Leica Q2 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
LEICA Q2
Instrucciones
ES
2
PREFACIO
Estimado/a cliente/a:
deseamos que disfrute mucho al fotografiar con su nueva Leica
Q2. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de poder disfrutar
al máximo de las numerosas prestaciones de su cámara.
Su Leica Camera AG
ALCANCE DEL SUMINISTRO
Antes de poner en servicio su cámara, compruebe que los
accesorios adjuntos están completos.
Leica Q2 con parasol atornillado
Batería de iones de litio Leica BP-SCL4
Cargador Leica BC-SCL4, con cable de alimentación incluido
(EE.UU., UE)
Tapa para el parasol
Anillo protector de rosca
Cubierta de zapata para accesorios
Correa de transporte
Instrucciones abreviadas
Suplemento CE
Suplemento Creative Cloud
Certificado de ensayo
Sujeto a modificaciones del diseño y la ejecución.
Prefacio/Alcance del suministro
3
ES
RECAMBIOS/ACCESORIOS
Para obtener más información sobre la amplia gama actual de
piezas de repuesto/accesorios para su cámara, comuníquese con
Atención al cliente de Leica o visite la página web de Leica Camera
AG:
http://en.leica-camera.com/Photography/Leica-Q/Accessories
Con la cámara deben utilizarse exclusivamente los accesorios
presentados y descritos en estas instrucciones por Leica
Camera AG (batería, cargador, enchufe de red, cable de
alimentación, etc.). Utilice estos accesorios exclusivamente para
este producto. Los accesorios de otras marcas pueden provocar
un mal funcionamiento o causar daños.
Antes de utilizar su cámara, lea los capítulos «Aviso legal»,
«Indicaciones de seguridad» e «Información general» para
evitar daños al producto y prevenir posibles lesiones y riesgos.
Recambios/Accesorios
ES
4
AVISO LEGAL
AVISO LEGAL
Respete cuidadosamente los derechos de propiedad intelectual.
La grabación y la publicación de medios propios, tales como
cintas, CDs u otro material ya publicado o emitido, pueden violar
las leyes de protección de la propiedad intelectual.
Con respecto al uso de los vídeos creados con esta cámara se
aplica lo siguiente: Este producto está sujeto a la licencia de la
cartera de patentes AVC y está destinado al uso personal de un
usuario final. Además también se permiten otros tipos de uso
para los cuales el consumidor final no percibe ninguna
remuneración (i) para una codificación según el estándar AVC
(«AVC Video») y/o (ii) una descodificación de un vídeo AVC
codificado según el estándar AVC por un consumidor final en el
marco de un uso personal y/o recibido por el consumidor final
particular del proveedor que, por su parte, haya adquirido una
licencia para ofertar vídeos AVC. Para todos los demás usos no
se han concedido licencias expresas ni tácitas. Todos los demás
usos, especialmente la oferta de vídeos AVC de pago, pueden
hacer necesario un acuerdo especial de licencia con MPEG LA,
L.L.C. Podrá obtener más información de MPEG LA, L.L.C., en
www.mpegla.com.
INDICACIONES REGULADORAS
La fecha de producción de su cámara figura en las etiquetas
adhesivas en la tarjeta de garantía o en el embalaje.
La forma de escritura es año/mes/día.
En el menú de la cámara encontrará las homologaciones
específicas de cada país para este aparato.
En el menú principal, seleccione Información de la cámara
En el submenú, seleccione Regulatory Information
Aviso legal
ES
5
La marca CE de nuestros productos indica el cumplimiento de los
requisitos básicos de las respectivas directivas UE vigentes.
Produktabhängig (siehe Technische Daten)
Type
Frequency band (central frequency) Maximum power (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Dépend du produit (voir les données techniques)
Type
Bande de fréquence (fréquence centrale) Puissance maximale (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Prodotto dipendente (vedi dati tecnici)
Type
Banda di frequenza (frequenza centrale) Potenza massima (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Termékfüggő (lásd a műszaki adatokat)
Típus
Frekvenciasáv (központi frekvencia) Maximális teljesítmény (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Produsul este dependent (vezi datele tehnice)
Tip
Banda de frecvență (frecvența centrală) Puterea maximă (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Produktavhengig (se tekniske data)
Type
Frekvensbånd (sentral frekvens) Maksimal effekt (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Produkta atkarība (skat. Tehniskos datus)
Tips
Frekvenču josla (centrālā frekvence) Maksimālā jauda (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Závislé na produktu (viz technické údaje)
Typ
Frekvenční pásmo (centrální frekvence) Maximální výkon (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Εξαρτάται από το προϊόν (βλέπε τεχνικά στοιχεία)
Type
Συχνότητα ζώνης (κεντρική συχνότητα) Μέγιστη ισχύς (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Product dependent (see technical data)
Type
Frequency band (central frequency) Maximum power (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Produktafhængig (se tekniske data)
Type
Frekvensbånd (centralfrekvens) Maksimal effekt (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Dependiente del producto (ver datos técnicos)
Type
Banda de frecuencia (frecuencia central) Potencia máxima (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Dependente do produto (ver dados técnicos)
Type
Banda de frequência (frequência central) Potência máxima (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Produkt zależny (patrz dane techniczne)
Type
Pasmo częstotliwości (częstotliwość środkowa) Maksymalna moc (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Tuotteen riippuvainen (katso tekniset tiedot)
Type
Taajuusalue (keskustaajuus) Suurin teho (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
Produktberoende (se tekniska data)
Type
Frekvensband (centralfrekvens) Maximal effekt (dBm e.i.r.p.)
WLAN
2412 – 2462 MHz/
5180 – 5240 MHz/
5260 – 5320 MHz/
5500 – 5700 MHz
20
20
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 20
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRI-
COS Y ELECTRÓNICOS COMO RESI-
DUOS
(Válido para la UE, así como para otros países
europeos con sistemas de recogida separada de
residuos.)
¡Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y,
por ello, no debe eliminarse con la basura doméstica normal! En su
lugar, se deberá entregar a los centros de recogida municipales
correspondientes para su reciclaje.
Esto es gratuito para usted. En caso de que el propio aparato
contenga pilas recambiables o baterías, éstas deben retirarse
previamente y dado el caso eliminarse conforme a lo prescrito.
En su ayuntamiento, en la empresa local de eliminación de
residuos o en el comercio en el que haya adquirido este aparato
recibirá más información sobre este tema.
Aviso legal
ES
6
NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO DE WLAN/
BLUETOOTH
®
(LEICA FOTOS)
Para obtener información sobre algunas funciones de Leica FOTOS,
lea las notas importantes en la pág. 132.
En la utilización de aparatos o sistemas de ordenadores que
exigen una seguridad más fiable que los aparatos WLAN, debe
garantizarse que en los sistemas utilizados se empleen medidas
apropiadas para la seguridad y protección contra perturbacio-
nes.
Leica Camera AG no asume ninguna responsabilidad por los
daños que se producen debido al uso de la cámara para fines
diferentes a la utilización como dispositivo WLAN.
Se presupone el uso de la función WLAN en los países en que se
vende esta cámara. Existe el peligro de que la cámara viole las
determinaciones de transmisión por radio cuando se utiliza en
otro país. Leica Camera AG no asume ninguna responsabilidad
por tales infracciones.
Tenga en cuenta que existe el peligro de intercepción por parte
de terceros de los datos emitidos y recibidos por radiotransmi-
sión. Se aconseja urgentemente activar la codificación en los
ajustes del Wireless Access Point para garantizar la seguridad de
información.
No use la cámara en zonas sujetas a campos magnéticos,
electricidad estática o perturbaciones, p.ej. en la proximidad de
hornos microondas. De lo contrario, es posible que las
transmisiones inalámbricas no lleguen a la cámara.
En la utilización de la cámara en la cercanía de aparatos como
hornos microondas o teléfonos inalámbricos que utilizan la
banda de frecuencia de radio 2,4 GHz, puede presentarse en
ambos aparatos una disminución del rendimiento.
No se conecte a redes inalámbricas para las cuales no está
autorizado.
Cuando la función WLAN está activada, la cámara busca
automáticamente redes inalámbricas. Cuando esto sucede,
pueden visualizarse también redes cuyo uso no está autorizado
para usted (SSID: indica el nombre de una conexión WLAN). No
intente establecer una conexión a tales redes, ya que puede
considerarse un acceso no autorizado.
Se recomienda desactivar la función WLAN en el avión
Aviso legal
ES
7
Aviso legal
ES
8
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERAL
No emplee su cámara en las proximidades inmediatas de
aparatos con campos magnéticos intensos, así como campos
electrostáticos o electromagnéticos (como p. ej., hornos de
inducción, hornos microondas, monitores de televisión o de
ordenador, consolas de videojuegos, teléfonos móviles y
aparatos de radio). Sus campos electromagnéticos pueden
perturbar las grabaciones de imágenes.
Los campos magnéticos intensos, p. ej. de altavoces o motores
eléctricos potentes, pueden dañar los datos guardados o
perjudicar las tomas.
Si la cámara no funcionara correctamente debido al efecto de
campos electromagnéticos, apáguela, retire la batería por un
momento y luego vuelva a encenderla.
No utilice la cámara en la proximidad de emisoras de radio y
cables de alta tensión. Sus campos electromagnéticos pueden
igualmente perturbar las grabaciones de imágenes.
Las piezas pequeñas (p. ej. tapa de la zapata para accesorios)
deben guardarse en principio de la siguiente manera:
fuera del alcance de los niños
en un lugar a salvo de la pérdida y el robo
Los componentes electrónicos modernos son sensibles a las
descargas electrostáticas. Puesto que las personas, al caminar,
p.ej., sobre moquetas sintéticas, pueden cargarse fácilmente
con más de 10.000 voltios, al tocar su cámara podría producirse
una descarga, sobre todo si está colocada sobre una base
conductiva. Si solamente afecta a la carcasa de la cámara, esta
descarga es totalmente inofensiva para el sistema electrónico.
Sin embargo, por motivos de seguridad y en la medida de lo
posible, los contactos hacia el exterior, como los de la zapata
del flash, no deberían tocarse, a pesar de los dispositivos de
protección adicionales incorporados.
Evite que el sensor para el reconocimiento del tipo de objetivo
de la bayoneta se ensucie o arañe. También asegúrese de que
no haya granos de arena o partículas similares que puedan rayar
la bayoneta. Limpie este componente únicamente en seco (en
cámaras de sistema).
Para limpiar los contactos no utilice un paño de microfibra
óptica (sintético), sino uno de algodón o de lino. Si toca antes
deliberadamente un tubo de calefacción o de agua (material
conductor conectado a «tierra»), su eventual carga electrostática
se eliminará con seguridad. Evite también que los contactos se
ensucien o se oxiden, guardando para ello su cámara en un
lugar seco, con las tapas del objetivo y la cubierta de la zapata
del flash/las hembrillas del visor colocadas (en cámaras de
sistema).
Para evitar averías, cortocircuitos o descargas eléctricas, utilice
únicamente los accesorios especificados para este modelo.
No intente quitar partes de la carcasa de la cámara (cubiertas).
Las reparaciones especializadas solo se pueden efectuar en
centros de servicio de posventa autorizados.
Proteja la cámara del contacto con aerosoles insecticidas u
otros productos químicos agresivos. Para su limpieza no puede
utilizarse gasolina blanca (de lavado), diluyentes ni alcohol.
Determinados productos químicos y líquidos pueden dañar la
carcasa de la cámara o su revestimiento superficial.
Dado que la goma y los plásticos pueden exhalar productos
químicos agresivos, no deben permanecer mucho tiempo en
contacto con la cámara.
Asegúrese de que no penetre arena, polvo ni agua en cámara,
p.ej. cuando nieva, llueve, o en la playa. Tenga esto en cuenta,
especialmente, al cambiar el objetivo (en cámaras de sistema) o
al introducir o sacar la tarjeta de memoria y de la batería. La
Indicaciones de seguridad
ES
9
arena y el polvo pueden deteriorar tanto la cámara como el
objetivo, la tarjeta de memoria y la batería. La humedad puede
provocar funcionamientos erróneos e incluso daños irreparables
en la cámara y en la tarjeta de memoria.
OBJETIVO
Un objetivo tiene el efecto de un cristal de combustión cuando
un rayo de sol incide frontalmente en la cámara. Por lo tanto, la
cámara debe estar protegida de la luz solar intensa.
Colocar la tapa del objetivo y guardar la cámara a la sombra o,
idealmente, en el estuche ayuda a evitar daños en el interior de
la cámara.
BATERÍA
La utilización contraria a las normas de las baterías y la
utilización de tipos de baterías no previstos pueden llegar a
producir, en determinadas circunstancias, una explosión.
La batería no se debe exponer durante un tiempo prolongado a
la luz solar, el calor o la humedad. Tampoco se debe colocar en
un microondas o en un recipiente de alta presión, para evitar el
riesgo de incendio o de explosión.
En ningún caso deben cargarse o introducirse en la cámara
baterías húmedas o mojadas.
Una válvula de seguridad en la batería garantiza que se alivie de
forma controlada la sobrepresión que pueda generarse en caso
de manejo inadecuado. Sin embargo, una batería hinchada debe
desecharse inmediatamente. ¡Existe peligro de explosión!
Mantenga los contactos de la batería siempre limpios y
libremente accesibles. Aunque las baterías de iones de litio
están protegidas contra cortocircuitos, es necesario protegerlas
contra el contacto con objetos metálicos, como clips o joyas.
Una batería cortocircuitada se puede calentar en exceso y
provocar graves quemaduras.
Si se cae la batería, compruebe a continuación la carcasa y los
contactos por si han sufrido algún daño. La utilización de una
batería dañada puede dañar la cámara.
En caso de emisión de olores, decoloraciones, deformaciones,
sobrecalentamiento o salida de líquido, es preciso retirar
inmediatamente de la cámara o del cargador la batería y
sustituirla. ¡Si se sigue utilizando la batería, existe peligro de
sobrecalentamiento, con el consiguiente riesgo de incendio o
explosión!
En ningún caso tire las baterías al fuego ya que pueden explotar.
En caso de salida de líquido o de olor a quemado, mantenga la
batería alejada de las fuentes de calor. El líquido derramado pue-
de inflamarse.
El empleo de otros cargadores no autorizados por Leica Camera
AG puede causar daños en las baterías; en casos extremos,
incluso lesiones graves que ponen en peligro la vida.
Procure que pueda accederse libremente al enchufe de red
utilizado.
Bajo ninguna circunstancia, el cable del cargador para automóvil
suministrado se puede conectar mientras el cargador esté
conectado a la red eléctrica.
No se deben abrir ni el cargador ni la batería. Las reparaciones
deben realizarlas exclusivamente talleres autorizados.
Asegúrese de que las baterías estén siempre fuera del alcance
de los niños. Si se tragan las baterías, pueden provocar asfixia.
Indicaciones de seguridad
ES
10
PRIMEROS AUXILIOS
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos,
existe peligro de ceguera. Lávese inmediatamente los ojos
minuciosamente con agua limpia. No se frote los ojos. Acuda
al médico inmediatamente.
En caso de derrame de líquido sobre la piel o la ropa, existe
peligro de lesiones. Lave inmediatamente con agua clara las
zonas afectadas.
CARGADOR
Si el cargador se utiliza cerca de aparatos de radio, puede
perturbarse la recepción. Procure mantener una distancia
mínima de 1m entre los aparatos.
Cuando se utiliza el cargador, pueden producirse ruidos
(«zumbidos»), esto es normal y no un funcionamiento defectuo-
so.
Si no va a utilizar el cargador, desconéctelo de la red, porque de
lo contrario consume una cantidad (muy reducida) de corriente,
incluso sin batería.
Mantenga los contactos del cargador siempre limpios y nunca
los ponga en cortocircuito.
El cable del cargador para automóvil suministrado solo se puede
utilizar con sistemas eléctricos de 12 V y bajo ninguna
circunstancia se puede conectar mientras el cargador esté
conectado a la red eléctrica.
TARJETA DE MEMORIA
Mientras se guarda una toma en la tarjeta de memoria o se lee
la tarjeta de memoria, esta no puede sacarse. Del mismo modo,
la cámara no debe apagarse durante este tiempo ni exponerse a
sacudidas.
No abra el compartimento y no retire ni la batería ni la tarjeta de
memoria mientras el LED de estado está encendido indicando el
acceso a la memoria de la cámara. De lo contrario pueden
destruirse los datos de la tarjeta y producirse funcionamientos
erróneos en la cámara.
No deje caer las tarjetas de memoria y no las doble, de lo
contrario pueden dañarse y pueden perderse los datos
almacenados.
No toque los contactos en la parte trasera de la tarjeta de
memoria y proteja las tarjetas de la suciedad, el polvo y la
humedad.
Asegure que los niños no tengan acceso a las tarjetas. En caso
de tragarse las tarjetas existe peligro de asfixia.
SENSOR
La radiación cósmica (p. ej., en vuelos) puede provocar fallos de
píxeles.
Indicaciones de seguridad
ES
11
CORREA DE TRANSPORTE
Las correas de transporte están fabricadas con un material
especialmente resistente. Por lo tanto, mantenga la correa de
transporte alejada del alcance de los niños. No es un juguete y,
además, es potencialmente peligrosa para los niños.
Utilice las correas sólo conforme al uso previsto y de la manera
prevista, es decir, como correa de transporte para cámaras o
prismáticos. Cualquier otro uso alberga un riesgo de lesiones,
así como la posibilidad de causar daños en la correa, por lo
tanto, no está permitido.
Por la misma razón, no deberán utilizarse las correas de
transporte en cámaras ni prismáticos durante las actividades
deportivas cuando existe un riesgo particularmente alto de
quedarse colgado de la correa (p. ej. escalada en montañas y
deportes al aire libre similares).
Para obtener más información sobre las medidas necesarias en
caso de problemas, consulte «Cuidados/Almacenamiento».
Indicaciones de seguridad
ES
12
INFORMACIÓN GENERAL
CÁMARA/OBJETIVO
Anote el número de serie de su cámara (grabado en la base de
la carcasa) y de su objetivo, ya que son extremadamente
importantes en caso de pérdida.
En la cámara deberían estar siempre colocados un objetivo o la
tapa del cuerpo para protegerla contra la penetración de polvo
en su interior.
Por el mismo motivo, debería realizar los cambios de objetivos
rápidamente y en un entorno sin polvo, a ser posible.
La tapa del cuerpo de la cámara o la tapa posterior del objetivo
no deben guardarse en el bolsillo del pantalón, dado que allí
atraen polvo que, al colocarlas de nuevo, puede penetrar en el
interior de la cámara.
Leica también presenta actualizaciones de firmware para sus
objetivos a intervalos irregulares. No obstante, Usted mismo
puede descargar un nuevo firmware fácilmente de nuestra
página web y transferirlo a su objetivo. Para más detalles sobre
este proceso, consulte la pág. 130 «Instalar firmware».
MONITOR
Si la cámara se expone a grandes fluctuaciones de temperatura,
puede formarse humedad de condensación en el monitor.
Límpiela cuidadosamente con un paño suave y seco.
Si la cámara está muy fría al encenderla, la imagen del monitor
aparece primero un poco más oscura de lo normal. En cuanto el
monitor se calienta, alcanza de nuevo su brillo habitual.
BATERÍA
La batería debe estar a una temperatura de entre +10 °C y +30
°C para que sea posible cargarla (en caso contrario, el cargador
no se conectará o se desconectará de nuevo).
Las baterías de iones de litio pueden cargarse en cualquier
momento e independientemente de su estado de carga. Si al
comienzo de la carga de la batería sólo está parcialmente
descargado, la carga total se alcanzará más rápido.
De fábrica, las baterías nuevas solo están parcialmente
cargadas, por lo que deben cargarse por completo antes de su
primer uso.
Una batería nueva no alcanzará su capacidad total hasta que se
haya cargado por completo y, con el funcionamiento de la
cámara, descargado nuevamente entre 2 y 3 veces. Este
proceso de descarga debería repetirse después de cada 25
ciclos, aproximadamente.
Tanto la batería como el cargador se calientan durante el
proceso de carga. Esto es normal y no denota un funcionamien-
to erróneo.
Si los dos LED parpadean rápidamente (>2Hz) tras el inicio de la
carga, esto indica un fallo en la carga (p. ej., por haberse
excedido el tiempo de carga máximo o debido a tensiones o
temperaturas fuera del rango admisible o a un cortocircuito). En
este caso, desconecte el cargador de la red y retire la batería.
Asegúrese de que se dan las condiciones de temperatura arriba
mencionadas y comience de nuevo con el proceso de carga. Si
el problema persiste, contacte por favor con su distribuidor, con
la representación de Leica en su país o con Leica Camera AG.
Las baterías recargables de iones de litio generan corriente
mediante reacciones químicas internas. En estas reacciones
también influyen la temperatura ambiente y la humedad
atmosférica. Para prolongar al máximo la vida útil de la batería,
esta no deberá exponerse de forma permanente a temperaturas
Información general
ES
13
extremadamente altas o bajas (p.ej. en un vehículo aparcado en
verano o invierno).
La vida útil de cualquier batería, incluso en condiciones de
utilización óptimas, es limitada. Tras varios cientos de ciclos de
carga, esto se manifestará en el considerable acortamiento de
los tiempos de funcionamiento.
La batería intercambiable alimenta otra batería tampón montada
fija en la cámara, que garantiza el almacenamiento de la hora y
la fecha durante un máximo de 2 meses. Si se ha agotado la
capacidad de esta batería tampón, deberá cargarla de nuevo
insertando una batería principal cargado. Con la batería
intercambiable insertada, la plena capacidad de la batería
tampón se alcanza de nuevo al cabo de unas 60horas. Para ello
no es necesario que la cámara permanezca encendida. Sin
embargo, después de una descarga completa, debe volver a
ajustar la configuración de fecha y hora.
Al reducirse la capacidad de la batería o al utilizar una batería
vieja, se emitirán mensajes de advertencia dependiendo de la
función utilizada de la cámara, y las funciones pueden quedar
restringidas o bloqueadas por completo.
Extraiga la batería si no va a utilizar la cámara durante largo
tiempo. Para ello, en primer lugar, apague la cámara con el
interruptor principal. De lo contrario, la batería se podría
descargar al cabo de varias semanas; es decir, bajaría mucho la
tensión, ya que la cámara consume una mínima corriente de
reposo aunque esté apagada, por ejemplo para sus ajustes.
Entregue las baterías defectuosas en un punto de recogida
según las normativas correspondientes para su correcto
reciclaje.
La fecha de fabricación se puede encontrar en la batería misma.
La forma de escritura es semana/año.
TARJETA DE MEMORIA
La oferta de tarjetas SD/SDHC/SDXC es demasiado grande
como para que Leica Camera AG pueda verificar completamente
todos los tipos disponibles en cuanto a su compatibilidad y
calidad. Por regla general no se esperan daños en la cámara o la
tarjeta. Leica Camera AG no puede garantizar el funcionamiento
correcto, dado que sobre todo las denominadas tarjetas «No
Name» incumplen, en parte, los estándares SD/SDHC/SDXC.
Se recomienda formatear las tarjetas de memoria ocasional-
mente, ya que durante el borrado se producen fragmentaciones
que pueden bloquear cierta capacidad de memoria.
Normalmente no es necesario formatear o instalar las tarjetas
de memoria que ya han sido utilizadas. Sin embargo, si utiliza
por primera vez una tarjeta que todavía no está formateada o
formateada en otro dispositivo (como una computadora), debe
formatearse.
Dado que los campos electromagnéticos, la carga electrostáti-
ca, así como defectos en la cámara o la tarjeta pueden causar el
daño o pérdida de los datos en la/s tarjeta/s, se recomienda
transferir los datos a un ordenador y guardarlos allí.
Las tarjetas SD, SDHC y SDXC tienen un interruptor de
protección contra escritura con el cual pueden ser bloqueadas
contra almacenamientos involuntarios y contra borrados. Este
interruptor está dispuesto como corredera en el lado no
biselado de la tarjeta. En su posición inferior, que está marcada
con “LOCK”, se salvan los datos.
Información general
ES
14
SENSOR
Si se adhieren partículas de polvo o suciedad al vidrio de la
cubierta del sensor, esto puede hacerse perceptible en forma de
puntos oscuros o manchas en las imágenes dependiendo del
tamaño de partícula.
DATOS
Todos los datos, incluidos los personales, pueden ser alterados
o borrados por operaciones defectuosas o accidentales,
electricidad estática, accidentes, fallas de funcionamiento,
reparaciones y otras medidas.
Tenga en cuenta que Leica Camera AG no asume ninguna
responsabilidad por los daños directos o indirectos que resulten
de la alteración o destrucción de datos e información personal.
ACTUALIZACIONES DEL FIRMWARE
Leica trabaja permanentemente en el perfeccionamiento y la
optimización de su Leica Q2. Dado que un gran número de
funciones de las cámaras digitales se controla de forma electróni-
ca, es posible instalar posteriormente en la cámara mejoras y
ampliaciones del volumen de funciones. Con este fin, Leica ofrece
sin una periodicidad determinada las denominadas actualizaciones
de firmware. Las cámaras siempre se suministran con la versión
más reciente del firmware en el momento del envío; en caso
contrario, usted también puede descargarla fácilmente desde
nuestro sitio web e instalarla en su cámara.
Si se registra como propietario en la página web de Leica Camera,
recibirá un boletín informativo que le indicará cuándo está
disponible una actualización del firmware.
Encontrará más información sobre el registro y las actualizaciones
del firmware para su Leica Q2, así como todas las correcciones y
adiciones de la información contenida en estas instrucciones, en el
apartado «Registro de propietarios» en:
https://owners.leica-camera.com
Para comprobar si su cámara y sus objetivos están equipados con
la última versión del firmware, consulte la opción de menú
Firmware (v. pág. 14).
Información general
ES
15
GARANTÍA
Además de sus derechos legales frente a su vendedor, también
recibirá por parte de Leica Camera AG dos años de garantía para
este producto de Leica a partir de la fecha de adquisición. Para
obtener más información sobre la cobertura de garantía, los
servicios de garantía y sus restricciones, consulte: warranty.
leica-camera.com
La Leica Q2 cuenta con una protección contra salpicaduras de agua y polvo.
Esta cámara ha sido probada bajo condiciones de laboratorio controladas y está
clasificada según DIN EN 60529 como IP52. Tenga en cuenta las notas siguientes:
La estanqueidad contra salpicaduras de agua y polvo no es permanente y disminuye
con el tiempo. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones sobre
cómo limpiar y secar la cámara. La garantía no cubre daños causados por líquidos.
La apertura de la cámara por un distribuidor o agente de servicio no autorizado
anulará la garantía por salpicaduras de agua y polvo.
Indicaciones de seguridad
ES
16
ÍNDICE
PREFACIO ......................................................................................... 2
ALCANCE DEL SUMINISTRO ........................................................... 2
RECAMBIOS/ACCESORIOS ............................................................. 3
AVISO LEGAL .................................................................................... 4
INDICACIONES DE SEGURIDAD ...................................................... 8
INFORMACIÓN GENERAL ..............................................................12
GARANTÍA ....................................................................................... 15
ÍNDICE ............................................................................................ 16
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES ...................................... 20
CÁMARA ...................................................................................................... 21
OBJETIVO "SUMMILUX 1:1.7/28 ASPH." ................................................ 21
VISUALIZACIONES/INDICACIONES ............................................. 22
FOTO ............................................................................................................ 22
VÍDEO .......................................................................................................... 24
PREPARATIVOS ..............................................................................26
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE TRANSPORTE ...................................... 26
PREPARACIÓN DEL CARGADOR ................................................................ 26
CARGA DE LA BATERÍA ............................................................................... 27
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA EN EL CARGADOR ........................................... 27
RETIRAR LA BATERÍA DEL CARGADOR ............................................................. 27
INDICACIÓN DEL ESTADO DE CARGA EN EL
CARGADOR ........................................................................................................ 27
INSERCIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA .............................................. 28
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA EN EL MONITOR ..................................... 29
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA ................. 29
MONTAJE/DESMONTAJE DEL PARASOL ................................................... 31
AJUSTAR LAS DIOPTRÍAS........................................................................... 32
MANEJO DE LA CÁMARA ............................................................... 34
ELEMENTOS DE MANEJO ........................................................................... 34
INTERRUPTOR PRINCIPAL ................................................................................ 34
DISPARADOR ..................................................................................................... 35
DIAL DE AJUSTE DE VELOCIDAD DE OBTURACIÓN ......................................... 36
RUEDA SELECTORA .......................................................................................... 36
BOTÓN DE RUEDA SELECTORA ........................................................................ 36
SELECTOR DIRECCIONAL/BOTÓN CENTRAL .................................................. 37
BOTÓN PLAY/BOTÓN FN/BOTÓN MENU ........................................................ 37
PANTALLA TÁCTIL ............................................................................................. 38
CONTROL POR MENÚ ................................................................................ 39
CONTROLES ...................................................................................................... 39
ESTRUCTURA DE LA PANTALLA DE MENÚS .................................................... 40
MOSTRAR PANTALLAS DEL MENÚ ................................................................... 41
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ ............................................................................ 42
MENÚ FAVORITOS ............................................................................................ 44
ACCESO RÁPIDO A LAS FUNCIONES DEL MENÚ ............................................ 46
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA .............................................. 48
IDIOMA DEL MENÚ ..................................................................................... 48
FECHA/HORA ............................................................................................. 48
FECHA ............................................................................................................... 48
HORA ................................................................................................................. 48
ZONA HORARIA ................................................................................................. 48
CAMBIO HORARIO ............................................................................................ 48
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (MODO DE ESPERA) ........................... 49
CONFIGURACIÓN DEL MONITOR/VISOR (EVF) ....................................... 50
USO DEL MONITOR/EVF .................................................................................. 50
SENSIBILIDAD DEL SENSOR DE OCULAR ........................................................ 51
BRILLO ...............................................................................................................51
Índice
ES
17
REPRODUCCIÓN DEL COLOR ........................................................................... 52
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN ................................................................. 52
APAGADO AUTOMÁTICO DEL MONITOR .......................................................... 52
SEÑALES ACÚSTICAS ................................................................................. 53
SEÑALES ACÚSTICAS ....................................................................................... 53
RUIDO DEL OBTURADOR ELECTRÓNICO ......................................................... 53
CONFIRMACIÓN DE AUTOFOCO ...................................................................... 53
FOTOGRAFIAR SIN RUIDO ................................................................................ 53
AJUSTES BÁSICOS DE LAS TOMAS .............................................. 54
FOTO ............................................................................................................ 54
FORMATO DE ARCHIVO .................................................................................... 54
RESOLUCIÓN JPG..............................................................................................54
PROPIEDADES DE LA IMAGEN .........................................................................55
ESTILOS DE IMAGEN ......................................................................................... 56
TOMAS EN BLANCO Y NEGRO.......................................................................... 56
ESPACIO DE COLOR DE TRABAJO ....................................................................57
ESTABILIZACIÓN DE IMAGEN ........................................................................... 57
VÍDEO .......................................................................................................... 58
FORMATO DE ARCHIVO .................................................................................... 58
RESOLUCIÓN DE VÍDEO ................................................................................... 58
MICRÓFONO ..................................................................................................... 58
REDUCCIÓN DEL RUIDO DEL VIENTO .............................................................58
ESTABILIZACIÓN PARA VÍDEO .......................................................................... 58
PROPIEDADES DE LA IMAGEN .........................................................................59
CONTROL DE EXPOSICIÓN ............................................................................... 59
MODO DE TOMA (FOTO) ................................................................ 60
AJUSTE DE DISTANCIA (ENFOQUE) .......................................................... 60
FOTOGRAFIAR CON AF ..................................................................................... 60
FOTOGRAFIAR CON MF .................................................................................... 60
MODOS DE AUTOFOCO .................................................................................... 60
MÉTODOS DE MEDICIÓN DEL AUTOFOCO ...................................................... 61
ASISTENTES DE AF ........................................................................................... 63
ENFOQUE MANUAL (MF) ..................................................................................64
ASISTENTES DE MF .......................................................................................... 64
OTRAS FUNCIONES .......................................................................................... 65
SENSIBILIDAD ISO ...................................................................................... 66
BALANCE DE BLANCOS ............................................................................. 67
AJUSTE MANUAL POR MEDICIÓN .................................................................... 68
EXPOSICIÓN ................................................................................................ 69
MÉTODOS DE MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN ................................................. 69
MODOS DE EXPOSICIÓN .................................................................................. 70
MODOS ESCENA ............................................................................................... 73
EXPOSICIÓN PROLONGADA - T ........................................................................ 79
CONTROL DE EXPOSICIÓN ............................................................................... 80
INDICACIONES DE AYUDA ................................................................................ 84
DISPARO CONTINUO ........................................................................................ 87
TOMA A INTERVALOS ....................................................................................... 88
AUTODISPARADOR ........................................................................................... 89
ZOOM DIGITAL .................................................................................................. 90
FOTOGRAFÍA CON FLASH .......................................................................... 92
FLASHES COMPATIBLES ................................................................................... 92
MEDICIÓN DE EXPOSICIÓN DE FLASH
(MEDICIÓN DE TTL)........................................................................................... 93
MODOS DE FLASH ............................................................................................ 94
CONTROL DEL FLASH ....................................................................................... 95
ALCANCE DEL FLASH ....................................................................................... 96
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN CON FLASH ......................................... 96
FOTOGRAFIAR CON FLASH .............................................................................. 98
MODO DE TOMA (VIDEO) ............................................................100
INICIAR/DETENER EL MODO DE VÍDEO ................................................. 100
INICIAR/FINALIZAR UNA TOMA ............................................................. 101
MODO DE REPRODUCCIÓN ........................................................102
INICIAR/DETENER EL MODO REPRODUCCIÓN ..................................... 102
SELECCIONAR IMÁGENES/HOJEAR ....................................................... 103
Índice
ES
18
INDICACIONES DURANTE EL MODO DE
REPRODUCCIÓN ....................................................................................... 103
MOSTRAR FUNCIONES AUXILIARES .............................................................. 104
REPRODUCCIÓN DE SERIES DE TOMAS .................................................104
AUMENTO DE UNA SECCIÓN .................................................................. 107
VISUALIZACIÓN SIMULTÁNEA DE VARIAS TOMAS EN MINIATURA .....108
MARCAR/CLASIFICAR TOMAS ................................................................ 110
ELIMINAR TOMAS .....................................................................................110
ELIMINAR TOMAS INDIVIDUALES ..................................................................111
ELIMINAR VARIAS TOMAS AL MISMO TIEMPO..............................................112
ELIMINAR TODAS LAS TOMAS .......................................................................113
ELIMINAR TOMAS NO CLASIFICADAS ........................................................... 113
VISTA PREVIA DE LA ÚLTIMA IMAGEN ................................................... 114
PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS .........................................................115
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS ................................................................... 116
EDITAR VÍDEOS ............................................................................................... 120
OTRAS FUNCIONES .....................................................................122
PERFILES DE USUARIO ............................................................................122
GUARDAR LOS AJUSTES ACTUALES COMO PERFIL DE USUARIO ................122
APLICAR / ACTIVAR PERFILES ....................................................................... 123
EXPORTAR PERFILES A UNA TARJETA /
IMPORTAR PERFILES DESDE UNA TARJETA ................................................... 123
GESTIÓN DE DATOS .................................................................................. 124
ESTRUCTURA DE DATOS EN LA TARJETA DE MEMORIA ................................ 124
EDITAR NOMBRE DE UN ARCHIVO .................................................................125
CREAR UNA NUEVA CARPETA ........................................................................ 125
LUGAR DE TOMA CON GPS (SOLO EN COMBINACIÓN CON LA APLICACIÓN
LEICA FOTOS APP) .......................................................................................... 126
FORMATEO DE LA TARJETA DE MEMORIA ..................................................... 126
TRANSFERENCIA DE DATOS .................................................................... 127
USO DE DATOS SIN PROCESAR (DNG) ...................................................127
RESETEAR LA CÁMARA A LA CONFIGURACIÓN
DE FÁBRICA ............................................................................................... 128
ACTUALIZACIONES DEL FIRMWARE ....................................................... 128
ACTUALIZAR FIRMWARE .................................................................................129
LEICA FOTOS ................................................................................ 130
CONEXIÓN ................................................................................................ 130
CONTROL REMOTO DE LA CÁMARA ....................................................... 132
CUIDADOS/ALMACENAMIENTO ................................................134
CARCASA DE LA CÁMARA ........................................................................134
OBJETIVO ...................................................................................................134
VISOR/MONITOR .....................................................................................135
BATERÍA ..................................................................................................... 135
TARJETAS DE MEMORIA ........................................................................... 135
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES .................................................136
ÍNDICE ALFABÉTICO .................................................................... 142
ESTRUCTURA DEL MENÚ ............................................................ 146
DATOS TÉCNICOS ........................................................................150
LEICA CUSTOMER CARE ..............................................................153
ACADEMIA LEICA ......................................................................... 153
Índice
ES
19
Significado de las diversas categorías de indicaciones de
estas instrucciones
Nota
Informaciones adicionales
Importante
La inobservancia puede causar daños en la cámara, los
accesorios o las tomas
Atención
La inobservancia puede generar lesiones a las personas.
ES
20
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES
1
4
5
2
3
6
8
7
1
26
27
28
29
9
30
21
10
11
12
13
19
20
14
15
16
17
25
24
23
22
4
18
Designación de los componentes
31
32
ES
21
CÁMARA
1
Ojales de transporte
2
Interruptor principal
3
Disparador
4
Rueda selectora
5
Botón de rueda selectora
6
Dial de ajuste de velocidad de obturación
7
Zapata para accesorios
8
Micrófonos
9
LED autodisparador/luz auxiliar AF
10
Ocular del visor
11
Sensor de ocular
12
Dial de ajuste de dioptrías
13
Botón de zoom/bloqueo
14
Botón PLAY
15
Botón FN
16
Botón MENU
17
Monitor
18
LED de estado
19
Selector direccional
20
Botón central
21
Altavoz
22
Compartimento de la batería
23
Palanca de bloqueo del compartimiento de la batería
24
Rosca para trípode
25
Ranura para tarjetas de memoria
OBJETIVO "SUMMILUX 1:1.7/28 ASPH."
26
Punto de alineación para función macro
27
Dial de ajuste macro
28
Dial de ajuste de distancia
29
Anillo de ajuste del diafragma
30
Anillo protector de rosca
31
Desbloqueo AF/MF
32
Agarre para dedo
Designación de los componentes
ES
22
VISUALIZACIONES/INDICACIONES
La visualización en el monitor es idéntica a la del visor.
FOTO
DURANTE LA TOMA
(Todas las indicaciones/valores se refi eren a la confi guración actual)
1 2
18
19
12
131415
16
17
3 4 5 6 7 8 9
10
11
EN EL MODO DE REPRODUCCIÓN
(Todas las indicaciones / valores se refi eren a la imagen mostrada)
1
2 3 4 5
20
17
16
1314
19
15 21
21
7 8
Visualizaciones/indicaciones
ES
23
1
Modo de enfoque
2
Modo de balance de blancos
3
Formato de archivo/tasa de compresión/resolución
4
Método de medición de exposición
5
Modo de toma (Modo de disparo)
6
Modo de fl ash/compensación de la exposición con fl ash
7
Reproducción del color (Estilos de imagen)
8
Estabilización activada
9
Capacidad de la batería
10
Leica FOTOS activa (Bluetooth)
11
Registro automático de ubicación de la toma (datos Exif)
(solo conexión activa con Leica PHOTOS)
12
Número de tomas restantes, incl. indicador de tendencia
mediante gráfi co de barras = Capacidad restante de la
tarjeta de memoria insertada
13
Velocidad de obturación
14
Balanza luminosa
15
Diafragma
16
Sensibilidad ISO
17
Modo de exposición
18
Campo AF
19
Escala de compensaciones de la exposición
20
Icono de la toma marcada
21
Número de archivo de la toma visualizada
Asistentes de Toma activos
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
24
22
26
27
25
23
23
22
Ampliación automática como asistente de enfoque durante
el enfoque manual (3 aumentos
o bien 6 aumentos
posibles)
23
Nivel de burbuja
24
Focus Peaking (marcado de los bordes del motivo enfoca-
dos con nitidez)
25
Rejilla
26
Histograma
27
Marcado de clipping de áreas subexpuestas o sobreexpues-
tas en una toma
Visualizaciones/indicaciones
ES
24
VÍDEO
DURANTE LA TOMA
(Todas las indicaciones/valores se refieren a la configuración actual)
28 29
42
4134
40
38 39
33
30 35 31 36
EN EL MODO DE REPRODUCCIÓN
(Todas las indicaciones / valores se refieren a la imagen mostrada)
28 29 30
44
45
33
3148 32
46
48 49 50
47
Visualizaciones/indicaciones
ES
25
28
Modo de enfoque
29
Modo de balance de blancos
30
Resolución de vídeo
31
Reproducción del color (Estilos de vídeo)
32
Estabilización activada
33
Balanza luminosa
34
Escala de compensaciones de la exposición
35
Nivel de grabación del micrófono
36
Capacidad de la batería
37
Histograma
38
Modo de vídeo
39
Sensibilidad ISO
40
Diafragma
41
Velocidad de obturación
42
Capacidad de almacenamiento y número total de tomas
restantes
43
Duración de la toma
44
Nombre de archivo
45
Número de tomas en la tarjeta de memoria
46
Función de edición de vídeo
47
Salir de la reproducción de video
48
Reproducción transcurrida
49
Barra de estado de reproducción
50
Volumen de reproducción
Visualizaciones/indicaciones
ES
26
PREPARATIVOS
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE TRANSPORTE
Atención
Después de colocar la correa, asegúrese de que los sujetadores
estén montados correctamente para evitar que la cámara se caiga.
PREPARACIÓN DEL CARGADOR
Conecte el cargador a la red usando el cable de alimentación que
se adapta a su tomacorriente local.
Nota
El cargador se ajusta automáticamente a la tensión de la red
correspondiente.
Preparativos
ES
27
CARGA DE LA BATERÍA
La cámara recibe la energía necesaria de una batería de iones de litio.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA EN EL CARGADOR
Inserte la batería en el cargador con la hendidura hacia arriba
hasta que los contactos se toquen entre sí.
Presione la batería hacia abajo hasta oír cómo encaja en su
lugar.
Asegúrese de que la batería esté completamente insertada en el
cargador.
RETIRAR LA BATERÍA DEL CARGADOR
Incline la batería hacia arriba y sáquela en ángulo.
INDICACIÓN DEL ESTADO DE CARGA EN EL
CARGADOR
El proceso de carga correcto se indica mediante el LED de estado.
Indicación Estado de carga Duración de
carga*
CHARGE parpadea en
verde
cargando
80% se enciende en
naranja
80 % aprox. 2 hrs
CHARGE se enciende
en verde
100 % aprox. 3½ hrs
Después de la carga el cargador debe desconectarse de la red. No
obstante, no hay peligro de sobrecarga.
*
partiendo del estado descargado
Preparativos
ES
28
INSERCIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Asegúrese de que la cámara esté apagada (v. pág. 34).
INSERCIÓN
Deslice la batería por la ranura con la hendidura orientada hacia
el monitor hasta oír cómo encaja en su lugar
EXTRACCIÓN
1
2
3
Gire la palanca de liberación de la batería
La batería se levanta un poco.
Presione ligeramente la batería.
La batería se desbloquea y sale completamente.
Extraiga la batería
Importante
La extracción de la batería con la cámara encendida puede
ocasionar que se borren los ajustes que haya realizado y se dañe la
tarjeta de memoria.
Preparativos
ES
29
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA EN EL MONITOR
El nivel de carga de la batería se muestra en el monitor presionan-
do el botón central.
Indicación Estado de carga
aprox. 88 - 100%
aprox. 63 - 87%
aprox. 47 - 62%
aprox. 36 - 46%
aprox. 26 - 35%
aprox. 0 - 25%
Reemplazo o carga de la batería requerida
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE
MEMORIA
La cámara guarda las imágenes en una tarjeta SD (Secure Digital),
SDHC (alta capacidad) o SDXC (capacidad extendida).
Notas
Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC están disponibles en
diferentes proveedores y con diferente capacidad y velocidad de
lectura/escritura. Especialmente aquellas con alta capacidad y
velocidad de lectura/escritura permiten una grabación y
reproducción rápidas.
No pueden utilizarse tarjetas de memoria con una capacidad
inferior a 1 GB. Las tarjetas con capacidades entre 1 GB y 2 GB
deben formatearse antes del primer uso en la cámara.
Si no se puede introducir la tarjeta de memoria, verifique su
correcta orientación.
Preparativos
ES
30
Asegúrese de que la cámara esté apagada (v. pág. 34).
ABRIR LA TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA
Deslice la tapa como se muestra en la imagen hasta escuchar
un clic.
La tapa se abre automáticamente.
CERRAR LA TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE LA
BATERÍA
Cierre y mantenga la tapa cerrada.
Entonces, deslice la tapa como se muestra hasta oír cómo
encaja en su lugar.
INSERCIÓN
Empuje la tarjeta de memoria en la ranura con los contactos
hacia el lado del monitor hasta oír cómo encaja en su lugar.
EXTRACCIÓN
Empuje la tarjeta hasta que suene un leve clic.
La tarjeta sale un poco.
Extraiga la tarjeta.
Preparativos
ES
31
MONTAJE/DESMONTAJE DEL PARASOL
Esta cámara viene con su correspondiente parasol. Ya viene
montado de fábrica.
Para reducir el viñeteado, se recomienda el uso del parasol.
EXTRACCIÓN
Gire el parasol hacia la izquierda.
Instale el anillo protector de rosca.
COLOCACIÓN
Desenrosque el anillo de protección roscado en sentido
contrario a las agujas del reloj (Fig. 1).
Gire el parasol hacia la derecha hasta el tope (Fig.2)
Notas
La tapa del parasol del objetivo suministrada solo encaja en el
parasol del objetivo y no se puede utilizar sin el mismo como
tapa del objetivo.
Para utilizar sin el parasol, existe a disposición una tapa frontal
de objetivo E49 (N/P 14001): que se puede adquirir como
accesorio: https://store.leica-camera.com
Preparativos
ES
32
AJUSTAR LAS DIOPTRÍAS
Para que los usuarios de gafas también puedan tomar fotos sin
gafas, el visor se puede ajustar al ojo propio dentro de un rango de
+3 a -4 dioptrías (Compensación de dioptrías).
Presione sobre el dial de ajuste de dioptrías hasta que suene un
clic.
El bloqueo se libera y el dial de ajuste de dioptrías sale
ligeramente hacia fuera.
Mire por el visor.
Gire el dial de ajuste de dioptrías hasta que la imagen en el visor
y los indicadores mostrados aparezcan nítidos.
Presione de nuevo sobre el dial de ajuste de dioptrías hasta oír
cómo encaja en su lugar.
Preparativos
ES
33
Preparativos
ES
34
MANEJO DE LA CÁMARA
ELEMENTOS DE MANEJO
INTERRUPTOR PRINCIPAL
La cámara se enciende y se apaga con el interruptor principal.
ENCENDER LA CÁMARA
Notas
La disponibilidad operacional se alcanza aprox. 1 s después de
encender la cámara.
Después del encendido, el LED se enciende brevemente y
aparecen las indicaciones en el visor.
APAGAR LA CÁMARA
Nota
Con la función
Apagado automático (v. pág. 49) puede apagar la
cámara automáticamente, si no se realiza ninguna operación en el
tiempo dado. Cuando esta función se ajusta en
Off y no se va a
utilizar la cámara durante un tiempo prolongado, deberá apagarse
siempre con el interruptor principal para evitar un disparo
accidental y la descarga de la batería.
Manejo de la cámara
ES
35
DISPARADOR
El disparador trabaja a dos niveles.
1. Cuando se toca (=presionando hasta el primer punto de
resistencia)
activa la electrónica de la cámara y el visor
con la prioridad de apertura, se memoriza el valor de
medición de exposición, que es la velocidad de obturación
determinada por la cámara
se reinicia un tiempo de espera en curso del autodispara-
dor (activación a través de la aplicación).
la cámara vuelve al modo de toma:
si está ajustado el modo de reproducción (Aktivierung
über App cuando se utiliza el Visofl ex)
si está activado el control de menú
si la cámara está en modo de espera
2. Al presionar
se realiza la toma
Los datos se transfi eren a la tarjeta de memoria.
inicia el tiempo de espera preseleccionado del autodisparador
Notas
Para evitar tomas sin nitidez, el disparador debe presionarse con
suavidad y no bruscamente hasta que reaccione el obturador
con un suave clic.
El disparador de fotos permanece bloqueado
si la tarjeta de memoria insertada y la memoria intermedia
interna están llenas.
si la batería ha alcanzado su límite de rendimiento (capacidad,
temperatura, edad).
si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura o está
defectuosa.
si la numeración de las tomas de la tarjeta de memoria
insertada está agotada.
cuando al utilizar la cámara por primera vez o después de
restablecer todos los ajustes para introducir el idioma, le pide
la fecha y la hora.
cuando el sensor está demasiado caliente.
Al soltar el disparador, la electrónica de la cámara y las
indicaciones del visor permanecerán encendidos el tiempo que
se ha establecido en el menú principal
Ahorro de energía.
Manejo de la cámara
ES
36
DIAL DE AJUSTE DE VELOCIDAD DE OBTURACIÓN
El dial de ajuste de velocidad de obturación no dispone de tope; es
decir, que puede girarse desde cualquier posición en la dirección
que se desee. Se ajusta a todas las posiciones marcadas y los
valores intermedios. Las posiciones intermedias fuera de las
posiciones de encastre no se pueden usar. Para obtener más
información sobre cómo confi gurar la exposición correcta,
consulte la sección «Exposición» (v. pág. 69).
A: Control automático de la velocidad de obturación
2000 - 1+: Velocidades de obturación fi jas
RUEDA SELECTORA
Permite navegar por los menús
Ajusta un valor de compensación de la exposición
Amplia/reduce las fotos observadas
BOTÓN DE RUEDA SELECTORA
Confi rma la selección
Accede directamente a las funciones del menú
Manejo de la cámara
ES
37
SELECTOR DIRECCIONAL/BOTÓN CENTRAL
SELECTOR DIRECCIONAL
Permite navegar por los menús
Ajustar las opciones de menú/funciones seleccionadas
Hojea las tomas guardadas en la memoria
Desplaza el punto de enfoque (AF puntual o campo)
BOTÓN CENTRAL
Accede a las indicaciones de información
Activa la función de vídeo
Abre los submenús
Acepta los ajustes del menú
Confi rma el proceso de borrado
Muestra los datos de toma durante la reproducción de imágenes
BOTÓN PLAY/BOTÓN FN/BOTÓN MENU
BOTÓN PLAY
Activa y desactiva el modo de reproducción (continua)
Devuelve a la representación de pantalla completa
BOTÓN FN
Acceso directo a las funciones del menú
Permite rápido acceso a las funciones de borrado
BOTÓN MENU
Accede a los menús
Favoritos o bien Menú principal
Sale del (sub) menú mostrado
Manejo de la cámara
ES
38
PANTALLA TÁCTIL
CONTROL TÁCTIL
tocar brevemente tocar dos veces
toque prolongado,
arrastrar y soltar
deslizamiento horizontal/
vertical
Contraer Extender
En el modo de toma
Para ajustar la posición del campo de medición de exposición
(toque directamente en el lugar deseado)
Cambia a la función de vídeo (deslice el dedo horizontalmente)
Cambia al modo de reproducción (deslice el dedo verticalmente)
En el modo de reproducción
Cambia al modo de toma (deslice el dedo verticalmente)
Desplaza por la memoria de grabación (deslice el dedo
horizontalmente)
Amplia/reduce las fotos observadas (contraiga o extienda los
dedos)
Ajusta el área de la imagen a ampliar del visor
(toque dos veces)
Nota
Basta con un ligero contacto, sin presionar.
Manejo de la cámara
ES
39
CONTROL POR MENÚ
Secciones de menú: Menú principal y Favoritos
Menú principal:
contiene todas las opciones de menú
Favoritos:
lista creada por usted (para gestionar esta lista, v. pág. 44)
Nota
El menú Favoritos solo aparece si se le ha asignado al menos una
opción de menú.
CONTROLES
Los siguientes elementos se utilizan para el control por menú.
14
15
16
5
4
19
20
14
Botón PLAY
5
Botón de rueda selectora
15
Botón FN
4
Rueda selectora
16
Botón MENU
19
Selector direccional
20
Botón central
Manejo de la cámara
ES
40
ESTRUCTURA DE LA PANTALLA DE MENÚS
MENÚ PRINCIPAL
51
52
53
54
55
51 Sección de menú:
MENÚ PRINCIPAL/FAVORITOS
52 Nombre de la opción de menú
53 Ajuste de la opción de menú
54 Referencia al submenú
55 Barras de desplazamiento: posición actual en la lista del menú
SUBMENÚ
56
57
58
56 Opción de menú actual
57 Submenú
58 Referencia a otros submenús
Nota
En algunos casos, también hay una escala para establecer valores
o variantes de funciones seleccionables.
Manejo de la cámara
ES
41
MOSTRAR PANTALLAS DEL MENÚ
MOSTRAR GRUPOS DE FUNCIONES
(ENTRADA AL CONTROL POR MENÚ)
En el modo de toma
Cuando el menú Favoritos no tiene ninguna opción de menú
asignada:
Presione el botón
MENÚ 1 vez
Aparece
Menú principal.
Siempre que exista al menos una opción de menú asignada al
menú Favoritos:
Presione el botón
MENÚ 1 vez
Aparece el menú
Favoritos.
Para acceder al menú principal
si el menú Favoritos consta de una página:
Presione de nuevo el botón
MENÚ 1 vez
si el menú Favoritos consta de 2 páginas:
Presione el botón
MENÚ 2 veces
o bien
Seleccione el
Menú principal (última o opción de menú en el
menú Favoritos)
En el modo de reproducción
Presione el disparador hasta el primer punto de resistencia
vuelve al modo de toma
Presione el botón
MENU
Se muestra la página de inicio
MOSTRAR EL SUBMENÚ
Presione el botón central
o bien
Presione el selector direccional
o bien
Presione el botón de rueda selectora
Manejo de la cámara
ES
42
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ
NAVEGAR DENTRO DE LOS MENÚS
Navegación página por página
Para desplazarse hacia delante
Presione el botón MENU
Después de la página 5, vuelve a la página 1 del menú
principal.
Volver al menú de favoritos:
Presione el disparador
Presione el botón MENU
Para desplazarse hacia atrás
Presione el botón izquierdo del selector direccional
Navegación línea por línea
(Elección de funciones / variantes de función)
Presione el botón superior/inferior del selector direccional
o bien
Gire la rueda selectora
(giro hacia la derecha = bajar en el menú, giro hacia la izquierda
= subir en el menú)
Después de la última opción de menú en la dirección
respectiva, la pantalla salta automáticamente a la página
siguiente o anterior.
Nota
Algunas opciones de menú solo se pueden abrir bajo ciertas
condiciones. Como indicación, la fuente en las líneas correspon-
dientes es de color gris.
CONFIRMAR LA SELECCIÓN
Presione el botón central
o bien
Presione el botón de rueda selectora
La pantalla del monitor vuelve a la opción del menú activa. La
variante de función seleccionada se enumera a la derecha en
la línea de menú correspondiente.
Nota
Al seleccionar On u Off no se requiere confirmación. Se guarda
automáticamente.
UN PASO ATRÁS
Presione el botón izquierdo del selector direccional
o bien
Presione el botón MENÚ 1 vez
SALIR DEL MENÚ
Puede abandonar menús y submenús en cualquier momento con o
sin aceptar los ajustes realizados los mismos.
Para volver de un submenú a su opción de menú principal
Presione el botón izquierdo del selector direccional
Para el modo de toma
Presione el disparador
Para el modo de reproducción
Pulse el botón PLAY
Manejo de la cámara
ES
43
MANEJO DEL TECLADO / BLOQUE NUMÉRICO
D
C
B
E
A
F
G
A Línea de entrada
B Teclado/bloque numérico
C Botón "Eliminar" (borrado de los últimos valores)
D Botón de "Confi rmación" (para valores individuales y para ajustes
terminados)
E Volver al nivel de menú anterior
F Tecla Mayús (cambiar entre mayúsculas y minúsculas)
G Cambiar el tipo de caracteres
Por medio del control de botones
Para ir hacia la derecha o hacia la izquierda
Pulse el selector direccional hacia la izquierda/derecha
Para desplazamiento hacia arriba o abajo
Presione el botón superior/inferior del selector direccional
Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas
Seleccione la tecla Shift F con el selector direccional
Presione el botón central
Para cambiar el tipo de caracteres (letras/números)
Seleccione la tecla G con el selector direccional
Presione el botón central
Para introducir un carácter seleccionado
Presione el botón central
o bien
Presione el botón de rueda selectora
Para guardar
Seleccione la tecla D con el selector direccional
Presione el botón central
Por control táctil
Seleccione el botón deseado directamente
Para guardar
Seleccione la tecla D
Para salir del menú
Seleccione la tecla E
Manejo de la cámara
ES
44
MANEJO DE LAS BARRAS DEL MENÚ (ACCESO DIRECTO)
Por medio del control de botones
Pulse el selector direccional hacia la izquierda/derecha
o bien
Gire la rueda selectora
Por control táctil
Seleccione la función deseada directamente o deslice
MENÚ FAVORITOS
Puede asignar las opciones de menú utilizadas con más frecuencia
individualmente (hasta 15 opciones de menú) y acceder a ellas de
forma rápida y sencilla. Las funciones disponibles se enumeran en
la lista en la pág. 148.
Manejo de la cámara
ES
45
ADMINISTRAR EL MENÚ FAVORITOS
En el menú principal, seleccione Personal. teclado
En el submenú, seleccione Editar Favoritos
Seleccione la opción de menú deseada
Seleccione On u Off
Aparecerá un mensaje de advertencia si el menú Favoritos
ya contiene un máximo de 15 opciones de menú.
Nota
Si selecciona Off para todas las opciones de menú, el menú
Favoritos se eliminará del todo.
Manejo de la cámara
ES
46
ACCESO RÁPIDO A LAS FUNCIONES DEL MENÚ
Para una operación particularmente rápida mediante el acceso
directo en el modo de toma, puede asignar los siguientes
elementos de manejo a las funciones de menú seleccionadas
individualmente. Las funciones disponibles se enumeran en la lista
en la pág. 148.
15
13
5
4
13
Botón de zoom/
bloqueo
5
Botón de rueda
selectora
15
Botón FN
4
Rueda selectora
ACCESO DIRECTO DINÁMICO
Las dos teclas siguientes permiten adicionalmente la asignación
rápida de la función de menú de una lista personalizada.
Botón FN (configuración de fábrica: Autodisparador)
Botón de rueda selectora (configuración de fábrica: ISO)
Crear una lista individual
En el menú principal, seleccione Personal. teclado
En el submenú, seleccione Bon Fn/Botón de dial de ajuste derecho
En cada opción de menú, seleccione On o bien Off
Se puede activar un máximo de 8 opciones de menú para la
lista.
Cambiar la tarea a través de la lista creada individualmente
Presione prolongadamente el botón FN/botón de rueda
selectora
La lista de accesos directos creada aparece en el monitor.
Se puede acceder a esta lista en cualquier momento a través
de la opción de menú Personal. teclado.
Seleccione la opción de menú deseada con el botón central.
No se necesita confirmación. El cambio es efectivo de
inmediato.
Activar la función de menú asignada
Presione brevemente el botón FN/botón de rueda selectora
El submenú aparece en el monitor.
El ajuste se puede realizar mediante el control mediante
botones o directamente en el monitor mediante el control
táctil.
Manejo de la cámara
ES
47
ACCESO RÁPIDO ESTÁTICO
Los siguientes dos elementos de manejo solo pueden asignarse a
una de las funciones predefinidas a través del control por menú.
No hay ninguna lista personalizada.
Botón de zoom/bloqueo
Rueda selectora
BOTÓN DE ZOOM/BLOQUE
Configuración de fábrica: Zoom digital
Alternativamente, al botón de zoom/bloqueo se le puede asignar la
medición de exposición automática y/o la memorización de
valores de medición.
En el menú principal, seleccione Personal. teclado
En el submenú, seleccione Botón de zoom/memoria
Seleccione Zoom digital, AEL / AFL, AEL o bien AFL wählen
Activar la función de menú asignada
Presione brevemente el botón de zoom/bloqueo
RUEDA SELECTORA
Configuración de fábrica: Automático
A la rueda selectora se le puede asignar la función de compensa-
ción de la exposición. En el menú principal, seleccione
Personal. teclado
En el submenú, seleccione Asignación del dial
Seleccione Exp.Comp.
Cuando se selecciona Automático, la compensación de la
exposición se realizará automáticamente.
En el ajuste Automático, la rueda selectora tiene varias funciones
dependiendo del modo de exposición (v. pág. 70).
Off Automático Exp.Comp.
P
ninguna función Programa Shift Compensación de
exposición
A
ninguna función Velocidad de
obturación
Compensación de
exposición
S
ninguna función Compensación de
exposición
Compensación de
exposición
M
ninguna función Velocidad de
obturación
Compensación de
exposición
Activar la función de menú asignada
Gire la rueda selectora hacia la izquierda/derecha
Manejo de la cámara
ES
48
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA
Para navegar en los menús y para las entradas, consulte el capítulo
«Control por menú» (v. pág. 39).
Cuando la cámara se utiliza por primera vez o al volverla a
encender después de restablecer la configuración de fábrica (v.
pág. 128) o bien después de una actualización de firmware,
aparece automáticamente Language y Fecha y Hora.
IDIOMA DEL MENÚ
Configuración de fábrica: English
Otros idiomas del menú: Alemán, francés, italiano, español,
portugués, ruso, japonés, coreano, chino tradicional o simplificado
En el menú principal, seleccione Language
Seleccione el idioma deseado
Salvo unas pocas excepciones (designación de los botones,
abreviaturas), cambia el idioma de todos los textos.
FECHA/HORA
FECHA
Hay 3 variantes disponibles para el orden de representación.
En el menú principal, seleccione Fecha y Hora
En el submenú, seleccione Ajuste de fecha
Seleccione el formato de visualización deseado de la fecha
(a/Mes/o, Mes/Día/Año, o/Mes/Día)
Ajuste la fecha
HORA
En el menú principal, seleccione Fecha y Hora
En el submenú, seleccione Ajustes de hora
Seleccione la forma de visualización deseado
(12 horas, 24 horas)
Ajuste la hora
(en el caso del formato de 12 horas, seleccione am o pm
adicionalmente)
ZONA HORARIA
En el menú principal, seleccione Fecha y Hora
En el submenú, seleccione Zona horaria
Seleccione la zona deseada / ubicación actual
A la izquierda: Diferencia respecto a la Greenwich Mean Time
A la derecha: Las ciudades más grandes de la zona horaria
correspondiente.
CAMBIO HORARIO
En el menú principal, seleccione Fecha y Hora
En el submenú, seleccione Cambio Horario
Seleccione On u Off
Ajustes básicos de la cámara
ES
49
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (MODO DE
ESPERA)
Cuando esta función está habilitada, la cámara cambiará al modo
de espera de bajo consumo de energía para prolongar la vida útil
de la batería.
Se puede ahorrar energía a tres niveles diferentes.
Modo de máximo ahorro:
Activa el modo de espera después de unos segundos.
Modo de ahorro normal:
Activa el modo de espera después de unos minutos.
Apagado automático del monitor (v. pág. 52)
MODO MÁXIMO AHORRO
La cámara cambia al modo stand-by después de unos pocos
segundos para ahorrar la capacidad máxima de la batería.
En el menú principal, seleccione Ahorro de energía
Seleccione Modo Ahorro de energía
Seleccione el ajuste deseado
(Off, 3 s, 5 s, 10 s)
MODO DE AHORRO NORMAL
En el menú principal, seleccione Ahorro de energía
Seleccione Apagado automático
Seleccione el ajuste deseado
(Off, 2 s, 5 min, 10 min)
Nota
Aunque la cámara se encuentre en modo de espera, puede volver
a funcionar en cualquier momento presionando el disparador o
apagando y volviendo a encender la cámara con el interruptor
principal.
Ajustes básicos de la cámara
ES
50
CONFIGURACIÓN DEL MONITOR/VISOR (EVF)
La cámara cuenta con un monitor a color de cristal líquido de 3"
protegido por una cubierta de vidrio Gorilla
®
Glas extraordinaria-
mente duro y especialmente resistente al rayado.
Las siguientes funciones se pueden configurar y utilizar individual-
mente:
Uso del Monitor y del EVF (visor electrónico)
Sensibilidad del sensor de ocular
Brillo
Reproducción del color
Indicaciones informativas
Apagado automático del monitor (modo stand-by)
USO DEL MONITOR/EVF
Se puede configurar para qué situaciones se utilizan el EVF y el
monitor.
Configuración de fábrica: Auto
Visor electrónico Monitor
Auto
Un sensor de ocular en el visor hace que la cámara
cambie automáticamente entre el monitor y el visor
electrónico.
Toma
Reproducción
Control por menú
LCD
Toma
Reproducción
Control por menú
EVF
Toma
Reproducción
Control por menú
EVF
Avanzado
Toma Reproducción
Control por menú
En el menú principal, seleccione Ajustes de pantalla
En el submenú, seleccione EVF-LCD
Seleccione el ajuste deseado
Nota
Si el monitor debe permanecer apagado (p. ej., en un entorno
oscuro), seleccione EVF.
Ajustes básicos de la cámara
ES
51
SENSIBILIDAD DEL SENSOR DE OCULAR
Por otro lado, para garantizar que la conmutación automática se
produzca de forma fiable incluso llevando gafas, es posible ajustar
la sensibilidad del sensor de ocular.
Configuración de fábrica: Bajo
En el menú principal, seleccione Ajustes de pantalla
En el submenú, seleccione Sensibilidad del sensor ocular
Seleccione el ajuste deseado
BRILLO
Es posible ajustar el brillo a fin de obtener una visibilidad óptima en
diferentes condiciones de iluminación. Se configura por separado
para el monitor y para el visor. La selección se puede realizar tanto
con los botones como con el control táctil.
MONITOR
En el menú principal, seleccione Ajustes de pantalla
En el submenú, seleccione Brillo LCD
Seleccione el brillo deseado o bien Auto
Confirmar la selección
Visor electrónico
En el menú principal, seleccione Ajustes de pantalla
En el submenú, seleccione Brillo EVF
Mire por el visor
Seleccione el brillo deseado
Confirmar la selección
Nota
El ajuste Auto no está disponible aquí.
Ajustes básicos de la cámara
ES
52
REPRODUCCIÓN DEL COLOR
La reproducción del color es ajustable. Se configura por separado
para el monitor y para el visor. La selección se puede realizar tanto
con los botones como con el control táctil.
MONITOR
En el menú principal, seleccione Ajustes de pantalla
En el submenú, seleccione Ajuste color LCD
Seleccione el ajuste color
Confirmar la selección
Visor electrónico
En el menú principal, seleccione Ajustes de pantalla
En el submenú, seleccione Ajuste color EVF
Mire por el visor
Seleccione el ajuste color
Confirmar la selección
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN
Puede ver la información sobre una toma tanto en el modo de
grabación como en el modo de reproducción.
OPCIONES DE VISUALIZACIÓN
Existen tres opciones de visualización.
Ninguna información
Con informacion de la toma
Operación de vídeo con informacion de la toma
(solo en el modo de toma)
Presione el botón central
La visualización cambia cíclicamente a través de las opciones
de visualización.
APAGADO AUTOMÁTICO DEL MONITOR
El monitor se apaga automáticamente para ahorrar energía de la
batería.
En el menú principal, seleccione Ahorro de energía
Seleccione Desactivar todas las pantallas automát.
Seleccione el ajuste deseado
(30 s, 1 min, 5 min)
Ajustes básicos de la cámara
ES
53
SEÑALES ACÚSTICAS
Algunas funciones pueden ser reconocidas con señales acústicas.
Las siguientes funciones especiales se pueden configurar por
separado:
Ruido del obturador electrónico
Confirmación AF
SEÑALES ACÚSTICAS
Como señal de advertencia, por ejemplo, al tratar de hacer ajustes
no disponibles.
En el menú principal, seleccione Señales acústicas
En el submenú, seleccione Señales acústicas
Seleccione On
En el submenú, seleccione Volumen
Seleccione Bajo/Alto
RUIDO DEL OBTURADOR ELECTRÓNICO
En el menú principal, seleccione Señales acústicas
En el submenú, seleccione Sonido obturador mecánico
Seleccione On
En el submenú, seleccione Volumen
Seleccione Bajo/Alto
CONFIRMACIÓN DE AUTOFOCO
Es posible obtener una confirmación acústica cuando se ha
alcanzado un autofoco correcto.
En el menú principal, seleccione Señales acústicas
En el submenú, seleccione Confirmación AF
Seleccione On
En el submenú, seleccione Volumen
Seleccione Bajo/Alto
FOTOGRAFIAR SIN RUIDO
Existe la opción de tomar fotos lo más silenciosamente posible.
En el menú principal, seleccione Señales acústicas
En el submenú, seleccione Sonido obturador mecánico/
Confirmación AF/Señales acústicas
En cada opción de menú, seleccione Off
Ajustes básicos de la cámara
ES
54
AJUSTES BÁSICOS DE LAS TOMAS
FOTO
FORMATO DE ARCHIVO
Están disponibles el formato JPG y el formato de datos sin procesar
DNG (negativo digital). Ambos pueden emplearse tanto solos como
juntos.
Configuración de fábrica: DNG + JPG
En el menú principal, seleccione Formato de archivo de foto
Seleccione el formato deseado
(DNG, DNG + JPG, JPG)
Notas
Para almacenar datos sin procesar de la toma se utiliza el
formato estandarizado DNG (Digital Negative).
Al memorizar los datos de una toma simultáneamente como DNG
y JPG, el archivo JPG se configurará con la resolución establecida
para el formato JPG (v. siguiente apartado), esto significa, que
dichos archivos pueden presentar resoluciones diferentes.
El formato DNG funciona siempre con la más alta resolución
(47,4 MP), independientemente de la configuración JPG.
El número de imágenes restantes visualizado en el monitor no
cambia forzosamente tras cada toma. Esto depende del motivo:
las estructuras muy finas generan una mayor cantidad de datos
y las superficies homogéneas una cantidad menor.
RESOLUCIÓN JPG
Si se selecciona el formato JPG se pueden tomar imágenes con 3
resoluciones (número de píxeles) diferentes. Están disponibles
L-JPG (47 MP), M-JPG (24 MP) y S-JPG (12 MP). Esto permite una
adaptación exacta al fin previsto o al uso de la capacidad de la
tarjeta de memoria presente.
Cuando se utiliza la función de zoom digital (v. pág. 90), las
imágenes se guardan con las siguientes resoluciones reales.
28 mm Zoom digital
35 mm
Zoom digital
50 mm
Zoom digital
75 mm
L-JPG
47 MP
30 MP 15 MP 7 MP
M-JPG
24 MP
15 MP 8 MP 3 MP
M-JPG
12 MP
8 MP 4 MP 2 MP
En el submenú, seleccione Resolución JPG
Seleccione la resolución deseada
Ajustes básicos de las tomas
ES
55
PROPIEDADES DE LA IMAGEN
Una de las muchas ventajas de la fotografía digital es lo sencillo
que resulta modificar las propiedades esenciales de la imagen.
Es posible influir, para este fin, en el contraste, la nitidez y la
saturación cromática antes de realizar la toma.
Nota
Las funciones y los ajustes descritos en este apartado afectan
exclusivamente a tomas con el formato JPG.
CONTRASTE
El contraste, es decir, la diferencia entre las partes claras y las
oscuras, determina si una imagen va a tener un efecto más bien
«apagado» o «brillante». En consecuencia, se puede influir sobre el
contraste aumentando o reduciendo esta diferencia; es decir,
mediante la reproducción más clara o más oscura de las partes
claras y oscuras.
NITIDEZ
La impresión de nitidez de una fotografía viene determinada en
gran medida por la nitidez de contornos; es decir, por cuán
pequeña es la zona de transición clara/oscura en los bordes de la
imagen. Aumentando o disminuyendo tales zonas puede modificar-
se también la impresión de nitidez.
SATURACIÓN CROMÁTICA
La saturación determina en fotografías en color si los colores en la
imagen aparecen más bien «pálidos» y pastel o más bien «explosi-
vos» y coloridos. Mientras las condiciones de luz y del tiempo
(nublado/despejado) están dadas como condiciones que influyen
en la toma, existe también la posibilidad de influir mucho en la
reproducción.
Ajustes básicos de las tomas
ES
56
ESTILOS DE IMAGEN
Existen 3 perfiles predefinidos disponibles para tomas en color:
Configuración de fábrica: Normal
Normal
Colores vivos
Natural
En el menú principal, seleccione Estilos de imagen
Seleccione el perfil deseado
PERSONALIZAR PERFILES FOTOGRÁFICOS
Por otro lado, los valores de contraste, nitidez y saturación se
pueden ajustar además por separado para cada perfil.
En el menú principal, seleccione Estilos de imagen
En el submenú, seleccione Ajustes de estilos de imagen
En el submenú, seleccione el perfil deseado
En el submenú, seleccione Contraste/Nitidez/Saturación
Seleccione el nivel deseado
(Bajo, Normal-bajo, Normal, Normal-alto, Alto)
TOMAS EN BLANCO Y NEGRO
Siempre que guarde sus tomas también en formato JPG, puede
elegir si desea conservarlas en color o en blanco y negro.
Existen 2 perfiles predefinidos disponibles para tomas en blanco y
negro:
Monocromo
Monocromo HC
En el menú principal, seleccione Estilos de imagen
Seleccione el perfil deseado
PERSONALIZAR PERFILES FOTOGRÁFICOS
Por otro lado, los valores de contraste y nitidez se pueden ajustar
además por separado para cada perfil.
En el menú principal, seleccione Estilos de imagen
En el submenú, seleccione Ajustes de estilos de imagen
En el submenú, seleccione el perfil deseado
En el submenú, seleccione Contraste/Nitidez
Seleccione el nivel deseado
(Bajo, Normal-bajo, Normal, Normal-alto, Alto)
Ajustes básicos de las tomas
ES
57
ESPACIO DE COLOR DE TRABAJO
Dependiendo del uso previsto, se pueden seleccionar diferentes
espacios de color para los archivos JPG.
Configuración de fábrica: sRGB
sRGB (Normal-RGB)
Recomendado para una fácil impresión
Adobe RGB
Recomendado para la edición de
imágenes más exigente, como la
corrección de color
ECI RGB v2.0
Recomendado para preimpresión
profesional
En el menú principal, seleccione Administración del color
En el submenú seleccione el ajuste deseado
ESTABILIZACIÓN DE IMAGEN
Cuanto peores son las condiciones de luz cuando se toma una
foto, más lenta debe ser la velocidad de obturación para conseguir
una exposición correcta. La estabilización de imagen óptica ayuda
a evitar imágenes borrosas debido al movimiento de la cámara.
Configuración de fábrica: Auto
En el menú principal, seleccione Estabilización óptica imagen
Seleccione el ajuste deseado
(On, Off, Auto)
Ajustes básicos de las tomas
ES
58
VÍDEO
FORMATO DE ARCHIVO
Los vídeos se graban en formato MP4.
RESOLUCIÓN DE VÍDEO
Los vídeos se pueden grabar en formatos C4K («Cinema4K»)
(4096x2160 píxeles), 4K (3840x2160 píxeles) o Full HD
(1920x1080 píxeles).
Cuando se selecciona el formato 4K o Full HD, el video se puede
grabar con una velocidad de fotogramas diferente.
4k: 24 fps (imágenes por segundo), 30 fps
Full HD: 24 fps, 30 fps, 60 fps, 120 fps
Esto permite una adaptación exacta al fin previsto o al uso de la
capacidad de la tarjeta de memoria presente.
En el menú principal, seleccione Resolución de vídeo
Seleccione la resolución deseada
(C4K/24p, +4/30p, +4/24p, Full HD/120p, Full HD/60p, Full HD/30p,
Full HD/24p)
Nota
La longitud máxima posible de la grabación de video ininterrumpi-
da depende de la resolución seleccionada.
MICRÓFONO
La sensibilidad del micrófono incorporado se puede ajustar.
Configuración de fábrica: Medio
En el menú principal, seleccione Ajustes de vídeo
En el submenú, seleccione Ganancia del micrófono
Seleccione el nivel deseado
(Alto, Medio, Normal-bajo, Bajo, Off)
Nota
Tanto el ajuste de autofoco como del enfoque manual producen
sonidos que también se oirán en la grabación.
REDUCCIÓN DEL RUIDO DEL VIENTO
Configuración de fábrica: On
En el menú principal, seleccione Ajustes de vídeo
En el submenú, seleccione Reducción ruido del aire
Seleccione On u Off
ESTABILIZACIÓN PARA VÍDEO
La función de estabilización ayuda a reducir el movimiento de la
cámara en situaciones de posibles tomas movidas.
En el menú principal, seleccione Ajustes de vídeo
En el submenú, seleccione Estabil. de vídeo
Seleccione On u Off
Ajustes básicos de las tomas
ES
59
PROPIEDADES DE LA IMAGEN
Para la grabación de vídeos, el espacio de color se establece en
sRGB. Se pueden establecer otras propiedades de imagen para los
vídeos.
PERFILES DE VÍDEO
Existen 3 perfiles predefinidos disponibles para tomas en color:
Normal
Colores vivos
Natural
Además, existen dos perfiles para tomas en blanco y negro:
Monocromo
Monocromo HC
En el menú principal, seleccione Estilos de vídeo
Seleccione el perfil de video deseado
PERSONALIZAR PERFILES DE VÍDEO
Por otro lado, los valores de contraste, nitidez y saturación se
pueden ajustar además por separado para cada perfil.
En el menú principal, seleccione Estilos de vídeo
En el submenú, seleccione Ajustes de estilos de vídeo
En el submenú, seleccione el perfil de vídeo deseado
En el submenú, seleccione Contraste/Nitidez/Saturación
Seleccione el nivel deseado
(Bajo, Normal-bajo, Normal, Normal-alto, Alto)
CONTROL DE EXPOSICIÓN
La apertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO se
controlan automáticamente durante la grabación de vídeos.
Ajustes básicos de las tomas
ES
60
MODO DE TOMA (FOTO)
AJUSTE DE DISTANCIA (ENFOQUE)
Con la Leica Q2 el ajuste de la distancia puede realizarse tanto de
modo automático como manual. Cuando se dispara con autofoco,
hay disponibles 2 modos y 3 métodos de medición.
FOTOGRAFIAR CON AF
Presione y mantenga presionado el botón de desbloqueo de AF/MF
Coloque el dial de ajuste de distancia en la posición AF
Si es necesario, posicione el campo de medición AF
Mantenga pulsado el disparador
El ajuste de la distancia se realizará una sola vez (AFs) o de forma
continua (AFc).
Cuando la medición es correcta: Campo de medición AF en
verde.
Cuando la medición no es correcta: Campo de medición AF en
rojo.
Alternativamente, el ajuste de la distancia y/o el ajuste de la
exposición se pueden ajustar y almacenar con el botón Zoom/
bloqueo (memorización de valores de medición, v. pág. 80)
Disparo
FOTOGRAFIAR CON MF
Presione y mantenga presionado el botón de desbloqueo de AF/MF
Gire el dial de ajuste de distancia fuera de la posición AF
Enfoque con dial de ajuste de distancia.
Disparo
Para más información, consulte los siguientes capítulos.
MODOS DE AUTOFOCO
Existen dos modos AF: AFs y AFc. En el encabezado se puede ver el
modo AF seleccionado.
AFs (single)
Adecuado para motivos sin o con muy poco movimiento. El ajuste
de distancia se realiza solo una vez y luego permanece guardado
mientras el disparador se mantenga en el punto de resistencia.
Esto también se aplica cuando el campo de medición AF apunta a
otro objeto.
AFc (continuous)
Adecuado para sujetos en movimiento. La distancia se ajusta
continuamente al sujeto en el campo de medición AF siempre que
se mantenga presionado el disparador en el primer punto de
resistencia.
En el menú principal, seleccione Enfoque
En el submenú, seleccione Modo de enfoque
Seleccione el ajuste deseado
Modo de toma (foto)
ES
61
MÉTODOS DE MEDICIÓN DEL AUTOFOCO
El modo AF presenta diferentes métodos para la medición de la
distancia. Un enfoque correcto se indica mediante un campo de
medición verde y un enfoque no satisfactorio se indica con un
campo de medición rojo.
En el menú principal, seleccione Enfoque
En el submenú, seleccione Modo AF
Seleccione el ajuste deseado
(Matricial, Puntual, Campo, Seguimiento, Detección de caras)
Nota
El ajuste de la distancia con AF puede fallar:
Cuando la distancia al sujeto apuntado es demasiado grande (en
modo macro) o demasiado pequeña
Cuando el motivo no está suficientemente iluminado
MEDICIÓN MATRICIAL
Varios campos de medición se registran de forma totalmente
automática. Esta característica es especialmente adecuada para
las instantáneas.
MEDICIÓN PUNTUAL/DE CAMPO
Estos dos métodos de medición registran únicamente las partes
del motivo situadas dentro de los correspondientes campos de
medición AF. Los campos de medición se distinguen por un
pequeño marco (medición de campo) o una cruz (medición
puntual). Gracias al intervalo de medición especialmente reducido
de la medición puntual es posible concentrarla en detalles muy
pequeños del motivo.
El rango de medición ligeramente mayor de la medición de campo
es menos crítico al apuntar, pero permite una medición selectiva.
Los métodos de medición también se pueden utilizar en una serie
de tomas en la cual la parte del motivo que se muestra de forma
nítida debe estar siempre en la misma posición descentrada en la
imagen.
Para ello, el campo de medición AF se puede mover a otra
posición.
Presione el selector direccional en la dirección deseada
o bien
Toque el monitor brevemente en la posición deseada
(con AF táctil activo)
Nota
En ambos casos, los campos de medición permanecen en las
últimas posiciones determinadas incluso al cambiar de método de
medición o apagar la cámara.
Modo de toma (foto)
ES
62
SEGUIMIENTO
Esta variante de la medición de campo ayuda a capturar sujetos en
movimiento. Una vez capturado, el sujeto en el campo de medición
permanece continuamente enfocado.
Apunte el campo de medición al sujeto motivo deseado
(inclinando la cámara o moviendo el campo de medición)
Mantenga pulsado el disparador
o bien
Mantenga presionado el botón de zoom / bloqueo
(si está asignado con la función
AFL o AEL / AFL v. pág. 80)
El sujeto queda enfocado.
Desplace la cámara hasta el encuadre deseado
El campo de medición «sigue» al sujeto guardado, que
permanece continuamente enfocado.
Nota
Este método de medición enfoca continuamente, incluso cuando
está ajustado el modo de AF
AFs.
DETECCIÓN DE CARAS
Con este método de medición, la LeicaQ2 detecta las caras
automáticamente en la imagen. Las caras capturadas en la
distancia más corta se enfocan automáticamente. Si no se
reconoce ninguna cara se utiliza la medición matricial.
Modo de toma (foto)
ES
63
TOUCH-AF
El AF táctil permite seleccionar directamente el campo de
medición AF.
Toque brevemente el monitor en la ubicación deseada
o bien
Deslice el dedo sobre la ubicación deseada
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
Para mover el campo de medición de nuevo al centro del
monitor
Toque dos veces el monitor
Nota
Con las mediciones puntual y de campo se enfoca automáticamen-
te justo después. En el método de medición
Seguimiento, el campo
de medición permanece en la posición seleccionada y el autofoco
se inicia al presionar el disparador.
ASISTENTES DE AF
LUZ AUXILIAR AF
La luz auxiliar AF incorporada amplía el margen operativo del
sistema AF también en condiciones de luz desfavorables. Si la
función está activada, esta luz se enciende en tales condiciones
tan pronto se pulsa el disparador.
En el menú principal, seleccione
Enfoque
En el submenú, seleccione Luz auxiliar AF
Seleccione On/Off
Nota
La luz auxiliar AF ilumina un rango de hasta unos 5 m.
La luz auxiliar AF se apagará automáticamente cuando la
medición de la distancia sea la correcta (campo de medición AF
verde) o cuando haya fallado (campo de medición AF rojo).
SEÑALES ACÚSTICAS DE CONFIRMACIÓN AF
Es posible confi rmar la medición correcta de la distancia durante
el modo AF mediante una señal acústica (v. pág. 53).
Modo de toma (foto)
ES
64
ENFOQUE MANUAL (MF)
Para determinados motivos y situaciones puede resultar ventajoso
realizar el enfoque manualmente en lugar de trabajar con el
autofoco.
cuando se necesita la misma confi guración para múltiples tomas
si el empleo de la memorización de valores de medición fuera
más costoso
cuando en las tomas de paisajes, se ha de mantener el ajuste a
infi nito
si las condiciones de luz desfavorables, es decir, muy oscuras,
solo permiten un funcionamiento AF relativamente lento o no lo
permiten en absoluto
Mueva el dial de ajuste de distancia fuera de la posición AF
(manteniendo presionado el botón de desbloqueo de AF/MF)
Gire el dial de ajuste de distancia hasta que la parte deseada del
sujeto esté enfocada
ASISTENTES DE MF
Para la medición manual de distancias existen a disposición los
siguientes asistentes.
ASISTENTE DE FOCO (FOCUS PEAKING)
Con el asistente de foco, los bordes de las partes del sujeto bien
defi nidas se resaltan en color. Dicho color es ajustable.
1/80002.8F 12500ISO EV
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
En el menú principal, seleccione Enfoque
En el submenú, seleccione Asistente de enfoque
Seleccione Focus peaking
Seleccione el ajuste deseado
(
Off, Rojo, Verde, Azul, Blanco)
Nota
La identifi cación de partes de motivo representadas de forma
nítida se basa en
el contraste del motivo, es decir, las diferencias entre partes claras
y oscuras. Como resultado, las partes del motivo con alto
contraste pueden marcarse erróneamente, aunque no estén
enfocadas.
Modo de toma (foto)
ES
65
AUMENTO
Al girar el dial de ajuste de distancia, se amplía automáticamente
el centro del encuadre para poder evaluar mejor el enfoque.
En el menú principal, seleccione
Enfoque
En el submenú, seleccione Asistente de enfoque
Seleccione Ampliación autom.
Seleccione On
Gire el dial de ajuste de distancia
La parte central de la imagen aparece tres veces ampliada, en
la parte superior derecha de la imagen aparece una
indicación del nivel de aumento.
Presione el botón central
La sección de imagen cambia entre los niveles de aumento
(3x/6x).
Presione el disparador hasta el primer punto de resistencia
Se cancela el aumento.
Nota
Aproximadamente 5 segundos después de la última rotación del
dial de ajuste de distancia, el aumento se cancela automática-
mente.
OTRAS FUNCIONES
FUNCIÓN MACRO
Con el dial de ajuste macro, el campo de trabajo para el ajuste de
distancia se puede cambiar rápidamente desde el campo de
distancia normal (30 cm hasta el infi nito) al campo macro (17 cm a
30 cm). Tanto el modo AF como el MF son posibles en ambos cam-
pos.
Gire el dial de ajuste de macro hasta que el punto de alineación
se encuentre junto a
MACRO.
Al cambiar los campos de distancia, también cambian las
escalas de distancia del dial de ajuste de distancia correspon-
dientemente.
Modo de toma (foto)
ES
66
SENSIBILIDAD ISO
El ajuste ISO comprende un rango total de ISO 50 – 50000 y
permite una adaptación conforme a las distintas situaciones.
Configuración de fábrica: ISO Automático
AJUSTES AUTOMÁTICOS: ISO Automático
La sensibilidad se ajusta automáticamente al brillo externo o la
combinación predeterminada de velocidades de obturación y
diafragma. Junto con el modo automático con prioridad de
apertura, esto amplía el margen del control automático de la
exposición.
En el menú principal, seleccione ISO
En el submenú, seleccione ISO Automático
LIMITAR EL RANGO DE AJUSTE
Se puede configurar un valor ISO máximo para reducir el rango de
ajuste automático (ISO máximo). Además, también se puede
establecer un tiempo máximo de exposición. Existen ajustes
relacionados con la distancia focal (1/f, 1/(2f), 1/(3f), 1/(4f) y
velocidades de obturación máximas fijas entre1/2 y 1/2000 s.
En el menú principal, seleccione Ajuste ISO autom.
En el submenú, seleccione ISO máximo o Tiempo de Exposición máximo
Seleccione el valor deseado
VALOR ISO FIJOS
Con el ajuste de la exposición manual, existe un mayor margen de
movimiento para el empleo de la combinación deseada de
velocidad de obturación/diafragma. No obstante, dentro de este
ajuste automático también es posible establecer prioridades, por
ejemplo por motivos de composición de la imagen. Los valores de
ISO 50 a ISO 50000 se pueden seleccionar en 11 pasos.
En el menú principal, seleccione ISO
En el submenú seleccione el ajuste deseado
Nota
Particularmente a valores ISO altos y el posterior procesamiento
de imagen, se puede ver el ruido, así como las rayas verticales y
horizontales, sobre todo en las áreas más grandes y uniformemen-
te brillantes del motivo.
Modo de toma (foto)
ES
67
BALANCE DE BLANCOS
En la fotografía digital, el balance de blancos proporciona una
reproducción cromática neutra bajo cualquier luz. Se basa en el
ajuste previo en la cámara para reproducir un color particular
como blanco.
Existen cuatro opciones disponibles:
control automático
preajustes jos
ajuste manual por medición
ajuste directo de la temperatura de color
CONTROL AUTOMÁTICO/AJUSTES PREDETERMINADOS
Auto: para el control automático, que proporciona resultados
neutrales en la mayoría de las situaciones
Seis ajustes predeterminados para las fuentes de luz más
frecuentes
Sol
Para tomas exteriores con luz del sol
Nublado
Para tomas exteriores con cielo nublado
Sombra
Para tomas exteriores con el sujeto principal
en la sombra
Tungsteno
Para tomas de interior con luz (dominante)
de lámparas de incandescencia
Flash
para tomas con fl ash
En el menú principal, seleccione
Balance de blancos
Seleccione el ajuste deseado
Modo de toma (foto)
ES
68
AJUSTE MANUAL POR MEDICIÓN
( Carta de Grises)
En el menú principal, seleccione Balance de blancos
En el submenú, seleccione Tarjeta de grises
Realice la toma
Preste atención a que en el campo de imagen se encuentre
una superficie (de referencia) de color blanco o gris neutro.
En la imagen del monitor aparecen:
la imagen sobre la base del ajuste automático del balance
de blancos
un marco en el centro de la imagen
Disparo
Nota
Un valor determinado de esta forma quedará memorizado, es decir,
se empleará para todas las tomas siguientes hasta que, o bien
realice una nueva medición o bien se seleccione otro de los ajustes
restantes de balance de blancos.
AJUSTE DIRECTO DE LA TEMPERATURA DE COLOR
Usted puede seleccionar valores entre 2000 y 11500 K (Kelvin).
Esto le ofrece un intervalo muy amplio que comprende casi todas
las temperaturas de color que suelen darse en la práctica y dentro
del cual usted puede adaptar con mucha precisión la reproducción
del color al color de luz existente o a sus preferencias personales.
En el menú principal, seleccione Balance de blancos
En el submenú, seleccione Temperatura de color
Seleccione el valor deseado
Modo de toma (foto)
ES
69
EXPOSICIÓN
MÉTODOS DE MEDICIÓN DE LA EXPOSICIÓN
Los métodos disponibles son la medición puntual, la medición
ponderada al centro y la medición matricial. Al superar o no
alcanzar el campo de medición, la raya izquierda de la balanza
luminosa parpadea en el monitor.
En el menú principal, seleccione Modo de Medición
Seleccione el método de medición deseado
(Puntual, Pond. al centro, Matricial)
El método de medición establecido se muestra en el
encabezado de la pantalla del monitor.
Nota
Las pantallas del monitor indican la velocidad de obturación
correcta para una exposición correcta o la desviación de un ajuste
de exposición correcto.
MEDICIÓN PUNTUAL -
Solo se capta y evalúa un pequeño segmento que se muestra a
través de un círculo en el centro de la imagen del monitor.
MEDICIÓN PONDERADA AL CENTRO -
Este método tiene en cuenta todo el campo de imagen. Pero las
partes del sujeto captadas en el centro son mucho más determi-
nantes que las zonas marginales para el cálculo del valor de
exposición.
MEDICIÓN MATRICIAL -
Este método de medición se basa en el registro de varios valores
medidos. Se utiliza un algoritmo para efectuar el cálculo conforme
a la situación, y como resultado se obtiene un valor de exposición
ajustado a la reproducción adecuada del sujeto principal adoptado.
Modo de toma (foto)
ES
70
MODOS DE EXPOSICIÓN
Existen cuatro modos de funcionamiento disponibles para una
adaptación óptima al motivo respectivo o al diseño de imagen
deseado:
Modo automático programado (P)
Modo automático con prioridad de apertura (A)
Prioridad a la obturación (S)
Ajuste manual - (M)
Los modos se ajustan utilizando el dial de ajuste de velocidad de
obturación y el anillo de ajuste del diafragma. Ambos presentan
rangos de ajuste manual con posiciones de retención y una
posición A para la operación automática.
Mientras esté ajustado P-A-S-M, los cuatro modos de operación se
seleccionan mediante las siguientes combinaciones de ajustes:
Ajuste en dial de ajuste
de velocidad de obturación
Ajuste en dial
de ajuste del diafragma
P A A
A A
ajuste manual
S
ajuste manual
A
M
ajuste manual ajuste manual
El requisito previo para poder utilizar P, A, S y M es haber
configurado correspondiente la opción de menú Modos Escena.
Nota
Si se ha ajustado una de las 13 variantes de modo automático
programado relacionadas con la escena y la situación a través de
Modos Escena en lugar de P-A-S-M (v. pág. 73), P-A-S-M no se
podrá utilizar. Por lo tanto, el dial de ajuste de velocidad de
obturación y el de ajuste de diafragma quedan deshabilitados.
Modo de toma (foto)
ES
71
AJUSTE TOTALMENTE AUTOMÁTICO DE LA EXPOSICIÓN
MODO AUTOMÁTICO PROGRAMADO - P
El modo automático programado permite fotografiar de forma
rápida y completamente automática. La exposición es controlada
por el ajuste automático de la velocidad de obturación y apertura
del diafragma.
En el menú principal, seleccione Modos Escena
En el submenú, seleccione P-A-S-M
Coloque el dial de ajuste de velocidad de obturación en la
posición A
Coloque el dial de ajuste del diafragma en la posición A
Mantenga pulsado el disparador
Aparece el par de valores establecido automáticamente para
el ajuste de diafragma y la velocidad de obturación.
Disparo
o bien
Adapte el par de valor establecido automáticamente
MODIFICACIÓN DE LAS COMBINACIONES DE VELOCIDAD DE
OBTURACIÓN/DIAFRAGMA ESPECIFICADAS (SHIFT)
La modificación de los valores preseleccionados con la función
Shift combina la seguridad y rapidez del control de exposición
completamente automático con la posibilidad de variar en todo
momento de acuerdo a las propias ideas la combinación de
velocidad de obturación/apertura seleccionada por la cámara. La
exposición total, es decir la luminosidad de la imagen permanece
sin modificar. Las velocidades de obturación más rápidas son
adecuadas, por ejemplo, para tomas de deportes; las más lentas
aportan una mayor profundidad de campo, por ejemplo, para
tomas de paisajes.
Gire la rueda selectora hacia la izquierda/derecha
(izquierda = mayor profundidad de campo, derecha = velocida-
des de obturación más rápidas)
Los pares de valores modificados se indican con un asterisco
junto a P.
Notas
El margen de ajuste está limitado para garantizar una exposición
correcta.
Para evitar el uso involuntario, los valores se restablecen
después de cada toma, incluso si la medición de la exposición
se apaga automáticamente después de 12 segundos.
Modo de toma (foto)
ES
72
AJUSTE SEMIAUTOMÁTICO DE LA EXPOSICIÓN
PRIORIDAD DE APERTURA - A
Si el dial de ajuste de velocidad de obturación se encuentra en la
posición A, el sistema electrónico de la cámara generará
automáticamente y sin escalonamientos la velocidad de obturación
en el intervalo de 1⁄40000 s (obturador electrónico) hasta 120
minutos (duración máxima de exposición solo con ISO 100/200).
Esto sucede dependiendo de la sensibilidad configurada, la
luminosidad medida y la apertura seleccionada manualmente. La
velocidad de obturación determinada se indica en medios pasos
para una mayor claridad.
En caso de una velocidad de obturación superior a 2 s, se
descuenta el tiempo de exposición restante en segundos en el
visor después dl disparo. El tiempo de exposición real calculado y
controlado de forma continua puede visualizarse de forma
diferente y por fases: Cuando por ejemplo, antes del disparo se ve
en la visualización 16 (como el valor más próximo) y, sin embargo,
el tiempo de exposición determinado es mayor, la cuenta hacia
atrás después del disparo puede comenzar también con 19. Bajo
condiciones de luz extremas, la medición de la exposición
calculando todos los parámetros puede dar como resultado
velocidades de obturación que se encuentren fuera de su rango de
trabajo. En estos casos, se pueden utilizar las velocidades de
obturación mínimas o máximas y estos valores parpadean en el
visor a modo de advertencia.
Coloque el dial de ajuste de velocidad de obturación en la
posición A
Utilice el anillo de ajuste del diafragma para ajustar el valor de
apertura
Mantenga pulsado el disparador
Aparece el par de valores establecido automáticamente para
el ajuste de diafragma y la velocidad de obturación.
Disparo
Notas
En caso de una velocidad de obturación superior a 2 s, se
descuenta el tiempo de exposición restante en segundos en el
visor después dl disparo.
Al utilizar sensibilidades superiores, se pueden producir ruidos,
en especial en las superficies oscuras y uniformes. Para reducir
este molesto fenómeno, la cámara realiza automáticamente,
después de cada toma con una velocidad de obturación lenta y
valores ISO superiores, una segunda «toma en negro» (contra el
obturador cerrado). El ruido medido en esta toma paralela se
«resta» entonces aritméticamente del registro de datos de la
toma propiamente dicha. En consecuencia, aparece en estos
casos como aviso el mensaje Reducción de ruido 12 s en el monitor
(tiempo solo como ejemplo). Esta duplicación del tiempo de
«exposición» debe considerarse en exposiciones de larga
duración. La cámara no se debe apagar durante este tiempo.
Modo de toma (foto)
ES
73
PRIORIDAD A LA OBTURACIÓN - S
El modo automático con prioridad a la obturación controla la
exposición de forma automática de acuerdo con la velocidad de
obturación preseleccionada manualmente. Por lo tanto, es
apropiado especialmente para tomas de motivos en movimiento,
en las que la nitidez del movimiento representado es el elemento
decisivo de confi guración de imagen.
Con una velocidad de obturación correspondientemente rápida, se
puede evitar, por ejemplo, un motivo borroso debido al movimien-
to, logrando por tanto «congelar» el movimiento. A la inversa, con
una velocidad de obturación correspondientemente más lenta, la
dinámica del movimiento se refl eja mediante los «efectos de
barrido».
Coloque el dial de ajuste del diafragma en la posición
A
Ajuste la velocidad de obturación deseada
Con el dial de ajuste de velocidad de obturación: en pasos
enteros
con la rueda selectora: Ajuste fi no en pasos de
13
Mantenga pulsado el disparador
Tanto la velocidad de obturación ajustada como el valor de
diafragma ajustado automáticamente se muestran de color
blanco.
Disparo
MODOS ESCENA
En la opción de menú Modos Escena existen 13 variantes de modo
automático programado adicionales disponibles. En todas las 13
variantes, no solo la velocidad de obturación y el diafragma se
controlan automáticamente para un disparo fácil y seguro, como
en el modo automático programado «normal»
P, sino también una
serie de otras funciones optimizadas para el tipo de motivo
seleccionado.
Confi guración de fábrica:
Automático
Modo de toma (foto)
ES
74
En el menú principal, seleccione Modos Escena
En el submenú seleccione el ajuste deseado
Automático: Exposición automática para instantáneas para la
aplicación general.
9 programas de motivos adaptados a las necesidades específi-
cas de los tipos de escenas más recurrentes:
Deportes, Retrato, Paisaje, Retrato nocturno, Nieve / Playa,
Fuegos artificiales, Luz de velas, Puesta de sol, Digiscoping
Otros 3 programas «especiales»:
Efecto miniatura: Limitacón del área de enfoque a una línea
horizontal o vertical dentro de un campo de
imagen
Panorama: Creación automática de tomas panorámicas
HDR: Combinación automática de varias tomas expuestas de
manera diferente
Los detalles de estas tres funciones se encuentran en las
siguientes secciones.
Notas
El programa seleccionado permanece activado hasta que se
selecciona otro, incluso después de apagar la cámara.
La función de cambio de programa y algunas opciones de menú
no están disponibles.
El dial de ajuste de velocidad de obturación y el anillo de ajuste
de diafragma no tienen ninguna función asignada.
Para utilizar el ajuste Digiscoping, se recomienda montar la
cámara firmemente en un trípode.
EFECTO MINIATURA
El efecto de imagen se asemeja a un primer plano con su
característica profundidad de campo muy superficial. Los motivos
de tamaño normal aparecen en la imagen como una maqueta.
Las áreas claramente definidas pueden restringirse a una franja
horizontal o vertical. Es posible ajustar el ancho y la posición de
estas tiras dentro del campo de la imagen.
En el menú principal, seleccione Modos Escena
En el submenú, seleccione Efecto miniatura
La pantalla del monitor muestra un marco alrededor del área
donde se desea una imagen nítida.
Modo de toma (foto)
ES
75
Para cambiar a un recuadro vertical
Presione el botón superior/inferior del selector direccional
Para cambiar a un recuadro horizontal
Pulse el selector direccional hacia la izquierda/derecha
Cambiar la posición del recuadro
Mueva el selector direccional en la dirección deseada
Cambiar el ancho del recuadro
Gire la rueda selectora hacia la izquierda/derecha
(hacia la izquierda = más pequeño, hacia la derecha = más
grande)
Notas
La función permanece activada hasta que se ajusta otra función.
TOMAS PANORÁMICAS
La Leica Q2 puede crear imágenes panorámicas horizontales y
verticales clásicas.
Modo de toma (foto)
ES
76
En el menú principal, seleccione Modos Escena
En el submenú, seleccione Panorama
En la imagen del monitor aparecen indicaciones de ayuda
una línea blanca horizontal/vertical
un indicador de progreso con indicación de dirección
Alinee la cámara de modo que el borde izquierdo/inferior
previsto de la imagen no esté completamente a la izquierda/
inferior de la imagen del monitor
Presione el disparador y manténgalo presionado
Gire la cámara de manera uniforme en la dirección indicada por
la línea blanca
Se crean tomas automáticamente en rápida sucesión.
Si la cámara se desplaza demasiado lenta o demasiado
rápida, o si está demasiado inclinada, las tomas grabación se
detienen y aparece un mensaje.
Suelte el disparador para detener las tomas
La cámara crea una sola imagen a partir de las tomas
individuales.
Para cambiar entre formato apaisado y vertical
Presione el selector direccional
(arriba/abajo = vertical, izquierda/derecha = apaisado)
Notas
Cuanto menos firme se sostenga la cámara mientras gira en
vertical, menor será la altura de la imagen panorámica final.
El ángulo de giro máximo es de aproximadamente 180°.
Independientemente del ajuste del dial de velocidad del
obturador y del anillo de ajuste del diafragma, las tomas
panorámicas siempre se toman con el modo automático
programado.
Independientemente del ajuste de distancia focal, las tomas
panorámicas generalmente son de 28 mm.
Independientemente del ajuste del menú correspondiente, las
imágenes panorámicas siempre se toman con el formato de
archivo JPG.
Las tomas panorámicas no son posibles con flash.
La resolución de una imagen panorámica depende de la
dirección y el número de tomas.
La nitidez, el balance de blancos y la exposición se ajustan a los
valores óptimos para la primera toma. Por lo tanto, la imagen pa-
norámica final no puede tener la nitidez o el brillo óptimos si la
distancia al sujeto o la luz ambiental cambia significativamente
durante las tomas.
Debido a que se fusionan múltiples fotos para crear una imagen
panorámica, puede ocurrir que ciertos motivos parezcan
deformados o los puntos de transición sean visibles.
Las imágenes panorámicas no se pueden tomar en las
siguientes situaciones:
Para tomas de larga duración (con velocidades de obturación
superiores a 1/60 s)
Junto con la función Timelapse
Modo de toma (foto)
ES
77
Es posible que los siguientes tipos de motivos o las siguientes
condiciones de disparo no produzcan imágenes panorámicas, o
que las imágenes no estén unidas correctamente:
Motivos monocromáticos o aquellos que tienen un solo
patrón continuo (cielo, playa, etc.)
Temas en movimiento (personas, mascotas, vehículos, olas,
flores meciéndose al viento, etc.)
Motivos cuyos colores o patrones cambian rápidamente (p.
ej. una imagen de TV)
Lugares oscuros
Motivos bajo una iluminación no uniforme o parpadeante (por
lámparas fluorescentes, luz de velas, etc.)
HDR
Con HDR se crean fotografías en las que se representan mejor tanto
las zonas muy brillantes y como las muy oscuras de un motivo
mediante la «superposición» de tres exposiciones diferentes
(-2EV/0EV/+2EV), es decir, la fotografía presenta menos brillo
en los puntos claros y más detalle en las zonas más oscuras.
Debido a las exposiciones sucesivas, este modo es principalmente
adecuado para motivos que no se mueven o apenas lo hacen, por
ejemplo, para paisajes. Por lo tanto, y debido a las velocidades de
obturación más largas resultantes, especialmente con luz
ambiental baja, se recomienda el uso de un trípode.
En el menú principal, seleccione Modos Escena
En el submenú, seleccione HDR
Modo de toma (foto)
ES
78
AJUSTE MANUAL DE EXPOSICIÓN
Se recomienda el ajuste manual de la velocidad de obturación y de
diafragma:
para lograr un efecto de imagen especial, que solo puede
lograrse mediante una exposición muy específica
para asegurar una exposición absolutamente idéntica en varias
tomas con diferentes secciones
Presione el disparador hasta el primer punto de resistencia
Ajuste la exposición deseada (con el dial de ajuste de velocidad
de obturación o el anillo de ajuste del diafragma del objetivo)
En el monitor, el ajuste se realiza usando la marca en la
balanza luminosa en la línea inferior de la imagen del monitor.
Disparo
La compensación de la exposición se realiza utilizando la
escala de la balanza luminosa:
No hay marcas blancas de graduación = exposición
correcta
Marcas blancas de graduación a la izquierda/derecha de la
marca central = subexposición o sobreexposición respecto
a la medida mostrada, o a más de ± 3 EV (Exposure Value =
Valor de exposición)
Notas
La rueda de ajuste de tiempo deberá estar encastrada en una de
las velocidades de obturación grabadas o uno de los valores
intermedios.
En los modos A y M, el funcionamiento de la rueda selectora
depende de la configuración del dial de ajuste de velocidad de
obturación.
Dial de ajuste de velocidad de
obturación
Rueda selectora
todos los ajustes de 2 hasta
1000
Ajuste preciso de la velocidad
de obturación en + - 1/3 de
pasos EV, máximo 2/3 EV
Ajuste en 1+
Velocidades de obturación
más lentas que 1 s (0,6 s
hasta a 120 s en incrementos
de 1/3 EV)
Ajuste en 2000
Velocidades de obturación
más lentas que 1⁄1000s
(1⁄1250s hasta 1⁄40000s en
incrementos de 1⁄3EV)
Ejemplos de ajustes precisos de la velocidad de obturación
Velocidad de obturación ajustada 1⁄125s + gire la rueda
selectora una posición hacia la izquierda = 1⁄100s
Velocidad de obturación ajustada 1⁄500s + gire la rueda
selectora dos posiciones hacia la derecha = 1⁄800s
Nota
Esta opción de menú también puede abrirse mediante asignación
directa, siempre que se asigne (v. pág. 47).
Modo de toma (foto)
ES
79
EXPOSICIÓN PROLONGADA - T
Con esta confi guración, el obturador permanece abierto tras el
disparo hasta que se presiona nuevamente el disparador (hasta un
máximo de 2 minutos, según los ajustes ISO).
Ajuste el dial de ajuste de velocidad de obturación a +1
Ajuste el anillo de ajuste de diafragma a un valor fi jo
Gire la rueda selectora hasta que el valor de tiempo en el pie de
página cambie a
T.
Disparo
Notas
La rueda selectora debe estar asignada a
Off o bien Automático (v.
pág. 47)
Al utilizar sensibilidades superiores, se pueden producir ruidos,
en especial en las superfi cies oscuras y uniformes. Para reducir
este molesto fenómeno, la cámara realiza automáticamente,
después de cada toma con una velocidad de obturación lenta y
valores ISO superiores, una segunda «toma en negro» (contra el
obturador cerrado). El ruido medido en esta toma paralela se
«resta» entonces aritméticamente del registro de datos de la
toma propiamente dicha. En consecuencia, aparece en estos
casos como aviso el mensaje
Reducción de ruido junto con una
indicación de tiempo correspondiente. Esta duplicación del
tiempo de «exposición» debe considerarse en exposiciones de
larga duración. La cámara no se debe apagar durante este
tiempo.
Modo de toma (foto)
ES
80
CONTROL DE EXPOSICIÓN
(FUNCIONES CON LA EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA)
SIMULACIÓN DE EXPOSICIÓN
En la configuración de fábrica, el brillo de la imagen del monitor en
los tres modos de exposición automática P , S yA es igual que en el
ajuste de exposición
1
.
Esto permite una evaluación y control del efecto de imagen antes
de la toma, que resulta del ajuste de exposición respectivo.
Esta función también se puede utilizar para el ajuste de exposición
manual M:
En el menú principal, seleccione Previsu. Exposición
Seleccione P-A-S (solo para los modos automáticos llamados
automático programado, de prioridad a la apertura, de prioridad
a la obturación) o P-A-S-M (solo para el modo de ajuste
completamente manual)
Notas
Independientemente de las configuraciones descritas anterior-
mente, el brillo de la imagen del monitor puede diferir del de las
imágenes reales en función de las condiciones de iluminación
prevalecientes. Sobre todo en lo que respecta a exposiciones
largas de motivos oscuros, la imagen del monitor aparece
considerablemente más oscura que la toma correctamente
expuesta.
1
Esto se aplica siempre y cuando el brillo del sujeto y la exposición ajustada no
den como resultado valores de brillo demasiado bajos o demasiado altos, y
siempre que el tiempo de exposición interno no supere 1⁄
60 s.
MEMORIZACIÓN DE VALORES DE MEDICIÓN
A menudo, las partes importantes del motivo deben disponerse
fuera del centro de la imagen por motivos creativos, y ocasional-
mente estas partes importantes del tema también están por
encima del promedio de luz u oscuridad. Sin embargo, la medición
ponderada al centro y la medición puntual registran esencial o
principalmente una zona en el centro de la imagen y están
calibradas a un valor de grises medio. En tales casos, cuando se
usan los modos de exposición P, S y A, así como los modos de
medición AF puntual y de campo, la memorización de valores de
medición permite medir primero el motivo principal y retener los
distintos ajustes hasta que haya determinado el encuadre de la
imagen definitivo.
En la configuración de fábrica, la memorización en ambos casos se
realiza con el disparador. También existe la posibilidad de repartir
las funciones de memorización entre el disparador y el botón de
zoom/bloqueo o bien se pueden realizar ambas con el botón de
zoom/bloqueo.
AEL (Auto Exposure Lock)
La cámara memoriza el valor de exposición. Independientemente
del enfoque, la exposición se puede determinar sobre otro objeto.
AFL (Auto Focus Lock)
La cámara guarda el ajuste de distancia. Esto facilita el enfoque
cuando la exposición es cambiante.
AEL / AFL
Esta opción permite que la cámara recuerde el valor de exposición
y la configuración de la distancia mientras se mantenga el botón
de zoom/bloqueo presionado.
Modo de toma (foto)
ES
81
Configuración de
los menús
Disparador Botón de zoom/
bloqueo
AEL / AFL*
ninguna función Exposición y nitidez
AFL* Exposición Nitidez
AEL* Nitidez Exposición
Por medio del disparador
Apunte a la parte importante del motivo (en la medición puntual,
con el campo de medición) o, como sustitución, otro detalle con
una luminosidad mediana.
Presione el disparador y manténgalo presionado.
Entonces se produce la medición y se memoriza.
Disparo
Por medio del botón de zoom/bloqueo
En el menú principal, seleccione Personal. teclado
En el submenú, seleccione Botón de zoom/memoria
Seleccione el ajuste deseado
(AEL / AFL, AEL, AFL)
Apunte al motivo
Mantenga pulsado el botón de zoom/bloqueo
Entonces se produce la medición y se memoriza.
Determine el encuadre final
Disparo
* Las funciones incluyen configuración y memorización.
Notas
Tampoco tiene sentido guardar los valores medidos junto con la
medición matricial, ya que en tal caso, no es posible registrar
una sola parte del motivo en concreto.
La modificación del ajuste de diafragma una vez realizada la
memorización del valor de medición no tendrá como consecuen-
cia la adaptación de la velocidad de obturación, ya que de lo
contrario la exposición sería errónea. Se anulará su almacena-
miento al retirar el dedo del punto de resistencia del disparador.
Modo de toma (foto)
ES
82
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN
Los exposímetros están calibrados a un valor de grises, que corres-
ponde a la luminosidad de un motivo fotográfico normal, es decir,
medio. Si el detalle del motivo medido no cumple estos requisitos,
puede realizarse la compensación de exposición apropiada.
En particular, para varios disparos consecutivos, por ejemplo, si
por alguna razón para una serie de tomas se desea deliberadamen-
te una exposición un poco más escasa o más abundante, la
compensación de exposición resulta una función muy útil: Una vez
configurado, a diferencia del memorización de valores de
medición, permanece activo hasta que se restablece.
Se pueden ajustar compensación de la exposición en el intervalo
de ±3EV en pasos de 1/3de EV (EV: Exposure Value = valor de
exposición).
A
A Valor de compensación configurado (si la marca se encuentra en
0 = desactivado)
En el menú principal, seleccione Compensación de exposición
En el monitor aparece una escala como submenú
Establezca el valor deseado en la escala
El valor establecido se muestra encima de la escala.
Notas
Esta función se puede seleccionar para el acceso directo
usando la rueda selectora (v. pág. 47). De este modo los
valores se pueden ajustar rápidamente con la rueda selectora.
Se aplica los datos introducidos previamente en el caso de
correcciones ajustadas. Se mantienen activos hasta que se
reposicionan manualmente en 0, en caso de que la cámara se
haya apagado o encendido de nuevo.
1
«±X» es el ejemplo para el valor correspondiente positivo o negativo.
Modo de toma (foto)
ES
83
BRACKETING DE EXPOSICIÓN
Muchos motivos atractivos son muy ricos en contraste y tienen
áreas muy brillantes y muy oscuras. Dependiendo de las proporcio-
nes que use para ajustar su exposición, el efecto de la imagen
puede variar. En tales casos, el bracketing de exposición automáti-
co con prioridad de apertura se puede utilizar para crear múltiples
alternativas de exposición graduada con diferentes velocidades de
obturación. Después, puede seleccionar la toma más adecuada
para su uso posterior o, con el software de procesamiento de
imágenes apropiado, usarla para calcular una fotografía con un
rango de contraste particularmente alto (HDR).
A
B
C
D
E
A Número de tomas
B Diferencia de exposición entre las tomas
C Ajuste de compensación de la exposición
D Escala de valores de luz
E Valores de exposición de las imágenes marcados en rojo.
(Si al mismo tiempo hay guardada una compensación de la
exposición, la escala se desplaza hasta ese valor.)
Existen a su disposición 5 graduaciones (0.3EV, 0.7EV, 1EV, 2EV, 3EV)
y grupos de 3 o 5 tomas.
En el menú principal, seleccione Modo de disparo
En el submenú, seleccione Bracketing de exp.
En el submenú Imágenes, seleccione el número de tomas
En el submenú Pasos toma progresiva, seleccione la diferente
exposición deseada
En el submenú, en la opción Compensación de exposición, seleccione
el valor de compensación de la exposición deseado
Los valores de la exposición marcados cambian las posicio-
nes conforme a los respectivos ajustes. En el caso de una
compensación de la exposición, también se desplaza la
escala.
Por medio de uno o varios disparos se realizan todas las tomas.
Modo de toma (foto)
ES
84
Notas
Al utilizar el bracketing de exposición automático es válida la
siguiente regla: Con el control automático de la sensibilidad ISO,
la sensibilidad determinada automáticamente por la cámara para
la toma sin corregir se utiliza también para todas las demás
tomas de una serie, es decir, este valor ISO no se modifi ca
durante una serie. Esto puede tener el efecto de que no se
alcance la velocidad de obturación mínima especifi cada en
Tiempo máx. exposic..
Dependiendo de la velocidad de obturación de salida, el rango
del bracketing de exposición automático puede ser limitado.
Independiente de ello, se realiza siempre el número predefi nido
de tomas. Como resultado de ello, y dado el caso, varias tomas
de una serie tienen la misma exposición.
La función permanece activa hasta que se selecciona otra
función en el submenú
Modo de disparo, o bien después de apagar
y volver a encender la cámara. Si no se selecciona ninguna otra
función, con cada accionamiento del disparador se produce un
nuevo bracketing de exposición.
OTRAS FUNCIONES
INDICACIONES DE AYUDA
Existen cuatro funciones disponibles.
A
B
D
C
A Histograma
B Rejilla (
Ajustes cuadrícula)
C Nivel de burbuja (
Horizonte)
D Clipping
Modo de toma (foto)
ES
85
HISTOGRAMA
El histograma representa la distribución luminosa en la toma. El eje
horizontal corresponde a los valores tonales desde el negro (a la
izquierda), pasando por el gris, hasta el blanco (a la derecha). El
eje vertical corresponde al número de píxeles en cada nivel de
brillo.
Esta forma de representación permite una evaluación rápida y
sencilla del ajuste de la exposición.
En el menú principal, seleccione Asistentes de Toma
En el submenú, seleccione Histograma
Seleccione On
Notas
El histograma se basa siempre en el brillo visualizado, es decir
que, dependiendo de otros ajustes, puede que no represente la
exposición definitiva.
En el modo de toma el histograma debe considerarse como un
«indicador de tendencia» y no como una reproducción del
número exacto de píxeles.
En la reproducción de una foto el histograma puede ser
ligeramente diferente del histograma visualizado en el momento
de la toma.
El histograma no está a disposición para la reproducción
simultánea de varias tomas reducidas o ampliadas.
REJILLA
La cuadrícula divide el campo de imagen en 3 x 3 campos de igual
tamaño.
En el menú principal, seleccione Asistentes de Toma
En el submenú, seleccione Ajustes cuadrícula
Seleccione On
Modo de toma (foto)
ES
86
NIVEL DE BURBUJA
Gracias a los sensores integrados, la cámara puede mostrar su
orientación. Con la ayuda de estas pantallas, la cámara puede
alinearse con precisión en los ejes longitudinal y transversal en el
caso de motivos críticos, como tomas arquitectónicas tomadas
desde el trípode.
En el menú principal, seleccione Asistentes de Toma
En el submenú, seleccione Horizonte
Seleccione On
El eje longitudinal se muestra en la imagen del monitor mediante
dos rayas largas a la izquierda y derecha del centro de la imagen.
en la posición cero = verde
en la posición inclinada = rojo
Para el eje transversal, dos rayas dobles de color verde, directa-
mente a la izquierda y la derecha del centro de imagen, indican la
posición cero. Al inclinar la cámara, se vuelven blancas, y arriba o
abajo aparece además una raya corta de color rojo.
Modo de toma (foto)
ES
87
CLIPPING
El pantalla de clipping señala áreas muy brillantes u oscuras de la
imagen. Esta función permite un control muy simple y preciso del
ajuste de la exposición.
En el menú principal, seleccione Asistentes de Toma
En el submenú, seleccione Clipping
Seleccione On
DISPARO CONTINUO
En la confi guración de fábrica, la cámara está confi gurada para
tomas individuales (
Uno). Sin embargo, también es posible crear
series de tomas, por ejemplo, para grabar secuencias de
movimiento en varias etapas.
En el menú principal, seleccione
Modo de disparo
En el submenú seleccione el ajuste deseado
(
Serie Lenta, Serie Media, Serie Rápida, Serie muy rápido)
Tras este ajuste, el disparo continuo realizará tomas en serie
mientras mantenga pulsado el disparador por completo y la
capacidad de la tarjeta de memoria sea sufi ciente.
Notas
Se recomienda desactivar la reproducción de vista previa
(
Reprod. automática) al usar esta función.
La frecuencia de toma indicada en los datos técnicos se refi ere
a un ajuste estándar (
ISO 200, formato JPG L-J PG). Sin embargo, la
frecuencia puede variar en función de los ajustes, del contenido
de la imagen, del ajuste
Balance de blancos y de la tarjeta de
memoria utilizada.
Independientemente de cuántas tomas se hayan realizado en
una serie, en ambos modos de reproducción se muestra en
primer lugar la última imagen de la serie, o la última imagen de
la serie guardada en la tarjeta si se encuentra en curso una
operación de almacenamiento.
Modo de toma (foto)
ES
88
TOMA A INTERVALOS
Con esta cámara puede fotografiar automáticamente ciclos de
movimiento a lo largo de un tiempo prologado en forma de tomas a
intervalos. Para ello, debe definir los intervalos entre las tomas y el
número de tomas.
ESTABLECER EL NÚMERO DE TOMAS
En el menú principal, seleccione Modo de disparo
En el submenú, seleccione Intervalo
Seleccione Imágenes
Introduzca el valor deseado
ESTABLECER LOS INTERVALOS ENTRE TOMAS
En el menú principal, seleccione Modo de disparo
En el submenú, seleccione Intervalo
Seleccione Intervalo
Establezca la distancia deseada entre disparos
Notas
Una serie de timelapse en curso solo se puede interrumpir
apagando la cámara. Se conservan los ajustes correspondien-
tes, por lo que después de encender la cámara de nuevo, se
reinicia la serie al pulsar el disparador.
Si está ajustado el apagado automático de la cámara y no se
realiza ninguna operación de manejo, dado el caso se apaga
entre las tomas individuales y vuelve y se enciende.
Una serie de tomas a intervalos realizada durante un tiempo
prolongado en un lugar frío o con una temperatura y humedad
elevadas puede provocar un mal funcionamiento.
En las siguientes situaciones se interrumpe o se para una toma
a intervalos:
Cuando la batería está descargada
Si se apaga la cámara
Por lo tanto, es recomendable prestar atención a la carga de la
batería.
Si la toma a intervalos se interrumpe o cancela, puede
reanudarla apagando la cámara, cambiando la batería o la/s
tarjeta/s de memoria y encendiendo de nuevo la cámara. Las
tomas realizadas después de esto se guardan en su propio
grupo. Aparecerá una pantalla de consulta correspondiente si la
cámara se apaga y vuelve a encender con la función Intervalo
activa.
Modo de toma (foto)
ES
89
Mientras no se establezca otro modo de toma (Modo de
disparo), la función de intervalo permanece activada incluso
después de una serie completa y después de apagar y volver a
encender la cámara.
La función de intervalo no significa que la cámara sea adecuada
como dispositivo de monitoreo.
Independientemente de cuántas tomas se hayan realizado en
una serie, en ambos modos de reproducción se muestra en
primer lugar la última imagen de la serie, o la última imagen de
la serie guardada en la tarjeta si se encuentra en curso una
operación de almacenamiento.
Bajo ciertas circunstancias, es posible que la cámara no pueda
tomar una buena fotografía. Este es el caso, por ejemplo, si el
enfoque ha resultado sin éxito. En este caso, no se realiza
ninguna toma y la serie continúa con el siguiente intervalo. En la
pantalla aparece la indicación Algunas tomas se han omitido.
AUTODISPARADOR
El autodisparador permite tomar fotografías con un retraso
preseleccionado. En estos casos se recomienda fijar la cámara a
un trípode.
En el menú principal, seleccione Autodisparador
En el submenú, seleccione Autodisparador 2 s/Autodisparador 12 s
Disparo
En el monitor se cuenta hacia atrás el tiempo restante hasta
el momento del disparo. En la parte frontal de la cámara, el
LED del autodisparador que parpadea indica el transcurso del
tiempo de espera. En los primeros 10 segundos parpadea
lentamente, en los últimos 2 segundos parpadea rápidamen-
te.
Mientras transcurre el tiempo del autodisparador, la toma se
puede detener en cualquier momento presionando el
disparador, y la configuración se mantendrá.
Nota
En el modo de autodisparador, el ajuste de la exposición no se
realiza con el punto de resistencia del disparador, sino inmediata-
mente antes de la toma.
Modo de toma (foto)
ES
90
ZOOM DIGITAL
Además del encuadre completo del Summilux 1:1.7/28 ASPH.
existen otros tres tamaños de encuadre de imagen disponibles.
Estos corresponden aproximadamente a distancias focales de
35mm, 50 mm y 75 mm.
35 mm
50 mm
75 mm
AJUSTE PERMANENTE
En el menú principal, seleccione Zoom digital
Seleccione el ajuste deseado
CAMBIAR EL NIVEL DE ZOOM DIRECTAMENTE
Presione el botón de zoom/bloqueo
La pantalla mostrará un marco alrededor del encuadre que
será visible en la toma.
Cada pulsación cambia entre 28mm (pantalla completa),
35mm, 50mm y 75mm.
El nivel ajustado permanece hasta el próximo cambio.
Modo de toma (foto)
ES
91
Notas
Si el botón de zoom/bloqueo se ha asignado a otra función
(acceso directo, v. pág. 46), el ajuste deseado debe
seleccionarse a través del menú.
Para las grabaciones de DNG solo se muestra la sección
deseada, pero siempre se guarda el campo de imagen completo
de 28 mm. De este modo resulta posible la posterior edición de
la imagen.
Con las tomas JPG, solo se muestra y guarda una sección
ampliada. Por lo tanto, un zoom más alto significa una resolu-
ción más baja, como se muestra en la siguiente tabla. Alternati-
vamente, las secciones también se pueden procesar con
programas de edición de imágenes.
28 mm Zoom digital
35 mm
Zoom digital
50 mm
Zoom digital
75 mm
L-JPG
47 MP
30 MP 15 MP 7 MP
M-JPG
24 MP
15 MP 8 MP 3 MP
S-JPG
12 MP
8 MP 4 MP 2 MP
OBTURADOR ELECTRÓNICO
La LeicaQ2 presenta tanto un obturador mecánico como una
función de obturación puramente electrónica. El obturador
electrónico amplía el rango de obturador disponible y funciona
absolutamente sin ruido, lo cual es importante en algunos entornos
de trabajo.
En el menú principal, seleccione Obturador electrónico
En el submenú seleccione el ajuste deseado
Off
Solo se usa el obturador mecánico. Zona de
trabajo: 120 s a 1⁄2000s.
Siempre activado
Solo se usa la función de obturador electróni-
co. Zona de trabajo: 1⁄2500s a 1⁄40000s.
Extendido
Si se requieren velocidades de obturación más
cortas que las posibles con el obturador
mecánico, se activará la función del obturador
electrónico. Zona de trabajo: 120s a 1⁄2000s
+ 1⁄2500s a 1⁄40000 s.
Modo de toma (foto)
ES
92
FOTOGRAFÍA CON FLASH
Antes de la toma propiamente dicha, la cámara determina la
potencia necesaria del fl ash por medio uno o varios destellos de
medición. Inmediatamente después, durante la exposición, el fl ash
principal se dispara.
FLASHES COMPATIBLES
Los siguientes dispositivos de fl ash permiten la medición de fl ash
TTL y, dependiendo del equipo, diferentes números de funciones
descritas en este manual:
Los fl ashes de sistema Leica SF 40 y SF 60
Pero también se pueden colocar otros dispositivos de fl ash
desmontables convencionales con el pie de fl ash normalizado y
contacto central positivo
1
(de encendido a través del contacto
central/contacto X).
Sistemas de fl ash de estudio (de encendido a través de cable
síncrono)
1
Si se utilizan otros dispositivos de fl ash no concebidos específi camente para la
cámara y que, por lo tanto, no cambian automáticamente el balance de blancos
de la cámara, deberá utilizarse el ajuste
Flash
COLOCACIÓN DEL FLASH
Apague la cámara y el fl ash.
Retire hacia atrás la cubierta de zapata para accesorios y
guárdela en un lugar seguro
Introduzca el pie del fl ash en la zapata para accesorios hasta el
tope y, en caso de existir, asegúrelo con la tuerca de fi jación
para protegerlo de una caída accidental.
Esto es importante, porque los cambios de posición en la
zapata para accesorios interrumpen los contactos necesarios,
lo cual puede dar lugar a un funcionamiento incorrecto.
DESMONTAJE DEL FLASH
Apague la cámara y el fl ash.
Desmonte el fl ash
Vuelva a colocar la cubierta de zapata para accesorios
Nota
La cubierta de la zapata para accesorios siempre debe
colocarse cuando no se utilicen accesorios.
Modo de toma (foto)
ES
93
MEDICIÓN DE EXPOSICIÓN DE FLASH
(MEDICIÓN DE TTL)
En esta cámara, el modo de flash totalmente automático, es decir,
controlado por la cámara, está disponible con los flashes
compatibles con el sistema (v. pág. 92) y en los modos de
funcionamiento automático, prioridad de apertura y el ajuste
manual.
Además, la cámara con prioridad de apertura y ajuste manual
permite el uso de otras técnicas de flash que son interesantes en
términos de diseño, tales como la sincronización del disparo de
flash y las velocidades de obturación más lentas que la velocidad
de sincronización 1⁄180s. Estas funciones se configuran en la
cámara a través del menú (consulte las secciones correspondien-
tes a continuación).
Además, la cámara transmite la sensibilidad ajustada a la unidad
de flash. De esta forma, el dispositivo de flash sigue automática-
mente su indicación de alcance de la forma correspondiente,
siempre que incluya tales indicaciones y en tanto que el diafragma
seleccionado en el objetivo se introduzca también manualmente en
el dispositivo de flash. El ajuste de sensibilidad ISO no se ve
afectado por unidades de flash en conformidad con el sistema,
porque ya ha sido transferido a la cámara.
AJUSTES EN EL FLASH
Modo
TTL
Control automático por la cámara
A
Prioridad de apertura
M
La exposición del flash debe ajustarse a los valores de
apertura y distancia especificados por la cámara
mediante el ajuste de un nivel de potencia adecuado.
Nota
Para obtener más información sobre el funcionamiento del flash
con otras unidades de flash que no están diseñadas específica-
mente para esta cámara, así como los diferentes modos de
funcionamiento de las unidades de flash, consulte el manual
correspondiente.
Modo de toma (foto)
ES
94
MODOS DE FLASH
Existen tres modos de funcionamiento disponibles.
Automático
Manual
Exposición prolongada
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA DE FLASH
Este es el modo estándar. El flash se dispara automáticamente
cuando los tiempos de exposición largos podrían conducir a tomas
borrosas por condiciones de poca luz.
ACTIVACIÓN MANUAL DE FLASH
Este modo de funcionamiento es adecuado para tomas a contraluz,
en las que el motivo principal no llena el formato y se encuentra en
la sombra, o en aquellos casos en los que desean atenuarse
grandes contrastes con flash de relleno (p.ej., con incidencia
directa de los rayos de sol). Para este propósito, el flash se dispara
en cada toma, independientemente de las condiciones de
iluminación prevalecientes. La potencia del flash se controla en
función de la luminosidad exterior: con una luz desfavorable, con el
modo automático; con brillo creciente, disminuyendo progresiva-
mente la potencia. El flash trabaja entonces como luz iluminadora,
con el fin de iluminar, p. ej., sombras oscuras en primer plano o
motivos al contraluz, y conseguir una exposición equilibrada en
general.
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA DE FLASH CON VELOCIDA-
DES DE OBTURACIÓN LENTAS (SINCRONIZACIÓN
LENTA)
Este modo de funcionamiento consigue exponer apropiadamente
los fondos oscuros, es decir, los representa más claros y, a la vez,
iluminar con flash el primer plano.
En el resto de modos de flash, la velocidad de obturación no se
extiende más allá de 1⁄30s para minimizar el riesgo de trepidación.
Esto conlleva a menudo que en las fotografías con flash, el fondo
no iluminado por el destello del flash resulte muy subexpuesto. Sin
embargo, con este modo de flash, se permiten tiempos de
exposición más largos (hasta 30 s) para evitar este efecto.
Modo de toma (foto)
ES
95
CONTROL DEL FLASH
Los ajustes y funciones descritos en las siguientes secciones se
refieren únicamente a aquellos que se encuentran disponibles en
la cámara y los flashes compatibles con el sistema.
MOMENTO DE SINCRONIZACIÓN
La exposición de fotografías con flash se realiza con dos fuentes
de luz:
la luz disponible
la luz del flash
Los motivos iluminados con una única luz del flash o la luz
predominante se reproducen casi siempre con nitidez por el breve
impulso de luz con el ajuste correcto de enfoque. Sin embargo, el
resto de motivos de la misma imagen se retratan con diferente
nitidez, están auto-iluminados o reciben suficiente luz. El grado de
nitidez o «desenfoque» en la reproducción de estas partes del moti-
vo viene determinado por dos factores independientes entre sí:
la duración de la velocidad de obturación
la velocidad del desplazamiento de los motivos o la cámara
durante la toma
Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación o más rápido sea
el movimiento, más claramente se podrán diferenciar ambas
imágenes parciales superpuestas.
El tiempo normal de disparo del flash es al comienzo de la
exposición (Inicio Exposición), inmediatamente después de que la
primera cortina del obturador haya abierto completamente la
ventana de la imagen. Esto puede dar lugar incluso a contradiccio-
nes en apariencia, p.ej. en la imagen de un vehículo, que es
adelantado por sus propias huellas luminosas. Alternativamente,
esta cámara permite la sincronización al final de la exposición
(Fin Exposición), justo antes de que la segunda cortina del obturador
comience a cerrar la ventana de la imagen. En este caso, la imagen
nítida refleja el final del movimiento registrado. Esta técnica de
flash transmite a la foto un efecto más natural de movimiento y
dinamismo.
La función está disponible en todas las configuraciones de la
cámara y el flash.
En el menú principal, seleccione Ajustes de Flash
En el submenú, seleccione Sincro Flash
Seleccione el ajuste deseado
(Inicio Exposición, Fin Exposición)
Nota
Al utilizar el flash con velocidades de obturación más altas, apenas
se aprecia la diferencia entre los dos tiempos de flash, o bien solo
en caso de movimientos rápidos.
Modo de toma (foto)
ES
96
ALCANCE DEL FLASH
El intervalo de flash útil depende de los valores del diafragma y de
la sensibilidad ajustados manualmente o controlados por la
cámara. Para una iluminación suficiente por el flash es decisivo
que el motivo principal se encuentre dentro del alcance del flash
respectivo. Si se fija a la velocidad de obturación del flash más
rápida posible (velocidad de sincronización), esto resultará en una
subexposición innecesaria de muchas partes del sujeto que no
están correctamente iluminadas por el flash.
Esta cámara permite ajustar la velocidad de obturación utilizada en
combinación con la función de prioridad de apertura exactamente
según las condiciones del sujeto o sus propias ideas para la
composición de la imagen.
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN CON FLASH
Con esta función, la exposición del flash puede atenuarse o
incrementarse, independientemente de la exposición de la luz
ambiental disponible, p. ej. para iluminar la cara de una persona en
el primer plano en una toma nocturna, conservando el ambiente de
exposición.
En el menú principal, seleccione Ajustes de Flash
En el submenú, seleccione Comp. de exp. flash
El submenú muestra una escala con una marca de ajuste
roja. Si está ajustado el valor a 0, la función está desactiva-
da.
Ajuste el valor deseado
El ajuste de corrección por encima de la escala se indica
mediante ±X EV
1
.
1
Ejemplo:, o más o menos, «X» corresponde al valor respectivo.
Modo de toma (foto)
ES
97
Notas
Las compensaciones de la exposición con flash modifican el
alcance del dispositivo de flash.
Una compensación ajustada permanece activa hasta que se
restablece a ±0, también después de cualquier número de tomas
e incluso después de apagar la cámara.
Un valor de compensación introducido en la cámara deja de ser
efectivo tan pronto como se introduzca una valor de compensa-
ción en un flash adecuadamente montado y equipado, por
ejemplo, el Leica SF 60.
La opción de menú Comp. de exp. flash sirve exclusivamente para
utilizar unidades de flash donde no es posible ajustar la compen-
sación (p. ej. Leica SF 26). Debido a esto, solamente podrán
confirmarse los ajustes en la escala del menú de la cámara
cuando se haya instalado el flash correspondiente y esté
encendido.
Una iluminación de flash más clara seleccionada con una
corrección positiva exige una mayor potencia de flash. Por esta
razón, las compensaciones de la exposición con flash influyen
con mayor o menor grado en el alcance del flash: Una correc-
ción positiva lo reduce, una corrección negativa lo aumenta.
Una compensación de la exposición ajustada en la cámara
influye exclusivamente sobre la medición de la luz existente. Si
durante la operación del flash se desea una corrección de la me-
dición del flash TTL al mismo tiempo, esto debe configurarse
adicionalmente en la unidad de flash. (Excepción: Con el Leica
SF 26, la corrección de la cámara debe ajustarse mediante el
control por menú.)
Modo de toma (foto)
ES
98
FOTOGRAFIAR CON FLASH
Encienda el dispositivo de flash.
Ajuste en el modo para control de números-guía de la unidad de
flash (p.ej. TTL o GNC = Guide Number Control).
Encender la cámara
Antes de cada flash, toque el disparador para encender la
medición de exposición.
Si esto se omite debido a que se ha pulsado el disparador
demasiado rápido y por completo de una vez, es posible que
no se dispare el flash.
Ajuste el modo de exposición deseado o la velocidad de
obturación y/o apertura.
Es importante tener en cuenta la velocidad de sincronización
del flash más rápida, ya determina si se dispara un flash de
toma «normal» o un flash HSS.
En el menú principal, seleccione Ajustes de Flash
En el submenú, seleccione Modo de Flash
Seleccione el ajuste deseado
El modo de funcionamiento activado se indica en el monitor.
Notas
El flash debe estar listo para funcionar, de lo contrario esto tiene
como consecuencia exposiciones incorrectas, así como
mensajes de error de la cámara.
Dado el caso, los sistemas de flash de estudio y un tiempo
prolongado de disparo. Por este motivo puede ser conveniente
al utilizar tales sistemas, elegir una velocidad de obturación más
lenta que 1⁄180s. Lo mismo es válido para el disparador de
flash controlado por radio en la «iluminación con flash indepen-
diente», dado que la transmisión por radio podría causar un
retardo.
Las tomas de series y el bracketing de exposiciónno son
posibles con flash. En tales casos, no aparece ningún indicador
de flash, incluso estando incorporado y conectado, ni tampoco
se dispara.
Cuando no existe ningún dispositivo de flash compatible
incorporado, este ajuste (sincronización larga) no está
disponible y la función aparece marcada en gris.
Dependiendo los ajustes en el menú Ajuste ISO autom., es posible
que la cámara no admita velocidades de obturación lentas, ya
que en tales casos, el aumento de la sensibilidad ISO tendrá
prioridad.
Para evitar imágenes movidas debido a velocidades de
obturación lentas, se recomienda utilizar un trípode. Alternativa-
mente, se puede seleccionar una sensibilidad más alta.
Modo de toma (foto)
ES
99
Modo de toma (foto)
ES
100
MODO DE TOMA (VIDEO)
INICIAR/DETENER EL MODO DE VÍDEO
Esta cámara también puede grabar videos además de fotografías.
El cambio entre el modo de vídeo y foto se puede hacer de dos
maneras:
Por control táctil
VideoFoto
Por medio del control de botones
Presiona el botón central repetidamente hasta que aparezcan
los símbolos de video
Notas
Dado que solo se utiliza una parte de la superfi cie del sensor
durante la grabación de video, la distancia focal efectiva
respectiva aumenta, como resultado de lo cual los recortes se
reducen ligeramente.
Las tomas de vídeo no interrumpidas pueden tener una duración
máxima de 29 min.
En el modo de vídeo, ciertas opciones de menú no están
disponibles. Como indicación, la fuente en las líneas correspon-
dientes es de color gris.
Modo de toma (Video)
ES
101
INICIAR/FINALIZAR UNA TOMA
Presione el disparador
Se inicia la grabación de un vídeo.
El punto parpadea en rojo.
El tiempo de grabación se está ejecutando.
Presione el disparador nuevamente
La grabación de video termina.
El punto parpadea en gris.
Nota
Los ajustes básicos de grabación (v. pág. 57) y
Zoom digital (v.
pág. 90) deben realizarse antes de la grabación.
Modo de toma (Video)
ES
102
MODO DE REPRODUCCIÓN
Existen dos funciones de reproducción independientes:
indicación breve justo tras la toma (Vista previa)
modo de reproducción normal para la visualización y gestión
indefinidas de las tomas almacenadas.
Tanto el cambio entre el modo de toma y de reproducción como la
mayoría de las acciones se pueden realizar mediante el control por
gestos táctiles o por botón. Para obtener más información sobre
los gestos táctiles disponibles, consulte la página 38.
INICIAR/DETENER EL MODO REPRODUCCIÓN
Por control táctil
ReproducciónToma
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
A
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
Por medio del control de botones
Pulse el botón PLAY
En el monitor aparece la última imagen tomada con las
correspondientes indicaciones.
Si no hay ningún archivo de imagen en la tarjeta de memoria
insertada, aparecerá un mensaje:
No hay ninguna imagen válida que reproducir.
Dependiendo de la pantalla actual, el botón PLAY desempeña
diferentes funciones:
Situación inicial
Después de pulsar el botón
PLAY
Reproducción en pantalla
completa de una toma
Modo de toma
Reproducción de una sección
aumentada/varias tomas
reducidas
Reproducción en pantalla
completa de la toma
Modo de reproducción
ES
103
SELECCIONAR IMÁGENES/HOJEAR
Las fotografías están dispuestas en una fi la horizontal imaginaria.
Si se alcanza un extremo de la serie de imágenes mientras se
desplaza, la pantalla salta al otro extremo. Esto permite acceder a
todas las imágenes desde ambas direcciones.
Por control táctil
Deslice el dedo hacia la izquierda/derecha
Por medio del control de botones
Pulse el selector direccional hacia la izquierda/derecha
INDICACIONES DURANTE EL MODO DE
REPRODUCCIÓN
Para una visualización sin interrupciones, las capturas de imágenes
aparecen en la confi guración de fábrica sin la información en los
encabezados ni en los pies de página. No obstante, se puede
acceder a dichas indicaciones en cualquier momento.
Presione el botón central
Por otro lado, si están activados
Histograma y Clipping, estas
indicaciones aparecen igualmente.
Las grabaciones de video siempre se muestran con encabezado y
pie de página así como con
.
Modo de reproducción
ES
104
Notas
En el modo de reproducción las grabaciones no se giran
automáticamente con el fi n de utilizar siempre toda la superfi cie
del monitor para la visualización.
Es posible que los archivos que no se hayan creado con esta
cámara no se puedan reproducir con ella.
En algunos casos la imagen del monitor no tiene la calidad
acostumbrada, o el monitor permanece en color negro y
solamente indica el nombre del archivo.
Los indicadores de histograma y de clipping solo están
disponibles cuando se muestra la imagen completa, pero no
cuando está ampliada o en la vista de resumen.
MOSTRAR FUNCIONES AUXILIARES
La visualización del histograma y el clipping en el modo de
reproducción se puede confi gurar independientemente de la
confi guración correspondiente para el modo de toma.
En el menú principal, seleccione
Configuración del modo de reprod.
En el submenú, seleccione Histograma/Clipping
Seleccione On u Off
REPRODUCCIÓN DE SERIES DE TOMAS
Con las tomas en serie y a intervalos a menudo se crea un gran
número de tomas individuales. Si todas estas tomas se mostraran
siempre, sería mucho más difícil encontrar otras tomas que no
pertenecieran a una serie. Por ello, agrupar las tomas aumenta la
claridad en el modo de reproducción.
En el menú principal, seleccione
Configuración del modo de reprod.
En el submenú, seleccione Agrupar tomas
Seleccione On u Off
Con Off, todas las imágenes de todas las series se muestran
siempre de forma individual. Con
On, las imágenes de una serie se
agrupan y solo se muestra una imagen «representativa». Al navegar
por las tomas, solo se muestra esta imagen, todas las demás
tomas del mismo grupo permanecen ocultas.
En la imagen representativa se muestra en el centro y
en la parte inferior izquierda.
Existen dos posibilidades para reproducir las imágenes de un
grupo: desplazamiento manual o reproducción automática. La
reproducción automática siempre está seleccionada en primer
lugar.
Modo de reproducción
ES
105
REPRODUCIR UNA SERIE DE TOMAS DE UNA VEZ
Las tomas de un grupo se pueden reproducir de una sola vez. En
ocasiones esto puede resultar mucho más ilustrativo de lo que
sería posible mediante el desplazamiento manual.
Toque brevemente
o bien
Presione el botón central
Se inicia la reproducción automática.
Mientras se está ejecutando la reproducción, es posible abrir una
pantalla de consulta con funciones adicionales.
Toque brevemente el monitor en cualquier punto
o bien
Presione el botón central
La reproducción se detiene y se muestra la imagen actual de la
serie. Además, aparece una serie de controles.
Nota
Los iconos se apagan después de aproximadamente 3 s. Vuelva
a tocar el monitor o presione el botón central para volver a
encenderlos.
PARA CAMBIAR A UNA TOMA DETERMINADA DEL GRUPO
Toque brevemente la barra de estado de reproducción en la
posición deseada
CONTINUAR LA LECTURA
Mientras los controles son visibles:
Toque brevemente el monitor en cualquier punto
o bien
Presione el botón central
Modo de reproducción
ES
106
GUARDAR COMO VÍDEO
La serie de tomas de imágenes se puede guardar adicionalmente
como video.
Inicie o interrumpa la reproducción
Aparecen los controles.
Toque
o bien
Inicie la reproducción
Presione el botón FN
Aparece la pantalla de consulta de creación de video.
Seleccione/No
: Se crea el vídeo
Durante un breve momento (mientras se procesan los
datos), aparece una pantalla de notificación sobre el
estado correspondiente de la creación del video. Dicha
pantalla también indica que la operación en curso puede
abortarse en cualquier momento presionando el botón
central.
Una vez creado, aparece automáticamente la pantalla
inicial del nuevo video.
No: Vuelve a la misma toma de la reproducción automática de
la serie (aún interrumpida).
REPASAR UNA SERIE TOMA POR TOMA
Las tomas de un grupo también se pueden ver individualmente.
Para ello se debe cambiar al desplazamiento manual.
Presione el botón superior/inferior del selector direccional
En el modo de pantalla completa, las indicaciones desapare-
cen.
Con las indicaciones activas, en la parte inferior izquierda de
la imagen aparece
Pulse el selector direccional hacia la izquierda/derecha
o bien
Deslice el dedo hacia la izquierda/derecha
Para volver al modo de reproducción normal
Presione el botón superior/inferior del selector direccional
En la parte inferior izquierda de la imagen aparece
Notas
Mientras la serie de imágenes se desplaza, la indicación se
limita a las tomas del grupo, incluso en la vista general con 12 o
30 imágenes más pequeñas.
Las imágenes de una serie se marcan con los signos en el
encabezado, las de una serie de tomas a intervalos se marcan
con los signos .
Modo de reproducción
ES
107
AUMENTO DE UNA SECCIÓN
Para evaluar con mayor precisión una imagen, se puede seleccio-
nar y ampliar cualquier sección de la misma. El aumento se realiza
en cinco etapas con la rueda selectora, y de forma continua con el
control táctil.
Por control táctil
Contraer/extender
La sección central de la imagen se ampliará.
Arrastrando la sección aumentada de la imagen puede
desplazarla a cualquier posición deseada
El rectángulo en el interior del marco situado en la esquina
superior derecha del monitor indica el aumento actual así
como la posición de la sección visualizada.
Toque dos veces
Cambia entre el aumento máximo en el punto tocado y la
vista normal de pantalla completa.
Modo de reproducción
ES
108
Por medio del control de botones
Gire la rueda selectora
(a la derecha: aumenta la ampliación, a la izquierda: reduce la
ampliación)
Presione el botón de rueda selectora
Cambia entre el aumento máximo y la vista normal de
pantalla completa.
Con el selector direccional se puede desplazar la sección
aumentada de la imagen a cualquier posición deseada
El rectángulo en el interior del marco situado en la esquina
superior derecha del monitor indica el aumento actual así
como la posición de la sección visualizada.
Incluso con la imagen ampliada se puede cambiar a otra toma, la
cual se muestra entonces directamente en el mismo grado de
ampliación.
Mantenga presionado el botón
PLAY y gire la rueda selectora
hacia la izquierda/derecha
Notas
Es posible que las tomas realizadas con otros tipos de cámara
no puedan ampliarse.
Las grabaciones de video no se pueden ampliar.
VISUALIZACIÓN SIMULTÁNEA DE VARIAS TOMAS
EN MINIATURA
Para una mejor visión general o para poder encontrar más
fácilmente una toma buscada, es posible mostrar simultáneamente
varias tomas reducidas en una pantalla de imágenes en miniatura.
Existen pantallas de imágenes en miniatura de 12 y de 30 tomas.
Por control táctil
Contraiga los dedos
La pantalla muestra 12 tomas y después 30 tomas.
Para visualizar más tomas
Deslice el dedo hacia arriba/abajo
Modo de reproducción
ES
109
Por medio del control de botones
Gire la rueda selectora a la izquierda
Se muestran 12 tomas simultáneamente. Al girar más, se
pueden ver 30 imágenes simultáneamente.
A
B
C
A
B
C
A Toma actualmente seleccionada
B Número de la toma seleccionada actualmente
C Barras de desplazamiento
Mediante un marco rojo se indica que una toma se encuentra
seleccionada y que se puede visualizar.
Para navegar entre tomas
Mueva el selector direccional en la dirección deseada
o bien
Mantenga presionado el botón
PLAY y gire la rueda selectora
Para ver la toma en tamaño normal
Por control táctil
Extienda los dedos
o bien
Toque brevemente la toma deseada
Por medio del control de botones
Gire la rueda selectora hacia la derecha
o bien
Presione el botón
FN, el botón de rueda selectora o bien el
botón
PLAY
Modo de reproducción
ES
110
MARCAR/CLASIFICAR TOMAS
Las tomas se pueden marcar como favoritas para que sean más
fáciles de encontrar o para facilitar la eliminación de varias tomas
más tarde. La marcación es posible tanto en la vista normal como
en las pantallas de imágenes en miniatura.
Para marcar tomas
Presione el botón de zoom/bloqueo
La toma queda marcada con una
. Con la visualización en
tamaño normal, el símbolo aparece en el encabezado en el
extremo derecho; con la pantalla de imágenes en miniatura,
el símbolo aparece en la esquina superior izquierda de las
imágenes reducidas.
Para quitar la marca
Presione el botón de zoom/bloqueo
La marca
desaparece.
ELIMINAR TOMAS
Existen varias posibilidades para eliminar tomas:
eliminar tomas individuales
eliminar varias tomas al mismo tiempo
eliminar todas las tomas no marcadas / sin clasifi car
eliminar todas las tomas
Nota importante
Después de eliminar las tomas, ya no se pueden recuperar.
Modo de reproducción
ES
111
ELIMINAR TOMAS INDIVIDUALES
Presione el botón MENU
Seleccione Eliminar en el menú de reproducción
o bien
Presione el botón FN
Aparece la pantalla de borrado.
Seleccione el icono de eliminación
(toque directamente en el icono o presione el botón central)
El LED parpadea durante el proceso de borrado. Esto puede
tardar un momento.
A continuación, aparece la toma siguiente. Si no hay ninguna
otra toma memorizada en la tarjeta, aparece el mensaje:
No hay ninguna imagen válida que reproducir.
Para cancelar el borrado y volver al modo de reproducción
normal
Pulse el botón PLAY
o bien
Toque brevemente el icono de retorno
Notas
Solo se puede acceder a la pantalla de eliminación desde la pan-
talla de imágenes en miniatura presionando el botón FN, ya que
la función de menú Eliminar del menú de reproducción no está
disponible en este contexto.
Incluso cuando la pantalla Eliminar está activa, las funciones de
desplazamiento y ampliación están siempre disponibles.
Modo de reproducción
ES
112
ELIMINAR VARIAS TOMAS AL MISMO TIEMPO
En una pantalla de eliminación con doce tomas reducidas, se
pueden marcar varias tomas y luego eliminarlas a la vez. Dicha
pantalla se puede abrir de dos maneras.
Gire la rueda selectora a la izquierda
Aparece la pantalla de imágenes en miniatura.
Presione el botón MENU
En el menú de reproducción, seleccione Eliminación múltiple
Aparece la vista general de eliminación.
o bien
Presione el botón FN
Aparece la pantalla de eliminación.
Gire la rueda selectora a la izquierda
Aparece la vista general de eliminación.
En esta pantalla se puede seleccionar cualquier número de
imágenes.
Seleccione la toma deseada mediante el selector direccional.
Presione el botón central
o bien
Toque brevemente la toma deseada
Las tomas seleccionadas para su eliminación están marcadas
con un icono rojo de eliminación .
Para borrar las tomas seleccionadas
Presione el botón FN
o bien
Toque brevemente el icono de eliminación
Aparece la consulta
¿Desea eliminar todos los archivos seleccionados?.
Seleccione
Para cancelar el borrado y volver al modo de reproducción
normal
Pulse el botón PLAY
o bien
Toque brevemente el icono de retorno
Modo de reproducción
ES
113
ELIMINAR TODAS LAS TOMAS
Presione el botón MENU
En el menú de reproducción, seleccione Eliminar todas
Aparece la consulta ¿Desea eliminar todos los archivos?
Seleccione
ELIMINAR TOMAS NO CLASIFICADAS
Presione el botón MENU
En el menú de reproducción, seleccionar Eliminar no clasificada
Aparece la consulta
¿Desea en verdad borrar todos los archivos sin evaluar?
Seleccione
Nota
El LED parpadea durante el borrado. A continuación, aparece la
siguiente toma marcada. Si no hay ninguna otra toma almacenada
en la tarjeta, aparece el mensaje
No hay ninguna imagen válida que reproducir.
Modo de reproducción
ES
114
VISTA PREVIA DE LA ÚLTIMA IMAGEN
Las tomas de fotos y videos se pueden mostrar automáticamente
justo después de la toma, por ejemplo, para controlar rápida y
fácilmente el éxito de la toma. La duración de la visualización
automática se puede configurar.
En el menú principal, seleccione Reprod. automática
En el submenú, seleccione la función o duración deseada
(Off, 1 s, 3 s, 5 s, Continuo, Obturador presionado)
Continuo: La última toma se mostrará hasta que se detenga la
reproducción automática presionando el botón PLAY o tocando el
disparador.
Obturador presionado: La última toma se mostrará mientras se
mantenga presionado el disparador.
Notas
Durante la reproducción automática, todos los botones, excepto
el botón FN, el botón de menú y el botón de rueda selectora,
cambian al modo de reproducción normal y ejecutan sus
funciones en dicho modo. Mientras no se detenga, la cámara
permanecerá en modo de reproducción.
Marcar y eliminar solo son posibles en el modo de reproducción
normal y no durante la reproducción automática.
Al tomar fotos con las funciones de Disparo continuo o toma a
intervalos, se muestra la última imagen de la serie o (si aún se
está almacenando una toma) la última imagen de la serie ya
almacenada en la tarjeta.
La reproducción automática se puede detener antes de finalizar
la duración de visualización establecida (1 s, 3 s, 5 s) presionando
el botón PLAY o tocando el disparador.
Modo de reproducción
ES
115
PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS
En el modo de reproducción, se puede activar una función de
presentación de diapositivas, en la que las tomas almacenadas se
muestran automáticamente una tras otra. Puede elegir mostrar
todas las imágenes (
Reproducir todas), solo imágenes
(
Solo fotografías) o solo videos (Solo vídeos), y durante cuánto tiempo
se deben mostrar las imágenes (
Duración).
Presione el botón MENU
En el menú de reproducción, seleccione Reprod. automática
AJUSTE DE LA DURACIÓN
Presione el botón MENU
En el menú de reproducción, seleccione Duración
Seleccione la duración deseada (1 s, 2 s, 3 s, 5 s)
INICIAR PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS
Seleccione el ajuste deseado
(
Reproducir todas, Solo fotografías, o Solo vídeos)
La presentación de diapositivas se inicia automáticamente
con las tomas seleccionadas y se ejecuta en un bucle sin fi n
hasta que se fi naliza.
FINALIZAR PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS
Pulse el botón PLAY
o bien
Presione el disparador hasta el primer punto de resistencia
La cámara cambia al modo de funcionamiento respectivo.
Notas
Hasta el comienzo de la reproducción, puede aparecer
brevemente una pantalla intermedia durante la preparación de
los datos.
Los ajustes en
Duración se conservan también después de apagar
y volver a encender la cámara.
Modo de reproducción
ES
116
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS
Si durante el modo de reproducción está seleccionada una
grabación de vídeo, aparece
en el monitor.
INICIAR LA REPRODUCCIÓN
Presione el botón central
o bien
Toque brevemente
MOSTRAR LOS CONTROLES
Los controles se muestran cuando se detiene la reproducción.
Por control táctil
Toque brevemente el monitor en cualquier punto
2
3
1
4
5
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
1 Función de recorte de vídeo
2 Salir de la reproducción de video
3 Barra de estado de reproducción
4 Reproducción transcurrida
5 Volumen de reproducción
Modo de reproducción
ES
117
Por medio del control de botones
Presione el botón central
Nota
Los controles se apagan después de aproximadamente 3 s. Vuelva
a tocar el monitor o presione el botón central para volver a
mostrarlos.
INTERRUMPIR LA REPRODUCCIÓN
Toque brevemente el monitor (en cualquier lugar)
o bien
Presione el botón central
CONTINUAR LA LECTURA
Mientras los controles son visibles:
Por control táctil
Toque brevemente el monitor en cualquier parte de la imagen
Por medio del control de botones
Presione el botón central
Modo de reproducción
ES
118
REANUDAR LA REPRODUCCIÓN A PARTIR
DE CUALQUIER PUNTO
Mientras los controles son visibles:
Toque brevemente la barra de estado de reproducción en la
posición deseada
FINALIZAR LA REPRODUCCIÓN
Por control táctil
Mientras los controles son visibles:
Toque brevemente el icono de retorno
INFO
1/80002.8F 12500ISO EV
SET
-3 2 1 0 21 3+
823412MP
Por medio del control de botones
Pulse el botón
PLAY
Modo de reproducción
ES
119
AJUSTAR EL VOLUMEN
Por control táctil
Mientras los controles son visibles:
Toque brevemente el icono de volumen
Toque brevemente la barra de volumen en la posición deseada
Por medio del control de botones
Presione el botón superior/inferior del selector direccional
Aparece la barra de volumen.
Presione el botón superior (más alto) o inferior (más bajo) del
selector direccional
Nota
En la posición más baja de la barra, el sonido está apagado, el
icono de volumen cambia a
.
Modo de reproducción
ES
120
EDITAR VÍDEOS
Por control táctil
Por medio del control de botones
Iniciar la función de edición
Presione el botón FN
Aparece la pantalla de recorte de video, la marca de edición
izquierda está marcada en rojo (= activo).
Cambiar el punto de edición activo
Pulse el selector direccional hacia la izquierda/derecha
El punto de edición seleccionado se marca en rojo (= activo).
Desplazar el punto de corte activo
Gire la rueda selectora
En la parte inferior izquierda del pie de página, se muestra el
momento seleccionado actualmente de cada punto de
edición. En el fondo, aparece una imagen fi ja de la grabación
en este momento.
Editar
Presione el botón
FN para confi rmar la edición
Aparece el submenú de recorte de video.
Nota
La función de corte puede abortarse en cualquier momento
siempre que no se haya realizado ninguna selección en el menú
Recorte de vídeo.
Pulse el botón
PLAY
Aparece la pantalla de inicio para la reproducción de video.
Modo de reproducción
ES
121
En el menú Recorte de vídeo, seleccione la función deseada
(Nuevo archivo, Sobrescribir, Vista previa)
Nuevo archivo
El nuevo vídeo se guardará adicionalmente y el
original también se conservará.
Sobrescribir
El nuevo video editado se guarda, el original se
borra.
Vista previa
Se muestra el nuevo vídeo. No se guarda el
nuevo vídeo ni se borra el original.
Nota
En los tres casos aparece temporalmente una pantalla de aviso
debido al tiempo necesario para el procesamiento. Luego se
mostrará el nuevo video.
Modo de reproducción
ES
122
OTRAS FUNCIONES
PERFILES DE USUARIO
Con esta cámara, cualquier combinación de todos los ajustes del
menú se puede almacenar de forma permanente, p. ej. para poder
acceder a ellos de forma rápida y sencilla para situaciones/
motivos recurrentes. Tiene a su disposición un total de seis
ubicaciones de memoria para este tipo de combinaciones, además
de una configuración de fábrica invariable que se puede recuperar
en todo momento (Ajustes básicos de perfil). Los nombres de los
perfiles guardados se pueden seleccionar libremente.
Los perfiles ajustados en la cámara se pueden transferir a una
tarjeta de memoria, por ejemplo para emplearlos en otras
cámaras. Del mismo modo, los perfiles guardados en una tarjeta
se pueden transferir a la cámara.
GUARDAR LOS AJUSTES ACTUALES COMO PERFIL DE
USUARIO
CREAR PERFILES
Memorización de ajustes/creación de un perfil
Seleccione individualmente las funciones deseadas en el control
de menú
En el menú principal, seleccione Perfil de usuario
En el submenú, seleccione Administrar perfiles
En el submenú, seleccione Guardar como perfil de usuario
Seleccione la ubicación de memoria deseada
Confirme el procedimiento
Nota
Solamente es posible eliminar una ubicación de memoria mediante
la función «Restablecer cámara» descrita en la sección «Restablecer
la cámara a la configuración de fábrica» (v. pág. 128).
RENOMBRAR PERFILES
En el menú principal, seleccione Perfil de usuario
En el submenú, seleccione Administrar perfiles
En el submenú, seleccione Renombrar perfiles
Seleccione el perfil deseado
Introduzca el nombre deseado en el submenú del teclado
asociado y confirme (v. pág. 43)
Otras funciones
ES
123
APLICAR / ACTIVAR PERFILES
Configuración de fábrica: Ajustes básicos de perfil
En el menú principal, seleccione Perfil de usuario
Si los perfiles de usuario se guardan y activan, aparece una
lista con los nombres de los perfiles.
Seleccione el perfil deseado
El perfil seleccionado se marca como Activo.
Las posiciones de memoria no utilizadas aparecen de color
gris.
EXPORTAR PERFILES A UNA TARJETA /
IMPORTAR PERFILES DESDE UNA TARJETA
En el menú principal, seleccione Perfil de usuario
En el submenú, seleccione Administrar perfiles
En el submenú, seleccione Exportar Perfiles o Importar Perfiles
Confirme el procedimiento
Nota
Al exportar e importar, se transfieren desde y a la tarjeta todas las
posiciones de perfil, incluso los perfiles no asignados. Como
resultado, la importación de perfiles también sobrescribe cualquier
posición de perfil que ya se encuentre en la cámara. No es posible
importar o exportar perfiles individuales por separado.
Otras funciones
ES
124
GESTIÓN DE DATOS
ESTRUCTURA DE DATOS EN LA TARJETA DE MEMORIA
ESTRUCTURA DE LAS CARPETAS
Los datos (= tomas) en la tarjeta de memoria se guardan en
carpetas que se crean automáticamente. Los tres primeros dígitos
indican el número de la carpeta (números), los últimos cinco
dígitos, el nombre de la carpeta (letras). La primera carpeta recibe
el nombre «100LEICA», la segunda «101LEICA». El número de
carpeta será el siguiente número libre. Es posible un máximo de
999 carpetas.
ESTRUCTURA DE LOS ARCHIVOS
Los nombres de los archivos en estas carpetas se componen de
once posiciones. En la configuración de fábrica, el primer archivo
se llama «L1000001.XXX», el segundo se llama «L1000002.XXX»,
etc. La letra inicial «L» de la configuración de fábrica representa la
marca de la cámara y se puede cambiar a voluntad. Los primeros
tres números coinciden con el número de la carpeta actual. Los
siguientes cuatro números indican el número de archivo secuen-
cial. Después de alcanzar el número de archivo 9999, se crea auto-
máticamente una nueva carpeta, en la que la numeración
comienza nuevamente por 0001. Los últimos tres dígitos después
del punto indican el formato del archivo (DNG o JPG).
.
Notas
Si se utilizan tarjetas de memoria que no hayan sido formatea-
das con esta cámara, el número de archivo se restablecerá
automáticamente a 0001. Sin embargo, si ya existe un archivo
con un número más alto en la tarjeta de memoria utilizada, la
numeración continuará a partir del número en esa tarjeta.
Si se alcanza la carpeta número 999 y el número de archivo
9999, aparecerá un mensaje de advertencia al respecto en el
monitor y deberá restablecerse la numeración.
Otras funciones
ES
125
EDITAR NOMBRE DE UN ARCHIVO
En el menú principal, seleccione Editar nombre de archivo
Aparece un submenú con teclado.
La línea de entrada contiene la configuración de fábrica «L»
como la primera letra del nombre del archivo. Es la única
parte del nombre que se puede modificar.
Puede introducir cualquier letra deseada (v. pág. 43)
Confirme
Notas
El cambio del nombre del archivo se aplica a todas las tomas
posteriores o hasta un nuevo cambio. El número consecutivo no
cambia por ello; sin embargo, podrá restablecerse creando una
nueva carpeta.
Cuando restablece la configuración de fábrica, la letra inicial se
restablece automáticamente a «L» y se crea una nueva carpeta
con la numeración de archivos comenzando de nuevo por 0001.
CREAR UNA NUEVA CARPETA
En el menú principal, seleccione Restablecer numeración de imágenes
Aparece una consulta correspondiente.
Confirme la creación de una nueva carpeta con () o bien recha-
ce con (No)
Nota
La parte del nombre (letra inicial) de una nueva carpeta así creada
permanece sin cambios respecto a la anterior; la numeración de
archivos comienza de nuevo en 0001.
Otras funciones
ES
126
LUGAR DE TOMA CON GPS (SOLO EN COMBINACIÓN
CON LA APLICACIÓN LEICA FOTOS APP)
Global Positioning System o GPS permite determinar la ubicación
de un receptor en cualquier lugar del mundo. La función GPS se
activa automáticamente cuando se conecta a la aplicación Leica
FOTOS App. La cámara recibe continuamente los datos de
posición actuales (latitud y longitud, altitud sobre el nivel del mar) y
los escribe en los datos Exif de las tomas.
Nota
Esta función solo está disponible mientras la cámara está
conectada a Leica FOTOS (v. pág. 133).
FORMATEO DE LA TARJETA DE MEMORIA
Generalmente no es necesario formatear las tarjetas de memoria
que ya se han utilizado anteriormente. Sin embargo, si utiliza por
primera vez una tarjeta sin formatear, debe formatearla. Por otro
lado, se recomienda formatear de vez en cuando las tarjetas de
memoria, ya que una cierta cantidad de datos residuales
(información que acompaña las tomas) puede ocupar espacio de
memoria.
El en menú principal, seleccione Formatear tarjeta
Confirme el procedimiento
Otras funciones
ES
127
Notas
No apague la cámara durante este proceso.
Al formatear la tarjeta de memoria se pierden los datos
existentes en ella. La protección contra el borrado de las tomas
identificadas al efecto no impide el formateo.
Por lo tanto, todas las tomas deben transferirse regularmente a
un almacenamiento masivo seguro, tal como el disco duro de
una computadora.
Con un formato simple, los datos disponibles en la tarjeta no se
perderán irrevocablemente. Simplemente se borra el directorio,
de modo que ya no se puede acceder directamente a los
archivos presentes. Con el correspondiente software es posible
acceder de nuevo a los datos. Solamente los datos sobrescritos
al guardar nuevos datos se borran definitivamente.
En el caso de que la tarjeta de memoria haya sido formateada
en otro aparato, como p. ej. en un ordenador, debería volver a
formatearla en la cámara.
En caso de que no se pueda formatear/sobrescribir la tarjeta de
memoria, pida asesoramiento a su distribuidor o al Servicio de
Información de Leica (v. pág. 153).
TRANSFERENCIA DE DATOS
Los datos de imagen de una tarjeta de memoria se pueden
transferir a un ordenador mediante un lector de tarjetas de
memoria. Alternativamente, los datos pueden transferirse a un
dispositivo móvil a través de Leica FOTOS (v. pág. 133).
USO DE DATOS SIN PROCESAR (DNG)
Si desea procesar el formato DNG, necesita un software corres-
pondiente, por ejemplo el convertidor profesional de datos sin
procesar Adobe® Photoshop® Lightroom®.
Este programa permite convertir con máxima calidad los datos
almacenados sin procesar. Además, dispone de algoritmos de
optimización de la calidad para el procesamiento de color digital,
los cuales al mismo tiempo permiten obtener una considerable
reducción del ruido y una asombrosa resolución de las imágenes.
Durante el proceso, usted tiene la posibilidad de ajustar ulterior-
mente algunos parámetros, como gradación, definición, etc., y
alcanzar así una máxima calidad de imagen.
Al adquirir esta cámara, recibirá una membresía de tiempo limitado
para la suscripción del plan fotográfico de Adobe Creative Cloud.
Para poder aprovecharla, la cámara debe estar registrada
(https://owners.leica-camera.com).
Otras funciones
ES
128
RESETEAR LA CÁMARA A LA CONFIGURACIÓN
DE FÁBRICA
Con esta función, los ajustes de menú individuales se pueden
restablecer todos a la vez a la configuración de fábrica respectiva.
Si bien, es posible excluir los perfiles de usuario, la configuración
de Wi-Fi y Bluetooth, así como la numeración de imágenes
independientemente del restablecimiento.
En el menú principal, seleccione Resetear Cámara
Aparece la consulta «¿Volver a los ajustes predeterminados?».
Confirme (Si) o rechace (No) el ajuste básico.
Si selecciona No, el restablecimiento se cancelará y la pantalla
volverá al menú principal. Si confirma con Si, seguirán varias
consultas para la configuración de restablecimiento opcional.
Confirme (Si)/(No) el restablecimiento de los perfiles de usuario.
Confirme (Si)/rechace (No) el restablecimiento de la configura-
ción de Wi-Fi y Bluetooth.
Confirme (Si)/rechace (No) el restablecimiento de la numeración
de imágenes.
Aparece la indicación «Por favor, reinicie la cámara».
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Seleccione el idioma deseado
Realice los ajustes de fecha y hora, v. pág. 48
Nota
El restablecimiento de la numeración de imágenes se puede
realizar también por separado en la opción de menú
Restablecer numeración de imágenes (v. pág. 125).
ACTUALIZACIONES DEL FIRMWARE
Leica trabaja permanentemente en el desarrollo y optimización de
sus cámaras. Dado que muchas funciones de la cámara están
controladas por software, es posible instalar posteriormente en la
cámara mejoras y ampliaciones del volumen de funciones. Con
este fin, Leica ofrece sin una periodicidad determinada lo que se
conoce como actualizaciones de firmware, que se proporcionan en
nuestra página web para su descarga.
Si ha registrado su cámara, Leica Camera AG le informará de todas
las actualizaciones.
Para determinar qué versión de firmware está instalada:
En el menú principal, seleccione Información de la cámara
Junto la opción de menú Firmware se muestra el nombre de la
versión actual.
Si desea más información sobre el registro, sobre actualizaciones
de firmware para su cámara y sobre posibles modificaciones y
adiciones a las explicaciones contenidas en las instrucciones,
consulte la «Zona para clientes» en: https://owners.leica-camera.
com
Otras funciones
ES
129
ACTUALIZAR FIRMWARE
Descargue el último firmware
Guárdelo en tarjeta de memoria
Coloque la tarjeta de memoria en la cámara
En el menú principal, seleccione Información de la cámara
En el submenú, seleccione Firmware
En el submenú, seleccione Iniciar Actualización
La actualización se inicia automáticamente.
Notas
En caso de que la batería no esté suficientemente cargada, se
emite el mensaje de advertencia Battery low. En este caso,
cargue primero la batería y repita después el proceso anterior-
mente descrito.
Otras funciones
ES
130
LEICA FOTOS
La cámara se puede controlar de forma remota con un teléfono
inteligente o tableta. Para ello, primero debe estar instalada la
aplicación «Leica FOTOS» en el dispositivo móvil.
Escanee el siguiente código QR con el dispositivo móvil
o bien
Instale la aplicación desde Apple App Store™/Google Play
Store™
CONEXIÓN
PRIMERA CONEXIÓN CON EL DISPOSITIVO MÓVIL
La conexión se establece a través de Bluetooth. La primera vez que
se conecte a un dispositivo móvil, debe emparejar la cámara con el
dispositivo móvil.
En el dispositivo móvil
Active el Bluetooth
Inicie la aplicación Leica FOTOS
Seleccione el modelo de cámara
En la cámara
En el menú principal, seleccione Leica FOTOS
En el submenú, seleccione Bluetooth
Seleccione On
La función Bluetooth se activa.
Los iconos «Bluetooth» y «GPS» aparecen en el monitor.
En el submenú, seleccione Vinculación
Siga las instrucciones en la aplicación Leica FOTOS.
Notas
El proceso de emparejamiento o vinculación puede tardar unos
minutos.
El emparejamiento se debe hacer solo una vez en cada
dispositivo móvil. Tras el proceso, el dispositivo se agrega a la
lista de dispositivos conocidos.
Al realizar tomas con una conexión existente a Leica FOTOS, los
datos de posición se determinan automáticamente a través del
GPS y se escriben en los datos Exif.
Leica FOTOS
ES
131
CONEXIÓN CON DISPOSITIVOS CONOCIDOS
En el menú principal, seleccione Leica FOTOS
En el submenú, seleccione Bluetooth
Seleccione On
La función Bluetooth se activa.
La cámara se conecta automáticamente al dispositivo móvil.
Notas
Si hay varios dispositivos conocidos dentro del alcance, la cáma-
ra se conecta automáticamente al dispositivo que responde
primero. No es posible configurar un dispositivo móvil preferido.
Por tanto, se recomienda eliminar los dispositivos raramente
conectados de la lista de dispositivos conocidos para evitar
conexiones no deseadas.
Si se ha conectado al dispositivo incorrecto, la conexión se debe
interrumpir y volver a establecer (desactive y vuelva a activar
Bluetooth en la cámara).
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS DE LA LISTA DE
DISPOSITIVOS CONOCIDOS
En el menú principal, seleccione Leica FOTOS
En el submenú, seleccione Eliminar
Seleccione el dispositivo deseado
En el monitor aparecerá la consulta de seguridad.
Seleccione
Nota
Para volver a conectar un dispositivo eliminado a la cámara, es
necesario volver a emparejar.
Leica FOTOS
ES
132
CONTROL REMOTO DE LA CÁMARA
El control remoto le permite capturar fotos y videos, ajustar la
configuración para grabar y transferir datos a su dispositivo móvil.
En Leica FOTOS puede encontrar una lista de las funciones
disponibles y las instrucciones de funcionamiento.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN REMOTA DE LA CÁMARA
Cuando esta función está habilitada en la cámara, es posible
activar de forma remota la cámara que está apagada o en modo de
espera. Para ello, Bluetooth debe estar activado.
En el menú principal, seleccione Leica FOTOS
En el submenú, seleccione Activ/desact. remota
Seleccione On
La cámara busca dispositivos conocidos y se conecta
automáticamente a ellos.
Notas importantes
La activación/desactivación remota funciona incluso si la
cámara se apaga con el interruptor de alimentación principal.
La activación accidental de la cámara por activación remota
puede provocar tomas no deseadas y un alto consumo de
energía.
Si su dispositivo móvil no está conectado actualmente o la
función Bluetooth del dispositivo móvil está desactivada, un
dispositivo de terceros puede acceder a la cámara en el caso
de que ya se hubiera conectado anteriormente. Esto puede
permitir a otros el acceso no autorizado a sus datos o
funciones de la cámara.
Solución
Asegúrese de que la función esté desactivada.
Después del uso previsto, apague siempre la función de
inmediato.
Leica FOTOS
ES
133
Leica FOTOS
ES
134
CUIDADOS/ALMACENAMIENTO
CARCASA DE LA CÁMARA
Dado que toda suciedad se convierte de inmediato en caldo de
cultivo para microorganismos, debe mantener su equipo
esmeradamente limpio.
Limpie la cámara solo con un paño suave y seco. La suciedad
rebelde se debe humedecer primero con un detergente
altamente diluido y a continuación se debe eliminar con un trapo
seco.
Si entran en contacto con la cámara gotas de agua salada,
humedezca un paño suave con agua potable, escúrralo bien y
limpie con él la cámara. A continuación séquela bien con un
paño seco.
Para eliminar manchas y huellas dactilares, limpie la cámara con
un paño limpio libre de pelusas. Un tipo de suciedad más gruesa
acumulada en los rincones de la cámara de difícil acceso se
puede eliminar con un pequeño pincel. Al hacerlo, nunca tocar
las láminas del obturador.
Guarde la cámara preferiblemente en un estuche cerrado y
acolchado, para que no tenga abrasión con nada y esté
protegida del polvo.
Guarde la cámara en un lugar seco, suficientemente ventilado y
protegido de altas temperaturas y de la humedad. Si se utiliza la
cámara en un entorno húmedo, antes de guardarla debe estar
totalmente libre de humedad.
Para evitar la formación de hongos, no guarde la cámara un
tiempo prolongado en un estuche de piel.
Los estuches fotográficos que se hayan mojado durante el uso
deben vaciarse para evitar que su equipamiento resulte dañado
por la humedad y los posibles residuos de productos de curtido
del cuero.
Todos los cojinetes de movimiento mecánico y las superficies de
rodadura de su cámara están lubricados. Si la cámara no se usa
durante un tiempo prolongado, debe dispararse varias veces
cada tres meses para evitar que la grasa se seque. También es
conveniente mover y usar de vez en cuando todos los otros
controles.
Como protección contra hongos, en caso de uso en zonas
tropicales de clima húmedo y cálido, es conveniente exponer el
equipo fotográfico lo más posible al sol y al aire. Solo se
recomienda guardarlo en recipientes o estuches herméticos si
se utiliza adicionalmente un desecador como p.ej. gel de sílice.
OBJETIVO
Para eliminar el polvo de las lentes exteriores del objetivo,
normalmente basta la utilización de un pincel fino de cerdas
suaves. Pero si estuvieran más sucias, pueden limpiarse
pasándoles con cuidado un paño suave, muy limpio y que esté
exento con toda seguridad de cuerpos extraños, en movimientos
circulares del interior hacia afuera. Para este propósito, se
recomiendan los paños de microfibra que están disponibles en
tiendas de fotografía y ópticas y se almacenan en una funda
protectora. Se pueden lavar a temperaturas de hasta 40 °C, no
obstante no debe usarse suavizante ni deben plancharse. No
utilizar paños para limpiar gafas impregnados de sustancias
químicas, ya que podrían dañar el cristal del objetivo.
Mediante filtros UVA incoloros se puede conseguir una
protección óptima de las lentes delanteras en condiciones
desfavorables (por ejemplo, arena, salpicaduras de agua salada).
Sin embargo, debe tenerse en cuenta que en determinadas
situaciones a contraluz y en caso de grandes contrastes,
pueden provocar, como cualquier filtro, reflejos no deseados.
Cuidados/Almacenamiento
ES
135
Las tapas de objetivo, incluidas en el volumen de suministro,
protegen también el objetivo del contacto no intencionado con
los dedos y de la lluvia.
Todos los cojinetes de movimiento mecánico y las superficies de
rodadura de su objetivo están lubricados. Si el objetivo no se
usa durante un tiempo prolongado, el dial de ajuste de distancia
y el dial de ajuste del diafragma se deben mover de vez en
cuando para evitar que se sequen los puntos de lubricación.
VISOR/MONITOR
Si se forma humedad de condensación sobre o dentro de la
cámara, debe desconectarla y dejarla a temperatura ambiente
durante aprox. 1 hora. La humedad de condensación desapare-
cerá por sí sola cuando se hayan nivelado la temperatura
ambiente y la temperatura de la cámara.
BATERÍA
Si la cámara no se va a utilizar durante un tiempo prolongado, se
recomienda retirar la batería, ya que la fecha y hora introducidas
se perderán después de 2 meses a más tardar.
Las baterías de iones de litio deben almacenarse solo en estado
parcialmente cargado, es decir, ni descargadas por completo ni
cargadas completamente. El estado de carga se muestra con el
correspondiente indicador en el monitor. Si se va a almacenar
durante mucho tiempo, la batería debería cargarse dos veces al
año durante aprox. 15 minutos para evitar la descarga total.
TARJETAS DE MEMORIA
Por motivos de seguridad, las tarjetas de memoria deben
guardarse en la caja antiestática suministrada.
No almacene las tarjetas de memoria donde estén expuestas a
altas temperaturas, a la radiación solar directa, a campos
magnéticos o a descargas estáticas. Saque la tarjeta de
memoria si no va a utilizar la cámara durante un largo intervalo
de tiempo.
Se recomienda formatear la tarjeta de memoria ocasionalmente,
ya que durante el borrado se producen fragmentaciones que
pueden bloquear cierta capacidad de memoria.
Cuidados/Almacenamiento
ES
136
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
Problema Causa posible o a examinar Sugerencia para la resolución del problema
Problemas con la batería
La batería se vacía muy rápidamente La batería está demasiado fría Calentar la batería (por ejemplo, en el bolsillo del
pantalón) e insertarla justo antes de realizar la toma
Batería demasiado caliente Dejar enfriar la batería
Ajuste muy alto del brillo del monitor o del visor
electrónico
Reducir el brillo
Modo de ahorro de energía no activo Activar ahorro de energía
Modo AF, que consume mucha batería, permanente-
mente activo
Elegir otro modo
Conexión WLAN permanente Desactivar WLAN si no se usa
Uso permanente del monitor o del modo Life View Desactivar la función
La batería se cargó muchas veces La batería ha alcanzado el final de su vida, sustituir la
batería
El proceso de carga no comienza Orientación de la batería o conexión del cargador
incorrectas
Verificar orientación y conexión
El proceso de carga dura mucho tiempo Batería demasiado fría o demasiado caliente Cargar la batería a temperatura ambiente
Indicador de carga iluminado, aunque la batería no
se está cargando
Suciedad en los contactos de la batería Limpiar los contactos solo con un paño suave y seco
La batería se cargó muchas veces La batería ha alcanzado el final de su vida, sustituir la
batería
Problemas con la cámara
La cámara se apaga repentinamente La batería está agotada Cargar o sustituir la batería
La cámara no se enciende La batería está agotada Cargar o sustituir la batería
La batería está demasiado fría Calentar la batería (por ejemplo, en el bolsillo del
pantalón)
La cámara no responde La cámara está conectada a la aplicación Leica FOTOS Finalizar la conexión
La cámara se calienta Aumento de calor al realizar grabaciones de video de
alta resolución (4K) o con la función de disparo
continuo con DNG
Esto no implica ninguna anomalía, dejar enfriar la
cámara en caso de sobrecalentamiento
La cámara no reconoce la tarjeta de memoria Tarjeta de memoria no compatible o defectuosa Comprobar compatibilidad de tarjeta de memoria (ver
datos técnicos)
Tarjeta de memoria formateada incorrectamente Formatear tarjeta de memoria (Atención: ¡Posible
pérdida de datos!)
Preguntas más frecuentes
ES
137
Menús e indicaciones
Visor oscuro Brillo del visor electrónico demasiado bajo Ajustar el brillo del visor electrónico
La indicación no aparece en español -
En el menú Language, seleccione Español
Monitor demasiado oscuro o demasiado brillante/
ilegible.
Brillo configurado incorrectamente Ajustar el brillo del monitor
Aparece el menú FAVORITOS.
El menú FAVORITOS no contiene entradas Agregar al menos una función
Live View se detiene de repente o no se inicia Excesivo calentamiento de la cámara por alta
temperatura ambiente, duración excesiva del modo
Live View, de filmación de películas o del disparo
continuo
Dejar enfriar la batería
El brillo en el modo Live View no se refleja en las
tomas
Los ajustes de brillo del monitor no tienen efecto
alguno en las tomas
Si es necesario, ajustar la configuración de brillo
Tras tomar una fotografía, no se reduce el número
de fotografías restantes
La toma ocupa poco espacio de almacenamiento Esto no implica ninguna anomalía, el número de
imágenes restantes es aproximado
Toma
La cámara no dispara / El disparador está
deshabilitado / No se puede fotografiar
Tarjeta de memoria llena Sustituir tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria no formateada Reformatear la tarjeta de memoria
(¡Atención: ¡Posible pérdida de datos!)
Tarjeta de memoria protegida contra escritura Desbloquear la protección contra escritura en la tarjeta
de memoria (pequeña palanca en el lado de la tarjeta
de memoria)
Suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria Limpiar los contactos con un paño suave de algodón o
lino
Tarjeta de memoria dañada Sustituir tarjeta de memoria
Sobrecalentamiento del sensor Dejar enfriar la cámara
La cámara se ha apagado automáticamente (Apagado
automático)
Volver a encender la cámara
si es necesario, desactivar el apagado automático
Los datos de toma se transfieren a la tarjeta de
memoria y el búfer está lleno
Esperar
La función de reducción de ruido se activa (por
ejemplo, después de tomas nocturnas con un tiempo
de exposición prolongado)
Esperar o desactivar reducción de ruido
Batería vacía Cargar o sustituir la batería
Cámara procesando una toma Esperar
Preguntas más frecuentes
ES
138
No es posible realizar ninguna toma La cámara está conectada a la aplicación Leica FOTOS Finalizar la conexión y reconectar
En el monitor / visor aparece ruido al presionar el
disparador hasta el primer punto de resistencia
La ganancia se incrementa como ayuda para la
composición fotográfica cuando el sujeto está poco
iluminado y la apertura es reducida
Esto no implica ninguna anomalía, las tomas no se ven
afectadas por ello
El monitor / visor se apaga después de un tiempo
muy corto
Configuración de ahorro de energía activa Cambiar la configuración si es necesario
La pantalla se apaga tras disparar / el monitor
oscurece tras la toma
El flash se carga después de la toma, por lo que el
monitor se apaga mientras tanto
Esperar hasta que el flash esté cargado
La cámara no enfoca Parte del motivo deseado demasiado cerca de la
cámara
Seleccionar el modo macro
Parte del motivo deseado muy lejos Salir del modo macro
Motivo no apto para AF Utilizar bloqueo del enfoque / memorización del
bloqueo del enfoque o seleccionar el enfoque manual
El flash no se dispara El flash no se puede utilizar con la configuración actual Tenga en cuenta la lista de ajustes compatibles con la
función de flash
El flash está deshabilitado Elegir otro modo de flash
La batería está agotada Cargar o sustituir la batería
Presionar el disparador mientras el flash todavía se
está cargando
Esperar hasta que el flash esté completamente cargado
Función de obturador electrónico seleccionada Ajustar la configuración
Bracketing de exposición automático o modo de
disparo continuo activo
Elegir otro modo
El destello no ilumina todo el motivo Motivo fuera del alcance del flash Acercar el motivo al alcance del flash
El flash está oculto Comprobar que el destello del flash no quede oculto
por los dedos u objetos
La imagen no se enfoca automáticamente AF no está activado Activar AF
No hay detección de rostros/ no se detectan las
caras
Cara cubierta (gafas de sol, gorro, pelo largo, etc.) Retirar los objetos que estorban
La cara ocupa muy poco espacio en la imagen Cambiar composición fotográfica
Cara inclinada u horizontal Mantener la cara recta
La cámara se sostiene torcida Sostener la cámara recta
La cara está mal iluminada Emplear el flash, mejorar la iluminación
La cámara elige el objeto / motivo equivocado El objeto seleccionado erróneamente se halla más
cerca del centro de la imagen que el objeto principal
Cambiar la sección de la imagen o tomar una foto
usando el bloqueo de enfoque
El objeto erróneamente seleccionado es una cara Desactivar la detección de rostros
Preguntas más frecuentes
ES
139
No es posible realizar una toma continua Cámara recalentada, por tanto, función temporalmente
desactivada para su protección
Dejar enfriar la cámara
La imagen en el monitor aparece con ruido Función de intensificación de la luz del monitor en un
entorno oscuro
Esto no implica ninguna anomalía, las tomas no se ven
afectadas por ello
El almacenamiento de las tomas lleva mucho
tiempo
Habilitada la reducción de ruido para exposición
prolongada
Desactivar la función
Balance de blancos manual no es posible Motivo demasiado oscuro o demasiado brillante
Imagen del visor desenfocada Comprobar el ajuste de dioptrías Si es necesario, adaptar el ajuste de dioptrías
Campo de medición AF resaltado en rojo cuando AF
está activo, imágenes borrosas
Enfoque sin éxito Intentar enfocar de nuevo
Ningún campo de medición AF seleccionable Interruptor de bloqueo para AF bloqueado Desbloquear el interruptor de bloqueo (en el objetivo)
Está seleccionado el control automático de enfoque, el
modo de retrato en el menú de programas de escena o
la detección de rostros en el modo AF
Elegir otro controlador
Reproducción de imagen activa Desactivar reproducción de imagen
Cámara en espera Presione el disparador hasta el primer punto de
resistencia
La luz auxiliar AF no se enciende AFc se selecciona como modo AF o AF continuo está
activo en modo AFs
Cambiar el modo
La cámara está grabando un vídeo o está en modo Live
View
Cambiar el modo
Función no activa Activar AF
Grabaciones de vídeos
No es posible realizar una grabación de vídeo Cámara recalentada, por tanto, función temporalmente
desactivada para su protección
Dejar enfriar la cámara
La grabación de video se detiene sola Alcanzada la duración máxima de una toma individual
La velocidad de escritura de la tarjeta de memoria es
demasiado baja para la resolución / compresión de
video seleccionada
Insertar otra tarjeta de memoria o cambiar el método
de almacenamiento
Reproducción y gestión de tomas
Las imágenes tomadas en vertical se muestran en
horizontal
- Ajustar las opciones de visualización
Las tomas seleccionadas no pueden ser eliminadas Algunas de las tomas seleccionadas son de solo
lectura
Eliminar la protección contra escritura (con el
dispositivo con el que se protegió originalmente)
La numeración de archivos no comienza por 1 Ya existen fotos en la tarjeta de memoria
Preguntas más frecuentes
ES
140
Faltan los ajustes de fecha y hora o son incorrectos La cámara no se ha utilizado durante mucho tiempo
(especialmente sin la batería)
Insertar una batería cargada y repetir la configuración
La fecha y hora en las fotos no son correctas Hora configurada incorrectamente Ajustar correctamente la hora
Atención: cuando la cámara no se utiliza durante
mucho tiempo o se guarda con una batería vacía, los
ajustes de hora se pierden
No se desea ver la fecha y hora en las fotos Configuración ignorada No se puede eliminar a posteriori
Si es necesario, desactivar la función
Faltan tomas o están dañadas La tarjeta de memoria se retiró mientras la indicación
de disponibilidad estaba parpadeando
No retirar la tarjeta mientras la indicación de
disponibilidad parpadea Cargar la batería
El formato de la tarjeta está defectuoso o dañado Reformatear la tarjeta de memoria
(¡Atención: ¡Posible pérdida de datos!)
La reproducción no es posible La cámara está conectada a la aplicación Leica FOTOS Finalizar la conexión
Calidad de la imagen
Imagen demasiado clara Sensor de luz oculto al realizar la toma Al disparar, asegúrese de que el sensor de luz está
despejado
Ruido de imagen Tiempos de exposición largos (>1 seg) Activar la función de reducción de ruido para tomas
con exposición prolongada
Sensibilidad ISO ajustada demasiado alta Reducir la sensibilidad ISO
Colores no naturales Balance de blancos no configurado o incorrecto Ajustar el balance de blancos a la fuente de luz o
ajustar manualmente
Manchas blancas redondas, similares a las pompas
de jabón
Fotografía con flash en entornos muy oscuros: Reflejos
de partículas de polvo
Apagar el flash
Imágenes borrosas Objetivo sucio Limpiar el objetivo
El objetivo se bloquea Mantener los objetos alejados del objetivo
La cámara se movió durante la toma Utilizar el flash o colocar la cámara en un trípode
Función macro Seleccionar el modo correspondiente
Imágenes sobreexpuestas Flash activo incluso en entornos luminosos Cambiar modo de flash
Falta nitidez / estabilizador de imagen no funciona Toma sin flash en entorno oscuro Usar trípode
Imagen granulosa o con ruidoso Sensibilidad ISO ajustada demasiado alta Reducir la sensibilidad ISO
Rayas horizontales Toma con obturador electrónico bajo fuentes de luz,
tales como una lámpara fluorescente o una lámpara
LED
Intentar velocidades de obturación más rápidas
Colores y brillos distorsionados Toma con fuentes de iluminación artificial o brillo
extremo
Hacer balance de blancos o seleccionar ajustes de
iluminación apropiados
Preguntas más frecuentes
ES
141
Toma blanquecina Fuente de luz fuerte en la imagen Evitar fuente de luz fuerte en la imagen
Toma blanquecina La luz (media) de fondo entra dentro del objetivo
(incluso la de fuentes de luz fuera del rango de la toma)
No se muestran imágenes Falta tarjeta de memoria o está vacía
No aparece ninguna imagen Se ha cambiado el nombre de archivo de la imagen con
una computadora
utilizar un software adecuado para transferir imágenes
desde la computadora a la cámara, disponible en el
sitio web de Leica AG
Calidad de vídeo
Grabaciones de vídeo con parpadeo/bandas Interferencia de la fuente de luz causada por una
iluminación artificial
Para Resolución de vídeo, seleccione una velocidad de
secuencia de imágenes diferente (que coincida con la
frecuencia de red de CA local)
Ruido de cámara en grabaciones de video Diales de ajuste accionados Si es posible, no utilizar diales de ajuste durante la
grabación de video
Falta sonido durante la reproducción de video Volumen de reproducción demasiado bajo Subir el volumen de reproducción
Micrófono obstruido al grabar Al grabar, mantener el micrófono despejado
Altavoces obstruidos Mantener los altavoces despejados durante la
reproducción
Micrófono desactivado al grabar Encender el micrófono
Parpadeo o rayas horizontales en los videos Los sensores CMOS muestran este fenómeno en
fuentes de luz, tales como lámparas LED o tubos
fluorescentes
Esto puede mejorarse seleccionando manualmente una
velocidad de obturación fija (p. ej., 1/100s)
Smartphone/WLAN
La conexión WLAN se interrumpe La cámara se desactiva al sobrecalentarse (función de
protección)
Dejar enfriar la cámara
No se puede emparejar con un smartphone El smartphone ya ha sido emparejado con la cámara En el smartphone, borrar el registro de la cámara
almacenado en la configuración de Bluetooth y repetir
el emparejamiento
La conexión con el smartphone o la transferencia
de imágenes no funcionan
Smartphone demasiado lejos Reducir la distancia
Perturbación debido a otros dispositivos próximos
(teléfonos móviles o microondas)
Aumentar la distancia a las fuentes de interferencia
Interferencia producida por otros smartphones en las
proximidades
Volver a establecer la conexión o eliminar los demás
smartphones
El smartphone ya está conectado a otro dispositivo Comprobar la conexión
La cámara no aparece en la pantalla de
configuración WLAN del smartphone
El smartphone no reconoce la cámara Apagar y encender la función WLAN en el smartphone
Preguntas más frecuentes
ES
142
ÍNDICE ALFABÉTICO
A (Prioridad de apertura) ...................... 72
Academia, Leica ................................. 153
Acceso rápido ...................................... 46
Acceso rápido ...................................... 46
Accesorios ............................................. 2
AEL ...................................................... 80
AEL / AFL ............................................ 80
AF/MF, conmutación ........................... 80
AFc ...................................................... 60
AFL ...................................................... 80
AFs ...................................................... 60
Agrupar, toma ...................................... 61
Ahorro de electricidad .......................... 49
Ahorro de energía ................................ 49
Ahorro, energía .................................... 49
Ajuste de distancia ............................... 60
Ajuste de distancia (enfoque) ............... 60
Ajuste ISO............................................ 66
Ajuste manual (M) ................................ 78
ajuste, Guardar el ............................... 122
Ajuste, individual ................................ 122
Ajustes básicos, cámara ....................... 60
Ajustes básicos, toma .......................... 58
Ajustes color, EVF ................................ 50
Ajustes color, LCD ................................ 50
Ajustes personalizados ................. 46, 122
Ajustes, anillo de ajuste..................... 144,
Ajustes, monitor ................................. 128
Ajustes, visor ..................................... 128
Alcance del suministro ........................... 2
Almacenamiento ................................ 134
Apagado .............................................. 34
Apagado, automático ..................... 49, 52
App.................................................... 144
Asistente de enfoque ......................... 124
Aumento, modo de reproducción ....... 107
Aumento, modo de toma ...................... 65
Autodisparador .................................... 89
Autofoco .............................................. 60
Automático, exposición ................ 106, 25
Aviso legal ............................................. 4
Aviso legal ............................................. 4
Balance de blancos ........................ 23, 67
Balanza luminosa ................................. 69
batería, Capacidad de la ....................... 27
Batería, carga ....................................... 27
Batería, indicaciones ........................ 9, 12
bloqueo .............................. 47 21, 47, 80
Bluetooth ................................................6
Botón de rueda selectora ............... 36, 46
Botón de zoom/Botón FN .................... 71
Bracketing de exposición ...................... 83
Brillo, monitor/visor ............................. 51
Campo de medición ............................. 61
Cargador.............................................. 65
Carpetas ............................................ 124
Clasificar, toma .................................. 114
Clipping ............................................... 87
Compensación de dioptrías .................. 10
Compensación de la exposición ...... 36, 116
Conectar el cargador ........................... 27
Conexión ........................................... 129
Configurar, rueda selectora ............ 46, 36
Confirmación AF ................................ 146
Contacto, Leica .................................. 153
Contraste, propiedades de la imagen .... 55
Control por menú ................................. 39
Control remoto .................................. 132
Control táctil ...................................38, 63
Controles ............................................. 59
Correa de transporte............................ 26
Cámara, resetear ............................... 128
Datos técnicos ................................... 150
Detección de caras .............................. 22
Diafragma ............................................ 71
Diafragma, Ajuste ................................ 70
Dial de ajuste de velocidad de obturación ..... 36
Dial de ajuste ISO ................................ 20
Disparador ........................................... 35
Disparo continuo .................................. 87
Display, Ajuste ................................... 128
Display, Stand-by ................................. 52
Distancia focal ............................... 57, 90
Distancia, métodos de medición ........... 67
DNG .................................................... 73
Efecto de digiscoping ......................... 150
Efecto miniatura ................................... 74
Eliminación ............................................ 5
Eliminar, perfiles de usuario ................ 128
Eliminar, tomas .................................. 110
Enfoque, automático ............................ 60
Enfoque, manual .................................. 80
Estabilización de la imagen, Foto .......... 65
Estabilización de la imagen, Video) ....... 62
Estabilización, toma ............................. 57
Estado de carga, batería ................... 27, 2
Estado de carga, cargador .................... 27
Índice alfabético
ES
143
Estilos de imagen ................................. 56
Estilos de vídeo .................................... 25
Exposición ........................................... 69
exposición prolongada ......................... 95
Exposición, Ajuste ................................ 69
Exposición, manual ............................ 100
Exposición, modos de funcionamiento ... 70
Exposición, métodos de medición......... 66
Exposición, prolongada ........................ 71
Favoritos, Imágenes ........................... 114
Favoritos, menú ................................... 44
Fecha .................................................. 48
Firmware ..................................... 14, 128
Flash .................................................... 41
Flash, Ajuste .........................................92
Flash, colocación del ............................ 92
Flash, compensación de la exposición .... 127
Flash, modos de funcionamiento .......... 93
Flash, Momento de encendido del flash ..... 53
Flash, Momento de sincronización del ..... 53
Flash, Sincronización del ...................... 53
Flashes, compatibles ............................ 92
Focus Peaking.................................... 134
Formatear .......................................... 126
Formato ......................................... 69, 61
Formato de archivo, Foto...................... 69
Formato de archivo, Video .................... 61
Fotografías en blanco y negro .............. 56
Fuentes de luz ...................................... 95
Funcionamiento silencioso ................... 53
Función de asistente ...................... 58, 60
Garantía ................................................. 9
GPS ..................................................... 50
Guardar, archivo ................................. 127
HDR ..................................................... 77
Histograma .......................................... 66
Hora .................................................... 48
Hora, ajuste ......................................... 48
Horizontal ............................................ 86
Idioma del menú .................................. 48
Idioma, ajuste ...................................... 48
Indicaciones de ayuda ..................... 58 61
Indicaciones informativas ............ 22, 103
Indicaciones para el cuidado .............. 134
Indicaciones reguladoras ........................ 4
Indicaciones reguladoras ........................ 4
Indicaciones, cuidados ......................... 61
Indicaciones, generales ........................ 61
Indicación de reproducción ................ 143
Información cámara ........................... 128
Inserción/extracción de la batería ............28
JPG .................................................... 110
Las indicaciones del monitor/visor ....... 48
LCD ..................................................... 50
Licencia ................................................. 4
Lupa .................................................... 65
Luz auxiliar AF ...................................... 47
M (Ajuste manual) ................................ 78
Macro .................................................. 65
Marcado, tomas ................................. 110
Medición Matricial (Enfoque) ............... 61
Medición matricial (exposición) ............ 69
Medición ponderada al centro .............. 69
Medición puntual (enfoque) .................. 61
Medición puntual (exposición) .............. 69
Medición TTL ....................................... 93
Memorización de valores de medición ..... 80
Mensaje de error ............................... 136
Menú principal ..................................... 61
Micrófono, nive ..............................l 58 80
Modo AF .............................................. 60
Modo de disparo ............................ 87, 91
Modo de enfoque ................................. 60
Modo de espera ................................... 49
Modo de reproducción ....................... 102
Momento de encendido del flash .......... 95
Momento de sincronización ................. 95
Monitor .......................................... 22, 50
Monocromo, Foto ................................ 56
Métodos de medición (AF) ................... 60
Navegación, menú ............................... 42
Nitidez (propiedades de la imagen) ....... 55
Nivel de burbuja ................................... 86
Nombre de archivo ............................. 125
Nombre, archivo ................................ 125
Nombre, carpeta ................................ 124
Numeración imagen ........................... 125
Objetivo ................................................. 9
Obturador electrónico .......................... 91
Obturador, electrónico ......................... 91
Opciones de menú ............................... 39
P (modo automático programado) ........ 71
Paisaje ................................................. 75
Panorama ............................................ 75
Pantalla de menús .......................... 22, 40
Pasos EV ............................................ 116
Perfil de usuario ................................. 122
perfiles, Crear .................................... 122
Personalizar teclado ............................. 46
Índice alfabético
ES
144
Piezas, Información general .................. 20
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES ......... 136
Previsualización de la exposición .......... 80
Prioridad a la obturación (S) ............... 129
Prioridad de apertura ........................... 72
Problema ........................................... 136
Propiedades de la imagen .................... 55
Recambios ............................................. 3
Reducción de ruido ............................ 139
Rejilla .................................................. 85
Reparaciones ..................................... 144
Reproducción automática ................ 86,58
Reproducción, automática ........... 114,115
Resolución de problemas ........... 136, 153
Resolución DNG ................................... 73
Resolución JPG..................................... 78
Resolución, Foto ................................ 102
Resolución, Video .............................. 143
Restablecer, configuración
de fábrica ...................................128, 146
Rueda selectora ............................. 36, 46
Ruido ................................................... 42
S (prioridad a la obturación) ................. 73
Saturación (propiedades de la imagen) .... 55
Saturación cromática ........................... 55
Seguimiento (Modo AF) .........................62
Sensibilidad ISO ................................... 66
Sensibilidad, sensor de ocular .............. 23
Sensor ............................................... 150
Sensor de ocular .......................... 128, 23
Serie de tomas ......................... 83, 87, 88
Servicio ..................................... 144 153
Servicio al cliente, Leica ..................... 153
Señales, acústicas ............................... 53
Shift .................................................... 71
Short Cut (acceso rápido) .................... 46
Silencioso ............................................ 53
Smartphone ....................................... 129
Sonidos ............................................... 53
Submenú ............................................. 41
Tarjeta de grises ................................... 68
Tarjeta de memoria, utilizable ............... 29
Tarjeta SD ............................................ 10
Temperatura de color ........................... 68
Tiempo de exposición, máximo ............. 71
Tiempo máx. exposic ............................ 66
Timelapse ............................................88
Toma a intervalos ................................. 88
tomas, Asistente de ............................. 84
tomas, Intervalo de .............................. 88
tomas, Marcar/clasificar .................... 114
tomas, Serie de .................................... 87
Tonos ................................................... 53
Touch-AF ............................................. 63
Transferencia de datos ....................... 144
Transmisión, archivo ........................... 127
Updates (Firmware) ............................ 128
Valor ISO ............................................. 66
Velocidad de obturación, ajuste ............ 71
Velocidad de obturación, automático .... 71
Velocidad de obturación, manual .......... 66
Video ......................................... 100, 116
Video, ajuste .................................. 58, 59
Video, de serie de tomas .................... 106
Visor electrónico ................................ 128
Vista previa ........................................ 114
Volumen del sonido ...................... 53, 116
Wi-Fi/WLAN .......................................... 6
Zoom ...................................................90
Zoom digital ......................................... 90
Zoom LV .............................................. 65
Índice alfabético
ES
145
Índice alfabético
ES
146
ESTRUCTURA DEL MENÚ
ACCESO DIRECTO DINÁMICO
Configuración de fábrica
Menú Favoritos
Botón FN
Botón de rueda
selectora
Modo de disparo
l l
Autodisparador
l l
Enfoque
l
Medición de exposición
l l l
Compensación de exposición
l
ISO
l
Ajuste ISO autom.
Balance de blancos
l l
Formato de archivo de foto
l l
Resolución JPG
Administración del color
Estilos de imagen
l
Modos Escena
l l
Zoom digital
Estabilización óptica imagen
Obturador electrónico
Ajustes de flash
Previsu. Exposición
Perfil de usuario
l l l
Resolución de vídeo
Ajustes de vídeo
Estilos de vídeo
l
Asistentes de Toma
Estructura del MENÚ
ES
147
Menú Favoritos
Botón FN
Botón de rueda
selectora
Ajustes de pantalla
Reprod. automática
Personal. teclado
Leica FOTOS
l l
Editar nombre de archivo
Restablecer numeración de imágenes
Ahorro de energía
Señales acústicas
Configuración del modo de reprod.
Formatear tarjeta
Información de la cámara
Fecha y Hora
Language
Resetear Cámara
ACCESO RÁPIDO ESTÁTICO
Botón de zoom/bloqueo Rueda selectora
Compensación de exposición
l
Zoom digital
l
Memorización de valores de medición (AEL / AFL, AEL, AFL)
Estructura del MENÚ
ES
148
ACCESO DIRECTO DINÁMICO
Configuraciones disponibles
Menú Favoritos
Botón FN Botón de rueda selectora
Modo de disparo
l l l
Intervalo
l l l
Bracketing de expos.
l l l
Autodisparador
l l l
Enfoque
l l l
Modo de enfoque
l l l
Modo AF
l l l
Asistente de enfoque
l
Ampliación autom.
l l
Focus peaking
l l
Medición de exposición
l l l
Compensación de exposición
l l l
ISO
l l l
Ajuste ISO autom.
l l l
Balance de blancos
l l l
Tarjeta de grises
l l l
Temperatura de color
l l
Formato de archivo de foto
l l l
Resolución JPG
l l l
Administración del color
l
Estilos de imagen
l l l
Modos Escena
l l l
Zoom digital
l l l
Estabilización óptica imagen
l l l
Obturador electrónico
l l l
Ajustes de flash
l l l
Estructura del MENÚ
ES
149
Menú Favoritos
Botón FN Botón de rueda selectora
Previsu. Exposición
l l l
Perfil de usuario
l l l
Resolución de vídeo
l l l
Ajustes de vídeo
Estilos de vídeo
l
EVF-LCD
l l l
Brillo LCD
l
Brillo EVF
l
Asistentes de Toma
Ajustes de pantalla
Reprod. automática
Personal. teclado
l
Editar Favoritos
l
Asignación del dial
l l l
Botón de zoom/memoria
l l l
Leica FOTOS
l l l
Editar nombre de archivo
Restablecer numeración de imágenes
Ahorro de energía
Señales acústicas
Configuración del modo de reprod.
Formatear tarjeta
l l l
ACCESO RÁPIDO ESTÁTICO
Botón de zoom/bloqueo Rueda selectora
Compensación de exposición
l
Zoom digital
l
Memorización de valores de medición (AEL / AFL, AEL, AFL)
l
Estructura del MENÚ
ES
150
DATOS TÉCNICOS
CÁMARA
Denominación
LeicaQ2
Tipo de cámara
Cámara compacta digital de 35 mm
Nº de tipo
4889
N.° de pedido
19 050 EU/JP/US, 19 051 ROW (negro)
Memoria intermedia
DNG™: 14 tomas
JPG: 25 tomas
Medios de almacenamiento
Tarjetas de memoria UHS-II (recomendada), UHS-I, SD-/SDHC-/SDXC
Material
Carcasa completamente metálica: magnesio fundido bajo presión,
forro de cuero
Condiciones de uso
0/+40 °C
Rosca para trípode
A 1⁄4 DIN 4503 (1⁄4“) de acero inoxidable en la base
Medidas (AxAxP)
130 x 80 x 87mm
Peso
Aprox. 718g / 637 g (con/sin batería)
SENSOR
Tamaño del sensor
Sensor CMOS, 50,4/47,3 MP (total/efectivo)
Formatos de archivos
Foto: DNG™ (datos sin procesar), DNG+JPG, JPG
Video: MP4 (Formato de grabación de sonido AAC)
Resolución de foto
DNG™: 8368 x 5584 píxeles (46,7 MP)
JPG: 8368 x 5584 píxeles (46,7 MP), 6000 x 4000 píxeles (24 MP),
4272 x 2848 píxeles (12 MP)
Profundidad de color
14 bits
Espacio de color
Foto: sRGB, ECI-RGB v2.0, Adobe RGB
Video: sRGB
Tamaño de archivo
DNG™: 84,4MB, JPG: Depende de la resolución y el contenido de la
imagen
Resolución de Vídeo/ velocidad de secuencia de imagen
C4K (4096 x 2160 píxeles): 24 fps
4K (3840 x 2160 píxeles): 24 fps, 30 fps
Full HD (1920 x 1080 píxeles): 24 fps, 30 fps, 60 fps, 120 fps
OBJETIVO
Denominación
Leica Summilux 1:1.7/28 ASPH., 11 lentes en 9 enlaces, 3 superficies
de lentes asféricas
Rosca para filtros de objetivos
E49
Zoom digital
Seleccionable entre aprox. 1,25x (corresponde a 35mm), aprox.1,8x
(corresponde a 50mm) o aprox. 2,7x (corresponde a 75mm)
Estabilización de la imagen
Sistema de compensación óptica para grabaciones de fotos y video.
Rango de apertura
1,7 a 16 en incrementos de 1⁄3EV
Datos técnicos
ES
151
VISOR/MONITOR
Visor (EVF)
Resolución: 3,68 MP, aumento: x0,76, ratio de aspecto: 4:3, pupilas de
salida: 20 mm, ocular ajustable + 3/- 4 dioptr., con sensor de ocular
para conmutación automática entre visor y monitor
Monitor
3“ TFT LCD, 1,04 MP, control táctil posible
OBTURADOR
Modelo de obturador
Obturador central mecánico u obturador electrónico opcional
Velocidad de obturación
Obturador mecá.: 120 s a 1⁄2000s
Función de obturador electr.: 1⁄2500s a 1⁄40000s
Sincronización del flash: hasta 1⁄500s
Disparador
Dos niveles (1er nivel: Activación de la electrónica de la cámara,
incluida la medición de la exposición y memorización de los valores de
medición (en la prioridad de apertura), 2º nivel: Disparo)
Autodisparador
Tiempo preliminar: 2s o bien 12s
Disparo continuo
Serie Lenta: 2 fps
Serie Media: 6 fps
Serie Rápida: 10 fps
Serie muy rápido: 20 fps
AJUSTE DE DISTANCIA
Zona de trabajo
30 cm hasta ∞
Con ajuste macro: desde 17 cm
Ajuste
Automático (autofoco) o manual
Con ajuste manual: seleccionable entre función de lupa
(Ampliación autom.) y marca de borde (Focus peaking) como Asistente de
enfoque
Sistema autofoco
Basado en detección de contrastes
Modos de autofoco
AFs (disparo solo cuando el enfoque es correcto), AFc (disparo posible
en cualquier momento), el ajuste AF se puede guardar
Métodos de medición del autofoco
Puntual (desplazable), Campo (desplazable), Matricial, Detección de caras,
Seguimiento de motivos, opcional Touch AF
EXPOSICIÓN
Medición de la exposición
TTL (medición de la exposición mediante el objetivo), con apertura de
trabajo
Métodos de medición de la exposición
Puntual, Pond. al centro, Matricial
Modos de exposición
Automático (Modos Escena): P-A-S-M, Automático, Deportes, Retrato,
Paisaje, Retrato nocturno, Nieve / Playa, Fuegos artificiales, Luz de velas,
Puesta de sol, Digiscoping, Efecto miniatura, Panorama, HDR
Manual: Ajuste manual de la velocidad de obturación y diafragma
Compensación de exposición
±3EV en 1⁄3pasos EV
Datos técnicos
ES
152
Bracketing de exposición
3 o 5 tomas, hasta ±3EV, en 1⁄3de pasos EV
Función Shift: hasta ±9pasos EV
Rango de sensibilidad ISO
ISO Automático: ISO200 a ISO50000
Manual: ISO50 a ISO50000
Balance de blancos
Automático (Auto), ajustes previos (Sol, Nublado, Sombra, Tungsteno,
Flash), una ubicación de memoria para la medición manual
(tarjeta de grises), ajuste manual de temperatura de color
FLASH
Conexión del dispositivo de flash
Zapata para accesorios
Velocidad de sincronización del flash
: 1/500 s; posibilidad de utilizar velocidades de obturación más
lentas si no se alcanza la velocidad de sincronización: conmutación
automática al modo de flash TTL lineal con dispositivos de flash de
sistema Leica aptos para HSS
Medición de exposición del flash
Mediante medición de predestello TTL de ponderación central con
dispositivos flash Leica (SF 26, 40, 40MkII, 58, 60, 64) o bien con
flashes conformes al sistema, control remoto destello SF C1
Compensación de la exposición con flash
SF 40: ±2 EV en incrementos de 1⁄2 EV
SF 60: ±2 EV en incrementos de 1⁄3 EV
EQUIPAMIENTO
Micrófono
Stereo
Altavoz
Mono
WLAN
Para usar la función WLAN, se requiere la aplicación Leica FOTOS.
Dicha aplicación está disponible en App Store™ para Apple o Play
Store™ para Google. Cumple con la norma Wi-Fi IEEE802.11b/g/n,
2.4 GHz, canal 1-11 (2412-2462 MHz) y Wi-Fi IEEE802.11ac, 2.4 GHz
& 5 GHz, canal 39-48 (5180-524 0MHz), canal 52-64 (5260-5320
MHz), canal 100-140 (5500-5700 MHz) (protocolo WLAN estándar),
método de codificación: Compatible con WLAN, WPA™/WPA2™
Bluetooth
Bluetooth v4.2 (Bluetooth low Energy (BLE)), 2402 hasta 2480 MHz
Idiomas del menú
Inglés, alemán, francés, italiano, español, ruso, japonés, chino
simplificado, chino tradicional, coreano
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Batería (Leica BP-SCL4)
Batería de iones de litio, tensión nominal 7,2V (DC); capacidad:
1860mAh (mín.); aprox. 370 tomas (según el estándar CIPA, sin
EVF), tiempo de carga: aprox. 140 mín. (tras descarga completa);
fabricante: Panasonic Energy (Wuxi) Co. Ltd., fabricada en China
Cargador (Leica BC-SCL4)
Entrada: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,25 A, conmutación automática;
salida: tensión continua 8,4V, 0,85A; fabricante: Salom Electric
(Xiamen) Co., Ltd., fabricada en China
Datos técnicos
ES
153
LEICA CUSTOMER CARE
El Customer Care (Atención al Cliente) de Leica Camera AG se
encuentra a su disposición para el mantenimiento de su equipo
Leica, así como el asesoramiento sobre todos los productos Leica
y sus pedidos. En caso de reparaciones o daños, también puede
comunicarse con el Customer Care (Atención al Cliente) o
directamente con el departamento de reparación de su represen-
tante local de Leica.
Leica Camera AG
Leica Customer Care
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar
Alemania
Teléfono: +49 6441 2080-189
Telefax: +49 6441 2080-339
Correo electrónico: customer.care@leica-camera.com
www.leica-camera.com
ACADEMIA LEICA
Puede encontrar nuestro completo programa de seminarios con
numerosos e interesantes talleres sobre el tema de la fotografía se en:
us.leica-camera.com/Leica-Akademie/Global-Leica-Akademie
Leica Customer Care
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

Leica Q2 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario