Chicago Pneumatic RDR 48 R Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de seguridad y de
funcionamiento
Perforadoras
RDR 48 R
www.cp.com
3392 5224 05a | Instrucciones originales2
RDR 48 R
Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Terminología de las señales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauciones y cualificaciones del personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vehículo portador, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Almacenamiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diseño y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Piezas principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mangueras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aceite hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Barrena de perforación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparaciones antes del funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cada tres meses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cada 600 horas de funcionamiento o una vez al año. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desechar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Localización y resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Datos de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Declaración de ruidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Declaración CE de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
33392 5224 05a | Instrucciones originales
ContenidoRDR 48 R
3392 5224 05a | Instrucciones originales4
RDR 48 RInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Introducción
Gracias por elegir productos de la marca Chicago Pneumatic. Durante más de un
siglo, la marca Chicago Pneumatic ha sido la representación del rendimiento y la
innovación en la industria de las herramientas neumáticas.
Actualmente se encuentra en todo el mundo con una amplia gama de herramientas
neumáticas e hidráulicas, como por ejemplo martillos, perforadoras, cinceladores,
excavadoras de tierra, picos, remachadoras, desbastadoras, bombas y muchas otras
herramientas.
La marca Chicago Pneumatic se relaciona con productos potentes y fiables, fáciles
de mantener y con una buena relación calidad-precio.
Para obtener más información, visite www.cp.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Acerca de las instrucciones de seguridad
y de funcionamiento
El objetivo de estas instrucciones es proporcionarle los conocimientos necesarios
para usar la perforadora de roca de manera eficiente y segura. Asimismo, las
instrucciones le aconsejan sobre el modo de realizar el mantenimiento regular de la
perforadora.
Antes de utilizarla por primera vez debe leer estas instrucciones con atención y
entenderlas en su totalidad.
53392 5224 05a | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 R
Instrucciones de
seguridad
Para reducir el riesgo de que usted u otras personas
padezcan lesiones graves o la muerte, lea las
Instrucciones de seguridad y funcionamiento antes
de instalar, usar, reparar o cambiar la máquina o de
realizar su mantenimiento.
Exponga estas instrucciones de seguridad y
funcionamiento en las zonas de trabajo, proporcione
copias a los empleados y asegúrese de que todos
las lean antes de utilizar o reparar la máquina.
Además, el operario o su empleador deberá evaluar
los riesgos específicos que pueden surgir como
resultado del uso de la máquina.
Terminología de las señales
de seguridad
Los términos de seguridad Peligro, Atención y
Cuidado tienen los siguientes significados:
Indica una situación de peligro
que, si no se evita, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Indica una situación de peligro
que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro
que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o
moderadas.
ATENCIÓN
Precauciones y
cualificaciones del personal
Sólo personas cualificadas y debidamente formadas
pueden utilizar u ocuparse del mantenimiento de
la máquina. Deben poder manejar físicamente el
volumen, el peso y la potencia de la herramienta.
Utilice siempre su sentido común y buen juicio.
Transporte
El transporte de la máquina sólo podrá ser llevado
a cabo por personas que:
estén autorizadas para manejar un camión grúa
o elevador de horquilla de conformidad con las
directivas nacionales aplicables,
conozcan todas las instrucciones nacionales
pertinentes sobre seguridad y prevención de
accidentes
y hayan leído y comprendido los apartados
Instrucciones de seguridad y Transporte de
este manual.
Instalación, almacenaje, mantenimiento
y desecho
La instalación, el almacenaje, el mantenimiento y el
desecho de la máquina sólo podrán ser llevados a
cabo por personas que:
conocen todas las instrucciones nacionales
pertinentes sobre seguridad y prevención de
accidentes
y han leído y comprendido las instrucciones de
seguridad y funcionamiento.
Funcionamiento
Sólo los operarios de vehículos portadores
cualificados podrán manejar la máquina. Los
operarios de vehículos portadores se considerarán
cualificados si:
han recibido formación para manejar vehículos
portadores de conformidad con las directivas
nacionales,
conocen todas las instrucciones nacionales
pertinentes sobre seguridad y prevención de
accidentes
y han leído y comprendido las instrucciones de
seguridad y de funcionamiento.
Pruebas
Las pruebas de la instalación hidráulica sólo las
podrán llevar a cabo técnicos profesionales. Estos
técnicos deberán estar autorizados para aprobar una
instalación hidráulica de conformidad con las
directivas nacionales.
Equipo de protección personal
Utilice siempre equipo de protección autorizado.
Los operarios y el resto del personal del área de
trabajo deben llevar, como mínimo, el siguiente
equipo de protección:
> Casco de protección
> Protección auditiva
> Protección ocular resistente a los impactos con
protección lateral
> Protección respiratoria, cuando sea necesario
> Guantes protectores
> Botas protectoras adecuadas
> Una bata de trabajo adecuada o prenda similar
(no holgada) que cubra los brazos y las piernas.
3392 5224 05a | Instrucciones originales6
RDR 48 RInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Drogas, alcohol y medicación
ADVERTENCIA Drogas, alcohol y
medicación
Las drogas, el alcohol y la medicación pueden alterar
la capacidad de juicio y el poder de concentración.
Las malas reacciones y las valoraciones incorrectas
pueden provocar accidentes graves o la muerte.
Nunca utilice la máquina cuando esté cansado o
bajo los efectos de drogas, alcohol o medicinas.
Nadie que esté bajo los efectos de drogas, alcohol
o medicinas podrá manejar la máquina.
Vehículo portador,
precauciones
Antes de utilizar y transportar el vehículo portador
con la máquina acoplada, lea bien las normas de
seguridad y las instrucciones de funcionamiento del
fabricante del vehículo portador.
La máquina sólo se deberá montar en un vehículo
portador con una capacidad de carga suficiente. Los
vehículos portadores sin suficiente capacidad de
carga no ofrecen el nivel de estabilidad requerido y
podrían incluso caer durante el uso de la máquina,
provocando lesiones y daños.
Instalación, precauciones
ADVERTENCIA Encendido involuntario
Un encendido involuntario de la máquina puede
producir graves lesiones.
Siga las instrucciones del manual de la máquina
portadora y del manual de la plataforma de la
perforadora para impedir el encendido
involuntario de la máquina.
ADVERTENCIA Latigueo de la
manguera
Si los tornillos se han soltado o aflojado, las
mangueras a presión pueden moverse rápidamente
sin control. En estos casos la manguera puede causar
lesiones graves. Para reducir este riesgo:
Antes de aflojar la conexión de una manguera,
despresurice el sistema.
Apriete las tuercas de las conexiones de las
mangueras al par necesario.
Compruebe que la manguera y las conexiones
no estén dañadas.
Nunca transporte la máquina sujetándola por las
mangueras.
ADVERTENCIA Movimiento o
deslizamiento de la herramienta de trabajo
Unas dimensiones incorrectas del vástago de la
herramienta de trabajo pueden dar lugar a que ésta
se pierda o resbale durante su uso. Riesgo de lesiones
graves o de aplastamiento de manos y dedos.
Compruebe que el vástago de la herramienta de
trabajo tenga la longitud y las dimensiones
adecuadas para la máquina.
Nunca utilice una herramienta de trabajo sin un
anillo.
PELIGRO Gas comprimido, riesgos de
explosión
El acumulador está presurizado incluso cuando el
sistema hidráulico está apagado. Si se desmonta el
acumulador sin vaciar primero el gas nitrógeno, esto
puede causar daños personales o la muerte.
Rellene el acumulador de alta presión con
nitrógeno (N
2
) solamente.
Sólo el personal autorizado está cualificado para
trabajar con el acumulador.
ADVERTENCIA Aceite hidráulico a alta
presión
Las finas proyecciones de aceite hidráulico a alta
presión pueden penetrar en la piel y causar daños
permanentes.
Consulte de inmediato a un médico si el aceite
hidráulico penetra en su piel.
Nunca use los dedos para buscar fugas de aceite
hidráulico.
Mantenga la cara lejos de cualquier posible fuga.
ADVERTENCIA Aceite hidráulico
El aceite hidráulico derramado puede producir
quemaduras y accidentes por resbalamiento y
también perjudicará al medio ambiente.
Encárguese de todo el aceite derramado y
manéjelo de acuerdo con las normativas
medioambientales y de seguridad.
No desmonte nunca la máquina hidráulica cuando
el aceite hidráulico esté caliente.
No extienda nunca conductos hidráulicos a través
de la cabina del conductor para conectar la
máquina hidráulica.
73392 5224 05a | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 R
ATENCIÓN Eczema cutáneo
El aceite hidráulico puede causar eczemas si entra
en contacto con la piel.
Evite que el aceite hidráulico entre en contacto
con las manos.
Utilice siempre guantes protectores cuando
trabaje con aceite hidráulico.
Lávese las manos después del contacto con el
aceite hidráulico.
ATENCIÓN Piezas móviles
Riesgo de aplastamiento de manos y dedos.
Nunca compruebe los diámetros interiores ni los
conductos con las manos o los dedos.
Funcionamiento,
precauciones
PELIGRO Peligro de explosión
Si una herramienta de inserción caliente entra en
contacto con explosivos, se podría producir una
explosión. Al trabajar con ciertos materiales y al
utilizar determinados materiales en las piezas de la
máquina, se pueden producir chispas y fuego. Las
explosiones producirán lesiones graves o la muerte.
Nunca utilice la máquina en un entorno explosivo.
Nunca utilice la máquina cerca de materiales
inflamables, humos o polvo.
Asegúrese de que no haya fuentes de gas ni
explosivos no detectados.
Nunca perfore un barreno antiguo.
ADVERTENCIA Presión de servicio
Si se sobrepasa la presión máxima de
funcionamiento de la máquina hidráulica, el
acumulador se puede sobrecargar y ocasionar daños
materiales y lesiones personales.
Utilice siempre la máquina hidráulica con la
correcta presión de servicio. Consulte Datos
técnicos.
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con el polvo y el humo
El polvo y los humos que se generan o dispersan al
usar la máquina pueden causar dolencias o
enfermedades respiratorias graves y permanentes u
otras lesiones corporales (por ejemplo, silicosis y
otras enfermedades pulmonares irreversibles que
pueden resultar mortales, cáncer, malformaciones
congénitas e inflamación de la piel).
El polvo y los humos generados por la perforación,
la rotura, el martilleo, el aserrado, el esmerilado y
otras actividades de construcción pueden contener
sustancias consideradas por el Estado de California
y otras autoridades como causantes de
enfermedades respiratorias, cáncer, malformaciones
congénitas y otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estas sustancias son:
> Sílice cristalino, cemento y otros productos de
albañilería.
> Arsénico y cromo procedente del caucho tratado
con sustancias químicas.
> Plomo procedente de pinturas al plomo.
El polvo y los humos del aire pueden ser invisibles
a simple vista, así que no confíe en su buena vista
para determinar si hay polvo o humos en el aire.
Para reducir el riesgo de exposición al polvo y a los
humos, haga todo lo siguiente:
Lleve a cabo una evaluación del riesgo específica
del emplazamiento. La evaluación del riesgo debe
incluir el polvo y los humos generados por el uso
de la máquina y la posibilidad de alterar el polvo
existente.
Utilice controles de ingeniería adecuados para
minimizar la cantidad de polvo y humos presentes
en el aire y para minimizar la acumulación de
polvo sobre el equipo, las superficies, la ropa y
las partes del cuerpo. Algunos ejemplos de
controles son: sistemas de ventilación y captación
de polvo, rociadores de agua y perforaciones con
inyección de agua. Controle el polvo y los humos
en el origen cuando sea posible. Asegúrese de
que los controles se instalen, conserven y utilicen
adecuadamente.
Lleve, conserve y utilice correctamente la
protección respiratoria según indican las
instrucciones del empleador y según los requisitos
de las normativas de salud y seguridad en el
trabajo. La protección respiratoria debe ser eficaz
para el tipo de sustancia concreta (y, si procede,
aprobada por la autoridad gubernamental
correspondiente).
Trabaje en una zona bien ventilada.
Si la máquina tiene tubo de escape, diríjalo
convenientemente de forma que se mueva el
menor polvo posible donde éste sea abundante.
3392 5224 05a | Instrucciones originales8
RDR 48 RInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Maneje y conserve la máquina según lo
recomendado en las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Seleccione, conserve y sustituya los consumibles,
la herramienta de inserción y demás accesorios
según lo recomendado en las instrucciones de
funcionamiento y seguridad. La selección
incorrecta o la falta de mantenimiento de los
consumibles, de la herramienta insertada y demás
accesorios puede causar un aumento innecesario
del polvo o de los humos.
Lleve prendas protectoras lavables o desechables
en el lugar de trabajo; dúchese y póngase ropa
limpia antes de salir del lugar de trabajo para
reducir su exposición al polvo y a los humos y la
de otras personas, coches, casas y otras zonas.
Nunca coma, beba ni fume en zonas donde haya
polvo o humos.
Lávese las manos y la cara a fondo lo antes posible
cuando salga de la zona de exposición, y siempre
antes de comer, beber, usar productos
relacionados con el tabaco o tener contacto con
otras personas.
Cumpla todas las leyes y normativas aplicables,
incluidas las normativas de salud y seguridad en
el trabajo.
Participe en los programas de control del aire y
en los exámenes médicos y en los programas de
formación de salud y seguridad proporcionados
por su empleador o por las organizaciones
sindicales y conformes con las normativas y
recomendaciones de salud y seguridad en el
trabajo. Consulte con médicos que tengan
experiencia en medicina del trabajo.
Colabore con su empleador y con la organización
sindical para reducir la exposición al polvo y a los
humos en las obras y para reducir los riesgos. Se
deben crear y poner en práctica programas,
políticas y procedimientos eficaces de salud y
seguridad, para proteger a los trabajadores y a
las demás personas contra la exposición nociva
al polvo y a los humos, a partir del asesoramiento
de expertos de salud y seguridad. Consulte con
los expertos.
Los residuos de sustancias peligrosas de la
máquina pueden constituir un riesgo. Antes de
hacer el mantenimiento de la máquina, límpiela
a fondo.
ADVERTENCIA Proyectiles
Un fallo de la pieza de trabajo, de los accesorios o
incluso de la propia máquina puede generar
proyectiles a alta velocidad. Durante la perforación,
las astillas y otras partículas pueden actuar como
proyectiles y provocar lesiones corporales al golpear
al operario o a otras personas. Además, la rotura de
la pieza de trabajo, de los accesorios o de la
herramienta de inserción puede generar proyectiles
a alta velocidad, que podrían provocar lesiones
corporales. La caída de objetos desde grandes alturas
puede causar lesiones corporales. Para reducir los
riesgos:
Aísle el área de trabajo.
Antes de comenzar, asegúrese de que no haya
ninguna persona en el área de peligro (a 5 metros
horizontal y verticalmente) de la máquina.
Desconecte inmediatamente la máquina cuando
haya personas en el área de peligro.
No trabaje nunca sin que la herramienta insertada
esté sujeta en la máquina con un retén apropiado.
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con las astillas
El uso de la herramienta de trabajo como
herramienta manual de percusión puede hacer que
salten astillas al operario y le provoquen lesiones
personales.
Nunca utilice una herramienta de trabajo como
herramienta manual de percusión. Está diseñada
y tratada térmicamente para su uso específico en
una máquina.
PELIGRO Riesgos relacionados con la
electricidad
La máquina no está aislada eléctricamente. Si la
máquina entra en contacto con la electricidad,
podría provocar lesiones graves o la muerte.
No utilice nunca la máquina cerca de un cable
eléctrico ni otra fuente de electricidad.
Compruebe que no haya cables u otras fuentes
de electricidad ocultos en el área de trabajo.
93392 5224 05a | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 R
ADVERTENCIA Peligros relacionados
con objetos ocultos
Durante el funcionamiento, los cables y tubos
ocultos constituyen un peligro, ya que pueden
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Compruebe la composición del material antes del
funcionamiento.
Fíjese bien que no haya cables ni tubos ocultos,
como líneas de electricidad, teléfono, agua, gas
y aguas residuales.
Si la herramienta de trabajo parece haber topado
con un objeto oculto, apague la máquina de
inmediato.
Compruebe que no haya ningún peligro antes
de continuar.
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con el ruido
Los altos niveles de ruido pueden producir pérdida
de audición permanente e incapacitante y otros
problemas tales como acúfenos (vibración, zumbido,
silbido o ronroneo en los oídos). Para reducir el
riesgo y evitar un aumento innecesario de los niveles
de ruido:
Es esencial hacer la evaluación del riesgo de estos
peligros y la puesta en práctica de los controles
adecuados.
Maneje y conserve la máquina según lo
recomendado en estas instrucciones.
Seleccione, conserve y sustituya la herramienta
de inserción según lo recomendado en estas
instrucciones.
Si la máquina tiene silenciador, compruebe que
esté en su sitio y en buen estado de
funcionamiento.
Utilice siempre protección para los oídos.
Utilice material de amortiguación para evitar que
las piezas de trabajo vibren.
Mantenimiento,
precauciones
ADVERTENCIA Modificación de la
máquina
Cualquier modificación de la máquina puede
provocar daños corporales a usted y a otras
personas.
Nunca modifique la máquina. Una máquina
modificada no estará cubierta por la garantía ni
por la responsabilidad del producto.
Utilice siempre piezas, discos de
corte/herramientas de inserción y accesorios
originales.
Cambie las piezas dañadas inmediatamente.
Sustituya los componentes gastados con la debida
antelación.
ATENCIÓN Máquina caliente
La máquina puede calentarse cuando se utiliza. Si
se toca, puede provocar quemaduras.
Nunca toque una máquina caliente.
Espere a que la máquina se haya enfriado antes
de hacer los trabajos de mantenimiento.
ATENCIÓN Herramienta de trabajo
caliente
La punta de la herramienta de trabajo puede
calentarse y afilarse con el uso. Si se toca, puede
provocar quemaduras y cortes.
Nunca toque una herramienta de trabajo caliente
o afilada.
Espere a que la herramienta de trabajo se haya
enfriado antes de realizar los trabajos de
mantenimiento.
Almacenamiento,
precauciones
Guarde la máquina y las herramientas en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños y bajo llave.
3392 5224 05a | Instrucciones originales10
RDR 48 RInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Visión general
Para reducir el riesgo de que usted u otras
personas padezcan lesiones graves o la
muerte, lea las Instrucciones de seguridad y
funcionamiento antes de instalar, usar,
reparar o cambiar la máquina o de realizar
su mantenimiento.
Diseño y funcionamiento
La RDR 48 R es una perforadora hidráulica montada
en plataforma diseñada para perforar barrenos,
orificios de anclaje y para pruebas de perforaciones
en granito y hormigón, por ejemplo. Se puede
conectar con un control remoto que se puede
accionar desde una mesa de control. La perforadora
es adecuada para orificios de Ø 25-50 mm de
diámetro (1-2 in). No se permite ningún otro uso.
Nunca utilice la herramienta eléctrica como fuente
de movimiento de rotación para otros equipos.
No hay limitaciones sobre la temperatura ambiente
del lugar de trabajo, siempre que el líquido
hidráulico utilizado se mantenga dentro de los
parámetros indicados. La perforadora necesita un
caudal de aceite de 20-25 l.p.m. a una presión de
trabajo de 100-140 bares (1.450-2.030 psi).
La perforadora puede girar en ambas direcciones,
dependiendo de cómo se hagan las conexiones.
Al utilizar barrenas de perforación huecas de la serie
ISO 11-17, la perforadora funciona de forma eficiente
hasta una profundidad máxima de 6 m (19,7 ft),
dependiendo del material. Para elegir la barrena de
perforación adecuada, consulte la lista de piezas de
repuesto.
Principio de funcionamiento de una
perforadora
BarridoRotación
Fuerza de
avance
Impacto
Barrido
El polvo de la perforación se elimina del barreno
usando aire comprimido. No se deben utilizar
líquidos. El barrido se canaliza a través de una
boquilla de admisión de aire. Esto significa que el
suministro de aire de barrido se produce justo
cuando se activa el aire comprimido.
AVISO No se deben utilizar líquidos para limpiar
con chorro de agua la barrena de perforación.
Piezas principales
C
D
F
E
A
B
G
H
I
A. Toma hidráulica
B. Toma de aire
C. Bloque hidráulico
D. Motor hidráulico
E. Acumulador
F. Tomas
113392 5224 05a | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 R
G. Brida del engranaje
H. Resorte
I. Retén de la herramienta
Etiquetas
La máquina incluye etiquetas que contienen
información importante sobre la seguridad personal
y el mantenimiento de la máquina. Las etiquetas
deberán estar en buen estado para que sean fáciles
de leer. Se pueden pedir nuevas etiquetas en la lista
de piezas de repuesto.
Placa de datos
Made in xxxxxx
F
D
C
A
B
G
E H
Construction Tools EOOD
A. Máximo caudal de aceite hidráulico permitido
B. Tipo de máquina
C. Máxima presión hidráulica permitida
D. El símbolo de atención unido al símbolo del
libro significa que el usuario debe leer las
instrucciones de seguridad y de
funcionamiento antes de usar la máquina por
primera vez.
E. Número de serie (también está sellado en el
alojamiento de la válvula).
F. El símbolo CE indica que la máquina tiene la
aprobación de la CE. Consulte la declaración
de la CE que se suministra con la máquina para
obtener más información.
G. Año de fabricación.
H. Máxima presión operativa nominal
Etiqueta de nivel de ruido
WA
xxx
dB
La etiqueta indica el nivel de ruido garantizado
correspondiente a la directiva europea 2000/14/CE.
Vea Datos técnicos para saber el nivel de ruido
adecuado.
EHTMA
La Asociación europea de fabricantes de
herramientas hidráulicas (EHTMA) ha clasificado las
unidades de potencia y las herramientas hidráulicas
según el caudal y la presión de trabajo. Consulte el
apartado Datos técnicos.
Categoría EHTMA
La máquina está claramente marcada con las
categorías EHTMA. Es importante que cualquier
unidad de potencia utilizada sea de una categoría
compatible. En caso de duda, consulte a un
supervisor autorizado.
Acumulador
El acumulador sólo debe cargarse con nitrógeno.
AVISO Sólo se permite al personal autorizado
trabajar con el acumulador.
Etiqueta de seguridad
3392 5224 05a | Instrucciones originales12
RDR 48 RInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Montaje
Antes de instalar el equipo hidráulico en el vehículo
portador o de hacerlo funcionar, lea el manual de
funcionamiento y las instrucciones de seguridad
proporcionados por el fabricante del vehículo
portador. Siga todas las instrucciones.
El vehículo portador debe tener el sistema hidráulico
adecuado para el funcionamiento de la máquina.
Si el vehículo portador es demasiado grande para el
equipo hidráulico, es posible que éste llegue a
romper la herramienta de inserción e incrementar
el desgaste. Consulte el apartado Datos técnicos
para seleccionar un vehículo portador adecuado.
Un supervisor profesional o autorizado deberá
comprobar la calidad (marca CE, etc.), idoneidad y
funcionalidad del equipo de seguridad del sistema
hidráulico antes de su uso.
Mangueras
Para conectar a la máquina, la manguera hidráulica
debe estar autorizada para una presión de servicio
de al menos 172 bares (2500 psi) y tener un
diámetro interno de 12.7 mm (½ in.). Para resistir el
desgaste exterior, recomendamos usar una
manguera hidráulica de 2 capas. La conexión de la
máquina marcada con P (bomba) es la entrada del
aceite, y la conexión marcada con T (depósito) es la
salida del aceite. Conecte siempre las dos mangueras
y asegúrese de que todas las conexiones de la
manguera estén apretadas. Nunca transporte la
máquina sujetándola por la manguera.
Conexiones de mangueras
Bomba, entrada del
aceite
Depósito, salida del
aceite
Símbolo
Estándar
1
2
in BSP
(alternativamente
3
4
in JIC)
Estándar
1
2
in BSP
(alternativamente
3
4
in JIC)
RDR 48 R
ComentarioPar de aprietePieza
100 Nm (74 lbf/ft)Bomba (P), entrada
del aceite
100 Nm (74 lbf/ft)Depósito (T), salida
del aceite
Utilice LOCTITE
®
245
TM
70 Nm (52 lbf/ft)Tornillo M10 x 30
mm
Utilice LOCTITE
®
245
TM
27 Nm (20 lbf/ft)Tornillo M8 x 50
mm
120 Nm (89 lbf/ft)Tuerca M14 x 1,5
mm
LOCTITE es una marca registrada de Henkel
Corporation. 245 es una marca comercial de Henkel
Corporation.
ADVERTENCIA Latigueo de la
manguera
Si los tornillos se han soltado o aflojado, las
mangueras a presión pueden moverse rápidamente
sin control. En estos casos la manguera puede causar
lesiones graves. Para reducir este riesgo:
Antes de aflojar la conexión de una manguera,
despresurice el sistema.
Apriete las tuercas de las conexiones de las
mangueras al par necesario.
Compruebe que la manguera y las conexiones
no estén dañadas.
Nunca transporte la máquina sujetándola por las
mangueras.
133392 5224 05a | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 R
Conexiones
Conexión para la rotación en una dirección
Para la dirección de rotación a la izquierda
(mirando la perforadora desde arriba), conecte
una manguera entre las tomas hidráulicas B y C.
A B
C D
F
E
G
Para la dirección de rotación a la derecha
(mirando la perforadora desde arriba), conecte
una manguera entre las tomas hidráulicas A y C.
A B
C D
F
E
G
A. Toma hidráulica, inferior e izquierda
B. Toma hidráulica, inferior y derecha
C. Toma hidráulica, superior e izquierda
D. Toma hidráulica, superior y derecha
E. Al depósito
F. De la bomba
G. Limitador de par activo
3392 5224 05a | Instrucciones originales14
RDR 48 RInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Conexión con control remoto
Para una dirección de rotación, conecte sin una
válvula de conmutación (K).
D
C
A / B
E
M
J
L
M
G
H
I
F
Para una dirección de rotación reversible, conecte
con una válvula de conmutación (K).
D
C
B
A
E
M
K
J
L
M
G
H
I
F
A. Toma hidráulica
B. Toma hidráulica
C. Toma hidráulica
D. Toma hidráulica
E. Válvula de alivio de presión
F. Bloque de válvulas
G. Perforadora
H. Motor
I. Bomba
J. Depósito de aceite
K. Válvula de conmutación
L. Filtro de aceite (con una tasa de filtración de
10-25µ)
M. Enfriador de aceite
AVISO Para asegurarse de que el acumulador y la
perforadora no se sobrecarguen, se debe fijar la
válvula de alivio de presión de acuerdo con las
especificaciones técnicas. Si eso no es posible, se
deberá instalar una válvula de alivio de presión
separada. En caso de duda, póngase en contacto
con un taller autorizado.
AVISO Los enfriadores de aceite deben poder
soportar una presión mínima de 10 bares y deben
disponer de una abertura para la válvula de
derivación a una presión de 2 bares, por si hay
pulsaciones en la línea de retorno.
153392 5224 05a | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 R
Aceite hidráulico
Para proteger el entorno se recomienda utilizar aceite
hidráulico biodegradable. No se deben utilizar otros
líquidos.
Viscosidad (preferida) 20-40 cSt.
Viscosidad (permitida) 15-100 cSt.
Índice de viscosidad mínimo 100.
Puede utilizarse aceite mineral o sintético estándar.
Asegúrese de utilizar solamente aceite limpio y de
rellenar el equipo.
Cuando se utiliza la máquina de forma continuada,
la temperatura del aceite se estabiliza en un nivel
que se denomina temperatura de trabajo.
Dependiendo del tipo de trabajo y de la capacidad
refrigerante del sistema hidráulico, la temperatura
de trabajo puede estar entre 20 y 40 °C (68 y 104
°F) por encima de la temperatura ambiente. A la
temperatura de trabajo, la viscosidad del aceite debe
estar dentro de los límites preferidos. El índice de
viscosidad indica la relación entre la viscosidad y la
temperatura. Se prefiere por tanto una alta
viscosidad, ya que entonces el aceite se puede
utilizar en un intervalo de temperaturas más amplio.
No deberá utilizarse la máquina si la viscosidad del
aceite no está dentro del intervalo admisible, o si la
temperatura de trabajo del aceite no está entre 20°C
(68°F) y 70°C (158°F).
Montaje
ADVERTENCIA Caída de la máquina
Si se cae la máquina, puede producir lesiones.
Coloque la máquina en un lugar seguro, donde
no pueda caerse ni causar ningún daño.
ATENCIÓN Piezas móviles
Riesgo de aplastamiento de manos y dedos.
Nunca compruebe los diámetros interiores ni los
conductos con las manos o los dedos.
Conexión de la perforadora al vehículo portador
1. Baje cuidadosamente la pluma hacia la superficie
adaptadora. Un asistente dirigirá el movimiento
del brazo de excavación hasta que los agujeros
del brazo queden nivelados con los de la
adaptadora. Deberá acordar con el asistente una
serie de señales manuales claras para utilizarlas
durante el proceso de montaje.
2. Introduzca el pasador y ciérrelo.
3. Extienda el cilindro de cuchara hasta que los
agujeros de la palanca de conmutación queden
nivelados con los de la superficie adaptadora.
Inserte el pasador de la palanca de conmutación
y ciérrelo.
AVISO Después de montar la perforadora,
abra y cierre cuidadosamente el cilindro de
cuchara en toda su extensión en ambos sentidos.
Es importante que el cilindro se pueda abrir y
cerrar totalmente sin dificultad.
Conexión de las mangueras hidráulicas
4. Haga circular el aceite hidráulico antes de
conectar las mangueras a la perforadora
hidráulica. Esto es para asegurarse de que el
aceite hidráulico está limpio. Utilice la misma
rutina cuando cambie las mangueras de aceite
hidráulico. Para obtener más información,
consulte el apartado Aceite hidráulico.
5. Conecte la bomba (P) y las mangueras (T) del
depósito a la perforadora hidráulica según el
apartado Conexiones.
6. Apriete las mangueras con los pares de apriete
correctos; consulte el apartado Mangueras.
7. Pase el aceite hidráulico por el filtro de aceite de
la máquina portadora durante aproximadamente
3 minutos para asegurarse de que las mangueras
están limpias.
Barrena de perforación
ADVERTENCIA Motor en marcha
El cambio de la barrena de perforación o de los
accesorios cuando el vehículo portador está
funcionando puede causar daños graves.
Apague el motor de la máquina portadora durante
el montaje o el desmontaje de la barrena de
perforación o de los accesorios.
Asegure el vehículo portador contra cualquier
activación involuntaria.
3392 5224 05a | Instrucciones originales16
RDR 48 RInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
ATENCIÓN Herramienta de trabajo
caliente
La punta de la herramienta de trabajo puede
calentarse y afilarse con el uso. Si se toca, puede
provocar quemaduras y cortes.
Nunca toque una herramienta de trabajo caliente
o afilada.
Espere a que la herramienta de trabajo se haya
enfriado antes de realizar los trabajos de
mantenimiento.
AVISO No enfríe nunca una herramienta de trabajo
caliente en agua, ya que puede producirle fragilidad
y fallos prematuros.
Antes de insertar la barrena de
perforación
Compruebe que el vástago de la herramienta tiene
el tamaño y la longitud adecuados para el mandril
utilizado. El vástago de la herramienta debe estar
limpio y la barrena de perforación debe estar en
buen estado. Los vástagos de herramientas astillados,
redondeados, descuadrados o demasiado duros en
el extremo de percusión funcionarán de forma
ineficiente y provocarán un funcionamiento
incorrecto del pistón de forma prematura.
Inspeccione la barrena de perforación:
Una barrena de perforación desgastada ralentizará
la velocidad de perforación y ejercerá una presión
excesiva sobre el mecanismo de perforación. Cuando
cambie la barrena de perforación, asegúrese de que
la nueva sea del tamaño correcto para continuar con
la perforación anterior.
Antes de la perforación, compruebe que el orificio
de barrido de la barrena no esté bloqueado.
Cambio de la barrena
Cuando cambie una barrena debe seguir las
siguientes instrucciones:
1. Al extraer la barrena de perforación. Presione el
retenedor de la herramienta hacia fuera,
asegurándose de que el retenedor de la
herramienta esté totalmente fuera.
2. Inserte la barrena de perforación en el mandril.
3. Cuando la barrena de perforación llegue al final,
empuje el retenedor de la herramienta hacia
atrás para bloquearlo.
Funcionamiento
Preparaciones antes del
funcionamiento
Se deben hacer los siguientes controles antes de
empezar a usar la perforadora. Todos estos controles
afectan a la duración prevista de la perforadora.
Algunos además afectan a la seguridad:
> Compruebe que la máquina portadora sea
compatible con la perforadora; consulte el
apartado Datos técnicos.
> Limpie todas las etiquetas. Sustituya las que falten
o no puedan leerse.
> Examine las mangueras por si presentan daños.
> Asegúrese de que los acoplamientos hidráulicos
estén limpios y en óptimas condiciones de uso.
> Examine la barrena de perforación para ver si está
desgastada o dañada y cámbiela si es necesario.
Utilice siempre una barrena de perforación afilada
para trabajar de forma eficaz, ya que si la barrena
de perforación está desgastada, hará que aumente
el tiempo de trabajo.
173392 5224 05a | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 R
> Compruebe que la barrena de perforación de la
herramienta esté totalmente presionada en el
inicio de la nariz de la perforadora y que el
retenedor de la herramienta esté bloqueado, para
que no se caiga la barrena de perforación.
> Compruebe que los orificios de barrido de la
barrena o de la broca no estén bloqueados, y que
el aire de barrido fluya sin ningún impedimento.
> Compruebe que la dirección de rotación sea la
deseada. La dirección de rotación depende de
cómo estén conectadas las mangueras.
AVISO Si se utilizan longitudes de barrenas de
perforación distintas en el mismo barreno, las
barrenas de perforación deberán ser de las mismas
series ISO.
Conexión al compresor de aire
Se necesita un barrido de aire y se puede conectar
la perforadora a la mayoría de los compresores de
aire. La potencia mínima requerida del compresor
en la mayoría de los casos dependerá de las
condiciones de utilización. Si los orificios que se van
a perforar no son profundos y el polvo de la
perforación es seco, una potencia del compresor
pequeña suele ser suficiente, mientras que con
orificios de perforación más profundos con polvo
húmedo se necesita una mayor potencia del
compresor para conseguir un barrido de aire
suficiente.
Con independencia de las condiciones de utilización,
se necesita la siguiente potencia del compresor:
> Q (flujo de aire) 0,4-1,2 m
3
/min (14,1-42,4
ft
3
/min).
> P (presión) 5-10 bares (73-145 psi).
La conexión se puede hacer por medio de
componentes y mangueras de aire estándar
autorizados para un mínimo de 10 bares. El diámetro
de la manguera no debe ser inferior a
1
2
in para
evitar la pérdida de presión.
Funcionamiento
AVISO La perforadora o la barrena de perforación
no deben usarse como dispositivos elevadores.
Cuando levante componentes pesados, utilice el
gancho del brazo del vehículo portador.
AVISO Nunca utilice la perforadora como fuente
de movimiento de rotación para otros equipos.
Zona de riesgo
Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que no
haya ninguna persona en la zona de riesgo (a 5
metros horizontal y verticalmente) de la máquina.
5 m
5 m
5 m
Puesta en marcha de la perforadora
> La perforadora se debe colocar en una pequeña
plataforma adecuada, como la de la imagen, que
garantiza un ángulo constante y una dirección
normal en la fuerza de avance sobre la
herramienta durante el funcionamiento. A
continuación la perforadora puede funcionar en
cualquier ángulo.
> Utilice la presión de alimentación correcta.
Cuando la presión de alimentación es correcta,
la perforadora funciona de manera óptima y el
desgaste de la barrena de perforación y del equipo
hidráulico se mantiene al mínimo.
> Coloque la perforadora en posición vertical con
un ángulo de 90° sobre la superficie en la que se
vaya a perforar el orificio. Evite las pequeñas
irregularidades de la superficie, que se rompen
fácilmente y pueden dar lugar a ángulos de
trabajo incorrectos o a golpes en vacío.
> No maneje nunca la perforadora con los cilindros
de la pluma en su posición final. Puede provocar
daños al vehículo portador.
> Evite los golpes en vacío, ya que éstos desgastan
la barrena de perforación y el retén de la
herramienta.
Mantenimiento
El mantenimiento regular es un requisito esencial
para el uso seguro y eficaz de la máquina. Siga las
instrucciones de mantenimiento detenidamente.
Antes de iniciar el mantenimiento en la máquina,
límpiela para evitar la exposición a sustancias
peligrosas.
Utilice sólo piezas originales. Cualquier daño o
defecto originado por la utilización de piezas no
autorizadas no estará cubierto por la garantía ni
por la responsabilidad del producto.
Al limpiar las piezas mecánicas con un disolvente,
asegúrese de cumplir la normativa de salud y
seguridad en el trabajo y de que haya la suficiente
ventilación.
3392 5224 05a | Instrucciones originales18
RDR 48 RInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Para llevar a cabo una reparación más completa
de la máquina, acuda al taller autorizado más
cercano.
A diario
Limpie e inspeccione la máquina y sus funciones
cada día antes de empezar a trabajar.
Compruebe que el retén de la herramienta no
esté desgastado y que funcione.
Haga una inspección general para determinar si
hay fugas, desperfectos o desgaste.
Cambie las piezas dañadas inmediatamente.
Sustituya los componentes gastados con la debida
antelación.
Asegúrese de que todos los equipos fijados y
relacionados, tales como mangueras y
separadores de caudal, estén en buen estado.
Es posible que el sistema motor de la herramienta
no gire si no está lubricado. Por lo tanto se deberá
poner grasa recomendada por la boquilla de
engrase cada 8 horas de funcionamiento.
Cada tres meses
Compruebe el apriete de tuercas, pernos, tornillos
y fijaciones de mangueras. Al volver a apretar,
consulte los pares correctos en la lista de piezas
de repuesto.
Compruebe si la nariz del casquillo está
desgastada o dañada.
Cada 600 horas de
funcionamiento o una vez al
año
Una vez al año se debe desmontar la perforadora
y se deben limpiar y comprobar todas las piezas.
Este trabajo debe realizarlo personal autorizado
y cualificado para ello.
Compruebe si hay desgaste o grietas en las piezas
móviles, los retenes y los pernos. Sustitúyalos si
es necesario.
Compruebe el funcionamiento de la perforadora.
Se debe comprobar y recargar el acumulador.
Almacenamiento
ADVERTENCIA Caída de la máquina
Si se cae la máquina, puede producir lesiones.
Coloque la máquina en un lugar seguro, donde
no pueda caerse ni causar ningún daño.
Si la máquina no se va a utilizar durante un periodo
de tiempo prolongado, se deberán tener en cuenta
los siguientes puntos para protegerla de la corrosión:
Limpie la máquina cuidadosamente.
Rocíe con aceite protector fluido por el casquillo
guía para proteger del óxido la superficie del
pistón, o presione el pistón hasta que esté dentro
del alojamiento cuando las mangueras estén
conectadas.
Guarde la máquina en un lugar seco.
Desechar
Una máquina usada debe tratarse y desguazarse de
manera que la mayor proporción posible del material
se pueda reciclar y cualquier influencia negativa
sobre el medio ambiente se reduzca al máximo.
Antes de que una máquina usada sea desguazada
debe vaciarse y limpiarse de todo el aceite hidráulico.
Se debe depositar el aceite hidráulico sobrante y
reducir al máximo cualquier influencia negativa
sobre el medio ambiente.
193392 5224 05a | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 R
Localización y resolución de problemas
SoluciónCausaProblema
Compruebe el caudal y la presión mediante
el equipo de prueba.
No hay caudal o presión o son incorrectos.La perforadora no funciona. La presión no
se ha acumulado al activar el gatillo.
Compruebe la conexión. La conexión
estándar tiene un caudal de aceite desde el
acoplamiento rápido macho (es decir, la
manguera de cola de la conexión P de la
perforadora tiene un acoplamiento hembra).
Mangueras P y T intercambiadas.
Ajuste el gatillo (si es ajustable) o sustituya
las piezas averiadas.
Activación insuficiente del gatillo.
Desmóntela y compruébela.Bobina principal atascada o dañada.
Desmóntelo y compruebe si hay “recogida”
en el avance o en el cuerpo del pistón.
Cambie las piezas dañadas.
Pistón de impacto agarrotado.
Compruebe la válvula de alivio principal.Presión disponible insuficiente.A la perforadora le falta potencia de
perforación.
Recargue el acumulador.Baja presión de gas del acumulador
(asociada normalmente a sacudidas
violentas de las mangueras).
Aplique Loctite® 648™ y empuje hacia atrás.
(Loctite es una marca registrada de Henkel
Corporation. 648 es una marca comercial de
Henkel Corporation.)
El casquillo hexagonal del vaciado de la nariz
está suelto.
Compruebe el caudal y la presión.Caudal insuficiente.La perforadora funciona con poca fuerza o
de manera irregular.
Caliente el suministro de aceite. Temperatura
óptima 20–70 °C (68–158 °F).
Aceite frío.
Utilice sólo aceite hidráulico conforme con
las especificaciones.
Aceite incorrecto.
Realice una conexión directa al depósito. La
presión de retorno máxima es de 10-15
bares (150-200 psi) medida en la
perforadora.
Presión de retorno demasiado elevada.
Localice y sustituya el acoplamiento
defectuoso.
Acoplamiento rápido defectuoso en la línea
de retorno.
Compruebe si la refrigeración del suministro
de aceite es adecuada. La temperatura no
debe superar los 80 °C (176 °F).
Refrigeración inadecuada del aceite
hidráulico.
La perforadora se calienta.
3392 5224 05a | Instrucciones originales20
RDR 48 RInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Especificaciones técnicas
Datos de la máquina
RDR 48 R
24 (53)Peso con mangueras incluidas, kg (lb)
20-25 (5,3 - 6,6)Caudal de aceite, l/min (gal/min)
100-140 (1.450 - 2.030)Presión de trabajo, bares (psi)
172 (2.495)Ajuste máximo de la válvula de alivio de presión, bares (psi)
150 (2.175)Ajuste mínimo de la válvula de alivio de presión, bares (psi)
15 (218)Presión de retorno máxima, bares (psi)
2.550Frecuencia de impacto, bpm
320-400Revoluciones, rpm
90 (66,38)Par a 100 - 140 bares, Nm (lbf)
40 (580)Presión del acumulador, bares (psi)
CClase EHTMA
Hexagonal 22 x 108
(hexagonal
7
8
x 4
1
4
)
Tamaño del vástago, mm (in)
Declaración de ruidos
RDR 48 R
104Presión acústica
1
dB(A)
115Potencia acústica
2
dB(A)
1
Nivel de presión acústica de acuerdo con la EN ISO 3744 y conforme a la directiva 2000/14/CE a 10 metros
de distancia.
2
Potencia acústica garantizada conforme a EN ISO 3744 y de acuerdo con la directiva 2000/14/CE, incluido
el margen de producción.
Estos valores declarados se obtuvieron mediante pruebas de laboratorio de acuerdo con la directiva o las
normas indicadas, y son adecuados para la comparación con los valores declarados de otras herramientas
probadas de acuerdo con dicha directiva o dichas normas. Estos valores declarados no son adecuados para
su uso en evaluaciones del riesgo, por lo que los valores medidos en los lugares de trabajo individuales pueden
resultar superiores. Los valores de exposición reales y el riesgo de sufrir daños experimentados por cada usuario
son únicos y dependen del modo como éste trabaja, el material con el que utiliza la máquina, así como del
tiempo de exposición, del estado físico del usuario y del estado de la máquina.
Construction Tools EOOD no se hace responsable de las consecuencias de utilizar los valores declarados en
lugar de valores que reflejen la exposición real, en una evaluación del riesgo concreta de un lugar de trabajo
sobre el que no tenemos control.
213392 5224 05a | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 R
Dimensiones
mm (in)
538 (21.18)
134 (5.28)
123 (4.84)
305 (12.00)
44 (1.73)
36
86 (3.39)
114 (4.49)
2 x M12 x 18
4 x M10 x 20
62 (2.44)
3392 5224 05a | Instrucciones originales22
RDR 48 RInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Declaración CE de conformidad
Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE)
Construction Tools EOOD declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las
disposiciones de la Directiva 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas).
Pmax (bares)
Nivel de potencia
acústica medido [dB(A)]
Nivel de potencia acústica
garantizado [dB(A)]Perforadoras
140115118RDR 48 R
Representante autorizado para la documentación técnica:
Emil Alexandrov
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Director general:
Nick Evans
Fabricante:
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Lugar y fecha:
Rousse, 2012-04-20
233392 5224 05a | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 R
3392 5224 05a | Instrucciones originales24
RDR 48 R
253392 5224 05a | Instrucciones originales
RDR 48 R
3392 5224 05a | Instrucciones originales26
RDR 48 R
273392 5224 05a | Instrucciones originales
RDR 48 R
2015-01 | No. 3392 5224 05a
© Copyright Construction Tools EOOD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Chicago Pneumatic RDR 48 R Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación