la toma ( Reprod. automática )
modo de reproducción normal para la visualización y gestión inde-
finidas de las imágenes almacenadas
Notas
En el modo de reproducción las grabaciones no se giran auto-
máticamente con el fin de utilizar siempre toda la supercie del
monitor para la visualización.
Es posible que los archivos que no se hayan creado con esta cá-
mara no se puedan reproducir con ella.
En algunos casos la imagen del monitor no tiene la calidad acos-
tumbrada, o el monitor permanece en color negro y solamente
indica el nombre del archivo.
También puede cambiar al modo de toma en cualquier momento
presionando el botón disparador en el modo de reproducción.
CONTROLES EN EL MODO DE REPRODUCCIÓN
CONTROLES EN LA CÁMARA
18
19
20
23
6
24
17
6Botón de función 20 Botón MENU
17 Rueda selectora (girar o pulsar) 23 Selector direccional
18 Botón PLAY 24 Botón central
19 Botón FN
MODO DE REPRODUCCIÓN ▸ CONTROLES EN EL MODO DE REPRODUCCIÓN 133
ACCESO RÁPIDO EN EL MODO DE REPRODUCCIÓN
En el modo de reproducción se pueden asignar varias funciones del
menú al botón FN.
Configuración de fábrica:  Eliminar una
Presione prolongadamente el botón FN
Aparecerá una lista con las funciones del menú de reproducción.
Seleccione la función deseada
La función se asignará al botón FN.
Las descripciones que contienen los siguientes apartados tienen
como base la configuración de fábrica.
Nota
La función asignada no estará disponible cuando el botón FN
controle un elemento de control en el monitor (p.ej. en la pantalla
de eliminación).
CONTROLES EN EL MONITOR
Los controles del monitor, por norma general, se pueden manejar
de forma intuitiva con el control táctil. Pero, a menudo, tambn se
pueden seleccionar presionando uno de los tres botones de la parte
izquierda situados junto al monitor. Cuando aparecen en el encabe-
zado, un símbolo junto al control señala el botón correspondiente.
Cuando aparecen en el monitor, están ubicados directamente junto
al botón correspondiente.
Por ejemplo, el icono de retorno se puede seleccionar de dos
formas:
tocando directamente el icono de retorno
pulsando el botón correspondiente
(el botón de la parte superior = botón PLAY)
A
B
AControl «Retorno»
BControl «Eliminar»
CMuestra el botón correspondiente
MODO DE REPRODUCCIÓN ▸ INICIAR/DETENER EL MODO DE REPRODUCCIÓN / SELECCIONAR/HOJEAR IMÁGENES
134
INICIAR/DETENER EL MODO DE REPRODUCCIÓN
Presione el botón PLAY
En el monitor aparece la última imagen tomada.
Si no hay ningún archivo de imagen en la tarjeta de memoria
insertada, aparecerá un mensaje:  No hay ninguna imagen válida
que reproducir. .
Dependiendo de la pantalla actual, el botón PLAY desempeña
diferentes funciones:
Situación inicial Después de pulsar el botón PLAY
Reproducción en pantalla
completa de una imagen
Modo de toma
Reproducción de una
sección aumentada/varias
imágenes reducidas
Reproducción en pantalla completa
de la imagen
SELECCIONAR/HOJEAR IMÁGENES
Las fotograas esn dispuestas en una fila horizontal imaginaria. Si
se alcanza un extremo de la serie de imágenes mientras se desplaza,
la pantalla salta al otro extremo. Esto permite acceder a todas las
imágenes desde ambas direcciones.
Por control táctil
Deslice el dedo hacia la izquierda/derecha
Por medio del control de botones
Presione el botón izquierdo/derecho del selector direccional
Notas
Al hojear solamente aparecerán imágenes de la misma ubicación
de memoria.
Las imágenes guardadas en la tarjeta SD y en la memoria interna
nunca aparecerán juntas en la misma vista.
Las entradas del menú como  Eliminar todo  o  Quitar todas las ★ 
hacen referencia, en general, solamente a los archivos que se
encuentran en la ubicación de memoria seleccionada.
MODO DE REPRODUCCIÓN ▸ UBICACIONES DE MEMORIA / INDICACIONES DE INFORMACIÓN EN EL MODO DE REPRODUCCIÓN 135
UBICACIONES DE MEMORIA
La Leica M11 Monochrom dispone de dos ubicaciones de memoria
separadas.
Al activar el modo de reproducción, siempre se mostrará la última
imagen que se haya tomado. De ello depende tambn la primera
ubicación de memoria que se muestra.
Tanto al hojear entre las imágenes como en la visualización de resu-
men estarán disponibles a continuación las imágenes guardadas en
la misma ubicación de memoria.
Para cambiar la ubicación de memoria que se muestra
Disminuya al máximo el tamo de la presentación (v. pág. 138)
Aparecerá la vista para seleccionar la ubicación de memoria.
La ubicación de memoria seleccionada aparecerá con un relleno
de color.
Presione el botón izquierdo/derecho del selector direccional
La nueva ubicación de memoria seleccionada aparecerá con un
marco de color.
Presione el botón central
Vuelva a ampliar la presentación
INDICACIONES DE INFORMACIÓN EN EL MODO DE
REPRODUCCIÓN
Para una visualización sin interrupciones, las capturas de imágenes
aparecen en la configuración de fábrica sin la información en los
encabezados ni en los pies de página.
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F1/8000 12500ISO EV
INFO
No obstante, se puede acceder a dichas indicaciones en cualquier
momento. Por otro lado, si esn activados  Histograma  y  Clipping ,
estas indicaciones aparecen igualmente. Las funciones de asistente
de  Focus Peaking ,  Rejilla  e  Indicador de nivel no se ocultan en el
modo de reproducción.
MODO DE REPRODUCCIÓN ▸ AUMENTO DE UNA SECCIÓN
136
Por control táctil
Toque un punto cualquiera del monitor
Por medio del control de botones
Presione el botón central
Nota
El histograma y la indicación clipping se refieren siempre al en-
cuadre de la imagen visualizado actualmente.
AUMENTO DE UNA SECCIÓN
Para evaluar con mayor precisión una imagen, se puede seleccionar
y ampliar cualquier sección de la misma. El aumento se realiza en
cuatro etapas con la rueda selectora, y de forma continua con el
control táctil.
Por control táctil
Contraiga/extienda los dedos
El punto correspondiente de la imagen se reducirá o se aumen-
tará.
MODO DE REPRODUCCIÓN ▸ AUMENTO DE UNA SECCIÓN 137
Arrastrando la sección aumentada de la imagen puede desplazarla
a cualquier posición deseada
El recngulo en el interior del marco situado en la esquina
inferior izquierda del monitor indica el aumento actual así como
la posición de la sección visualizada.
Toque dos veces
Cambia entre el aumento máximo en el punto tocado y la vista
normal de pantalla completa.
Por medio del control de botones
Gire la rueda selectora
(a la derecha: aumenta la ampliación, a la izquierda: reduce la
ampliación)
o bien
Presione la rueda selectora
Cambia entre el aumento máximo en el punto tocado y la vista
normal de pantalla completa.
Con el selector direccional se puede desplazar la sección aumen-
tada de la imagen a cualquier posición deseada
El recngulo en el interior del marco situado en la esquina
inferior izquierda del monitor indica el aumento actual así como
la posición de la sección visualizada.
Incluso con la imagen ampliada se puede cambiar a otra imagen,
la cual se muestra entonces directamente en el mismo grado de
ampliación.
Mantenga presionado el botón
PLAY y pulse el selector direccional
hacia la izquierda/derecha
o bien
Mantenga presionado el botón PLAY y gire la rueda selectora
Nota
Es posible que las imágenes tomadas con otros tipos de cámara
no puedan ampliarse.
MODO DE REPRODUCCIÓN ▸ VISUALIZACIÓN SIMULTÁNEA DE VARIAS IMÁGENES EN MINIATURA
138
VISUALIZACIÓN SIMULTÁNEA DE VARIAS IMÁGENES
EN MINIATURA
Para una mejor visión general o para poder encontrar más fácilmente
una imagen buscada, es posible mostrar simultáneamente varias
imágenes reducidas en una pantalla de imágenes en miniatura. Exis-
ten pantallas de imágenes en miniatura de 12 y de 30 tomas.
PANTALLA DE IMÁGENES EN MINIATURA
Por control táctil
Contraiga los dedos
La pantalla muestra 12 imágenes y después 30 imágenes.
Para visualizar más imágenes
Deslice el dedo hacia arriba/abajo
Por medio del control de botones
Gire la rueda selectora a la izquierda
Se muestran 12 imágenes simultáneamente. Al girar más, se
pueden ver 30 imágenes simultáneamente.
A
B
C
A
B
C
AImagen actualmente seleccionada
BNúmero de la imagen seleccionada actualmente
CBarras de desplazamiento
Mediante un marco rojo se indica que una imagen se encuentra
seleccionada y que se puede visualizar.
MODO DE REPRODUCCIÓN ▸ MARCAR/CLASIFICAR IMÁGENES 139
Para navegar entre imágenes
Presione el selector direccional en la dirección deseada
Para volver a la vista de pantalla completa
Por control táctil
Extienda los dedos
o bien
Toque la imagen que desee
Por medio del control de botones
Gire la rueda selectora hacia la derecha
o bien
Presione el botón PLAY/el botón central
MARCAR/CLASIFICAR IMÁGENES
Las imágenes se pueden marcar como favoritas para que sean más
fáciles de encontrar o para facilitar la eliminación de varias imágenes
más tarde.
Notas
En el menú de reproducción se pueden seleccionar otras imágenes.
Puede abandonar el menú de reproducción en cualquier momento
con el botón MENU.
MARCAR IMÁGENES DE FORMA INDIVIDUAL
Presione el botón de función 6
La imagen queda marcada con una ★.
o bien
Presione el botón MENU
Seleccione  Añadir ★
La imagen queda marcada con una ★.
Con la visualización en tamaño normal, el símbolo aparece a la
derecha de la imagen; con la pantalla de igenes en miniatura, el
símbolo aparece en la esquina superior izquierda de las imágenes
reducidas.
MODO DE REPRODUCCIÓN ▸ MARCAR/CLASIFICAR IMÁGENES
140
ELIMINAR UNA MARCA
Presione el botón de función 6
La marca ★ desaparece.
o bien
Presione el botón MENU
Seleccione  Quitar ★ 
MARCAR TODAS LAS IMÁGENES
Presione el botón MENU
Seleccione  Añadir ★ a todos 
Aparece la consulta.
Seleccione  Sí 
Durante el proceso, parpadea el LED.
MODO DE REPRODUCCIÓN ▸ ELIMINAR IMÁGENES 141
ELIMINAR TODAS LAS MARCAS
Presione el botón MENU
Seleccione  Quitar todas las ★ 
Aparece la consulta.
Seleccione  Sí 
Durante el proceso, parpadea el LED.
ELIMINAR IMÁGENES
Existen varias posibilidades para eliminar imágenes:
eliminar imágenes individuales
eliminar varias imágenes al mismo tiempo
eliminar todas las imágenes no marcadas / sin clasificar
eliminar todas las imágenes
Importante
Después de eliminar las imágenes, ya no se pueden recuperar.
Notas
En el menú de reproducción se pueden seleccionar otras imágenes.
Puede abandonar el menú de reproducción en cualquier momento
con el botón MENU.
MODO DE REPRODUCCIÓN ▸ ELIMINAR IMÁGENES
142
ELIMINAR IMÁGENES INDIVIDUALES
Presione el botón MENU
En el menú de reproducción, seleccione  Eliminar una
Aparece la pantalla de eliminación.
Seleccione el icono de eliminación
(toque directamente en el icono o presione el botón FN)
El LED parpadea durante el proceso de borrado. Esto puede
tardar un momento.
A continuación, aparece la imagen siguiente. Si no hay ninguna
otra imagen almacenada en la tarjeta, aparece el mensaje  No
hay ninguna imagen válida que reproducir .
Para cancelar el borrado y volver al modo de reproducción
normal
Seleccione el icono de retorno
(toque directamente en el icono o presione el botón PLAY)
Notas
Incluso cuando la pantalla de eliminación está activa, las funciones
de desplazamiento y ampliación están siempre disponibles.
ELIMINAR MÚLTIPLES IMÁGENES
En una pantalla de eliminación con doce imágenes reducidas, se
pueden marcar varias imágenes y luego eliminarlas a la vez. Dicha
pantalla se puede abrir de dos maneras.
Gire la rueda selectora a la izquierda
Aparece la pantalla de imágenes en miniatura.
Presione el botón MENU
En el menú de reproducción, seleccione  Eliminación múltiple
Aparece la vista general de eliminación.
o bien
Presione el botón MENU
En el menú de reproducción, seleccione  Eliminar una
Aparece la pantalla de eliminación.
Gire la rueda selectora a la izquierda
Aparece la vista general de eliminación.
MODO DE REPRODUCCIÓN ▸ ELIMINAR IMÁGENES 143
En esta pantalla se puede seleccionar cualquier número de imágenes.
Seleccionar imágenes para eliminarlas
Seleccione la imagen deseada
Presione el botón central
o bien
Toque la imagen que desee
Las imágenes seleccionadas para su eliminación están marcadas
con un icono rojo de eliminación .
Para borrar las imágenes seleccionadas
Seleccione el icono de eliminación
(toque directamente en el icono o presione el botón FN)
Aparece la consulta  ¿Está seguro de que quiere eliminar TODOS
los archivos seleccionados? 
Seleccione  Sí 
Para cancelar el borrado y volver al modo de reproducción
normal
Seleccione el icono de retorno
(toque directamente en el icono o presione el botón PLAY)
ELIMINAR TODAS LAS IMÁGENES
Presione el botón MENU
En el menú de reproducción, seleccione  Eliminar todo 
Aparece la consulta.
Seleccione  Sí 
Nota
Después de eliminar las imágenes correctamente, aparece el
mensaje  No hay ninguna imagen válida que reproducir.  Si la elimi-
nación no funcionó correctamente, la imagen original se volverá
a mostrar. Al borrar varias imágenes o la totalidad de ellas, puede
aparecer temporalmente una pantalla de aviso debido al tiempo
necesario para el procesamiento de los datos.
MODO DE REPRODUCCIÓN ▸ VISTA PREVIA DE LA ÚLTIMA IMAGEN
144
ELIMINAR IMÁGENES NO CLASIFICADAS
Presione el botón MENU
En el menú de reproducción, seleccione  Eliminar todos sin ★ 
Aparece la consulta.
Seleccione  Sí 
El LED parpadea durante el borrado. Esto puede tardar un mo-
mento. A continuación, aparece la siguiente imagen marcada. Si
no hay ninguna otra imagen almacenada en la tarjeta, aparece
el mensaje  No hay ninguna imagen válida que reproducir.
VISTA PREVIA DE LA ÚLTIMA IMAGEN
Las tomas de fotos se pueden mostrar automáticamente justo des-
pués de la imagen, por ejemplo, para controlar rápida y fácilmente
el éxito de la toma. La duración de la visualizacn automática se
puede configurar.
En el menú principal, seleccione  Reprod. automática
En el submenú, seleccione la función o duración deseada
( Off ,  1 s ,  3 s ,  5 s ,  Continuo ,  Disparador presionado )
 Continuo : La última imagen se mostrará hasta que se detenga la
reproducción automática presionando el botón PLAY o tocando el
disparador.
 Obturador presionado: La última imagen se mostrará mientras se
mantenga presionado el disparador.
Notas
Durante la vista previa, varios controles cambian al modo de
reproducción normal y ejecutan sus funciones en dicho modo.
Mientras no se detenga, la cámara permanece en modo de repro-
ducción.
Marcar y eliminar solo son posibles en el modo de reproducción
normal y no durante la reproducción automática.
Al tomar fotos con las funciones de Disparo continuo o disparo
a intervalos, se muestra la última imagen de la serie o (si aún se
está almacenando una toma) la última imagen de la serie ya alma-
cenada en la tarjeta.
La reproducción automática se puede detener antes de finalizar la
duración de visualización establecida ( 1 s ,  3 s ,  5 s ) presionando
el botón PLAY o tocando el disparador.
145
OTRAS FUNCIONES ▸ RESETEAR LA CÁMARA A LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
146
OTRAS FUNCIONES
RESETEAR LA CÁMARA A LA CONFIGURACIÓN DE
FÁBRICA
Con esta función, los ajustes de menú individuales se pueden res-
tablecer todos a la vez a la configuración de fábrica respectiva. Si
bien, es posible excluir los perles de usuario así como la numera-
ción de imágenes independientemente del restablecimiento.
En el menú principal, seleccione   Resetear cámara  
Aparece la consulta   ¿Quiere restablecer los ajustes predeter-
minados?  .
Confirme (  Sí  ) o rechace (  No  ) el ajuste básico
Si selecciona   No  , el restablecimiento se cancelará y la pan-
talla volverá al menú principal. Si confirma con   Sí  , seguirán
varias consultas para la configuración de restablecimiento
opcional.
Confirme (  Sí  ) o rechace (  No  ) el restablecimiento de los perles
de usuario
Aparece la consulta   ¿Quiere exportar los perfiles de usuario a
la tarjeta?  .
Confirme (  Sí  ) o rechace (  No  ) la exportación de perfiles de
usuario
Confirme (  Sí  ) o rechace (  No  ) el restablecimiento de la numera-
ción de imágenes
Aparece la indicación   Por favor, reinicie la cámara  .
Apague la cámara y vuelva a encenderla
Notas
Tras el restablecimiento, deberá volver a ajustar la fecha y la hora
y el idioma. Aparecerán las consultas de configuración correspon-
dientes.
El restablecimiento de la numeración de imágenes se puede
realizar también por separado en la opción de menú   Resetear
numeración de imágenes   (v. pág. 146).
OTRAS FUNCIONES ▸ ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE 147
ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE
Leica trabaja permanentemente en el desarrollo y optimización
de sus cámaras. Dado que muchas funciones de la cámara están
controladas por software, es posible instalar posteriormente en la
cámara mejoras y ampliaciones del volumen de funciones. Con este
fin, Leica ofrece actualizaciones de firmware sin una periodicidad
determinada y que se proporcionan en nuestra página web para su
descarga.
Si ha registrado su cámara, Leica Camera AG le informará de todas
las actualizaciones. Los usuarios de Leica FOTOS también recibirán
automáticamente información sobre actualizaciones de firmware
para sus cámaras Leica.
La instalación de actualizaciones de firmware puede realizarse de
dos formas.
Cómodamente a través de la aplicación Leica FOTOS (v. pág. 150)
Directamente en el menú de la cámara
Para determinar qué versión de firmware está instalada
En el menú principal, seleccione   Información de la cámara  
Junto con la opción de me  Versión de firmware de la cámara  
se mostrará la versión actual del Firmware.
Si desea más información sobre el registro, sobre actualizaciones
de
firmware para su cámara y sobre posibles modificaciones y adiciones
a las explicaciones contenidas en las instrucciones, consulte la
«Zona para clientes» en:
https://club.leica-camera.com
OTRAS FUNCIONES ▸ ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE
148
REALIZAR ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE
¡La interrupción de una actualización de firmware en curso puede
provocar daños graves e irreparables en su equipo!
Durante la actualización del firmware debe tener en cuenta las
siguientes indicaciones:
¡No apague la cámara!
¡No extraiga la tarjeta de memoria!
¡No extraiga la batería!
¡No quite el objetivo!
Notas
Si la batería no está suficientemente cargada, aparecerá un
mensaje de advertencia. En este caso, cargue primero la batería y
repita después el proceso anteriormente descrito.
En el submenú   Información de la cámara   encontrará otros
símbolos / números de autorización específicos del país y del
dispositivo.
PREPARATIVOS
Cargue completamente la batería e insértela
Elimine de la tarjeta de memoria todos los archivos de firmware
que pueda haber
Se recomienda hacer una copia de seguridad de todas las
imágenes de la tarjeta de memoria antes de formatearla en la
cámara.
(Atención: ¡Pérdida de datos! Al formatear la tarjeta de memoria
se pierden todos los datos existentes en ella.)
Los archivos que haya en la memoria interna también deben
asegurarse por precaución.
Descargue el último firmware
Guárdelo en tarjeta de memoria
El archivo del firmware debe guardarse en el nivel más alto de
la tarjeta de memoria (no en una subcarpeta).
Coloque la tarjeta de memoria en la cámara
Encienda la cámara
OTRAS FUNCIONES ▸ ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE 149
ACTUALIZAR EL FIRMWARE DE LA CÁMARA
Realice los preparativos
En el menú principal, seleccione   Información de la cámara  
Seleccione   Versión de firmware de la cámara  
Seleccione   Actualización de firmware  
Aparecerá una consulta con información sobre la actualización.
Compruebe la información sobre la versión
Seleccione   Sí  
Aparece la consulta   ¿Quiere guardar los perfiles en la tarjeta
SD?  .
Seleccione   Sí  /  No  
La actualización se inicia automáticamente.
Durante el proceso, parpadea el LED de estado de la parte
inferior.
Una vez el proceso finalice correctamente, aparecerá la notifi-
cación correspondiente y la cámara se reiniciará.
Nota
Tras el reinicio, deberá volver a ajustar la fecha y la hora y el idioma.
Aparecerán las consultas de configuración correspondientes.
LEICA FOTOS ▸ SELECCIONAR BANDA DE WI-FI
150
LEICA FOTOS
La cámara se puede controlar de forma remota con un teléfono inte-
ligente o tableta. Para ello, primero debe estar instalada la aplica-
ción «Leica FOTOS» en el dispositivo móvil.
Además, Leica FOTOS ofrece una gran variedad de otra funciones
útiles:
Geoetiquetado para imágenes (v. pág. 83)
Transmisión de archivos
Ejecución de actualizaciones de firmware
Autodisparador con tiempo de espera mediante control remoto, p.
ej. para fotos de grupo
En Leica FOTOS puede encontrar una lista de las funciones dispo-
nibles y las instrucciones de funcionamiento. Por favor, lea también
los avisos legales en la página 7.
Escanee el siguiente código QR con el dispositivo móvil
o bien
Instale la aplicación desde Apple App Store/Google Play Store™
SELECCIONAR BANDA DE WI-FI
La Leica M11 Monochrom admite, en algunas regiones, el uso de
diferentes bandas de frecuencia de Wi-Fi.
En el menú principal, seleccione   Ajustes de la cámara  
Seleccione   Banda de Wi-Fi  
Seleccione el ajuste deseado
Nota
Si esta opción no está disponible, la opción de menú aparece
en gris.
LEICA FOTOS ▸ VINCULACIÓN (usuarios de iPhone) 151
VINCULACIÓN (usuarios de iPhone)
PRIMERA CONEXIÓN CON EL DISPOSITIVO MÓVIL
La primera vez que se conecte a un dispositivo móvil, debe emparejar
la cámara con el dispositivo móvil. Esto se realiza durante la primera
puesta en marcha de la cámara con la ayuda del asistente para la
conexión o más tarde en el menú.
ASISTENTE PARA LA CONEXIÓN
El asistente para la conexn aparece cuando se enciende la cámara
por primera vez o desps de que se haya restablecido. También
puede acceder a estos ajustes a través del punto del menú   Leica
FOTOS  .
Tras ajustar el idioma, aparecerá la siguiente pantalla.
Iniciar el asistente para la conexión
Seleccione   Ir a la aplicación  
Interrumpir el asistente para la conexión
Toque el icono de la esquina superior derecha de la pantalla
Volver un paso atrás
Toque el icono de la esquina superior izquierda de la pantalla
MEDIANTE LEICA FOTOS CABLE (solo para iPhone)
Seleccione   iOS  
Aparecerá la siguiente pantalla.
Conecte la cámara y el dispositivo móvil mediante «Leica FOTOS
Cable»
Siga las instrucciones en la aplicación Leica FOTOS
LEICA FOTOS ▸ VINCULACIÓN (usuarios de iPhone)
152
MEDIANTE WI-FI
EN LA CÁMARA
Seleccione   iOS  
Aparecerá la siguiente pantalla.
Seleccione   No tengo cable  
Seleccione   Siguiente  
Espere hasta que aparezca el código QR en el monitor
EN EL DISPOSITIVO MÓVIL
Inicie la aplicación Leica FOTOS
Seleccione «Agregar cámara»
Seleccione el modelo de cámara
Seleccione «Escanee el código QR»
Escanee el código QR
Se establecerá la conexión. Esto puede tardar un momento.
Tras haber establecido la conexión con éxito, se iluminará
brevemente el LED de estado y en la cámara se mostrará la
notificación correspondiente.
LEICA FOTOS ▸ VINCULACIÓN (usuarios de iPhone) 153
A TRAVÉS DEL ME
Si no se ha usado el asistente para la conexión o si deben empa-
rejarse varios dispositivos móviles, pueden realizarse los mismos
ajustes en cualquier momento mediante la opción de menú   Leica
FOTOS  .
EN LA CÁMARA
En el menú principal, seleccione   Leica FOTOS  
Seleccione   Vinculación  
Espere hasta que aparezca el código QR en el monitor
EN EL DISPOSITIVO MÓVIL
Inicie la aplicación Leica FOTOS
Seleccione «Agregar cámara»
Seleccione el modelo de cámara
Seleccione «Escanee el código QR»
Escanee el código QR
Se establecerá la conexión. Esto puede tardar un momento.
Tras haber establecido la conexión con éxito, se iluminará
brevemente el LED de estado y en la cámara se mostrará la
notificación correspondiente.
Notas
El proceso de emparejamiento o vinculación puede tardar unos
minutos.
El emparejamiento se debe hacer solo una vez en cada dispositivo
móvil. Tras el proceso, el dispositivo se agrega a la lista de dispo-
sitivos conocidos.
Si está establecido el   Modo avn   como modo de conectividad,
la función de Bluetooth estará desactivada (v. pág 156). En este
caso, el proceso de   vinculación   no estará disponible y la opción
de menú correspondiente aparece en gris.
VINCULAR CON UN DISPOSITIVO CONOCIDO
MEDIANTE LEICA FOTOS CABLE (solo para iPhone)
Con el «Leica FOTOS Cable» la vinculación se puede realizar de forma
especialmente rápida y sencilla.
Conecte la cámara y el dispositivo móvil mediante «Leica FOTOS
Cable»
Se establecerá la conexión automáticamente.
MEDIANTE WI-FI
EN LA CÁMARA
En el menú principal, seleccione   Leica FOTOS  
Seleccione   Conectividad  
Seleccione   Modo rendimiento   o   Modo de ahorro de energía  
EN EL DISPOSITIVO MÓVIL
Inicie la aplicación Leica FOTOS
Seleccione el modelo de cámara
Confirme la consulta
La cámara se conecta automáticamente al dispositivo móvil.
LEICA FOTOS ▸ VINCULACIÓN (usuarios de Android)
154
VINCULACIÓN (usuarios de Android)
PRIMERA CONEXIÓN CON EL DISPOSITIVO MÓVIL
La conexión se establece a través de WLAN. La primera vez que se
conecte a un dispositivo móvil, debe emparejar la cámara con el
dispositivo móvil. Esto se realiza durante la primera puesta en mar-
cha de la cámara con la ayuda del asistente para la conexión o más
tarde en el menú.
ASISTENTE PARA LA CONEXIÓN
El asistente para la conexn aparece cuando se enciende la cámara
por primera vez o desps de que se haya restablecido. También
puede acceder a estos ajustes a través del punto del menú   Leica
FOTOS  .
Tras ajustar el idioma, aparecerá la siguiente pantalla.
Iniciar el asistente para la conexión
Seleccione   Ir a la aplicación  
Interrumpir el asistente para la conexión
Toque el icono de la esquina superior derecha de la pantalla
Volver un paso atrás
Toque el icono de la esquina superior izquierda de la pantalla
EN LA CÁMARA
Seleccione   Android  
Seleccione   Siguiente  
Espere hasta que aparezca el código QR en el monitor
EN EL DISPOSITIVO MÓVIL
Inicie la aplicación Leica FOTOS
Seleccione «Agregar cámara»
Seleccione el modelo de cámara
Seleccione «Escanee el código QR»
Escanee el código QR
Se establecerá la conexión. Esto puede tardar un momento.
Tras haber establecido la conexión con éxito, se iluminará
brevemente el LED de estado y en la cámara se mostrará la
notificación correspondiente.
LEICA FOTOS ▸ VINCULACIÓN (usuarios de Android) 155
A TRAVÉS DEL ME
Si no se ha usado el asistente para la conexión o si deben emparejarse
varios dispositivos móviles, pueden realizarse los mismos ajustes en
cualquier momento mediante la opción de menú   Leica FOTOS  .
EN LA CÁMARA
En el menú principal, seleccione   Leica FOTOS  
Seleccione   Vinculación  
Espere hasta que aparezca el código QR en el monitor
EN EL DISPOSITIVO MÓVIL
Inicie la aplicación Leica FOTOS
Seleccione «Agregar cámara»
Seleccione el modelo de cámara
Seleccione «Escanee el código QR»
Escanee el código QR
Se establecerá la conexión. Esto puede tardar un momento.
Tras haber establecido la conexión con éxito, se iluminará
brevemente el LED de estado y en la cámara se mostrará la
notificación correspondiente.
Notas
El proceso de emparejamiento o vinculación puede tardar unos
minutos.
El emparejamiento se debe hacer solo una vez en cada dispositivo
móvil. Tras el proceso, el dispositivo se agrega a la lista de disposi-
tivos conocidos.
Si está establecido el   Modo avn   como modo de conectividad,
la función de Bluetooth estará desactivada (v. pág 156). En este
caso, el proceso de   vinculación   no estará disponible y la opción
de menú correspondiente aparece en gris.
VINCULAR CON UN DISPOSITIVO CONOCIDO
EN LA CÁMARA
En el menú principal, seleccione   Leica FOTOS  
Seleccione   Conectividad  
Seleccione   Modo rendimiento   o   Modo de ahorro de energía  
EN EL DISPOSITIVO MÓVIL
Inicie la aplicación Leica FOTOS
Seleccione el modelo de cámara
Confirme la consulta
La cámara se conecta automáticamente al dispositivo móvil.
LEICA FOTOS ▸ MODOS DE CONECTIVIDAD
156
MODOS DE CONECTIVIDAD
Hay tres opciones disponibles.
Configuración de fábrica:   Modo rendimiento  
En el menú principal, seleccione   Leica FOTOS  
Seleccione   Conectividad  
Seleccione   Modo rendimiento  /  Modo de ahorro de energía  /
  Modo avn  
Conexión más rápida
(Configuración de fábrica)
Ampliación de la duración de la
batería
Todas las conexiones están
desactivadas
  Modo rendimiento     Modo de ahorro de energía     Modo avn  
Geoetiquetado
(Bluetooth) Encendido Encendido -
Transferencia de datos
Control remoto
(Wi-Fi)
Siempre activado Encendido y apagado automático -
Temporizador del modo
de reposo del Wi-Fi Nunca Después de 5 min -
LEICA FOTOS ▸ REALIZAR ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE 157
MODO RENDIMIENTO
El Bluetooth está activo de forma permanente, por lo tanto, el geoe-
tiquetado está disponible en todo momento (si está activado). El
Wi-Fi también está activado permanentemente. Esta opción ofrece
un acceso rápido a la conexión con Leica FOTOS y, por lo tanto, una
experiencia de uso, óptima.
En el menú principal, seleccione   Leica FOTOS  
Seleccione   Conectividad  
Seleccione   Modo rendimiento  
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
El Bluetooth está activo de forma permanente, por lo tanto, el geoe-
tiquetado está disponible en todo momento (si está activado). El
Wi-Fi de la cámara solo se activará mientras se estén transriendo
ajustes o datos, de lo contrario se apagará. Esta opción es útil para
ahorrar electricidad.
En el menú principal, seleccione   Leica FOTOS  
Seleccione   Conectividad  
Seleccione   Modo de ahorro de energía  
MODO AVIÓN
Si está función está activada, se desactivarán todas las conexiones.
En el menú principal, seleccione   Leica FOTOS  
Seleccione   Conectividad  
Seleccione   Modo avión  
REALIZAR ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE
¡La interrupción de una actualización de firmware en curso puede
provocar daños graves e irreparables en su equipo!
Durante la actualización del firmware debe tener en cuenta las
siguientes indicaciones:
¡No apague la cámara!
¡No extraiga la tarjeta de memoria!
¡No extraiga la batería!
¡No quite el objetivo!
Leica FOTOS le informará cuando haya actualizaciones de firmware
disponibles para su cámara Leica.
Siga las instrucciones en la aplicación Leica FOTOS
Notas
Si la batería no está suficientemente cargada, aparecerá un
mensaje de advertencia. En este caso, cargue primero la batería y
repita después el proceso anteriormente descrito.
Como alternativa, las actualizaciones de firmware pueden insta-
larse también mediante el menú de la cámara (v. pág. 147).
CUIDADOS/ALMACENAMIENTO
158
CUIDADOS/ALMACENAMIENTO
Si no va a utilizar la cámara durante un largo período de tiempo, se
recomienda:
Apague la cámara
Extraiga la tarjeta de memoria
Retire la batería (después de aprox. 2 meses, la hora y fecha intro-
ducidas se pierden)
CARCASA DE LA CÁMARA
Dado que toda suciedad se convierte de inmediato en caldo de
cultivo para microorganismos, debe mantener su equipo esmera-
damente limpio.
Limpie la cámara solo con un po suave y seco. La suciedad
rebelde se debe humedecer primero con un detergente altamente
diluido y a continuacn se debe eliminar con un trapo seco.
Si entran en contacto con la cámara gotas de agua salada, hume-
dezca un po suave con agua potable, escúrralo bien y limpie
con él la cámara. A continuacn séquela bien con un po seco.
Para eliminar manchas y huellas dactilares, limpie la cámara con
un paño limpio libre de pelusas. Un tipo de suciedad más gruesa
acumulada en los rincones de la carcasa de la cámara de dicil
acceso se puede eliminar con un pequeño pincel. Al hacerlo, nun-
ca tocar las láminas del obturador.
Guarde la cámara preferiblemente en un estuche cerrado y acol-
chado, para que no tenga abrasión con nada y esté protegida del
polvo.
Guarde la cámara en un lugar seco, suficientemente ventilado y
protegido de altas temperaturas y de la humedad. Si se utiliza la
cámara en un entorno húmedo, antes de guardarla debe estar
totalmente libre de humedad.
Para evitar la formación de hongos, no guarde la cámara un tiempo
prolongado en un estuche de piel.
Los estuches fotográficos que se hayan mojado durante el uso
deben vaciarse para evitar que su equipamiento resulte dañado
por la humedad y los posibles residuos de productos de curtido
del cuero.
Todos los cojinetes de movimiento mecánico y las superficies de
rodadura de su cámara están lubricados. Si la cámara no se usa
durante un tiempo prolongado, debe dispararse varias veces cada
tres meses para evitar que la grasa se seque. También es conve-
niente mover y usar de vez en cuando todos los otros controles.
Como protección contra hongos, en caso de uso en zonas tropi-
cales de clima húmedo y cálido, es conveniente exponer el equipo
fotogfico lo más posible al sol y al aire. Solo se recomienda
guardarlo en recipientes o estuches herméticos si se utiliza adi-
cionalmente un desecador como p. ej. gel de sílice.
OBJETIVO
Para eliminar el polvo de las lentes exteriores del objetivo, nor-
malmente basta la utilización de un pincel fino de cerdas suaves.
Pero si estuvieran más sucias, pueden limpiarse pasándoles con
cuidado un paño suave, muy limpio y que esté exento con toda
seguridad de cuerpos extraños, en movimientos circulares del
interior hacia afuera. Para este propósito, se recomiendan los pa-
ños de microfibra que están disponibles en tiendas de fotografía
y ópticas y se almacenan en una funda protectora. Se pueden
lavar a temperaturas de hasta 40 °C, no obstante no debe usarse
suavizante ni deben plancharse. No utilizar paños para limpiar
gafas impregnados de sustancias químicas, ya que podrían dañar
el cristal del objetivo.
Mediante filtros UVA incoloros se puede conseguir una protección
óptima de las lentes delanteras en condiciones desfavorables (por
CUIDADOS/ALMACENAMIENTO 159
ejemplo, arena, salpicaduras de agua salada). Sin embargo, debe
tenerse en cuenta que en determinadas situaciones a contraluz y
en caso de grandes contrastes, pueden provocar, como cualquier
filtro, reflejos no deseados.
Las tapas del objetivo protegen también el objetivo de la lluvia y
del contacto no intencionado con los dedos.
Todos los cojinetes de movimiento mecánico y las superficies de
rodadura de su objetivo están lubricados. Si el objetivo no se usa
durante un tiempo prolongado, el anillo de enfoque y el anillo de
ajuste del diafragma se deben mover de vez en cuando para evitar
que se sequen los puntos de lubricación.
Preste atención a que la bayoneta no se lubrique con excesiva
grasa y, en particular, dejar libre el área de codificación de 6 bits.
De lo contrario, la grasa podría filtrarse en el hueco y acumular
más suciedad. Esto podría mermar incluso la legibilidad de la
identificación y con ello las funciones de la cámara de los modelos
digitales M.
VISOR/MONITOR
Si se forma humedad de condensación sobre o dentro de la
cámara, debe desconectarla y dejarla a temperatura ambiente
durante aprox. 1 hora. La humedad de condensación desaparece-
rá por sí sola cuando se haya equilibrado la temperatura ambiente
y la temperatura de la cámara.
BATERÍA
Las baterías de iones de litio deben almacenarse solo en estado
parcialmente cargado, es decir, ni descargadas por completo ni
cargadas completamente. El estado de carga se muestra con el
correspondiente indicador en el monitor. Si se va a almacenar du-
rante mucho tiempo, la batería debería cargarse dos veces al año
durante aprox. 15 minutos para evitar la descarga total.
TARJETAS DE MEMORIA
Por motivos de seguridad, las tarjetas de memoria deben guardarse
en la caja antiestática correspondiente.
No almacene las tarjetas de memoria donde estén expuestas a al-
tas temperaturas, a la radiación solar directa, a campos magnéti-
cos o a descargas estáticas. Saque la tarjeta de memoria si no va
a utilizar la cámara durante un largo intervalo de tiempo.
Se recomienda formatear la tarjeta de memoria ocasionalmente,
ya que durante el borrado se producen fragmentaciones que pue-
den bloquear cierta capacidad de memoria.
CUIDADOS/ALMACENAMIENTO ▸ SENSOR
160
SENSOR
LIMPIEZA DEL SENSOR
Para limpiar el sensor, puede enviar su cámara al servicio de atención
al cliente Leica Customer Care (v. pág. 184). Sin embargo, esta lim-
pieza no es parte de la garantía y, por lo tanto, acarrea gastos.
Nota
Leica Camera AG no asume ninguna garantía por daños originados
por la limpieza del sensor por parte del usuario.
En el menú principal, seleccione   Ajustes de la cámara  
Seleccione   Limpieza del sensor  
Aparece la consulta   ¿Quiere limpiar el sensor?  .
Seleccione   Sí  /  No  
En caso de suficiente capacidad de la batería, es decir mínimo
el 60 %, se abre el obturador.
En el caso de que la capacidad de la batea sea insuficiente,
aparece en su lugar el mensaje de advertencia   Capacidad de la
batería demasiado baja para la limpieza del sensor  como indi-
cación de que la función no está disponible; es decir, que no se
puede seleccionar la opción   Sí  .
Realizar la limpieza.
Tenga siempre en cuenta las indicaciones que aparecen abajo.
Desconecte la cámara después de la limpieza.
Aparece el mensaje:
 Por favor, interrumpa la limpieza de sensor inmediatamente. Se
apagará en %d s.  .
Por seguridad, el obturador se cierra solo 10 segundos después.
CUIDADOS/ALMACENAMIENTO ▸ SENSOR 161
Importante
La inspección y limpieza del sensor deberían realizarse en un
entorno lo más libre posible de polvo para evitar el aumento de
suciedad.
Si la capacidad de la batería desciende a menos del 40% con el
obturador abierto, aparece en el monitor el mensaje de advertenci
a
  Por favor, interrumpa la limpieza de sensor inmediatamente. Se
apagará en %d s.  . Al apagar la cámara, también se vuelve a cerrar
el obturador.
Por lo tanto y para evitar daños, antes de apagar la cámara es ab-
solutamente necesario asegurarse siempre de que ningún objeto
pueda obstaculizar el movimiento de cierre del obturador.
No intente eliminar soplando las partículas de polvo sobre el
cristal protector del sensor. Las gotas de saliva más pequeñas
podrían generar manchas difíciles de eliminar.
No podrán utilizarse limpiadores de aire comprimido con alta pre-
sión de gas, ya que también pueden provocar daños.
Evite tocar la superficie del sensor con algún objeto duro durante
la inspección y la limpieza.
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
162
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
Importante
Todas las menciones a «EVF» o «visor electrónico» que se realizan en estas instrucciones, hacen referencia a «Leica Visoflex 2», disponible
como accesorio.
El uso de modelos antiguos de «Leica Visoflex» con la Leica M11 Monochrom puede, en el peor de los casos, causar daños irreparables a la
cámara y/o al Visoflex. En caso de dudas, póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente, Leica Customer Care.
Problema Causa posible o a examinar Sugerencia para la resolución del problema
Problemas con la batería
La batería se vacía muy rápidamente La batería está demasiado fría Calentar la batería (por ejemplo, en el bolsillo del
pantalón) e insertarla justo antes de realizar la toma
Batería demasiado caliente Dejar enfriar la batería
Ajuste muy alto del brillo del monitor o del visor
electrónico
Reducir el brillo
Modo de ahorro de energía no activo Activar el  Cámara en espera  y/o  Monitor en espera 
El WLAN de la cámara está permanentemente activado (si
se ha seleccionado el  modo rendimiento  como modo de
conectividad)
Seleccionar otro modo de conectividad
( Modo de ahorro de energía  o  Modo avn , v. pág. 150)
Uso permanente del monitor (por ejemplo, el modo Live
View)
Desactivar la función
La batería se cargó muchas veces La batería ha alcanzado el final de su vida
Sustituir la batería
Vista previa de las fotograas tomadas ( Reprod.
automática ) activa
Desactivar la función
El proceso de carga no comienza Orientación de la batería o conexión del cargador
incorrectas
Verificar orientación y conexión
El proceso de carga dura mucho tiempo Batería demasiado fría o demasiado caliente Cargar la batería a temperatura ambiente
Indicador de carga iluminado, aunque la
batería no se está cargando
Suciedad en los contactos de la batería Limpiar los contactos solo con un paño suave y seco
La batería se cargó muchas veces La batería ha alcanzado el final de su vida
Sustituir la batería
Problemas con la cámara
La cámara se apaga repentinamente Batería vacía Cargar o sustituir la batería
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES 163
La cámara no se enciende Batería vacía Cargar o sustituir la batería
La batería está demasiado fría
Calentar la batería (por ejemplo, en el bolsillo del pantalón)
La batería no está colocada correctamente Verificar orientación
La tapa inferior no está colocada correctamente Verificar orientación y colocación
Inmediatamente después de encenderla, la
mara se apaga de nuevo
Batería vacía Cargar o sustituir la batería
La cámara no reconoce la tarjeta de memoria Tarjeta de memoria no compatible o defectuosa Cambiar la tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria formateada incorrectamente Formatear la tarjeta de memoria en la cámara
Menús e indicaciones
El visor electrónico está oscuro Brillo del visor electrónico demasiado bajo Ajustar el brillo del visor electrónico
La indicación no aparece en español -En el me Language , seleccione Espol 
Monitor demasiado oscuro o demasiado
brillante/ilegible
Brillo configurado incorrectamente Ajustar el brillo del monitor
Ángulo de visión insuficiente Mirar el monitor verticalmente si es posible
Sensor de luminosidad tapado Asegúrese de que el sensor de luminosidad no está tapado
No aparece el me Favoritos  El menú favoritos no contiene entradas Agregar al menos una función
El brillo en el modo Live View no se refleja en
las imágenes
Los ajustes de brillo del monitor no tienen efecto alguno
en las imágenes
Si es necesario, ajustar la conguración de brillo
La simulación de exposición no está activa Activar la función
Tras tomar una fotografía, no se reduce el
número de fotografías restantes
La imagen ocupa poco espacio de almacenamiento Esto no implica ninguna anomalía, el número de igenes
restantes es aproximado
No se puede ajustar la velocidad de obturación
deseada
Se ha superado o se ha quedado por debajo del rango de
trabajo del tipo de obturador utilizado
Seleccione otro ajuste en  Tipo de obturador 
El valor ISO establecido impide velocidades de obturación
muy lentas
Seleccionar otro valor ISO
Focus peaking no aparece automáticamente
durante el enfoque
Ahora la funcn  Focus Peaking es independiente de la
función  Ayuda al enfoque 
Mostrar la funcn Focus peaking junto con el resto de
indicaciones de ayuda
La velocidad de obturación no se puede
ajustar en la pantalla de estado
El dial de velocidad de obturación está ajustado en una
velocidad de obturacn fija o en A (prioridad de apertura) Ajuste el dial de velocidad de obturación a B
Los valores ISO no se pueden ajustar en la
pantalla de estado
El dial de ajuste ISO está ajustado en un valor ISO fijo o en
A (Auto ISO) Coloque el dial de ajuste ISO en M
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
164
Imagen
La cámara no dispara / El disparador está
deshabilitado / No se puede fotografiar
Tarjeta de memoria llena Sustituir tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria no formateada Reformatear la tarjeta de memoria
(¡Atención: posible pérdida de datos!)
Tarjeta de memoria protegida contra escritura Desbloquear la protección contra escritura en la tarjeta de
memoria (pequa palanca en el lado de la tarjeta de
memoria)
Suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria Limpiar los contactos con un po suave de algodón o lino
Tarjeta de memoria dañada Sustituir tarjeta de memoria
Sobrecalentamiento del sensor Dejar enfriar la cámara
La cámara se ha apagado automáticamente ( Cámara en
espera )
Volver a encender la cámara
si es necesario, desactivar el apagado automático
Los datos de imagen se transfieren a la tarjeta de memoria
y el búfer está lleno
Esperar
La funcn de reducción de ruido se activa (por ejemplo,
después de tomas nocturnas con un tiempo de exposición
prolongado)
Esperar o desactivar reducción de ruido
Batería vacía Cargar o sustituir la batería
Cámara procesando una toma Esperar
La numeración de fotos se ha agotado Consulte el apartado «Gestión de datos»
En el monitor / visor aparece ruido al
presionar el disparador hasta el primer punto
de resistencia
La ganancia se incrementa como ayuda para la
composicn fotogca cuando el sujeto está poco
iluminado y la apertura es reducida
Esto no implica ninguna anomaa, las igenes no se ven
afectadas por ello
El monitor / visor se apaga desps de un
tiempo muy corto
Configuración de ahorro de energía activa Cambiar la configuración si es necesario
La pantalla se apaga tras disparar / el monitor
oscurece tras la toma
El flash se carga después de la toma, por lo que el monitor
se apaga mientras tanto
Esperar hasta que el flash esté cargado
El flash no se dispara Batería vacía Cargar o sustituir la batería
Presionar el disparador mientras el flash todavía se es
cargando
Esperar hasta que el flash esté completamente cargado
Bracketing de exposición automático o modo de disparo
continuo activo
Ajustar la configuración
Con la función del obturador electrónico no se pueden
realizar fotografías con flash
Seleccione otro ajuste en  Tipo de obturador 
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES 165
El destello no ilumina todo el motivo Motivo fuera del alcance del flash Acercar el motivo al alcance del flash
El flash está oculto Comprobar que el destello del flash no quede oculto por
los dedos u objetos
No es posible realizar una toma continua Cámara recalentada, por tanto, función temporalmente
desactivada para su protección
Dejar enfriar la cámara
La imagen en el monitor aparece con ruido Función de intensificación de la luz del monitor en un
entorno oscuro
Esto no implica ninguna anomaa, las igenes no se ven
afectadas por ello
El almacenamiento de las tomas lleva mucho
tiempo
Habilitada la reducción de ruido para exposición
prolongada
Desactivar la función
Tarjeta de memoria lenta insertada Utilice una tarjeta de memoria adecuada
El visor electrónico está oscuro Conmutación entre EVF y LCD configurado de forma
errónea
Seleccione el ajuste adecuado
Reproducción y gestión de imágenes
Las imágenes seleccionadas no pueden ser
eliminadas
Algunas de las imágenes seleccionadas son de solo
lectura
Eliminar la protección contra escritura (con el dispositivo
con el que se protegió originalmente)
La numeración de archivos no comienza por 1 Ya existen fotos en la tarjeta de memoria Consulte el apartado «Gestión de datos»
Faltan los ajustes de fecha y hora o son
incorrectos
La cámara no se ha utilizado durante mucho tiempo
(especialmente sin la batería)
Insertar una batería cargada y repetir la configuración
No se muestra la informacn sobre el objetivo  Detección del tipo de objetivo  desactivada Ajustar la configuración
El objetivo utilizado no está codificado Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
Leica Customer Care
Faltan imágenes o están dañadas La tarjeta de memoria se retiró mientras la indicacn de
disponibilidad estaba parpadeando
No retirar la tarjeta mientras la indicación de disponibili-
dad parpadea. Cargue la batería.
El formato de la tarjeta está defectuoso o dañado Reformatear la tarjeta de memoria
(Atención: ¡Posible pérdida de datos!)
Algunas imágenes no pueden verse en el modo
de reproducción
Las imágenes se encuentran en otra ubicación de la
memoria (memoria interna/tarjeta de memoria)
Disminuya al máximo la presentación para poder acceder
a la selección de ubicacn de la memoria
La última imagen no se visualiza en el monitor Vista previa no activa Activar el Reprod. automática
En la tarjeta de memoria no se guardan
imágenes/imágenes en formato DNG
Todas las imágenes/imágenes DNG se guardarán en la
memoria interna
Seleccione otro ajuste en  Opciones de almacenamiento 
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
166
No se muestran imágenes No hay una tarjeta de memoria Inserte la tarjeta de memoria
Las imágenes se han realizado con otra cámara Transferir las imágenes para visualizarlas en otro
dispositivo
Se trata de un archivo de vídeo Reproducir con otro dispositivo
No aparece ninguna imagen Se ha cambiado el nombre de archivo de la imagen con
una computadora
Utilice un software adecuado para transferir imágenes
desde el ordenador a la cámara
Calidad de la imagen
Imagen demasiado clara Sensor de luz oculto al realizar la toma Al disparar, aserese de que el sensor de luz es
despejado
Ruido de imagen Tiempos de exposición largos (> 1 s) Activar la función de reduccn de ruido para tomas con
exposición prolongada
Sensibilidad ISO ajustada demasiado alta Reducir la sensibilidad ISO
Manchas blancas redondas, similares a las
pompas de jabón
Fotografía con flash en entornos muy oscuros: reflejos de
partículas de polvo
Apagar el flash
Imágenes borrosas Objetivo sucio Limpiar el objetivo
La cámara se movió durante la toma Utilizar flash
Fijar la cámara en un trípode
Utilizar velocidades de obturación más rápidas
El visor no cubre de forma uniforme las partes deseadas
del motivo de la imagen
Preste atención a la cobertura precisa del motivo en el
telémetro
Imágenes sobreexpuestas Flash activo incluso en entornos luminosos Cambiar modo de flash
Fuente de luz fuerte en la imagen Evitar fuente de luz fuerte en la imagen
La luz (media) de fondo entra dentro del objetivo (incluso
la de fuentes de luz fuera del rango de la toma)
Utilice el parasol o cambie el motivo
Se ha seleccionado un tiempo de exposición demasiado
largo
Seleccione un tiempo de exposición más corto o coloque
el dial de velocidad de obturación en A
Imagen granulosa o con ruidoso Sensibilidad ISO ajustada demasiado alta Reducir la sensibilidad ISO
Brillos distorsionados Toma con fuentes de iluminacn artificial o brillo extremo Intentar velocidades de obturación más rápidas
Las imágenes en formato JPG tienen una
resolución inferior a la de las imágenes con el
ajuste  Resolucn JPG máx. 
En el formato de archivo se ha seleccionado  DNG + JPG  y
en  Resolución DNG  se ha configurado una resolución
inferior
Seleccionar una resolución DNG mayor o guardar
solamente en formato JPG
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES 167
Smartphone/WLAN
La conexión WLAN se interrumpe La cámara se desactiva al sobrecalentarse (función de
protección)
Dejar enfriar la cámara
La conexn con el dispositivo móvil o la
transferencia de imágenes no funcionan
Dispositivo móvil demasiado lejos Reducir la distancia
Perturbación debido a otros dispositivos próximos
(teléfonos móviles o microondas)
Aumentar la distancia a las fuentes de interferencia
Interferencia producida por otros dispositivos móviles en
las proximidades
Volver a establecer la conexión o eliminar los des
dispositivos móviles
Se ha seleccionado el  Modo avión  como modo de
conectividad
Seleccionar otro modo de conectividad
(
 Modo de ahorro de energía 
o
 Modo rendimiento 
, v. pág. 150)
El dispositivo móvil ya está conectado a otro dispositivo Comprobar la conexión
La cámara no aparece en la pantalla de
configuración WLAN del dispositivo móvil
El dispositivo móvil no reconoce la cámara Apagar y encender la función WLAN en el dispositivo móvil
ESTRUCTURA DEL MENÚ
168
ESTRUCTURA DEL MENÚ
ACCESO RÁPIDO
Función Pantalla de estado Favoritos Botones de función Página
 Live View  ull
(detrás a la izquierda)
93
 Ayuda al enfoque  Hll
(arriba a la derecha)
61, 98–100
 Detección del tipo de objetivo  uHl38–39
 Modo de disparo  uHl92, 116–120
 Disparo a intervalos Hl117
 Bracketing de exposición  Hl119
 Autodisparadorl120
 Medición de exposición  uHl105
 Compensación de exposición  Hll
(presionar la rueda
selectora)
47, 61, 115, 119
M-ISOHl101
 Ajustes ISO autom.  Hl102
 Valor ISO máximo  l102
 Límite de tiempo de exposición l102
 Formato de archivo  uHl70
 Resolución DNG  uHl71
ESTRUCTURA DEL MENÚ 169
Función Pantalla de estado Favoritos Botones de función Página
 Ajustes JPG  H71
 Resolución JPG máx.  ul71
 Ajustar propiedades de la imagen  Hl76
 Virado  uHl75
 Reprod. automática  H144
 Reducción de ruido  H76–77, 113
 Tipo de obturador  Hl104
 Ajustes de flash  Hl127–129
 Compensación de exposición flash  Hl128
 Zoom digital  Hl73
 Control de la perspectiva  l121–123
 Administración de la memoria  78
 Opciones de almacenamiento H78
 Personalizar controles  H59–61, 66, 100,
116
 Editar favoritos H59
 Asistentes de toma  Hl8691
 Perfil de usuario  uHl61
u=Accesible mediante la
pantalla de estado H=Disponible para el menú
favoritos l=Disponible para los
botones de función l=Configuración de fábrica
de los botones de función
ESTRUCTURA DEL MENÚ
170
Función Pantalla de estado Favoritos Botones de función Página
 Ajustes de pantalla  H67–69
 EVF LCD  Hl68
 Leica FOTOS  Hl150–154
 Administración de la memoria  79–80
 Formatear la memoria  uHl79
 Ajustes de la cámara  H30, 64–65, 81–82
 Modo de ahorro de energía  H65
 Fecha y hora  H64–65
 Editar nombre del archivo H81
 Información cámara  H5, 82, 147–149
 Language  H64
 Resetear cámara H146
171
ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE
172
ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE
A
Academia, Leica ......................................................................... 185
Acceso rápido ........................................................... 59, 60, 61, 168
Accesorios ..................................................................................... 3
Adaptador .................................................................................... 36
AE-L ............................................................................................115
Ahorro de electricidad .................................................................. 65
Ahorro, energía ............................................................................ 65
Ajuste, guardar el ..........................................................................61
Ajuste manual de exposición ...................................................... 108
Ajustes básicos, cámara .............................................................. 64
Ajustes básicos, imagen ......................................................... 70, 86
Alcance del suministro ................................................................... 2
Almacenamiento ........................................................................ 158
Apagado, automático ................................................................... 65
Apagado, cámara ......................................................................... 42
App ............................................................................................ 150
A (Prioridad de apertura) .............................................................107
Archivos RAW ............................................................................... 70
Atajos de teclado ......................................................................... 60
Atención al cliente ...................................................................... 184
Aumento, función auxiliar ............................................................. 99
Aumento, modo de reproducción ................................................136
Autodisparador ...........................................................................120
Automática, reproducción .......................................................... 144
Aviso legal ...................................................................................... 4
B
Balanza luminosa ....................................................................... 108
Barras de información .................................................................. 88
Batería, capacidad ....................................................................... 27
Batería, carga ............................................................................... 29
Batería, indicaciones ......................................................... 9, 12, 159
Bloque numérico .......................................................................... 56
Bluetooth ....................................................................................156
Botón central ............................................................................... 45
Botón FN ............................................................................... 47, 168
Botón MENU ................................................................................ 46
Botón PLAY .................................................................................. 46
Bracketing de exposición ............................................................119
Brillo, EVF..................................................................................... 69
Brillo, monitor............................................................................... 67
Brillo, telémetro............................................................................ 67
C
Cámara, resetear ....................................................................... 146
Cambiar, modo de funcionamiento ............................................. 134
Campo de la imagen..................................................................... 93
Cargador .................................................................................10, 28
Carpeta, crear nueva .................................................................... 82
Carpetas ...................................................................................... 80
Clasificar, imagen ........................................................................139
Clipping ................................................................................. 89, 135
Combinación de velocidad de obturación/diafragma ..................107
Compensación de la exposición .................................................. 115
Compensación de la exposición, flash ........................................128
Conectividad ...............................................................................156
ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE 173
Conexión, dispositivos móviles .................................................. 150
Configuración básica de las imágenes ................................... 70, 86
Configuración de fábrica ............................................................ 146
Contacto, Leica .......................................................................... 184
Continuo, disparo ........................................................................116
Contraste, propiedades de la imagen ........................................... 75
Control de la perspectiva ............................................................121
Control por menú ......................................................................... 49
Control táctil ................................................................................ 48
Copyright ..................................................................................... 82
Correa de transporte ..............................................................10, 28
Cuidados .................................................................................... 158
D
Datos sin procesar ....................................................................... 70
Datos técnicos ............................................................................178
Designación de los componentes................................................. 20
Diafragma ...................................................................................107
Dial de velocidad de obturación ................................................... 44
Disparador ................................................................................... 43
Dispare ........................................................................................ 43
Disparo a intervalos ....................................................................117
Disparo continuo .........................................................................116
DNG ............................................................................................. 70
E
Eliminación ..................................................................................... 6
Eliminar, imágenes ......................................................................141
Eliminar, perfiles de usuario ......................................................... 62
Encendido, cámara ...................................................................... 42
Enfoque ........................................................................................ 97
Escala .......................................................................................... 57
Estado de carga, cargador ........................................................... 29
Estado de carga, monitor ............................................................. 27
Estructura de las carpetas ........................................................... 80
Estructura de los archivos ............................................................ 80
EVF .............................................................................................. 68
Exposición .................................................................................. 104
Exposición, manual .................................................................... 108
Exposición, métodos de medición .............................................. 105
Exposición, modos de funcionamiento ........................................107
Exposición prolongada .......................................................... 76, 110
F
Favoritos, imágenes ....................................................................139
Favoritos, me...............................................................53, 59, 168
Fecha ..................................................................................... 58, 64
Firmware ............................................................................... 14, 147
Flash ...........................................................................................124
Flash, ajuste ................................................................................126
Flash, alcance .............................................................................128
Flash, compensación de la exposición ........................................128
Flash, control del ......................................................................... 127
Flashes, compatibles ...................................................................124
Flash, medición de la exposición .................................................125
Flash, momento de encendido del flash ......................................127
Flash, sincronización del .............................................................127
Focus peaking .........................................................................89, 98
ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE
174
Formatear, tarjeta de memoria ..................................................... 79
Formato ....................................................................................... 70
Formato de archivo ...................................................................... 70
Función B .................................................................................... 111
Función de asistente .............................................................. 86, 98
Función T .................................................................................... 111
G
Garantía ........................................................................................15
Gestión de datos .......................................................................... 78
H
HDR ............................................................................................119
Histograma................................................................................... 91
Hora ....................................................................................... 58, 65
Horizonte ..................................................................................... 90
HSS .............................................................................................126
I
Idioma del menú ........................................................................... 64
Imágenes, clasificar ....................................................................139
Imágenes, eliminar ......................................................................141
Imágenes, marcar .......................................................................139
Indicaciones ................................................................................. 86
Indicaciones de ayuda .................................................................. 86
Indicaciones de seguridad .............................................................. 8
Indicaciones informativas....................................................... 86, 95
Indicaciones reguladoras ............................................................... 5
Indicador de nivel ......................................................................... 90
Información de la cámara ............................................................147
Información general ......................................................................12
Inserción/extracción de la batería ............................................... 30
Interruptor principal ..................................................................... 42
ISO Automático .................................................................... 44, 102
ISO, sensibilidad ................................................................... 44, 101
J
JPG ............................................................................................... 70
L
Language ..................................................................................... 64
LED .............................................................................................. 66
LED de estado .............................................................................. 66
Legal, aviso .................................................................................... 4
Leica Akademie .......................................................................... 185
Leica Customer Care .................................................................. 184
Leica FOTOS............................................................................7, 150
Leica FOTOS Cable......................................................................... 7
Limpieza del sensor.................................................................... 160
Live View ................................................................................ 95, 98
Lupa ............................................................................................. 99
M
M (ajuste manual de exposición) ................................................ 108
Manejo, personalizado ................................................................. 59
Marcado, imágenes .....................................................................139
Máximo, tiempo de exposición ....................................................110
Medición de la exposición, flash .................................................125
Medición matricial, exposición ................................................... 106
Medición ponderada al centro ................................................... 106
ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE 175
Medición puntual, exposición ..................................................... 106
Medición TTL.......................................................................124, 125
Memoria interna ........................................................................... 78
Memorización de valores de medición ........................................115
Menú de barras ............................................................................ 57
Menú principal ............................................................................. 53
Método de medición, exposición ................................................ 105
Método de mezcla de imágenes ................................................... 97
Método de sección de imagen ..................................................... 97
Métodos de enfoque, en el telémetro ........................................... 97
Modo avn .................................................................................157
Modo de ahorro ........................................................................... 65
Modo de ahorro de energía .......................................................... 65
Modo de disparo ............................................................92, 116, 117
Modo de reproducción ................................................................132
Modo de toma .............................................................................. 92
Modo, exposición ........................................................................107
Modo offline ................................................................................157
Modo stand-by ............................................................................. 65
Momento de encendido del flash ................................................127
Momento de sincronización ........................................................127
Monitor .......................................................................25, 46, 67, 68
Monitor, ajuste ............................................................................. 67
N
Navegación, menú .................................................................. 50, 54
Nitidez, propiedades de la imagen ............................................... 75
Nombre, archivo ..................................................................... 80, 81
Nombre, carpeta .......................................................................... 80
Numeración de imágenes, restablecer ......................................... 82
Numeración imagen ..................................................................... 80
O
Objetivo.............................................................................9, 33, 158
Obturador electrónico ................................................................ 104
Opciones de almacenamiento ...................................................... 78
P
Pantalla, ajuste ............................................................................. 67
Pantalla de estado ...................................................................25, 51
Pantalla de menús ........................................................................ 49
Perfiles de información ................................................................ 86
Perfiles de usuario ........................................................................61
Personalizar controles .................................................................. 60
Piezas, Información general ......................................................... 20
Ponderación altas luces, exposición .......................................... 106
Preguntas más frecuentes ...........................................................162
Previsualización de la exposición ................................................114
Prioridad de apertura ..................................................................107
Problema .....................................................................................162
Prolongada, exposición ......................................................... 76 , 110
Propiedades de la imagen ............................................................ 75
R
Recambios ..................................................................................... 3
Reducción de ruido ......................................................... 76, 77, 110
Rejilla ........................................................................................... 88
Reparación ................................................................................. 184
Reproducción automática .......................................................... 144
Resetear, cámara ....................................................................... 146
ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE
176
Resetear, Numeración imagen...................................................... 82
Resolución ................................................................................... 71
Resolución de problemas ............................................................162
Resolución DNG ........................................................................... 71
Rueda selectora ........................................................................... 45
S
SD, tarjeta ..................................................... 10, 13, 31, 78, 79, 159
Selector direccional ..................................................................... 45
Sensibilidad ISO ................................................................... 44, 101
Sensibilidad, sensor de ocular ...................................................... 69
Sensor .............................................................................10, 13, 160
Sensor de ocular .......................................................................... 69
Serie de tomas ..............................................................116, 117, 119
Servicio ...................................................................................... 184
Short Cut (acceso rápido) .......................................................59, 60
Simulación de exposición ............................................................ 114
Smartphone ............................................................................... 150
Submenú ...................................................................................... 53
T
Tarjeta de memoria ....................................... 10, 13, 31, 78, 79, 159
Teclado ........................................................................................ 56
Telémetro ..................................................................................... 93
Tiempo de exposición máximo ....................................................110
Timelapse ....................................................................................117
Tomas, Intervalo de ..................................................................... 117
Transferencia de datos ................................................................. 84
U
Update, Firmware ..................................................................14, 147
USB .............................................................................................. 30
V
Valor ISO fijo ........................................................................ 44, 101
Valor ISO, máximo ...................................................................... 102
Virado .......................................................................................... 75
Visor............................................................................................. 24
Vista previa ................................................................................ 144
W
Wi-Fi/WLAN................................................................................... 7
WLAN ..........................................................................................156
Z
Zona horaria ................................................................................. 65
Zoom digital ................................................................................. 73
ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE 177
DATOS TÉCNICOS
178
DATOS TÉCNICOS
32,55 mm
35,9 mm
38,45 mm
19,62 mm
59,9 mm
67,7 mm
5,92 mm
23,3 mm
33,4 mm
59,9 mm
72,0 mm
51,5 mm
78,9 mm
80,3 mm
74,9 mm
49,1 mm
33,7 mm
138,8 mm
147,2 mm
DATOS TÉCNICOS 179
CÁMARA
DenominaciónDenominación
Leica M11 Monochrom
Tipo de cámaraTipo de cámara
Cámara telemétrica digital
Nº de tipoNº de tipo
2416
N.° de pedidoN.° de pedido
20 208 (EU/US/CN), 20 209 (JP), 20 210 (ROW)
Memoria intermediaMemoria intermedia
3 GB
DNG™: 15 imágenes
JPG: > 100 imágenes
Medios de almacenamientoMedios de almacenamiento
Tarjetas de memoria UHS-II (recomendada), UHS-I, SD-/SDHC-/SDXC
Tarjetas SDXC hasta 2 TB
Memoria interna: 256 GB
MaterialMaterial
Tapa superior/base: aluminio, barnizada
Cubierta delantera y trasera de la carcasa: magnesio
Conexión de objetivoConexión de objetivo
Bayoneta Leica M con sensor adicional para codificación de 6 bits
Condiciones de usoCondiciones de uso
De 0 a +40 °C
InterfacesInterfaces
Zapata para accesorios ISO con contactos adicionales de control para
unidades de flash y visores Leica Visoflex 2 (a la venta como accesorio)
USB 3.1 Gen1 tipo C
Rosca para trípodeRosca para trípode
A 1⁄4 DIN 4503 (1⁄4”) de acero inoxidable en la base
PesoPeso
Aprox. 542 g/461 g (con/sin batería)
SENSOR
Tamaño del sensorTamaño del sensor
Sensor CMOS monocromo BSI, pitch de píxeles: 3,76 µm, 35 mm:
9528 x 6328 píxeles (60,3 MP)
ProcesadorProcesador
Leica Maestro Serie (Maestro III)
Formatos de archivosFormatos de archivos
DNG™ (datos sin procesar, comprimidos sin pérdidas), DNG + JPG, JPG
(DCF, Exif 2.30)
Resolución de fotoResolución de foto
DNG™ L-DNG 60,4 MP 9536 x 6336 píxeles
M-DNG 36,6 MP 7424 x 4936 píxeles
S-DNG 18,5 MP 5280 x 3506 píxeles
JPG L-JPG 60,1 MP 9504 x 6320 píxeles
M-JPG 36,2 MP 7392 x 4896 píxeles
S-JPG 18,2 MP 5248 x 3472 píxeles
Independientemente del formato y la resolución, siempre se usará toda
la superficie del sensor.
Zoom digital de 1,3x y 1,8x disponible (basado siempre en L-DNG o bien
L-JPG)
Tamaño de archivoTamaño de archivo
DNG™ L-DNG aprox. 70–120 MB
M-DNG aprox. 40–70 MB
S-DNG aprox. 20–40 MB
JPG L-JPG aprox. 15–30 MB
M-JPG aprox. 9–18 MB
S-JPG aprox. 5–9 MB
JPG: depende de la resolución y el contenido de la imagen
DATOS TÉCNICOS
180
Espacio de colorEspacio de color
sRGB
VISOR/MONITOR
VisorVisor
Telémetro de marco luminoso grande con compensación automática de
paralaje, ajustado a -0,5 dpt
Lentes de corrección de -3 a +3 dpt disponibles opcional
IndicaciónIndicación
Indicación digital de cuatro cifras con puntos situados arriba y abajo
Limitación del campo de imagen: mediante la iluminación de dos marcos:
35 mm + 135 mm, 28 mm + 90 mm, 50 mm + 75 mm (cambio automático
al colocar el objetivo)
Compensación de paralajeCompensación de paralaje
Se compensa automáticamente la diferencia horizontal y vertical entre
el visor y el objetivo de acuerdo con el ajuste de la distancia correspon-
diente. Concordancia de la imagen del visor y de la imagen real.
El tamaño del marco luminoso se corresponde con la distancia:
a 2 m: tamaño exacto del sensor de aprox. 23,9 x 35,8 mm
en el innito: (dependiendo de la distancia focal) aprox. de 7,3 % (28 mm)
a 18 % (135 mm)
a menos de 2 m: menor que el tamaño del sensor
Aumento del visorAumento del visor
0,73x (en todos los objetivos)
Telémetro de base grandeTelémetro de base grande
Se coloca un temetro de corte y mezcla de imágenes en el centro de la
imagen del visor a modo de campo brillante
MonitorMonitor
2,95” (Active Matrix TFT), cristal de zafiro, 2 332 800 puntos (dots),
formato 3:2, pantalla táctil
OBTURADOR
Tipo de obturadorTipo de obturador
Obturador de plano focal controlado electrónicamente y obturador
electrónico
Velocidad de obturaciónVelocidad de obturación
Obturador men.: 60 min a 14000 s
Función de obturador electr: de 60 s hasta 116000 s
Sincronización del flash: hasta 1180 s
Reducción de ruido opcional mediante «toma en negro» (puede desac-
tivarse)
DisparadorDisparador
Dos niveles
(1er nivel: activación de la electrónica de la cámara, incluida la medición
de la exposicn y memorización de los valores de medición; 2º nivel:
disparo)
AutodisparadorAutodisparador
Tiempo preliminar: 2 s o bien 12 s
Modo de disparoModo de disparo
  Uno  
  Serie - lenta   3 fps
  Serie - rápida   4,5 fps
  Disparo a intervalos  
  Bracketing de exposición  
ENFOQUE
Rango de trabajoRango de trabajo
Temetro: 70 cm hasta ∞
Live View: dependiendo del objetivo utilizado
Modo de enfoqueModo de enfoque
Manual (aumento y focus peaking disponibles como ayuda al enfoque)
DATOS TÉCNICOS 181
EXPOSICIÓN
Medición de la exposiciónMedición de la exposición
TTL (medición de la exposición mediante el objetivo), con apertura de
trabajo
Principio de mediciónPrincipio de medición
La medición de la exposición se realiza mediante el sensor de imagen en
todos los métodos de medición de la exposición, tanto en el modo Live
View como en el modo temetro
Métodos de medición de la exposiciónMétodos de medición de la exposición
  Puntual  ,   Pond. al centro  ,   Pond. altas luces  ,   Matricial  
Modos de exposiciónModos de exposición
Modo automático con prioridad de apertura (A): control automático de la
velocidad de obturación con preselección manual de diafragma
Manual (M): Ajuste manual de la velocidad de obturación y diafragma
Compensación de la exposiciónCompensación de la exposición
±3 EV en 13 pasos EV
Bracketing de exposiciónBracketing de exposición
3 o 5 imágenes, graduaciones entre tomas hasta 3 EV, en 13 pasos EV
además, opcionalmente compensación de la exposición: hasta ±3 EV
Rango de sensibilidad ISORango de sensibilidad ISO
Auto ISO: ISO 125 (nativo) hasta ISO 200 000, tambn disponible en el
modo flash
Manual: ISO 125 a ISO 200 000
CONTROL DE EXPOSICIÓN DEL FLASH
Conexión del dispositivo de flashConexión del dispositivo de flash
Zapata para accesorios
Principio de mediciónPrincipio de medición
La medición de la exposición se realiza mediante el sensor de imagen en
todos los métodos de medición de la exposición, tanto en el modo Live
View como en el modo temetro
Velocidad de sincronización del flashVelocidad de sincronización del flash
:
1/180 s; posibilidad de utilizar velocidades de obturación más lentas
si no se alcanza el tiempo de sincronización: conmutación automática al
modo de flash TTL lineal con dispositivos de flash de sistema Leica aptos
para HSS
Medición de la exposición del flashMedición de la exposición del flash
Mediante medición de flash previo TTL de ponderación central con
dispositivos flash Leica (SF 26, SF 40, SF 58, SF 60, SF 64) o bien con
flashes conformes al sistema, control remoto destello SF C1
Compensación de la exposición con flashCompensación de la exposición con flash
SF 40: ±2 EV en incrementos de 12 EV
SF 60: ±2 EV en incrementos de 13 EV
De no ser así: ±3 EV en 13 pasos EV
Indicaciones con el modo con flashIndicaciones con el modo con flash (exclusivamente en el visor)
Con el icono del flash: conexión de un flash externo
EQUIPAMIENTO
WLANWLAN
Para usar la función WLAN, se requiere la aplicación Leica FOTOS. Dicha
aplicación está disponible en App Store™ para Apple o Play Store™
para Google. 2,4 GHz/5 GHz* dual band IEEE802.11 a/b/g/n/ac Wave2
WLAN (protocolo WLAN estándar), método de codificación: compatible
con WLAN, WPA™/WPA2™, método de acceso: modo infraestructura
Variedades por país
EU/US/CN JP ROW
Wi-Fi
5 GHz
11a/n/ac:
canal 149165
(5745–5825 MHz)
11a/n/ac:
canal 36–48
(5180 –5240 M Hz)
-
Wi-Fi
2,4 GHz
11b/g /n:
Canal 1–11 (2412–2462 MHz)
* No disponible en las variedades por ps «ROW».
DATOS TÉCNICOS
182
BluetoothBluetooth
Bluetooth v4.2 BR/EDR/LE, BR/DR canal 179, LE canal 0–39 (2402
2480 MHz)
GPSGPS
Geoetiquetado mediante la aplicación Leica FOTOS a través de Bluetooth
Idiomas del menúIdiomas del menú
Inglés, alemán, francés, italiano, español, ruso, portugués, japonés,
chino tradicional, chino simplificado, coreano
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Batería (Leica BP-SCL7)Batería (Leica BP-SCL7)
Batería recargable de iones de litio (polímero de litio), tensión nominal:
7,4 V, capacidad: 1800 mAh, corriente y tensión de carga: 7,4 V CC/
1000 mA, requisitos de funcionamiento: +10 °C hasta +35 °C (carga) /
+0 °C hasta +40 °C (descarga), fabricante: Fuji Electronics (Shenzen)
Co., Ltd., fabricado en China
Unas 700 imágenes (según el estándar CIPA en el telémetro), hasta unas
1700 imágenes posibles (ciclo de tomas ajustado de Leica)
Cargador (Leica BC-SCL7)Cargador (Leica BC-SCL7)
Entradas: USB-C, DC 5 V, 2 A, salida: DC 8,4 V, 1 A, condiciones de uso:
de +10 °C a +35 °C, fabricante: Dee Van Enterprises Co., Ltd., fabricado
en China
Fuente de alimentación (Leica ACA-SCL7)Fuente de alimentación (Leica ACA-SCL7)
Entradas: AC 110 V - 240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A, salida: DC 5 V, 2 A, condi-
ciones de uso: de +10 °C a +35 °C, fabricante: Dee Van Enterprises Co.,
Ltd., fabricado en China
Alimentación por USBAlimentación por USB
En modo stand-by o apagada: funcn de carga USB
Encendida: suministro de corriente por USB y, en ocasiones, carga
DATOS TÉCNICOS 183
LEICA CUSTOMER CARE
184
LEICA CUSTOMER CARE
Para el mantenimiento de su equipo Leica, así como el asesoramiento
sobre todos los productos Leica y sus pedidos está a su disposición
el Customer Care (Atención al Cliente) de Leica Camera AG. En caso
de reparaciones o daños, también puede comunicarse con el Custo-
mer Care (Atención al Cliente) o directamente con el departamento
de reparación de su representante local de Leica.
LEICA ALEMANIA
Leica Camera AG
Leica Customer Care
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar
Alemania
Teléfono: +49 6441 2080-189
Telefax: +49 6441 2080-339
Correo electrónico: customer.care@leica-camera.com
https://leica-camera.com
SU OFICINA NACIONAL
Puede encontrar la información de contacto del servicio de Customer
Care de su zona en nuestra página web:
https://leica-camera.com/es-ES/contacto-telefono-669-666-854
LEICA AKADEMIE 185
LEICA AKADEMIE
Puede encontrar nuestro compl
eto programa de seminarios con numerosos e interesantes talleres
sobre el tema de la fotograa en:
https://leica-camera.com/es-ES/leica-akademie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

Leica M11 Monochrom Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario