Leica Q3 Quick Start

Tipo
Quick Start

Leica Q3 es una cámara digital de alto rendimiento diseñada para brindar imágenes de calidad profesional. Con un sensor CMOS de formato completo de 24,2 megapíxeles y un objetivo Leica Summilux 28mm f/1.7, la Leica Q3 captura imágenes nítidas y detalladas incluso en condiciones de poca luz. Su sencillo diseño y controles intuitivos la hacen fácil de usar, mientras que sus opciones avanzadas de configuración y personalización la convierten en una herramienta versátil para fotógrafos de todos los niveles.

Leica Q3 es una cámara digital de alto rendimiento diseñada para brindar imágenes de calidad profesional. Con un sensor CMOS de formato completo de 24,2 megapíxeles y un objetivo Leica Summilux 28mm f/1.7, la Leica Q3 captura imágenes nítidas y detalladas incluso en condiciones de poca luz. Su sencillo diseño y controles intuitivos la hacen fácil de usar, mientras que sus opciones avanzadas de configuración y personalización la convierten en una herramienta versátil para fotógrafos de todos los niveles.

LEICA Q3
INSTRUCCIONES ABREVIADAS
Las instrucciones detalladas se pueden descargar en:
https://es.leica-camera.com/Service-Support/Support/Downloads
Para solicitar una copia gratuita del manual de instrucciones detallado, regístrese en:
https://order-instructions.leica-camera.com
1Ojales de transporte
2Interruptor principal
Encendido y apagado de la cámara
3Disparador
Cuando se toca:
Ajuste automatico del enfoque
Activación de la medición y el control de la
exposición
Al presionar:
Disparar
Iniciación/detención de la grabación de vídeo
en modo stand-by:
Reactivación de la cámara
4Rueda selectora
en el menú:
Navegación por los menús
en el modo de toma:
Dependiendo del modo de exposición
en el modo de reproducción:
Ampliación/reducción de la toma
5Botón de rueda selectora
en el menú:
Aceptación de los ajustes del menú
en el modo de toma:
Acceso directo a las funciones del menú
en el modo de reproducción:
Configuración de fábrica: aumento
6Dial de velocidad de obturación
A: control automático de la velocidad de
obturación
20001+: velocidades de obturación fijas
7Zapata para accesorios
8Micrófonos
La grabación de sonido se realiza en estéreo
9
LED del autodisparador / luz auxiliar AF
10 Ocular del visor
11 Sensor de ocular
12 Dial de ajuste de dioptrías
Rango de ajuste: de -4 dpt a +2 dpt
13 Botón FN
en el modo de toma:
Acceso directo a las funciones del menú
en el modo de reproducción:
Configuración de fábrica:  Clasificar 
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES
1
452
3
68
71
26
27 28
29
9
31
30
32
16
10 11
13
15
19
20
17
25
24
23
22
4
18
14
12
33
34 21
14 Botón PLAY
Cambio entre el modo de toma y reproducción
15 Botón FN
en el modo de toma:
Acceso directo a las funciones del menú
en el modo de reproducción:
Configuración de fábrica:  Eliminar una
16 Botón MENU
en el menú:
Desplazamiento por las páginas del menú
en el modo de toma:
Activación del menú
en el modo de reproducción:
Acceso al menú de reproducción
17 Monitor
LCD TFT de 3”, 1 843 200 píxeles (puntos),
pantalla táctil
Control
táctil
Modo Función
Toma Desplazamiento del campo
de medición AF
Reproducción Selección de tomas
Menú Selección de una opción
de menú
Toma Desplazamiento del campo
de medición AF
Reproducción Ampliación/reducción de
la toma
Toma Configuración rápida de AF
Toma Reducción de la indicación
de Live View
Reproducción Reduccn de la toma
Toma Aumento de la indicación
de Live View
Reproducción Ampliación de las tomas
Toma Hojear
Toma/Repro-
ducción
Cambio del modo de funcio-
namiento
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERAL
No emplee su cámara en las proximidades inmediatas de aparatos con campos magnéticos intensos,
así como campos electrostáticos o electromagnéticos (como p. ej., hornos de inducción, hornos mi-
croondas, monitores de televisión o de ordenador, consolas de videojuegos, teléfonos móviles y apara-
tos de radio). Sus campos electromagnéticos pueden perturbar las grabaciones de imágenes.
Los campos magnéticos intensos, p. ej. de altavoces o motores eléctricos potentes, pueden dañar los
datos guardados o perjudicar las tomas.
Si la cámara no funcionara correctamente debido al efecto de campos electromagnéticos, apáguela,
retire la batea por un momento y luego vuelva a encenderla.
Las piezas pequeñas (p. ej. cubierta de la zapata para accesorios) deben guardarse en principio de la
siguiente manera:
fuera del alcance de los niños
en un lugar a salvo de la pérdida y el robo
Los componentes electrónicos modernos son sensibles a las descargas electrostáticas. Puesto que las
personas, al caminar, p. ej., sobre moquetas sintéticas, pueden cargarse fácilmente con más de 10 000
voltios, al tocar su cámara podría producirse una descarga, sobre todo si está colocada sobre una base
conductiva. Si solamente afecta a la carcasa de la cámara, esta descarga es totalmente inofensiva para
el sistema electnico. Sin embargo, por motivos de seguridad y en la medida de lo posible, los contac-
tos hacia el exterior, como los de la zapata del flash, no deberían tocarse, a pesar de los dispositivos de
protección adicionales incorporados.
Para evitar averías, cortocircuitos o descargas eléctricas, utilice únicamente los accesorios especifica-
dos para este modelo.
No intente quitar partes de la carcasa de la cámara (cubiertas). Las reparaciones especializadas solo
se pueden efectuar en centros de servicio de posventa autorizados.
Asegúrese de que no penetre arena, polvo ni agua en la cámara, p. ej. cuando nieva, llueve, o en la playa.
Tenga esto en cuenta, especialmente, al cambiar el objetivo (en cámaras de sistema) o al introducir o
sacar la tarjeta de memoria y de la batería. La arena y el polvo pueden deteriorar tanto la cámara como
el objetivo, la tarjeta de memoria y la batería. La humedad puede provocar fallos de funcionamiento e
incluso daños irreparables en la cámara y en la tarjeta de memoria.
OBJETIVO
Un objetivo tiene el efecto de un cristal de combustión cuando un rayo de sol incide frontalmente en la
cámara. Por lo tanto, la cámara debe estar protegida de la luz solar intensa. Colocar la tapa del objetivo
y guardar la cámara a la sombra o, idealmente, en el estuche ayuda a evitar daños en el interior de la
cámara.
BATERÍA
Las baterías nuevas deben cargarse antes del primer uso para activarla antes de utilizarla en la cámara.
Para ello, se recomienda cargar la batería por completo ya que las baterías se entregan solo parcialmente
cargadas.
La utilización contraria a las normas de las baterías y la utilización de tipos de baterías no previstos
pueden llegar a producir, en determinadas circunstancias, una explosión.
La batería no se debe exponer durante un tiempo prolongado a la luz solar, el calor o la humedad.
Tampoco la batería se debe colocar en un microondas o en un recipiente de alta presión, para evitar el
riesgo de incendio o de explosión.
18 LED de estado
Acceso a tarjetas de memoria
Uso de la función WLAN
Actualización de firmware en curso
Proceso de carga (carga sin cable y con USB)
19 Selector direccional
en el menú:
Navegación por los menús
Aceptación de los ajustes del menú
en el modo de toma:
Desplazamiento del campo de medición AF
20 Botón central
en el menú:
Aceptación de los ajustes del menú
en el modo de toma:
Acceso directo a las funciones del menú
Configuración de fábrica:  Cambiar de perfil
de información
en el modo de reproducción:
Configuración de fábrica:  Cambiar de perfil
de información
21 Altavoz
22 Compartimento de la batería
23 Pestillo de liberación de la batería
24 Rosca para trípode
A 1⁄4 DIN 4503 (1⁄4”)
25 Ranura para tarjetas de memoria
26
Punto de alineación para función macro
27 Dial de ajuste de macro
28 Anillo de enfoque
29 Anillo de ajuste del diafragma
30 Anillo protector de rosca
31 Botón de desbloqueo de AF/MF
32 Agarre para dedo
33 Conexión para HDMI
34 Conexión para USB-C
Para que la cámara pueda funcionar durante
el proceso de carga de la batería, es nece-
sario utilizar una fuente de alimentación de
9 V/3 A (≥ 27 W).
Solamente pueden usarse los cables que le
proporcionamos. Los cables proporcionados
solamente pueden usarse para el cargador con
el que se entregan. No intente utilizar los cables
ni los cargadores en otros dispositivos.
CONEXIONES ADMITIDAS
TETHERING PARA FOTOS MEDIANTE USB-C
TETHERING PARA VÍDEO MEDIANTE USB-C
+ HDMI
CARGA SIN CABLE
Nota
Utilice una fuente de alimentación con una potencia
de salida de 100 W o menos, la que sea adecuada
para el estándar del USB-PD. Asegúrese de que la
potencia de salida se corresponde con los están-
dares de seguridad IEC62368-1 (de conformidad
con ES1, PS2 – 60 V o menos, 100 W o menos). Si
no está seguro sobre si se corresponde con los
estándares de seguridad, póngase en contacto con
el fabricante de la fuente de alimentación.
CORREA DE TRANSPORTE
Después de colocar la correa de transporte, asegúrese de que los tirantes estén montados correcta-
mente para evitar que la cámara se caiga.
Las correas de transporte están fabricadas con un material especialmente resistente. Por lo tanto,
mantenga la correa de transporte alejada del alcance de los niños. No es un juguete y, además, es
potencialmente peligrosa para los niños.
Utilice las correas de transporte sólo conforme al uso previsto y de la manera prevista, es decir, como
correa de transporte para cámaras o prismáticos. Cualquier otro uso alberga un riesgo de lesiones, así
como la posibilidad de causar daños en la correa de transporte, por lo tanto, no está permitido.
Por la misma razón, no deberán utilizarse las correas de transporte en cámaras ni prismáticos durante
las actividades deportivas cuando existe un riesgo particularmente alto de quedarse colgado de la co-
rrea de transporte (p. ej. escalada en montañas y deportes al aire libre similares).
INDICACIONES REGULADORAS
En el menú de la cámara encontrará las homologaciones específicas de cada país para este aparato.
En el menú principal, seleccione  Información de la cámara 
Seleccione Información reguladora
Los iconos de este producto (incluyendo accesorios) tienen los siguientes significados:
Corriente alterna (AC)
Corriente continua (DC)
Dispositivos de la clase II (el producto está construido con doble
aislamiento)
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS COMO RESIDUOS
(Válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recogida separada de
residuos.)
Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y, por ello, no debe eliminarse con la ba-
sura dostica normal. En su lugar, se deberá entregar a los centros de recogida municipales correspon-
dientes para su reciclaje.
Esto es gratuito para usted. En caso de que el propio aparato contenga pilas recambiables o bateas,
éstas deben retirarse previamente y dado el caso eliminarse conforme a lo prescrito.
En su ayuntamiento, en la empresa local de eliminación de residuos o en el comercio en el que haya ad-
quirido este aparato recibirá más información sobre este tema.
MARCADO CE
La marca CE de nuestros productos indica el cumplimiento de los requisitos básicos de las respectivas
directivas UE vigentes.
Español
Declaración de conformidad (DoC)
Por la siguiente, «Leica Camera AG» confirma que este producto cumple con los
requisitos y otras normas relevantes de la directriz 2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia del DoC original de nuestros productos
RE desde nuestro servidor DoC:
www.cert.leica-camera.com
Si tiene cualquier duda, puede dirigirse al equipo de Atención al cliente de Leica
Camera AG: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Alemania
En ningún caso deben cargarse o introducirse en la cámara bateas húmedas o mojadas.
Mantenga los contactos de la batería siempre limpios y libremente accesibles. Aunque las baterías de
iones de litio están protegidas contra cortocircuitos, es necesario protegerlas contra el contacto con
objetos metálicos, como clips o joyas. Una batería cortocircuitada se puede calentar en exceso y pro-
vocar graves quemaduras.
Si se cae la batería, compruebe a continuación la carcasa y los contactos por si han sufrido algún daño.
La utilización de una batería dañada puede dañar la cámara.
En caso de emisión de olores, decoloraciones, deformaciones, sobrecalentamiento o salida de líquido,
es preciso retirar inmediatamente de la cámara o del cargador la batea y sustituirla. ¡Si se sigue
utilizando la batería, existe peligro de sobrecalentamiento, con el consiguiente riesgo de incendio o
explosión!
¡En ningún caso tire las bateas al fuego ya que pueden explotar!
En caso de salida de líquido o de olor a quemado, mantenga la batería alejada de las fuentes de calor.
El líquido derramado puede inflamarse.
El empleo de otros cargadores no autorizados por Leica Camera AG puede causar daños en las bate-
rías; en casos extremos, incluso lesiones graves que ponen en peligro la vida.
Procure que pueda accederse libremente al enchufe de red utilizado.
No se deben abrir ni el cargador ni la batería. Las reparaciones deben realizarlas exclusivamente talle-
res autorizados.
Asegúrese de que las baterías estén siempre fuera del alcance de los niños. Si se tragan las bateas,
pueden provocar asfixia.
CARGADOR
Si el cargador se utiliza cerca de aparatos de radio, puede perturbarse la recepción. Procure mantener
una distancia mínima de 1 m entre los aparatos.
Cuando se utiliza el cargador, pueden producirse ruidos («zumbidos»), esto es normal y no un funciona-
miento defectuoso.
Si no va a utilizar el cargador, desconéctelo de la red, porque de lo contrario consume una cantidad
(muy reducida) de corriente, incluso sin batería.
Mantenga los contactos del cargador siempre limpios y nunca los ponga en cortocircuito.
TARJETA DE MEMORIA
Mientras se guarda una toma en la tarjeta de memoria o se lee la tarjeta de memoria, esta no puede
sacarse. Del mismo modo, la cámara no debe apagarse durante este tiempo ni exponerse a sacudidas.
No abra el compartimento y no retire ni la batería ni la tarjeta de memoria mientras el LED de estado
está encendido indicando el acceso a la memoria de la cámara. De lo contrario pueden destruirse los
datos de la tarjeta y producirse funcionamientos erróneos en la cámara.
No deje caer las tarjetas de memoria y no las doble, de lo contrario pueden dañarse y pueden perderse
los datos almacenados.
No toque los contactos en la parte trasera de la tarjeta de memoria y proteja las tarjetas de la sucie-
dad, el polvo y la humedad.
Asegure que los niños no tengan acceso a las tarjetas de memoria. En caso de tragarse las tarjetas de
memoria existe peligro de asfixia.
SENSOR
La radiación cósmica (p. ej., en vuelos) puede provocar fallos de píxeles.
DATOS TÉCNICOS
CÁMARA
DenominaciónDenominación
Leica Q3
Tipo de cámaraTipo de cámara
Cámara compacta digital de 35 mm
Nº de tipoNº de tipo
6506
N.° de pedidoN.° de pedido
19 080 EU/US/CN, 19 081 JP, 19 082 ROW
Medios de almacenamientoMedios de almacenamiento
Tarjetas de memoria UHS-II (recomendada), UHS-I,
SD-/SDHC-/SDXC
MaterialMaterial
Carcasa completamente metálica: magnesio fundido
bajo presión, forro de cuero
Condiciones de usoCondiciones de uso
De 0 a +40 °C
Valor nominal de la tensión de entrada / co-Valor nominal de la tensión de entrada / co-
rriente de entradarriente de entrada
7,2 V 2,3 A (batería), 5 V 2,3 A / 9 V 2,5 A
(USB)
Medidas (AxAxP)Medidas (AxAxP)
130 x 80 x 92,9 mm
PesoPeso
Aprox. 743 g / 658 g (con/sin batea)
SENSOR
Tamaño del sensorTamaño del sensor
Sensor CMOS, 62,39 MP/60,3 MP (total/efectivo)
Resolución de fotoResolución de foto
DNG™: 9520 x 6336 xeles (60,3 MP), 7404 x 4928
xeles (36,5 MP), 5288 x 3518 píxeles (18,6 MP)
JPG: 9520 x 6336 píxeles (60,3 MP), 7392 x 4928
xeles (36,4 MP), 5280 x 3512 píxeles (18,5 MP)
OBJETIVO
DenominaciónDenominación
Leica Summilux 1:1.7/28 ASPH., 11 lentes en 9 enla-
ces, 3 superficies de lentes asféricas
Rosca para filtros de objetivosRosca para filtros de objetivos
E49
VISOR/MONITOR
Visor (EVF)Visor (EVF)
Resolución: 5.760.000 puntos (dots), 120 fps; aumento:
0,79x en una relación de aspecto 4:3 / 0,76x en una
relación de aspecto 3:2; cobertura de imagen: 100 %;
posición de la pupila de salida: 20,75 mm; ajustable
-4 hasta +2 dpt, con sensor de ocular para conmu-
tación autotica entre visor y monitor; retardo de
tiempo 0,005 s
MonitorMonitor
LCD TFT de 3”, 1 843 200 píxeles (puntos), control
táctil posible
EQUIPAMIENTO
WLANWLAN
Para usar la función WLAN, se requiere la aplicación
Leica FOTOS. Dicha aplicación está disponible en App
Store™ para Apple o Play Store™ para Google.
2,4 GHz 5 GHz
EU/
US/
CN
IEEE802.11b/g/n:
canal 1–11
(2412–2462 MHz)
Client mode:
(Solo para uso en
interiores)
IEEE802.11a/n/ac: canal
36–64 (5180–5320 MHz)
Access point + client
mode:
IEEE802.11a/n/ac: canal
149–165 (5745–5825 MHz)
JP
Access point + client
mode:
(Solo para uso en
interiores)
IEEE802.11a/n/ac: canal
36–48 (5180–5240 MHz)
Client mode:
(Solo para uso en
interiores)
IEEE802.11a/n/ac: canal
52–144 (5260–5720 MHz)
ROW
-
Potencia máxima (e.i.r.p.): < 14 dBm, método de co-
dificación: compatible con WLAN, WPA™/WPA2™/
WPA3™
BluetoothBluetooth
Bluetooth 5.0 LE: canal 0–39 (2402–2480 MHz), poten-
cia máxima (e.i.r.p.): 10 dBm
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Batería (Leica BP-SCL6)Batería (Leica BP-SCL6)
Batería de iones de litio, tensión nominal 7,2 V (DC);
capacidad: 2200 mAh (mín.); 350 tomas (según el es-
ndar CIPA, con
 Desact. pantallas/AF automát. 
=
 5 s 
);
fabricante: Panasonic Energy (Wuxi) Co. Ltd., fabricada
en China
Cargador (Leica BC-SCL4)Cargador (Leica BC-SCL4)
Entrada: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,25 A, conmuta-
ción automática; salida: tensión continua 8,4 V, 0,85 A;
fabricante: Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd., fabricada
en China
La fecha de producción de su cámara figura en las etiquetas adhesivas en la tarjeta de garantía o en el embalaje. La forma de escritura es año/mes/día.
Sujeto a modificaciones del diseño y la ejecución.
GARANTÍA
Además de sus derechos legales frente a su vendedor, también recibirá por parte de Leica Camera AG
una garantía adicional para este producto Leica a partir de la fecha de compra en un distribuidor Leica
autorizado. Hasta el momento, las condiciones de garantía se habían incluido en el paquete del producto.
Como parte del nuevo servicio, ahora están disponibles exclusivamente en línea. Esto tiene la ventaja de
que en cualquier momento puede acceder a las condiciones de garantía aplicables a su producto. No obs-
tante, tenga en cuenta que esto solo se aplica a aquellos productos que se entregan sin las condiciones
de garantía adjuntas. Para los productos que sigan incluyendo las condiciones de garantía adjuntas, éstas
serán las únicas aplicables. Para obtener más información sobre la cobertura de garantía, los servicios de
garantía y sus restricciones, consulte:
warranty.leica-camera.com
La Leica Q3 cuenta con una protección contra salpicaduras de agua y polvo.
Esta cámara ha sido probada bajo condiciones de laboratorio controladas y está clasificada sen DIN EN 60529 como IP52.
Tenga en cuenta las notas siguientes: Dicha protección contra salpicaduras de agua y polvo no es permanente y disminuye
con el tiempo. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones sobre cómo limpiar y secar la cámara. La garana no
cubre dos causados por líquidos. La apertura de la cámara por un distribuidor o agente de servicio no autorizado anulará la
garantía por salpicaduras de agua y polvo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Leica Q3 Quick Start

Tipo
Quick Start

Leica Q3 es una cámara digital de alto rendimiento diseñada para brindar imágenes de calidad profesional. Con un sensor CMOS de formato completo de 24,2 megapíxeles y un objetivo Leica Summilux 28mm f/1.7, la Leica Q3 captura imágenes nítidas y detalladas incluso en condiciones de poca luz. Su sencillo diseño y controles intuitivos la hacen fácil de usar, mientras que sus opciones avanzadas de configuración y personalización la convierten en una herramienta versátil para fotógrafos de todos los niveles.