Leica Q El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
LEICA Q
Istruzioni
|
Instrucciones
93 614 IV/15/BW/D
Leica Camera AG
I
Am Leitz-Park 5
I
35578 WETZLAR
I
DEUTSCHLAND
Telefon +49 (0) 6441-2080-0
I
Telefax +49 (0) 6441-2080-333
I
www.leica-camera.com
28
29
30
31
32
24
23
22
21
20
01
04
01
26 2725
02 03
39 4140
3737a
38
33
99a 711
10
5a12 8 6 5
14
13
15
16
17
18
19
35
34
36a
36
28
29
30
31
32
24
23
22
21
20
01
04
01
26 2725
02 03
39 4140
3737a
38
33
99a 711
10
5a12 8 6 5
14
13
15
16
17
18
19
35
34
36a
36
Leica Q
Istruzioni
IT
2
IT
3
IT
4
Prefazione
PREFAZIONE
Gentile cliente,
le auguriamo di ottenere il massimo piacere e le migliori soddisfa-
zioni fotografando con la Sua nuova Leica Q. L'obiettivo Leica Sum-
milux 1:1,7/28mm ASPH offre, grazie alle sue elevatissime
prestazioni ottiche, una qualità di scatto straordinaria.
Grazie al sistema di esposizione completamente automatico, Leica
Q permette di scattare eccellenti fotografie in ogni condizione di
luce. Al tempo stesso, le impostazioni manuali consentono di
modificare la ripresa in qualsiasi momento. Le numerose funzioni
speciali permettono di scattare fotografie anche nelle situazioni più
critiche e di aumentare notevolmente la qualità delle immagini.
Per sfruttare al meglio tutte le possibilità offerte dalla Vostra Leica
Q, Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima
dell’uso.
MATERIALE IN DOTAZIONE
Prima di mettere in funzione la Vostra Leica Q, verificare che siano
presenti tutti gli accessori forniti in dotazione.
a. Batteria Leica BP-DC12
b. Caricabatterie BC-DC12 con cavi di alimentazione intercambiabili
c. Cavo USB
d. Tracolla
e. Paraluce
f. Copriobiettivo
g. Copertura slitta portaflash
h. Scheda per la registrazione
i. Certificato di garanzia
Questo prodotto viene concesso in licenza sulla base della Licenza del
portafoglio brevetti AVC per l'uso personale da parte di un consumato-
re finale o per altre finalità per le quali il consumatore finale non riceva
alcuna remunerazione per (i) codificare un video in base allo standard
AVC ("Video AVC") e/o (ii) decodificare un video S AVC che sia stato
codificato da un consumatore finale in base allo standard AVC per
utilizzo personale e/o che il consumatore finale privato abbia ricevuto
dal committente, il quale abbia ottenuto a sua volta una licenza per la
fornitura di video AVC. Nessuna altra licenza viene concessa o viene in
alcun modo sottintesa per qualsiasi altra finalità. Per ulteriori
informazioni, contattare MPEG LA, L.L.C. o consultare la pagina
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Tutti gli altri usi, in particolare la fornitura di video AVC dietro
remunerazione, POSSONO richiedere la stipula di un contratto di
licenza a parte con MPEG LA, LLC. Per ulteriori informazioni, contattare
MPEG LA, L.L.C. o consultare la pagina HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
La data di produzione della fotocamera è posta sulle etichette nei
tagliandi di garanzia oppure sulla confezione. La sintassi è: anno/
mese/giorno.
IT
5
English
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Leica Camera AG” declares that this product is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from
our DoC server:
www.cert.leica-camera.com
In case of further questions, please contact:
Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany
This product is intended for general consumer. (Category 3)
This product on purpose to connect to access point of 2.4 GHz WLAN.
Deutsch
Konformitätserklärung (DoC)
Die “Leica Camera AG” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren
R&TTE-Produkten von unserem DoC-Server herunterladen:
www.cert.leica-camera.com
Wenden Sie sich im Fall weiterer Fragen an den Produkt Support der Leica
Camera AG: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Deutschland
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
Dieses Produkt kann bei Bedarf mit einem WLAN-Zugangspunkt zu 2,4 GHz
verbunden werden.
Français
Déclaration de Conformité (DoC)
Par la présente, “Leica Camera AG” déclare que ce produit est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions relevant de la Directive
2014/53/EU.
Le clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos produits
R&TTE sur notre serveur de DoC:
www.cert.leica-camera.com
Pour toute autre question, veuillez contacter :
Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Allemagne
Ce produit est destiné à la consommation générale. (Catégorie 3)
Ce produit a pour but de se connecter à un point d’accès WLAN ayant une bande
de fréquence de 2,4 GHz.
Dansk
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Leica Camera AG” erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse
med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser, der er nævnt i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/53/EU.
Kunder kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring om
vores radio- og teleterminaludstyr fra vores DoC-server:
www.cert.leica-camera.com
I tilfælde af yderligere spørgsmål bedes du kontakte:
Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Tyskland
Dette produkt er beregnet til almindelige forbrugere. (kategori 3)
Dette produkt skal tilsluttes adgangspunktet til 2,4 GHz WLAN.
Svenska
Försäkran om Överensstämmelse (DoC)
Härmed försäkrar “Leica Camera AG” att den här produkten överensstämmer
med väsentliga krav och andra relevanta föreskrifter i Direktivet 2014/53/EU.
Kunder kan ladda ner en kopia av originalförsäkran om överensstämmelse till
våra R&TTE-produkter från vår DoC-server:
www.cert.leica-camera.com
För ytterligare frågor, kontakta:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Tyskland
(från och med början av 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Tyskland)
Produkten är avsedd för allmänna konsumenter. (Kategori 3)
Produkten ska anslutas till en accesspunkt med 2,4 GHz WLAN.
Italiano
Dichiarazione di Conformità (DoC)
Leica Camera AG” dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/EU.
I clienti possono scaricare una copia della DoC originale relativa ai nostri prodotti
R&TTE dal nostro server DoC:
www.cert.leica-camera.com
In caso di ulteriori domande, contattare:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Germania(a partire
dall’inizio del 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germania)
Questo prodotto è destinato a consumatori generici. (Categoria 3)
Lo scopo di questo prodotto è di connettersi ad access point di WLAN 2,4 GHz.
Español
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Leica Camera AG” declara que este producto cumple con
los requisitos esenciales y con otras disposiciones relevantes de la Directiva
2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia del DoC original para nuestros
productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
www.cert.leica-camera.com
Si tiene más preguntas, póngase en contacto con:
Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Alemania
Este producto está destinado para clientes generales. (Categoría 3)
Este producto está diseñado para conectarse con un punto de acceso de
2,4 GHz WLAN.
Suomi
Vaatimustenmukaisuusvakuutus (DoC)
Täten “Leica Camera AG” vakuuttaa, että tämä tuote on direktiivin 2014/53/EU
keskeisten vaatimusten ja oleellisten säännösten mukainen.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen vakuutuksen kopion R&TTE-tuotteillemme
DoC-palvelimelta osoitteesta:
www.cert.leica-camera.com
Lisätietoja antaa:
Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany
Tämä tuote on tarkoitettu yleiseen kulutuskäyttöön. (Luokka 3)
Tuotteen tarkoitus on kytkeytyä langattomaan liityntäpisteeseen (2,4 GHz
WLAN).
Ελληνικά
Δήλωση Συμμόρφωσης (DoC)
Με τη παρούσα, ηLeica Camera AGδηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι σε
συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες ισχύουσες διατάξεις της
Οδηγίας 2014/53/EU.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του πρωτότυπου της DoC
στα προϊόντα μας R&TTE από το server DoC:
www.cert.leica-camera.com
Σε περίπτωση περαιτέρω ερωτήσεων, επικοινωνήστε με:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Germany (Γερμανία)
(από την αρχή του 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany (Γερμανία))
Το προϊόν αυτό προορίζεται για τον γενικό καταναλωτή. (Κατηγορία 3)
Το προϊόν αυτό προορίζεται να συνδεθεί στο σημείο πρόσβασης της WLAN
2,4 GHz.
Português
Declaração de Conformidade (DoC)
ALeica Camera AG” declara que este produto se encontra em conformidade
com os requisitos fundamentais e com as outras provisões relevantes da
Directiva 2014/53/EU.
Os clientes podem descarregar uma cópia da DoC original para os nossos
produtos R&TTE a partir do nosso servidor DoC:
www.cert.leica-camera.com
Caso tenha mais questões, contacte:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Germany
(a partir de 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany)
Este produto foi criado para o consumidor geral. (Categoria 3)
Este produto tem o propósito de se conectar a um ponto de acesso WLAN de
2,4 GHz.
Polski
Deklaracja zgodności (DoC)
Leica Camera AG” niniejszym oświadcza, że ten produkt jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy
2014/53/EU.
Kopię oryginalnej deklaracji zgodności obejmującej nasze produkty R&TTE
Klienci mogą pobrać z naszego serwera DoC:
www.cert.leica-camera.com
W razie dalszych pytań należy skontaktować się z:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Niemcy
(od początku 2014 r.: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Niemcy)
Niniejszy produkt jest przeznaczony dla ogółu konsumentów. (Kategoria 3)
Niniejszy produkt jest przeznaczony do podłączenia do punktu dostępowego
2,4 GHz WLAN.
Magyar
Megfelelőségi nyilatkozat (DoC)
ALeica Camera AG” ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az
2014/53/EU irányelv alapvet ő követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek.
A vásárlók az alábbi címen elérhető DoC szerverünkről tölthetik le az R&TTE
termékeinkhez tartozó eredeti DoC másolatát:
www.cert.leica-camera.com
A későbbiekben felmerülő kérdéseket küldje az alábbi címre:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Németország
(2014 elejétől az új cím: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Németország)
Ez a termék általános felhasználók számára készült. (3. kategória)
Ez a termék 2,4 GHz WLAN hozzáférési ponthoz való csatlakoztatásra van tervezve.
Česky
Prohlášení o shodě (DoC)
Leica Camera AG” tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními
požadavky a s ostatními souvisejícími nařízeními Směrnice 2014/53/EU.
Zákazník si může stáhnout kopii DoC pro naše výrobky R&TTE z našeho serveru
DoC:
www.cert.leica-camera.com
Kontakt v případě dalších dotazů:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Německo
(od začátku roku 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Německo)
Teto výrobek je určený pro běžného spotřebitele. (Kategorie 3)
Tento výrobek slouží pro připojení k přístupovému bodu bezdrátové sítě (WLAN)
2,4 GHz.
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
SpoločnosťLeica Camera AG” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade
so základnými požiadavkami a ostatnými relevantnými ustanoveniami smernice
2014/53/EU.
Zákazníci môžu prevziať kópiu pôvodného vyhlásenia o zhode (DoC) pre naše
zariadenia R&TTE (rádiové zariadenia a koncové telekomunikačné zariadenia) z
nášho servera (DoC):
www.cert.leica-camera.com
V prípade ďalších otázok kontaktujte, prosím:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Nemecko
(od začiatku roka 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Nemecko)
Tento výrobok je určený pre všeobecných spotrebiteľov. (Kategória 3)
Tento výrobok slúži na pripojenie k bezdrôtovej sieti 2,4 GHz WLAN.
Eesti
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Leica Camera AG” kinnitab käesolevaga, et see toode on vastavuses põhiliste
nõuete ja muude direktiivi 2014/53/EU asjakohaste sätetega.
Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC-serverist:
www.cert.leica-camera.com
Kui soovite lisateavet, kontakteeruge ettevõttega:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Saksamaa
(Alates 2014. a. algusest: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Saksamaa)
See toode on mõeldud tavakasutajale. (III kategooria)
See toode on mõeldud 2,4 GHz WLAN-pääsupunktiga ühenduse loomiseks.
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Leica Camera AG” ar šo paziņo, ka šis izstrādājums atbilst būtiskām
prasībām un citām saistošām Direktīvas 2014/53/EU prasībām.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE izstrādājumos no mūsu
DoC servera:
www.cert.leica-camera.com
Neskaidrību vai jautājumu gadījumā lūdzam sazināties ar:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Germany
(sākot no 2014. gada sākuma: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany)
Šis izstrādājums ir paredzēts parastam patērētājam. (3. kategorija)
Šo izstrādājumu ir paredzēts savienot ar 2,4 GHz WLAN piekļuves punktu.
Nel campo Camera Information del menu , alla voce
Regulatory Information , sono indicate le specifiche omologazioni
per questo dispositivo.
IT
6
Avvertenze/Informazioni legali
Il marchio CE attesta la conformità dei nostri prodotti ai
requisiti fondamentali delle direttive UE vigenti.
AVVERTENZE
I moderni apparecchi elettronici sono estremamente sensibili
alle scariche elettrostatiche. Dal momento che il corpo umano
può facilmente caricare diverse decine di migliaia di Volt, ad
esempio camminando su una moquette sintetica, il contatto con
la fotocamera potrebbe produrre una scarica elettrica,
soprattutto se essa poggia su un materiale conduttivo. Se la
scarica colpisce solo il corpo della fotocamera, le sue parti
elettroniche non subiranno danni. Nonostante la presenza di
circuiti di protezione supplementari integrati, per motivi di
sicurezza si consiglia di non toccare i contatti rivolti verso
l'esterno, ad esempio quelli situati sulla slitta portaflash.
Per un'eventuale pulizia dei contatti, evitare l'impiego di panni
ottici in microfibra (sintetici). Utilizzare, invece, utilizzare
esclusivamente un panno di cotone o di lino! Se, prima di
toccare la fotocamera, viene intenzionalmente toccato un
tubo del riscaldamento o dell'acqua (materiale conduttivo
collegato a "terra"), l'eventuale carica elettrostatica viene
scaricata in sicurezza. Per evitare che i contatti si sporchino e
ossidino, conservare la fotocamera in un luogo asciutto con
copriobiettivo e copertura presa per mirino/slitta portaflash
inseriti.
Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati per evitare
guasti, cortocircuiti o scosse elettriche.
Non tentare di rimuovere parti dell'alloggiamento (coperture);
riparazioni a regola d'arte possono essere effettuate solo presso
i centri di assistenza autorizzati.
AVVERTENZE LEGALI
Attenersi scrupolosamente alle leggi sul diritto d'autore. La
ripresa e la pubblicazione di supporti multimediali già registrati,
come nastri, CD o altro materiale pubblicato o divulgato, può
costituire una violazione delle leggi sul diritto d'autore.
Ciò si applica anche all'intero software fornito in dotazione.
I loghi SD, HDMI e USB sono marchi registrati.
Altri nomi, ragioni sociali e nomi di prodotti menzionati nel
presente manuale di istruzioni sono marchi o marchi registrati delle
aziende detentrici.
IT
7
Smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici
SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI
ELETTRICI ED ELETTRONICI
(Si applica all'UE e agli altri Paesi europei con sistemi
di raccolta differenziata).
Il presente apparecchio contiene componenti elettrici e/o
elettronici e non può pertanto essere smaltito insieme ai normali
rifiuti domestici. Deve, invece, essere depositato presso gli appositi
centri di raccolta allestiti dalle autorità municipali per essere
riciclato. La procedura è gratuita per chi la esegue. Se l'apparec-
chio contiene batterie normali o ricaricabili, queste ultime devono
essere preventivamente rimosse e, se necessario, smaltite da parte
dell'utente nel rispetto delle normative in materia di smaltimento.
Per ulteriori informazioni sull’argomento, rivolgersi all’amministra-
zione comunale, all’azienda addetta allo smaltimento o al
rivenditore dell'apparecchio.
SIGNIFICATO DELLE DIVERSE CATEGORIE DI INFORMAZIONI
IN QUESTO MANUALE
Avvertenza:
informazioni aggiuntive
Importante:
l'eventuale inosservanza può causare danni alla fotocamera,
agli accessori e compromettere la ripresa.
Attenzione:
l'eventuale inosservanza può causare lesioni personali.
IT
8
Indice
INDICE
PREFAZIONE .......................................................................................... 4
MATERIALE IN DOTAZIONE ................................................................... 4
AVVERTENZE ......................................................................................6/7
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI ................................................. 10
COMANDI A SFIORAMENTO ................................................................. 12
GUIDA RAPIDA ..................................................................................... 13
ISTRUZIONI DETTAGLIATE
PREPARATIVI
MONTAGGIO DELLA TRACOLLA ....................................................... 14
CARICAMENTO DELLA BATTERIA ...................................................... 14
CAMBIO DELLA BATTERIA/SCHEDA DI MEMORIA ........................... 18
MONTAGGIO/SMONTAGGIO DEL PARALUCE .................................. 21
IMPOSTAZIONI PRINCIPALI/ELEMENTI DI COMANDO
INTERRUTTORE GENERALE ............................................................... 22
PULSANTE DI SCATTO ...................................................................... 23
COMANDI DI MENU ........................................................................... 24
ACCESSO RAPIDO ALLE FUNZIONI DEL MENU ................................. 29
IMPOSTAZIONI DI BASE DELLA FOTOCAMERA
LINGUA DEI MENU ........................................................................... 32
DATA/ORA ....................................................................................... 32
IMPOSTAZIONI DI RISPARMIO ENERGETICO ..................................... 33
SEGNALI ACUSTICI .......................................................................... 33
IMPOSTAZIONI DEL MONITOR/MIRINO ............................................ 34
Commutazione delle indicazioni ..................................................... 34
IMPOSTAZIONI DI BASE PER LO SCATTO
FORMATO DI FILE ............................................................................ 38
RISOLUZIONE JPEG .......................................................................... 38
BILANCIAMENTO DEL BIANCO ......................................................... 39
SENSIBILITÀ ISO .............................................................................. 41
IMPOSTAZIONI JPEG
Contrasto, nitidezza, saturazione del colore ................................... 42
Spazio dei colori ............................................................................ 43
Stabilizzazione dell'immagine ........................................................ 43
MODALITÀ RIPRESA
MODIFICA DELL'INQUADRATURA ..................................................... 44
REGOLAZIONE DELLA MESSA A FUOCO .......................................... 46
REGOLAZIONE AUTOMATICA DELLA MESSA A FUOCO .................. 46
AFs (Single) priorità alla messa a fuoco ....................................... 46
AFc (Continuous) = priorità allo scatto ........................................ 47
Luce ausiliaria AF ....................................................................... 47
METODI DI MISURAZIONE AUTOFOCUS ..................................... 48
Misurazione multizonale .......................................................... 48
Misurazione a 1 campo ........................................................... 48
Inseguimento del soggetto ....................................................... 49
Autofocus tattile ...................................................................... 49
Scatto mediante controllo tattile ............................................. 50
Riconoscimento del viso .......................................................... 50
REGOLAZIONE MANUALE DELLA MESSA A FUOCO ...................... 50
Funzioni ausiliarie per la regolazione manuale della messa a fuoco ....51
MISURAZIONE E COMANDO DELL'ESPOSIZIONE
Metodi di misurazione dell'esposizione ............................................. 52
Misurazione multizonale ................................................................... 52
Misurazione con prevalenza al centro ............................................... 52
Misurazione spot .............................................................................. 52
IT
9
Indice
COMANDO DELLA MESSA A FUOCO ............................................... 53
Programmi di ripresa ..................................................................... 53
Modalità di esposizione P, A, S, M .................................................. 54
Regolazione fine del tempo di otturazione ...................................... 54
PROGRAMMA AUTOMATICO - P .................................................... 55
Modifica delle combinazioni tempo di otturazione /
diaframma predefinite (Shift) ...................................................... 55
Tempo di posa automatico - A ....................................................... 56
DIAFRAMMA AUTOMATICO - T ...................................................... 56
REGOLAZIONE MANUALE - M ....................................................... 57
MEMORIZZAZIONE DI VALORI DI MISURAZIONE ............................ 58
CORREZIONI DELL'ESPOSIZIONE .................................................. 59
SERIE DI ESPOSIZIONI AUTOMATICHE ........................................... 60
EFFETTO MINIATURA ........................................................................ 61
IMMAGINI PANORAMICHE ............................................................... 62
RIPRESE IN TIME LAPSE ................................................................... 64
MODALITÀ FLASH ............................................................................. 66
Flash compatibili .............................................................................. 66
Montaggio del flash .......................................................................... 66
Modalità flash .................................................................................. 67
Momento di sincronizzazione ............................................................ 68
Correzioni dell'esposizione flash ....................................................... 69
ALTRE FUNZIONI
RIPRESE VIDEO ................................................................................ 70
REGISTRAZIONE AUDIO ................................................................ 71
AVVIO/CONCLUSIONE DELLA RIPRESA ........................................ 72
FOTOGRAFARE DURANTE UNA RIPRESA VIDEO ............................. 72
AUTOSCATTO ................................................................................... 73
FORMATTAZIONE DELLA SCHEDA DI MEMORIA ............................... 74
REIMPOSTAZIONE DEI NUMERI DI IMMAGINE .................................. 75
PROFILI UTENTE ............................................................................... 75
MODALITÀ RIPRODUZIONE ............................................................... 76
COMMUTAZIONE RIPRESA/RIPRODUZIONE ..................................... 76
RIPRODUZIONE DI RIPRESE IN FORMATO VERTICALE ....................... 78
RIPRODUZIONE DI SCATTI IN SERIE ................................................. 78
SELEZIONE/NAVIGAZIONE TRA LE RIPRESE ..................................... 80
INGRANDIMENTO/RIDUZIONE DI IMMAGINI .................................... 81
SELEZIONE DI UNA SEZIONE ............................................................ 83
ELIMINAZIONE DI RIPRESE ............................................................... 84
PROTEZIONE DI RIPRESE/RIMOZIONE DELLA PROTEZIONE CONTRO
L'ELIMINAZIONE .............................................................................. 88
RIPRODUZIONE VIDEO ..................................................................... 90
RASSEGNA DIAPOSITIVE .................................................................. 94
RIPRODUZIONE CON DISPOSITIVI HDMI .......................................... 95
VARIE
TRASMISSIONE DEI DATI A UN COMPUTER ...................................... 96
TRASMISSIONE DEI DATI SENZA FILI E
CONTROLLO REMOTO DELLA FOTOCAMERA .................................... 98
LAVORARE CON I DATI NON ELABORATI (DNG) .............................. 102
INSTALLAZIONE DI AGGIORNAMENTI DEL FIRMWARE .................... 103
ACCESSORI ........................................................................................ 104
RICAMBI .............................................................................................. 107
PRECAUZIONI E ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ................... 108
INDICE DELLE VOCI ............................................................................114
APPENDICE
INDICATORI ..................................................................................... 116
VOCI DI MENU ................................................................................. 120
DATI TECNICI ...................................................................................... 122
INDIRIZZI DEL SERVIZIO LEICA ......................................................... 125
IT
10
Denominazione dei componenti
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI
Figure sul retro di copertina
Vista frontale
01 Occhielli per tracolla
02 LED autoscatto / luce ausiliaria AF
03 Obiettivo
04 Filettatura per filtro
Vista dall'alto
05 Anello di commutazione macro con
05a indice
06 Scala della profondità di campo
07 Indice per regolazione della messa a fuoco
08 Ghiera per la messa a fuoco
09 Ghiera per la regolazione del diaframma con
09a indice
10 Filettatura per paraluce
11 Anello di protezione della filettatura
12 Paraluce
13 Microfoni
14 Interruttore generale
15 Pulsante di scatto
16 Pulsante di ripresa video
17 Rotella a pollice
per navigare negli elenchi di menu e sottomenu
per impostare un valore per la correzione di esposizione,
serie di esposizioni, serie di esposizioni con flash
per ingrandire/ridurre le riprese osservate
per impostare tempi di otturazione lunghi
18 Rotella di regolazione del tempo di otturazione
19 Slitta porta accessori (con copertura inserita)
Vista posteriore
20 Tasto MENU
per richiamare il menu
per salvare le impostazioni del menu e uscire da sottomenu
e menu
21 Tasto ISOper richiamare il menu della sensibilità
22 Tasto FN
in modalità Ripresa
per richiamare la funzione menu impostata
in modalità Riproduzione
per richiamare i menu
Protezione
Rassegna diapositive
WI-FI
23 Tasto DELETE
per richiamare il menu di eliminazione
24 Tasto PLAY
per attivare la modalità Riproduzione
per tornare alla riproduzione 1:1 completa della ripresa
25 Oculare
26 Ghiera di regolazione diottrica
27 Pulsante a pollice
28 LED di stato
a. rosso: scheda SD in lettura/scrittura
b. verde: connessione Wi-Fi
29 Sportello su porta USB e HDMI
IT
11
Denominazione dei componenti
30 Pulsante a croce
per navigare negli elenchi di menu e sottomenu
per navigare nella memoria riprese
per trascinare la cornice del campo di misurazione AF
per richiamare il menu delle correzioni dell'esposizione,
delle serie di esposizioni e della correzione dell'esposizione
flash
per richiamare/impostare il menu per la modalità flash/
richiamare i sottomenu
per richiamare /impostare il menu autoscatto/uscire dai
sottomenu e dai menu senza salvare le impostazioni del
menu
31 TasteSet
per selezionare gli indicatori sul monitor in modalità Ripresa
a Riproduzione
Toccare due volte il monitor nel punto desiderato
32 Altoparlante
33 Monitor
Vista da destra (sportello aperto)
34 Porta USB
35 Porta HDMI
36 Impugnatura della ghiera per la messa a fuoco, con
a. Blocco/sblocco autofocus
Vista dal basso
37 Sportello per vano batteria e vano scheda di memoria con
a. Leva di apertura/chiusura
38 Filettatura per treppiede A
1
4 , DIN 4503 (
1
4“)
(sportello aperto)
39 Cursore di bloccaggio batteria
40 Vano batteria
41 Vano scheda di memoria
IT
12
Comandi a sfioramento
COMANDI A SFIORAMENTO
Alcune funzioni di Leica Q possono essere eseguite anche con i
gesti delle dita indicati nella figura a destra sul monitor a sfiora-
mento.
Avvertenza:
Basta toccare leggermente, non è necessario premere.
toccare toccare due volte
scorrere il dito
separare
avvicinare
trascinare e rilasciare
IT
13
Guida rapida
GUIDA RAPIDA
Componenti richiesti:
Fotocamera
Batteria
Caricabatterie con connettore di rete adatto
Scheda di memoria (non in dotazione)
Avvertenza:
Le impostazioni consigliate in questa sezione permettono di
fotografare nel modo più semplice, rapido e sicuro per i primi
tentativi con la Leica Q. Per i dettagli sulle varie modalità e
funzioni, consultare i relativi capitoli alle pagine indicate.
Preparativi:
1.
Fissare il connettore di rete adatto al caricabatterie
(cfr. pag. 17)
2.
Caricare la batteria (cfr. pag. 17)
3.
Posizionare l'interruttore generale su
OFF
(cfr. pag. 22)
4.
Inserire la batteria carica nella fotocamera (cfr. pag. 18)
5.
Inserire la scheda di memoria (cfr. pag. 20)
6.
Rimuovere il copriobiettivo
7.
Posizionare l'interruttore generale su
S
(cfr. pag. 22)
8.
Impostare la lingua dei menu desiderata (cfr. pag. 24/32)
9.
Impostare la data e l'ora (cfr. pag. 24/32)
Fotografare
1.
Impostare
la rotella di regolazione del tempo di otturazione e la
ghiera per la regolazione del diaframma su
A
2.
Impostare il metodo di misurazione dell'esposizione su (cfr.
pag. 24/52)
3.
Posizionare la ghiera di messa a fuoco
AF
(cfr. pag. 24)
4.
Impostare il metodo di misurazione della distanza su
Multi point
(cfr. pag. 44)
5.
Premere il pulsante di scatto fino al primo punto di resistenza,
per attivare e salvare la regolazione della messa a fuoco e la
misurazione dell'esposizione (cfr. pag. 23)
6.
Premere il pulsante di scatto fino in fondo per scattare la foto
Visualizzazione delle riprese:
Premere il tasto
PLAY
Per visualizzare altre riprese:
Premere il pulsante a croce a sinistra o a destra
Ingrandimento di riprese:
Ruotare la rotella a pollice oppure utilizzare il gesto "separazione"
(cfr. pag. 74)
Eliminazione di riprese:
Premere il tasto
DELETE
e nel menu che si apre selezionare la
funzione desiderata (cfr. pag. 84)
IT
14
Preparativi
ISTRUZIONI DETTAGLIATE
PREPARATIVI
MONTAGGIO DELLA TRACOLLA
CARICAMENTO DELLA BATTERIA
Leica Q è alimentata con l'energia necessaria mediante una
batteria ricaricabile agli ioni di litio.
Attenzione:
Nella fotocamera è consentito utilizzare esclusivamente i tipi di
batteria specifi cati e descritti nelle presenti istruzioni o
specifi cati e descritti da Leica Camera AG.
Le batterie possono essere ricaricate esclusivamente con gli
appositi dispositivi forniti in dotazione e seguendo la procedura
descritta di seguito.
Un utilizzo non conforme di queste batterie o l'uso di tipi di
batterie non previsti può provocare in alcuni casi esplosioni.
Le batterie non devono essere esposte per periodi prolungati
alla luce del sole, al calore, all'umidità e alla condensa. Per
evitare incendi ed esplosioni, evitare di inserire le batterie in un
forno a microonde o in un recipiente ad alta pressione.
In nessun caso gettare le batterie nelle fi amme, in quanto
potrebbero esplodere!
Se le batterie sono umide o bagnate, non devono mai essere
caricate o utilizzate nella fotocamera.
I contatti della batteria devono essere sempre puliti ed
accessibili. Le batterie ricaricabili agli ioni di litio sono protette
dai cortocircuiti, tuttavia è comunque buona norma proteggerne
i contatti da oggetti di metallo come clip da uffi cio o gioielli. Una
batteria in cortocircuito può surriscaldarsi molto e causare gravi
ustioni.
IT
15
Preparativi
In caso di caduta di una batteria, verificare che l'involucro e i
contatti non siano danneggiati. L'inserimento di una batteria
danneggiata può provocare danni alla fotocamera.
Qualora la batteria presenti rumorosità anomale, scolorimento,
deformazione, surriscaldamento o fuoriuscita di liquido,
rimuoverla immediatamente dalla fotocamera o dal caricabatte-
rie e sostituirla. In caso di uso continuato di una batteria in
questo stato, potrebbe insorgere il rischio di surriscaldamento
con incendio e/o esplosione.
Se si rilevano perdite di liquido o si avverte odore di bruciato,
tenere le batterie lontano da fonti di calore. Il liquido fuoriuscito
può incendiarsi.
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie specificato e descritto
nelle presenti istruzioni o specificato e descritto da Leica
Camera AG. L'uso di caricabatterie diversi, non autorizzati da
Leica Camera AG, può danneggiare le batterie provocando, nei
casi più estremi, lesioni personali gravi con pericolo di morte.
Il caricabatterie fornito in dotazione può essere utilizzato
esclusivamente per ricaricare batterie di questo tipo. Non
tentare di utilizzarlo per altri scopi.
Accertarsi che la presa di rete utilizzata sia liberamente accessibile.
Durante il caricamento si produce calore. Evitare, pertanto, di
caricare le batterie in ambienti angusti, chiusi e non sufficientemen-
te ventilati.
La batteria e il caricabatterie non devono essere aperti. Le
riparazioni possono essere eseguite solo da laboratori autorizzati.
Primo soccorso:
Se il liquido della batteria viene a contatto con gli occhi, sussiste
il pericolo di accecamento. Lavare subito gli occhi con
abbondante acqua pulita. Non sfregare gli occhi. Recarsi subito
da un medico.
Se il liquido fuoriuscito viene a contatto con la pelle o con gli
abiti, sussiste il pericolo di lesioni. Lavare le aree interessate con
acqua pulita. In questo caso, non è necessaria un'assistenza
medica.
Attenzione:
Assicurarsi che le batterie siano tenute fuori dalla portata dei
bambini.
L'ingestione delle batterie comporta il pericolo di soffocamento.
IT
16
Preparativi
Avvertenze:
La batteria può essere ricaricata solo al di fuori della fotocamera.
Le batterie devono essere ricaricate prima di mettere in funzione
la fotocamera.
Affinché sia possibile ricaricare la batteria, questa deve avere
una temperatura compresa tra 10°C e 30°C (in caso contrario,
il caricabatterie non si accende o si rispegne).
Le batterie agli ioni di litio possono essere ricaricate in qualsiasi
momento e indipendentemente dal loro stato di carica attuale.
Se all'inizio della ricarica una batteria è solo parzialmente
scarica, la completa ricarica verrà raggiunta più rapidamente.
Le batterie agli ioni di litio dovrebbero essere conservate solo
parzialmente cariche, ossia né completamente cariche né
completamente scariche. Qualora le batterie rimangano
inutilizzate per un periodo di tempo prolungato, si raccomanda
di ricaricarle due volte all'anno per circa 15 minuti, onde evitare
che si scarichino completamente.
Durante il processo di ricarica le batterie si surriscaldano. Tale
comportamento è da considerarsi normale e non rappresenta un
malfunzionamento.
Una nuova batteria raggiunge la sua piena capacità solamente
dopo essere stata ricaricata ed essersi scaricata completamente
tramite il funzionamento della fotocamera per 2-3 volte. Questo
processo di scarica dovrebbe essere ripetuto dopo circa 25 cicli.
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio generano corrente
attraverso reazioni chimiche interne influenzate anche dalla
temperatura esterna e dall'umidità dell’aria. Per raggiungere una
durata utile massima, la batteria non deve essere esposta per
periodi prolungati a temperature molto alte o basse (ad esempio
in un veicolo parcheggiato in estate o in inverno).
La durata utile di ogni batteria, anche in condizioni d'impiego
ottimali, è limitata! Dopo diverse centinaia di cicli di ricarica, ciò
risulta visibile da una netta riduzione del tempo di funzionamento.
Consegnare le batterie danneggiate a un apposito centro di raccolta
per un corretto riciclaggio nel rispetto delle normative vigenti (cfr.
pag. 7).
La batteria sostituibile alimenta un'altra batteria tampone
integrata nella fotocamera. La batteria tampone fa in modo che i
dati inseriti per la data e l'ora rimangano memorizzati fino a 2
giorni. Quando la capacità della batteria tampone è esaurita,
occorre ricaricarla inserendo una batteria principale carica. Con
la batteria sostituibile inserita, la piena capacità della batteria
tampone si raggiunge nuovamente dopo circa 60 ore. Durante
questo periodo, la fotocamera non deve essere accesa. In
questo caso, tuttavia, la data e l'ora devono essere inserite
nuovamente.
Rimuovere la batteria se non si usa la fotocamera per un periodo
prolungato. A questo scopo, spegnere prima la fotocamera con
l'interruttore generale. In caso contrario, dopo diverse settimane
la batteria potrebbe esaurirsi completamente, ossia la tensione
potrebbe diminuire drasticamente, in quanto la fotocamera
consuma una ridotta corrente di riposo (per la memorizzazione
delle impostazioni) anche quando è spenta.
IT
17
Preparativi
PREPARAZIONE DEL CARICABATTERIE
Collegare il caricabatterie alla rete elettrica utilizzando un cavo di
alimentazione adatto alle spine elettriche locali.
Avvertenza:
Il caricabatterie si imposta automaticamente sulla tensione di rete
locale in uso.
INSERIMENTO DELLA BATTERIA NEL CARICABATTERIE
INDICATORE DELLO STATO DI CARICA
Il corretto caricamento della batteria è indicato dall'accensione di
un LED di stato verde. Quando si spegne, la batteria è completa-
mente carica.
IT
18
Preparativi
CAMBIO DELLA BATTERIA/SCHEDA DI MEMORIA
Spegnere la fotocamera posizionando l'interruttore generale su
OFF
Aprire lo sportello del vano batteria/scheda di memoria
Inserimento della batteria
1
2
"Clic"
IT
19
Preparativi
Estrazione della batteria
1
2
Importante:
L'estrazione della batteria a fotocamera accesa può provocare la
perdita delle impostazioni eff ettuate dall'utente nei menu e
danneggiare la scheda di memoria.
Indicatore dello stato di carica
Lo stato di carica della batteria è indicato nel monitor (cfr. pag.
116).
Avvertenze:
Rimuovere la batteria se non si usa la fotocamera per un periodo
prolungato.
Dopo che la capacità di una batteria ricaricabile rimasta nella
fotocamera si è esaurita (al massimo dopo circa 3 mesi), è
necessario reimpostare nuovamente la data e l'ora.
IT
20
Preparativi
Inserimento della scheda di memoria
Leica Q supporta schede di memoria di tipo SD, SDHC o SDXC.
1
2
"clic"
Estrazione della scheda di memoria
1
2
"clic"
Avvertenze:
Non toccare i contatti della scheda di memoria.
Se non è possibile inserire la scheda di memoria, verificare che
l'orientamento sia corretto.
L'offerta di schede SD/SDHC/SDXC è troppo ampia perché
Leica Camera AG sia in grado di testare esaurientemente la
compatibilità e la qualità di tutte le schede di memoria
disponibili sul mercato. Un danneggiamento della fotocamera o
della scheda è, in linea di massima, improbabile; tuttavia, poiché
soprattutto le cosiddette schede "No Name" non rispettano in
parte gli standard SD/SDHC/SDXC, Leica Camera AG non è in
grado di fornire alcuna garanzia sul loro funzionamento.
In particolare, le riprese video richiedono un'elevata velocità di
scrittura.
Non aprire il vano e non estrarre la scheda di memoria o la
batteria fino a quando il LED di stato che indica l'accesso alla
memoria della fotocamera è acceso. In caso contrario, i dati
sulla scheda possono essere distrutti e la fotocamera può
funzionare in modo difettoso.
IT
21
Preparativi
Poiché campi elettromagnetici, cariche elettrostatiche o difetti
della fotocamera e della scheda possono provocare il danneggia-
mento o la perdita dei dati sulla scheda di memoria, si raccoman-
da di trasferire e memorizzare i dati anche su un computer.
Per lo stesso motivo, si consiglia di conservare il più possibile la
scheda in una custodia antistatica.
Il corretto funzionamento della fotocamera non può essere
garantito quando si utilizzano schede wireless.
Le schede di memoria SD, SDHC e SDXC sono dotate di un
interruttore di protezione contro la scrittura, con il quale
possono essere bloccate per evitare memorizzazioni ed
eliminazioni accidentali. L'interruttore ha la forma di un cursore
situato sul lato non smussato della scheda; i dati sono protetti
quando il cursore si trova nella posizione inferiore contrassegna-
ta con LOCK.
Attenzione:
Assicurarsi che le batterie siano tenute fuori dalla portata dei
bambini. L'ingestione di schede di memoria comporta il pericolo di
soff ocamento.
Chiusura dello sportello del vano batteria/ scheda di
memoria
Montaggio/smontaggio del paraluce
Montaggio
1.
Svitare l'anello di protezione della fi lettatura in senso antiorario
2.
Avvitare il paraluce in senso orario fi no all'arresto
Per rimuoverlo, procedere in ordine inverso.
Avvertenza:
Assicurarsi che l'anello di protezione della fi lettatura venga
conservato lontano dalla polvere.
IT
22
Utilizzo della fotocamera
IMPOSTAZIONI PRINCIPALI/
ELEMENTI DI COMANDO
INTERRUTTORE GENERALE
Leica Q si accende e si spegne con l'interruttore generale.
OFF = fotocamera spenta
S = Single (scatti singoli)
C = Continuous (scatti in serie)
Frequenza di scatti in serie
È possibile scegliere tra tre diverse velocità:
Low, Medium oder
High.
1.
Nel menu selezionare
Continuous Shooting
, quindi
2.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Con la fotocamera accesa, appare la schermata del monitor.
Avvertenze:
Quando l'interruttore generale è posizionato su
C e si utilizza
contemporaneamente l'autoscatto, viene eseguito un unico scatto.
La frequenza massima delle immagini viene raggiunta solo con
tempi di otturazione di
1
/60s e inferiori.
Indipendentemente dal numero di scatti effettuati in una serie,
nella riproduzione viene visualizzato per primo sempre l'ultimo
scatto. Gli altri scatti della serie possono essere selezionati
premendo il lato destro o sinistro del pulsante a croce.
Durante la riproduzione le serie di scatti sono indicate dall'icona
.
IT
23
Utilizzo della fotocamera
PULSANTE DI SCATTO
Il pulsante di scatto ha un funzionamento in due fasi. Con una
leggera pressione (fino al punto di resistenza) si attivano sia la
regolazione automatica della messa a fuoco (se impostata) che la
misurazione e il comando dell'esposizione e vengono salvate le
relative impostazioni/valori. Se la fotocamera si trovava preceden-
temente in modalità stand-by, in questo modo viene riattivata e
ricompare la schermata del monitor.
Prima di premere fino in fondo il pulsante di scatto, assicurarsi che
la regolazione della messa a fuoco/autofocus (se attivati) e la
misurazione dell'esposizione siano terminate (per i dettagli sulla
regolazione dell'esposizione,
AF e i relativi indicatori nel monitor
cfr. rispettivamente le pag. 52, <?> e 116).
Premendo il pulsante di scatto fino in fondo, viene effettuato lo
scatto.
Avvertenze:
Tramite il sistema di menu è possibile selezionare e impostare i
segnali acustici di conferma (risposta) dei tasti e i rumori
dell'otturatore, nonché variarne il volume.
Per evitare scossoni alla fotocamera, premere il pulsante di
scatto delicatamente e non in modo brusco.
IT
24
Utilizzo della fotocamera
COMANDI DI MENU
La navigazione nel menu avviene tramite il tasto MENU e il pulsante
a croce. In alternativa al pulsante a croce, è possibile utilizzare
anche la rotella a pollice. Inoltre, in alcuni sottomenu è possibile in
alternativa utilizzare anche il controllo tattile.
A pagina 12 è riportato un elenco dei comandi a sfi oramento
disponibili per il controllo tattile.
RICHIAMO DI MENU
Premere il tasto
PLAY
Apparirà l'elenco dei menu. La voce di menu attiva è sottolineata
in rosso, mentre i caratteri sono in bianco. A destra è indicata
l'impostazione corrente. Il campo con sfondo bianco nella barra
di scorrimento sul bordo sinistro indica in quale delle cinque
pagine dell'elenco del menu si trova l'utente al momento.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
IT
25
Utilizzo della fotocamera
NAVIGAZIONE NELL'ELENCO DEI MENU
Premere il lato superiore/inferiore del pulsante a croce o ruotare la
rotella a pollice
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
ACCESSO AL SOTTOMENU DI UNA VOCE DI MENU
Premere il lato destro del pulsante a croce o il tasto SET
Appare un sottomenu che può essere costituito dai seguenti
elementi:
un elenco di opzioni di confi gurazione
un altro elenco di voci di menu
una scala di regolazione.
Il sottomenu attivo è sottolineato in rosso, mentre i caratteri
sono in bianco.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
IT
26
Utilizzo della fotocamera
Selezione di un'impostazione/un valore in un sottomenu:
Questo sottomenu di "primo livello" può essere costituito dai
seguenti elementi:
a. Elenco di opzioni di confi gurazione
Altra procedura: selezione di una delle impostazioni
Premere il pulsante a croce in alto/in basso o ruotare la rotella a
pollice
La voce secondaria attiva al momento cambia.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
Elenco di voci di sottomenu
Altra procedura (in due passaggi):
Richiamare le voci di menu desiderate come illustrato sopra al
punto "Accesso al sottomenu di una voce di menu", quindi
procedere come illustrato al punto a.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
b. Scala di regolazione
Altra procedura:
selezione di un valore di scala, opzionale
con la rotella a pollice
premendo il pulsante a croce a sinistra o a destra
toccando il valore desiderato nella serie
trascinando il rettangolo sotto la serie di valori
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
Apparirà di nuovo la schermata del monitor della modalità
Ripresa e sopra di essa la scala in formato semitrasparen-
te. Il valore impostato viene visualizzato nel rettangolo al
centro della serie di valori.
IT
27
Utilizzo della fotocamera
CONFERMA DI UN'IMPOSTAZIONE
Premere il tasto
PLAY
Appare nuovamente l'elenco dei menu, la (nuova) impostazione
confermata viene visualizzata a destra sulla riga della voce di
menu attiva.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
Uscita da un sottomenu senza confermare un'impostazione
Premere il lato sinistro del pulsante a croce o premere il pulsante
di scatto
Con il pulsante a croce
Appare nuovamente l'elenco dei menu, l'impostazione
mantenuta (precedente) viene visualizzata a destra sulla riga
della voce di menu attiva.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
IT
28
Utilizzo della fotocamera
Con il pulsante di scatto
Appare la schermata del monitor della modalità Ripresa.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
Avvertenza:
Se, dopo aver richiamato i sottomenu della scala premendo il tasto
FN, si esce nuovamente, le impostazioni verranno applicate diretta-
mente. Se non si desidera utilizzare le impostazioni confi gurate, è
necessario reimpostarle nei sottomenu della scala.
Uscita da un menu confermando un'impostazione
Premere il tasto
PLAY
Appare la schermata del monitor della modalità Ripresa.
Oppure
Premere il pulsante di scatto
Appare la schermata del monitor della modalità Ripresa.
Oppure
Premere il tasto
PLAY
Appare la schermata del monitor della modalità Riproduzione.
Avvertenze:
A seconda delle altre impostazioni, alcune funzioni potrebbero
non essere disponibili. In questo caso, la voce di menu viene
visualizzata in grigio scuro per indicare che non può essere
selezionata.
Il menu si apre solitamente nella posizione dell'ultima voce
impostata.
Altre funzioni vengono comandate essenzialmente nello stesso
modo, una volta richiamate premendo gli appositi tasti:
ISO per la sensibilità
DELETE per eliminare fi le di immagine/selezionare il metodo
di misurazione della messa a fuoco (solo in modalità
Riproduzione e in modalità Ripresa)
FN per proteggere i fi le di immagine o rimuovere la protezione
contro l'eliminazione (solo in modalità Riproduzione)
A diff erenza del menu delle funzioni, con queste funzioni è
possibile confermare le impostazioni utilizzando il pulsante di
scatto (premendo fi no al primo punto di resistenza). Per ulteriori
dettagli, consultare i rispettivi capitoli.
IT
29
Utilizzo della fotocamera
ACCESSO RAPIDO ALLE FUNZIONI DEL MENU
Il tasto
FN permette di utilizzare la fotocamera in modo estrema-
mente veloce. Grazie a questo tasto, in modalità Ripresa è
possibile accedere direttamente alla funzione menu alla quale è
stato precedentemente assegnato il tasto, ad esempio quella
utilizzata più frequentemente. È possibile scegliere tra le seguenti
funzioni:
Bilanciamento del bianco
Correzione dell'esposizione
Correzione dell'esposizione flash
Serie di esposizioni
Programmi di ripresa/Modalità esposizione
Formato di file delle foto
Metodo di misurazione dell'esposizione
Wi-Fi
Autoscatto
Assegnazione del tasto
FN
1.
Nel menu selezionare
FN button in LiveView
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare la funzione/il gruppo di funzioni
desiderato.
In modalità Riproduzione la funzione del tasto FN è, al contrario,
fissa e serve a richiamare un menu di accesso ai sottomenu di
protezione dell'eliminazione e della rassegna diapositive nonché ad
accedere direttamente alla voce di menu Wi-Fi.
Uso del tasto FN
Richiamo della funzione/gruppo di funzioni impostato
Premere il tasto
FN
Impostazione delle funzioni/voci di menu richiamate tramite
il tasto
FN
L'impostazione di queste funzioni e voci di menu varia a seconda
del fatto che venga eseguita a partire dalla modalità Ripresa o dalla
modalità Riproduzione e in base al fatto che vengano richiamate
tramite il tasto
FN o tramite il comando di menu.
Per ulteriori dettagli e particolarità, consultare la descrizione delle
singole funzioni nei rispettivi paragrafi.
In modalità Ripresa alcune voci di menu, ad esempio
Exposure Compensation, Exposure Bracketing e
Flash Exp. Compensation, e alcuni sottomenu come
Color temperature (White Balance) vengono impostati con il
controllo tattile. Un passaggio può essere eseguito in alternativa
anche tramite tasto. Lo stesso vale, ad esempio, per la voce di
menu
White Balance quando viene richiamata direttamente tramite
il tasto
FN (cfr. sotto).
Per i sottomenu
Protect, Slideshow e WLAN accessibili in
modalità Riproduzione tramite il tasto
FN vale altrettanto: anch'essi
possono essere controllati tramite comando tattile o tramite tasto.
IT
30
Utilizzo della fotocamera
La seguente descrizione, che prende ad esempio la funzione
White Balance richiamata tramite il tasto FN, si applica in linea di
massima a tutte le voci di menu e le voci secondarie in modalità
Ripresa.
Situazione iniziale: il sottomenu corrispondente è già richiamato.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
L'impostazione desiderata può essere confi gurata in diversi modi.
a. Toccando con le dita
Avvertenza:
Le funzioni/valori che si trovano inizialmente al di fuori della
schermata del monitor sono accessibili toccando ripetutamente la
funzione/valore corrispondente oppure, per accelerare la
procedura, trascinando il cursore di trascinamento verso l'esterno.
b. Tramite trascinamento
c. Utilizzando il pulsante a croce o la rotella a pollice
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
La funzione impostata non richiede un'ulteriore conferma, si attiva
immediatamente.
IT
31
Utilizzo della fotocamera
Protect, Slideshow, WLAN (in modalità Riproduzione)
Situazione iniziale: Il menu è già richiamato con il tasto
FN.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
Le altre impostazioni, incluse quelle nei sottomenu Protect e
Slideshow, possono essere confi gurate in diversi modi.
a. Toccando con le dita
b. Utilizzando il pulsante a croce o la rotella a pollice
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
Il successivo controllo del WLAN, tuttavia, avviene di nuovo
completamente tramite tasto nel normale menu.
IT
32
Impostazioni di base della fotocamera
IMPOSTAZIONI DI BASE DELLA FOTOCAMERA
LINGUA DEI MENU
Selezionare l'impostazione desiderata nel menu
Language
e nel
sottomenu
DATA/ORA
1.
Nel menu selezionare
Date / Time
2.
Nel sottomenu selezionare le impostazioni desiderate:
i valori/impostazioni cambiano: utilizzare la rotella a pollice
o premere in alto o in basso sul pulsante a croce
passare da una posizione di impostazione all'altra: Premere
il pulsante a croce a sinistra o a destra
3.
Premere il tasto SET per uscire dal sottomenu e confermare al
tempo stesso le impostazioni
Avvertenza:
grazie a una batteria tampone integrata, l'impostazione dell'ora e
della data viene mantenuta per circa 3 mesi anche se la batteria
non è inserita o è scarica. In seguito, però, è necessario reimpo-
starle, cfr. pag. 18.
IT
33
Impostazioni di base della fotocamera
IMPOSTAZIONI DI RISPARMIO ENERGETICO
Per aumentare la durata della batteria, è possibile impostare lo
spegnimento automatico del monitor e/o della fotocamera dopo
un tempo prestabilito.
1.
Nel menu selezionare
Power Saving
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Auto LCD Off
o
Auto Power Off
,
infine
3.
nei relativi sottomenu impostare le impostazioni desiderate
Quando queste funzioni sono attivate, la fotocamera e/o il monitor
entrano automaticamente nella modalità di risparmio energetico
Stand-by una volta trascorso il tempo selezionato.
Avvertenza:
Quando la fotocamera si trova in modalità stand-by, può comunque
essere riattivata in qualsiasi momento premendo il pulsante di
scatto oppure spegnendo e riaccendendo l'interruttore generale.
SEGNALI ACUSTICI
Con la Leica Q è possibile decidere se le impostazioni e altre
sequenze di funzioni debbano essere confermate da segnali
acustici (sono disponibili due volumi) o se, invece, il funzionamento
della fotocamera e le operazioni di fotografia debbano avvenire
silenziosamente.
1.
Nel menu selezionare
Acoustic Signal
,
2.
nel sottomenu selezionare
Volume
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Impostazione dei segnali desiderati
1.
Nel menu selezionare
Acoustic Signal
,
2.
nel sottomenu selezionare l'opzione desiderata tra le quattro
disponibili (
Shutter Sound
,
Keyclick
,
AF Confirmation
e
SD Card Full
), infine
3.
nei relativi sottomenu impostare le impostazioni desiderate
IT
34
Impostazioni di base della fotocamera
IMPOSTAZIONI DEL MONITOR/MIRINO
Commutazione monitor/mirino
Gli indicatori sono identici indipendentemente dal fatto che
appaiano nel monitor o nel mirino.
Nel menu è possibile determinare se gli indicatori debbano
apparire nel monitor o nel mirino e, analogamente, se il passaggio
dall'uno all'altro debba avvenire automaticamente. Inoltre, è
possibile modificare la sensibilità del relativo sensore nell'oculare,
ad esempio per assicurare che il passaggio avvenga in modo
affidabile se si portano occhiali.
1.
Nel menu selezionare
Display Settings
, quindi
2.
nel sottomenu
EVF-LCD
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Luminosità del monitor
È possibile regolare la luminosità dello schermo del monitor
adattandola alle diverse condizioni di luce esterna in modo da
distinguere in modo ottimale i dettagli.
1.
Nel menu selezionare
Display Settings
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
LCD Brightness
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Commutazione degli indicatori
Oltre agli indicatori nella parte superiore e inferiore della scherma-
ta del monitor (cfr. in proposito la pagina "Indicatori" 116), sono
disponibili durante la ripresa e la riproduzione altre informazioni e
indicatori ausiliari opzionali.
Selezione degli indicatori desiderati
In modalità Ripresa
1.
Nel menu selezionare
Photo Live View Setup
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Level Gauge, Grid, Clipping
o
Histogram,
infine
3.
attivare o disattivare la funzione desiderata
In modalità Riproduzione è possibile allo stesso modo configurare
alla voce di menu
Play Mode Setup le impostazioni desiderate per
Clipping e Histogram .
Commutazione degli indicatori
Premere il tasto SET
È possibile scorrere l'elenco delle diverse varianti a ciclo infinito e
selezionare, quindi, l'opzione desiderata premendo una o più volte
quella desiderata.
IT
35
Impostazioni di base della fotocamera
In modalità Ripresa
Premere il pulsante di
scatto fino al punto di
resistenza
Foto
Riga di informazioni
superiore e inferiore
Griglia*
Livella*
Istogramma*
Clipping*
Riga di informazioni
inferiore
Griglia*
Video
Riga di informazioni
superiore e inferiore
Istogramma*
Foto senza
informazioni
Griglia*
In modalità Riproduzione
con informazioni
Riga di informazioni superiore e inferiore
Numerazione immagini
Istogramma*
Clipping*
senza informazi-
oni
Solo immagine
*Se impostata
Avvertenza:
Quando si attiva la modalità Ripresa, appare sempre la schermata
del monitor utilizzata l'ultima volta.
Istogramma
L'istogramma rappresenta la distribuzione della luminosità
all'interno dell'immagine. L'asse orizzontale corrisponde alle
tonalità dal nero (a sinistra), al grigio fino al bianco (a destra).
L'asse verticale corrisponde al numero di pixel nella luminosità
corrispondente.
Oltre a fornire un'impressione generale dell'immagine stessa,
questo tipo di rappresentazione permette di valutare in modo
semplice e rapido la regolazione dell'esposizione.
Avvertenze:
In modalità Ripresa l'istogramma è da intendersi come
"indicatore di tendenza" e non come riproduzione del numero
esatto di pixel.
In una foto con flash, l'istogramma non è in grado di rappresen-
tare l'esposizione finale, in quanto il flash scatta dopo l'indica-
zione sul display.
Durante la riproduzione di un'immagine l'istogramma può
discostarsi leggermente dai valori mostrati durante la ripresa.
L'istogramma non è disponibile quando si riproducono
simultaneamente più foto ridotte o ingrandite.
IT
36
Impostazioni di base della fotocamera
Clipping
L'indicatore clipping contrassegna le aree chiare dell'immagine
senza dettaglio, ossia quelle che sarebbero state riprodotte così (in
modalità Ripresa) o sono state riprodotte così (in modalità
Riproduzione). Queste aree lampeggiano in nero.
L'indicatore clipping permette, in tal modo, di controllare in modo
molto semplice e preciso l'impostazione dell'esposizione e, se
necessario, di correggerla.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
Avvertenze:
L'indicatore clipping non è disponibile nelle riprese video.
L'indicatore clipping è disponibile sia durante la riproduzione
dell'immagine intera che durante la riproduzione di una sezione
dell'immagine, ma non durante la riproduzione simultanea di 12
o 30 miniature.
L'indicatore clipping si riferisce sempre alla porzione visualizzata
della ripresa.
Livella
Grazie ai sensori integrati. Leica Q è in grado di rappresentare il
proprio allineamento. Con l'ausilio di questi indicatori, in presenza
di soggetti critici quali, ad esempio, riprese di elementi architetto-
nici dal treppiede, è possibile orientare con precisione la fotocame-
ra lungo l'asse longitudinale e trasversale.
A tal fi ne, nella schermata del monitor due trattini lunghi a
sinistra e a destra rispetto al centro dell'immagine indicano
l'asse longitudinale. In posizione zero (perfettamente orizzonta-
le) appaiono in verde, in posizione inclinata appaiono in rosso.
Due trattini doppi di colore verde, direttamente a sinistra e a
destra del centro dell'immagine, indicano la posizione zero
dell'asse trasversale. Se la fotocamera è inclinata, sono bianchi.
Inoltre, al di sopra o al di sotto di essi appare anche trattino
breve di colore rosso.
Avvertenze:
Il livello di precisione dell'indicatore è di ≤1°.
La livella non è disponibile per le riprese video.
IT
37
Impostazioni di base della fotocamera
Griglia
La griglia suddivide l'area dell'immagine in nove settori di
dimensioni uguali. In questo modo, facilita, ad esempio, la
composizione dell'immagine e il corretto allineamento della
fotocamera.
Avvertenza:
La griglia non è disponibile per le riprese video.
IT
38
Impostazioni di base per lo scatto
IMPOSTAZIONI DI BASE PER LO SCATTO
FORMATO DI FILE
I formati di immagine disponibili sono
JPG e DNG + JPG (formato
dati immagine non elaborati).
Impostazione della funzione
È possibile richiamare questa voce di menu in due diversi modi:
direttamente tramite il tasto
FN (se precedentemente assegnato a
questa funzione, cfr. pag. 29) oppure tramite il comando di
menu. La successiva regolazione richiede una procedura diversa a
seconda del metodo prescelto.
Con il tasto
FN
Premere (più volte) il tasto
FN
Le due varianti sono selezionabili con ciclo infinito.
Il formato impostato viene visualizzato in una finestra in basso al
centro della schermata del monitor. Scompare automaticamente
dopo 4s. Pertanto, è possibile apportare ulteriori regolazioni solo
entro questo periodo di tempo.
Tramite comando di menu
1.
Nel menu selezionare
Photo File Format
, quindi
2.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Avvertenza:
Il numero di riprese ancora disponibili o il tempo di registrazione
rimanente indicati sul display rappresentano solo un'indicazione
approssimativa, in quanto le dimensioni dei file di immagini
compresse possono variare notevolmente a seconda del soggetto
fotografato.
RISOLUZIONE JPEG
Se si seleziona il formato JPEG, è possibile salvare le immagini in
quattro diverse risoluzioni (numero di pixel). Ciò consente all'utente
di scegliere il formato più adatto in base all'impiego previsto e uno
sfruttamento ottimale della capacità della scheda di memoria.
1.
Nel menu selezionare
JPEG Resolution
, quindi
2.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Avvertenza:
Se si sceglie il formato DNG (dati non elaborati), le immagini
vengono salvate sempre con la risoluzione massima, indipendente-
mente dalle impostazioni scelte per le immagini JPEG.
Le diverse risoluzioni di un livello di risoluzione si riferiscono
all'inquadratura selezionata 28/35/50mm
IT
39
Impostazioni di base per lo scatto
Bilanciamento del bianco
Nella fotografi a digitale il bilanciamento del bianco consente una
riproduzione neutra, naturale del colore in qualsiasi condizione di
luce. A tal fi ne, la fotocamera viene calibrata anticipatamente sul
colore della luce che deve essere riprodotto come bianco.
È possibile scegliere tra diverse impostazioni predefi nite,
bilanciamento del bianco automatico, due impostazioni manuali
sse e impostazione diretta della temperatura del colore:
bilanciamento del bianco automatico
per riprese all'aperto con il sole
per riprese all'aperto con cielo nuvoloso
per riprese all'aperto con il soggetto principale in ombra
per riprese con luce a incandescenza
per riprese con illuminazione di un fl ash elettronico
spazio di memoria risultati di misurazione personalizzati
spazio di memoria risultati di misurazione personalizzati
K
per inserire manualmente una temperatura di colore
Impostazioni predefi nite fi sse
Impostazione della funzione
È possibile richiamare questa voce di menu in due diversi modi:
direttamente tramite il tasto
FN (se precedentemente assegnato a
questa funzione, cfr. pag. 29) oppure tramite il comando di
menu. La regolazione richiede una procedura diversa a seconda
del metodo prescelto.
Con il tasto
FN
1.
Premere il tasto
FN
2.
quindi, sull'apposita scala selezionare la funzione desiderata
Per ulteriori informazioni sulla procedura da seguire al punto 2,
consultare la pagine 29-30. La scala scompare automatica-
mente dopo 4s. Pertanto, è possibile apportare ulteriori regolazioni
solo entro questo periodo di tempo.
Tramite comando di menu
1.
Nel menu selezionare
White Balance
, quindi
2.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
IT
40
Impostazioni di base per lo scatto
Regolazione manuale mediante misurazione:
Menu o tasto SET determinano l'annullamento, solo premendo il
pulsante di scatto (fi no al 2° punto di resistenza) la misurazione
manuale viene memorizzata.
Con il tasto
FN
1.
Premere il tasto
FN
Tramite comando di menu
1.
Premere il tasto
FN
o il lato destro del pulsante a croce
Al centro della schermata del monitor apparirà una cornice
gialla e sotto di essa un'istruzione.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
2.
Con la cornice inquadrare un soggetto di colore bianco o grigio
uniforme che riempia completamente la cornice
3.
Con il tasto
MENU
eseguire e salvare la misurazione
Le impostazioni possono quindi essere richiamate tramite o .
Regolazione diretta della temperatura del colore
Situazione iniziale:
K già selezionato (cfr. in proposito la pagina
precedente)
Quando è impostata questa funzione, l'unica diff erenza tra il
richiamo tramite tasto FN e quello tramite comando di menu è nel
primo passaggio.
Con il tasto
FN
1.
Premere il tasto
FN
Tramite comando di menu
1.
Premere il tasto
FN
o il lato destro del pulsante a croce
Il resto della procedura è identico in entrambi i casi.
2.
Sull'apposita scala selezionare la funzione desiderata
Per ulteriori informazioni sulla procedura da seguire al punto 2,
consultare la pagina 30.
La scala scompare automaticamente dopo 4s. Pertanto, è possibile
apportare ulteriori regolazioni solo entro questo periodo di tempo.
IT
41
Impostazioni di base per lo scatto
SENSIBILITÀ ISO
L'impostazione ISO definisce le possibili combinazioni di tempo di
otturazione e diaframma per una determinata luminosità.
Sensibilità maggiori permettono tempi di otturazione più brevi e/o
diaframmi più piccoli (per "congelare" movimenti rapidi o aumenta-
re la profondità di campo); la conseguenza, tuttavia, potrebbe esse-
re un maggiore rumore di fondo delle immagini.
Impostazione della funzione
1.
Premere il tasto
ISO
, quindi
Viene visualizzato l'elenco dei valori.
2.
impostare il valore desiderato
con la rotella a pollice
premendo il pulsante a croce a sinistra o a destra
toccando il valore desiderato nell'elenco
trascinando il rettangolo sotto l'elenco di valori
Il valore impostato viene visualizzato nel rettangolo al centro
dell'elenco di valori.
All'interno della variante AUTO è possibile limitare l'intervallo di
sensibilità da utilizzare (ad esempio per controllare il rumore di
fondo delle immagini); inoltre è possibile stabilire il tempo di
otturazione più lungo utilizzabile (ad esempio per evitare riprese
mosse in soggetti in movimento).
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Auto ISO Settings
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Maximum ISO
o
Max. exposure time
, quindi
3.
nei relativi sottomenu impostare le impostazioni desiderate
IT
42
Impostazioni di base per lo scatto
IMPOSTAZIONI JPEG
Avvertenza:
Le funzioni e le impostazioni descritte nei due paragrafi seguenti
riguardano esclusivamente le riprese con il formato JPEG. Se viene
preimpostato il formato di file DNG, queste impostazioni non hanno
alcun effetto, poiché, in questo caso, i dati delle immagini vengono
di norma memorizzati nel formato originario.
Contrasto, nitidezza, saturazione del colore
Uno dei tanti vantaggi della fotografia digitale è quello di poter
modificare in modo molto semplice alcune caratteristiche
determinanti dell'immagine. Leica Q permette di determinare tre
delle principali proprietà dell'immagine già prima di scattare le
fotografie:
Il contrasto, ossia la differenza tra parti chiare e scure,
determina se un'immagine ha un effetto più "sbiadito" o
"brillante". Di conseguenza, il contrasto può essere influenzato
aumentando o diminuendo questa differenza, ossia attraverso la
riproduzione più chiara di parti chiare e la riproduzione più scura
di parti scure.
La riproduzione nitida attraverso la corretta regolazione della
messa a fuoco ( almeno del soggetto principale) costituisce un
presupposto essenziale per una buona foto. La messa a fuoco di
un'immagine è fortemente condizionata dalla messa a fuoco dei
bordi, ossia da quanto è ridotto l'intervallo chiaro/scuro sui
bordi nell'immagine. Ingrandendo o riducendo tali aree, è
possibile modificare anche la nitidezza.
La saturazione del colore determina se i colori nell'immagine
sono più "pallidi" e in stile pastello oppure "vivi" e variopinti.
Mentre le condizioni di luce e atmosferiche (foschia/tempo
sereno) sono condizioni fisse per lo scatto, queste condizioni
possono influire sulla riproduzione.
Per ciascuna di queste tre proprietà dell'immagine è possibile
scegliere tra cinque livelli, ognuna in modo indipendente dall'altra.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
JPEG Settings
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Contrast
o
Saturation
o
Sharpness
, infine
3.
nei relativi sottomenu impostare le impostazioni desiderate
Nel sottomenu Saturation è disponibile inoltre per gli scatti in
B/N l'impostazione
Monochrom.
IT
43
Impostazioni di base per lo scatto
Spazio dei colori
Le esigenze di riproduzione del colore cambiano notevolmente a
seconda della destinazione d'uso dei file di immagini digitali.
Pertanto, sono stati sviluppati diversi spazi dei colori, ad esempio
lo standard RGB (rosso/verde/blu), pienamente sufficiente per la
stampa semplice. Per l'elaborazione di immagini più complesse
con appositi programmi, ad esempio per le correzioni del colore,
nel settore si è imposto Adobe
©
RGB. Per la pre-stampa professio-
nale si usa spesso ECI. Leica Q permette l'impostazione di uno di
questi tre spazi colore:
sRGB, Adobe RGB o ECI-RGB.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
JPEG Settings
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Color Management
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Avvertenze:
Se si fanno realizzare le proprie stampe da grandi laboratori
fotografici, piccoli laboratori o servizi via Internet, si consiglia di
scegliere l'impostazione
sRGB.
L'impostazione
Adobe RGB è consigliata per l'elaborazione
professionale delle immagini in ambienti di lavoro con calibrazio-
ne del colore completa.
Stabilizzazione dell'immagine
Quanto peggiori sono le condizioni di luce al momento dello scatto,
tanto più necessari diventano tempi di otturazione più lunghi per
una corretta esposizione. Tempi di otturazione lunghi, tuttavia,
comportano il rischio di immagini sfocate. La stabilizzazione ottica
delle immagini di Leica Q permette di controbilanciare questo
fenomeno in soggetti fermi o che si muovono solo lentamente.
Anche le riprese video possono beneficiare di un a maggiore
stabilità delle immagini.
L'efficacia del sistema è pari a vari incrementi di tempo di
otturazione, ossia è possibile, utilizzando tempi di otturazione più
lunghi rispetto alla classica regola del "reciproco" della focale che
fissa il limite per le riprese a mano libera, continuare a ottenere
immagini nitide anche negli scatti a mano.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
OIS
, quindi
2.
nel sottomenu attivare o disattivare la funzione
IT
44
Modalità Ripresa
MODALITÀ RIPRESA
MODIFICA DELL'INQUADRATURA
Oltre all'inquadratura visualizzata in qualsiasi momento da
Summilux 1,7/28mm ASPH., sono disponibili altre due dimensioni
di inquadratura, corrispondenti alle dimensioni che si otterrebbero
con obiettivi con lunghezze focali di 35mm e 50mm.
Il pulsante a pollice assegnato nelle impostazioni di fabbrica a
questa funzione permette di passare direttamente da una all'altra
delle tre inquadrature. Indipendentemente da ciò, nel menu è
possibile selezionare un'impostazione di inquadratura fissa.
Assegnazione del pulsante a pollice
1.
Nel menu selezionare
Zoom/Lock Button
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Digitalzoom
Uso del pulsante a pollice
Premere il pulsante a pollice
Le lunghezze focali sono organizzate come ciclo senza fine: basta
premere più volte per selezionarle tutte e tre una dopo l'altra.
Impostazione nel menu
1.
Nel menu selezionare
Digitalzoom
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare la lunghezza focale desiderata
Indicatori/composizione dell'immagine
Utilizzando impostazioni di 35 o 50mm, appare una cornice
corrispondente all'inquadratura prescelta. Posizionare le aree del
soggetto da riprodurre all'interno della cornice.
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
IT
45
Modalità Ripresa
Avvertenze:
I file DNG salvati come inquadratura contengono sempre il
campo completo di 28mm indipendentemente dalle impostazio-
ni. Le informazioni aggiuntive nel record di dati servono alla
riproduzione dell'inquadratura selezionata. I file JPEG contengo-
no, invece, solo l'inquadratura vera e propria.
Di conseguenza, con i file DNG è possibile tornare indietro e
annullare la selezione dell'inquadratura durante la successiva
elaborazione dell'immagine, con i file JPEG invece no.
La risoluzione delle inquadrature è ridotta sia con il formato DNG
che con il formato JPEG.
La misurazione dell'esposizione, il bilanciamento del bianco
automatico e le modalità AF Multizonale e Riconoscimento del
volto operano sulla base dell'inquadratura selezionata.
IT
46
Modalità Ripresa
REGOLAZIONE DELLA MESSA A FUOCO
Con Leica Q è possibile effettuare la regolazione della messa a
fuoco sia in automatico che in manuale. Entrambe le modalità
coprono un campo di distanza compreso tra 30cm e l'infinito.
REGOLAZIONE AUTOMATICA DELLA MESSA A FUOCO/
AUTOFOCUS
Sono disponibili due modalità Autofocus. In entrambe il processo
di regolazione viene avviato toccando il pulsante di scatto al 1°
punto di resistenza.
AFs (Single) - Priorità alla messa a fuoco
1.
Tenere premuto il tasto di sblocco/blocco AF e ruotare la
ghiera per la messa a fuoco nella posizione
AF
2.
Premere il pulsante di scatto fino al primo punto di resistenza
per calcolare, regolare e memorizzare automaticamente la
nitidezza e, quindi, anche la distanza.
L'area del soggetto inquadrata viene messa a fuoco.
Quindi, l'operazione termina anche se il pulsante di scatto
viene mantenuto al 1° punto di resistenza.
L'impostazione viene memorizzata a condizione che il
pulsante di scatto venga mantenuto sul punto di resistenza.
Prima che la messa a fuoco sia completata, non è possibile
scattare, nemmeno se il pulsante di scatto era stato in
precedenza premuto completamente fino in fondo.
Un'impostazione AF memorizzata correttamente viene
segnalata sulla fotocamera nel seguente modo:
Il colore del rettangolo diventa verde
In modalità misurazione multizonale possono apparire più
rettangoli verdi
Viene emesso un segnale acustico (se impostato).
Avvertenza:
La regolazione e la memorizzazione della messa a fuoco possono
essere avviate ed eseguite anche con il pulsante a pollice, a
condizione che sia stato assegnato a questa funzione.
IT
47
Modalità Ripresa
AFc (Continuous) = Priorità allo scatto
1.
Tenere premuto il tasto di sblocco/blocco AF e ruotare la
ghiera per la messa a fuoco nella posizione
AF
2.
Premere il pulsante di scatto fino al primo punto di pressione
L'area del soggetto inquadrata viene messa a fuoco.
Il processo continua fino a quando il pulsante di scatto viene
tenuto sul punto di resistenza. Durante il tempo di attesa,
l'impostazione viene corretta ogni qualvolta il sistema di
misurazione rileva altri soggetti a distanze diverse o la
distanza dell'area inquadrata del soggetto rispetto alla
fotocamera cambia.
Per memorizzare un'impostazione, è possibile premere il
pulsante a pollice, a condizione che questo sia stato
precedentemente assegnato a questa funzione (cfr.
pag.58).
Anche se nessuna area del soggetto è a fuoco, è possibile
scattare una foto in qualsiasi momento.
Avvertenze:
La messa a fuoco automatica può essere eseguita anche tramite
comando tattile (cfr. pag. 49).
La memorizzazione avviene insieme alla regolazione dell'esposi-
zione.
In determinate situazioni il sistema AF potrebbe non essere in
grado di impostare correttamente la distanza, ad esempio:
La distanza dal soggetto inquadrato è al di fuori del campo
disponibile e/o
il soggetto non è sufficientemente illuminato (cfr. paragrafo
successivo).
Tali situazioni e soggetti vengono segnalati da:
il cambiamento di colore del rettangolo (che diventa rosso)
la misurazione multizonale, dove l'indicatore cambia in un
unico rettangolo rosso
Importante:
Il pulsante di scatto non è bloccato, indipendentemente dal fatto
che la regolazione della messa a fuoco del soggetto in questione
sia o meno corretta.
LUCE AUSILIARIA AF
La luce ausiliaria AF integrata estende la portata del sistema AF
permettendone l'uso anche in condizioni di scarsa illuminazione.
Quando si verificano queste condizioni di luce e la funzione è
attivata, la luce si accende non appena si preme il pulsante di
scatto o il pulsante a pollice.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Focus
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
AF Assist Lamp
, infine
3.
selezionare l'impostazione desiderata.
Avvertenza:
La luce ausiliaria AF illumina un campo da 0,3 a 5m. Pertanto, la
modalità AF non è possibile in condizioni di luce scarsa a distanze
superiori a questo limite.
IT
48
Modalità Ripresa
METODI DI MISURAZIONE AUTOFOCUS
Per un adattamento ottimale del sistema AF ai diversi soggetti e
situazioni e alle diverse preferenze di composizione dell'immagine,
Leica Q permette di scegliere tra sei metodi di misurazione AF
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Focus
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
AF-Mode
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Misurazione multizonale
Questo metodo di misurazione rileva il soggetto con un totale di 49
campi, offrendo così la massima sicurezza per istantanee veloci.
La corretta messa a fuoco delle aree del soggetto è segnalata
dalla presenza di cornice verdi. Quando, invece, la messa a
fuoco non è possibile, ciò viene indicato da una cornice rossa al
centro della schermata.
Misurazione a 1 campo
Questo metodo di misurazione rileva esclusivamente le aree del
soggetto che si trovano al centro della schermata del monitor.
Grazie al proprio ridotto campo di misurazione, la misurazione a 1
campo permette di concentrare la messa a fuoco su piccoli
dettagli del soggetto.
Con questo metodo di misurazione, è possibile spostare la cornice
AF in un punto a piacere della schermata del monitor, permetten-
do, ad esempio, di catturare più facilmente soggetti che si trovano
al di fuori del centro della schermata. Ciò può avvenire in due
modi.
Tramite comando da tasto
Tramite il pulsante a croce spostare la cornice AF nella posizione
desiderata
È possibile riportare la cornice in posizione centrale in qualsiasi
momento:
Toccare due volte il monitor nel punto desiderato
Tramite comando tattile
1.
Tenere premuta la cornice di messa a fuoco fino a quando
appaiono i triangoli rossi
2.
Trascinare la cornice di messa a fuoco nella posizione
desiderata
Portare la cornice di messa a fuoco in posizione centrale:
Toccare due volte il monitor nel punto desiderato
Avvertenza:
Quando si spegne e si riaccende la fotocamera, il campo di
misurazione si trova all'inizio sempre al centro.
IT
49
Modalità Ripresa
Inseguimento del soggetto
Questa modalità è una variante della misurazione a 1 campo che
aiuta a riprodurre in modo nitido anche un soggetto in movimento.
A tal fine, la messa a fuoco segue automaticamente il soggetto
desiderato una volta che questo è stato rilevato.
Procedura
1.
Allineare il campo di misurazione al soggetto desiderato
2.
Premere il pulsante di scatto fino al primo punto di resistenza
Il sistema di misurazione rileva e memorizza il soggetto
inquadrato.
3.
Tenere premuto il pulsante di scatto fino a quando si ottiene la
situazione di ripresa desiderata e
La cornice "segue" il soggetto memorizzato.
4.
Premere completamente il pulsante di scatto per scattare la
foto
Avvertenze:
Prima di memorizzare il soggetto, è possibile trascinare il campo
di misurazione con la stessa procedura utilizzata per la
misurazione a 1 campo.
L'inseguimento funziona indipendentemente dal fatto che sia
stata impostata la modalità AF di tipo AFs o AFc.
L'inseguimento termina nel momento in cui viene rilasciato il
pulsante di scatto prima della ripresa. Il campo di misurazione
rimane impostato in questo caso sull'ultimo punto raggiunto.
Autofocus tattile
Questa modalità AF permette di avviare la messa a fuoco
automatica toccando l'area desiderata del soggetto sulla
schermata del monitor. Tale operazione può avvenire in qualsiasi
punto a piacere.
Colore della cornice del campo di misurazione AF in questa
modalità:
Blu
Modalità attivata, messa a fuoco non ancora
avvenuta
Verde
Messa a fuoco dell'area toccata del soggetto riuscita,
dopo lo scatto torna a essere di colore blu, la cornice
rimane nel punto toccato
Rosso
Messa a fuoco non riuscita, dopo qualche istante
torna a essere di colore blu, la cornice rimane nel
punto toccato
Avvertenze:
In questa modalità, la funzione AF non può essere avviata con il
pulsante di scatto, ma può essere avviata con il pulsante a
pollice, se precedentemente assegnato a questa funzione. In
questo caso, viene utilizzata l'ultima posizione della cornice di
messa a fuoco utilizzata.
La posizione della cornice di messa a fuoco impostata tramite
tocco è completamente indipendente rispetto alla cornice di
messa a fuoco eventualmente spostata durante la misurazione a
1 campo.
Quando si spegne e si riaccende la fotocamera, la posizione
iniziale della cornice di messa a fuoco è sempre al centro.
IT
50
Modalità Ripresa
Scatto mediante controllo tattile
In questa modalità AF è possibile scattare una foto toccando l'area
desiderata del soggetto sulla schermata del monitor. La procedura
della funzione AF prima dello scatto e gli indicatori prima e dopo lo
scatto sono illustrati nel paragrafo precedente.
Per distinguersi dall'autofocus tattile, la cornice del campo di mi-
surazione blu presenta in aggiunta una croce centrale anch'essa
di colore blu.
Avvertenze:
Il funzionamento del pulsante di scatto rimane invariato,
indipendentemente dal fatto che questa modalità sia o meno
impostata.
La posizione della cornice di messa a fuoco impostata tramite
tocco è completamente indipendente rispetto alla cornice di
messa a fuoco eventualmente spostata durante la misurazione a
1 campo.
Quando questa modalità è impostata insieme all'autoscatto,
toccando il monitor viene avviato il tempo di autoscatto.
Quando è impostata questa modalità, la modalità Riproduzione
non può essere richiamata tramite controllo tattile.
Riconoscimento del viso
In questa modalità Leica Q riconosce automaticamente i volti
presenti nell'immagine e li mette a fuoco sulla distanza minima di
ciascuno di essi. Se non viene riconosciuto nessun volto, viene
utilizzata la misurazione multizonale.
Regolazione manuale della messa a fuoco
Con determinati soggetti e situazioni può risultare utile regolare la
distanza manualmente anziché utilizzare l'autofocus. Ciò accade,
ad esempio, quando si desidera utilizzare la stessa impostazione
per più riprese e la memorizzazione dei valori misurati risulterebbe
troppo complessa o quando nella fotografia di paesaggi si desidera
mantenere la regolazione sull'infinito o, ancora, quando le
condizioni di luce sono sfavorevoli (oscurità) e non permettono
l'uso della modalità AF o lo permettono solo in modo molto lento.
Commutazione
1.
Tenere premuto il tasto di sblocco/blocco AF nell'impugnatura
dell'obiettivo e
2.
ruotare la ghiera di messa a fuoco sull'obiettivo fino a quando
l'area del soggetto desiderata appare nitida
Avvertenza:
La posizione di regolazione "Infinito" si trova leggermente prima
dell'arresto meccanico. Ciò è necessario al fine di garantire una
messa a fuoco ottimale in tutte le condizioni, ad esempio con
temperature diverse.
IT
51
Modalità Ripresa
FUNZIONI AUSILIARIE PER LA REGOLAZIONE MANUALE
DELLA MESSA A FUOCO
Per facilitare la regolazione e aumentare la precisione della
regolazione, Leica Q mette a disposizione due strumenti ausiliari:
L'ingrandimento di un'inquadratura al centro
Sfondo: quanto più i dettagli del soggetto sono grandi, tanto più
facile è determinare la messa a fuoco e tanto più precisa diventa
anche la misurazione della distanza.
Identificazione di aree del soggetto messe a fuoco
È possibile fare in modo che i bordi delle aree del soggetto
messe a fuoco siano indicati da un colore, in modo da ricono-
scere facilmente quando la regolazione della messa fuoco è
ottimale.
I quattro colori a disposizione consentono un adattamento a
qualsiasi tipo di sfondo.
Procedura
Impostazioni
1.
Nel menu selezionare
Focus
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
MF Assist
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Se si utilizza la funzione Focus Peaking, è possibile scegliere il
colore da utilizzare per tali bordi.
1.
Nel menu selezionare
Focus
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Fokus-Peaking Setting
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Fotografare
4.
Scelta di un'inquadratura
5.
Ruotare la ghiera per la messa a fuoco dell'obiettivo in modo
che le aree del soggetto desiderate vengano messe a fuoco
e/o i loro bordi siano evidenziati.
Ingrandimento dell'inquadratura:
Non appena si ruota la ghiera di messa a fuoco, l'inquadra-
tura sulla schermata del monitor viene ingrandita di 3 volte.
Inoltre, appare un'indicatore che specifica il fattore di
ingrandimento e mostra la possibilità di modificarlo con il
tasto SET.
Premendo il tasto SET, è possibile aumentare l'ingrandimen-
to fino a 6 volte e passare da un ingrandimento all'altro.
Premendo il pulsante pollice, l'immagine normale schermo
può sempre essere recuperate.
Dopo circa 5s dall'ultima volta che è stata ruotata la ghiera
di messa a fuoco, appare automaticamente l'immagine
normale sulla schermata del monitor.
Il primo livello di ingrandimento che appare è sempre
l'ultimo utilizzato.
Identificazione di aree del soggetto messe a fuoco:
Tutte le aree del soggetto messe a fuoco con la relativa
regolazione della distanza sono identificate da contorni del
colore selezionato.
Avvertenza:
L'identificazione delle aree del soggetto messe a fuoco si basa sul
contrasto del soggetto, ossia sulle differenze tra aree chiare e aree
scure.
IT
52
Modalità Ripresa
MISURAZIONE E COMANDO DELL'ESPOSIZIONE
Metodi di misurazione dell'esposizione
Per un adattamento ottimale alle condizioni di luce presenti, alla
situazione, al proprio modo di lavorare e alle preferenze di
composizione dell'immagine, Leica Q offre tre metodi di misurazio-
ne dell'esposizione.
Impostazione della funzione
È possibile richiamare questa voce di menu in due diversi modi:
direttamente tramite il tasto
FN (se precedentemente assegnato a
questa funzione, cfr. pag. 29) oppure tramite il comando di
menu. La successiva regolazione richiede una procedura diversa a
seconda del metodo prescelto.
Con il tasto
FN
Premere (più volte) il tasto
FN
Le tre varianti sono selezionabili con ciclo infinito.
Il metodo di misurazione impostato viene visualizzato in una
finestra in basso al centro della schermata del monitor.
Scompare automaticamente dopo 4s. Pertanto, è possibile
apportare ulteriori regolazioni solo entro questo periodo di
tempo.
Tramite comando di menu
1.
Nel menu selezionare
Exposure Metering
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare l'impostazione desiderata
Misurazione multizonale -
Con questo metodo di misurazione la fotocamera analizza
automaticamente le differenze di luminosità nel soggetto e,
confrontandole con modelli di distribuzione della luminosità
programmati, estrapola la posizione presunta del motivo principale
scegliendo anche la migliore esposizione.
Questo metodo è ideale per chi ama uno stile di fotografia
spontaneo, semplice e, pur tuttavia, sicuro anche in condizioni
difficili e si abbina perfettamente con l'uso simultaneo del
programma automatico.
Misurazione con prevalenza al centro -
Questo metodo attribuisce la priorità massima al centro del campo
immagine, tuttavia rileva anche tutte le altre sezioni.
Soprattutto in combinazione con la memorizzazione di valori di
misurazione, consente un adattamento preciso dell'esposizione a
determinate aree del soggetto, tenendo conto allo stesso tempo
dell'intero campo immagine.
Misurazione spot -
Questo metodo di misurazione si concentra esclusivamente su
un'area molto ridotta al centro dell'immagine.
Esso consente di misurare con molta esattezza dettagli piccoli e
minimi per un'esposizione precisa, preferibilmente in combinazione
con la regolazione manuale. Nelle riprese in controluce, ad
esempio, in genere è necessario evitare che il campo più chiaro
produca una sottoesposizione del soggetto principale. Grazie al
campo di misurazione molto più piccolo della misurazione spot, è
possibile valutare in modo mirato anche questi dettagli del
soggetto.
IT
53
Modalità Ripresa
COMANDO DI ESPOSIZIONE
Per un adattamento ottimale al soggetto o al proprio stile di
fotografia preferito, Leica Q offre quattro modalità di esposizione:
Programma automatico, Tempo di posa automatico, Diaframma
automatico e, infine, la regolazione completamente manuale.
Programmi di ripresa
Alla voce di menu
Scene è possibile scegliere tra dieci varianti di
programma automatico avanzato per una fotografia particolarmen-
te semplice e sicura. Una di queste è la cosiddetta "istantanea
veloce" adatta a un uso generico; otto varianti sono dedicate alle
specifiche condizioni di tipi di soggetti molto comuni, mentre
l'ultima, il
Digiscoping, è indicata per la fotografia con la fotocame-
ra montata in modo fisso su un telescopio.
In aggiunta, sono disponibili tre programmi:
Miniature Effect
limita l'area di messa a fuoco a una striscia orizzontale o
verticale all'interno del campo immagine
Panorama
crea automaticamente foto panoramiche
Time Lapse
per fotografare a intervalli (time lapse)
Per maggiori dettagli su queste tre funzioni, consultare i relativi
paragrafi alle pagine 61, 62 e 64.
In tutti questi casi, oltre al tempo di otturazione e al diaframma,
anche una serie di altre funzioni vengono controllate automatica-
mente.
Impostazione della funzione
È possibile richiamare e impostare questa voce di menu in due
diversi modi: direttamente tramite il tasto
FN (se precedentemente
assegnato a questa funzione, cfr. pag. 29) oppure tramite il
comando di menu.
Con il tasto
FN
1.
Premere il tasto
FN
2.
quindi, sull'apposita scala selezionare la funzione desiderata/il
programma desiderato
Per ulteriori informazioni sulla procedura da seguire al punto 2,
consultare la pagina 30. La scala scompare automaticamente
dopo 4s. Pertanto, è possibile apportare ulteriori regolazioni solo
entro questo periodo di tempo.
Tramite comando di menu
1.
Nel menu selezionare
Scene
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
PASM
se si desidera utilizzare una
delle quattro modalità di esposizione descritte all'inizio o il
programma personalizzato desiderato
Per comporre una ripresa con programmi personalizzati, procede-
re, fatta eccezione per la regolazione del tempo di otturazione e del
diaframma qui non necessari, nello stesso modo illustrato al
paragrafo Programma automatico a pagina 55.
Avvertenze per l'uso di un programma personalizzato:
La funzione Shift del programma (cfr. pagina 55), e altre voci
di menu non sono disponibili.
La rotella di regolazione del tempo di otturazione e la ghiera del
diaframma sono in questo caso disattivate, in quanto la loro
regolazione è irrilevante.
IT
54
Modalità Ripresa
Modalità di esposizione P, A, S, M
La scelta di queste quattro modalità avviene selezionando la rotella
di regolazione del tempo di otturazione e/o la ghiera del diafram-
ma. Entrambe le opzioni hanno
punti di regolazione con posizioni di scatto (la rotella di regolazione
del tempo di otturazione a incrementi interi, la ghiera del
diaframma a incrementi di
1
3, ed entrambe dispongono di una
posizione
A per il funzionamento in automatico. A seconda
dell'impostazione della rotella di regolazione del tempo di
otturazione, sono possibili con la rotella a pollice le seguenti
impostazioni aggiuntive:
Shift del programma
regolazione fine del tempo di otturazione
a incrementi di +/-
1
3EV
-
2
3 EV fino a 30s e T
+
2
3 EV fino a
1
16000 s
Inoltre, nelle modalità P, S e A è possibile impostare con la rotella a
pollice correzioni dell'esposizione (cfr. in proposito pagina
30/50)
Regolazione fine del tempo di otturazione
Per ogni scatto della rotella a pollice il tempo di otturazione
impostato cambia di
1
3 EV. L'intervallo di regolazione massimo è di
2
3EV.
Esempi:
tempo di otturazione impostato
1
125s + rotazione della rotella a
pollice di uno scatto a sinistra =
1
100s
tempo di otturazione impostato
1
500s + rotazione della rotella a
pollice di uno scatto a destra =
1
800s
Impostazione di tempi di otturazione più lunghi di 1s
1.
Impostare la rotella di regolazione del tempo di otturazione su
1+
2.
Impostare il tempo di otturazione desiderato con la rotella a
pollice
Avvertenza:
A seconda delle condizioni di luce presenti, la luminosità dell'im-
magine sul monitor può risultare diversa da quella degli scatti veri e
propri. Soprattutto in caso di tempi di esposizione lunghi di
soggetti scuri, l'immagine sul monitor appare notevolmente più
scura della ripresa con esposizione corretta.
IT
55
Modalità Ripresa
PROGRAMMA AUTOMATICO - P
Per fotografie rapide completamente automatiche. L'esposizione è
controllata dall'impostazione automatica di tempo di otturazione e
diaframma.
Creazione di una ripresa con questa modalità
1.
Ruotare la ghiera per la regolazione del diaframma e la rotella
di regolazione del tempo di otturazione nelle rispettive
posizioni
A
2.
Premere il pulsante di scatto fino al punto di resistenza
Se la coppia di valori impostata automaticamente appare adeguata
per la composizione desiderata:
3.
Premere il pulsante di scatto fino in fondo per scattare la foto
In caso contrario, è possibile modificare la coppia di valori prima
dello scatto.
MODIFICA DELLA COMBINAZIONE TEMPO DI OTTURAZIONE
DIAFRAMMA PREIMPOSTATA (SHIFT)
La modifica dei valori predefiniti con la funzione Shift unisce la
sicurezza e la rapidità di un'esposizione completamente automati-
ca alla possibilità di intervenire in qualsiasi momento sulla
combinazione tempo/diaframma selezionata dalla fotocamera per
soddisfare le proprie esigenze creative.
Impostazione della funzione
Per tempi di otturazione brevi, ad esempio nelle fotografie sportive,
ruotare la rotella a pollice verso destra; per profondità di campo
maggiori, ad esempio nelle riprese paesaggistiche, ruotare la
rotella verso sinistra (a condizione che si accettino i tempi di
otturazione necessariamente più lunghi).
Le coppie di valori modificate con la funzione Shift sono
contrassegnate da un asterisco accanto a.
L'esposizione complessiva, ossia la luminosità dell'immagine,
rimane invariata. Per garantire una corretta esposizione, il campo
di spostamento è limitato.
Per evitare un uso accidentale, dopo ogni scatto e anche quando la
misurazione dell'esposizione si spegne automaticamente dopo 12s,
i valori vengono di nuovo reimpostati sui valori predefiniti della foto-
camera.
IT
56
Modalità Ripresa
TEMPO DI POSA AUTOMATICO - A
Il tempo di posa automatico regola automaticamente l'esposizione
in base all'apertura di diaframma impostata manualmente.
Pertanto, è adatto soprattutto per riprese in cui la profondità di
campo costituisce l'elemento determinante nella composizione
dell'immagine.
Con un valore di diaframma basso, è possibile ridurre la zona della
profondità di campo, ad esempio in un ritratto in cui si desidera
mettere in evidenza un volto messo a fuoco davanti a uno sfondo
irrilevante o fastidioso oppure, viceversa, con un valore di
diaframma più alto aumentare la zona della profondità di campo,
per riprodurre nitidamente ogni dettaglio dal primo piano allo
sfondo in una ripresa paesaggistica.
Creazione di una ripresa con questa modalità
1.
Ruotare la rotella di regolazione del tempo di otturazione nella
posizione
A
2.
Impostare il valore di apertura del diaframma desiderato con
l'apposita ghiera
3.
Premere il pulsante di scatto fino al punto di resistenza
Se il tempo di otturazione impostato automaticamente appare
adeguato per la composizione desiderata:
4.
Premere il pulsante di scatto fino in fondo per scattare la foto
In caso contrario, è possibile modificare il valore di diaframma
prima dello scatto.
Avvertenza:
Per l'assegnazione della rotella a pollice, procedere nel modo
descritto alla pagina precedente.
DIAFRAMMA AUTOMATICO - S
Il diaframma automatico regola automaticamente l'esposizione in
base all'impostazione manuale del tempo di posa. Pertanto, è
particolarmente adatto per riprendere soggetti in movimento, in cui
l'elemento caratterizzante è rappresentato dalla nitidezza del
movimento riprodotto.
Con un tempo di otturazione breve è possibile, ad esempio, evitare
una sfocatura indesiderata del movimento e "congelare" il soggetto
oppure, viceversa, con un tempo di otturazione più lungo mettere
in evidenza la dinamica del movimento con effetti di "mosso"
mirati.
Creazione di una ripresa con questa modalità
1.
Ruotare la ghiera per la regolazione del diaframma nella
posizione
A
2.
Impostare il tempo di otturazione desiderato
con la rotella di regolazione del tempo di otturazione a
incrementi interi
eventualmente anche con la rotella a pollice per una
regolazione fine a incrementi di
1
3
3.
Premere il pulsante di scatto fino al punto di resistenza
Se il valore di diaframma impostato automaticamente appare
adeguato per la composizione desiderata:
4.
Premere il pulsante di scatto fino in fondo per scattare la foto
In caso contrario, è possibile modificare il tempo di otturazione
prima dello scatto.
IT
57
Modalità Ripresa
REGOLAZIONE MANUALE - M
La regolazione manuale del tempo di otturazione e del diaframma è
particolarmente adatta quando si desidera realizzare effetti speciali
che possono essere ottenuti solo con una determinata esposizione
oppure quando si desidera effettuare varie riprese con diverse
inquadrature e un'esposizione assolutamente identica.
Creazione di una ripresa con questa modalità
1.
Impostare i valori di tempo di otturazione/diaframma
desiderati con le relative rotelle a incrementi interi, eventual-
mente usando anche la rotella a pollice per una regolazione
fine a incrementi di
1
3, e il valore di diaframma con l'apposita
ghiera
2.
Premere il pulsante di scatto fino al punto di resistenza
Il bilanciamento dell'esposizione avviene con l'ausilio della
scala della bilancia della luce.
Trattini di scala bianchi assenti = esposizione corretta
Trattini di scala bianchi a sinistra o a destra della tacca
centrale = sovraesposizione o sottoesposizione della
misura indicata o di oltre ±3EV (Exposure Value = valore
di esposizione)
3.
Eventualmente, per una corretta esposizione, regolare in modo
che risulti visibile solo la tacca centrale
Se i valori impostati e/o l'esposizione appaiono adatti per la
composizione dell'immagine che si desidera ottenere:
4.
Premere il pulsante di scatto fino in fondo per scattare la foto
IT
58
Modalità Ripresa
MEMORIZZAZIONE DI VALORI DI MISURAZIONE
Per motivi di composizione dell'immagine, può essere utile disporre
il soggetto principale in posizione eccentrica.
In questi casi, la memorizzazione di valori di misurazione, in
modalità di esposizione P, S e A, nonché nelle modalità
AF
misurazione a 1 campo e misurazione spot, permette di misurare
prima il soggetto principale e mantenere le rispettive impostazioni
fino a quando si decide l'inquadratura definitiva e si desidera
scattare. Con le impostazioni di fabbrica entrambe le memorizza-
zioni avvengono con il pulsante di scatto. È possibile, però, ripartire
le funzioni di memorizzazione anche tra pulsante di scatto e
pulsante a pollice oppure eseguire entrambe con il pulsante a
pollice.
Assegnazione di una funzione al pulsante a pollice
1.
Nel menu selezionare l'impostazione
Zoom/Lock Button
,
quindi
2.
nel sottomenu selezionare
AEL / AFL
,
AFL
o
AEL
Assegnazione
funzione
Funzioni
Impostazione del menu Pulsante di scatto Pulsante a pollice
Zoom digitale* Esposizione e messa a
fuoco
-
AEL/AFL* - Esposizione e messa a
fuoco
AFL* Esposizione Messa a fuoco
AEL* Messa a fuoco Esposizione
* Le funzioni includono sia la regolazione che la memorizzazione
Creazione di una ripresa con questa funzione:
1.
Con la cornice AF inquadrare la parte del soggetto per la quale
si desidera regolare la messa a fuoco e l'esposizione.
2.
Premendo il pulsante di scatto fino al primo punto di resistenza
e/o il pulsante a pollice, regolare e memorizzare la messa a
fuoco e l'esposizione.
3.
Mantenere il pulsante di scatto premuto a metà o il pulsante a
pollice premuto e, muovendo la fotocamera, determinare
l'inquadratura definitiva
4.
Eventualmente, continuare a tenere premuto il pulsante a
pollice mentre si preme completamente il pulsante di scatto
per ottenere la ripresa
Avvertenza:
È possibile eseguire tutte le memorizzazioni di valori di misurazione
che si desiderano prima della ripresa.
IT
59
Modalità Ripresa
CORREZIONE DELL'ESPOSIZIONE
Alcuni soggetti sono costituiti prevalentemente da aree di
luminosità superiore o inferiore alla media, ad esempio grandi
superfici di neve o, al contrario, una locomotiva a vapore nera che
riempie interamente il formato. Con le modalità di esposizione
P, S
e
A, in alcuni casi può essere più utile effettuare una correzione
dell'esposizione, anziché procedere ogni volta con la memorizza-
zione di valori di misurazione. Lo stesso vale nel caso in cui si
desideri mantenere la stessa identica esposizione per più riprese.
Impostazione della funzione
È possibile richiamare questa voce di menu in due diversi modi:
direttamente tramite il tasto
FN (se precedentemente assegnato a
questa funzione, cfr. pag. 29) oppure tramite il comando di
menu.
Con il tasto
FN
1.
Premere (più volte) il tasto
FNLe tre funzioni Exposure Compensation,
Exposure Bracketing e Flash Exp. Compensation sono
selezionabili con ciclo infinito.
Tramite comando di menu
1.
Nel menu selezionare
Exposure Compensation
Il resto della procedura è identico in entrambi i casi.
2.
Sull'apposita scala selezionare il valore desiderato
Per maggiori dettagli sulla procedura, consultare la pagina
30. Sono disponibili valori compresi tra +3 e -3EV a
incrementi di
1
3EV.
Durante la regolazione, è possibile controllare l'effetto di
ogni aumento o riduzione di luminosità nella schermata del
monitor. Nella schermata del monitor normale il valore di
correzione impostato viene visualizzato sulla bilancia della
luce. Quando si richiama la voce di menu con il tasto
FN, la
scala scompare di nuovo dopo 4s. Pertanto, è possibile
apportare ulteriori regolazioni solo entro questo periodo di
tempo.
Avvertenze:
Nella regolazione manuale dell'esposizione la correzione
dell'esposizione non è possibile.
La correzione impostata rimane attiva fino a quando viene
reimpostata su
±0, quindi anche dopo un numero di riprese a
piacere e anche dopo lo spegnimento della fotocamera.
IT
60
Modalità Ripresa
SERIE DI ESPOSIZIONI AUTOMATICHE
I soggetti con forte contrasto, che presentano, cioè, sia aree molto
chiare che aree molto scure, possono determinare effetti molto
diversi a seconda dell'esposizione.
Con la serie di esposizioni automatiche è possibile creare una serie
di tre riprese con una gradazione dell'esposizione. Quindi, è
possibile scegliere la ripresa più soddisfacente e conservarla.
Impostazione della funzione
È possibile richiamare questa voce di menu in due diversi modi:
direttamente tramite il tasto
FN (se precedentemente assegnato a
questa funzione, cfr. pag. 29) oppure tramite il comando di
menu.
Con il tasto
FN
1. Premere (più volte) il tastoFN
Le tre funzioni Exposure Compensation,
Exposure Bracketing e Flash Exp. Compensation sono
selezionabili con ciclo infinito.
Tramite comando di menu
1.
Nel menu selezionare
Exposure Compensation
, quindi
2.
premere il tasto SET o il lato destro del pulsante a croce
Il passaggio successivo è identico in entrambi i casi.
Sull'apposita scala selezionare la gradazione desiderata
Per ulteriori informazioni sulla procedura, consultare la pagina
30. Quando si richiama la voce di menu con il tasto
FN, la scala
scompare di nuovo dopo 4s. Pertanto, è possibile apportare
ulteriori regolazioni solo entro questo periodo di tempo.
Le gradazioni impostate vengono segnalate sulla scala in rosso.
Mentre richiamando la voce di menu con il tasto FN la regolazione
è immediatamente attiva, se si utilizza il comando di menu, è
necessaria una successiva conferma.
Premere il tasto SET
Sulla schermata del monitor normale appare a sinistra
accanto alla bilancia della luce.
Avvertenze:
A seconda della modalità di esposizione, è possibile produrre
gradazioni modificando il tempo di otturazione (
P/A/M) o il
diaframma (
T).
La sequenza degli scatti è: esposizione corretta/sottoesposizio-
ne/sovraesposizione.
A seconda della combinazione di tempo di otturazione/apertura
di diaframma presente, l'area di messa a fuoco della serie di
esposizioni automatiche può essere limitata.
La serie di esposizioni impostata rimane attiva fino a quando
viene reimpostata su
±0, quindi anche dopo un numero di
riprese a piacere e anche dopo lo spegnimento della fotocame-
ra.
IT
61
Modalità Ripresa
EFFETTO MINIATURA
Con questa funzione è possibile definire precisamente quali aree
del campo immagine devono essere messe a fuoco e, soprattutto,
quali no. Le aree da mettere a fuoco possono essere ristrette su
una barra orizzontale o verticale. Queste barre possono essere
modificate sia nella larghezza che nella loro posizione all'interno
del campo immagine.
L'effetto visivo è simile a quello di un primo piano, con la
caratteristica bassa profondità di campo.
Impostazione delle funzioni
1.
Nel menu selezionare
Scene
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Miniature Effect
Sulla schermata del monitor appaiono:
Due linee bianche che delimitano l'area da mettere a
fuoco
In alto a sinistra e a destra indicatori che indicano in che
modo verrà modificata la barra
Modifica dell'allineamento della barra
Premere 1 volta il pulsante a croce come illustrato nell'indicatore
in alto a sinistra (varia in base alla posizione iniziale)
Modificare la posizione della barra
Premere una o più volte il pulsante a croce come illustrato
nell'indicatore in alto a destra (varia in base all'allineamento)
Modificare della larghezza della barra
Ruotare la rotella a pollice, a sinistra per restringere, a destra per
allargare la barra
Avvertenze:
Questa funzione è disponibile anche per le riprese video.
La funzione rimane attivata anche dopo un intervallo e anche
dopo lo spegnimento e la riaccensione della fotocamera. Per
tornare a scattare riprese normali, è necessario impostare la
funzione desiderata del menu della ripresa.
IT
62
Modalità Ripresa
IMMAGINI PANORAMICHE
Questa funzione di Leica Q permette di ottenere in modo
estremamente semplice immagini panoramiche. Le immagini
panoramiche possono essere eseguite sia in formato orizzontale
che in formato verticale.
Avvertenze:
Indipendentemente dalle impostazioni della rotella di regolazione
del tempo di otturazione e della ghiera del diaframma, le riprese
panoramiche avvengono in linea di massima con il programma
automatico.
Il pulsante di ripresa video è inibito durante le riprese panorami-
che.
Indipendentemente dall'impostazione della lunghezza focale, le
riprese panoramiche vengono eseguite in linea di massima con
28 mm.
Indipendentemente dall'impostazione nel menu, le riprese
panoramiche avvengono in linea di massima con il formato di file
JPG.
Le riprese panoramiche non sono compatibili con il flash.
La risoluzione di un'immagine panoramica dipende dalla
direzione e dal numero delle riprese. La risoluzione massima (a
28 mm) è di circa 8176x1920 pixel.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Scene
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Panorama
Sulla schermata del monitor appaiono:
una linea bianca orizzontale o verticale al centro
dell'immagine
in basso o spostato leggermente a sinistra un indicatore
di avanzamento per la funzione
3.
Per passare dal formato orizzontale al formato verticale per
una ripresa panoramica, premere una qualsiasi pagina sul
pulsante a croce
4.
5.
6. Creazione di un'immagine panoramica
1.
Orientare la fotocamera in modo tale che quello che si
desidera diventi il bordo sinistro della ripresa non si trovi
sull'estrema sinistra della schermata del monitor,
2.
Premere e mantenere premuto il pulsante di scatto
3.
Orientare la fotocamera in modo uniforme nella direzione
indicata utilizzando la linea bianca come riferimento, in modo
da spostarsi quanto meno possibile verso l'alto o verso il basso
durante l'operazione
Avvertenze:
Se la fotocamera viene orientata troppo lentamente o
troppo velocemente, la fotocamera annulla la ripresa e viene
visualizzato un apposito messaggio.
Quanto più brusca è la rotazione della fotocamera sull'asse
verticale, tanto minore sarà l'altezza dell'immagine
panoramica finale.
L'angolo massimo di rotazione è di circa 180°.
4.
Rilasciare il pulsante di scatto per terminare le riprese
Dopo la prima pressione del pulsante di scatto, le riprese vengono
create automaticamente in rapida successione.
Al termine della serie di riprese, la fotocamera compone un'unica
immagine dalle varie singole riprese.
IT
63
Modalità Ripresa
Avvertenze:
Messa a fuoco, bilanciamento del bianco ed esposizione sono
impostate sui valori ottimali per la prima ripresa. Pertanto,
l'immagine panoramica finale potrebbe in alcuni casi non avere
la nitidezza o la luminosità ottimale qualora la distanza dal
soggetto o la luce ambiente cambino sensibilmente durante
l'operazione.
Poiché per creare un'immagine panoramica vengono assemblate
insieme immagini diverse, può succedere che determinati
soggetti appaiono distorti o che siano visibili i punti di passaggio
da una ripresa all'altra.
Non è possibile scattare immagini panoramiche nelle seguenti
situazioni:
Con riprese lunghe (ossia con tempi di otturazione più lunghi
di
1
60s)
Insieme alla funzione
Time Lapse
Con i seguenti tipi di soggetto o nelle seguenti situazioni di
ripresa potrebbe non essere possibile creare immagini
panoramiche o le singole riprese potrebbero non essere
assemblate correttamente tra loro:
Soggetti monocromatici o soggetti che presentano un unico
pattern uniforme (ad esempio cielo, spiaggia ecc.)
Soggetti in movimento (persone, animali, veicoli, onde, fiori
che ondeggiano per il vento ecc.)
Soggetti nei quali i colori o il pattern cambiano rapidamente
(ad esempio, l'immagine sullo schermo di una TV)
Luoghi scuri
Soggetti esposti a una luce non uniforme o tremolante (ad
esempio di lampade fluorescenti, candele ecc.)
La funzione rimane attivata anche dopo un intervallo e anche
dopo lo spegnimento e la riaccensione della fotocamera. Per
tornare a scattare riprese normali, è necessario impostare la
funzione desiderata del menu
Scene.
IT
64
Modalità Ripresa
RIPRESE IN TIME LAPSE
Con Leica Q è possibile catturare automaticamente sequenze di
movimenti distribuiti nell'arco di un periodo abbastanza lungo sotto
forma di una serie di immagini. È possibile defi nire l'ora di inizio
della serie, gli intervalli tra una ripresa e l'altra e il numero di
immagini.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Scene
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Time Lapse
, infi ne
3.
nel relativo sottomenu selezionare uno dei tre punti
Impostazione dell'ora di inizio/Intervallo tra le riprese
(tra 1s e un massimo di 59h, 59m, 59s.)
4.
Nel relativo sottomenu impostare il tempo desiderato con il
pulsante a croce e/o la rotella a pollice
Per impostare valori: Premere il pulsante a croce in alto o in
basso oppure ruotare la rotella a pollice
Per passare tra un gruppo di valori e un altro: Premere il
pulsante a croce a sinistra o a destra
5.
Salvare l'impostazione con il tasto SET
Avvertenza:
Assicurarsi che la distanza tra gli scatti sia maggiore dei tempi di
otturazione previsti; in caso contrario, singole immagini potrebbero
essere saltate (ad esempio, nelle riprese di notte).
Impostazione del numero di immagini
(max. 9999)
6.
Nel sottomenu
Time Lapse Image Count
impostare il numero
desiderato
Il sottomenu Tastiera può essere utilizzato in diversi modi.
Selezionare i tasti cifra o i tasti funzione:
utilizzare a scelta la rotella a pollice o il pulsante a croce oppure
toccare il monitor con le dita
tasto "Conferma" (per confermare un valore o l'impostazione
confi gurata),
tasto "Elimina" (per eliminare l'ultimo valore impostato)
tasto "Indietro" (per tornare al livello menu senza confermare):
Selezionare con il tasto SET oppure toccando con le dita
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
1
2
34 5
1 Riga di immissione
2 Tastierino numerico
3 Tasto "Elimina"
4 Tasto "Indietro"
5 Tasto "Conferma"
IT
65
Modalità Ripresa
Creazione di una serie di riprese in time lapse
Le impostazioni di esposizione e messa a fuoco non differiscono da
quelle per le riprese normali, ma occorre tenere presente che le
condizioni di luce possono cambiare durante l'operazione.
In alto a destra nella schermata del monitor viene indicato il
tempo fino alla prima ripresa e il numero delle riprese.
Premere il pulsante di scatto per iniziare la serie
Tra una ripresa e l'altra viene visualizzato brevemente il numero
di riprese rimanenti, alla fine della serie viene visualizzato un
messaggio.
Avvertenze:
Le riprese di una serie sono memorizzate come gruppo.
Se si è impostato lo spegnimento automatico della fotocamera è
non si tocca la fotocamera, questa potrebbe eventualmente
spegnersi e riaccendersi tra una ripresa e l'altra.
Questa funzione non comporta che la fotocamera sia indicata
come dispositivo di monitoraggio.
Durante riprese in time lapse non sorvegliate assicurare la
fotocamera contro possibili furti.
Le serie di riprese in time lapse per un periodo di tempo
prolungato in un ambiente freddo o in un ambiente con elevata
temperatura e umidità possono causare in alcuni casi malfunzio-
namenti.
In determinate condizioni di ripresa, a seconda dell'intervallo e
del numero di riprese impostato, potrebbe non essere possibile
scattare riprese in time lapse.
Utilizzare una batteria con un livello di carica sufficiente.
Nelle seguenti situazioni la riprese in time lapse viene interrotta
o annullata:
Quando la batteria è scarica
Quando la fotocamera è spenta
Quando ciò si verifica durante una serie di riprese in time
lapse, è possibile proseguire il lavoro a condizione di spegnere
la fotocamera, cambiare la batteria o la scheda di memoria e
riaccendere quindi la fotocamera. Le riprese effettuate
successivamente vengono salvate in un gruppo a parte.
Durante una riprese in time lapse non è consentito collegare né
un microcavo USB né un microcavo HDMI.
Le riprese in time lapse non sono possibile in combinazione con
la funzione Panorama.
La funzione rimane attivata anche dopo un intervallo e anche
dopo lo spegnimento e la riaccensione della fotocamera. Per
tornare a scattare riprese normali, è necessario impostare la
funzione desiderata del menu
Scene.
Durante la riproduzione le riprese in time lapse sono indicate
dall'icona
.
IT
66
Modalità Ripresa
MODALITÀ FLASH
La fotocamera determina la potenza del flash necessaria accen-
dendo uno o più flash di misurazione in alcune frazioni di secondo
prima dello scatto vero e proprio. Subito dopo, con l'inizio
dell'esposizione, si accende il flash principale. Vengono automati-
camente tenuti in considerazione tutti i fattori che influiscono
sull'esposizione (ad esempio, la presenza di filtri e variazioni
nell'impostazione del diaframma).
FLASH COMPATIBILI
Nella fotocamera è possibile utilizzare i seguenti flash. Essi
consentono la misurazione flash TTL e, a seconda della dotazione,
varie funzioni descritte in questo manuale.
Il flash del sistema Leica SF 26 è particolarmente adatto grazie
alle dimensioni compatte e al design appositamente sviluppato
per la fotocamera. Inoltre, è caratterizzato anche da un utilizzo
estremamente semplice.
Flash del sistema Leica
I flash che supportano i requisiti tecnici System Camera
Adaption (SCA) del sistema 3000, che sono equipaggiati con
adattatore SCA-3502-M51, consentono il controllo del numero
guida.
È possibile, comunque utilizzare altri flash esterni reperibili in
commercio con zoccolo standard e contatto centrale positivo, che
possono essere accesi attraverso il contatto centrale (contatto a
X). Si consiglia l'impiego di moderni flash elettronici a tiristore.
Montaggio del flash
1.
Spegnere la fotocamera e il flash
2.
Sfilare all'indietro la copertura che protegge la slitta porta
accessori quando non viene utilizzata.
3.
Spingere interamente lo zoccolo del flash nella slitta porta
accessori e, se presente, assicurarlo con il dado di bloccaggio
per prevenire possibili cadute accidentali.
Ciò è importante, in quanto eventuali spostamenti del flash
dentro la slitta portaflash interrompono i contatti causando, di
conseguenza, malfunzionamenti.
Per il controllo automatico da parte della fotocamera, il flash deve
essere impostato in modalità
TTL. Se impostato su A, soggetti
scarsamente o fortemente luminosi potrebbero non essere esposti
in modo ottimale. Se impostato su
M, l'esposizione del flash deve
essere adattata ai valori di distanza e di diaframma preimpostati
dalla fotocamera con un adeguato stadio di potenza della luce
parziale.
Avvertenza:
Il flash deve essere anche acceso, ossia pronto per l'uso; in caso
contrario, potrebbero verificarsi esposizioni errate o messaggi di
errore della fotocamera.
IT
67
Modalità Ripresa
MODALITÀ FLASH
Selezione della modalità
1.
Nel menu selezionare
Flash Settings
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Flash Exp. Compensation
, infine
3.
sulla scala nell'apposito sottomenu eseguire l'impostazione
desiderata
Attivazione automatica del flash -
Questa è la modalità predefinita. Il flash si attiva sempre automati-
camente quando, in condizioni di luce scarsa, l'uso di tempi di
esposizione piuttosto lunghi potrebbe causare riprese mosse.
Attivazione manuale del flash -
Per riprese in controluce, dove il soggetto principale non riempie la
schermata e si trova nella penombra o nei casi in cui si desidera
attenuare forti contrasti (ad esempio in presenza di luce solare
diretta) (flash di rischiaramento).
Fintanto che questa modalità è attivata, il flash si attiva a ogni
scatto indipendentemente dalle condizioni di luce presenti.
IT
68
Modalità Ripresa
Attivazione automatica del flash con tempi di otturazione
più lunghi -
Per una riproduzione simultanea più appropriata, ossia più chiara,
di sfondi scuri e per l'illuminazione del primo piano con il flash. Per
ridurre al minimo il rischio di "mosso", il tempo di otturazione nelle
altre modalità con attivazione del flash non viene allungato di oltre
1
30s. Di conseguenza, lo sfondo che nelle riprese con impiego del
flash non viene illuminato dalla luce del flash rimane spesso
fortemente sottoesposto.
Per tenere in debito conto la luce ambiente presente, i tempi di
otturazione più lunghi (fino a 30s) richiesti da questo tipo di
situazioni di ripresa vengono in questo caso mantenuti.
Avvertenze:
A seconda dell'
Auto ISO Settings, può accadere che la
fotocamera non supporti tempi di otturazione più lunghi, in quan-
to in questi casi l'aumento della sensibilità ISO ha la priorità.
È impostare il tempo di otturazione più lungo con
Max. exposure time.
MOMENTO DI SINCRONIZZAZIONE
Nelle riprese con flash l'illuminazione è data sempre da due
sorgenti di luce: quella della luce ambiente e quella generata dal
flash. Il momento dell'attivazione del flash determina, in genere, i
punti del campo immagine in cui vengono raffigurate le parti del
soggetto illuminate esclusivamente o prevalentemente dalla luce
del flash.
Il tradizionale momento di inserimento del flash all'inizio dell'espo-
sizione può comportare evidenti contraddizioni, ad esempio, nel
caso di un veicolo che viene "superato" dalle scie luminose delle
sue stesse luci posteriori.
Leica Q permette di scegliere tra questo momento di attivazione
tradizionale del flash e la fine dell'esposizione:
Nell'esempio citato le scie luminose delle luci posteriori seguono,
come è lecito attendersi, il veicolo. Questa tecnica trasmette
un'impressione di movimento e di dinamica più naturale.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Flash Settings
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Flash Sync
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Avvertenza:
Quando si utilizza il flash con tempi di otturazione più brevi, non
risulta alcuna differenza di immagine tra i due momenti del flash o
risulta solamente in presenza di movimenti rapidi.
IT
69
Modalità Ripresa
CORREZIONI DELL'ESPOSIZIONE FLASH
Con questa funzione è possibile attenuare o rafforzare l'esposizio-
ne del flash indipendentemente dall'esposizione della luce
ambiente, ad esempio, durante uno scatto esterno serale per
illuminare il volto di una persona in primo piano lasciando
inalterato l'effetto generale della luce.
Impostazione della funzione
È possibile richiamare questa voce di menu in due diversi modi:
direttamente tramite il tasto
FN (se precedentemente assegnato a
questa funzione, cfr. pag. 29) oppure tramite il comando di
menu.
Con il tasto
FN
1. Premere (più volte) il tastoFN
Le tre funzioni Exposure Compensation,
Exposure Bracketing e Flash Exp. Compensation sono
selezionabili con ciclo infinito.
Avvertenza:
Flash Exp. Compensation è disponibile solo con il flash montato o
collegato tramite slitta porta accessori.
Tramite comando di menu
1.
Nel menu selezionare
Flash Settings
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Flash Exp. Compensation
, infine
3.
premere il tasto SET o il lato destro del pulsante a croce
Il resto della procedura è identico in entrambi i casi.
Sull'apposita scala selezionare la funzione desiderata
appare nell'intestazione.
Per ulteriori informazioni sulla procedura, consultare la pagina
30.
Quando si richiama la voce di menu con il tasto
FN, la scala
scompare di nuovo dopo 4s. Pertanto, è possibile apportare
ulteriori regolazioni solo entro questo periodo di tempo.
Avvertenze:
Un'illuminazione del flash più chiara, selezionata con una
correzione positiva, richiede una potenza di flash maggiore e
viceversa. Per questo le correzioni dell'esposizione con flash
influenzano in modo più o meno marcato la portata del flash:
una correzione positiva riduce la portata, mentre una correzione
negativa la aumenta.
Una correzione impostata rimane attiva fintanto che non viene
commutata su ± 0 (cfr. passaggio 2), ossia anche dopo un
qualsiasi numero di riprese e anche in seguito allo spegnimento
della fotocamera.
IT
70
Modalità Ripresa
ALTRE FUNZIONI
RIPRESE VIDEO
Leica Q permette di effettuare anche riprese video. Sono
disponibili le seguenti funzioni: risoluzione:
Lunghezza focale/inquadratura
Tutte le impostazioni disponibili (cfr. pag. 44)
Risoluzione
Questa funzione deve essere regolata per le riprese video separata-
mente da quella per le foto.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Video Resolution
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare l'impostazione desiderata
Regolazione della distanza
Tutte le varianti descritte alle pagine 46-47, tuttavia nel caso
delle riprese video è necessario effettuare separatamente la scelta
tra priorità allo scatto e priorità alla messa a fuoco per la modalità
autofocus.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Video Settings
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Focus in Video
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Metodi di misurazione dell'esposizione
Tutte le varianti descritte a pagina 52
Comando di esposizione
Diaframma, tempo di esposizione e sensibilità ISO sono regolati
automaticamente.
IT
71
Modalità Ripresa
Contrasto, saturazione/resa dei colori, nitidezza
Tutte le varianti descritte a partire da pagina 42, tuttavia queste
funzioni devono essere regolate separatamente per le riprese video
rispetto a quelle per le foto.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Video Settings
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Contrast
o
Saturation
o
Sharpness
, infine
3.
nei relativi sottomenu impostare le impostazioni desiderate
Spazio dei colori
Le riprese video vengono effettuate nello spazio dei colori sRGB.
Stabilizzazione
Questa funzione deve essere regolata per le riprese video separata-
mente da quella per le foto.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Video Settings
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Video Stabil.
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Nella modalità video appare nell'intestazione.
Registrazione audio
Le riprese video includono in genere anche l'audio. La registrazione
audio viene effettuata in stereo mediante i microfoni integrati nella
fotocamera.
Per ottenere il volume desiderato o distinguere meglio i suoni, è
possibile regolare la sensibilità dei microfoni in base alla situazione
di ripresa.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Video Settings
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Mikrophone Gain
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Per ridurre il rumore eventualmente causato dal vento, è disponibi-
le una funzione di attenuazione.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Video Settings
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Wind elimination
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata.
Avvertenze:
Sia la regolazione della distanza che la modalità autofocus
generano rumori che possono finire nella registrazione. Per
ovviare a questo problema, è consigliabile non utilizzare queste
funzioni durante una ripresa.
IT
72
Modalità Ripresa
Avvio/conclusione della ripresa
Avvio
Premere il pulsante di scatto del video
Quando la ripresa video è in corso, sul monitor viene visualizzato
un puntino rosso lampeggiante. Inoltre, viene indicato il tempo
di registrazione rimanente. Contemporaneamente lampeggia
anche il LED stato per indicare che è in corso una registrazione
di dati.
Conclusione
Premere di nuovo il pulsante di scatto del video
Avvertenza:
Premendo il tasto SET, è possibile modificare la vista.
Fotografare durante una ripresa video
Con Leica Q è possibile interrompere una ripresa video per
scattare brevemente una o più foto. Gli scatti fotografici vengono
eseguiti con le impostazioni delle apposite voci di menu ed
esattamente nel modo descritto nei relativi paragrafi.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Video Settings
, quindi
2.
alla voce di menu
Photos during video recording
, selezionare
On
o
Off
IT
73
Modalità Ripresa
AUTOSCATTO
Con l'autoscatto è possibile scattare un'immagine con un ritardo
compreso liberamente tra 2s e 12s. Ciò risulta particolarmente
utile, ad esempio, per foto di gruppo in cui anche il fotografo
desidera apparire o per evitare l'effetto "mosso" a causa di
movimenti durante lo scatto. In tali casi, si consiglia di fissare la
fotocamera su un cavalletto.
Impostazione della funzione
È possibile richiamare e impostare questa voce di menu in due
diversi modi: direttamente tramite il tasto
FN (se precedentemente
assegnato a questa funzione, cfr. pag. 29) oppure tramite il
comando di menu.
Con il tasto
FN
1. Premere una o più volte il tasto FN
Le tre funzioni
(tempo di autoscatto 2s), (tempo di
autoscatto 12s) e
(Off) sono selezionabili con ciclo infinito.
La funzione impostata viene visualizzata in una finestra in
basso al centro della schermata del monitor.
Tramite comando di menu
1.
Nel menu selezionare
Self Timer
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare il tempo di autoscatto o la funzione
desiderata
Mentre richiamando la voce di menu con il tasto FN la regolazione
è immediatamente attiva, se si utilizza il comando di menu, è
necessaria una successiva conferma.
Premere il tasto SET
Procedura:
Premere il pulsante di scatto fino in fondo per scattare la foto
Quando ha inizio il conteggio alla rovescia del tempo di
autoscatto, il LED dell'autoscatto inizia a lampeggiare:
12s: prima lentamente, più rapidamente negli ultimi 2s
2s: come sopra per gli ultimi 2s
Sul monitor viene conteggiato il tempo rimanente.
Avvertenze:
Se il conteggio alla rovescia è già iniziato, è possibile interrom-
perlo in qualsiasi momento premendo il pulsante di scatto.
Quando l'autoscatto è attivato, è possibile scattare solo singole
riprese. In altre parole, non è possibile combinare la modalità
autoscatto con riprese in serie, serie di esposizioni automatiche
e riprese in time lapse.
In modalità autoscatto, la regolazione della messa a fuoco e
dell'esposizione non è possibile premendo il pulsante di scatto
fino al punto di resistenza o il pulsante a pollice, ma solo
immediatamente prima della ripresa stessa.
IT
74
Modalità Ripresa
FORMATTAZIONE DELLA SCHEDA DI MEMORIA
Normalmente non è necessario formattare le schede di memoria
già utilizzate. Se, però, si utilizza per la prima volta una scheda non
ancora formattata, è necessario formattarla. In questi casi, appare
automaticamente il sottomenu Formattazione.
Tuttavia, si raccomanda di formattare di tanto in tanto le schede di
memoria, in quanto determinati dati residui (ad esempio, quelli che
associati a ogni ripresa) possono occupare spazio nella memoria.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Format
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare la funzione desiderata
Avvertenze:
Con la formattazione i dati presenti sulla scheda non vengono
eliminati in modo permanente. Viene eliminata semplicemente la
cartella e i file presenti non sono più immediatamente accessibi-
li. Con un apposito software i dati possono, tuttavia, in alcuni
casi essere resi nuovamente accessibili.
I dati vengono eliminati effettivamente in modo permanente
solamente quando vengono sovrascritti salvando nuovi dati.
Si raccomanda, tuttavia, di trasferire abitualmente tutte le
riprese non appena possibile su un supporto sicuro, ad esempio
il disco fisso del PC.
Non spegnere la fotocamera durante la formattazione della
scheda di memoria.
Se la scheda di memoria è stata formattata in un altro dispositi-
vo, ad esempio un PC, si raccomanda di riformattarla nella
fotocamera.
Qualora sia impossibile formattare la scheda di memoria,
rivolgersi al proprio rivenditore o al Product Support di Leica
Camera (per l'indirizzo, cfr. pag. 125).
La formattazione elimina anche le riprese eventualmente
protette da eliminazione dall'utente.
IT
75
Modalità Ripresa
REIMPOSTAZIONE DEI NUMERI DI IMMAGINE
Leica Q salva le riprese assegnando loro un numero sequenziale
progressivo. Inizialmente i file associati vengono tutti salvati in una
cartella. Per organizzare le riprese salvate in una struttura più
chiara, è possibile creare in qualsiasi momento una nuova cartella
e raccogliere le riprese successive in gruppi.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Reset image numbering
Avvertenze:
I nomi dei file (ad es. L1002345.jpg) sono costituiti da due
blocchi: 100 e 2345 Le prime tre cifre si riferiscono al numero
della cartella, le cifre dalla 4
a
alla 7
a
indicano il numero
progressivo dell'immagine all'interno della cartella. Ciò assicura
che non vi siano nomi duplicati dopo l'utilizzo della funzione e
durante la trasmissione dei dati a un computer.
Se si desidera reimpostare il numero della cartella su 100,
formattare la scheda di memoria e subito dopo reimpostare il
numero di immagine. In questo modo, anche il numero di
immagine verrà reimpostato su 0001.
PROFILI UTENTE
Leica Q permette di salvare in modo permanente combinazioni a
piacere di impostazioni di menu
da richiamare rapidamente e comodamente in qualsiasi momento,
ad esempio, per applicare impostazioni per situazioni/soggetti
ricorrenti. In tutto sono disponibili quattro posizioni di memoria per
salvare altrettante combinazioni. Naturalmente è possibile anche
reimpostare tutte le voci di menu sulle impostazioni di fabbrica.
Creazione di un profilo
1.
Impostare le funzioni desiderate nel menu
2.
Nel menu selezionare
User Profile
3.
Nel sottomenu selezionare
Save as Profile
4.
Nel corrispondente sottomenu selezionare la posizione di
memoria desiderata
5.
Confermare l'impostazione con il tasto SET
Applicazione di un profilo
1.
Nel menu selezionare
User Profile
, quindi nel sottomenu
selezionare la posizione di memoria desiderata
Per reimpostare tutte le impostazioni di menu sulle impostazioni
predefinite:
1.
Nel menu selezionare
RESET
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare l'impostazione desiderata
Avvertenza:
Il ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica non altera
l'ora, la data e la lingua impostate dall'utente.
IT
76
Modalità Riproduzione
MODALITÀ RIPRODUZIONE
Sia la commutazione tra modalità Ripresa e modalità Riproduzione
che la confi gurazione della maggior parte delle impostazioni può
avvenire in due modi: tramite controllo tattile o tramite tasto. Per
un elenco dei comandi a sfi oramento utilizzabili per il controllo
tattile insieme a una loro descrizione dettagliata, consultare la
pagina 12.
COMMUTAZIONE RIPRESA/RIPRODUZIONE
Tramite comando tattile
Modalità Ripresa
Modalità Riproduzione
Tramite comando da tasto
Per passare dalla modalità Ripresa alla modalità Riproduzione:
Premere il tasto
PLAY
Per passare dalla modalità Riproduzione alla modalità Ripresa:
Premere il pulsante di scatto o il tasto
PLAY
Tuttavia, è possibile anche riprodurre automaticamente ogni
immagine direttamente dopo lo scatto.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Auto Review
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare la durata o la funzione desiderata
Indicatori
Durante la riproduzione le informazioni disponibili sulla ripresa
vengono mostrate nella riga dell'intestazione e del piè di pagina,
oltre che a destra sopra il numero dell'immagine.
Se è impostata la funzione Istogramma, il diagramma viene
visualizzato anche in alto a sinistra nell'immagine. Se è impostato
l'indicatore clipping, le sezioni chiare dell'immagine sono indicate
in rosso senza dettagli.
Se non è presente alcun fi le immagine sulla scheda di memoria,
apparirà invece
No valid picture to play.
IT
77
Modalità Riproduzione
Avvertenze:
Se si sono scattate foto con la funzione immagini in serie, serie
di esposizioni automatiche o riprese in time lapse, viene
visualizzata per prima l'ultima immagine della serie salvata, se in
quel momento non tutte le riprese della serie sono state
sovrascritte dalla memoria buffer interna della fotocamera.
I file non creati con la fotocamera non possono con ogni
probabilità essere riprodotti con essa.
In alcuni casi, l'immagine riprodotta sul monitor potrebbe non
avere la qualità abituale o la schermata del monitor potrebbe
rimanere nera mostrando solamente il nome del file.
RIPRODUZIONE DI RIPRESE IN FORMATO VERTICALE
Se la fotocamera viene tenuta in senso orizzontale al momento
dello scatto, anche la ripresa viene salvata in senso orizzontale. Le
riprese in formato "Ritratto", ossia scattate tenendo la fotocamera
in senso verticale, generalmente vengono mostrate in senso
orizzontale al momento della visualizzazione. Ciò può risultare
scomodo, se si tiene in mano la fotocamera in senso verticale.
Leica Q include una funzione che permette di visualizzare
l'immagine sempre con l'orientamento corretto.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Display Settings
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Auto Rotate Display
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desiderata
Se si seleziona On , le riprese scattate in senso verticale
verranno riprodotte in senso verticale.
Avvertenze:
Le riprese scattate in senso verticale appaiono necessariamente
molto più piccole quando vengono rappresentate in orientamen-
to verticale.
Le riprese scattate in senso verticale riprodotte con Auto Review
appaiono inizialmente orientate in senso errato anche se la
funzione Auto Rotate è attivata.
Anche le riprese scattate in senso verticale possono, tuttavia,
essere riprodotte a tutto schermo in modalità Riproduzione. A
tal fine, basta ruotare la fotocamera.
IT
78
Modalità Riproduzione
RIPRODUZIONE DI SCATTI IN SERIE
Le serie di riprese scattate con la funzione immagini in serie o serie
di esposizioni. ma in particolare quelle scattate con la funzione
ripresa in time lapse, possono contenere in alcuni casi un numero
molto elevato di singoli scatti. Mostrare l'intera serie di queste
riprese rischierebbe, in alcuni casi, di rendere difficile il reperimen-
to di altri singoli scatti non appartenenti a quella serie.
Leica Q include una funzione che permette di raggruppare queste
serie di riprese visualizzando un'unica ripresa "in rappresentanza"
dell'intera serie.
Le immagini in serie sono indicate dall'icona
, le serie di riprese
in time lapse dall'icona
.
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
Play Mode Setup
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Group display mode
, infine
3.
nel relativo sottomenu selezionare l'impostazione desider
ata
Se si seleziona
On , le riprese in serie verranno visualizzate
mediante un unico "rappresentante"; se si seleziona
Off ,
verranno visualizzate tutte le singole riprese della serie.
Con On le riprese di una serie vengono raccolte in un gruppo. Per
tale gruppo viene mostrata un'unica ripresa "in rappresentanza" di
tutte le altre riprese della serie, le quali non possono, in questo
modo, essere richiamate. Con
Off, invece, tutte le riprese di una
serie vengono visualizzate singolarmente e sono accessibili tramite
i tasti di navigazione. All'interno di ciascun gruppo le riprese
vengono associate a un numero da 1 a x.
Indipendentemente dall'impostazione del menu
On e senza bisogno
di modificare quest'ultima, è possibile in qualsiasi momento
passare da una variante all'altra.
Premere il pulsante a croce in alto o in basso
L'attivazione della funzione viene indicata dall'icona e
PLAY, se la funzione è disattivata, appare invece .
IT
79
Modalità Riproduzione
Riproduzione automatica
La riproduzione automatica di scatti in serie a intervalli fi ssi può in
alcuni casi rendere migliore e più fruibile la visualizzazione rispetto
alla navigazione manuale. Ciò vale sia per scatti in serie già
presenti che per un eventuale video che può essere creato con la
fotocamera a partire dagli stessi singoli scatti.
A tal fi ne, è necessario che gli scatti siano prima di tutto raccolti in
un gruppo con la funzione
On.
Riproduzione di riprese presenti
Toccare
PLAY
o premere il tasto SET
Durante la riproduzione automatica è possibile in qualsiasi
momento richiamare altre riprese della serie utilizzando la rotella a
pollice. Inoltre, è possibile specifi care l'ordine e il tempo di
riproduzione per ciascuna ripresa e se si desidera salvare la serie
in un formato video.
1.
Toccare il monitor in un punto a piacere o premere il tasto SET
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
3
4
21
1
Contatore, ripresa visualizzata/totale riprese
2 Barra di scorrimento
3 Avvertenza sul tasto da selezionare per annullare la riproduzione
4 Icona per richiamare il sottomenu
2.
Toccare o premere il pulsante a croce a sinistra o a destra
no a quando
è evidenziato in rosso
IT
80
Modalità Riproduzione
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
3.
Nel sottomenu
Quality
selezionare il formato video desiderato,
nel sottomenu
frame rate
selezionare il tempo di riproduzione
di ciascuna ripresa, infi ne nel sottomenu
Sequence
seleziona-
re il tipo di riproduzione (normale = avanti oppure indietro)
4.
Selezionare
Start
per confermare la creazione del video
Viene visualizzata una schermata intermedia con il tempo di
elaborazione e un prompt.
5.
Avviare il processo con
Yes
oppure annullare con
No
Per qualche istante (durante l'elaborazione dei dati) appare
una schermata di avviso, in cui, tra le altre cose, si informa
l'utente che il processo in corso può essere annullato in
qualsiasi momento premendo il tasto SET. Infi ne appare la
schermata iniziale del nuovo video.
Per riprodurre il video, procedere nel modo descritto da pagina
90.
SELEZIONE/NAVIGAZIONE TRA LE RIPRESE
Tramite comando tattile
Tramite comando da tasto
Premere il pulsante a croce a destra o a sinistra
Sfi orando con il dito verso destra o premendo il lato destro del
pulsante a croce, viene visualizzata la ripresa successiva (ossia
quello con il numero sequenziale successivo); sfi orando con il dito
verso sinistra o premendo il lato sinistro del pulsante a croce, viene
visualizzata la ripresa precedente (ossia quello con il numero
sequenziale anteriore).
Le riprese vengono visualizzate con ciclo infi nito, ossia, una volta
raggiunta l'ultima ripresa della serie, la visualizzazione ricomincia a
partire dalla prima.
IT
81
Modalità Riproduzione
INGRANDIMENTO/RIDUZIONE DI IMMAGINI
La riproduzione con ingrandimento permette di apprezzare meglio
la nitidezza di una ripresa.
Tramite comando tattile
Tramite comando da tasto
Ruotare la rotella a pollice verso destra per ingrandire o verso
sinistra per ridurre.
L'ingrandimento è continuo fi no a un massimo di 1:1 (1 pixel di
ripresa = 1 pixel di monitor)
Premendo il tasto SET, è possibile in qualsiasi momento riportare la
riproduzione alle dimensioni normali.
IT
82
Modalità Riproduzione
Riproduzione simultanea di 12/30 riprese
La riproduzione di 12 - 30 riprese in formato miniatura permette di
avere una visione panoramica degli scatti o di trovare più
rapidamente uno specifi co scatto.
Tramite comando tattile
Tramite comando da tasto
Ruotare la rotella a pollice verso sinistra, uno scatto dopo la vista
normale = vista a 12 riprese, due scatti = vista a 30 riprese
L'ultima immagine visualizzata in dimensioni normali è indicata
da una cornice rossa.
Avvertenze:
I video non possono essere ingranditi.
Nella riproduzione con ingrandimento/vista a 12 riprese/vista a
30 riprese non è possibile richiamare l'indicatore con informa-
zioni supplementari.
Quanto maggiore è l'ingrandimento, tanto minore è la qualità
della riproduzione per il fatto che la risoluzione diminuisce in
misura inversamente proporzionale.
Le riprese scattate con altri tipi di fotocamere potrebbero anche
non supportare l'ingrandimento.
Selezione di una ripresa/vista a 12/30 riprese
Tramite comando tattile
Tramite comando da tasto
1.
Selezionare la ripresa desiderata premendo il lato corrispon-
dente sul pulsante a croce
La ripresa selezionata viene evidenziata con una cornice
rossa.
2.
Premere il tasto SET
La ripresa selezionata viene riprodotta in dimensioni
normali.
IT
83
Modalità Riproduzione
SELEZIONE DI UNA SEZIONE
Durante la riproduzione di una ripresa ingrandita è possibile
spostare la sezione visualizzata sul monitor lontano dal centro, ad
esempio per controllare dettagli del soggetto che si trovano
decentrati all'interno della foto.
Tramite comando tattile
Tramite comando da tasto
Premere il pulsante a croce sul lato corrispondente alla direzione in
cui si desidera spostare la sezione visualizzabile sullo schermo del
monitor.
Viene indicata la posizione approssimativa della sezione
all'interno della ripresa.
IT
84
Modalità Riproduzione
ELIMINAZIONE DI RIPRESE
Le riprese salvate sulla scheda di memoria possono essere
eliminate in qualsiasi momento nella misura desiderata (singolar-
mente, in gruppo oppure tutte insieme).
Importante:
L'eliminazione delle riprese è irreversibile. Una volta eliminate, non
potranno essere ripristinate.
Per richiamare la funzione Eliminazione:
Premere il tasto
DELETE
Viene visualizzato il menu di eliminazione.
Avvertenza:
Anche dopo aver richiamato il menu di eliminazione è possibile in
qualsiasi momento selezionare altre riprese premendo il pulsante a
croce a sinistra o a destra.
IT
85
Modalità Riproduzione
Uscita dal menu Eliminazione senza eliminare riprese
Tramite comando tattile
Tramite comando da tasto
Premere il tasto
PLAY
oppure
1.
Selezionare l'icona con il pulsante a croce (in alto o in basso)
oppure con la rotella a pollice
2.
Premere il pulsante SET per confermare
Eliminazione di singole riprese
Tramite comando tattile
Tramite comando da tasto
1.
Selezionare "Single" con il pulsante a croce (in alto o in basso)
oppure con la rotella a pollice
2.
Premere il pulsante SET per confermare
Dopo l'eliminazione viene visualizzata l'immagine successi-
va.
Se l'immagine è protetta, continua a essere visualizzata e
appare brevemente il messaggio
This file is protected.
Importante:
Dopo la procedura descritta qui sopra le riprese vengono eliminate
immediatamente senza alcun prompt di conferma.
IT
86
Modalità Riproduzione
Eliminazione di più riprese
Tramite comando tattile
Tramite comando da tasto
1.
Con il pulsante a croce o la rotella a pollice selezionare
Multi
2.
Premere il pulsante SET per confermare
Appare la vista a 12 riprese.
3.
Premere nuovamente il tasto SET per evidenziare la ripresa
racchiusa da una cornice
La ripresa evidenziata da una cornice è indicata con .
4.
Procedere allo stesso modo per selezionare ed evidenziare
altre riprese da eliminare
Avvertenze:
Per annullare l'evidenziazione di un'immagine, procedere allo
stesso modo.
È possibile uscire dal sottomenu
Multi in qualsiasi momento
senza applicare le modifi che alle riprese selezionate premendo il
tasto
PLAY.
5.
Premere il tasto
DELETE
Per qualche istante (durante l'operazione di eliminazione)
appare una schermata di avviso, quindi l'immagine
successiva ancora da eliminare.
Importante:
Dopo la procedura descritta qui sopra le riprese vengono eliminate
immediatamente senza alcun prompt di conferma.
IT
87
Modalità Riproduzione
Eliminazione di tutte le riprese
Tramite comando tattile
Tramite comando da tasto
1.
Selezionare
All
con il pulsante a croce (in alto o in basso)
oppure con la rotella a pollice
Per motivi di sicurezza, appare un prompt di conferma.
2.
Con il pulsante a croce (premendo a sinistra o a destra) o con
la rotella a pollice selezionare
Yes
o
No
3.
Premere il pulsante SET per confermare
Una volta completata l'eliminazione, appare un'apposita
schermata di avviso:
No valid picture to play.
IT
88
Modalità Riproduzione
PROTEZIONE DI RIPRESE/RIMOZIONE DELLA PROTEZIONE
CONTRO L'ELIMINAZIONE
Le riprese memorizzate sulla scheda di memoria possono essere
protette da un'eliminazione accidentale. La protezione contro
l'eliminazione può essere rimossa in qualsiasi momento. I comandi
possono essere impartiti per ogni passaggio tramite tasto oppure
tramite comando tattile come descritto al paragrafo precedente.
Impostazione della funzione
1.
Premere il tasto
FN
2.
Selezionare
Protect
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
1
2
Il resto della procedura varia a seconda del fatto che si desideri
applicare o rimuovere la protezione contro l'eliminazione da una,
diverse o tutte le riprese.
Protezione di singole riprese/Rimozione della protezione
contro l'eliminazione di una ripresa
3.
Selezionare
Single
Il sottomenu Protect scompare. Se la ripresa era preceden-
temente non protetta, appare
; se, invece, era precedente-
mente protetta, l'icona
scompare.
Avvertenza:
La selezione di altre riprese è possibile anche con la funzione
Single selezionata.
IT
89
Modalità Riproduzione
Protezione di più riprese/Rimozione della protezione contro
l'eliminazione di più riprese
3.
Selezionare
Multi
Il sottomenu Protect scompare. Appare la vista a 12
riprese. Le riprese protette appaiono eventualmente
contrassegnate con
.
4.
Selezionare le riprese da proteggere o di cui si desidera
rimuovere la protezione contro l'eliminazione
La protezione o l'annullamento della protezione nelle riprese
selezionate ha effetto immediato.
In alcuni casi, potrebbe apparire brevemente un messaggio
per informare sull'avanzamento dell'elaborazione.
Quindi, l'icona
apparirà nelle riprese precedentemente
non protette ovvero scomparirà dalle riprese precedente-
mente protette se si rimuove la protezione.
5.
Selezionare
PLAY
L'ultima ripresa selezionata viene visualizzata con o senza
.
Avvertenza:
È possibile uscire dal sottomenu
Multi in qualsiasi momento senza
applicare le modifiche alle riprese selezionate premendo il tasto
PLAY.
Protezione di tutte le riprese
3.
Selezionare
Protect All
Il sottomenu Protect scompare. In alcuni casi, potrebbe
apparire per qualche istante un messaggio per informare
sull'avanzamento dell'elaborazione, quindi apparirà l'ultima
ripresa visualizzata con
.
Rimozione della protezione contro l'eliminazione da tutte le
riprese
3.
Selezionare
Unprotect All
.
Il sottomenu Protect scompare.
In alcuni casi, potrebbe apparire per qualche istante un
messaggio per informare sull'avanzamento dell'elaborazio-
ne, quindi apparirà l'ultima ripresa visualizzata senza
.
IT
90
Modalità Riproduzione
RIPRODUZIONE VIDEO
Se è selezionata una registrazione video, appare
PLAY > sul
monitor.
Avvio della riproduzione
Tramite comando tattile
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
1
2
Tramite comando da tasto
Premere il tasto SET
Richiamo delle icone di controllo video e audio
(solo a riproduzione in corso)
Tramite comando tattile
1
5
6
7
2
4
3
Tramite comando da tasto
Premere il tasto SET o il pulsante a croce oppure ruotare la rotella
a pollice
1 Tempo trascorso
2 Barra di avanzamento con superfi cie tattile
3 Riproduzione interrotta
4 Volume
5 Barra di scorrimento del volume con superfi cie tattile
6 Taglia video
7 Termina riproduzione
Avvertenze:
Il richiamo delle icone interrompe la riproduzione.
Le icone scompaiono dopo circa 3s.
IT
91
Modalità Riproduzione
Interruzione della riproduzione
Tramite comando tattile
Tramite comando da tasto
Premere il tasto SET
Ripresa della riproduzione da un punto a piacere
Tramite comando tattile
Tramite comando da tasto
Ruotare la rotella a pollice (a destra = avanzamento veloce/a
sinistra = riavvolgimento)
Chiusura della riproduzione
(Situazione iniziale: riproduzione interrotta)
Tramite comando tattile
Tramite comando da tasto
1.
Premere il pulsante a croce a destra o a sinistra fi no a quando
è evidenziato in rosso
2.
Premere il tasto SET
oppure
premere il tasto
PLAY
oppure
premere il tasto
DELETE
IT
92
Modalità Riproduzione
Regolazione del volume
(Situazione iniziale: riproduzione interrotta)
Tramite comando tattile
Tramite comando da tasto
1.
Premere il pulsante a croce in alto o in basso
Viene visualizzata la barra di scorrimento del volume.
2.
Premere il pulsante a croce in alto (per aumentare) o in basso
(per diminuire) il volume
Avvertenza:
Nella posizione a fondo scala della barra di scorrimento la
riproduzione audio è disattivata e l'icona del volume cambia in
.
Taglio di sequenze iniziali e/o fi nali
(Situazione iniziale: riproduzione interrotta)
Tramite comando tattile
IT
93
Modalità Riproduzione
Tramite comando da tasto
1.
Premere il pulsante a croce a destra o a sinistra fino a quando
è evidenziato in rosso
2.
Premere il tasto SET
3.
Determinare il punto di taglio premendo il pulsante a croce a
sinistra o a destra.
Il punto di taglio selezionato viene evidenziato in rosso.
4.
Per spostare i punti di taglio, utilizzare la rotella a pollice
Durante il processo vengono visualizzati sia l'indicatore di
tempo che il fermo immagine del punto iniziale e finale
selezionati.
5.
Pulsante il pulsante a croce in alto, quindi a sinistra o a destra
fino a quando
è evidenziato in rosso
6.
Premere il pulsante SET per confermare
Appare il sottomenu Video Trimming
.
Per continuare il processo, selezionare uno dei tre punti del
sottomenu
Video Trimming tramite il controllo tattile oppure
utilizzando il pulsante a croce per selezionare e il tasto SET per
confermare.
Save as new
Il nuovo video viene salvato, l'originale viene conservato.
Overwrite
Il nuovo video viene salvato, l'originale viene eliminato.
Preview
Il nuovo video viene riprodotto, ma non salvato e l'originale non vie-
ne eliminato.
In alcuni casi, a causa del tempo necessario per l'elaborazione
dei dati, potrebbe apparire prima momentaneamente un
messaggio di avviso e,successivamente, la scena iniziale del
nuovo video.
IT
94
Modalità Riproduzione
RASSEGNA DIAPOSITIVE
I dati salvati sulla scheda di memoria possono essere riprodotti
automaticamente in sequenza. È possibile specifi care se devono
essere riprodotti tutti i dati, solo le foto o solo i video e per quanto
tempo deve essere visualizzata ogni foto. I comandi possono
essere impartiti per ogni passaggio tramite tasto oppure tramite
comando tattile come descritto al paragrafo"Eliminazione di
riprese" (cfr. pag. 84).
Impostazione della funzione/Avvio della rassegna diapositive
1.
Premere il tasto
FN
2.
Selezionare
Slideshow
3.
Selezionare
Duration
4.
Selezionare la durata desiderata
Avvertenza:
Le riprese di una serie, raggruppate come gruppo di foto tramite
impostazione di menu (cfr. pag. 78), vengono mostrate
indipendentemente dalla durata impostata. Se si desidera
visualizzare tutte le foto del gruppo esattamente con la durata
impostata, modifi care l'impostazione corrispondente nel menu. In
linea di massima, i video vengono riprodotti nella loro interezza.
5. Selezionare
Play all, Pictures only o Videos only
Apparirà brevemente un messaggio per informare che
l'elaborazione è in corso.
Quindi, la rassegna diapositive inizia automaticamente.
Chiusura della rassegna diapositive
Una rassegna diapositive viene riprodotta fi no a quando viene
disattivata.
Toccare il monitor in un punto a piacere o premere un tasto a
piacere
IT
95
Modalità Riproduzione
RIPRODUZIONE CON DISPOSITIVI HDMI
Leica Q offre la possibilità di visualizzare le riprese su una TV, un
proiettore o un monitor con ingresso HDMI e, quindi, con una
qualità di riproduzione ottimale. Inoltre, è possibile scegliere tra
quattro risoluzioni:
1080p, 1080i, 720p e 480p:
Impostazione della funzione
1.
Nel menu selezionare
HDMI
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare l'impostazione desiderata
Collegamento/riproduzione delle riprese
1.
Inserire il connettore del cavo HDMI nella porta HDMI della
fotocamera e l'altra estremità nella TV, nel monitor o nel
proiettore
2.
Accendere la TV, il proiettore o il monitor; se la connessione
HDMI non viene rilevata automaticamente, selezionare
l'ingresso corretto
3.
Accendere la fotocamera
4.
Richiamare la modalità Riproduzione con il tasto
PLAY
Avvertenze:
Per il collegamento a una TV, un monitor o un proiettore è
necessario un cavo HDMI.
Se la TV, il monitor o il proiettore possiede una risoluzione
massima inferiore a quella impostata sulla fotocamera,
quest'ultima passerà automaticamente alla risoluzione massima
disponibile del dispositivo collegato. Se, ad esempio, sulla
fotocamera è stata impostata una risoluzione di
1080p, ma il
dispositivo collegato ha una risoluzione massima di
480p, la
fotocamera passerà automaticamente a questa risoluzione.
Per informazioni più dettagliate sulle impostazioni, consultare le
istruzioni della TV, del proiettore o del monitor.
L'immagine riprodotta su un display esterno non contiene nessu-
na delle informazioni visibili sul monitor/mirino della fotocame-
ra.
IT
96
Altre funzioni
VARIE
TRASMISSIONE DEI DATI A UN PC
Leica Q è compatibile con i seguenti sistemi operativi:
Microsoft
®
: Windows
®
7
®
/8
®
Apple
®
Macintosh
®
: Mac
®
OS X (10.6) e successivi
La fotocamera è dotata di una porta USB 2.0 ad alta velocità
per la trasmissione dei dati. Ciò consente un rapido trasferimento
di dati a computer con lo stesso tipo di interfaccia.
TRAMITE CONNESSIONE CON CAVO USB E LA FOTOCAMERA
COME UNITÀ ESTERNA
Con sistemi operativi Windows:
Il sistema operativo riconosce la fotocamera come unità esterna e
le assegna una lettera di unità. A questo punto, trasferire e salvare
i file di immagine sul computer utilizzando Esplora risorse.
Con sistemi operativi Mac:
La scheda di memoria appare come un supporto di memoria sul
Desktop. A questo punto, trasferire e salvare i file di immagine sul
computer utilizzando Finder.
IT
97
Altre funzioni
Importante:
Utilizzare esclusivamente il cavo USB fornito in dotazione.
Non interrompere per nessun motivo la connessione tramite
cavo USB durante il trasferimento dei dati. In caso contrario,
potrebbero verificarsi arresti anomali (crash) del computer e/o
della fotocamera. In alcuni casi, la scheda di memoria potrebbe
danneggiarsi in maniera irreparabile.
Durante il trasferimento dei dati, non spegnere la fotocamera ed
evitare che possa spegnersi da sola a causa dell'esaurimento
della batteria per prevenire possibili "crash" del computer.
Per lo stesso motivo, non rimuovere in nessun caso la batteria
fintanto che la connessione è attiva. Se il livello di carica della
batteria si avvicina al limite di esaurimento durante il trasferimento
dei dati, appare una schermata con un messaggio lampeggiante
per informare l'utente sullo stato di carica della batteria. In questo
caso, interrompere il trasferimento di dati, spegnere la fotocamera
e caricare la batteria.
IT
98
Altre funzioni
TRASMISSIONE DEI DATI SENZA FILI E CONTROLLO REMOTO
DELLA FOTOCAMERA
È possibile controllare la fotocamera in remoto con uno smartpho-
ne/tablet ossia utilizzare lo smartphone/tablet come supporto di
memoria esterno. A tal fi ne, per prima cosa è necessario installare
l'app "
Leica Q" sul proprio smartphone. Questa app è disponibi-
le sia in Google Play Store™ per dispositivi Android™ che
nell'Apple App Store™ per dispositivi iOS™.
Avvertenza:
In questo paragrafo il termine "smartphone" viene utilizzato per
indicare sia smartphone che tablet.
Scelta dei metodi di connessione
Esistono due modi per stabilire una connessione tra la fotocamera
e uno smartphone. Se si ha accesso a una rete Wi-Fi, si consiglia di
utilizzare il metodo
Client. Con questo metodo fotocamera e
smartphone si trovano sulla stessa rete Wi-Fi. La creazione di una
connessione diretta (
Host) è particolarmente pratica quando non
si dispone di una rete Wi-Fi. Con questo metodo la fotocamera crea
un punto di accesso al quale è possibile connettersi con il proprio
smartphone digitando gli appositi dati di accesso.
Impostazione dell'host Wi-Fi
Per impostazione predefi nita tutte le impostazioni in questa voce di
menu sono già confi gurate. È possibile modifi care il nome della
telecamera nella rete con la voce di menu
SSID/network name. Si
consiglia di mantenere il metodo di crittografi a predefi nito
WPA2.
Alla voce di menu
Password è possibile personalizzare la password.
Creazione di una connessione a uno smartphone in modalità Host
Uso di un dispositivo iOS
Creazione di una connessione tramite codice QR:
1.
Avviare l'
app Leica Q
sul proprio iPhone
2.
Selezionare
QR-Code
3.
Eseguire la scansione del codice QR visualizzato con l'
app Leica Q
4.
Installare il profi lo "
LEICA Q
" sul proprio iPhone
5.
Per prima cosa, selezionare
Install
, quindi
Install
e infi ne
Done
Verrà visualizzato un messaggio nel browser web sull'iPad o
sull'iPhone.
6.
Se è richiesto un codice di accesso per sbloccare l'iPhone,
inserire il codice
7.
Premere il tasto Home per chiudere il browser web
8.
Selezionare
WLAN
in
Settings
sul proprio iPhone e attivare.
Quindi, selezionare l'SSID visualizzato sulla fotocamera
(predefi nito: Leica Q-*******)
9.
Tornare alla schermata Home, e quindi avviare l'
app Leica
Q
IT
99
Altre funzioni
Uso di un dispositivo Android
Creazione di una connessione tramite codice QR:
1.
Avviare l'app Leica Q sul dispositivo Android
2.
Selezionare
QR-Code
3.
Eseguire la scansione del codice QR visualizzato su questo
dispositivo con l'
app Leica Q
Creazione di una connessione tramite SSID e password:
1.
Avviare l'app Leica Q sul dispositivo Android
2.
Selezionare
WLAN
3.
Selezionare l'SSID visualizzato su questo dispositivo.
4.
Inserire la password visualizzata su questo dispositivo (solo la
prima volta in cui si stabilisce la connessione)
Creazione di una connessione tramite NFC:
1.
Avviare l'
app Leica Q
sul proprio smartphone
2.
Durante la ricerca dell'
app Leica Q
, tenere lo smartphone
nella posizione indicata nella fi gura
3.
Premere
Yes
per confermare
Una volta che la connessione è stabilita, le riprese salvate
con la fotocamera vengono visualizzate in tempo reale sul
display dello smartphone.
Avvertenze:
La creazione della connessione potrebbe richiedere alcuni
minuti.
Gli smartphone collegati vengono registrati nella fotocamera.
IT
100
Altre funzioni
IMPOSTAZIONE DEL CLIENT WI-FI
In modalità di rete
Client, alla voce di menu Setup è possibile
selezionare le reti wireless disponibili.
CREAZIONE DI UNA CONNESSIONE A UNO SMARTPHONE IN
MODALITÀ
Client
1.
Selezionare la voce di menu
WLAN
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
WLAN Mode
Client
3.
Nel sottomenu
Setup
selezionare la rete desiderata, quindi
inserire la password di accesso.
Avvertenza:
Con
Add Network è possibile stabilire una connessione a una rete
nascosta specifi cando il relativo SSID, il metodo di crittografi a e il
metodo di connessione.
VARIANTI DI UTILIZZO DEL WI-FI
Creazione di riprese tramite controllo remoto
1.
Selezionare
WLAN
e
2.
nel sottomenu selezionare
Connection
Remote control
3.
Viene stabilita una connessione a uno smartphone
4.
Selezionare
Remote Contril
nell'
app Leica Q
5.
Creare le riprese
Le immagini scattate vengono salvate nella fotocamera.
Le impostazioni più importanti sono disponibili nell'
app
Leica Q.
Salvataggio di riprese sullo smartphone tramite Wi-Fi
(backup)
Le immagini JPEG create con la fotocamera possono essere salvate
e visualizzate anche sullo smartphone.
1.
Selezionare la voce di menu
WLAN
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Connection
Backup
3.
Viene stabilita una connessione a uno smartphone.
4. Avviare l'app Leica Q sullo smartphone.
Toccando l'immagine, questa viene riprodotta ingrandita.
Avvertenze:
I fi le DNG vengono salvati esclusivamente sulla scheda SD nella
fotocamera.
Per impostazione predefi nita, nella sezione
WLAN la voce
Backup File Settings è impostata su JPG. Con JPG + MP4
vengono trasmesse sullo smartphone anche le riprese video.
IT
101
Altre funzioni
Avvertenze:
Se si utilizzano dispositivi o sistemi informatici che richiedono un
livello di sicurezza più affidabile dei dispositivi wireless,
assicurarsi di adottare misure adeguate per la sicurezza e la
protezione da interferenze sui sistemi utilizzati.
Leica Camera AG declina ogni responsabilità per eventuali danni
derivanti dall'uso della fotocamera per finalità diverse da quelle
previste per l'uso come dispositivo wireless.
Si assume che la funzione Wi-Fi venga utilizzata nello stesso
Paese in cui la fotocamera è stata venduta. Qualora la fotocame-
ra venga utilizzata in Paesi diversi da quello nel quale è stata
messa in vendita, esiste il rischio che essa violi le norme di
regolamentazione per la trasmissione dei dati senza fili. Leica
Camera AG declina ogni responsabilità per eventuali violazioni di
questo tipo.
Tenere presente che i dati trasmessi e ricevuti tramite trasmis-
sione wireless sono sempre soggetti al rischio di "ascolto" da
parte di terzi. Pertanto, si raccomanda vivamente di abilitare la
crittografia nelle impostazioni del punto di accesso wireless
utilizzato, al fine di garantire la sicurezza delle informazioni.
Evitare di utilizzare la fotocamera in aree con campi magnetici,
elettricità statica o interferenze, ad esempio in prossimità di
forni a microonde. In caso contrario, le informazioni trasmesse
tramite wireless potrebbero non raggiungere la fotocamera.
Se si utilizza la fotocamera è in prossimità di apparecchiature
come forni a microonde e telefoni cordless che utilizzano la
banda di frequenza radio a 2,4 GHz, entrambe le apparecchiatu-
re potrebbe subire un calo delle prestazioni.
Non collegarsi a reti wireless per le quali non si dispone di
autorizzazione.
Quando la funzione Wi-Fi è abilitata, la ricerca delle reti wireless
avviene automaticamente. Nell'elenco delle reti rilevate vengono
mostrate anche le reti per le quali non si dispone di una
specifica autorizzazione per l'uso (l'SSID è il nome che identifica
una rete di connessione Wi-Fi). Non cercare, però, di connettersi
a una rete di questo tipo, in quanto ciò potrebbe essere
considerato come un accesso non autorizzato.
IT
102
Altre funzioni
LAVORARE CON I DATI NON ELABORATI (DNG)
Se si desidera utilizzare l'innovativo e standardizzato formato DNG
(Digital Negative), è necessario un software specifico per
convertire i dati non elaborati memorizzati in dati di qualità elevata,
ad esempio il convertitore di dati non elaborati Adobe
®
Photoshop
®
Lightroom
®
. Questo software utilizza i migliori algoritmi di
conversione per l'elaborazione digitale dei colori, offrendo una
bassissima rumorosità insieme a un'eccezionale risoluzione.
Durante l'elaborazione è possibile impostare anche in un secondo
momento parametri, gradazione, nitidezza ecc. e raggiungere, in tal
modo, il massimo livello di qualità dell'immagine possibile.
IT
103
Altre funzioni
INSTALLAZIONE DI AGGIORNAMENTI DEL FIRMWARE
Leica lavora costantemente allo sviluppo e al miglioramento dei
propri prodotti.
A tal fine, Leica Camera AG mette a disposizione all'occorrenza
aggiornamenti firmware scaricabili dalla nostra home page. Se
avete registrato la Vostra fotocamera, Leica Camera AG vi terrà
informati su nuovi aggiornamenti.
Per determinare la versione del firmware installata, procedere nel
seguente modo:
1.
Nel menu selezionare
Camera Information
, quindi
2.
nel sottomenu selezionare
Firmware Version
Nello stesso sottomenu è possibile accedere ad altri marchi e
codici di omologazione nazionali relativi all'apparecchio.
IT
104
Accessori
ACCESSORI
Importante:
Nella fotocamera è consentito utilizzare esclusivamente gli
accessori specificati e descritti nelle presenti istruzioni o
specificamente omologati da Leica Camera AG.
PROTEZIONE LEICA Q
La protezione permette di accedere facilmente a tutti i comandi
della fotocamera, la quale può rimanere dentro la protezione
durante l'uso. Uno sportello sul fondo permette non solo di
accedere al vano batteria/scheda di memoria, ma include anche
un supporto per un'altra scheda di memoria. In pelle nera pregiata.
(Cod. art. 19 501)
FONDINA LEICA Q
Semiguscio da agganciare alla cintura. Offre comodità di trasporto,
protezione e rapido accesso alla fotocamera. In pelle nera.
(Cod. art. 19 503)
CUSTODIA LEICA PER Q
Borsa in pelle pregiata in stile tradizionale. Apribile nella parte
anteriore, permettendo di lasciare la fotocamera nella parte
posteriore della borsa durante l'uso. Uno sportello sul fondo
permette non solo di accedere al vano batteria/scheda di
memoria, ma include anche un supporto per un'altra scheda di
memoria.
(Cod. art. 19 502)
IT
105
Accessori
TRACOLLA
Disponibile in cinque varianti.
(Cod. art. 18 776 [con patta di protezione, pelle, nero]/18 777
[con patta di protezione, pelle, cognac]/18 836 [pelle, marrone
scuro] /18 837 [pelle, marrone]/14 884 [Artisan & Artist, seta,
verde])
CINGHIETTA DA POLSO
Disponibile in cinque varianti.
(Cod. art. 18 782 [con patta di protezione, nero]/18 783 [con
patta di protezione, cognac]/18 838 [marrone scuro]/18 839
[marrone]/14 885 [Artisan & Artist, seta, verde])
ASTUCCIO PORTA SCHEDA DI MEMORIA/CARTA DI CREDITO
In pelle, utilizzabile con uno slot per contenere fino a 3 schede di
memoria oppure senza slot per contenere fino a 3 carte di credito.
Con il retro dello slot è possibile pulire il monitor della fotocamera.
(Cod. art. 18 538 [nero], 18 539 [cognac].
BORSE DI SISTEMA
"ARTISAN & ARTIST EDITION FOR LEICA"
Borsa di sistema compatta e di qualità particolarmente pregiata,
ideale come borsa da trasporto per viaggi brevi e spostamenti in
città. La qualità del materiale è impreziosita dalle eleganti finiture.
Il suo materiale, un mix di nylon resistente e pelle nera pregiata, la
rende al tempo stesso estremamente resistente alle intemperie e
molto elegante.
(Cod. art. 14 883)
CREATIVE DAY BAG LEICA Q
Realizzata con un design ergonomico in pelle nera pregiata.
(Cod. art. 19 504)
IT
106
Accessori
IMPUGNATURA LEICA Q
L'impugnatura permette una presa sicura e un comodo trasporto
della fotocamera. Viene fissata mediante una vite a testa zigrinata
sul fondo dell'impugnatura alla filettatura per treppiede della
fotocamera. Nel punto di presa è dotata di una filettatura per il
fissaggio di un passadita.
(Cod. art. 19 505)
PASSADITA PER IMPUGNATURA Q
I piccoli passadita in gomma vengono fissati con un'apposita vite
sull'impugnatura e garantiscono una presa più sicura della
fotocamera. Disponibile in tre dimensioni.
(Cod. art.. 14 646 [s]/14 647 [m]/14 648 [l])
PELLICOLA PROTETTIVA PER MONITOR
Questa pellicola autoaderente protegge la superficie del monitor
dai graffi e migliora persino la visibilità e l'identificazione dei
dettagli sulla schermata del monitor riducendo fastidiosi riflessi.
(Cod. art. 19 506)
FILTRO UVA
Questo filtro di colore neutro può essere utilizzato per proteggere
la lente anteriore dell'obiettivo. Allo stesso tempo, è in grado di
ridurre sfocature e dominanti blu causate dalla fastidiosa
componente UV della luce solare, in particolare al mare in
montagna.
(Cod. art. 13 328)
IT
107
Accessori
FLASH
Il flash del sistema Leica SF 26 è particolarmente adatto grazie alle
dimensioni compatte e al design appositamente sviluppato per la
fotocamera. Inoltre, è caratterizzato anche da un utilizzo estrema-
mente semplice.
(Cod. art. 14 622)
TREPPIEDI/TESTE PER TREPPIEDI
Il montaggio della videocamera su un treppiede assicura l'assenza
di "mosso", presupposto indispensabile per pose realmente nitide
con tempi di otturazione di lunghezza scelta a piacere dall'utente.
Leica offre diversi modelli per una varietà di applicazioni.
Treppiedi
(Cod. art. 14 100 [mini treppiede], 14 101 [treppiede da viaggio,
carbonio])
Teste per treppiedi
(cod. 14 108 [testa con snodo a sfera corta, argento], 14 109
[testa con snodo a sfera corta, nera], 14 110 [testa con snodo a
sfera lunga, argento], 14 112 [testa con snodo a sfera lunga, nera],
14 113 [testa con snodo a sfera 24, nera])
RICAMBI Cod. art.
Cavo di alimentazione KOR ................................. 423-114.001-003
Cavo di alimentazione TW .................................. 423-114.001-004
Cavo di alimentazione EU ................................... 423-114.001-005
Cavo di alimentazione CHN ................................ 423-114.001-006
Cavo di alimentazione UK ................................... 423-114.001-007
Cavo di alimentazione AUS ................................. 423-114.001-008
Cavo di alimentazione US ................................... 423-116.001-020
Cavo di alimentazione JP .................................... 423-116.001-021
Paraluce ........................................................... 423-116.001-015
Batteria agli ioni di litio BP-DC12 .........................................19 500
Caricabatterie BC-DC12 ..................................... 423-116.001-032
Copriobiettivo .................................................... 423-116.005-000
Tracolla .............................................................. 439-612.060-000
Copertura slitta porta accessori ......................... 423-116.001-013
1
Per garantire l'alimentazione della fotocamera durante impieghi prolungati, è
consigliabile avere sempre con sé una seconda batteria.
IT
108
Precauzioni e istruzioni per la manutenzione
PRECAUZIONI E ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
PRECAUZIONI GENERALI
Non utilizzare la fotocamera nelle immediate vicinanze di
apparecchi che emettono potenti campi magnetici, elettrostatici o
elettromagnetici (ad esempio forni a induzione, forni a microonde,
monitor di TV o computer, console per videogiochi, telefoni
cellulari, ricetrasmittenti).
Posizionando la fotocamera sopra o nelle immediate vicinanze di
un televisore, il campo magnetico potrebbe disturbare la ripresa
delle immagini.
Lo stesso vale per l'uso nelle vicinanze di telefoni cellulari.
Potenti campi magnetici, ad esempio quelli di altoparlanti o grossi
motori elettrici, possono danneggiare i dati memorizzati o
disturbare la ripresa. In caso di malfunzionamento della
fotocamera dovuto all'effetto di campi elettromagnetici,
spegnere la fotocamera, rimuovere la batteria e riaccendere.
Non usare la fotocamera nelle immediate vicinanze di emittenti
radio o cavi di alta tensione. I loro campi elettromagnetici
possono disturbare la registrazione delle immagini.
Proteggere la fotocamera dal contatto con spray insetticidi e
altre sostanze chimiche aggressive. Per la pulizia non utilizzare
ragia (benzene), diluenti e alcool. Alcune sostanze chimiche e
determinati liquidi possono danneggiare l'alloggiamento della
fotocamera o il rivestimento superficiale.
Evitare il contatto prolungato della fotocamera con materiali di
gomma o sintetici, perché da essi potrebbero evaporare in
alcuni casi sostanze chimiche aggressive.
Impedire la penetrazione di sabbia o polvere all'interno della
fotocamera, ad esempio sulla spiaggia. Sabbia e polvere possono
danneggiare la fotocamera e la scheda di memoria. Prestare
attenzione soprattutto durante l'inserimento e la rimozione della
scheda.
Assicurarsi che all'interno della fotocamera non penetri acqua,
ad esempio in caso di neve, pioggia o sulla spiaggia. L'umidità
può comportare malfunzionamenti e addirittura danneggiamenti
irreversibili della fotocamera e della scheda di memoria.
In caso di spruzzi di acqua salata sulla fotocamera, inumidire un
panno morbido con acqua del rubinetto, strizzarlo accuratamente
e passarlo sulla fotocamera. Quindi, asciugare bene la
fotocamera con un panno asciutto.
Importante:
Nella fotocamera è consentito utilizzare esclusivamente gli
accessori specificati e descritti nelle presenti istruzioni o
specificamente omologati da Leica Camera AG.
IT
109
Precauzioni e istruzioni per la manutenzione
Monitor
Se la fotocamera è esposta ad elevate escursioni termiche, sul
monitor si può formare della condensa. Pulire con cautela la
fotocamera utilizzando un panno morbido e asciutto.
Se la fotocamera è molto fredda al momento dell'accensione,
l'immagine sul monitor potrebbe apparire all'inizio leggermente
più scura del solito. Non appena il si riscalda, il monitor torna
alla sua luminosità abituale.
Il monitor è fabbricato con una procedura ad alta precisione. Ciò
assicura che degli oltre 1.040.000 pixel più del 99,995% funzionino
correttamente, cioè rimangano scuri o sempre luminosi. Questa
percentuale non compromette la qualità di riproduzione dell'imma-
gine e non costituisce un malfunzionamento.
Sensore
Le radiazioni cosmiche (ad es. durante i voli) possono causare
difetti dei pixel.
Umidità di condensa
Se all'esterno o all'interno della fotocamera si è formata condensa,
spegnere la fotocamera e farla riposare per circa un'ora a
temperatura ambiente. Quando la temperatura ambiente e quella
della fotocamera sono pressoché uguali, la condensa scomparirà
da sola.
IT
110
Precauzioni e istruzioni per la manutenzione
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Poiché lo sporco è anche un ottimo terreno di coltura per
microrganismi, si raccomanda di tenere sempre ben pulito
l'equipaggiamento.
Per la fotocamera
Pulire la fotocamera utilizzando esclusivamente un panno
morbido e asciutto. In caso di sporco resistente, passare prima
un panno imbevuto con un detergente molto diluito e ripassare
poi con un panno asciutto.
Per rimuovere macchie e impronte digitali, pulire la fotocamera
con un panno pulito non lanuginoso. Rimuovere eventuali
impurità più ostinate in punti difficilmente accessibili del corpo
della fotocamera con un pennellino.
Tutti i cuscinetti a movimento meccanico e le superfici di
scorrimento della fotocamera sono lubrificati. Se la fotocamera
non viene usata per periodi prolungati, attenersi alle presenti
indicazioni: Per evitare la resinificazione dei punti lubrificati,
azionare più volte la fotocamera almeno ogni tre mesi. Si
consiglia altresì una ripetuta regolazione e un ripetuto utilizzo di
tutti gli altri elementi di comando.
Per l'obiettivo
Per rimuovere la polvere dalla superficie delle lenti, in genere
dovrebbe essere più che sufficiente un pennello morbido. In
presenza di uno sporco più ostinato, le lenti possono essere
pulite delicatamente con un panno morbido, pulito e libero da
corpi estranei con movimenti circolari dall'interno verso
l'esterno. Si raccomanda l'impiego di panni in microfibra
(disponibili presso i rivenditori di materiale fotografico e i negozi
di ottica), che vengono conservati in appositi contenitori
protettivi e possono essere lavati a temperature sino a 40°C
(non usare ammorbidenti, non stirare!). I panni per la pulizia
degli occhiali non dovrebbero essere utilizzati perché contengo-
no sostanze chimiche che possono danneggiare la lente
dell'obiettivo.
Il copriobiettivo fornito in dotazione protegge la lente da
impronte digitali accidentali e dalla pioggia.
IT
111
Precauzioni e istruzioni per la manutenzione
Per la batteria
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio generano corrente attraverso
reazioni chimiche interne influenzate anche dalla temperatura
esterna e dall'umidità dell’aria. Temperature molto alte e molto
basse riducono l'autonomia e la durata delle batterie.
Rimuovere sempre la batteria se la fotocamera rimane
inutilizzata per un periodo prolungato. In caso contrario, dopo
diverse settimane potrebbe essere fortemente scarica, ossia la
sua tensione potrebbe scendere sensibilmente.
Le batterie agli ioni di litio dovrebbero essere conservate solo
parzialmente cariche, ossia né completamente cariche né
completamente scariche (cfr. l'apposito indicatore). Qualora la
batteria rimanga inutilizzata per un periodo di tempo prolungato,
si raccomanda di ricaricarla due volte all'anno per circa 15
minuti, onde evitare che si scarichi completamente.
I contatti della batteria devono essere sempre puliti ed
accessibili. Le batterie ricaricabili agli ioni di litio sono protette
dai cortocircuiti, tuttavia è comunque buona norma proteggerne
i contatti da oggetti di metallo come clip da ufficio o gioielli. Una
batteria in cortocircuito può surriscaldarsi molto e causare gravi
ustioni.
Affinché sia possibile ricaricare la batteria, questa deve avere
una temperatura compresa tra 10°C e 30°C (in caso contrario,
il caricabatterie non si accende o si rispegne).
In caso di caduta di una batteria, verificare che l'involucro e i
contatti non siano danneggiati. L'inserimento di una batteria
danneggiata può provocare danni alla fotocamera.
Le batterie hanno una durata solo limitata.
Smaltire le batterie danneggiate presso un punto di raccolta per
un riciclaggio corretto.
In nessun caso gettare le batterie nelle fiamme, in quanto
potrebbero esplodere.
Per il caricabatterie
Se il caricabatterie viene utilizzato nelle vicinanze di radioricevi-
tori, la ricezione di questi ultimi potrebbe risultare disturbata;
mantenere pertanto una distanza di almeno 1m tra gli apparec-
chi.
Durante l'uso il caricabatterie può emettere rumori ("ronzii") che
sono normali e non rappresentano un malfunzionamento.
Scollegare il caricabatterie dalla rete quando non viene
utilizzato, poiché, in caso contrario, anche con la batteria non
inserita, consuma una quantità (sia pure molto ridotta) di
corrente.
Mantenere i contatti del caricabatterie sempre puliti e non
cortocircuitarli.
IT
112
Precauzioni e istruzioni per la manutenzione
Per le schede di memoria
Non estrarre la scheda di memoria e non spegnere o esporre a
vibrazioni la fotocamera mentre si salva un'immagine o si
trasferiscono dati dalla scheda di memoria.
In linea di massima, le schede di memoria dovrebbero essere
conservate per sicurezza nella custodia antistatica fornita in
dotazione.
Non conservare le schede di memoria in aree in cui potrebbero
essere soggette a temperature elevate, irradiazione solare
diretta, campi magnetici o scariche elettrostatiche.
Non lasciare cadere la scheda di memoria e non piegarla, in
quanto potrebbe danneggiarsi e i dati salvati potrebbero andare
perduti.
In linea di massima, rimuovere sempre la scheda di memoria se
la fotocamera rimane inutilizzata per un periodo prolungato.
Non toccare i contatti sul retro della scheda di memoria e tenerli
lontani da sporco, polvere e umidità.
Si raccomanda di formattare di tanto in tanto la scheda di
memoria, poiché la frammentazione che deriva dalla cancellazio-
ne può bloccare notevolmente la capacità della scheda.
Conservazione
Se la fotocamera rimane inutilizzata per un periodo di tempo
prolungato, si raccomanda di:
a. Spegnere la fotocamera
b. Estrarre la scheda di memoria
c. Rimuovere la batteria
Un obiettivo agisce come una lente focale quando il sole
cocente colpisce direttamente la parte anteriore della fotocame-
ra. Pertanto, in nessun caso esporre la fotocamera a una forte
luce solare senza una protezione. L'applicazione del copriobietti-
vo e la conservazione della fotocamera all'ombra (o direttamen-
te nella borsa) sono misure che contribuiscono a evitare danni
alle parti interne della fotocamera.
Conservare la fotocamera possibilmente in una custodia chiusa
ed imbottita, per evitare strofinamenti e proteggerla dalla
polvere.
Conservare la fotocamera in un luogo asciutto, sufficientemente
aerato e al riparo da temperature elevate e dall'umidità. Dopo un
utilizzo in ambienti umidi, la fotocamera deve essere completa-
mente priva di umidità prima di essere riposta.
Le borse fotografiche che si sono bagnate durante l'uso devono
essere svuotate per evitare che l'umidità e gli eventuali residui
dei prodotti per la concia del cuoio possano danneggiare
l'attrezzatura.
IT
113
Precauzioni e istruzioni per la manutenzione
Per impedire la formazione di funghi durante l'impiego dell'at-
trezzatura in un clima tropicale caldo umido, cercare di esporre
l'attrezzatura il più possibile al sole e all'aria. Si consiglia di
conservare l'attrezzatura in contenitori o borse ben chiuse solo
con aggiunta di un agente essiccante, come, ad esempio, il
silicagel.
Si raccomanda di non conservare per lungo tempo la fotocame-
ra in una borsa di pelle, per prevenire la formazione di muffe.
Annotare il numero di serie della Leica D, poiché è estremamen-
te importante in caso di smarrimento.
IT
114
Indice delle voci
INDICE DELLE VOCI
Accensione/spegnimento, cfr. interruttore generale
Accessori .................................................................................104
Autofocus ..................................................................................46
Autoscatto .................................................................................73
Avvertenze ...................................................................................6
Batteria, inserimento e rimozione ...............................................18
Bilanciamento del bianco ...........................................................39
Collegamento USB .....................................................................96
Comandi di menu .......................................................................24
Comando di esposizione ............................................................53
Componenti, denominazione dei ................................................10
Conservazione .........................................................................112
Contrasto ..................................................................................42
Correzioni dell’esposizione .........................................................59
Data e ora ..................................................................................32
Dati non elaborati .....................................................38/102/122
Dati tecnici ..............................................................................124
Diaframma automatico ...............................................................56
DNG .........................................................................38/102/122
Download del firmware .............................................................103
Eliminazione di riprese ...............................................................84
Flash ..........................................................................................66
Formato di file ............................................................................38
Formattazione della scheda di memoria ......................................74
Frequenza di ripresa, cfr. interruttore generale
Funzione ausiliaria per la messa a fuoco .....................................51
Indicatori .................................................................................116
Infoservice/Product Support, Leica ..........................................125
Ingrandimento di riprese durante la riproduzione ........................81
Inquadratura, selezione della, cfr. Modalità Riproduzione
Interruttore generale ..................................................................22
Istogramma................................................................................35
Istruzioni per la manutenzione ..................................................110
Lingua dei menu.........................................................................32
Luce ausiliaria AF .......................................................................47
Materiale in dotazione ..................................................................4
Metodi di misurazione autofocus ................................................48
Metodi di misurazione dell’esposizione .......................................52
Mirino ........................................................................................34
Mirino elettronico .......................................................................34
Modalità Flash ...........................................................................66
Modo Riproduzione ....................................................................76
Monitor ......................................................................................34
NFC ...........................................................................................99
Nitidezza ....................................................................................42
Precauzioni ..............................................................................108
Profili .........................................................................................75
Programma automatico ..............................................................55
Protezione delle riprese/Rimozione della protezione contro
l’eliminazione .............................................................................88
Pulsante di scatto, cfr. anche Dati tecnici ...................................23
IT
115
Indice delle voci
Registrazione audio ....................................................................71
Regolazione della distanza..........................................................46
Regolazione manuale della messa a fuoco ..................................50
Regolazione manuale dell’esposizione ........................................57
Reimpostazione di tutte le impostazioni individuali dei menu .......75
Ricambi ...................................................................................107
Riparazioni/Customer Care, Leica ............................................125
Riprese in time lapse ..................................................................64
Riprese video .............................................................................70
Riproduzione HDMI ....................................................................95
Risoluzione .................................................................38/70/122
Saturazione del colore ................................................................42
Scatti in serie, cfr. interruttore generale
Scheda di memoria, inserimento e rimozione ..............................20
Segnalazioni acustiche (suoni di conferma dei tasti) ...................33
Sensibilità ISO ...........................................................................41
Serie di esposizioni, automatiche ...............................................60
Servizio clienti/Customer Care, Leica ......................................125
Software ..................................................................................102
Spazio dei colori ................................................................. 43/71
Spegnimento, automatico ..........................................................33
Stabilizzazione .................................................................... 43/71
Tempo di posa automatico .........................................................56
Tracolla ......................................................................................14
Trasmissione dei dati a un computer ..........................................96
Visualizzazione delle riprese, cfr. modalità Riproduzione
Voci di menu ............................................................................120
Volume ......................................................................... 33/71/92
Wi-Fi ..........................................................................................98
Zoom digitale .............................................................................44
IT
116
Indicatori
APPENDICE
INDICATORI
PER LA RIPRESA
1
18
16 15 14 13 12 11
17
2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
  Modalità Autofocus
2
  Bilanciamento del bianco
3
 Formato di file
4
 Metodo di misurazione autofocus
5
Metodo di misurazione dell'esposizione
6
 Scatti in serie, serie di esposizioni, riprese in time lapse
7
Modalità esposizione flash, eventualmente con indicatore per
correzione dell'esposizione
8
 Wi-Fi attivato
9
 Stabilizzazione attivata
10
Stato di carica della batteria
11
Contatore immagini (numero di scatti rimanenti)/Tempo di
ripresa video (se la capacità della memoria è esaurita, l'icona
0 lampeggia per avvertire)
12
 Tempo di otturazione
13
 Bilancia della luce
14
Valore di diaframma
15
  Sensibilità ISO
16
Modalità Esposizione (*= Avvisa che la combinazione tempo/
diaframma è cambiata, appare solo con programma automati-
co e spostamento eseguito) / programma di ripresa
17
 Metodo di misurazione autofocus
18
 Istogramma
IT
117
Indicatori
2020
19
19
 Griglia
20
  Livella
(i trattini orizzontali lunghi indicano l'inclinazione: rosso =
inclinato, verde = orizzontale; un trattino orizzontale breve
indica il rovesciamento: trattino visibile = rovesciato, nessun
trattino = non rovesciato)
21
21
 Evidenziazione dei bordi della messa a fuoco (peaking)
IT
118
Indicatori
DURANTE LA RIPRODUZIONE
(con/senza indicatori di clipping)
22
23
24
22
  Numero le
23
Avvertenza sullo scatto protetto da eliminazione
24
Avvertenza sulla riproduzione di riprese video, riprese in time
lapse o scatti in serie
27 28
25
26
25
 Riprese in time lapse (raggruppate)
26
 Scatto selezionato
27
 Ripresa video
28
 Scatti in serie (raggruppati)
IT
119
Indicatori
35
29 30
34
33
32
31
29
 Icona per richiamare la funzione Editing video
30
Icona per uscire dalla riproduzione video
31
 Barra di regolazione del volume
32
Indicatore di riproduzione audio
(
= riproduzione audio disattivata)
33
 Barra di avanzamento della riproduzione
34
 Tempo di riproduzione trascorso
35
Icona per la messa in pausa della riproduzione
(
= riprende la riproduzione)
IT
120
Indicatori
VOCI DI MENU
Pagina 1 Pagina
Digital zoom
44
Focus
47/48/51
Exposure compensation
59/52
Exposure metering
52
Exposure bracketing
60
Continuous shooting
22
Self-timer
73
Flash settings
67/68/69
Pagina 2 Pagina
OIS
43
Scene mode
53/61/62/64
White balance
39
Photo file format
38
JPEG resolution
38
JPEG settings
42/43
Video resolution
70
Video settings
70/71/72
Pagina 3 Pagina
Acoustic signal
33
Auto ISO settings
41
Auto review
76
Power saving
33
FN button in LiveView
29
Zoom/lock button
44/58
Date/time
32
Display settings
34/77
Pagina 4 Pagina
Photo LiveView setup
34
Play mode setup
34/78
Reset image numbering
75
Language
32
HDMI
95
Format
74
Camera information
5/103
User profile
75
IT
121
Indicatori
Pagina 5 Pagina
Wi-Fi
98
RESET
75
IT
122
Dati tecnici
DATI TECNICI
Tipo di fotocamera Leica Q (Typ 116),
fotocamera digitale compatta
Formato foto/rapporto di formato 24 x 36mm/2:3
Obiettivo Leica Summilux 1:1,7/28mm ASPH., 11 elementi in 9
gruppi, 3 lenti asferiche
Zoom digitale Selezionabile 1,25x ( 35mm) o circa 1,8x
(corrispondente a 50mm)
Stabilizzazione dell'immagine Sistema di compensazione
ottica per riprese foto e video
Apertura di diaframma 1,7 bis 16 con incrementi EV di
1
3
Sensore immagine/risoluzione Sensore CMOS, 26,3/24,2
milioni di (totali/effettivi)
Gamma dinamica 13 f-stop
Profondità di colore 14Bit
Formato file di dati immagine Selezionabile:
DNG + JPG, JPG
Risoluzione DNG-/JPEG 24MP (5952x3976 px), 12MP
(4256x2832px), 6MP (2976x1984px), 1,7MP (1600x1080px)
Lunghezza focale 28mm 35mm 50mm
24/15/8 MP 6000x4000 px 4800x3200 px 3360x2240 px
12/8/4 MP 4272x2848 px 3424x2288 px 2400x1600 px
6/4/2 MP 2976x1984 px 2384x1592 px 1680x1120 px
1,7/ 1,1/ 0,5 MP 1600x1080 px 1280x856 px 896x600 px
Formato di registrazione video MP4
Risoluzione video/fotogrammi al secondo (FPS) Seleziona-
bile: FHD 1920 x 1080p a 60 o 30B/o HD 1280 x 720p a 30B/s
Formato di registrazione audio AAC
Microfono Stereo
Altoparlante Mono
Supporti di memoria SD-/SDHC-/SDXC
Gamma ISO Automatica, ISO 100 - ISO 50000,
Bilanciamento del bianco Automatico, impostazioni predefinite
per: luce naturale, nuvole, ombra, illuminazione alogena, flash
elettronico, due impostazioni manuali mediante misurazione,
impostazione manuale della temperatura del colore
Spazio dei colori Selezionabile per foto: sRGB, Adobe
®
RGB,
ECI-RGB
Nitidezza/saturazione/contrasto Ciascuno disponibile in 5
livelli, in caso di saturazione anche B/N
Messa a fuoco
Area di messa a fuoco 30cm - ∞, con regolazione macro a
partire da 17cm
Regolazione Regolazione manuale o automatica (autofocus)
della messa a fuoco, con la regolazione manuale possibilità di
scegliere tra funzione "lente di ingrandimento" e evidenziazione dei
bordi (Focus Peaking) come ausili per la regolazione
Sistema autofocus Basato sulla misurazione del contrasto
Modalità autofocus
AFS (attivabile solo una volta eseguita la
messa a fuoco),
AFC (attivabile in qualsiasi momento), regolazione
AF memorizzabile
Metodi di misurazione autofocus A 1 campo (trascinabile),
Multizonale, Riconoscimento del viso, Inseguimento del soggetto,
possibilità di scegliere tra regolazione/attivazione toccando il
monitor
IT
123
Dati tecnici
Modalità di esposizione Programma automatico, Tempo di
posa automatico, Diaframma automatico e Regolazione manuale.
Modalità ripresa Completamente automatica, Sport, Verticale,
Orizzontale, Notte, Neve/Spiaggia, Luce di candela, Tramonto,
Digiscoping, Effetto miniatura, Panorama, Time lapse
Metodi di misurazione dell'esposizione Multizonale, Con
prevalenza al centro, Spot.
Correzione dell'esposizione ±3EV a incrementi di
1
3EV.
Serie di esposizioni automatiche Tre scatti in gradazioni fino
a 3EV, regolabili a incrementi di
1
3EV.
Chiusura dell'otturatore Meccanica ed elettronica
Tempi di otturazione 30s -
1
2000s con chiusura mecc.,
1
2500s
-
1
16000s con chiusura elettr., a incrementi di
1
3, sincronizzazione
flash fino a
1
500s
Scatti in serie Possibilità di scelta tra 10/5/3B/s (H/M/L)
Autoscatto Tempo di autoscatto selezionabile tra 2 e 12s
Mirino Display LCOS elettronico, risoluzione: 1280x960 pixel x 3
colori (=3,68MP), rapporto di formato: 4:3, regolabile ±3 diottr.,
con sensore oculare per la commutazione automatica tra mirino e
monitor
Monitor Monitor 3" TFT-LCD con circa 1.040.000 pixel,
possibilità di controllo tattile
WLAN Conforme allo standard IEEE 802.11b/g/n (protocollo
Wi-Fi standard), canale 1-11, metodo di codifica: WPA™/WPA2™
compatibile con Wi-Fi, metodo di accesso: mediante infrastruttura
NFC Conforme allo standard JIS X 6319-4/13,56MHz
Porte Porta micro USB (2.0), porta HDMI
Alimentazione Batteria ricaricabile Leica BP-DC12 agli ioni di litio,
tensione nominale 7,2V
(7,2V D.C.), capacità 1200mAh,
produttore: Panasonic Energy (Wuxi) Co.,Ltd. Made in China
Caricabatterie Leica BC-DC12 ingresso: tensione alternata
100–240 V, 50/60Hz, commutazione automatica, uscita: tensione
continua 8,4V; 0,65A produttore: Shin Tech Engineering Ltd. Made
in China
Alloggiamento Design Leica in magnesio e alluminio massiccio
ultraleggero, due occhielli per la cinghia a tracolla, slitta portaac-
cessori ISO con contatti centrali e di comando per l'attacco di
flash
Filettatura per filtro obiettivo E49
Filettatura per treppiede A
1
4 DIN 4503 (
1
4“)
Dimensioni (LxAxP) ca. 130 x 80 x 93mm
Peso circa 590/640g (senza/con batteria)
IT
124
Dati tecnici
Materiale in dotazione Fotocamera, tracolla, paraluce,
copriobiettivo, copertura slitta porta accessori, batteria (Leica
BP-DC12), caricabatterie (Leica BC-DC12), cavo di alimentazione
(EU, US, alimentazione locale), cavo USB
Software Leica App per iOS
®
(controllo remoto e trasferimento
immagini, scaricabile gratuitamente dall'App-Store
®
di Apple
®
/
Google
®
Play Store
®
)
Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione.
IT
125
Indirizzi assistenza Leica
LEICA PRODUCT SUPPORT
Il Product Support di Leica Camera AG sarà lieto di rispondere alle
vostre domande tecniche sui prodotti Leica o sul software
eventualmente incluso per iscritto, per telefono o per e-mail.
Inoltre, potrà fornirvi consulenza per gli acquisti e per l'ordine di
manuali di istruzioni. In alternativa, potete rivolgerci le vostre
domande anche attraverso il modulo di contatto sul sito Web di
Leica Camera AG.
Leica Camera AG
Product Support / Software Support
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Telefono: +49(0)6441-2080-111 /-108
Fax: +49(0)6441-2080-490
[email protected] / software-support@leica-camera.com
LEICA CUSTOMER CARE
Per la manutenzione dell'attrezzatura Leica e in caso di guasti,
rivolgersi al reparto Customer Care di Leica Camera AG o al
Servizio Riparazioni di un rappresentante Leica del proprio Paese
(per l'elenco degli indirizzi cfr. il certificato di garanzia).
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Telefono: +49(0)6441-2080-189
Fax: +49(0)6441-2080-339
customer.care@leica-camera.com
IT
126
IT
127
IT
128
Leica Q
Instrucciones
ES
130
ES
131
ES
132
Prólogo
PREFACIO
Estimada clienta, estimado cliente,
le deseamos mucha satisfacción y éxito al fotografiar con nuestra
nueva Leica Q. El objetivo Leica Summilux 1:1,7/28mm ASPH le
posibilita una sobresaliente calidad de fotografía con sus elevadas
prestaciones ópticas.
Por medio de un mando programado completamente automático la
Leica Q favorece fotografiar libre de toda preocupación. Por otra
parte, Ud. puede en todo momento tomar la configuración de la
imagen en sus propias manos con la ayuda de los ajustes
manuales. Así, pueden vencerse incluso situaciones críticas de
fotografía por medio de numerosas funciones especiales y elevarse
la calidad de imagen.
Para que Ud. pueda utilizar correctamente toda la capacidad de su
Leica Q, debe primero leer estas instrucciones.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Antes de poner en servicio su Leica Q, compruebe que los
accesorios adjuntos están completos.
a. Pila Leica BP-DC12
b. Cargador de pila BC-DC12 con cables de red intercambiables
c. Cable USB
d. Correa de transporte
e. Parasol
f. Tapa del objetivo
g. Tapa - Zapata para accesorios
h. Cuaderno de registro
i. Tarjeta de garantía
Este producto es materia de la licencia - cartera de patente AVC
para el uso personal de un consumidor final, así como otros tipos
de uso para los cuales el consumidor final no tiene ninguna
bonificación (i) para una codificación según el estándar AVC
("Vídeo AVC") y/o (ii) una decodificación de un videoS AVC,
codificada según el estándar AVC por un consumidor final en el
marco de uso personal y/o la que el consumidor final obtuvo del
oferente, que por su parte obtuvo una licencia para ofrecer videos
AVC . Para todos los demás usos no se conceden licencias
expresas o tácitas. Otras informaciones las puede obtener de
MPEG LA, L.L.C. en HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Todos los demás usos, especialmente la oferta de videos AVC con
remuneración, PUEDEN hacer necesario el cierre de un acuerdo
especial de licencia con MPEG LA, L.l.C. Otras informaciones las
puede obtener de MPEG LA, L.L.C. en HTTP://WWW.MPEGLA.
COM.
ES
133
La fecha de producción de su cámara aparece en las etiquetas
adhesivas en la tarjeta de garantía o en el embalaje. La forma de
escritura es: año/mes/día.
English
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Leica Camera AG” declares that this product is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from
our DoC server:
www.cert.leica-camera.com
In case of further questions, please contact:
Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany
This product is intended for general consumer. (Category 3)
This product on purpose to connect to access point of 2.4 GHz WLAN.
Deutsch
Konformitätserklärung (DoC)
Die “Leica Camera AG” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren
R&TTE-Produkten von unserem DoC-Server herunterladen:
www.cert.leica-camera.com
Wenden Sie sich im Fall weiterer Fragen an den Produkt Support der Leica
Camera AG: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Deutschland
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
Dieses Produkt kann bei Bedarf mit einem WLAN-Zugangspunkt zu 2,4 GHz
verbunden werden.
Français
Déclaration de Conformité (DoC)
Par la présente, “Leica Camera AG” déclare que ce produit est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions relevant de la Directive
2014/53/EU.
Le clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos produits
R&TTE sur notre serveur de DoC:
www.cert.leica-camera.com
Pour toute autre question, veuillez contacter :
Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Allemagne
Ce produit est destiné à la consommation générale. (Catégorie 3)
Ce produit a pour but de se connecter à un point d’accès WLAN ayant une bande
de fréquence de 2,4 GHz.
Dansk
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Leica Camera AG” erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse
med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser, der er nævnt i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/53/EU.
Kunder kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring om
vores radio- og teleterminaludstyr fra vores DoC-server:
www.cert.leica-camera.com
I tilfælde af yderligere spørgsmål bedes du kontakte:
Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Tyskland
Dette produkt er beregnet til almindelige forbrugere. (kategori 3)
Dette produkt skal tilsluttes adgangspunktet til 2,4 GHz WLAN.
Svenska
Försäkran om Överensstämmelse (DoC)
Härmed försäkrar “Leica Camera AG” att den här produkten överensstämmer
med väsentliga krav och andra relevanta föreskrifter i Direktivet 2014/53/EU.
Kunder kan ladda ner en kopia av originalförsäkran om överensstämmelse till
våra R&TTE-produkter från vår DoC-server:
www.cert.leica-camera.com
För ytterligare frågor, kontakta:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Tyskland
(från och med början av 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Tyskland)
Produkten är avsedd för allmänna konsumenter. (Kategori 3)
Produkten ska anslutas till en accesspunkt med 2,4 GHz WLAN.
Italiano
Dichiarazione di Conformità (DoC)
Leica Camera AG” dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/EU.
I clienti possono scaricare una copia della DoC originale relativa ai nostri prodotti
R&TTE dal nostro server DoC:
www.cert.leica-camera.com
In caso di ulteriori domande, contattare:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Germania(a partire
dall’inizio del 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germania)
Questo prodotto è destinato a consumatori generici. (Categoria 3)
Lo scopo di questo prodotto è di connettersi ad access point di WLAN 2,4 GHz.
Español
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Leica Camera AG” declara que este producto cumple con
los requisitos esenciales y con otras disposiciones relevantes de la Directiva
2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia del DoC original para nuestros
productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
www.cert.leica-camera.com
Si tiene más preguntas, póngase en contacto con:
Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Alemania
Este producto está destinado para clientes generales. (Categoría 3)
Este producto está diseñado para conectarse con un punto de acceso de
2,4 GHz WLAN.
Suomi
Vaatimustenmukaisuusvakuutus (DoC)
Täten “Leica Camera AG” vakuuttaa, että tämä tuote on direktiivin 2014/53/EU
keskeisten vaatimusten ja oleellisten säännösten mukainen.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen vakuutuksen kopion R&TTE-tuotteillemme
DoC-palvelimelta osoitteesta:
www.cert.leica-camera.com
Lisätietoja antaa:
Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany
Tämä tuote on tarkoitettu yleiseen kulutuskäyttöön. (Luokka 3)
Tuotteen tarkoitus on kytkeytyä langattomaan liityntäpisteeseen (2,4 GHz
WLAN).
Ελληνικά
Δήλωση Συμμόρφωσης (DoC)
Με τη παρούσα, ηLeica Camera AGδηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι σε
συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες ισχύουσες διατάξεις της
Οδηγίας 2014/53/EU.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του πρωτότυπου της DoC
στα προϊόντα μας R&TTE από το server DoC:
www.cert.leica-camera.com
Σε περίπτωση περαιτέρω ερωτήσεων, επικοινωνήστε με:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Germany (Γερμανία)
(από την αρχή του 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany (Γερμανία))
Το προϊόν αυτό προορίζεται για τον γενικό καταναλωτή. (Κατηγορία 3)
Το προϊόν αυτό προορίζεται να συνδεθεί στο σημείο πρόσβασης της WLAN
2,4 GHz.
Português
Declaração de Conformidade (DoC)
ALeica Camera AG” declara que este produto se encontra em conformidade
com os requisitos fundamentais e com as outras provisões relevantes da
Directiva 2014/53/EU.
Os clientes podem descarregar uma cópia da DoC original para os nossos
produtos R&TTE a partir do nosso servidor DoC:
www.cert.leica-camera.com
Caso tenha mais questões, contacte:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Germany
(a partir de 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany)
Este produto foi criado para o consumidor geral. (Categoria 3)
Este produto tem o propósito de se conectar a um ponto de acesso WLAN de
2,4 GHz.
Polski
Deklaracja zgodności (DoC)
Leica Camera AG” niniejszym oświadcza, że ten produkt jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy
2014/53/EU.
Kopię oryginalnej deklaracji zgodności obejmującej nasze produkty R&TTE
Klienci mogą pobrać z naszego serwera DoC:
www.cert.leica-camera.com
W razie dalszych pytań należy skontaktować się z:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Niemcy
(od początku 2014 r.: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Niemcy)
Niniejszy produkt jest przeznaczony dla ogółu konsumentów. (Kategoria 3)
Niniejszy produkt jest przeznaczony do podłączenia do punktu dostępowego
2,4 GHz WLAN.
Magyar
Megfelelőségi nyilatkozat (DoC)
ALeica Camera AG” ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az
2014/53/EU irányelv alapvet ő követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek.
A vásárlók az alábbi címen elérhető DoC szerverünkről tölthetik le az R&TTE
termékeinkhez tartozó eredeti DoC másolatát:
www.cert.leica-camera.com
A későbbiekben felmerülő kérdéseket küldje az alábbi címre:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Németország
(2014 elejétől az új cím: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Németország)
Ez a termék általános felhasználók számára készült. (3. kategória)
Ez a termék 2,4 GHz WLAN hozzáférési ponthoz való csatlakoztatásra van tervezve.
Česky
Prohlášení o shodě (DoC)
Leica Camera AG” tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními
požadavky a s ostatními souvisejícími nařízeními Směrnice 2014/53/EU.
Zákazník si může stáhnout kopii DoC pro naše výrobky R&TTE z našeho serveru
DoC:
www.cert.leica-camera.com
Kontakt v případě dalších dotazů:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Německo
(od začátku roku 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Německo)
Teto výrobek je určený pro běžného spotřebitele. (Kategorie 3)
Tento výrobek slouží pro připojení k přístupovému bodu bezdrátové sítě (WLAN)
2,4 GHz.
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
SpoločnosťLeica Camera AG” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade
so základnými požiadavkami a ostatnými relevantnými ustanoveniami smernice
2014/53/EU.
Zákazníci môžu prevziať kópiu pôvodného vyhlásenia o zhode (DoC) pre naše
zariadenia R&TTE (rádiové zariadenia a koncové telekomunikačné zariadenia) z
nášho servera (DoC):
www.cert.leica-camera.com
V prípade ďalších otázok kontaktujte, prosím:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Nemecko
(od začiatku roka 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Nemecko)
Tento výrobok je určený pre všeobecných spotrebiteľov. (Kategória 3)
Tento výrobok slúži na pripojenie k bezdrôtovej sieti 2,4 GHz WLAN.
Eesti
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Leica Camera AG” kinnitab käesolevaga, et see toode on vastavuses põhiliste
nõuete ja muude direktiivi 2014/53/EU asjakohaste sätetega.
Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC-serverist:
www.cert.leica-camera.com
Kui soovite lisateavet, kontakteeruge ettevõttega:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Saksamaa
(Alates 2014. a. algusest: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Saksamaa)
See toode on mõeldud tavakasutajale. (III kategooria)
See toode on mõeldud 2,4 GHz WLAN-pääsupunktiga ühenduse loomiseks.
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Leica Camera AG” ar šo paziņo, ka šis izstrādājums atbilst būtiskām
prasībām un citām saistošām Direktīvas 2014/53/EU prasībām.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE izstrādājumos no mūsu
DoC servera:
www.cert.leica-camera.com
Neskaidrību vai jautājumu gadījumā lūdzam sazināties ar:
Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Germany
(sākot no 2014. gada sākuma: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germany)
Šis izstrādājums ir paredzēts parastam patērētājam. (3. kategorija)
Šo izstrādājumu ir paredzēts savienot ar 2,4 GHz WLAN piekļuves punktu.
En el menú, sección Camera Information, encuentra las autoriza-
ciones específicas para este aparato en el punto
Regulatory Information.
ES
134
Indicaciones de advertencia / Indicaciones legales
La marca CE de nuestros productos prueba el cumplimiento
de los requisitos básicos de las respectivas Directivas UE
vigentes.
ADVERTENCIAS
Los componentes electrónicos modernos son sensibles a las
descargas electrostáticas. Como las personas p.ej. al caminar
sobre moquetas sintéticas, pueden cargarse fácilmente con más
de 10.000 voltios, al tocar su cámara puede producirse una
descarga, especialmente si está colocada sobre una base
conductiva. Si solamente afecta la caja de la cámara, esta
descarga es totalmente inofensiva para el sistema electrónico.
Sin embargo, por razones de seguridad los contactos hacia el
exterior, como la zapata adaptador de flash, no deben tocarse, a
pesar de los dispositivos de protección adicionales incorpora-
dos.
¡Por favor, en caso de una limpieza eventual de los contactos no
use un paño de micro-fibras ópticas (sintético), sino un paño de
algodón o tela de lino! Cuando con anterioridad consciente-
mente toca un tubo de calefacción o de agua (material
conectado a "tierra"), desaparece con seguridad su eventual
carga electrostática. Evite también la oxidación y ensuciamiento
de los contactos, guardando su cámara en un lugar seco, con la
tapa del objetivo y la tapa de la zapata del flash colocadas.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados para evitar
averías, cortocircuitos o descargas eléctricas.
No intente quitar partes de la caja (cubiertas); las reparaciones
apropiadas solo se pueden efectuar en puntos de servicio
posventa autorizados.
INDICACIONES LEGALES
Observe atentamente los derechos de propiedad intelectual. La
grabación y publicación de medios ya grabados, tales como
cintas, CDs u otro material ya publicado o emitido, puede violar
los derechos de la propiedad intelectual.
Esto se aplica igualmente a todo el software suministrado.
Los logotipos SD, HDMI y USB son marcas registradas.
Otros nombres, nombres de empresas o de productos que se
mencionan en este manual, son marcas o marcas registradas de
las correspondientes empresas.
ES
135
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉC-
TRICOS Y ELECTRÓNICOS
(Válido para la UE, así como para otros países
europeos con sistemas de recolección separada de
residuos).
¡Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y
por ello no debe eliminarse con la basura doméstica normal! En su
lugar debe entregarse a los centros de recogida municipales
correspondientes para su reciclaje. Esto es gratuito para usted. En
caso de que el propio aparato contenga pilas recambiables o
acumuladores, éstas deben retirarse previamente y dado el caso
eliminarse conforme a lo prescrito.
En su administración local, en la empresa de eliminación de
residuos o en el comercio en el que haya adquirido este aparato
recibirá otras informaciones sobre este tema.
SIGNIFICADO DE LAS DIFERENTES CATEGORÍAS DE INDICA-
CIÓN
EN ESTE MANUAL
Nota:
Informaciones adicionales
Importante:
La inobservancia puede causar daños en la cámara,
los accesorios o las fotografías.
Atención:
La inobservancia puede generar lesiones a las personas.
ES
136
Índice
CONTENIDO
PRÓLOGO ........................................................................................... 132
VOLUMEN DE SUMINISTRO .............................................................. 132
INDICACIONES ...........................................................................134/135
DENOMINACIÓNDE LAS PARTES ....................................................... 138
CONTROL POR GESTOS TÁCTILES ...................................................... 140
INSTRUCCIONES BREVES .................................................................. 141
INSTRUCCIONES DETALLADAS
PREPARATIVOS
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE TRANSPORTE .............................. 142
CARGAR LA PILA ............................................................................ 142
CAMBIO DE LA PILA/TARJETA DE MEMORIA ................................... 146
COLOCAR/RETIRAR EL PARASOL ................................................... 149
LOS AJUSTES/ELEMENTOS DE MANEJO MÁS IMPORTANTES
INTERRUPTOR PRINCIPAL ............................................................... 150
DISPARADOR .................................................................................. 151
CONTROL DE MENÚ ......................................................................... 152
ACCESO RÁPIDO A LAS FUNCIONES DE MENÚ .............................. 157
AJUSTES BÁSICOS - CÁMARA
IDIOMA DEL MENÚ ......................................................................... 160
FECHA/HORA ................................................................................. 160
AJUSTES DE AHORRO DE ENERGÍA ................................................. 161
SEÑALES ACÚSTICAS ..................................................................... 161
AJUSTES DEL MONITOR/VISOR ...................................................... 162
Conmutación de las visualizaciones .............................................. 162
AJUSTES BÁSICOS - FOTOGRAFÍA
FORMATO DE ARCHIVO .................................................................. 166
RESOLUCIÓN JPEG ......................................................................... 166
EQUILIBRADO DE LOS BLANCOS .................................................... 167
SENSIBILIDAD ISO .......................................................................... 169
AJUSTES JPEG
Contraste, nitidez, saturación de color .......................................... 170
Espacio de trabajo ....................................................................... 171
Estabilización de imagen .............................................................. 171
MODO DE TOMA
MODIFICAR ENCUADRE .................................................................. 172
AJUSTE DE DISTANCIA .................................................................... 174
AJUSTE AUTOMÁTICO DE DISTANCIA ........................................... 174
AFs (Single) Prioridad nitidez ..................................................... 174
AFc (Continuous) = Prioridad disparo ......................................... 175
Luz auxiliar AF ........................................................................... 175
METODOS DE MEDICIÓN - ENFOQUE AUTOMÁTICO .................. 176
Medición de varios campos .................................................... 176
Medición 1 campo.................................................................. 176
Seguimiento del motivo .......................................................... 177
Enfoque automático controlado tactilmente ............................ 177
Disparo controlado tactilmente ............................................... 178
Reconocimiento facial ............................................................ 178
AJUSTE MANUAL DE DISTANCIA .................................................. 178
Funciones auxiliares para el ajuste manual de distancia ............. 179
MEDICIÓN Y CONTROL DE EXPOSICIÓN
Métodos de medición de exposición ................................................180
Medición de varios campos ............................................................. 180
Medición con acentuación del centro .............................................. 180
Medición de haz concentrado.......................................................... 180
ES
137
Índice
CONTROL DE EXPOSICIÓN ............................................................. 181
Programas de escena ................................................................... 181
Modos de exposición P, A, S, M .................................................... 182
Ajuste fino de velocidad de obturación ......................................... 182
PROGRAMA AUTOMÁTICO - P ...................................................... 183
Cambio de las combinaciones de velocidad de obturación y
diafragmas (Shift) ...................................................................... 183
EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA CON PREFERENCIA DE ABERTURA - A .....184
EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA CON PREFERENCIA EN
LA OBTURACIÓN - S .................................................................... 184
AJUSTE MANUAL - M .................................................................... 185
ALMACENAMIENTO DE VALOR DE MEDICIÓN .............................. 186
COMPENSACIONES DE EXPOSICIÓN ........................................... 187
SERIES AUTOMÁTICAS DE EXPOSICIÓN ....................................... 188
EFECTO MINIATURA ........................................................................ 189
FOTOS PANORÁMICAS .................................................................... 190
TOMAS RÁPIDAS ............................................................................. 192
MODO FLASH ................................................................................... 194
Flash utilizables ............................................................................... 194
Colocar el flash ............................................................................... 195
Modos de flash ............................................................................... 195
Momento de sincronización ............................................................. 196
Compensaciones de exposición con flash ........................................ 197
OTRAS FUNCIONES
GRABACIONES DE VIDEO................................................................ 198
GRABACIONES DE AUDIO ............................................................ 199
INICIAR/TERMINAR LA GRABACIÓN ............................................ 200
FOTOGRAFIAR DURANTE UNA GRABACIÓN DE VÍDEO ................. 200
AUTODISPARADOR ......................................................................... 201
FORMATEO DE LA TARJETA DE MEMORIA........................................ 202
REPOSICIONAR EL NÚMERO DE FOTOS .......................................... 203
PERFILES DE USUARIO ................................................................... 203
MODO DE REPRODUCCIÓN ............................................................. 204
CONMUTACIÓN ENTRE TOMA Y REPRODUCCIÓN ........................... 204
REPRODUCIR FOTOGRAFÍAS EN FORMATO NATURAL ..................... 205
REPRODUCCIÓN DE SERIES DE FOTOS ........................................... 206
SELECCIONAR/HOJEAR FOTOS ...................................................... 208
AMPLIAR/REDUCIR FOTOS ............................................................. 209
SELECCIONAR SECCIÓN ................................................................. 211
BORRAR FOTOS .............................................................................. 212
PROTEGER FOTOS / SUPRIMIR PROTECCIÓN DE BORRADO ...........216
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO ............................................................. 218
PRESENTACIÓN .............................................................................. 222
REPRODUCCIÓN CON APARATOS HDMI ......................................... 223
VARIOS
TRANSFERENCIA DE DATOS A UN ORDENADOR ............................. 224
TRANSFERENCIA INALÁMBRICA DE DATOS Y
MANDO A DISTANCIA DE LA CÁMARA ............................................ 226
TRABAJO CON DATOS SIN PROCESAR (DNG) .................................. 230
INSTALACION DE FIRMWARE-UPDATES ........................................... 231
ACCESORIOS....................................................................................... 232
PIEZAS DE RECAMBIO ........................................................................ 235
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN Y CUIDADO .................................. 236
ÍNDICE - PALABRAS DE REFERENCIA ................................................ 242
APÉNDICE
VISUALIZACIONES ............................................................................ 244
LOS PUNTOS DEL MENÚ .................................................................. 251
DATOS TÉCNICOS ............................................................................... 252
DIRECCIONES DEL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE LEICA .......255
ES
138
Denominación de los componentes
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Figuras en la cubierta y contracubierta
Vista frontal
01 Anillos - correa de transporte
02 Luz auxiliar - LED/AF - Disparador automático
03 Objetivo
04 Rosca del filtro
Vista desde arriba
05 Anillo de cambio - Macro con
05a Índice
06 Escala de profundidades de campo
07 Índice para el ajuste de distancia
08 Anillo de ajuste de distancias
09 Anillo de ajuste de diafragma con
09a Índice
10 Rosca para parasol
11 Anillo protector de rosca
12 Parasol
13 Micrófono
14 Interruptor principal
15 Disparador
16 Disparador - Vídeo
17 Rueda selectora
Para desplazarse en listas de menú y sub-menú
para ajustar un valor de corrección de exposición, series de
exposiciones, series de exposiciones con flash
para ampliar/reducir las fotos observadas
Para el ajuste de tiempos de exposición prolongados
18 Rueda de velocidad de obturación
19 Zapata para accesorios (cubierta colocada)
Vista posterior
20 Tecla MENU
para la llamada del menú
para guardar ajustes de menú y abandonar sub-menús y
menús
21 Tecla-ISO para la llamada del menú de sensibilidad
22 Tecla FN
en Modo de toma
para la llamada de la función de menú ajustada
en servicio de reproducción
para la llamada del menú para
protección
Presentación
WLAN
23 Tecla-DELETE
para la llamada del menú de borrado
24 Tecla-PLAY
para activar el servicio de reproducción
para retornar a la reproducción 1:1 de la toma
25 Ocular
26 Rueda de ajuste de dioptrías
27 Tecla para el pulgar
28 Estado-LED
a. rojo: Operación de lectura / escritura - Tarjeta SD
b. verde: Conexión WLAN
29 Tapa sobre las hembrillas USB y HDMI
ES
139
Denominación de los componentes
30 Botón basculante en cruz
Para desplazarse en listas de menú y sub-menú
para mover la información en la memoria de tomas
para el desplazamiento del cuadro - zona de medición AF
para la llamada del menú para compensaciones de
exposición, series de exposición y corrección de exposición
con flash
para la llamada / el ajuste del menú para el modo de flash
/ llamada de sub-menús
para la llamada / el ajuste del menú - disparador automáti-
co / abandono de sub-menús y menús sin guardar los
ajustes
31 Tecla-Set
para la selección de visualizaciones de monitor en modo de
toma y reproducción
Tocar ligeramente el monitor dos veces en cualquier lugar
32 Altavoz
33 Monitor
Vista por la derecha (tapa abierta)
34 Hembrilla USB
35 Hembrilla HDMI
36 Asidero del anillo de ajuste de distancia, con
a. Enfoque automático - Tecla de bloqueo/desbloqueo
Vista desde abajo
37 Tapa para el compartimiento de la pila y ranura para tarjetas
de memoria con
a. Palanca de bloqueo/desbloqueo
38 Rosca para trípode A
1
4 , DIN 4503 (
1
4“)
(Tapa abierta)
39 Corredera de bloqueo de la pila
40 Cámara para pila
41 Ranura para tarjetas de memoria
ES
140
Control por gestos táctiles
CONTROL POR GESTOS TÁCTILES
Algunas funciones de la Leica Q pueden realizarse con los gestos
táctiles presentados a la izquierda, sobre el monitor sensible al
tacto.
Nota:
Tocar ligeramente es suficiente, no presionar.
tocar ligeramente pulsar dos veces
limpiar
extender
contraer
arrastrar y soltar
ES
141
Instrucciones abreviadas
INSTRUCCIONES ABREVIADAS
Componentes necesarios:
Cámara
Pila
Cargador con cable de red apropiado
Tarjeta de memoria (no incluida en el volumen de suministro)
Nota:
Los ajustes aquí recomendados aseguran tomar fotos de modo
sencillo, rápido y seguro para sus primeras experiencias con la
Leica Q. Detalles referentes a los diferentes modos de servicio /
funciones los puede tomar de las secciones correspondientes en
las páginas indicadas.
Preparativos:
1.
Fijar al cargador un enchufe de alimentación apropiado
(v. pág. 145)
2.
Carga de la pila (v. pág. 145)
3.
Colocar el interruptor principal en
OFF
(v. pág. 150)
4.
Colocar en la cámara la pila cargada (v. pág. 146)
5.
Insertar la tarjeta de memoria (v. pág. 148)
6.
Retirar la tapa del objetivo
7.
Colocar el interruptor principal en
S
(v. pág. 150)
8.
ajustar el idioma de menú deseado (v. pág. 152/160)
9.
Ajustar la fecha y la hora (v. pág. 152/160)
Fotografiar:
1.
Ajustar la rueda de velocidad de obturación y el anillo de
ajuste de diafragma en
A
2.
Ajustar el método de medición de exposición en (v. pág.
152/180)
3.
Colocar el anillo de ajuste de distancias en
AF
(v. pág. 152)
4.
Ajustar el método de medición de distancia en
Multi point
(v. pág. 172)
5.
Pulsar el disparador hasta el primer punto de resistencia, para
activar y guardar el ajuste de distancia y la medición de
exposición (v. pág. 151)
6.
Para la toma, presionar completamente el disparador
Observar fotos:
Pulsar la tecla
PLAY
Para observar otras fotos:
Presionar a la izquierda o la derecha el botón basculante en cruz
Ampliar las fotos:
Girar la rueda selectora o con el gesto táctil "extender"
(v. pág. 202)
Borrar fotos:
Pulsar la tecla
DELETE
y seleccionar la función deseada en el
menú llamado (v. pág. 212)
ES
142
Preparativos
INSTRUCCIONES DETALLADAS
PREPARATIVOS
COLOCAR LA CORREA DE TRANSPORTE
CARGAR LA PILA
La Leica Q se alimenta con la energía necesaria por medio de una
pila de iones de litio.
Atención:
En la cámara pueden utilizarse exclusivamente los tipos de pila
presentados y descritos en estas instrucciones o presentados y
descritos por Leica Camera AG.
Estas pilas pueden cargarse exclusivamente con los aparatos
previstos especialmente para ello y exactamente como se
describe abajo.
El uso inadecuado de esta pila y la utilización de tipos de pila no
previstos, puede bajo determinadas circunstancias causar una
explosión.
Las pilas no deben exponerse un tiempo prolongado a la luz
solar, el calor, humedad del aire o de condensación. Para evitar
el peligro de explosiones o de incendio las pilas no deben
colocarse en un horno microondas o en un recipiente de alta
presión.
¡En ningún caso tire las pilas al fuego ya que pueden explotar!
En ningún caso deben cargarse pilas húmedas o mojadas, o utili-
zarse en la cámara.
Mantenga los contactos de la pila siempre limpios y con libre
acceso. Las pilas de iones de litio son seguras contra cortocir-
cuitos, sin embargo debe proteger los contactos de los objetos
de metal como sujetapapeles o adornos. Una pila en cortocircui-
to puede calentarse bastante y causar quemaduras graves.
ES
143
Preparativos
Si una pila se cae, controle inmediatamente la caja y los
contactos en cuanto a posibles daños. La utilización de una pila
dañada puede por su parte dañar la cámara.
En el caso que la pila genere ruidos, cambie de color, se
deforme, se sobrecaliente o se derrame líquido, debe extraerse
de inmediato de la cámara o del cargador y reemplazarse. Si se
continúa utilizando la pila puede presentarse sobrecalentamien-
to con peligro de incendio y/o explosión.
Cuando se derrama líquido o se presenta olor a fuentes de calor
quemado, mantenga las pilas alejadas de fuentes de calor. El
líquido derramado puede encenderse.
Puede utilizarse solamente el cargador indicado y descrito en
estas instrucciones, o cargadores indicados y descritos por
Leica Camera AG. La utilización de otros cargadores no
autorizados por Leica Camera AG puede causar daños en la pila
y en casos extremos causar lesiones graves o con peligro de
muerte.
El cargador suministrado debe utilizarse exclusivamente para la
carga de este tipo de pilas. No intente utilizarlo para otros fines.
Asegúrese que se tenga acceso libre al tomacorriente utilizado.
En la operación de carga se genera calor. Por esta razón la carga no
puede realizarse en cajas pequeñas cerradas, es decir sin
ventilación.
La pila y el cargador no pueden abrirse. Las reparaciones deben
realizarlas exclusivamente talleres autorizados.
Primeros auxilios:
Cuando el líquido de la pila entra en contacto con los ojos existe
peligro de ceguera. Lávese inmediatamente los ojos minuciosa-
mente con agua limpia. No frotarse los ojos. Consulte inmedia-
tamente el médico.
Cuando líquido derramado entra en contacto con la piel o la
ropa existe peligro de lesiones. Limpie las áreas afectadas con
agua limpia. No es necesario tratamiento médico.
Atención:
Asegure que los niños no tengan acceso a las pilas.
En caso de tragarse las pilas existe peligro de asfixia.
ES
144
Preparativos
Notas:
La pila puede cargarse solamente fuera de la cámara.
Las pilas deben cargarse antes de la puesta en servicio de la
cámara.
Para que la pila pueda cargar debe tener una temperatura entre
10°C y 30°C (de lo contrario no se conecta el cargador o vuelve
a desconectarse).
Las pilas de iones de litio pueden cargarse en todo momento
independientes de su estado de carga actual. Si una pila al inicio
de la carga está descargada sólo parcialmente, la carga total se
alcanza más rápido.
Las pilas de iones de litio deben almacenarse solamente en
estado de carga parcial, es decir ni completamente cargadas ni
descargadas. En caso de almacenamiento prolongado, la pila
debe cargarse dos veces al año durante aprox. 15 minutos para
evitar la descarga total.
Durante el proceso de carga, las pilas se calientan. Esto es
normal y no un funcionamiento erróneo.
Una pila nueva alcanza su capacidad total después de haberse
cargado completamente dos a tres veces y descargado por el
funcionamiento en la cámara. Este proceso de descarga debe
repetirse siempre después de aprox 25 ciclos.
Las pilas recargables de iones de litio generan corriente por
medio de reacciones químicas internas. En estas reacciones
también influyen la temperatura ambiente y la humedad del aire.
Para alcanzar una vida útil máxima de la pila, esta no debe
exponerse de forma prolongada a temperaturas extremas (altas
o bajas) (p.ej., en un automóvil aparcado en verano o invierno).
¡La vida útil de la pila es – incluso bajo condiciones óptimas de
uso – limitada! Después de varios cientos de ciclos de carga
esto se reconoce por tiempos de funcionamiento claramente
más cortos.
Entregue las pilas dañadas conforme a las prescripciones (v. pág.
135) en un punto de recolección correspondiente para un
reciclaje correcto.
La pila intercambiable alimenta otra pila tampón montada de
forma fija en la cámara. Esta pila tampón se encarga de que los
datos introducidos para fecha y hora permanezcan memorizados
hasta dos días. Si se ha agotado la capacidad de esta pila
tampón, debe cargarse de nuevo utilizando una pila principal
cargada. La capacidad completa de la pila tampón – con la pila
intercambiable colocada – se alcanza de nuevo después de
aprox. 60 horas. Para ello no es necesario encender la cámara.
En este caso la fecha y la hora deben introducirse de nuevo.
Extraiga la pila si no va a utilizar la cámara durante un tiempo
prolongado. Para ello, apague previamente la cámara con el
interruptor principal. De lo contrario, la pila puede descargarse
totalmente después de varias semanas; es decir cae mucho la
tensión, ya que la cámara consume una pequeña corriente de
reposo (para el almacenamiento de sus ajustes) incluso cuando
está apagada.
ES
145
Preparativos
PREPARAR EL CARGADOR
Conectar el cargador a la red con el cable apropiado para los
tomacorriente del lugar.
Nota:
El cargador se ajusta automáticamente a la respectiva tensión de
la red.
COLOCAR LA PILA EN EL CARGADOR
INDICACIÓN DEL ESTADO DE CARGA
La operación de carga correcta se indica por medio de un LED de
estado iluminado en color verde. La pila está completamente
cargada cuando éste se apaga.
ES
146
Preparativos
CAMBIAR LA PILA / LA TARJETA DE MEMORIA
Apagar la cámara, es decir colocar el interruptor principal en
OFF
Abrir la tapa de cubierta del compartimiento de la pila /
ranura para tarjetas de memoria
Colocar la pila
1
2
"Clic"
ES
147
Preparativos
Retirar la pila
1
2
Importante:
Retirar la pila con la cámara encendida puede causar el borrado de
los ajustes realizados en los menús y daños en la tarjeta de
memoria.
Indicación del estado de carga
El estado de carga e la pila se indica en la pila (v. pág. 244).
Notas:
Extraiga la pila si no va a utilizar la cámara durante un tiempo
prolongado.
A más tardar cuando se descarga la pila colocada en la cámara
(después de aprox. 3 meses), debe ajustarse de nuevo la tecla y
la hora.
ES
148
Preparativos
Insertar la tarjeta de memoria
En la Leica Q pueden utilizarse tarjetas de memoria SD, SDHC o
SDXC.
1
2
"clic"
Retirar la tarjeta de memoria
1
2
"clic"
Notas:
No toque los contactos de la tarjeta de memoria.
Si no se puede introducir la tarjeta de memoria, verifique su
correcta orientación.
La oferta de tarjetas SD/SDHC/SDXC es demasiado grande
para que Leica Camera AG pueda verificar completamente todos
los tipos disponibles en cuanto a su compatibilidad y calidad.
Por cierto, normalmente no se espera un daño de la cámara o la
tarjeta, Leica Camera AG no puede garantizar el funcionamiento
correcto ya que especialmente las denominadas tarjetas "No
Name" no cumplen parcialmente los estándares SD/SDHC/
SDXC.
Especialmente las tomas de vídeo exigen una velocidad de
escritura elevada.
No abra el compartimiento y no retire ni la pila ni la tarjeta de
memoria mientras el LED de estado esté iluminado como
indicación al acceso de la memoria. De lo contrario pueden
destruirse los datos en la tarjeta y en la cámara pueden
presentarse funcionamientos erróneos.
ES
149
Preparativos
Como los campos electromagnéticos, la carga electrostática, así
como defectos en la cámara y la tarjeta pueden causar el daño
o pérdida de los datos en la tarjeta de memoria, se recomienda
también transferir los datos a un ordenador y guardarlos allí.
Por la misma razón se recomienda guardar la tarjeta en una caja
antiestática.
El funcionamiento correcto de la cámara no puede garantizarse
con la utilización de tarjetas WLAN.
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC poseen un
conmutador de protección contra la escritura, con el cual se
puede bloquear contra almacenamientos y borrados no
intencionales. El conmutador está ejecutado como corredera en
el lado no oblicuo de la tarjeta, los datos están protegidos en su
posición inferior marcada con LOCK.
Atención:
Asegure que los niños no tengan acceso a las pilas.
En caso de tragarse las tarjetas de memoria existe peligro de
asfi xia.
Cerrar la tapa de cubierta del compartimiento de la pila /
ranura para tarjetas de memoria
Colocar / Retirar el parasol
Colocación
1.
Desatornillar el anillo protector de rosca en sentido contrario a
las agujas del reloj
2.
Atornillar el parasol hasta el tope en sentido de las agujas del
reloj
El desmontaje se realiza en secuencia inversa.
Nota:
Tenga en cuenta guardar de forma segura el anillo protector de
rosca.
ES
150
Manejo de la cámara
LOS AJUSTES / ELEMENTOS DE MANEJO MÁS
IMPORTANTES
INTERRUPTOR PRINCIPAL
La Leica Q se enciende y apaga con el interruptor principal:
OFF = desconectada
S = Single (tomas individuales)
C = Continuous (tomas en serie)
Frecuencia de toma de fotos en serie
Se dispone de las velocidades
Low, Medium o High.
1.
Seleccionar en el menú
Continuous Shooting
y
2.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Con la cámara encendida aparece la imagen del monitor.
Notas:
Cuando el interruptor principal se encuentra en
C y al mismo
tiempo se utiliza el disparador automático, se realiza solamente
una toma.
La máxima frecuencia de foto se alcanza solamente con
velocidades de obturación de
1
60s y menores.
Independiente de cuantas fotos se tomaron en una serie, en la
reproducción inicialmente se visualiza siempre la última toma.
Las otras tomas de la serie pueden seleccionarse presionando
el lado derecho o izquierdo del botón basculante en cruz.
En la reproducción, las series de tomas se identifican con
.
ES
151
Manejo de la cámara
DISPARADOR
El disparador funciona en dos niveles. Presionando ligeramente
(punto de resistencia) se activa el ajuste automático de distancia
(en tanto esté activo) como también la medición y control de
exposición, y se guardan los respectivos ajustes/valores. Cuando
la cámara se encontraba antes en modo Stand-by, se activa de
nuevo y aparece la imagen del monitor.
Antes de presionar completamente el disparador tenga en cuenta
que el ajuste de distancia / enfoque automático (en tanto esté
activo) y la medición de exposición se hayan realizado (detalles
referentes al ajuste de exposición,
AF y las respectivas visualiza-
ciones en el monitor vea encada caso la página 180, <?> o
244).
La toma se realiza si se presiona completamente el disparador.
Notas:
A través del sistema de menú pueden seleccionarse o ajustarse
sonidos de confirmación de tecla (acuse de recibo) y ruidos de
obturación, y cambiarse su volumen.
Para evitar falta de nitidez el disparador debe presionarse
suavemente y no de forma brusca.
ES
152
Manejo de la cámara
CONTROL DEL MENÚ
La navegación en el menú se realiza con la tecla MENU y el botón
basculante en cruz. Alternativo al botón basculante en cruz puede
utilizarse también la rueda para el pulgar. Además, en algunos
submenús es posible alternativamente también el control táctil.
En la página 140 Ud. encuentra una lista de los gestos táctiles a
disposición para el control táctil.
LLAMADA DE MENÚ
Pulsar la tecla
MENU
Aparece la lista de menú. El punto de menú activo está
subrayado con rojo, sus caracteres son blancos. A la derecha se
visualiza el ajuste correspondiente. El campo blanco en la barra
de desplazamiento en el borde izquierdo indica en cuál de las
cinco páginas de la lista del menú se encuentra.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
ES
153
Manejo de la cámara
DESPLAZAMIENTO EN LA LISTA DEL MENÚ
Presionar el lado superior/inferior el botón basculante en cruz o
girar la rueda para el pulgar
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
LLAMADA DE UN SUB-MENÚ - PUNTO DE MENÚ
Presionar el lado derecho del botón basculante en cruz o la tecla
SET
Aparece un sub-menú. Puede constar de los siguientes
elementos:
una lista de las posibilidades de ajuste
otra lista de puntos de menú
una escala de ajuste.
El sub-punto activo está subrayado con rojo, sus caracteres son
blancos.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
ES
154
Manejo de la cámara
Selección de un ajuste/valor en un sub-menú:
Este sub-menú "1er nivel" puede constar de los siguientes
elementos:
a. Lista de posibilidades de ajuste
Otros procedimientos: Selección de uno de los ajustes
Presionar el botón basculante en cruz arriba/abajo, o girar la
rueda para el pulgar
El respectivo sub-punto activo cambia.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
Lista de puntos sub-menú
Otros procedimientos (dos pasos):
Llamada de los respectivos
puntos de menú como se describe en "Llamada de un sub-menú -
punto de menú", a continuación como a.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
b. Escala de ajuste
Otros procedimientos:
Selección de un valor de escala, opcionalmente
con la rueda para pulgar
presionando el botón basculante en cruz a la izquierda o la
derecha
tocando ligeramente el valor en la fi la
arrastrando el rectángulo debajo de la fi la de valores
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
La imagen del monitor del modo de toma aparece de
nuevo, la escala semi-transparente arriba. El valor ajustado
aparece en el rectángulo en el centro de la fi la de valores.
ES
155
Manejo de la cámara
CONFIRMAR UN AJUSTE
Pulsar la tecla
MENU
La lista de menú aparece de nuevo, el ajuste confi rmado (nuevo)
se visualiza a la derecha en la línea - punto de menú.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
Abandono de un sub-menú sin confi rmar un ajuste
Presionar el lado izquierdo del botón basculante en cruz o el
disparador
Con el botón basculante en cruz
La lista de menú aparece de nuevo, el ajuste conservado
(anterior) se visualiza a la derecha en la línea - punto de menú
activa.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
ES
156
Manejo de la cámara
Con el disparador
Aparece la imagen de monitor del modo de toma.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
Nota:
Si después de la llamada con la tecla
FN se abandonan de nuevo
los sub-menús - escalas, se aceptan directamente los ajustes. Si
no deben utilizarse los ajustes respectivos, deben reajustarse en el
sub-menú escalas.
Abandono del menú con confi rmación de un ajuste
Pulsar la tecla
MENU
Aparece la imagen de monitor del modo de toma.
o
presionar el disparador
Aparece la imagen de monitor del modo de toma.
o
Pulsar la tecla
PLAY
Aparece la imagen de monitor del modo de reproducción.
Notas:
Dependiendo de otros ajustes, dado el caso algunas funciones
no están a disposición. En este caso el punto de menú se
visualiza en color gris oscuro y no pude seleccionarse.
Normalmente el menú se abre en la posición del último punto
ajustado.
Otras funciones se controlan por principio también de la misma
forma, después de haberse llamado pulsando las correspondien-
tes teclas:
ISO para sensibilidad
DELETE para borrar archivos de fotos/seleccionar el método
de medición - ajuste de distancia (solamente en modo de
reproducción o de toma)
FN para proteger los archivos de fotos, o suprimir la
protección de borrado (solamente en modo de reproducción)
A diferencia de las funciones de menú, Ud. puede confi rmar sus
ajustes para estas funciones con el disparador (presionando hasta
el primer punto de resistencia). Detalles al respecto los encuentra
en los apartados correspondientes.
ES
157
Manejo de la cámara
ACCESO RÁPIDO A LAS FUNCIONES DE MENÚ
La tecla
FN posibilita un manejo especialmente rápido. Con ella en
modo de toma tiene acceso directo a la función del menú, con la
que la tecla estaba antes ocupada, p.ej. con la que necesita más
frecuentemente. Existen las siguientes funciones para elegir:
Equilibrado de los blancos
Compensación de exposición
Compensación de exposición - flash
Serie de exposición
Programas - escena / Modos de exposición
Formato de archivo - Foto
Método de medición de exposición
WLAN
Disparador automático
Ocupación de la tecla
FN
1.
Seleccionar en el menú
FN button in LiveView
, y
2.
en el sub-menú la función deseada / grupo de funciones
deseado
Por el contrario, en el modo de reproducción la función de la tecla
FN está fija, esta sirve para la llamada de un menú para el acceso
al sub-menú de protección y presentación, así como el acceso
directo al punto de menú WLAN.
Utilización de la tecla FN
Llamada de la función predeterminada / grupo de funciones
predeterminado
Pulsar la tecla
FN
Ajuste de las funciones llamadas / puntos de menú
llamados por medio de la tecla
FN
El ajuste de estas funciones o puntos de menú se diferencia,
dependiendo si se realiza desde el modo de toma o de reproduc-
ción, o si se llaman por medio de la tecla
FN o por control de
menú. Otros detalles o particularidades los encuentra en las
descripciones de las funciones individuales en los respectivos
apartados.
En modo de toma algunos puntos de menú, p.ej.
Exposure Compensation, Exposure Bracketing y
Flash Exp. Compensation, así como sub-menús como p.ej.
Color temperature (White Balance) se ajustaron con control
táctil, a lo cual alternativamente un paso también puede realizarse
con control por teclas. Lo mismo es válido p.ej. para el punto de
menú
White Balance, cuando se llama directamente por medio de
la tecla
FN (ver abajo).
Para los sub-menús alcanzables en modo de reproducción con la
tecla
FN Protection, Slideshow y WLAN es válido de forma
análoga: También estos se dejan manejar opcionalmente por
control táctil o control por teclas.
ES
158
Manejo de la cámara
La siguiente descripción en el ejemplo White Balance en la
llamada por medio de la tecla
FN es válido por principio para
aquellos puntos de menú y sub-puntos en modo de toma.
Situación de partida: Ya se llamó el sub-menú correspondiente.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
El ajuste deseado puede realizarse de diferentes maneras.
a. Tocando ligeramente
Nota:
Funciones/Valores que en primer lugar se encuentran fuera de la
imagen del monitor, tocando ligeramente varias veces se alcanzan
las funciones / los valores, o en pasos grandes tocando ligeramen-
te hacia el exterior la trayectoria de "arrastre".
b. Por medio de arrastre
c. Por medio del botón basculante en cruz o la rueda para el
pulgar
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
La función ajustada no debe confi rmarse adicionalmente, ésta esta
inmediatamente activa.
ES
159
Manejo de la cámara
Protection, Slideshow, WLAN (en modo de reproducción)
Situación de partida: El menú ya se ha llamado por medio de la
tecla
FN.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
Los otros ajustes, incluidos los de sub-menús Protection y
Slideshow, pueden realizarse de diferentes maneras.
a. Tocando ligeramente
b. Por medio del botón basculante en cruz o la rueda para el
pulgar
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
El manejo posterior de WLAN se realiza por el contrario de nuevo
por control por teclas en menú normal.
ES
160
Ajustes básicos - Cámara
AJUSTES BÁSICOS - CÁMARA
IDIOMA DEL MENÚ
Seleccionar el ajuste deseado en el menú
Language
y en el
sub-menú
FECHA/HORA
1.
Seleccionar en el menú
Date / Time
2.
realizar en el sub-menú los ajustes deseados:
Modificar los valores/ajustes: con la rueda para pulgar, o
presionando el botón basculante en cruz arriba o abajo
Cambiar entre posiciones de ajuste: Presionar a la izquierda
o la derecha el botón basculante en cruz
3.
Pulsar la tecla Set, para abandonar el sub-menú, incluida la
confirmación de los ajustes
Nota:
Incluso si no está colocada una pila, o está descargada, se
conservan los ajustes de la hora y de la fecha aprox. 3 meses
gracias a una pila tampón incorporada. A continuación, sin
embargo deben ajustarse de nuevo, v. pág. 146.
ES
161
Ajustes básicos - Cámara
AJUSTES DE AHORRO DE ENERGÍA
Para aumentar la vida útil de la pila puede dejar apagar el monitor
y/o la cámara después de un tiempo especificado.
1.
Seleccionar en el menú
Power Saving
,
2.
en el sub-menú
Auto LCD Off
, o
Auto Power Off
, y
3.
en los respectivos sub-menús los ajustes deseados
Cuando estas funciones están activas, la cámara pasa después del
tiempo seleccionado al modo de ahorro de energía Stand-by, o el
monitor se apaga.
Nota:
También cuando la cámara se encuentra en modo Stand-by, puede
en todo momento volverse a activar presionando el disparador o
por mediodel apagado y nuevo encendido con el interruptor
principal.
SEÑALES ACÚSTICAS
Con la Leica Q Ud. puede decidir si sus ajustes y algunos ciclos de
función deben confirmarse por medio de señales acústicas – son
elegibles dos intensidades de sonido – o si el funcionamiento de la
cámara y la toma de fotos es en gran medida silenciosa.
1.
Seleccionar en el menú
Acoustic Signal
,
2.
en el submenú
Volume
, y
3.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Ajustar las señales deseadas
1.
Seleccionar en el menú
Acoustic Signal
,
2.
en el sub-menú el punto deseado de los cuatro
Shutter Sound
,
Keyclick
,
AF Confirmation
y
SD Card FUll
, y
3.
en los respectivos sub-menús los ajustes deseados
ES
162
Ajustes básicos - Cámara
AJUSTES DE MONITOR/VISOR
Conmutación entre monitor y visor
Las visualizaciones son iguales independiente de si aparecen en el
monitor o el visor.
Si las visualizaciones se realizan en el monitor o en el visor Ud. lo
puede determinar en el menú. Igualmente si el cambio debe
realizarse automáticamente. Además, Ud. puede modificar la sensi-
bilidad del correspondiente sensor en el ocular, para p.ej. en las
personas que usan gafas asegurar que la conmutación tiene lugar
de forma fiable.
1.
Seleccionar en el menú
Display Settings
,
2.
en el sub-menú
EVF-LCD
, y
3.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Reproducción de la luminosidad - Monitor
Para el reconocimiento óptimo, así como para la adaptación a las
diferentes condiciones de luz puede modificarse la luminosidad de
la visualización del monitor.
1.
Seleccionar en el menú
Display Settings
,
2.
en el sub-menú
LCD Brightness
, y
3.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Conmutación de las visualizaciones
Además de las visualizaciones en el borde superior e inferior de la
imagen del monitor (ver para ello "Las visualizaciones", página
244) en la toma y reproducción tiene opcionalmente a disposi-
ción otras informaciones o visualizaciones auxiliares.
Seleccione las visualizaciones deseadas
Para el modo de toma
1.
Seleccionar en el menú
Photo Live View Setup
,
2.
en el sub-menú
Level Gauge, Grid, Clipping
o
Histogram,
y
3.
activar o desactivar allí la función respectiva
Para el modo de reproducción se realizan bajo el punto de menú
Play Mode Setup los respectivos ajustes para Clipping e
Histogram del mismo modo.
Conmutación de las visualizaciones
Pulsar la tecla Set
Las diferentes variantes están acopladas en un bucle sin fin y por
ello se pueden seleccionar pulsando o una o más veces.
ES
163
Ajustes básicos - Cámara
En modo de toma
Pulsar el disparador
hasta el punto de
resistencia
Foto
Línea superior e inferior de
información
Rejilla*
Nivel de burbuja*
Histograma*
Recorte*
Línea inferior de
información
Rejilla*
Vídeo
Línea superior e inferior de
información
Histograma*
Foto sin Info
Rejilla*
En modo de reproducción
con Info
Línea superior e inferior de información
Número de foto
Histograma*
Recorte (clipping)*
sin Info
Solamente foto
* en tanto este ajustado
Nota:
Al activar el modo de toma aparece siempre la última imagen de
monitor utilizada.
Histograma
El histograma representa la distribución de luminosidad en la toma.
En ello corresponde el eje horizontal a los valores de tono de negro
(a la izquierda) pasando por gris hasta blanco (a la derecha). El eje
vertical corresponde al número de pixeles en la respectiva
luminosidad.
Esta forma de representación permite – además del efecto de
imagen mismo – una evaluación adicional, rápida y sencilla del
ajuste de luminosidad.
Notas:
En modo de toma el histograma se considera como "Visualiza-
ción - tendencia" y no como reproducción del número exacto de
pixeles.
En una toma con flash el histograma no puede representar la
exposición definitiva, ya que el flash se enciende después de la
visualización.
En la reproducción de una foto el histograma puede divergir de
forma insignificante al de la toma.
El histograma no está a disposición en la reproducción
simultánea de varias tomas reducidas o ampliadas.
ES
164
Ajustes básicos - Cámara
Recorte
La visualización - recorte caracteriza zonas de imagen claras sin
marca, es decir las que se reprodujeron correspondientemente (en
la toma), o se visualizaron de esta manera (en la reproducción).
Tales zonas parpadean en color negro.
La visualización de recorte posibilita un control sencillo y exacto y
dado el caso la adaptación del ajuste de exposición.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
Notas:
La visualización - recorte no está a disposición en las grabacio-
nes de vídeo.
La visualización - recorte está a disposición tanto en la
reproducción de toda la foto como en la de un encuadre, sin
embargo no en la reproducción simultánea de 12 o 30 tomas
reducidas.
La visualización - recorte se refi ere siempre al encuadre de la
toma visualizado actualmente.
Nivel de burbuja
Gracias a los sensores integrados la Leica Q puede visualizar su
orientación. Con la ayuda de estas visualizaciones Ud. puede
orientar la cámara exactamente en los ejes longitudinal y
transversal para motivos críticos en este sentido, como p.ej.
tomas de arquitectura con trípode.
En la imagen del monitor sirven para el eje longitudinal dos
rayas largas a la izquierda y la derecha del centro de imagen, las
que se encuentran en la posición cero verde, en una posición
inclinada rojo. Para el eje transversal, dos rayas dobles de color
verde, directamente a la izquierda y la derecha del centro de
imagen indican la posición cero. Al inclinar la cámara éstas son
blancas, adicionalmente aparece arriba o abajo una raya corta
de color rojo.
Notas:
La precisión de visualización es ≤1°.
El nivel de burbuja no está a disposición en las grabaciones de
vídeo.
ES
165
Ajustes básicos - Cámara
Rejilla
La rejilla divide el campo óptico en nueve campos de igual tamaño.
Esto facilita p.ej. la configuración de imagen, como también la
orientación exacta de la cámara.
Nota:
La visualización - rejilla no está a disposición en las grabaciones de
vídeo.
ES
166
Ajustes básicos - Fotografía
AJUSTES BÁSICOS - FOTOGRAFÍA
FORMATO DE ARCHIVO
Como formatos de grabación Ud. dispone de
JPG y DNG + JPG
(Formato de datos sin procesar - grabación ).
Ajuste de la función
La llamada de este menú puede realizarse de dos modos,
directamente con la tecla
FN (entre tanto esté ocupada con esta
función, v. pág. 157), o por control de menú. Entonces el
siguiente ajuste se diferencia también.
Con la tecla
FN
Pulsar la tecla
FN
(varias veces)
Las dos variantes están ordenadas como bucle sin fin.
El formato ajustado aparece en una ventana, abajo en el centro
de la imagen del monitor. Este se borra de nuevo después de 4
s, otros pasos de ajuste son solamente posibles dentro de este
intervalo.
Por medio del control de menú
1.
Seleccionar en el menú
Photo File Format
, y
2.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Nota:
El número de tomas restante o el tiempo de grabación especifica-
dos son solamente un valor aproximado, ya que el tamaño de
archivo para fotos comprimidas puede variar considerablemente
según el objeto fotografiado.
RESOLUCIÓN JPEG
Cuando se selecciona el formato JPEG, pueden tomarse fotos con
cuatro resoluciones diferentes (número de pixeles). Esto permite
una adaptación exacta al fin previsto o al uso de la capacidad de la
tarjeta de memoria presente.
1.
Seleccionar en el menú
JPEG Resolution
, y
2.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Nota:
El almacenamiento de datos sin procesar (formato DNG) se realiza
independiente de los ajustes para fotos-JPEG siempre con la
máxima resolución.
Las diferentes resoluciones de un nivel se refieren al encuadre
seleccionado 28/35/50 mm
ES
167
Ajustes básicos - Fotografía
Equilibrado de los blancos
En la fotografía digital, el equilibrado de los blancos proporciona
una reproducción cromática neutra bajo cualquier luz. Se basa en
el ajuste previo en la cámara, qué color se reproducirá como
blanco.
Ud. puede elegir entre varios ajustes previos, equilibrado
automático de blancos, dos ajustes manuales fi jos, así como ajuste
directo de la temperatura de color:
equilibrado automático de blancos
para tomas exteriores con luz del sol
para tomas exteriores con cielo nublado
para tomas exteriores con el motivo principal en la sombra
para iluminación con lámparas incandescentes
para iluminación con fl ash electrónico
Espacio de memoria para resultados de medición propios
Espacio de memoria para resultados de medición propios
K
para la entrada manual de una temperatura de color
Ajustes previos fi jos
Ajuste de la función
La llamada de este menú puede realizarse de dos modos,
directamente con la tecla
FN (entre tanto esté ocupada con esta
función, v. pág. 157), o por control de menú. Entonces el
siguiente ajuste se diferencia también.
Con la tecla
FN
1.
Pulsar la tecla
FN
, y
2.
seleccionar en la escala correspondiente la función deseada
Detalles referentes al procedimiento en el 2o paso los encuentra
en las páginas 157-158. La escala se borra de nuevo después
de 4 s, otros pasos de ajuste son solamente posibles dentro de
este intervalo.
Por medio del control de menú
1.
Seleccionar en el menú
White Balance
, y
2.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
ES
168
Ajustes básicos - Fotografía
Ajuste manual por medio de medición:
El menú o la tecla Set conducen a una terminación anormal,
solamente presionando el disparador (2o punto de resistencia) se
guarda la medición manual.
Con la tecla
FN
1.
Pulsar la tecla
FN
Por medio del control de menú
1.
Pulsar la tecla
FN
o presionar el lado derecho del botón
basculante en cruz
En el centro de la imagen del monitor aparece un cuadro
amarillo y debajo una instrucción.
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
2.
Observar con el cuadro un objeto uniformemente blanco o
gris, que llene completamente el cuadro
3.
Con la tecla Disparador realizar la medición y guardarla
A continuación los ajustes pueden llamarse de nuevo con o .
Ajuste directo de la temperatura de color
Situación de partida:
K ya seleccionada (ver para ello la página
anterior)
En el ajuste de esta función solamente en el 1er paso existe una
diferencia entre la llamada por medio de la tecla FN y por control
de menú.
Con la tecla
FN
1.
Pulsar la tecla
FN
Por medio del control de menú
1.
Pulsar la tecla
FN
o presionar el lado derecho del botón
basculante en cruz
El manejo posterior es en ambos casos igual.
2.
Seleccionar en la escala correspondiente el valor deseado
Detalles referentes al procedimiento en el 2o paso los encuentra
en la página 158.
La escala se borra de nuevo después de 4 s, otros pasos de ajuste
son solamente posibles dentro de este intervalo.
ES
169
Ajustes básicos - Fotografía
SENSIBILIDAD ISO
El ajuste ISO fija las posibles combinaciones de velocidad de
obturación y diafragma para una determinada luminosidad.
Sensibilidades más elevadas permiten velocidades de obturación
mayores y/o diafragmas más pequeños (para "congelar" movimien-
tos rápidos o para aumentar la profundidad de campo), pero esto
puede tener como consecuencia un mayor ruido de imagen.
Ajuste de la función
1.
Pulsar la tecla
ISO
, y
Aparece la lista de valores.
2.
ajustar allí el valor deseado, opcionalmente
con la rueda para pulgar
presionando el botón basculante en cruz a la izquierda o la
derecha
tocando ligeramente el valor deseado en la lista
arrastrando el rectángulo debajo de la lista de valores
El valor ajustado aparece en el rectángulo en el centro de la
lista de valores.
Dentro de la variante AUTO es posible limitar la gama de sensibili-
dad utilizable (para p.ej. controlar el ruido de imagen), además
puede fijarse la máxima velocidad de obturación (para p.ej. evitar
falta de nitidez en tomas con motivos en movimiento).
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Auto ISO Settings
,
2.
en el sub-menú
Maximum ISO
, o
Max. exposure time
, y
3.
los ajustes deseados en el respectivo sub-menú
ES
170
Ajustes básicos - Fotografía
AJUSTES JPEG
Nota:
Las funciones y los ajustes descritos en los siguientes dos
apartados afectan exclusivamente a tomas con el formato JPEG. Si
se ha predeterminado el formato de archivo DNG, estos ajustes no
tienen ningún efecto, ya que en tal caso los datos de imagen se
almacenan en su forma original.
Contraste, nitidez, saturación de color
Una de las muchas ventajas de la fotografía digital es la fácil
modificación de propiedades esenciales de la foto, es decir el
carácter decisivo de la misma. En la Leica Q Ud. puede influir en
tres de las propiedades más importantes de la foto antes de la
toma:
El contraste, es decir la diferencia entre partes claras y oscuras,
determina si una foto causa la impresión "sin vigor" o "brillante".
Por consiguiente aumentando o reduciendo el contraste puede
influir en esa diferencia.
La representación nítida mediante el ajuste correcto de la
distancia – al menos del motivo principal – es una condición
indispensable para que la toma tenga éxito. La impresión de
nitidez de una fotografía, a su vez, está determinada en gran
medida por la nitidez de contornos, es decir por lo pequeña que
sea la zona de transición clara/oscura en los bordes de la
imagen. Aumentando o disminuyendo tales zonas puede
modificarse también la impresión de nitidez.
La saturación cromática determina si los colores en la imagen
aparecen más bien "pálidos" y pastel o más bien "llamativos" y
policromos. Mientras las condiciones de luz y del tiempo
(nublado/claro) están dadas como condiciones para la toma, se
puede influir aquí en la reproducción.
En todas las tres propiedades de imagen Ud. puede – independien-
te una de otra – elegir entre cinco niveles.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
JPEG Settings
,
2.
en el sub-menú
Contrast
, o
Saturation
, o
Sharpness
, y
3.
los ajustes deseados en el respectivo sub-menú
En el sub-menú Saturation está a disposición para tomas blanco/
negro adicionalmente el ajuste
Monochrome.
ES
171
Ajustes básicos - Fotografía
Espacio de color - trabajo
Según los distintos fines de utilización de los archivos de imagen
digital, los requisitos para la reproducción del color son muy
diferentes. Por ello se han desarrollado espacios de color
diferentes, como, p. ej. el estándar RGB (rojo/verde/azul), más
que suficiente para la impresión sencilla. Para un procesamiento
de la imagen más exigente con los programas adecuados, p.ej.
para correcciones del color, se ha impuesto Adobe
©
RGB en los
sectores correspondientes. En el área de impresión profesional se
trabaja frecuentemente con ECI. La Leica Q permite el ajuste en
uno de estos tres espacios de color, es decir
sRGB, Adobe RGB o
ECI-RGB.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
JPEG Settings
,
2.
en el sub-menú
Color Management
, y
3.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Nota:
Si encomienda sus impresiones a grandes laboratorios
fotográficos, mini-laboratorios o servicios de fotografía de
Internet, Ud. debe seleccionar
sRGB.
El ajuste
Adobe RGB se recomienda solo para el tratamiento
profesional de imágenes en entornos de trabajo calibrados en
color.
Estabilización de imagen
Entre peores sean las condiciones de luz para la toma, menor es la
velocidad de obturación para una exposición correcta. Esto
conduce rápidamente a velocidades de obturación en las que es
inminente una pérdida de nitidez. La estabilización óptica de
imagen de la Leica Q puede contrarrestar en motivos fijos o que se
mueven lentamente. Las grabaciones de vídeo también se
benefician de una guía de imagen más suave.
La eficacia del sistema es de varios niveles de velocidad de
obturación, es decir se realizan tomas nítidas con velocidades de
obturación menores a las de la regla empírica para límite de manos
libres.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
OIS
, y
2.
activar o desactivar en el submenú
ES
172
Ajustes básicos - Fotografía
MODO DE TOMA
MODIFICAR EL ENCUADRE
Además del encuadre visualizado del Summilux 1,7/28 mm ASPH.
Ud. dispone de otros dos tamaños de encuadre. Estos correspon-
den a los que obtendría con objetivos de distancia focal de 35 mm
o 50 mm.
La tecla para pulgar ocupada de fábrica con esta función, permite
el cambio directo a cualquiera de los tres encuadres. Independien-
te de ello es posible el ajuste estable de un encuadre.
Ocupación de la tecla para pulgar
1.
Seleccionar en el menú
Zoom/Lock Button
, y
2.
en el sub-menú
Digital Zoom
Utilización de la tecla para pulgar
Pulsar la tecla para pulgar
Las distancias focales están organizadas como bucle sin fin , Ud.
alcanza las tres pulsando varias veces.
Ajuste en el menú
1.
Seleccionar en el menú
Digital Zoom
, y
2.
en el sub-menú la distancia focal deseada
Visualización/Configuración de imagen
Con la utilización de los ajustes 35 y 50 mm aparece un cuadro
correspondiente que visualiza el encuadre respectivo. Posicione las
partes del motivo que desea reproducir dentro del cuadro
respectivo.
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
22:45 PM 22.02.2012
999-9000
8234/999912MP
2.8F 1/8000 12500ISO EV
INFO
ES
173
Modo de toma
Notas:
Los archivos DNG que se graban como un encuadre contiene a
pesar de los ajuste siempre el campo óptico 28 mm, una
información adicional en el registro de datos proporciona la
reproducción del encuadre seleccionado. Por el contrario los
archivos JPEG contienen realmente solo el encuadre respectivo.
En consecuencia, la selección del encuadre en el procesamiento
de imágenes posterior con archivos DNG puede anularse, con
los archivos JPEG no.
La resolución del encuadre está respectivamente reducida tanto
en el formato DNG como también en el formato JPEG
La medición de exposición, el equilibrado automático de
blancos, así como los modos de varios campos y modos AF
relacionados con la cara funcionan en base al encuadre
seleccionado.
ES
174
Modo de toma
AJUSTE DE DISTANCIA
Con la Leica Q el ajuste de distancia puede realizarse tanto de
modo automático como manual. Ambos modos cubren la gama de
distancia de 30 cm hasta el infinito, o en el rango macro de 17 cm
hasta 30 cm.
AJUSTE AUTOMÁTICO DE DISTANCIA / ENFOQUE AUTOMÁTI-
CO
A disposición están dos modos de enfoque automático. En ambos
inicia la operación de ajuste tocando ligeramente (1er punto de
resistencia) el disparador.
AFs (Single) Prioridad nitidez
1.
Mantener pulsada la tecla de desbloqueo/bloqueo AF y girar
el anillo de ajuste de distancia a la posición
AF
2.
Presionar el disparador hasta el primer punto de resistencia,
para determinar, ajustar y guardar automáticamente la nitidez
y con ello también la distancia.
La parte del motivo observada se coloca nítida.
Después termina la operación, incluso cuando el disparador
se sigue manteniendo en el 1er punto de resistencia.
Mientras el disparador se mantenga en el punto de
resistencia, el ajuste está guardado.
Antes de estar nítido no puede dispararse, tampoco cuando
el disparador ha sido presionado antes por completo.
Un ajuste AF exitoso y almacenado se indica como sigue:
El color del rectángulo cambia a verde
Con la medición de varios campos dado el caso aparecen
varios rectángulos de color verde
Se genera una señal acústica (si se ha seleccionado).
Nota:
El ajuste y almacenamiento de nitidez lo puede iniciar o realizar
también con la tecla para pulgar, cuando está ocupada con esta
función.
ES
175
Modo de toma
AFc (Continuous) = Prioridad - disparo
1.
Mantener pulsada la tecla de desbloqueo/bloqueo AF y girar
el anillo de ajuste de distancia a la posición
AF
2.
Presionar el disparador hasta el primer punto de resistencia
La parte del motivo observada se coloca nítida.
La operación continua mientras el disparador se mantenga
en el punto de resistencia. Durante el tiempo de manteni-
miento el ajuste se corrige, siempre que el sistema de
medición registre otros objetos en otras distancias, o la
distancia respecto a la cámara de la parte de motivo
observada cambie.
El almacenamiento de un ajuste es solamente posible
pulsando la tecla para pulgar, si está ocupada con esta
función (v. pág. 186).
También cuando ninguna parte del motivo está nítida, puede
dispararse en cualquier momento.
Notas:
El ajuste automático de nitidez también puede realizarse por
control táctil (v. pág. 177).
El almacenamiento se realiza junto con el ajuste de exposición.
En determinadas situaciones el sistema AF no puede ajustar
correctamente la distancia, p.ej.:
La distancia al motivo observado está fuera del rango a
disposición, y/o
el motivo no está iluminado de forma suficiente (v. el siguiente
apartado).
Se visualizan tales situaciones y motivos:
con el cambio del color del rectángulo a rojo
con la medición de varios campos por medio del cambio de
visualización a un único rectángulo de color rojo
Importante:
El disparador no está bloqueado, independiente de si el ajuste de
distancia para el motivo respectivo es correcto o no.
LUZ AUXILIAR - AF
La luz auxiliar AF incorporada, amplía el rango de funcionamiento
del sistema AF también en condiciones de poca luz. Cuando la
función está activa, esta luz ilumina bajo tales condiciones, tan
pronto el disparador se presiona o se pulsa la tecla para pulgar.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Focus
,
2.
en el sub-menú
AF Assist Lamp
, y
3.
allí el ajuste deseado
Nota:
La luz auxiliar AF ilumina una zona de aprox. 0,3 hasta 5m. Por
esta razón no es posible el funcionamiento AF bajo malas
condiciones de luz a distancias mayores a este límite.
ES
176
Modo de toma
MÉTODOS DE MEDICIÓN - AUTOENFOQUE
Para una adaptación óptima del sistema AF a diferentes motivos,
situaciones y sus ideas de configuración de imagen Ud. puede con
la Leica Q elegir entre seis métodos de medición AF
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Focus
,
2.
en el sub-menú
AF Mode
, y
3.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Medición de varios campos
El método de medición registra el motivo con un total de 49
campos y ofrece así la máxima seguridad para "instantáneas".
Un ajuste correcto de nitidez se indica para la parte de motivo
en cuestión por medio de la aparición de un cuadro de color
verde. Si por el contrario no es posible un ajuste de nitidez, esto
se indica por medio de un cuadro de color rojo en el centro de
la imagen.
Medición de 1 campo
Este método de medición registra exclusivamente la partes del
motivo en el centro de la imagen del monitor. Gracias a la pequeña
zona de medición de 1 campo, puede concentrarse en motivos
pequeños.
En este método de medición Ud. puede desplazar el cuadro AF a
cualquier lugar de la imagen del monitor, p.ej. para una utilización
más fácil en motivos descentrados. Esto puede suceder de dos
formas.
Controlado por teclas
Desplazar el cuadro AF con el botón basculante en cruz a la
posición deseada
Ud. puede en todo momento colocar de nuevo el cuadro en la posi-
ción central:
Tocar ligeramente el monitor dos veces en cualquier lugar
Controlado tactilmente
1.
Mantener el contacto con el cuadro de medición hasta que
aparezca el triángulo de color rojo
2.
Arrastrar el cuadro de medición al lugar deseado
Colocar el cuadro de medición directamente en la posición central:
Tocar ligeramente el monitor dos veces en cualquier lugar
Nota:
Después de apagar y volver a encender la cámara, el campo de
medición está inicialmente siempre en el centro.
ES
177
Modo de toma
Seguimiento del motivo
Este modo es una variante de la medición de 1 campo, que puede
ayudar también a representar de forma nítida un motivo en
movimiento. Para ello el ajuste de nitidez se realiza automática-
mente, después que ha registrado el motivo deseado.
Procedimiento
1.
Orientar el campo de medición al motivo deseado
2.
Presionar el disparador hasta el 1er punto de resistencia
El sistema de medición registra y almacena el motivo
observado.
3.
Mantener el disparador presionado hasta la situación de toma
deseada y
el marco "sigue" el motivo almacenado.
4.
Para la toma se debe presionar por completo el disparador
Notas:
Antes del almacenamiento del motivo, el campo de medición
puede desplazarse al igual que en la medición de 1 campo.
El seguimiento funciona independiente de si está ajustado el
modo AF, AFs o AFc.
El seguimiento termina cuando se suelta el disparador antes de
la toma. El campo de medición permanece en este caso en el
último lugar alcanzado.
Enfoque automático controlado tactilmente
Con este modo AF Ud. inicia el ajuste automático de nitidez
tocando ligeramente la parte del motivo deseada en la imagen del
monitor. Esto puede realizarse en cualquier lugar.
Color del marco del campo de medición AF con este modo:
Azul
Modo activo, ajuste de nitidez aún sin realizar
Verde
Ajuste de nitidez exitoso de la parte del motivo
tocada ligeramente, cambio después de la toma de
nuevo a azul, cuadro permanece en el lugar que se
ha tocado
Rojo
Ajuste de nitidez sin éxito, cambio poco después de
nuevo a azul, cuadro permanece en el lugar que se
ha tocado
Notas:
La función AF con este modo no puede iniciarse con el
disparador, pero si con la tecla para pulgar en el caso que esté
ocupada con esta función. En ello se utiliza la última posición
del cuadro de medición.
La posición del cuadro de medición determinada al tocar
ligeramente es totalmente independiente de un cuadro de
medición desplazado en el marco de la medición de 1 campo.
Después de apagar y volver a encender la cámara, el cuadro de
medición está siempre en el centro de la posición inicial.
ES
178
Modo de toma
Disparo controlado tactilmente
Con este modo AF puede activar una toma tocando ligeramente la
parte del motivo deseada en la imagen del monitor. El modo de
trabajo de la función AF antes del disparo, así como la visualiza-
ción antes y después del disparo corresponde a las descripciones
en el aparte anterior.
Para diferenciar del enfoque automático controlado tactilmente,
el cuadro del campo de medición azul contiene adicionalmente
una cruz azul centrada.
Notas:
La función del disparador permanece inalterada, independiente
si este modo está ajustado o no.
La posición del cuadro de medición determinada al tocar
ligeramente es totalmente independiente de un cuadro de
medición desplazado en el marco de la medición de 1 campo.
Cuando está ajustado este modo y el disparador automático,
tocar ligeramente inicia el tiempo preliminar.
Mientras esté ajustado este modo, el modo de reproducción no
puede llamarse por control táctil.
Reconocimiento facial
En este modo la Leica Q reconoce caras en la imagen de forma
autónoma y coloca nítido los registrado en la distancia mínima.
Cuando no se reconoce ninguna cara, se utiliza la medición de
varios campos.
Ajuste manual de distancia
En determinados motivos y situaciones puede ser ventajoso
realizar por sí mismo el ajuste de distancia, en lugar de trabajar
con enfoque automático. Por ejemplo, cuando se usa el mismo
ajuste para varias tomas, y la utilización del almacenamiento del
valor medido sería dispendioso, o cuando en tomas de paisajes
debe mantenerse el ajuste a infinito o cuando deficientes
condiciones de luz, es decir muy oscuras no permiten ningún o
solamente un modo AF más lento.
Conmutación
1.
Mantener pulsada la tecla bloqueo/desbloqueo AF en el
asidero del objetivo, y
2.
Girar el anillo de distancia en el objetivo, hasta que la parte del
motivo deseada se reproduzca de forma nítida
Nota:
El ajuste a infinito se encuentra un poco antes del tope mecánico.
Esto es necesario para asegurar que una nitidez óptima pueda
alcanzarse bajo toda circunstancia, como p.ej. diferentes
temperaturas.
ES
179
Modo de toma
FUNCIONES AUXILIARES PARA EL AJUSTE MANUAL DE
DISTANCIA
Para facilitar el ajuste o aumentar la precisión de ajuste, Ud. tiene
a disposición con la Leica Q dos medios auxiliares:
La visualización ampliada de un encuadre central.
Fondo: Entre mayor se representen detalles del motivo, mejor
puede evaluarse su nitidez y la distancia puede ajustarse más
exacta.
La marca de partes del motivo representadas de forma nítida
Ud. puede dejar marcar con color los bordes de las partes del
motivo representadas de forma nítida, de forma que el ajuste
óptimo puede reconocerse muy fácil.
Los cuatro colores disponibles permiten realizar una adaptación a
cualquier fondo.
Procedimiento
Ajustes
1.
Seleccionar en el menú
Focus
,
2.
en el submenú
MF Assist
, y
3.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Cuando Ud. utiliza Focus Peaking, puede seleccionar el color de
marca.
1.
Seleccionar en el menú
Focus
,
2.
en el sub-menú
Focus Peaking Setting
, y
3.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Fotografiar
4.
Determinar el encuadre
5.
Girar el anillo de ajuste de distancia del objetivo de forma que
las partes del motivo deseadas se visualicen de forma nítida,
y/o se marquen sus bordes
Visualización ampliada:
Tan pronto se gire el anillo de distancia, la imagen del
monitor cambia a un encuadre aumentado 3 veces. Además
aparece una visualización que indica el factor de ampliación,
así como indica la posibilidad de modificarla con la tecla
SET.
Pulsando la tecla Set puede aumentarse la ampliación a 6
veces, o conmutar entre las dos ampliaciones.
Pulsando la tecla para el pulgar, puede llamarse de nuevo la
imagen de monitor normal en cualquier momento.
Aprox. 5 seg. después del último giro del anillo de distancia,
aparece automáticamente de nuevo la imagen de monitor
normal.
El nivel de ampliación que aparece inicialmente es el
utilizado por última vez.
Marca de partes de motivo representadas de forma nítida:
Todas las partes del motivo reproducidas de forma nítida
con la distancia ajustada se identifican mediante contornos
con el color seleccionado.
Nota:
La marca de partes del motivo representadas de forma nítida se
basa en el contraste del motivo, es decir, en las diferencias entre
claro y oscuro.
ES
180
Modo de toma
MEDICIÓN Y CONTROL DE EXPOSICIÓN
Métodos de medición de exposición
Para la adaptación a las condiciones de luz predominantes, a la
situación o a su modo de trabajo, y sus ideas creativas, con la
Leica Q Ud. dispone de tres métodos de medición de exposición.
Ajuste de la función
La llamada de este menú puede realizarse de dos modos,
directamente con la tecla
FN (entre tanto esté ocupada con esta
función, v. pág. 157), o por control de menú. Entonces el
siguiente ajuste se diferencia también.
Con la tecla
FN
Pulsar la tecla
FN
(varias veces)
Las tres variantes están ordenadas como bucle sin fin.
El método de medición ajustado aparece en una ventana abajo
en el centro de la imagen del monitor.
Este se borra de nuevo después de 4 s, otros pasos de ajuste
son solamente posibles dentro de este intervalo.
Por medio del control de menú
1.
Seleccionar el ajuste deseado en el menú
Exposure Metering
, y
2.
en el sub-menú
Medición de varios campos -
En este método de medición la cámara analiza automáticamente la
diferencia de luminosidad en el motivo, y aclara con muestras de
distribución de luminosidad programadas la posible posición del
motivo principal y la correspondiente exposición óptima.
Por lo tanto este método es especialmente apropiado para la
fotografía espontánea, sin problemas y a pesar de todo segura
también bajo condiciones difíciles, y por consiguiente para la
aplicación en combinación con programa automático.
Medición con acentuación del centro -
Este método pondera más fuerte el centro del campo óptico, pero
registra también todas las otras zonas.
Este permite – especialmente en combinación con la memoriza-
ción del valor de medición – un ajuste orientado de la exposición a
determinadas partes del motivo considerando simultáneamente
todo el campo óptico.
Medición de haz concentrado -
Este método de medición está concentrado exclusivamente a una
pequeña zona en el centro de la imagen.
Este permite una medición exacta de pequeños detalles para una
exposición precisa – preferentemente en combinación con ajuste
manual. En las fotografías a contraluz debe por ejemplo en la
mayoría de los casos evitarse que el entorno claro genere una
exposición insuficiente del motivo principal. Con el campo muy
pequeño de la medición de haz concentrado pueden evaluarse
selectivamente tales detalles del motivo.
ES
181
Modo de toma
CONTROL DE EXPOSICIÓN
Para la adaptación óptima al respectivo motivo o a su modo de
trabajo preferido, con la Leica Q Ud. dispone de cuatro modos de
exposición, programas automático, exposición automática con
preferencia de abertura, exposición automática con preferencia de
la obturación, así como el completo ajuste manual.
Programas de escena
Además Ud. puede en el punto de menú
Scene seleccionar para
una sencilla y segura fotografía entre diez variantes "ampliadas" de
programa automático. Una de ellas es la "Instantánea" automática
para aplicación general, ocho están adaptadas a exigencias
especiales de tipos de motivo frecuentes, y una -
Digiscoping - está
prevista para la fotografía con montaje fijo de la cámara en un
trípode.
Además, Ud. encuentra allí otros tres programas:
Miniature Effect
Limitación de la zona nítida a una franja horizontal o
vertical dentro del campo óptico
Panorama
Concepción automática de tomas panorámicas
Time Lapse
Tomas a intervalos
Detalles referentes a estas tres funciones las encuentra en las
secciones correspondientes en las páginas 189,190 y 192.
En todos estos casos se controlan automáticamente, además de la
velocidad de obturación y diafragma, también una serie de otras
funciones.
Ajuste de la función
La llamada y el ajuste de este punto de menú puede realizarse de
dos formas, directamente por medio de la tecla
FN (en tanto esté
ocupada con esta función, v. pág. 157), o por medio del control
de menú.
Con la tecla
FN
1.
Pulsar la tecla
FN
, y
2.
seleccionar la función deseada / programa deseado en la
escala correspondiente
Detalles referentes al procedimiento en el 2o paso los encuentra
en la página 158. La escala se borra de nuevo después de 4 s,
otros pasos de ajuste son solamente posibles dentro de este
intervalo.
Por medio del control de menú
1.
Seleccionar en el menú
Scene
, y
2.
en el sub-menú
PASM
, cuando Ud. desea trabajar con uno de
los cuatro modos de exposición mencionados, o el programa
de motivo deseado
La creación de una toma con los programas de motivo se realiza,
excepto el ajuste innecesario de velocidad de obturación y de
diafragma, como se describe en programa automático en la página
183.
Indicaciones para la utilización de un programa de motivo:
No está a disposición la función Programm-Shift (v. pág. 183),
así como algunos puntos de menú.
La rueda de velocidad de obturación y el anillo de diafragma no
tienen función, es decir su ajuste no tiene importancia.
ES
182
Modo de toma
Modos de exposición P, A, S, M
La selección de estos cuatro modos se realiza con la rueda de
velocidad de obturación y el anillo de diafragma. Ambos tienen
gamas de ajuste manual con posiciones de enclavamiento - la
rueda de velocidad de obturación en pasos completos, el anillo de
diafragma en
1
3 pasos, y ambos tienen una posición A para el
funcionamiento automático. De acuerdo al ajuste de la rueda de
velocidad de obturación, son posibles los siguientes ajustes
adicionales con la rueda selectora:
Programa-shift
Ajuste fino de la velocidad de obturación
en +-
1
3 EV pasos
-
2
3 EV hasta 30 s y T
+
2
3 EV hasta
1
16000 s
Además en P, S y A, con la rueda selectora pueden ajustarse
compensaciones de exposición (v. además la pág. 158/178)
Ajuste fino de la velocidad de obturación
Por cada paso de la rueda selectora, la velocidad de obturación
ajustada cambia
1
3 EV, el margen de ajuste es de máximo
2
3EV.
Ejemplos:
Velocidad de obturación ajustada
1
125s + girar la rueda selectora
un paso hacia la izquierda =
1
100 s
velocidad de obturación ajustada
1
500 s + girar la rueda selectora
un paso hacia la derecha =
1
800 s
Ajustar velocidades de obturación mayores a 1 s
1.
Ajustar la rueda de velocidad de obturación en 1+
2.
Ajustar la velocidad de obturación deseada con la rueda
selectora
Nota:
Según las condiciones de luz predominantes puede diferir la
luminosidad de la imagen del monitor de las tomas reales.
Especialmente en exposiciones largas de motivos oscuros aparece
la imagen del monitor claramente más oscura que la toma – co-
rrectamente expuesta.
ES
183
Modo de toma
PROGRAMA AUTOMÁTICO - P
Para fotografiar de forma rápida y completamente automática. La
exposición es controlada por medio del ajuste automático de
velocidad de obturación y diafragma.
Creación de una toma con este modo
1.
Girar la rueda de velocidad de obturación y el anillo de ajuste
de diafragma a sus posiciones
A
2.
Presionar el disparador hasta el punto de resistencia
Cuando el par de valores ajustados automáticamente para la
configuración de imagen aparece adecuadamente:
3.
Para la toma, presionar completamente el disparador
Si no, Ud. puede modificar el par de valores antes del disparo.
MODIFICAR LAS COMBINACIONES DE VELOCIDAD DE
OBTURACIÓN Y ABERTURA (SHIFT)
La modificación de los valores especificados con la función Shift,
combina la seguridad y rapidez del control completamente
automático de exposición, con la posibilidad de poder variar en
todo momento, y de acuerdo a las propias ideas, la combinación
velocidad de obturación/abertura seleccionada por la cámara.
Ajuste de la función
Para velocidad de obturación elevada, p.ej. en tomas deportivas,
mayor profundidad de campo, p.ej. en fotografías de paisajes,
hacia la izquierda (con tal que Ud. acepte las velocidades de
obturación menores necesarias)
Pares de valores desplazados se marcan con una estrella al lado
de
P .
La exposición total, es decir la luminosidad de la imagen permane-
ce en ello sin modificar. El margen de ajuste está limitado para
garantizar una exposición correcta.
Para evitar una utilización por equivocación, los valores retornan a
los valores predeterminados por la cámara después de cada toma
y también cuando la medición de exposición se desactiva
automáticamente después de 12 s.
ES
184
Modo de toma
EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA CON PREFERENCIA DE ABERTURA
- A
La exposición automática con preferencia de abertura controla
automáticamente la exposición conforme al diafragma preseleccio-
nado manualmente. Por lo tanto es apropiada especialmente para
tomas en las que la profundidad de campo es el elemento decisivo
de configuración de imagen.
Con un pequeño valor de apertura correspondiente, Ud. puede
reducir el margen de profundidad de campo, por ejemplo para en
un retrato liberar la cara nítida de un fondo sin importancia o
perturbador, o de forma inversa, con un valor de apertura
correspondientemente mayor, aumentar la profundidad de campo
para reproducir nítidamente en tomas de paisaje todo lo del primer
plano hasta el fondo.
Creación de una toma con este modo
1.
Girar la rueda de velocidad de obturación a la posición
A
2.
Ajustar el valor de apertura deseado con el anillo correspon-
diente
3.
Presionar el disparador hasta el punto de resistencia
Cuando la velocidad de obturación ajustada automáticamente para
la configuración de imagen prevista aparece adecuadamente:
4.
Para la toma, presionar completamente el disparador
Si no, Ud. puede modificar el valor de apertura antes del disparo.
Nota:
Ocupación de la rueda selectora como se describe en la página
anterior.
EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA CON PREFERENCIA EN LA
OBTURACIÓN - S
La exposición automática con preferencia de abertura controla
automáticamente la exposición conforme a la velocidad de
obturación preseleccionada manualmente. Por lo tanto es
apropiada especialmente para tomas de motivos en movimiento,
en las que la nitidez del movimiento representado es el elemento
decisivo de configuración de imagen.
Con una velocidad de obturación correspondientemente mayor Ud.
puede p.ej. evitar borrosidad de movimiento no deseada, es decir
"congelar" su motivo, o de forma inversa con una velocidad de
obturación menor expresar la dinámica del movimiento por
"barridos" selectivos.
Creación de una toma con este modo
1.
Girar el anillo de ajuste de diafragma a la posición
A
2.
Ajustar la velocidad de obturación deseada
con la rueda de velocidad de obturación - para niveles
completos
dado el caso, adicionalmente con la rueda selectora para un
ajuste fino en
1
3 pasos
3.
Presionar el disparador hasta el punto de resistencia
Cuando el valor de apertura ajustado automáticamente para la
configuración de imagen prevista aparece adecuadamente:
4.
Para la toma, presionar completamente el disparador
Si no, Ud. puede modificar la velocidad de obturación antes del
disparo.
ES
185
Modo de toma
AJUSTE MANUAL - M
Si Ud. p.ej. selectivamente desea obtener un efecto de imagen
especial, que solamente se alcanza con una determinada
exposición, o para varias tomas con diferentes encuadres desea
asegurar una exposición absolutamente idéntica, se ofrece el
ajuste manual de velocidad de obturación y diafragma.
Creación de una toma con este modo
1.
Ajustar la velocidad de obturación/valores de apertura,
velocidad de obturación con la rueda correspondiente para
niveles completos, dado el caso adicionalmente con la rueda
selectora para un ajuste fino en
1
3 niveles, el valor de apertura
con el anillo correspondiente
2.
Presionar el disparador hasta el punto de resistencia
La compensación de exposición se realiza con la ayuda de
la escala del medidor de exposición:
Ningún trazo de escala blanco = exposición correcta
Trazos de escala blancos a la derecha o a la izquierda de
la marca central = exposición insuficiente o sobreexposi-
ción en la medida visualizada, o más de ±3 EV (Exposure
Value = valor de exposición)
3.
Dado el caso adaptar para ajustes correctos de exposición, de
forma que solamente se visualice la marca central
Cuando los valores ajustados y/o la exposición para la configura-
ción de imagen especificada aparece como proporcionada:
4.
Para la toma, presionar completamente el disparador
ES
186
Modo de toma
MEMORIZACIÓN DE VALORES DE MEDICIÓN
Por razones de configuración de imagen puede ser ventajoso no
colocar el motivo principal en el centro de la foto.
En tales casos la memorización del valor de medición posibilita -
con los modos de exposición P, S y A , así como el
modo AF la
medición de 1 campo y la medición de haz concentrado, medir
primero el motivo principal y mantener los respectivos ajustes
hasta que tenga el encuadre definitivo y desee disparar. En el
ajuste de fábrica ambas memorizaciones se realizan con el
disparador. Ud. puede dividir las funciones de memoria, pero
también entre el disparador y la tecla para el pulgar, o realizar
ambas con la tecla para el pulgar.
Selección de la función - Teclas para el pulgar
1.
Seleccionar en el menú ajustes
Zoom/Lock Button
y
2.
en el sub-menú
AEL / AFL
,
AFL
o
AEL
División de tareas Funciones
Ajuste - Menú Disparador Tecla para el pulgar
Zoom digital* Exposición y nitidez -
AEL/AFL* - Exposición y nitidez
AFL* Exposición Nitidez
AEL* Nitidez Exposición
* Las funciones incluyen cada vez ajuste y memorización
Creación de una toma con esta función:
1.
La parte de su motivo a la que deben adaptarse nitidez y
exposición la debe observar con el recuadro AF
2.
Presionando el disparador hasta el primer punto de resistencia
y/o la tecla para el pulgar, ajustar y guardar nitidez y
exposición
3.
Mantener el disparador semi-presionado, o la tecla para el
pulgar pulsada y girando la cámara determinar definitivamente
el encuadre
4.
Dado el caso, continuar pulsada la tecla para el pulgar y
presionar completamente el disparador para la toma
Nota:
Puede realizarse cualquier número de memorizaciones de valor de
medición antes de la toma.
ES
187
Modo de toma
COMPENSACIONES DE LA EXPOSICIÓN
Algunos motivos constan la mayor parte de superficies claras por
encima o por debajo del promedio, por ejemplo grandes superfi-
cies de nieve o, de forma inversa, una locomotora de vapor negra
que llena el formato. Con los modos de exposición
P, S y A, en
tales casos puede ser más apropiado realizar una compensación
de exposición en lugar de trabajar cada vez con la memoria del
valor de medición. Lo mismo es válido para el caso que para varias
tomas desea asegurar una exposición idéntica.
Ajuste de la función
La llamada de este menú puede realizarse de dos modos,
directamente con la tecla
FN (entre tanto esté ocupada con esta
función, v. pág 157), o por control de menú.
Con la tecla
FN
1.
Pulsar la tecla
FN
(varias veces)
Las tres funciones Exposure Compensation,
Exposure Bracketing y Flash Exp. Compensation están
dispuestas como bucle sin fin.
Por medio del control de menú
1.
Seleccionar en el menú
Exposure Compensation
El manejo posterior es en ambos casos igual.
2.
Seleccionar en la escala correspondiente el valor deseado
Detalles referentes al procedimiento los encuentra en la
página 158. A disposición se encuentran valores de +3 hasta
-3EV en
1
3EV pasos.
Durante el ajuste Ud. puede observar el efecto sobre la
correspondiente imagen de monitor cada vez más oscura o
clara. En la imagen de monitor normal el valor de corrección
ajustado se visualiza en el medidor de exposición. En la
llamada del punto de menú con la tecla
FN se borra de
nuevo la escala después de 4 s, otros pasos de ajuste son
solamente posibles dentro de este intervalo.
Notas:
En el ajuste manual de la exposición no es posible ninguna
compensación.
Una compensación ajustada permanece activa hasta que se
cambie a
±0, es decir después de cualquier número de tomas y
también después de apagar la cámara.
ES
188
Modo de toma
SERIES DE EXPOSICIÓN AUTOMÁTICAS
Motivos de contraste fuerte, que pueden presentar también zonas
muy claras como también muy oscuras, pueden – según la
exposición – conducir a muy diferentes efectos de imagen.
Con la serie de exposición automática puede elaborar una serie de
tres tomas con exposición escalonada. A continuación puede
seleccionar las mejores tomas para uso posterior.
Ajuste de la función
La llamada de este punto de menú puede realizarse de dos modos,
directamente con la tecla
FN (entre tanto esté ocupada con esta
función, v. pág 157), o por control de menú.
Con la tecla
FN
1.
Pulsar la tecla
FN
(varias veces)
Las tres funciones Exposure Compensation,
Exposure Bracketing y Flash Exp. Compensation están
dispuestas como bucle sin fin.
Por medio del control de menú
1.
Seleccionar en el menú
Exposure Compensation
y
2.
Pulsar la tecla Set o el lado derecho del botón basculante en
cruz
El siguiente paso es en ambos casos igual.
Seleccionar en la escala correspondiente el nivel deseado
Detalles referentes al procedimiento los encuentra en la página
158. En la llamada del punto de menú con la tecla
FN se borra de
nuevo la escala después de 4 s, otros pasos de ajuste son
solamente posibles dentro de este intervalo.
Los niveles ajustados se marcan en la escala con color rojo.
Mientras su ajuste en la llamada del punto de menú con la tecla
FN está activo de inmediato, al procederse con control de menú
debe adicionalmente confirmarse.
Pulsar la tecla Set
En la imagen de monitor normal aparece a la izquierda del
medidor de exposición.
Notas:
De acuerdo al modo de exposición se generan los niveles con la
modificación de la velocidad de obturación (
P/A/M) o del
diafragma (
S).
El orden de las tomas es : exposición correcta / exposición
insuficiente / sobreexposición.
Según la combinación de velocidad de obturación / diafragma a
disposición, la zona de trabajo de la serie de exposición
automática puede estar limitada.
Una serie de exposición ajustada permanece activa hasta que se
cambie a
±0, es decir después de cualquier número de tomas y
también después de apagar la cámara.
ES
189
Modo de toma
EFECTO MINIATURA
Con esta función puede fijar selectivamente que zona del campo
óptico debe reproducirse de forma nítida y, sobre todo, cuáles no.
Las zonas reproducidas de forma nítida las puede limitar selectiva-
mente a una franja vertical u horizontal . Esta franja la puede
modificar en cuanto a su ancho, como también en su posición
dentro del campo óptico.
El efecto de imagen es similar a una fotografía a corta distancia
con su característica muy pequeña profundidad de campo.
Ajuste de las funciones
1.
Seleccionar en el menú
Scene
, y
2.
en el sub-menú
Miniature Effect
En la imagen de monitor aparecen
dos líneas blancas que marcan la zona de representación
nítida
Visualizaciones arriba a la izquierda y a la derecha, que
indican como se modifica la franja
Cambiar la orientación de la franja
Conforme a la visualización a la izquierda, presionar el botón
basculante en cruz arriba 1x (diferente según la posición de
partida)
Cambiar la orientación de la franja
Conforme a la visualización arriba a la derecha, presionar el botón
basculante en cruz varias veces (diferente según la orientación)
Modificar el ancho de la franja
Girar la rueda selectora, hacia la izquierda = menor, hacia la
derecha = mayor
Notas:
La función también está a disposición para grabaciones de
vídeo.
La función permanece activa también después de un ciclo, así
como después de apagar y encender la cámara. Si desea
realizar de nuevo tomas normales, debe ajustar en el menú - es-
cena la función deseada.
ES
190
Modo de toma
FOTOS PANORÁMICAS
Con esta función la Leica Q le posibilita de forma fácil elaborar
tomas panorámicas. Esto puede realizarse tanto horizontal como
verticalmente.
Notas:
Independiente de los ajustes de la rueda de velocidad de
obturación y del anillo de diafragma, las tomas panorámicas se
realizan por principio con el programa automático.
Durante las tomas panorámicas está bloqueado el disparador de
vídeo.
Independiente del ajuste de distancia focal, las tomas panorámi-
cas se realizan por principio con 28 mm.
Independiente del respectivo ajuste de menú, las tomas
panorámicas se realizan por principio con el formato de archivo
JPG.
Las tomas panorámicas no son posibles con flash.
La resolución de una foto panorámica se ajusta según la
orientación de la toma y el número de tomas. La resolución
máxima (para 28 mm) tiene un valor de aprox. 8176x1920
pixeles.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Scene
, y
2.
en el sub-menú
Panorama
En la imagen de monitor aparece
en el centro de la imagen una línea blanca horizontal o
vertical
abajo o a la izquierda centrada una visualización de
ejecución de la función
3.
Para el cambio entre panorama - formato horizontal y vertical
presionar cualquier lado del botón basculante en cruz
Creación de una foto panorámica
1.
Orientar la cámara de forma que el borde izquierdo visible de
la toma no se encuentre totalmente a la izquierda de la imagen
del monitor,
2.
presionar el disparador y mantenerlo oprimido
3.
Girar la cámara uniformemente en la dirección indicada
utilizando la línea blanca como ayuda, durante este tiempo en
lo posible inclinarse poco hacia arriba o abajo
Notas:
Si la cámara se gira demasiado lento o demasiado rápido, la
cámara trunca la toma y aparece una nota correspondiente.
Entre más inestable se sujete la cámara al girarla respecto a
la vertical, menor será la altura de la foto panorámica
definitiva.
El ángulo máximo de giro tiene un valor de aprox. 180°.
4.
Soltar el disparador para terminar las tomas
Después de la primera resistencia del disparador se crean tomas
en secuencia rápida.
Después de terminar la serie de tomas, la cámara calcula una foto
única a partir de las tomas individuales.
ES
191
Modo de toma
Notas:
Nitidez, equilibrado de blancos y exposición, están ajustados en
los valores óptimos para la primera toma. Por esta razón, bajo
determinadas circunstancias la foto panorámica terminada
puede presentar una nitidez o luminosidad no óptimas, cuando
la distancia al motivo o la luz del entorno cambiaron considera-
blemente durante la toma.
Como se unen varias fotos para elaborar una foto panorámica,
puede suceder que determinados motivos aparecen deformados
o los puntos de transición son visibles.
En las siguientes situaciones no pueden tomarse fotos
panorámicas:
En tomas lentas (con velocidades de obturación menores a
1
60s)
Junto con la función
Time Lapse
En los siguientes tipos de motivo o bajo las siguientes condicio-
nes de toma, posiblemente no se pueden crear fotos panorámi-
cas, o las tomas individuales no se unen de forma correcta:
Motivos de un color o aquellos que presentan una única
muestra continua (cielo. playa, etc.)
Motivos en movimiento (personas, animales domésticos,
vehículos, olas, flores mecidas por el viento, etc.)
Motivos cuyo color o muestra cambian rápidamente (p.ej. una
imagen de televisión)
Lugares oscuros
Motivos bajo una iluminación no uniforme o parpadeante (a
causa de lámparas fluorescentes, luz de velas, etc.)
La función permanece activa también después de un ciclo, así
como después de apagar y encender la cámara. Si desea
realizar de nuevo tomas normales, debe ajustar en el menú
Scene la función deseada.
ES
192
Modo de toma
TOMAS DE CÁMARA RÁPIDA
Con la Leica Q puede grabar automáticamente ciclos de movimien-
to a través de un tiempo prologado en forma de series de fotos. En
ello fi ja el momento de inicio de la serie, la distancia entre las
tomas y el número de fotos.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Scene
,
2.
en el sub-menú
Time Lapse
, y
3.
en el correspondiente sub-menú uno de los tres puntos
Ajustar el momento de inicio / la distancia entre las tomas
(respectivamente entre 1 s y máximo 59 h, 59 m, 59 s.)
4.
Ajustar en el respectivo sub-menú el tiempo deseado con el
botón basculante en cruz y/o la rueda para el pulgar
Ajustar los valores: Presionar el botón basculante en cruz
arriba o abajo, o girar la rueda para el pulgar
cambiar entre grupos de valores: Presionar a la izquierda o
la derecha el botón basculante en cruz
5.
Guardar el ajuste con la tecla Set
Nota:
Tenga en cuenta que la distancia entre las tomas es mayor que las
velocidades de obturación esperadas, de lo contrario pueden
saltarse tomas individuales (como p.ej. en tomas nocturnas).
Ajustar el número de fotos
(máximo 9999)
6.
En el sub-menú
Time Lapse Image Count
ajustar el número
deseado
El sub-menú teclado puede manejarse de modo diferente.
Seleccionar las teclas de cifras o de funciones:
opcionalmente con la rueda para el pulgar, o el botón basculante
en cruz, o pulsando brevemente
la tecla - confi rmación (confi rmación de un valor / del ajuste
concluido),
tecla - borrado (borrado del último valor)
Tecla - retorno (al nivel de menú anterior, sin confi rmación):
Opcionalmente con la tecla Set o tocando ligeramente
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
1
2
34 5
1 Línea de entrada
2 Bloque numérico
3 Tecla - borrado
4 Tecla - retorno
5 Tecla - confi rmación
ES
193
Modo de toma
Creación de una serie de tomas con cámara rápida
Los ajustes de exposición y nitidez no se diferencian de los para
tomas normales, sin embargo debe tenerse en cuenta que dado el
caso las condiciones de luz pueden cambiar durante el ciclo.
En la imagen del monitor, arriba a la derecha se visualiza el
tiempo para la primera toma y el número de tomas.
Presionar el disparador para iniciar la serie
Entre las tomas se visualiza brevemente el número restante y
después de terminar la serie un mensaje correspondiente.
Notas:
Las tomas de una serie se guardan como grupo.
Si está ajustada la desconexión automática de la cámara y no se
realiza ninguna operación de manejo, dado el caso se apaga
entre las tomas individuales y vuelve y se enciende.
Esta función no significa que la cámara es apropiada como
aparato de vigilancia.
Asegure contra robo la cámara durante una toma con cámara
rápida no intencional.
Series de tomas con cámara rápida en un intervalo de tiempo
prolongado en un lugar frío o con elevada temperatura y
humedad pueden tener como consecuencia fallos de funciona-
miento.
Bajo determinadas condiciones para la toma de acuerdo a la
distancia entre tomas y números de tomas ajustados no son
posibles tomas con cámara rápida.
Utilice una pila cargada suficientemente.
En las siguientes situaciones se interrumpe o se trunca una
toma con cámara rápida:
Cuando la pila esta descargada
Cuando se apaga la cámara
Cuando esto se presenta durante una serie de tomas con
cámara rápida, puede continuar apagando la cámara, cambia
la pila o la tarjeta de memoria y luego vuelve a encender la
cámara. Las tomas realizadas después se guardan en un
grupo.
Durante una toma con cámara rápida no debe estar conectado
un cable USB ni un cable micro-HDMI.
Tomas con cámara rápida no son posibles junto con la función
- panorama.
La función permanece activa también después de un ciclo, así
como después de apagar y encender la cámara. Si desea
realizar de nuevo tomas normales, debe ajustar en el menú
Scene la función deseada.
En la reproducción las tomas con cámara rápida se marcan con
ES
194
Modo de toma
MODO DE FLASH
La cámara determina la potencia necesaria del flash mediante el
encendido de uno o varios flashes de medición en décimas de
segundo antes de la verdadera toma. Inmediatamente después, al
comienzo de la exposición, se enciende el flash principal. Todos los
factores que influyen sobre la exposición (p. ej. filtro de toma y
modificaciones del ajuste del diafragma), se tienen automática-
mente en cuenta.
FLASH QUE PUEDEN UTILIZARSE
Pueden utilizarse los siguientes flash en la cámara. Permiten la
medición de flash TTL, así como según el equipamiento, muchas de
las funciones descritas en estas instrucciones.
El flash de sistema LeicaSF26 con sus dimensiones compactas
y su diseño adaptado a la cámara es especialmente apropiado.
Se caracteriza además por un fácil manejo.
Flash - sistema Leica
Flash que disponen de las condiciones previas de un System-
Camera-Adaption (SCA) del sistema 3000, equipados con el
adaptador SCA-3502-M51 y posibilitan el control de números
guía.
Pueden utilizarse también flash comerciales con pie estándar y
contacto central positivo, y pueden encenderse a través del
contacto central (contacto X). Recomendamos la utilización de los
modernos flash electrónicos controlados por tiristor.
Colocar el flash:
1.
Apagar la cámara y el flash
2.
Extraer hacia atrás la cubierta que protege la zapata para
accesorios
3.
Empujar el pie del flash en la zapata para accesorios, y en
caso de existir, asegurar con la tuerca de fijación contra una
caída por equivocación.
Esto es importante, porque las modificaciones de posición en
la zapata del flash interrumpen los contactos necesarios y por
ello pueden causarse funcionamientos erróneos.
El flash debe estar ajustado para el control automático por medio
de la cámara en el modo
TTL. Con el ajuste en A los motivos
claros por encima o por debajo del promedio no reciben una
exposición óptima. Con el ajuste en
M la exposición de flash debe
adaptarse a los valores de distancia y de apertura especificados
por la cámara, por medio del ajuste de un nivel de potencia de luz
parcial correspondiente.
Nota:
El flash debe estar encendido, es decir listo para el servicio, de lo
contrario esto tiene como consecuencia exposiciones erróneas,
así como mensajes de error de la cámara.
ES
195
Modo de toma
MODOS - FLASH
Seleccionar modo
1.
Seleccionar en el menú
Flash Settings
,
2.
en el sub-menú
Flash Exp. Compensation
, y
3.
realizar el ajuste deseado en la escala en el sub-menú
correspondiente
Conexión automática del flash -
Este es el modo estándar. El flash se conecta automáticamente,
cuando en condiciones de poca luz tiempos de exposición más
prolongados pueden causar tomas sin nitidez.
Conexión manual del flash -
Para tomas ocasionales, en las que su motivo principal no llena el
formato y se encuentra en sombra, o en los casos en los que
desea suavizar elevados contrastes (p.ej. con radiación solar
directa) (flash iluminador).
Mientras está activo este modo, el flash se conecta para cada
toma, independiente de las condiciones de luz predominantes.
ES
196
Modo de toma
Conexión automática del flash con velocidades de obtura-
ción más bajas -
Para reproducción simultánea apropiada, es decir reproducción
más clara de fondos oscuros e iluminación de flash del primer
plano. Para minimizar el riesgo de falta de nitidez, la velocidad de
obturación en los otros modos con conexión de flash no se reduce
a más de
1
30s. Por esta razón, en las tomas con flash el fondo no
iluminado por la luz del flash frecuentemente es expuesto
insuficientemente.
Para una consideración adecuada de la luz ambiente existente, se
permiten aquí para tales situaciones de exposición los tiempos
necesarios (hasta 30 s).
Notas:
Dependiendo del
Auto ISO Settings puede ser que la cámara
no presta soporte a velocidades de obturación más bajas ya que
en tales casos el aumento de la sensibilidad ISO tiene prioridad.
La velocidad de obturación más baja puede fijarse con
Max exposure time
MOMENTO DE SINCRONIZACIÓN
La iluminación de las tomas con flash se realiza siempre con dos
fuentes de luz, la luz del entorno y la luz del flash. El instante del
disparo del flash determina por regla general donde la parte del
motivo iluminada, exclusiva o predominantemente, se reproduce
en el campo óptico.
En el instante convencional de encendido del flash al inicio de la
iluminación puede causar aparentes contradicciones, como p.ej.
en un vehículo que es "adelantado" por las huellas luminosas de
sus propias luces traseras.
La Leica Q le permite la elección entre este instante convencional
de encendido de flash y el final de la iluminación:
En este caso, en el ejemplo mencionado las huellas luminosas de
las luces traseras siguen como se espera al vehículo. Esta técnica
de flash proporciona una impresión natural de movimiento y
dinámica.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Flash Settings
,
2.
en el sub-menú
Flash Sync
, y
3.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Nota:
En la toma con flash con velocidades de obturación más rápidas
no resulta una diferencia considerable o solamente en movimien-
tos rápidos entre los dos puntos de flash.
ES
197
Modo de toma
COMPENSACIONES DE EXPOSICIÓN CON FLASH
Con esta función, la exposición de flash puede atenuarse o
incrementarse mediante la luz ambiental independientemente de la
exposición, por ejemplo, para iluminar la cara de una persona del
fondo en una toma nocturna conservando el "ambiente" de luz.
Ajuste de la función
La llamada de este menú puede realizarse de dos modos,
directamente con la tecla
FN (entre tanto esté ocupada con esta
función, v. pág. 157), o por control de menú.
Con la tecla
FN
1.
Pulsar la tecla
FN
(varias veces)
Las tres funciones
Exposure Compensation,
Exposure Bracketing y Flash Exp. Compensation están
dispuestas como bucle sin fin.
Nota:
Flash Exp. Compensation está a disposición solamente con el
flash colocado o conectado con la zapada para accesorios.
Por medio del control de menú
1.
Seleccionar en el menú
Flash Settings
,
2.
en el sub-menú
Flash Exp. Compensation
, y
3.
Pulsar la tecla Set o el lado derecho del botón basculante en
cruz
El manejo posterior es en ambos casos igual.
Seleccionar en la escala correspondiente el nivel deseado
aparece en la línea de encabezamiento.
Detalles referentes al procedimiento los encuentra en la página
158.
En la llamada del punto de menú con la tecla
FN se borra de nuevo
la escala después de 4 s, otros pasos de ajuste son solamente
posibles dentro de este intervalo.
Nota:
Una exposición con flash más clara, seleccionada con una
corrección positiva, exige una mayor potencia de flash y
viceversa. Por esta razón las compensaciones de exposición con
flash influyen con mayor o menor grado en el alcance del flash:
Una corrección positiva reduce el alcance, una corrección
negativa lo aumenta.
Una corrección ajustada permanece activa hasta que se cambie
a ±0 (ver paso 2), es decir después de cualquier número de
tomas y también después de apagar la cámara.
ES
198
Modo de toma
OTRAS FUNCIONES
GRABACIONES DE VÍDEO
Con la Leica Q también puede realizar grabaciones de vídeo. Para
este fin se dispone de las siguientes funciones:
Distancia focal / Encuadre
Todos los ajustes a disposición (v. pág. 172)
Resolución
Esta función debe ajustarse por separado para grabaciones de
vídeo y para fotos.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Video Resolution
, y
2.
en el sub-menú el ajuste deseado
Ajuste de distancias
Todas las variantes descritas en las páginas 174-175, sin
embargo en las grabaciones de vídeo para el modo de enfoque
automático debe realizarse la selección entre la prioridad de
nitidez y de disparo.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Video Settings
,
2.
en el sub-menú
Focus in Video
, y
3.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Métodos de medición de exposición
Todas las variantes descritas en la página180
Control de exposición
Diafragma, velocidad de obturación y sensibilidad ISO tiene lugar
automáticamente.
ES
199
Modo de toma
Contraste, saturación de color / reproducción de color,
nitidez
Todas las variantes descritas a partir de la página 170, sin
embargo esta función debe ajustarse por separado para grabacio-
nes de vídeo y para fotos.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Video Settings
,
2.
en el sub-menú
Contrast
, o
Saturation
, o
Sharpness
, y
3.
los ajustes deseados en el respectivo sub-menú
Espacio de color
Las grabaciones de vídeo se realizan con sRGB.
Estabilización
Esta función debe ajustarse por separado para grabaciones de
vídeo y para fotos.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Video Settings
,
2.
en el sub-menú
Video Stabil.
, y
3.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
En el modo vídeo aparece en la línea de encabezamien-
to.
Grabación de sonido
Las grabaciones de vídeo se realizan por principio con sonido. La
grabación de vídeo se realiza en estéreo con los micrófonos
incorporados.
Para alcanzar el volumen deseado o para mejorar la comprensibili-
dad puede adaptar la sensibilidad del micrófono a la situación de la
grabación.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Video Settings
,
2.
en el sub-menú
Microphone Gain
, y
3.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Para reducir el eventual ruido causado por el viento, Ud. dispone
de una función de amortiguación.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Video Settings
,
2.
en el sub-menú
Wind elimination
, y
3.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Notas:
Tanto el ajuste de distancias como también del modo enfoque
automático generan ruidos que se graban. Para evitar esto,
durante una grabación no debe realizar ambos.
ES
200
Modo de toma
Inicio/Final de la grabación
Inicio
Presionar el disparador de vídeo
Una grabación de vídeo en ejecución se indica en el monitor con
un punto rojo parpadeante. Además se indica el tiempo de
grabación restante. Al mismo tiempo parpadea el LED de estado
como señal para la grabación de datos.
Terminar
Presionar de nuevo el disparador de vídeo
Nota:
Pulsando la tecla SET es posible otra visualización.
Fotografiar durante una grabación de vídeo
Con la Leica Q puede interrumpir brevemente una grabación de
vídeo para tomar una o varias fotos. La fotografía se realiza con los
ajustes en los correspondientes puntos de menú y exactamente
como se describió en los capítulos respectivos.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Video Settings
y,
2.
en el punto de menú
Photos during video recording
,
On
u
Off
ES
201
Modo de toma
DISPARADOR AUTOMÁTICO
Con el disparador automático usted puede efectuar una toma con
un retardo de 2 o 12 s. Esto es de utilidad p.ej. para tomas de
grupo, en los que desea aparecer Ud. mismo en la foto, o cuando
se desea evitar falta de nitidez a causa de movimiento. En estos
casos e recomienda fijar la cámara a un trípode.
Ajuste de la función
La llamada y el ajuste de este punto de menú puede realizarse de
dos formas, directamente por medio de la tecla
FN (en tanto esté
ocupada con esta función, v. pág. 157), o por medio del control
de menú.
Con la tecla
FN
1.
Pulsar la tecla
FN
(varias veces)
Las tres funciones (2 s tiempo preliminar), (12 s tiempo
preliminar) y
(Desc.) están ordenadas como un bucle sin fin.
La función ajustada aparece en una ventana, en la parte
inferior central de la imagen del monitor.
Por medio del control de menú
1.
Seleccionar en el menú
Selftimer
, y
2.
en el sub-menú el tiempo preliminar deseado o la función
Mientras su ajuste en la llamada del punto de menú con la tecla FN
está activo de inmediato, al procederse con control de menú debe
adicionalmente confirmarse.
Pulsar la tecla Set
Manejo:
Para la toma, presionar completamente el disparador
El desarrollo se visualiza por medio del LED disparador
automático parpadeando:
12 s tiempo preliminar: primero lento, en los 2 últimos seg.
más rápido
Tiempo preliminar 2 s: como arriba se describe para los 2
últimos seg.
En el monitor se cuenta hacia atrás el tiempo restante.
Notas:
Un tiempo preliminar ya transcurriendo puede interrumpirse en
todo momento pulsando el disparador.
Con el disparador automático activado son posibles solamente
tomas individuales, es decir tomas de series, series automáticas
de exposición y tomas rápidas no pueden combinarse con el
modo disparador automático.
En el modo de disparador automático, el ajuste de nitidez y
exposición no se realiza con el punto de resistencia del
disparador o de la tecla para el pulgar, sino sólo inmediatamente
antes de la toma.
ES
202
Modo de toma
FORMATEAR LA TARJETA DE MEMORIA
Normalmente no es necesario formatear tarjetas de memoria ya
utilizadas. Sin embargo, si se utiliza por primera vez una tarjeta sin
formatear, ésta debe formatearse. En tales casos aparece
automáticamente el sub-menú formateo.
Sin embargo se recomienda formatear de vez en cuando las
tarjetas de memoria, ya que determinadas cantidades de datos
residuales (información acompañante de la toma) pueden solicitar
capacidad de memoria.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Format
, y
2.
en el sub-menú la función deseada
Notas:
En el formateado no se pierden definitivamente los datos
existentes en la tarjeta. Simplemente se borra el directorio, de
modo que ya no se puede acceder directamente a los archivos
presentes. Con el correspondiente software es posible de nuevo
el acceso a los datos bajo ciertas circunstancias.
Solamente los datos sobrescritos con la memorización de
nuevos datos están borrados definitivamente .
Por esta razón acostumbre a transferir pronto sus tomas a un
medio de memoria seguro de gran capacidad como p.ej. el
disco duro de su ordenador .
No apague la cámara mientras se formatea la tarjeta de
memoria.
En caso de que la tarjeta de memoria haya sido formateada en
otro aparato, como p. ej., en un ordenador, debe volver a
formatearla en la cámara.
En el caso que la tarjeta de memoria no se deje formatear, debe
consultar a su distribuidor o al departamento Leica Product
Support-Abteilung (dirección - ver la página 253) .
En el formateado se borran incluso tomas protegidas.
ES
203
Modo de toma
REPOSICIONAR LA NUMERACIÓN DE FOTOS
La Leica Q memoriza los números de foto en orden ascendente.
Inicialmente todos los archivos correspondientes se depositan en
una carpeta. Para estructurar de una forma más clara las tomas,
en todo momento Ud. puede crear nuevas carpetas para allí reunir
en grupos las tomas que siguen.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Reset image numbering
Notas:
Los nombres de archivo (p.ej. L1002345.jpg) constan de dos
grupos, 100 y 2345. Las primeras tres cifras son el número para
la respectiva carpeta, las cifras en la posición 4a - 7a correspon-
den a los números correlativos de foto dentro de la carpeta. Con
ello se asegura que después de la utilización de la función y de
la transferencia de los datos a un ordenador no existan nombres
de archivo dobles.
Cuando desea reposicionar los números de carpeta a 100,
formatee para ello la tarjeta de memoria y reposicione
inmediatamente después los números de foto. Por medio de ello
se reposicionan también los números de foto (a 0001).
PERFILES DE USUARIO
En la Leica Q puede guardarse cualquier combinación de todos los
ajustes de menú
de forma permanente, p.ej. para poder llamar en todo momento
situaciones / motivos recurrentes de forma rápida y sin proble-
mas. Para tales combinaciones Ud. dispone de un total de cuatro
posiciones de memoria. Naturalmente Ud. puede reposicionar
todos los puntos de menú a los ajustes de fábrica.
Crear perfil
1.
Ajustar en el menú las funciones deseadas
2.
Seleccionar en el menú
User Profile
3.
Seleccionar en el sub-menú
Save as Profile
4.
Seleccionar en el correspondiente sub-menú la posición de
memoria deseada
5.
Confirmar el ajuste con la tecla Set
Utilizar el perfil
1.
Seleccionar en el menú
User Profile
, y seleccionar en el
sub-menú la posición de memoria deseada
Reposición de todos los ajustes de menú a los ajustes de fábrica:
1.
Seleccionar en el menú
RESET
, y
2.
en el sub-menú el ajuste deseado
Nota:
En la reposición a los ajustes de fábrica no se reposicionan sus
ajustes para hora, fecha e idioma.
ES
204
Modo de reproducción
MODO DE REPRODUCCIÓN
Tanto la conmutación entre modo de toma y modo de reproduc-
ción, como también la mayoría de ajustes pueden realizarse de dos
formas, opcionalmente por control táctil o de teclas. Una lista de
detalles a disposición dentro del control táctil, incluida una
descripción detallada la encuentra en la página 140.
CONMUTACIÓN ENTRE TOMA Y REPRODUCCIÓN
Controlado tactilmente
Modo de toma
Modo de reproducción
Controlado por teclas
Del modo de toma al modo de reproducción:
Pulsar la tecla
PLAY
Del modo de reproducción al modo de toma:
Pulsar el disparador o la tecla
PLAY
Ud. también puede reproducir automáticamente cada foto después
de la toma.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Auto Review
, y
2.
en el sub-menú la duración deseada o la función
Visualización
En la reproducción aparecen las informaciones conocidas de la
toma en las líneas de encabezamiento e inferior, adicionalmente el
número de foto arriba a la derecha.
Si está ajustada la función histograma, aparece adicionalmente el
diagrama en la foto, arriba a la izquierda. Si está ajustada la
visualización "recorte", todas las partes claras de la foto se marcan
en rojo.
Si no existe un archivo de fotos en la tarjeta de memoria, aparece
en su lugar
No valid picture to play.
ES
205
Modo de reproducción
Notas:
Cuando se tomaron fotos con la función de series de fotos, serie
de exposición automática o la función de cámara rápida, se
visualiza primero la última foto o la última serie de fotos - en el
caso que en el momento no todas las tomas de la serie hayan
sido sobrescritas por la memoria intermedia interna de la
cámara.
Archivos que no hayan sido tomados con esta cámara,
posiblemente no pueden ser reproducidos con la misma.
En algunos casos la imagen del monitor no tiene la calidad
acostumbrada, o el monitos permanece en color negro y
solamente indica el nombre del archivo.
REPRODUCIR FOTOGRAFÍAS EN FORMATO AL NATURAL
Cuando en la toma la cámara se mantuvo en posición horizontal, la
toma se representa de igual forma. Tomas en formato al natural, es
decir con la cámara en posición vertical, normalmente al
observarlas se muestran en orientación horizontal. Esto puede ser
poco práctico manteniendo la cámara en posición horizontal. La
Leica Q ofrece una función con la cual Ud. siempre obtiene la foto
en la orientación correcta.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Display Settings
,
2.
en el sub-menú
Auto Rotate Display
, y
3.
el ajuste deseado en el sub-menú correspondiente
Cuando se selecciona On las tomas en formato al natural se
visualizan automáticamente en posición vertical.
Notas:
Tomas en formato al natural que se representan en posición
vertical son por necesidad considerablemente más pequeñas .
Las tomas en formato al natural reproducidas con Auto Review
se visualizan primero sin girar también con la función - rotación
activa.
Las tomas en formato al natural pueden en modo reproducción
representarse en todo el monitor. Para ello girar la cámara de
forma correspondiente.
ES
206
Modo de reproducción
REPRODUCCIÓN DE SERIES DE FOTOS
Las series de fotos con la función foto de serie y serie de
exposición, especialmente aquellas tomadas con la función
cámara rápida contienen, dado el caso, numerosas tomas
individuales. Si se visualizaran siempre todas estas tomas,
encontrar rápido otras tomas individuales se dificultaría.
La Leica Q ofrece una función con las que tales series de tomas
inicialmente se visualiza una toma individual "representante".
Fotos de serie se identifican con
y las de una serie de tomas con
cámara rápida por medio de
.
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
Play Mode Setup
,
2.
en el sub-menú
Group display mode
, y
3.
en el sub-menú correspondiente el ajuste
deseado
Cuando se selecciona
On se visualizan tomas "representan-
te", con
Off todas las de la respectiva serie de tomas.
Con On las tomas de una serie se reúnen en un grupo. Para uno de
estos grupos se visualiza solamente un "representante", es decir
no pueden llamarse otras tomas de la serie. Con
Off por el
contrario pueden visualizarse todas las tomas de la serie
respectiva por medio de desplazamiento. Dentro de cada grupo las
tomas se enumeran de 1 hasta x.
Independiente del ajuste de menú
On, y sin modificarlo, Ud. puede
en la reproducción conmutar en cualquier momento entre las dos
variantes.
Pulsar arriba o abajo el botón basculante en cruz
La función activa se caracteriza con y PLAY, desactiva por
medio de
.
ES
207
Modo de reproducción
Reproducción automática
La reproducción automática de tomas en serie, puede representar
mucho mejor o más claro el ciclo a lo que fuera posible por medio
de desplazamiento manual. Esto puede realizarse tanto con las
tomas en serie existentes, como también con un video, que puede
elaborarse con la cámara a partir de ellas.
Condición previa es que las tomas estén reunidas en un grupo con
On.
Reproducción de las tomas existentes
Tocar ligeramente
PLAY
, o pulsar la tecla Set
Dentro de la reproducción automática, en todo momento puede
llamar otras tomas de la serie con la rueda selectora. Además,
puede fi jar el orden y la duración por toma, así como si adicional-
mente la serie se debe memorizar en formato de vídeo.
1.
Tocar el monitor en cualquier lugar o pulsar la tecla Set
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
3
4
21
1
Contador, toma visualizada / número total
2 Barra de progreso
3 Indicación, con que tecla puede interrumpirse la reproducción
4 Símbolo para la llamada del sub-menú
2.
tocar ligeramente, o presionar a la izquierda o la derecha
el botón basculante en cruz hasta que
esté marcado en
rojo
ES
208
Modo de reproducción
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
3.
En el sub-menú
Quality
seleccionar el formato de vídeo
deseado, en el sub-menú
frame rate
cuanto tiempo debe
visualizarse cada toma y en el sub-menú
Sequence
el orden
(Normal = hacia adelante, o reverso)
4.
Seleccionar
Select Start
, para confi rmar la creación del vídeo
Aparece una pantalla intermedia. Esta contiene la duración
del proceso, así como una solicitud.
5.
Iniciar la operación –
Yes
, o interrumpir -
No
Brevemente (durante el procesamiento de datos) aparece
una pantalla de indicación correspondiente. Esta indica
además que la operación en curso puede interrumpirse en
cualquier momento pulsando la tecla Set. A continuación
aparece la pantalla de inicio del nuevo vídeo.
La reproducción del vídeo se realiza como se describe a partir de
la página 218.
SELECCIONAR/DESPLAZAR TOMAS
Controlado tactilmente
Controlado por teclas
Pulsar a la derecha o la izquierda el botón basculante en cruz
Deslizar rápidamente hacia la derecha o presionar a la derecha
conduce a tomas más adelante (con números mayores), deslizar
rápidamente hacia la izquierda o presionar a la izquierda a las más
antiguas (con números más pequeños).
Las tomas se representan en un bucle sin fi n, es decir cuando se
alcanza la última o la primera toma, aparece después la primera o
la última.
ES
209
Modo de reproducción
AMPLIAR/REDUCIR FOTOS
La reproducción ampliada permite una evaluación más exacta de la
nitidez.
Controlado tactilmente
Controlado por teclas
Girar la rueda selectora a la derecha (ampliar) o a la izquierda
(reducir)
La ampliación es continua hasta máximo 1:1 (1 pixel de toma = 1
pixel de monitor)
Pulsando la tecla Set puede llamar de nuevo en todo momento la
reproducción en tamaño normal.
ES
210
Modo de reproducción
Reproducción simultánea de 12/30 tomas
La reproducción de 12 o 30 tomas reducidas, permite una visión
general o encontrar rápidamente una toma determinada.
Controlado tactilmente
Controlado por teclas
Girar la rueda selectora hacia la izquierda, un paso después de la
vista normal = vista de 12, dos = vista de 30
La última toma visualizada en tamaño normal está marcada con
un cuadro rojo.
Notas:
Los vídeos no pueden ampliarse.
En la reproducción ampliada /visualización de 12/visualización
de 30 no puede llamarse la visualización con informaciones
adicionales.
Entre más se amplíe, se reduce la calidad de reproducción – de-
bido a la proporcionalmente menor resolución.
Las tomas realizadas con otros tipos de cámara es posible que
no pueden ampliarse.
Seleccionar toma en visualización de 12/30
Controlado tactilmente
Controlado por teclas
1.
Seleccionar la toma deseada presionando el correspondiente
lado del botón basculante en cruz
La toma seleccionada se identifi ca con un marco rojo.
2.
Pulsar la tecla Set
La toma seleccionada se reproduce en tamaño normal.
ES
211
Modo de reproducción
SELECCIONAR ENCUADRE
En una reproducción ampliada Ud. puede desplazar el encuadre
del centro, para p.ej. controlar la reproducción de detalles del
motivo fuera del centro.
Controlado tactilmente
Controlado por teclas
Presionar el botón basculante en cruz al lado que corresponde a la
dirección de desplazamiento deseado
Se indica la posición aproximada del encuadre dentro de la
toma.
ES
212
Modo de reproducción
BORRAR FOTOS
En la tarjeta de memoria pueden borrarse tomas en cualquier
momento - según sea necesario individuales, varias o al mismo
tiempo todas.
Importante:
El borrado de las tomas es definitivo. Estas no pueden volverse a
llamar.
Llamada de la función de borrar:
Pulsar la tecla
DELETE
Aparece el menú de borrar.
Nota:
Con el menú de borrar llamado también pueden seleccionarse en
todo momento otras tomas presionando a la izquierda o la derecha
el botón basculante en cruz.
ES
213
Modo de reproducción
Abandonar el menú de borrar, sin borrar tomas
Controlado tactilmente
Controlado por teclas
Pulsar la tecla
Play
o
1.
Seleccionar el símbolo con el botón basculante en cruz
(presionar arriba o abajo) o la rueda selectora
2.
Para confi rmar pulsar la tecla Set
Borrar tomas individuales
Controlado tactilmente
Controlado por teclas
1.
Seleccionar Single con el botón basculante en cruz (presionar
arriba o abajo) o la rueda selectora
2.
Para confi rmar pulsar la tecla Set
Tras el borrado aparecerá la toma siguiente.
Cuando la toma está protegida, se sigue visualizando y
brevemente aparece el mensaje
This file is protected.
Importante:
Las tomas se borran inmediatamente según los pasos arriba
descritos, es decir son "consulta de seguridad" adicional.
ES
214
Modo de reproducción
Borrar varias tomas
Controlado tactilmente
Controlado por teclas
1.
Seleccionar con el botón basculante en cruz o la rueda
selectora
Multi
2.
Para confi rmar pulsar la tecla Set
Se visualiza la vista de 12.
3.
Pulsar de nuevo la tecla Set para marcar la toma enmarcada
La toma enmarcada se marca con .
4.
Seleccionar y marcar de la misma forma otras tomas a borrar
Notas:
El borrado de la marca se realiza al igual que el marcado.
El sub-menú
Multi puede abandonarse en cualquier momento
sin aceptar las marcas pulsando la tecla
PLAY.
5.
Pulsar la tecla
DELETE
Brevemente (durante la operación de borrado) aparece una
pantalla de indicación correspondiente, a continuación la
siguiente toma sin borrar.
Importante:
Las tomas se borran inmediatamente según los pasos arriba
descritos, es decir sin "consulta de seguridad" adicional.
ES
215
Modo de reproducción
Borrar todas las tomas
Controlado tactilmente
Controlado por teclas
1.
Seleccionar con el botón basculante en cruz (presionar arriba
o abajo) o la rueda selectora
All
,
Como seguridad aparece una pantalla de consulta.
2.
Seleccionar
Yes
o
No
con el botón basculante en cruz
(presionar a la izquierda o la derecha) o la rueda selectora y
3.
Para confi rmar pulsar la tecla Set
4. Después de la operación de borrado aparece una pantalla de
indicación correspondiente,
No valid picture to play.
ES
216
Modo de reproducción
PROTEGER TOMAS / SUPRIMIR LA PROTECCIÓN CONTRA
BORRADO
La tomas grabadas en la tarjeta de memoria pueden protegerse
contra el borrado por equivocación. Esta protección contra el
borrado podrá eliminarse en cualquier momento. El manejo para
cada paso puede realizarse controlado por tecla o tactilmente
como se describe en el capítulo anterior.
Ajuste de la función
1.
Pulsar la tecla
FN
1.
Seleccionar
Protection
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
1
2
El manejo posterior se diferencia de acuerdo a si desea proteger
una, varias o todas las tomas, o desea suprimir la protección de
borrado existente.
Proteger toma individual / suprimir la protección contra
borrado para una toma
1.
Seleccionar
Single
El sub-menú Protectionse borra. Si la toma antes no
estaba protegida, aparece
, si ya estaba protegida, no
aparece más.
Nota:
La selección de otras tomas también es posible con la función
Single seleccionada.
ES
217
Modo de reproducción
Proteger varias tomas / suprimir la protección contra el
borrado de varias tomas
1.
Seleccionar
Multi
El sub-menú Protection se borra. Aparece la visualización
de 12, dado el caso tomas protegidas están marcadas con
.
1.
Seleccionar las tomas a proteger o a las que debe suprimirse
la protección contra el borrado
La protección o el borrado de las tomas seleccionadas se
realiza de inmediato.
Dado el caso aparece brevemente una indicación en el
proceso en ejecución.
Después aparece
en las tomas, que anteriormente no
estaban protegidas, o se borra en las que estaban
protegidas.
1.
Seleccionar
PLAY
La última toma marcada aparece con o sin .
Nota:
El sub-menú
Multi puede abandonarse en cualquier momento sin
aceptar las marcas pulsando la tecla
PLAY.
Proteger todas las tomas
1.
Seleccionar
Protect all
El sub-menú Protection se borra. Dado el caso, aparece
brevemente un indicación sobre el proceso en ejecución, a
continuación la última toma observada con
.
Suprimir la protección contra el borrado de todas las tomas
1.
Seleccionar
Unprotect all
.
2. El sub-menú Protection se borra.
Dado el caso, aparece brevemente un indicación sobre el
proceso en ejecución, a continuación la última toma
observada sin
.
ES
218
Modo de reproducción
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO
Si está seleccionada una grabación de vídeo, aparece
PLAY > en
el
monitor.
Iniciar la reproducción
Controlado tactilmente
PLAY
DELETE
FNFN
ISO
MENU
1
2
Controlado por teclas
Pulsar la tecla Set
Llamada del símbolo de control de audio y de vídeo
(solamente con la reproducción en ejecución)
Controlado tactilmente
1
5
6
7
2
4
3
Controlado por teclas
Pulsar la tecla Set o el botón basculante en cruz, o girar la rueda
selectora
1 Tiempo transcurrido
2 Barra de progreso con superfi cie táctil
3 Reproducción interrumpida
4 Volumen
5 Barra de progreso - Volumen con superfi cie de contacto
6 Acortar el vídeo
7 Terminar la reproducción
Notas:
La llamada de los símbolos detiene la reproducción.
Los símbolos se borran después de aprox. 3 s.
ES
219
Modo de reproducción
Interrumpir la reproducción
Controlado tactilmente
Controlado por teclas
Pulsar la tecla Set
Continuar la reproducción a partir de un punto cualquiera
Controlado tactilmente
Controlado por teclas
Girar la rueda selectora (hacia la derecha = avance / hacia la
izquierda = retroceso)
Terminar la reproducción
(Situación de partida: Reproducción interrumpida)
Controlado tactilmente
Controlado por teclas
1.
Pulsar a la derecha o la izquierda el botón basculante en cruz,
hasta que
esté marcado con rojo
2.
Pulsar la tecla Set
o
pulsar la tecla
PLAY
o
pulsar la tecla
DELETE
ES
220
Modo de reproducción
Ajustar el volumen
(Situación de partida: Reproducción interrumpida)
Controlado tactilmente
Controlado por teclas
1.
Pulsar arriba o abajo el botón basculante en cruz
Aparece la barra de progreso de volumen.
2.
Pulsar arriba (más fuerte) o abajo (más bajo) el botón
basculante en cruz
Nota:
En la posición inferior de la barra la reproducción de sonido está
desactiva, el símbolo de volumen cambia a
.
Corte de segmentos iniciales y/o fi nales
(Situación de partida: Reproducción interrumpida)
Controlado tactilmente
ES
221
Modo de reproducción
Controlado por teclas
1.
Presionar a la derecha o la izquierda el botón basculante en
cruz, hasta que
esté marcado con rojo
2.
Pulsar la tecla Set
3.
Determinar los puntos de corte presionando el botón
basculante en cruz a la izquierda o la derecha.
El punto de corte seleccionado se marca en color rojo.
4.
Desplazar los puntos de corte con la rueda selectora
Durante la operación se visualiza, tanto la especificación de
tiempo como la respectiva imagen fija de los puntos
iniciales y finales seleccionados.
5.
Pulsar a la izquierda o la derecha el botón basculante en cruz
hasta que
esté marcado con rojo
6.
Para confirmar pulsar la tecla Set
Aparece el sub-menú Video Trimming
.
El manejo posterior se realiza con la selección de uno de los tres
puntos del sub-menú
Video Trimming, Controlado tactilmente o con
la ayuda del botón basculante en cruz para seleccionar y la tecla
Set para confirmar.
Save as new
El nuevo vídeo se guarda adicionalmente, el original se conserva.
Overwrite
El nuevo vídeo se guarda adicionalmente, el original se borra.
Preview
Se muestra el nuevo vídeo. No se guarda ni se borra el original.
Dado el caso aparece el tiempo necesario para el procesamien-
to de los datos , inicialmente de forma temporal una indicación
correspondiente y a continuación la escena inicial del nuevo
vídeo.
ES
222
Modo de reproducción
PRESENTACIÓN
Las tomas guardadas en la tarjeta de memoria pueden reproducir-
se automáticamente una tras otra. En ello puede indicar si deben
visualizarse todas las tomas, o solamente las fotos, o solamente
los vídeos, así como cuánto tiempo debe verse cada foto. El
manejo para cada paso puede realizarse opcionalmente por medio
de control por tecla o táctil, como se describe en el aparte "Borrar
tomas" (v. pág. 212).
Ajuste de la función / Inicio de la presentación
1.
Pulsar la tecla
FN
2.
Seleccionar
Slideshow
3.
Seleccionar
Duration
4.
Seleccionar la duración deseada
Nota:
Las tomas de una serie, que por ajuste de menú se reunieron
como grupo de fotos (v. pág. 206), se visualizan independiente-
mente de la duración ajustada. Si todas las fotos del grupo deben
visualizarse el tiempo ajustado, debe modifi carse el correspondien-
te ajuste de menú. Por principio los vídeos se reproducen
completos.
5.
Seleccionar
Play all, Pictures only o Videos only
Aparece brevemente una indicación en el proceso en
ejecución.
A continuación comienza la presentación automática.
Terminar la presentación
Una presentación se ejecuta hasta desactivarla.
Tocar el monitor en cualquier lugar o pulsar cualquier tecla
ES
223
Modo de reproducción
REPRODUCCIÓN CON APARATOS HDMI
La Leica Q le ofrece la posibilidad de observar sus tomas en un
televisor, proyector o monitor con la entrada HDMI, y así en una
calidad de reproducción óptima. Además, puede elegir entre
cuatro resoluciones:
1080p, 1080i, 720p y 480p:
Ajuste de la función
1.
Seleccionar en el menú
HDMI
y
2.
en el sub-menú el ajuste deseado
Conectar / Reproducir las tomas
1.
Conectar el enchufe del cable HDMI en la hembrilla HDMI de
la cámara y enchufar el televisor o monitor o proyector
2.
Encender el televisor o el proyector o el monitor. Cuando la
conexión HDMI no se reconoce automáticamente, seleccionar
la entrada correcta
3.
Encender la cámara
4.
Llamar el modo de reproducción con la tecla
PLAY
Notas:
Para la conexión a un televisor, monitor o proyector es
necesario un cable HDMI.
En el caso que el televisor, monitor o proyector posee una
resolución máxima inferior a la ajustada en la cámara, esta
conmuta automáticamente a la resolución máxima del aparato
conectado. Si p.ej. Ud. ajustó en la cámara
1080p, el aparato
conectado posee una resolución máxima de
480p, la cámara
conmuta automáticamente de forma adecuada.
Por favor, tome los detalles de los ajustes necesarios de las
instrucciones del respectivo televisor, proyector o monitor.
La foto reproducida en un display externo no contiene ninguna
de las informaciones representadas en el monitor/visor de la
cámara.
ES
224
Otras funciones
VARIOS
TRANSFERENCIA DE DATOS A UN ORDENADOR
La Leica Q es compatible con los siguientes sistemas operativos:
Microsoft
®
: Windows
®
7
®
/8
®
Apple
®
Macintosh
®
: Mac
®
OS X (10.6) y más recientes
Para la transferencia de datos la cámara está equipada con dos
interfaces USB-2.0-High-
Speed. Estas permiten la transferencia rápida de datos a
ordenadores con la misma interfaz.
POR MEDIO DE UNA CONEXIÓN DE CABLE USB Y LA
CÁMARA COMO UNIDAD EXTERNA
Con sistemas operativos de Windows:
La cámara es reconocida por sistemas operativos como unidad
externa y recibe de él la asignación de una letra de unidad.
Transfiera datos de fotos con el explorador Windows a un
ordenador y guárdelos allí.
Con sistemas operativos Mac:
La tarjeta de memoria aparece en el escritorio como medio de
memoria. Transfiera los datos de fotos con el buscador a su
ordenador y guárdelos allí.
ES
225
Otras funciones
Importante:
Utilice exclusivamente el cable USB suministrado.
Mientras se transfieren datos, en ningún caso debe interrumpir-
se la conexión de cable USB, de lo contrario el ordenador y/o la
cámara pueden "fallar". Dado el caso, incluso la tarjeta de
memoria puede dañarse irreparablemente.
Mientras se transfieran datos no puede apagarse la cámara o
desconectarse por decreciente capacidad de la pila, ya que el
ordenador puede "fallar".
Por la misma razón, en ningún caso debe retirarse la pila con la
conexión activa. Cuando se agota la capacidad de la pila durante
la transferencia de datos, aparece una pantalla con indicación
parpadeante de la capacidad de la pila. En este caso termine la
transferencia de datos, apague la cámara y cargue la pila.
ES
226
Otras funciones
TRANSFERENCIA INALÁMBRICA DE DATOS Y MANDO A
DISTANCIA DE LA CÁMARA
Ud. puede controlar la cámara a distancia con un smartphone/
Tableta o utilizar el/la el Smartphone/Tableta como medio externo
de memoria. Para ello, debe primero instalar el App "
Leica Q"
en su smartphone. Este App está a disposición tanto en Google
Play Store™ para aparatos Android™ como también en Apple App
Store™ para aparatos iOS™.
Nota:
En esta sección el concepto "smartphone" se refi ere tanto a
smartphones como también a Tabletas.
Selección de los métodos de conexión
Existen dos posibilidades de establecer la conexión entre su
cámara y su smartphone. Cuando Ud. tiene acceso a una WLAN,
se recomienda el método
Client. En este método la cámara y el
smartphone están en la misma red WLAN. El establecimiento de
una conexión directa (
Host) es especialmente práctica cuando no
está a disposición ninguna WLAN. Con este método la cámara crea
un Access Point, al que se puede registrar con su smartphone.
Confi guración WLAN Host
Bajo este punto de menú ya están especifi cados de fábrica todos
los ajustes. Con el punto de menú
SSID/network name puede
modifi car el nombre de la cámara en la red. Se recomienda
mantener el método de codifi cación
WPA2. Ud. puede introducir
en el punto de menú
Password una contraseña personal.
Establecimiento de una conexión a su smartphone en modo Host
Utilización de un aparato iOS
Establecimiento de una conexión con código QR:
1.
Iniciar la
Leica Q App
en su iPhone y
2.
Seleccionar
QR Code
3.
Leer el código QR visualizado en la cámara con el
Leica Q App
4.
Instalar el perfi l "
LEICA Q
" en su iPhone
5.
Seleccionar en primer lugar
Install
, luego
Install
y fi nalmente
Done
En el navegador Web en el iPad o iPhone se visualiza un
mensaje.
6.
Cuando es necesario un código de contraseña para liberar el
iPhones, éste debe introducirse
7.
Pulsar el botón de inicio para cerrar el navegador Web
8.
Seleccionar y activar
WLAN
en
Settings
en el iPhone, a
continuación seleccionar en la cámara SSID indicada
(de
fábrica: Leica Q-*******)
ES
227
Otras funciones
9.
Retornar a la pantalla de inicio y luego iniciar el
Leica Q
App
Utilización de un aparato Android
Establecimiento de una conexión con código QR:
1.
Iniciar el Leica Q App en su aparato Android
2.
Seleccionar
QR Code
3.
Leer el código QR visualizado en este aparato con el
Leica
Q App
Establecimiento de una conexión con SSID y contraseña:
1.
Iniciar el Leica Q App en su aparato Android
Seleccionar
WLAN
2.
Seleccionar SSID visualizado en este aparato.
3.
Introducir la contraseña visualizada en este aparato (solamen-
te en el primer establecimiento de la conexión)
Establecimiento de una conexión con NFC:
1.
Iniciar el
Leica Q App
en su smartphone
2.
Durante la operación de búsqueda del
Leica Q App
mantener el smartphone en la posición indicada en la fi gura
3.
Para confi rmar pulsar
Yes
Cuando se estableció la conexión, las tomas registradas por
la cámara se visualizan en tiempo real en el smartphone.
Notas:
El establecimiento de la conexión puede requerir un tiempo
prolongado.
Los smartphone conectados están registrados en la cámara.
ES
228
Otras funciones
CONFIGURACIÓN WLAN CLIENT
En el modo de red
Client en el punto de menú "Confi guración"
puede seleccionar las redes WLAN a disposición.
ESTABLECIMIENTO DE UNA CONEXIÓN A SU SMARTPHONE
EN MODO
Client
1.
Seleccionar el punto de menú
WLAN
y
2.
en el sub-menú
WLAN Mode
Client
1.
Seleccionar en el sub-menú
Setup
la red deseada y a
continuación introducir la contraseña
Nota:
Con
Add network Ud. puede establecer conexión a una red oculta
por medio de la entrada del SSID, método de codifi cación y el
método de conexión.
VARIANTES DE FUNCIÓN WLAN
Realizar tomas por mando a distancia
(Remote control)
1.
Seleccionar
WLAN
y
2.
En el sub-menú
Connection
Remote control
3.
Establecer una conexión a un smartphone
4.
Seleccionar
Camera Control
en el
Leica Q App
5.
Realizar sus tomas
Las fotos tomadas se guardan en la cámara.
Los ajustes más importantes están a disposición en el
Leica Q App.
Guardar las tomas en el smartphone vía WLAN (Backup)
Las tomas JPG registradas con la cámara se guardan adicionalmen-
te en el smartphone y se visualizan.
1.
Seleccionar el punto de menú
WLAN
y
2.
en el sub-menú
Connection
Backup
3.
Establecer una conexión a un smartphone.
4.
Iniciar el
Leica Q App en su smartphone.
Cuando Ud. toca, las tomas se reproducen ampliadas.
Notas:
Los archivos DNG se guardan exclusivamente en la tarjeta SD
de la cámara.
De fábrica está ajustado en la cámara en la sección
WLAN el
punto de menú
Backup File Settings en JPG . Con JPG + MP4
se transfi eren también grabaciones de vídeo a su smartphone.
ES
229
Otras funciones
Notas:
En la utilización de aparatos o sistemas de ordenadores que
exigen una seguridad más fiable que aparatos WLAN, debe
garantizarse que en los sistemas utilizados se empleen medidas
apropiadas para la seguridad y protección contra perturbacio-
nes.
Leica Camera AG no asume ninguna responsabilidad por daños
que se presentan con la utilización de la cámara para fines
diferentes a la utilización como aparato WLAN.
Se parte de la utilización de la función WLAN en los países en
que se vende esta cámara. Existe el peligro que la cámara viole
las determinaciones de transmisión por radio cuando se utiliza
en otro país. Leica Camera AG no asume ninguna responsabili-
dad por tales infracciones.
Tenga en cuenta que existe el peligro de intercepción por parte
de terceros de los datos emitidos y recibidos por radiotransmi-
sión. Se aconseja urgentemente activar la codificación en los
ajustes del Wireless Access Point para garantizar seguridad de
información.
1. Evite la utilización de la cámara en zonas con campos magnéti-
cos, electricidad estática o perturbaciones, p.ej. en la
proximidad de hornos microondas. De lo contrario es posible
que las transmisiones por radio no lleguen a la cámara.
En la utilización de la cámara en la cercanía de aparatos como
hornos microondas o teléfonos inalámbricos que utilizan la
banda de frecuencia de radio 2,4-GHz, puede presentarse en
ambos aparatos una disminución del rendimiento.
No se conecte a redes inalámbricas a las cuales no está
autorizado.
Con la función WLAN se buscan automáticamente redes
inalámbricas. Cuando esto sucede, pueden visualizarse aquellas
a las cuales Ud. no está autorizado para su uso (SSID: indica el
nombre para la identificación de una red a través de una
conexión WLAN). No intente establecer una conexión a tales
redes, ya que puede considerarse un acceso no autorizado.
ES
230
Otras funciones
TRABAJO CON DATOS SIN PROCESAR (DNG)
Si desea utilizar el estandarizado y prometedor formato DNG
(Digital Negativ), necesita un software especializado para convertir
a alta calidad los datos sin procesar memorizados, por ejemplo el
conversor de datos sin procesar Adobe
®
Photoshop
®
Lightroom
®
.
Este ofrece algoritmos de calidad optimizada para el procesamien-
to digital del color, que posibilita al mismo tiempo poco ruido y una
sombrosa resolución de imagen.
Durante el proceso Ud. tiene la posibilidad de ajustar posterior-
mente parámetros, gradación, definición, etc., y alcanzar así una
máxima calidad de imagen.
ES
231
Otras funciones
INSTALACIÓN DE ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE
Leica trabaja permanentemente en el desarrollo y optimización de
sus productos.
Con este fin Leica Camera AG ofrece en caso de necesidad
actualizaciones Firmware
que Ud. puede descargar de nuestra página principal. Cuando Ud.
ha registrado su cámara, Leica Camera AG le informa de todas las
actualizaciones nuevas.
Cuando Ud. desea determinar la versión de Firmware instalada:
1.
Seleccionar en el menú
Camera Information
, y
2.
en el sub-menú
Firmware Version
En el mismo sub-menú Ud. puede llamar otros aparatos o símbolos
de autorización/números específicos al país.
ES
232
Accesorios
ACCESORIOS
Importante:
Con la cámara pueden utilizarse exclusivamente los accesorios
presentados y descritos aquí o por Leica Camera AG.
LEICA PROTECTOR Q
El protector permite el acceso libre a todos los elementos de
manejo de la cámara, que permanecen en el protector durante el
manejo. Una tapa en el fondo posibilita no solamente el acceso al
compartimiento de la pila / ranura para tarjetas de memoria, sino
contiene también un soporte para otra tarjeta de memoria. De piel
genuina negra de alta calidad.
(N° de pedido 19 501)
HOLSTER LEICA Q
Semi-estuche para fijar al cinturón. Combina un transporte
cómodo, protección y un rápido acceso a la cámara. De piel de
color negro.
(N° de pedido 19 503)
ESTUCHE DE PRONTO USO LEICA PARA Q
Estuche de piel genuina de alta calidad en estilo tradicional. La
parte delantera puede rebatirse, de forma que la cámara durante el
uso puede permanecer en la parte posterior del estuche. Una tapa
en el fondo posibilita no solamente el acceso al compartimiento de
la pila / ranura para tarjetas de memoria, sino contiene también
un soporte para otra tarjeta de memoria.
(N° de pedido 19 502)
ES
233
Accesorios
CORREA DE TRANSPORTE
Existen cinco variantes para elegir.
(N° de pedido 18 776 [con solapa, piel, negro]/18 777 [con
solapa, piel, coñac]/18 836 [piel, marrón oscuro] /
18 837 [piel, marrón]/14 884 [Artisan & Artist, seda, verde])
ASIDERO
Existen cinco variantes para elegir.
(N° de pedido 18 782 [con solapa, negra]/18 783 [con solapa,
coñac]/18 838 [marrón oscuro]/18 839 [marrón]/
14 885 [Artisan & Artist, seda, verde])
ESTUCHE PARA TARJETAS DE MEMORIA / TARJETAS DE
CRÉDITO
De piel, a utilizar opcionalmente con un suplemento hasta para 3
tarjetas de memoria, o sin suplemento para hasta 3 tarjetas de
crédito. Con la cara posterior del suplemento Ud. puede limpiar el
monitor de su cámara.
(N° de pedido 18 538 [negro], 18 539 [coñac])
ESTUCHES DE SISTEMA
"ARTISAN & ARTIST EDITION FOR LEICA"
Un estuche de sistema compacto, especialmente de alta calidad
apropiado óptimamente para equipo fotográfico liviano en viajes
cortos y viajes en ciudades . Éste combina calidad máxima de
material y ejecución. Por medio de la mezcla de material de nylon
resistente y fina piel negra, es al mismo tiempo resistente a la
intemperie y elegante.
(N° de pedido 14 883)
CREATIVE DAY BAG LEICA Q
Corte ergonómico de piel negra de alta calidad.
(N° de pedido 19 504)
Además existe una serie de estuches de diferente tamaño de
diferente material y con diferente
ES
234
Accesorios
ASIDERO - LEICA Q
El asidero posibilita una sujeción segura y fácil transporte de la
cámara. Este se fija en la rosca para trípode de la cámara en la
parte inferior del asidero con un tornillo moleteado. Al alcance de
la mano posee una rosca para la fijación de los bucles de los
dedos.
(N° de pedido 19 505)
BUCLES DE LOS DEDOS PARA ASIDERO Q
Los pequeños bucles de goma se fijan con su tornillo al asidero y
ofrecen una sujeción más segura de la cámara. Obtenible en tres
tamaños.
(N° de pedido 14 646 [s]/14 647 [m]/14 648 [l])
PELÍCULA PROTECTORA DEL DISPLAY
Esta película autoadhesiva protege la superficie del monitor contra
rasguños y mejora incluso la visibilidad y reconocimiento de la
imagen del monitor ya que reduce los molestos reflejos .
(N° de pedido 19 506)
FILTRO UVA
Este filtro de color neutro puede utilizarse para proteger el lente
frontal del objetivo. Al mismo tiempo reduce borrosidades y
tonalidades azuladas causadas por la componente UV de la luz día,
especialmente en el mar y en las montañas.
(N° de pedido 13 328)
ES
235
Accesorios
FLASH
El flash del sistema Leica SF 26 es especialmente apropiado por
sus medidas compactas y su diseño adaptado a la cámara. Se
caracteriza además por un fácil manejo.
(N° de pedido 14 622)
TRÍPODES / CABEZAS DE TRÍPODE
La fijación de la cámara sobre un trípode garantiza estabilidad de
imagen, condición previa para fotos realmente nítidas con
cualquier tiempo de exposición. Leica ofrece diferentes modelos
para diferentes aplicaciones.
Trípodes
(N° de pedido 14 100 [trípode pequeño], 14 101 [trípode para
viaje, carbono])
Cabezales de trípode
(N° de pedido 14 108 [cabeza de articulación esférica - corta,
plateada], 14 109 [cabeza de articulación esférica - corta, negra],
14 110 [cabeza de articulación esférica - larga, plateada], 14 112
[cabeza de articulación esférica - larga, negra], 14 113 [cabeza de
articulación esférica 24, negra])
PIEZAS DE RECAMBIO N° de pedido
Cable de red KOR ............................................... 423-114.001-003
Cable de red TW ................................................ 423-114.001-004
Cable de red EU ................................................. 423-114.001-005
Cable de red CHN .............................................. 423-114.001-006
Cable de red UK ................................................. 423-114.001-007
Cable de red AUS ............................................... 423-114.001-008
Cable de red US ................................................. 423-116.001-020
Cable de red JP .................................................. 423-116.001-021
Parasol .............................................................. 423-116.001-015
Pila de iones de litio BP-DC12 .............................................19 500
Cargador BC-DC12 ............................................ 423-116.001-032
Tapa del objetivo ................................................ 423-116.005-000
Correa de transporte.......................................... 439-612.060-000
Tapa - Zapata para accesorios ............................ 423-116.001-013
1
Para el aseguramiento de la alimentación de energía en utilizaciones
prolongadas se recomienda tener siempre una segunda pila.
ES
236
Indicaciones de precaución y cuidado
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN Y CUIDADO
INDICACIONES GENERALES DE PRECAUCIÓN
No utilice su cámara en la proximidad inmediatas de aparatos con
campos magnéticos fuertes, así como campos electrostáticos o
electromagnéticos (p.ej., hornos de inducción, hornos microon-
das, monitores de televisión o de ordenador, consolas de
videojuegos, teléfonos móviles y aparatos de radio).
Cuando coloque la cámara sobre un televisor o la utilice en su
proximidad, el campo magnético puede perturbar la grabación
de imagen.
Lo mismo es válido para la utilización en la proximidad de
teléfonos móviles.
Los campos magnéticos fuertes, p. ej., de altavoces o motores
eléctricos grandes pueden dañar los datos guardados o
perturbar las tomas. Si la cámara funciona de forma incorrecta
debido al efecto de campos electromagnéticos, apáguela,
extraiga la pila y enciéndala de nuevo. No utilice la cámara en la
proximidad de emisoras de radio y cables de alta tensión. Sus
campos electromagnéticos pueden igualmente perturbar las
grabaciones de imágenes.
Proteja la cámara del contacto con aerosoles insecticidas u
otros productos químicos agresivos. No puede utilizarse en la
limpieza gasolina de comprobación (nafta), diluyentes ni alcohol.
Determinados productos químicos y líquidos pueden dañar la
caja de la cámara o su revestimiento superficial.
Como la goma y los plásticos algunas veces exhalan productos
químicos agresivos, no deben permanecer mucho tiempo en
contacto con la cámara.
Asegúrese que no pueda penetrar arena o polvo en la
cámara, p.ej. en la playa. La arena y el polvo pueden dañar la cámara
y la tarjeta de memoria. Tenga esto especialmente en cuenta al
colocar o extraer la tarjeta.
Asegúrese que no entre agua en la cámara, p.ej. cuando nieva,
llueve o en la playa. La humedad puede causar un funcionamien-
to erróneo e incluso daños irreparables en la cámara y en la
tarjeta de memoria.
Si penetran en la cámara salpicaduras de agua salada,
humedezca un paño suave con agua del grifo, exprímalo bien y a
limpie la cámara. A continuación límpiela a fondo con un paño
seco.
Importante:
Con la cámara pueden utilizarse exclusivamente los accesorios
presentados y descritos en estas instrucciones por Leica Camera
AG.
ES
237
Indicaciones de precaución y cuidado
Monitor
Si la cámara se expone a grandes fluctuaciones de temperatura,
puede formarse condensación en el monitor. Límpiela cuidado-
samente con un paño suave y seco.
Si la cámara está muy fría al encenderla, aparece primero la
imagen del monitor un poco más oscura de lo normal. Tan
pronto el monitor se calienta alcanza de nuevo su luminosidad
normal.
La fabricación del monitor se efectúa según un proceso de alta
precisión. Así se asegura que del total de más de 1.040.000
pixeles más del 99,995% funcionan correctamente y sólo 0,005%
permanecen oscuros o siempre son claros. Esto no es un
funcionamiento erróneo y no menoscaba la reproducción de
imágenes.
Sensor
La radiación cósmica (p.ej. en vuelos) puede causar defectos de
píxeles.
Humedad de condensación
En el caso que se haya formado humedad de condensación sobre
o dentro de la cámara, debe desconectarla y dejarla a temperatura
ambiente durante aprox. una hora. La humedad de condensación
desaparecerá por sí sola cuando se haya equilibrado la temperatu-
ra ambiente y la temperatura de la cámara.
ES
238
Indicaciones de precaución y cuidado
INDICACIONES DE CUIDADO
Como toda suciedad ofrece al mismo tiempo un medio de cultivo
para microorganismos , el equipamiento debe mantenerse
esmeradamente limpio.
Para la cámara
Limpie la cámara solo con un trapo suave y seco. La suciedad
persistente debe humedecerse primero con un detergente
altamente diluido y a continuación debe limpiarse con un paño
seco.
Para la eliminación de manchas y huellas dactilares se limpia la
cámara con un paño limpio libre de pelusas. Suciedades más
gruesas en las esquinas de la caja de la cámara de difícil acceso
pueden eliminarse con una pincel pequeño.
Todos los cojinetes de movimiento mecánico y las superficies de
rodadura de su cámara están lubricados. Por favor piense en
ello si no va a utilizar la cámara durante un tiempo prolongado:
Para prevenir el resinificado de los puntos de lubricación, la
cámara debe dispararse varias veces aproximadamente cada
tres meses. Se recomienda también un reajuste y un uso
repetido de todos los demás elementos de manejo.
Para el objetivo
En las superficies exteriores de los lentes la eliminación de polvo
con un pincel de pelo suave debe normalmente ser suficiente.
En el caso de una suciedad más intensa, pueden limpiarse
cuidadosamente con un paño suave, muy limpio y con garantía
libre de cuerpos extraños, en movimientos circulares de dentro
hacia afuera. Recomendamos emplear paños de microfibras
(obtenibles en tiendas especializadas de fotografía y óptica), que
se guardan en recipientes de protección y pueden lavarse a
temperaturas de hasta 40°C (¡no utilizar suavizante, nunca
plancharlos!). No deben utilizarse paños para limpiar gafas
impregnados de sustancias químicas, ya que pueden dañar los
objetivos.
La tapa de objetivo incluida en el suministro protege el objetivo
de huellas dactilares no intencionales y de la lluvia.
ES
239
Indicaciones de precaución y cuidado
Para la pila
Las pilas recargables de iones de litio generan corriente por medio
de reacciones químicas internas. En estas reacciones también
influyen la temperatura ambiente y la humedad del aire. Tempera-
turas muy altas y muy bajas acortan la duración y la vida útil de la
pila.
Extraiga la pila cuando no utiliza la cámara un tiempo prolonga-
do. De lo contrario, la pila puede descargarse totalmente
después de varias semanas, es decir cae altamente la tensión.
Las pilas de iones de litio deben almacenarse solamente en
estado de carga parcial, es decir ni completamente cargadas ni
descargadas (ver la indicación correspondiente). En caso de
almacenamiento prolongado, la pila debe cargarse dos veces al
año durante aprox. 15 minutos para evitar la descarga total.
Mantenga los contactos de la pila siempre limpios y con libre
acceso. Las pilas de iones de litio son seguras contra cortocir-
cuitos, sin embargo Ud. debe proteger los contactos de los
objetos de metal como sujetapapeles o adornos. Una pila en
cortocircuito puede calentarse bastante y causar quemaduras
graves.
Para que la pila pueda cargar debe tener una temperatura entre
10 °C y 30 °C (de lo contrario no se conecta el cargador o
vuelve a desconectarse).
Si una pila se cae, controle inmediatamente la caja y los
contactos en cuanto a posibles daños. La utilización de una pila
dañada puede por su parte dañar la cámara.
Las pilas tienen una vida útil limitada.
Lleve las pilas dañadas a un lugar de recogida para su correcto
reciclaje.
En ningún caso tire las pilas al fuego ya que pueden explotar.
Para el cargador
Si el cargador se utiliza cerca de aparatos de radio, puede
perturbarse la recepción; procure mantener una distancia
mínima de 1m entre los aparatos.
Cuando se utiliza el cargador, pueden producirse ruidos
("zumbidos"), esto es normal y no un funcionamiento erróneo.
Si no utiliza el cargador, desconéctelo de la red, porque de lo
contrario consume (una cantidad muy reducida) corriente,
incluso sin pila.
Mantenga los contactos del cargador siempre limpios y nunca
los conecte en cortocircuito.
ES
240
Indicaciones de precaución y cuidado
Para tarjetas de memoria
Mientras se guarda una toma o se lee la tarjeta de memoria,
esta no puede sacarse, ni apagar la cámara o exponerla a
sacudidas.
Por motivos de seguridad, las tarjetas de memoria deben
guardarse en la caja antiestática.
No almacene tarjetas de memoria en lugares en los que estén
expuestas a altas temperaturas, a la irradiación solar directa, a
campos magnéticos o a descargas estáticas.
No deje caer las tarjetas de memoria y no las doble, de lo
contrario pueden dañarse y pueden perderse los datos
almacenados.
Por principio, retire la tarjeta de memoria cuando no utiliza la
cámara un tiempo prolongado.
No toque los contactos en la parte posterior de la tarjeta de
memoria y manténgalos libres de suciedad, polvo y humedad.
Se recomienda formatear la tarjeta de memoria ocasionalmente,
ya que durante el borrado se producen fragmentaciones que
pueden bloquean cierta capacidad de memoria.
Almacenamiento
Cuando la cámara no se utiliza un tiempo prolongado, se
recomienda lo siguiente:
a. Apagar la cámara
b. Retirar la tarjeta de memoria
c. Retirar la pila
Un objetivo tiene un efecto lupa cuando el sol pleno incide
frontalmente en la cámara. En ningún caso la cámara debe
ponerse a un lado sin protección contra la radiación solar.
Colocar la tapa del objetivo y depositar la cámara en la sombra
(o en el estuche) ayudan a evitar daños en el interior de la
cámara.
Guarde la cámara preferiblemente en un estuche cerrado y
acolchado, para que no tenga abrasión con nada y esté
protegida del polvo.
Guarde la cámara en un lugar seco, suficientemente ventilado y
protegido de altas temperaturas y de la humedad. Si se utiliza la
cámara en un entorno húmedo, antes de guardarla debe estar
totalmente libre de humedad.
Los estuches de cámara que se hayan mojado durante el uso
deben vaciarse para evitar daños de su equipamiento a causa de
la humedad y posibles residuos de productos para el curtido de
piel.
ES
241
Indicaciones de precaución y cuidado
Para la protección contra hongos (infestado), en caso de uso en
clima tropical húmedo y cálido, debe exponerse el equipo
fotográfico lo más posible al sol y al aire. Solo se recomienda
guardarlo en recipientes o estuches herméticos si se utiliza
adicionalmente un desecador como p.ej. gel de sílice.
Para evitar invasión de hongos, no guarde la cámara un tiempo
prolongado en un estuche de piel.
Anote el número de fabricación de su Leica Q, ya que es muy
importante en caso de pérdida.
ES
242
Índice de voces guía
ÍNDICE DE VOCES GUÍA
Accesorios ...............................................................................232
Advertencias ............................................................................134
Ajuste de distancia...................................................................174
Ajuste manual de distancia ......................................................178
Ajuste manual de exposición ....................................................185
Almacenamiento ......................................................................240
Apagado automático ................................................................161
Aumento de las tomas en la reproducción ................................209
Ayudas de ajuste del enfoque ...................................................179
Borrado de tomas ....................................................................212
Compensaciones de exposición ...............................................187
Componentes, denominación de ..............................................138
Conexión USB ..........................................................................224
Contraste.................................................................................170
Control de exposición ..............................................................181
Control del menú .....................................................................152
Correa de transporte ................................................................142
Datos sin procesar .................................................. 166/230/250
Datos técnicos .........................................................................252
Descargas - Firmware ..............................................................231
Disparador automático .............................................................201
Disparador, ver también Datos técnicos ...................................151
DNG .......................................................................166/230/250
Encendido/Apagado, ver interruptor principal
Encuadre, selección del, ver modo de reproducción
Enfoque automático .................................................................174
Equilibrado de los blancos ........................................................167
Espacio de color ............................................................. 171/199
Estabilización .................................................................. 171/199
Exposición automática con preferencia de abertura ..................184
Exposición automática con preferencia de la obturación ...........184
Flash ........................................................................................194
Formateado de la tarjeta de memoria .......................................202
Formato de archivo ..................................................................166
Frecuencia de toma de fotos, ver interruptor principal
Grabación de sonido ................................................................199
Histograma ..............................................................................163
Hora y fecha ............................................................................160
Idioma de menú .......................................................................160
Indicaciones de cuidado ...........................................................238
Indicaciones de precaución ......................................................236
Interruptor principal .................................................................150
Luz auxiliar AF ..........................................................................175
Modo de reproducción .............................................................204
Modo flash ...............................................................................194
Monitor ....................................................................................162
Métodos de medición - Enfoque automático .............................176
Métodos de medición de exposición .........................................180
NFC .........................................................................................227
Nitidez .....................................................................................170
ES
243
Índice de voces guía
Observación de las fotos, ver modo de reproducción
Perfiles ....................................................................................203
Piezas de recambio ..................................................................235
Pila, colocación y extracción ....................................................146
PROGRAMA AUTOMÁTICO .......................................................183
Protección de tomas / Supresión de la protección contra borrado ......216
Puntos de menú .......................................................................248
Reparaciones / Customer Care, Leica ......................................253
Reposición de todos los ajustes individuales de menú ..............203
Reproducción HDMI .................................................................223
Resolución .............................................................. 166/198/250
Ruidos (sonidos de confirmación de teclas [acuse de recibo]) ...161
Saturación de color ..................................................................170
Sensibilidad ISO .......................................................................169
Serie de exposición, automática ...............................................188
Servicio de información / Product Support, Leica .....................253
Servicio posventa / Customer Care, Leica ...............................253
Software ..................................................................................230
Tarjeta de memoria, colocación y extracción ............................148
Tomas de vídeo ........................................................................198
Tomas en serie, ver Interruptor principal
Tomas rápidas .........................................................................192
Transferencia de datos a un ordenador .....................................224
Visor ........................................................................................162
Visor electrónico ......................................................................162
Visualización ............................................................................244
Volumen .................................................................161/199/220
Volumen de suministro .............................................................132
WLAN ......................................................................................226
Zoom digital .............................................................................172
ES
244
Visualización
APÉNDICE
VISUALIZACIÓN
EN LA TOMA
1
18
16 15 14 13 12 11
17
2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
Modo de enfoque automático
2
Equilibrado de los blancos
3
 Formato de archivo
4
 Método de medición - Enfoque automático
5
Método de medición de exposición
6
 Series de fotos, serie de exposición, tomas rápidas
7
Modo de exposición con flash, dado el caso con visualización
para corrección de exposición con flash
8
 WLAN activada
9
 Estabilización activa
10
Estado de carga de la pila
11
Contador de fotos (número de fotos restante) / Tiempo
transcurrido de grabaciones de vídeo (en caso de falta de
capacidad de memoria parpadea como advertencia
0)
12
 Velocidad de obturación
13
 Medidor de exposición
14
Valor de apertura
15
  Sensibilidad ISO
16
Modo de exposición (*= indicación de combinación modifica-
da de velocidad de obturación y abertura, aparece solamente
en programa automático y desplazamiento realizado) /
Programa - escena
17
 Marco de medición - Enfoque automático
18
 Histograma
ES
245
Visualización
2020
19
19
 Rejilla auxiliar
20
Nivel de burbuja
(rayas horizontales largas indican inclinación: rojo= inclinado,
verde = horizontal; trazos horizontales cortos indica vuelco:
Raya visible = volcado, ninguna raya = sin volcar)
21
21
 Identifi cación de bordes nítidos (Peaking)
ES
246
Visualización
DURANTE LA REPRODUCCIÓN
(con/sin indicaciones "recorte")
22
23
24
22
Número de archivo
23
Indicación de toma con protección contra borrado
24
Indicación para la reproducción de grabaciones de vídeo,
tomas rápidas o tomas de series
27 28
25
26
25
 Tomas rápidas (agrupadas)
26
 Toma seleccionada
27
 Grabación de vídeo
28
 Tomas en serie (agrupadas)
ES
247
Visualización
35
29 30
34
33
32
31
29
 Símbolo para la llamada de la función de corte de vídeo
30
Símbolo para abandonar la reproducción de vídeo
31
 Barra de ajuste de volumen
32
Indicación para la reproducción de sonido
(
= reproducción de sonido desactiva)
33
 Barra de desarrollo de reproducción
34
 Tiempo de reproducción transcurrido
35
Símbolo para la interrupción de la reproducción
(
= Continuar la reproducción)
ES
248
Visualización
LOS PUNTOS DE MENU
Página 1 Página
Digital zoom
172
Focus
175/176/179
Exposure compensation
187
Exposure metering
180
Exposure bracketing
188
Continuous shooting
150
Self-timer
101
Flash settings
195/196/197
Página 2 Página
OIS
171
Scene mode
181/189/190/192
White balance
167
Photo file format
166
JPEG resolution
166
JPEG settings
170/171
Video resolution
198
Video settings
198/199/200
Página 3 Página
Acoustic signal
161
Auto ISO settings
169
Auto review
204
Power saving
161
FN button in LiveView
157
Zoom/lock button
172/186
Date/time
160
Display settings
162/205
Página 4 Página
Photo LiveView setup
162
Play mode setup
162/205
Reset image numbering
203
Language
160
HDMI
223
Format
202
Camera information
133/231
User profile
203
ES
249
Visualización
Página 5 Página
WLAN
226
RESET
203
ES
250
Datos técnicos
DATOS TÉCNICOS
Tipo de cámara Leica Q (Typ 116),
Cámara digital compacta de formato pequeño
Formato de toma / relación de lados 24 x 36 mm/2:3
Objetivo Leica Summilux 1:1,7/28 mm ASPH., 11 lentes en 9
grupos, 3 lentes esféricos
Zoom digital opcionalmente aprox. 1,25x (corresponde a 35
mm) o aprox. 1,8x (corresponde a 50 mm)
Estabilización de imagen Sistema óptico de compensación
para fotos y grabaciones de vídeo
Gama de aperturas 1,7 hasta 16 in
1
3niveles EV
Sensor de imagen / Resolución sensor CMOS, 26,3/24,2
millones de pixeles (total/efectivo)
Gama dinámica 13 niveles de apertura
Intensidad de color 14 Bit
Formato de fotos seleccionable:
DNG + JPG, JPG
Resolución DNG/JPEG 24MP (5952x3976 px), 12MP
(4256x2832px), 6MP (2976x1984px), 1,7MP (1600x1080px)
Distancia focal 28 mm 35 mm 50 mm
24/15/8 MP 6000x4000 px 4800x3200 px 3360x2240 px
12/8/4 MP 4272x2848 px 3424x2288 px 2400x1600 px
6/4/2 MP 2976x1984 px 2384x1592 px 1680x1120 px
1,7/ 1,1/ 0,5 MP 1600x1080 px 1280x856 px 896x600 px
Formato de grabación de vídeoMP4
Resolución de vídeo / Tasa de imágenes seleccionable: FHD
1920 x 1080p con 60 o 30B/ o HD 1280 x 720p m con 30B/s
Formato de grabación de sonido AAC
Micrófono estéreo
Altavoces Mono
Medios de memoria SD-/SDHC-/SDXC
Gama ISO Automático, ISO 100 hasta ISO 50000,
Equilibrado de blancos Automático, ajustes previos para: Luz
día, nublado, sombras, iluminación halógena, flash electrónico, dos
ajustes manuales por medio de medición, ajuste manual de
temperatura de color
Espacio de color seleccionable para fotos: sRGB, Adobe
®
RGB,
ECI-RGB
Nitidez/Saturación/Contraste cada uno seleccionable en 5
niveles, en la saturación además S/W
Ajuste de enfoque
Zona de trabajo 30 cm hasta ∞, en el ajuste macro a partir de
17 cm
Ajuste Ajuste automático (Enfoque automático) o ajuste manual
de distancia, en caso de ajuste manual opcionalmente función de
lupa e identificación de bordes (Focus-Peaking) a disposición como
ayudas de ajuste
Sistema - Enfoque automático con base en medición de
contraste
Modos - Enfoque automático
AFS (disparo solamente con
ajuste exitoso de enfoque),
AFC (disparo posible en todo
momento), ajuste AF memorizable
ES
251
Datos técnicos
Métodos de medición - Enfoque automático 1-campo
(desplazable), varios campos, reconocimiento facial, seguimiento
de motivo, opcionalmente ajuste/disparo tocando el monitor
Modos - exposición Programa automático, y ajuste manual.
Modos - escena totalmente automático, deporte, retrato,
paisaje, retrato nocturno, nieve/playa, luz de vela, puesta del sol,
Digiscoping, efecto miniatura, panorama, cámara rápida
Métodos de medición de exposición varios campos,
acentuación del centro, anuncio publicitario.
Compenación de exposición ±3EV en
1
3niveles EV.
Series automáticas de exposición Tres tomas en niveles
hasta 3EV, ajustable en
1
3niveles EV.
Tipo de obturador Mecánico y electrónico
Velocidades de obturación 30 s hasta
1
2000s con obturador
mecánico
1
2500s hasta
1
16000s con obturador electrónico, en
1
3
niveles, sincronización de flash hasta
1
500s
Tomas en serie opcionalmente 10/5/3B/s (H/M/L)
Disparador automático Tiempo preliminar opcionalmente 2 o
12 s
Visor visualización LCOS electrónica, resolución: 1280x960
pixeles x 3 colores (=3,68MP), relación de lados: 4:3, ajustable ±3
dioptr., con sensor de movimiento ocular para conmutación
automática entre visor y monitor
Monitor Monitor 3"-TFT-LCD con aprox. 1.040.000 pixeles, es
posible control táctil
WLAN cumple la norma IEEE 802.11b/g/n (protocolo WLAN
estándar), canal 1-11, método de codificación: Compatible WLAN
WPA™/WPA2™, método de acceso: Modo - infraestructura
NFC conforme a JIS X estándar 6319-4/13,56 MHz
Conexiones Hembrilla USB micro (2.0), hembrilla HDMI
Suministro de corriente Leica BP-DC12 Pila de iones de litio,
tensión nominal 7,2 V
(7,2 V CC), capacidad 1200 mAh,
fabricante: Panasonic Energy (Wuxi) Co.,Ltd. fabricada en China
Cargador Leica BC-DC12 Entrada: Tensión alterna 100–240 V,
50/60 Hz, conmutación automática, salida: Tensión continua 8,4
V; 0,65 A Fabricante: Shin Tech Engineering Ltd. fabricado en
China
Caja En diseño Leica Design extremadamente ligera de
magnesio y aluminio, con dos anillos para la correa de transporte,
zapata para accesorios ISO con contactos central y de mando para
la conexión de flash
Rosca de filtro - Objetivo E49
Rosca para trípode A
1
4 DIN 4503 (
1
4“)
Dimensiones (AxHxP) aprox. 130 x 80 x 93 mm
Peso aprox. 590/640g (sin/con pila)
ES
252
Datos técnicos
Volumen de suministro cámara, correa de transporte, parasol,
tapa de objetivo, cubierta de zapata de accesorios, pila (Leica
BP-DC12), cargador (Leica BC-DC12), cable de red (EU, US, cable
de red local), cable USB
Software Leica App para iOS
®
(mando a distancia y transferen-
cia de imagen, descarga gratuita en Apple
®
App-Store
®
/Google
®
Play Store
®
)
Salvo modificaciones de construcción y ejecución.
ES
253
LEICA PRODUCT SUPPORT
Preguntas técnicas de aplicación de los productos Leica, incluido
el software dado el caso suministrado, serán respondidas por
escrito, por teléfono o por correo electrónico por parte del
departamento Product Support de Leica Camera AG. También le
atenderá para asesorarlo en la compra y para el pedido de
instrucciones. Como alternativa, puede dirigir sus preguntas
también a nosotros por medio del formulario de contacto de la
página web de Leica Camera AG.
Leica Camera AG
Product Support / Software Support
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Teléfono: +49(0)6441-2080-111 /-108
Fax: +49(0)6441-2080-490
[email protected] / software-support@leica-camera.com
LEICA CUSTOMER CARE
Para el mantenimiento de su equipo Leica, así como en caso de
daños, están a su disposición el departamento Customer Care de
Leica Camera AG o el Servicio de reparaciones de aun represen-
tante de Leica en su país (ver la lista de direcciones en la tarjeta
de garantía).
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Teléfono: +49(0)6441-2080-189
Fax: +49(0)6441-2080-339
customer.care@leica-camera.com
LEICA Q
Istruzioni
|
Instrucciones
93 614 IV/15/BW/D
Leica Camera AG
I
Am Leitz-Park 5
I
35578 WETZLAR
I
DEUTSCHLAND
Telefon +49 (0) 6441-2080-0
I
Telefax +49 (0) 6441-2080-333
I
www.leica-camera.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258

Leica Q El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas