Chicago Pneumatic RDR 48 M Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de seguridad y de
funcionamiento
Perforadoras hidráulicas manuales
RDR 48 M
www.cp.com
3392 5228 05b | Instrucciones originales2
RDR 48 M
Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Terminología de las señales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauciones y cualificaciones del personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Almacenamiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diseño y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Piezas principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mangueras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acoplamientos rápidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aceite hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Barrena de perforación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparaciones antes de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Puesta en marcha y parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
En los descansos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cada tres meses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cada 600 horas de funcionamiento o una vez al año. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pares de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Localización y resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desechar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Datos de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Declaración de ruido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Datos de ruido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Declaración CE de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
33392 5228 05b | Instrucciones originales
ContenidoRDR 48 M
3392 5228 05b | Instrucciones originales4
RDR 48 MInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Introducción
Gracias por elegir productos de la marca Chicago Pneumatic. Durante más de un
siglo, la marca Chicago Pneumatic ha sido la representación del rendimiento y la
innovación en la industria de las herramientas neumáticas.
Actualmente se encuentra en todo el mundo con una amplia gama de herramientas
neumáticas e hidráulicas, como por ejemplo martillos, perforadoras, cinceladores,
excavadoras de tierra, picos, remachadoras, desbastadoras, bombas y muchas otras
herramientas.
La marca Chicago Pneumatic se relaciona con productos potentes y fiables, fáciles
de mantener y con una buena relación calidad-precio.
Para obtener más información, visite www.cp.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Acerca de las instrucciones de seguridad
y de funcionamiento
El objetivo de estas instrucciones es proporcionarle los conocimientos necesarios
para usar la perforadora de roca de manera eficiente y segura. Asimismo, las
instrucciones le aconsejan sobre el modo de realizar el mantenimiento regular de la
perforadora.
Antes de utilizarla por primera vez debe leer estas instrucciones con atención y
entenderlas en su totalidad.
53392 5228 05b | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 M
Instrucciones de
seguridad
Para reducir el riesgo de que usted u otras personas
padezcan lesiones graves o la muerte, lea las
Instrucciones de seguridad y funcionamiento antes
de instalar, usar, reparar o cambiar la máquina o de
realizar su mantenimiento.
Exponga estas instrucciones de seguridad y
funcionamiento en las zonas de trabajo, proporcione
copias a los empleados y asegúrese de que todos
las lean antes de utilizar o reparar la máquina. Para
para uso profesional únicamente.
Además, el operario o su empleador deberá evaluar
los riesgos específicos que pueden surgir como
resultado del uso de la máquina.
Terminología de las señales
de seguridad
Los términos de seguridad Peligro, Atención y
Cuidado tienen los siguientes significados:
Indica una situación de peligro
que, si no se evita, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Indica una situación de peligro
que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro
que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o
moderadas.
ATENCIÓN
Precauciones y
cualificaciones del personal
Sólo personas cualificadas y debidamente formadas
pueden utilizar u ocuparse del mantenimiento de
la máquina. Deben poder manejar físicamente el
volumen, el peso y la potencia de la herramienta.
Utilice siempre su sentido común y buen juicio.
Equipo de protección personal
Utilice siempre equipo de protección autorizado.
Los operarios y el resto del personal del área de
trabajo deben llevar, como mínimo, el siguiente
equipo de protección:
> Casco de protección
> Protección auditiva
> Protección ocular resistente a los impactos con
protección lateral
> Protección respiratoria, cuando sea necesario
> Guantes protectores
> Botas protectoras adecuadas
> Una bata de trabajo adecuada o prenda similar
(no holgada) que cubra los brazos y las piernas.
Drogas, alcohol y medicación
ADVERTENCIA Drogas, alcohol y
medicación
Las drogas, el alcohol y la medicación pueden alterar
la capacidad de juicio y el poder de concentración.
Las malas reacciones y las valoraciones incorrectas
pueden provocar accidentes graves o la muerte.
Nunca utilice la máquina cuando esté cansado o
bajo los efectos de drogas, alcohol o medicinas.
Nadie que esté bajo los efectos de drogas, alcohol
o medicinas podrá manejar la máquina.
Instalación, precauciones
ADVERTENCIA Latigueo de la
manguera
Si los tornillos se han soltado o aflojado, las
mangueras a presión pueden moverse rápidamente
sin control. En estos casos la manguera puede causar
lesiones graves. Para reducir este riesgo:
Antes de aflojar la conexión de una manguera,
despresurice el sistema.
Apriete las tuercas de las conexiones de las
mangueras al par necesario.
Compruebe que la manguera y las conexiones
no estén dañadas.
Nunca transporte la máquina sujetándola por las
mangueras.
ADVERTENCIA Herramienta de
inserción retirada
Si el retén de la herramienta de la máquina no está
en una posición bloqueada, la herramienta insertada
se podría retirar de forma forzosa, lo que podría
causar lesiones personales.
Nunca arranque la máquina mientras cambia la
herramienta de inserción.
Antes de cambiar la herramienta de inserción o
los accesorios, pare la máquina, desconecte la
alimentación y purgue la máquina activando el
dispositivo de puesta en marcha y parada.
Nunca dirija la herramienta insertada hacia usted
ni hacia otras personas.
Asegúrese de que la herramienta de inserción esté
insertada completamente y que el retén de la
herramienta esté en una posición bloqueada antes
de arrancar la máquina.
3392 5228 05b | Instrucciones originales6
RDR 48 MInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Compruebe la función de bloqueo tirando de la
herramienta insertada hacia fuera con fuerza.
ADVERTENCIA Movimiento o
deslizamiento de la herramienta de inserción
Unas dimensiones incorrectas del vástago de la
herramienta insertada pueden dar lugar a que ésta
se pierda o resbale durante su uso. Riesgo de lesiones
graves o de aplastamiento de manos y dedos.
Compruebe que el vástago de la herramienta de
inserción tenga la longitud y las dimensiones
adecuadas para la máquina.
Nunca utilice una herramienta de inserción sin un
anillo.
PELIGRO Gas comprimido, riesgos de
explosión
El acumulador está presurizado incluso cuando el
sistema hidráulico está apagado. Si se desmonta el
acumulador sin vaciar primero el gas nitrógeno, esto
puede causar daños personales o la muerte.
Rellene el acumulador de alta presión con
nitrógeno (N
2
) solamente.
Sólo el personal autorizado está cualificado para
trabajar con el acumulador.
ADVERTENCIA Aceite hidráulico a alta
presión
Las finas proyecciones de aceite hidráulico a alta
presión pueden penetrar en la piel y causar daños
permanentes.
Consulte de inmediato a un médico si el aceite
hidráulico penetra en su piel.
Nunca use los dedos para buscar fugas de aceite
hidráulico.
Mantenga la cara lejos de cualquier posible fuga.
ADVERTENCIA Aceite hidráulico
El aceite hidráulico derramado puede producir
quemaduras y accidentes por resbalamiento y
también perjudicará al medio ambiente.
Encárguese de todo el aceite derramado y
manéjelo de acuerdo con las normativas
medioambientales y de seguridad.
No desmonte nunca la máquina hidráulica cuando
el aceite hidráulico esté caliente.
No extienda nunca conductos hidráulicos a través
de la cabina del conductor para conectar la
máquina hidráulica.
ATENCIÓN Eczema cutáneo
El aceite hidráulico puede causar eczemas si entra
en contacto con la piel.
Evite que el aceite hidráulico entre en contacto
con las manos.
Utilice siempre guantes protectores cuando
trabaje con aceite hidráulico.
Lávese las manos después del contacto con el
aceite hidráulico.
ATENCIÓN Piezas móviles
Riesgo de aplastamiento de manos y dedos.
Nunca compruebe los diámetros interiores ni los
conductos con las manos o los dedos.
Funcionamiento,
precauciones
PELIGRO Peligro de explosión
Si una herramienta de inserción caliente entra en
contacto con explosivos, se podría producir una
explosión. Al trabajar con ciertos materiales y al
utilizar determinados materiales en las piezas de la
máquina, se pueden producir chispas y fuego. Las
explosiones producirán lesiones graves o la muerte.
Nunca utilice la máquina en un entorno explosivo.
Nunca utilice la máquina cerca de materiales
inflamables, humos o polvo.
Asegúrese de que no haya fuentes de gas ni
explosivos no detectados.
Nunca perfore un barreno antiguo.
ADVERTENCIA Presión de servicio
Si se sobrepasa la presión máxima de
funcionamiento de la máquina hidráulica, el
acumulador se puede sobrecargar y ocasionar daños
materiales y lesiones personales.
Utilice siempre la máquina hidráulica con la
correcta presión de servicio. Consulte Datos
técnicos.
73392 5228 05b | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 M
ADVERTENCIA Movimientos
inesperados
La herramienta insertada está expuesta a fuertes
tensiones cuando se utiliza la máquina. Además
puede romperse por fatiga después de un cierto
volumen de uso. Si la herramienta insertada se
rompe o se atasca, es posible que haya movimientos
repentinos e inesperados que pueden producir
lesiones. Por lo tanto, si el usuario pierde el equilibrio
o se resbala, podría sufrir lesiones.
Asegúrese de estar siempre en una posición
estable con los pies separados a la misma distancia
que la anchura de los hombros, y con el peso del
cuerpo equilibrado.
Inspeccione siempre el equipo antes de usarlo.
No utilice el equipo si cree que puede estar
dañado.
Compruebe que las empuñaduras estén limpias
y que no tengan grasa ni aceite.
Mantenga los pies lejos de la herramienta
insertada.
Manténgase firmemente de pie y agarre siempre
la máquina con ambas manos.
Nunca perfore un barreno antiguo.
Nunca arranque la máquina cuando esté en el
suelo.
Nunca pise en la máquina con un pie sobre la
empuñadura.
No golpee nunca ni maltrate el equipo.
Compruebe regularmente el desgaste de la
herramienta de inserción y compruebe si hay
signos de daños o grietas visibles.
Preste atención y fíjese en lo que está haciendo.
ADVERTENCIA Peligro de calado
Si la herramienta de inserción se atasca durante el
funcionamiento, toda la máquina empezará a girar
si deja de sujetarla. Este giro inesperado de toda la
máquina podría provocar lesiones graves o la
muerte.
Manténgase de pie firmemente y agarre siempre
la máquina con ambas manos.
Compruebe que la empuñadura o las
empuñaduras estén limpias y no estén sucias de
grasa o aceite.
Nunca perfore un barreno antiguo.
ADVERTENCIA Peligro de atrapamiento
Existe el riesgo de que algún adorno del cuello, pelo,
guantes o prenda de ropa se vea arrastrado o
atrapado por la herramienta de inserción giratoria
o sus accesorios. Esto puede provocar el
estrangulamiento, arrancamiento del cuero
cabelludo, desgarros o incluso la muerte. Para
reducir el riesgo:
Nunca agarre ni toque una barrena de perforación
que esté girando.
Evite llevar prendas, adornos del cuello o guantes
que puedan quedar atrapados.
Si tiene el pelo largo, cúbralo con una red.
3392 5228 05b | Instrucciones originales8
RDR 48 MInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con el polvo y el humo
El polvo y los humos que se generan o dispersan al
usar la máquina pueden causar dolencias o
enfermedades respiratorias graves y permanentes u
otras lesiones corporales (por ejemplo, silicosis y
otras enfermedades pulmonares irreversibles que
pueden resultar mortales, cáncer, malformaciones
congénitas e inflamación de la piel).
El polvo y los humos generados por la perforación,
la rotura, el martilleo, el aserrado, el esmerilado y
otras actividades de construcción pueden contener
sustancias consideradas por el Estado de California
y otras autoridades como causantes de
enfermedades respiratorias, cáncer, malformaciones
congénitas y otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estas sustancias son:
> Sílice cristalino, cemento y otros productos de
albañilería.
> Arsénico y cromo procedente del caucho tratado
con sustancias químicas.
> Plomo procedente de pinturas al plomo.
El polvo y los humos del aire pueden ser invisibles
a simple vista, así que no confíe en su buena vista
para determinar si hay polvo o humos en el aire.
Para reducir el riesgo de exposición al polvo y a los
humos, haga todo lo siguiente:
Lleve a cabo una evaluación del riesgo específica
del emplazamiento. La evaluación del riesgo debe
incluir el polvo y los humos generados por el uso
de la máquina y la posibilidad de alterar el polvo
existente.
Utilice controles de ingeniería adecuados para
minimizar la cantidad de polvo y humos presentes
en el aire y para minimizar la acumulación de
polvo sobre el equipo, las superficies, la ropa y
las partes del cuerpo. Algunos ejemplos de
controles son: sistemas de ventilación y captación
de polvo, rociadores de agua y perforaciones con
inyección de agua. Controle el polvo y los humos
en el origen cuando sea posible. Asegúrese de
que los controles se instalen, conserven y utilicen
adecuadamente.
Lleve, conserve y utilice correctamente la
protección respiratoria según indican las
instrucciones del empleador y según los requisitos
de las normativas de salud y seguridad en el
trabajo. La protección respiratoria debe ser eficaz
para el tipo de sustancia concreta (y, si procede,
aprobada por la autoridad gubernamental
correspondiente).
Trabaje en una zona bien ventilada.
Si la máquina tiene tubo de escape, diríjalo
convenientemente de forma que se mueva el
menor polvo posible donde éste sea abundante.
Maneje y conserve la máquina según lo
recomendado en las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Seleccione, conserve y sustituya los consumibles,
la herramienta de inserción y demás accesorios
según lo recomendado en las instrucciones de
funcionamiento y seguridad. La selección
incorrecta o la falta de mantenimiento de los
consumibles, de la herramienta insertada y demás
accesorios puede causar un aumento innecesario
del polvo o de los humos.
Lleve prendas protectoras lavables o desechables
en el lugar de trabajo; dúchese y póngase ropa
limpia antes de salir del lugar de trabajo para
reducir su exposición al polvo y a los humos y la
de otras personas, coches, casas y otras zonas.
Nunca coma, beba ni fume en zonas donde haya
polvo o humos.
Lávese las manos y la cara a fondo lo antes posible
cuando salga de la zona de exposición, y siempre
antes de comer, beber, usar productos
relacionados con el tabaco o tener contacto con
otras personas.
Cumpla todas las leyes y normativas aplicables,
incluidas las normativas de salud y seguridad en
el trabajo.
Participe en los programas de control del aire y
en los exámenes médicos y en los programas de
formación de salud y seguridad proporcionados
por su empleador o por las organizaciones
sindicales y conformes con las normativas y
recomendaciones de salud y seguridad en el
trabajo. Consulte con médicos que tengan
experiencia en medicina del trabajo.
Colabore con su empleador y con la organización
sindical para reducir la exposición al polvo y a los
humos en las obras y para reducir los riesgos. Se
deben crear y poner en práctica programas,
políticas y procedimientos eficaces de salud y
seguridad, para proteger a los trabajadores y a
las demás personas contra la exposición nociva
al polvo y a los humos, a partir del asesoramiento
de expertos de salud y seguridad. Consulte con
los expertos.
Los residuos de sustancias peligrosas de la
máquina pueden constituir un riesgo. Antes de
hacer el mantenimiento de la máquina, límpiela
a fondo.
93392 5228 05b | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 M
ADVERTENCIA Proyectiles
Un fallo de la pieza de trabajo, de los accesorios o
incluso de la propia máquina puede generar
proyectiles a alta velocidad. Durante el
funcionamiento, las astillas y otras partículas del
material de trabajo pueden actuar como proyectiles
y causar daños corporales al golpear al operario o a
otras personas. Para reducir estos riesgos:
Utilice un equipo de protección personal
aprobado y un casco de seguridad, incluida la
protección ocular contra impactos con protección
lateral.
Asegúrese de que las personas no autorizadas no
entren en la zona de trabajo.
Mantenga el lugar de trabajo libre de objetos
extraños.
Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien
sujeta.
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con las astillas
El uso de la herramienta de inserción como
herramienta manual de percusión puede hacer que
salten astillas al operario y le provoquen lesiones
personales.
Nunca utilice una herramienta de inserción como
herramienta manual de percusión. Está diseñada
y tratada térmicamente para su uso específico en
una máquina.
ADVERTENCIA Peligros de
deslizamiento, desconexión y caída
Hay riesgo de deslizamiento, desconexión o caída,
por ejemplo desconexión de las mangueras u otros
objetos. El deslizamiento, la desconexión y la caída
pueden provocar lesiones. Para reducir este riesgo:
Asegúrese siempre de que no haya mangueras ni
otros objetos que obstaculicen su paso o el de
otras personas.
Asegúrese de estar siempre en una posición
estable, con los pies separados a la misma
distancia que la anchura de los hombros, y con
el peso del cuerpo equilibrado.
ADVERTENCIA Riesgos relativos al
movimiento
Al usar la máquina para realizar actividades
relacionadas con el trabajo, puede experimentar
malestar en las manos, los brazos, los hombros, el
cuello y otras partes del cuerpo.
Adopte una postura cómoda, con los pies
apoyados firmemente en el suelo y evitando
posturas extrañas y desequilibradas.
El cambio de postura durante las tareas
prolongadas puede ayudar a evitar el malestar y
la fatiga.
En caso de tener síntomas continuos o periódicos,
consulte a un profesional de la salud cualificado.
3392 5228 05b | Instrucciones originales10
RDR 48 MInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con las vibraciones
El uso normal y correcto de la máquina expone al
operario a las vibraciones. La exposición regular y
frecuente a las vibraciones puede ocasionar lesiones
o trastornos (o contribuir a provocarlos o agravarlos)
en dedos, manos, muñecas, brazos, hombros y/o
nervios y riego sanguíneo u otras partes del cuerpo
del operario, incluidas lesiones o trastornos
permanentes y/o debilitantes que pueden
desarrollarse gradualmente durante periodos de
semanas, meses o años. Estas lesiones o trastornos
pueden consistir en el deterioro del sistema
circulatorio sanguíneo, del sistema nervioso, de las
articulaciones y otros daños en distintas zonas del
cuerpo.
Si en algún momento siente entumecimiento,
malestar continuo periódico, ardor, agarrotamiento,
dolor punzante, hormigueo, dolor, torpeza, débil
agarre en las manos, piel pálida u otros síntomas,
tanto si está usando la máquina como si no, deje de
usarla, avise a su empleador y acuda al médico. El
uso continuado de la máquina tras la aparición de
alguno de estos síntomas puede hacer que aumente
el riesgo de que los síntomas se agraven o se hagan
permanentes.
Maneje y conserve la máquina según lo
recomendado en estas instrucciones, con el fin de
evitar un aumento innecesario de las vibraciones.
Las siguientes indicaciones pueden ayudar a reducir
la exposición a las vibraciones para el operario:
Deje que sea la máquina la que haga el trabajo.
Agárrela lo mínimo, para controlarla
correctamente y que su uso sea seguro.
Si la máquina tiene empuñaduras de absorción
de vibraciones, manténgalas en posición central,
evitando presionarlas en los topes finales.
Cuando se active el mecanismo de percusión, el
único contacto corporal con la máquina que se
debe tener es el de las manos en la empuñadura
o las empuñaduras. Evite cualquier otro contacto,
como por ejemplo descansar una parte del cuerpo
en la máquina o apoyarse en ella para aumentar
la fuerza de avance. También es importante no
mantener el dispositivo de puesta en marcha y
parada encendido al mismo tiempo que se extrae
la herramienta de la superficie de trabajo.
Asegúrese de que la herramienta de trabajo se
encuentra en buen estado (incluso el afilado, si
se trata de una herramienta de corte), no está
gastada y es del tamaño adecuado. Las
herramientas de trabajo que no se encuentran en
buenas condiciones, están gastadas o no son del
tamaño adecuado alargan el tiempo de realización
de una tarea (y de exposición a las vibraciones) y
pueden contribuir a la exposición a niveles más
altos de vibración.
Deje de trabajar inmediatamente, si de repente
la máquina empieza a vibrar violentamente. Antes
de continuar trabajando, averigüe y elimine la
causa del incremento de las vibraciones.
Nunca agarre, sostenga ni toque la herramienta
de trabajo cuando utilice la máquina.
Participe en las inspecciones o los controles de
salud, en los exámenes médicos y en los
programas de formación ofrecidos por su
empleador y cuando la ley así lo exija.
Cuando trabaje en climas fríos lleve ropa de
abrigo y mantenga las manos calientes y secas.
El aire del escape es muy frío y no debe contactar
con el operario. Mantenga siempre el aire del
escape alejado de las manos y del cuerpo.
Consulte la Declaración de ruido y vibraciones de
la máquina, incluidos los valores de vibración
declarados. Puede encontrar esta información al final
de las instrucciones de seguridad y de
funcionamiento
PELIGRO Riesgos relacionados con la
electricidad
La máquina no está aislada eléctricamente. Si la
máquina entra en contacto con la electricidad,
podría provocar lesiones graves o la muerte.
No utilice nunca la máquina cerca de un cable
eléctrico ni otra fuente de electricidad.
Compruebe que no haya cables u otras fuentes
de electricidad ocultos en el área de trabajo.
ADVERTENCIA Peligros relacionados
con objetos ocultos
Durante el funcionamiento, los cables y tubos
ocultos constituyen un peligro, ya que pueden
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Compruebe la composición del material antes del
funcionamiento.
Fíjese bien que no haya cables ni tubos ocultos,
como líneas de electricidad, teléfono, agua, gas
y aguas residuales.
Si la herramienta insertada parece haber topado
con un objeto oculto, apague la máquina de
inmediato.
Compruebe que no haya ningún peligro antes
de continuar.
113392 5228 05b | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 M
ADVERTENCIA Encendido involuntario
El encendido involuntario de la máquina puede
producir lesiones.
Mantenga las manos alejadas del dispositivo de
puesta en marcha y parada hasta que esté listo
para arrancar la máquina.
Sepa cómo apagar la máquina en caso de
producirse una emergencia.
Detenga inmediatamente la máquina en caso de
interrupción de la alimentación.
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con el ruido
Los altos niveles de ruido pueden producir pérdida
de audición permanente e incapacitante y otros
problemas tales como acúfenos (vibración, zumbido,
silbido o ronroneo en los oídos). Para reducir el
riesgo y evitar un aumento innecesario de los niveles
de ruido:
Es esencial hacer la evaluación del riesgo de estos
peligros y la puesta en práctica de los controles
adecuados.
Maneje y conserve la máquina según lo
recomendado en estas instrucciones.
Seleccione, conserve y sustituya la herramienta
de inserción según lo recomendado en estas
instrucciones.
Si la máquina tiene silenciador, compruebe que
esté en su sitio y en buen estado de
funcionamiento.
Utilice siempre protección para los oídos.
Utilice material de amortiguación para evitar que
las piezas de trabajo vibren.
Mantenimiento,
precauciones
ADVERTENCIA Modificación de la
máquina
Cualquier modificación de la máquina puede
provocar daños corporales a usted y a otras
personas.
Nunca modifique la máquina. Una máquina
modificada no estará cubierta por la garantía ni
por la responsabilidad del producto.
Utilice siempre piezas, discos de
corte/herramientas de trabajo y accesorios
originales.
Cambie las piezas dañadas inmediatamente.
Sustituya los componentes gastados con la debida
antelación.
ATENCIÓN Herramienta de trabajo
caliente
La punta de la herramienta de trabajo puede
calentarse y afilarse con el uso. Si se toca, puede
provocar quemaduras y cortes.
Nunca toque una herramienta de trabajo caliente
o afilada.
Espere a que la herramienta de trabajo se haya
enfriado antes de realizar los trabajos de
mantenimiento.
ADVERTENCIA Peligros de la
herramienta de inserción
La conexión accidental del dispositivo de puesta en
marcha y parada durante el mantenimiento o la
instalación puede causar lesiones graves cuando la
unidad de potencia está conectada.
Nunca revise, limpie, instale ni retire la
herramienta de inserción mientras la unidad de
potencia esté conectada.
Almacenamiento,
precauciones
Guarde la máquina y las herramientas en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños y bajo llave.
3392 5228 05b | Instrucciones originales12
RDR 48 MInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Visión general
Para reducir el riesgo de que usted u otras
personas padezcan lesiones graves o la
muerte, lea las Instrucciones de seguridad y
funcionamiento antes de instalar, usar,
reparar o cambiar la máquina o de realizar
su mantenimiento.
Diseño y funcionamiento
Las perforadoras hidráulicas manuales son
perforadoras resistentes y fiables diseñadas para ser
utilizadas de manera conjunta con unidades de
potencia hidráulicas de Chicago Pneumatic,
mediante un separador de caudal de aceite OFD de
Chicago Pneumatic o con la mayoría de excavadoras
hidráulicas, palas retroexcavadoras y tractores.
No hay limitaciones sobre la temperatura ambiente
del lugar de trabajo, siempre que el líquido
hidráulico utilizado se mantenga dentro de los
parámetros necesarios.
La RDR 48 M es una perforadora hidráulica diseñada
para perforar barrenos, orificios de anclaje y para
pruebas de perforaciones en granito y hormigón,
por ejemplo. Es adecuada para orificios de 25-50
mm (1-2") de diámetro y, cuando se usan con
barrenas de perforación huecas de las series ISO
11-17, funcionan de forma eficiente hasta una
profundidad máxima de 6 m (19,7 ft), dependiendo
del material. El polvo de la perforación se elimina
del barreno usando aire comprimido. No se permite
ningún otro uso. Para elegir la herramienta de
inserción adecuada, consulte la lista de piezas de
repuesto o el catálogo de accesorios.
El limitador de par incorporado garantiza que el
operario pueda sujetar la perforadora si la barrena
de perforación se atasca.
Todas las perforadoras manuales se entregan con
mangueras de cola con acoplamientos rápidos
Flat-Face para conectarlas fácilmente a las unidades
de potencia de Chicago Pneumatic.
Principio de funcionamiento de una
perforadora
BarridoRotación
Fuerza de
avance
Impacto
Barrido
El barrido se canaliza a través de una boquilla de
admisión de aire. Esto significa que el suministro de
aire de barrido se produce justo cuando se activa el
aire comprimido.
133392 5228 05b | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 M
Piezas principales
A. Motor hidráulico
B. Cuerpo de la válvula
C. Tomas
D. Acumulador
E. Empuñaduras
F. Arranque
G. Gatillo de seguridad
H. Aceite de salida
I. Aceite de entrada
J. Retenedor de la herramienta
K. Brida del engranaje
L. Resorte
M. Válvula de aire
Etiquetas
La máquina incluye etiquetas que contienen
información importante sobre la seguridad personal
y el mantenimiento de la máquina. Las etiquetas
deberán estar en buen estado para que sean fáciles
de leer. Se pueden pedir nuevas etiquetas en la lista
de piezas de repuesto.
Placa de datos
Made in xxxxxx
F
D
C
A
B
G
E H
Construction Tools EOOD
A. Máximo caudal de aceite hidráulico permitido
B. Tipo de máquina
C. Máxima presión hidráulica permitida
D. El símbolo de atención unido al símbolo del
libro significa que el usuario debe leer las
instrucciones de seguridad y de
funcionamiento antes de usar la máquina por
primera vez.
E. Número de serie (también está sellado en el
alojamiento de la válvula).
F. El símbolo CE indica que la máquina tiene la
aprobación de la CE. Consulte la declaración
de la CE que se suministra con la máquina para
obtener más información.
G. Año de fabricación.
H. Máxima presión operativa nominal
Acumulador
El acumulador sólo debe cargarse con nitrógeno.
AVISO Sólo se permite al personal autorizado
trabajar con el acumulador.
EHTMA
La Asociación europea de fabricantes de
herramientas hidráulicas (EHTMA) ha clasificado las
unidades de potencia y las herramientas hidráulicas
según el caudal y la presión de trabajo. Consulte el
apartado Datos técnicos.
3392 5228 05b | Instrucciones originales14
RDR 48 MInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Categoría EHTMA
La máquina está claramente marcada con las
categorías EHTMA. Es importante que cualquier
unidad de potencia utilizada sea de una categoría
compatible. En caso de duda, consulte a un
supervisor autorizado.
Etiqueta de seguridad
Etiqueta de RPM
Instalación
ADVERTENCIA Latigueo de la
manguera
Si los tornillos se han soltado o aflojado, las
mangueras a presión pueden moverse rápidamente
sin control. En estos casos la manguera puede causar
lesiones graves. Para reducir este riesgo:
Antes de aflojar la conexión de una manguera,
despresurice el sistema.
Apriete las tuercas de las conexiones de las
mangueras al par necesario.
Compruebe que la manguera y las conexiones
no estén dañadas.
Nunca transporte la máquina sujetándola por las
mangueras.
Mangueras
Para conectar a la máquina, la manguera hidráulica
debe estar autorizada para una presión de servicio
de al menos 172 bares (2500 psi) y tener un
diámetro interno de 12.7 mm (½ in.). Para resistir el
desgaste exterior, recomendamos usar una
manguera hidráulica de 2 capas. La conexión de la
máquina marcada con P (bomba) es la entrada del
aceite, y la conexión marcada con T (depósito) es la
salida del aceite. Conecte siempre las dos mangueras
y asegúrese de que todas las conexiones de la
manguera estén apretadas. Nunca transporte la
máquina sujetándola por la manguera.
Acoplamientos rápidos
Las mangueras hidráulicas originales se montan con
acoplamientos rápidos Flat-Face, que son fuertes y
fáciles de limpiar. Los acoplamientos rápidos se
montan de forma que la conexión macho suministra
el aceite y la conexión hembra lo recibe.
AVISO Limpie todos los acoplamientos antes de
conectar. Asegúrese de que los acoplamientos estén
limpios y correctamente conectados antes de la
operación. Si no se hace así, se pueden producir
daños en los acoplamientos rápidos y provocar
recalentamiento y que entren objetos extraños al
sistema hidráulico.
Aceite hidráulico
Para proteger el entorno se recomienda utilizar aceite
hidráulico biodegradable. No se deben utilizar otros
líquidos.
Viscosidad (preferida) 20-40 cSt.
Viscosidad (permitida) 15-100 cSt.
Índice de viscosidad mínimo 100.
Puede utilizarse aceite mineral o sintético estándar.
Asegúrese de utilizar solamente aceite limpio y de
rellenar el equipo.
Cuando se utiliza la máquina de forma continuada,
la temperatura del aceite se estabiliza en un nivel
que se denomina temperatura de trabajo.
Dependiendo del tipo de trabajo y de la capacidad
refrigerante del sistema hidráulico, la temperatura
de trabajo puede estar entre 20 y 40 °C (68 y 104
°F) por encima de la temperatura ambiente. A la
temperatura de trabajo, la viscosidad del aceite debe
estar dentro de los límites preferidos. El índice de
viscosidad indica la relación entre la viscosidad y la
temperatura. Se prefiere por tanto una alta
viscosidad, ya que entonces el aceite se puede
utilizar en un intervalo de temperaturas más amplio.
No deberá utilizarse la máquina si la viscosidad del
153392 5228 05b | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 M
aceite no está dentro del intervalo admisible, o si la
temperatura de trabajo del aceite no está entre 20°C
(68°F) y 70°C (158°F).
Barrena de perforación
Antes de insertar la barrena de
perforación
Compruebe que el vástago de la herramienta tiene
el tamaño y la longitud adecuados para el mandril
utilizado. El vástago de la herramienta debe estar
limpio y la barrena de perforación debe estar en
buen estado. Los vástagos de herramientas astillados,
redondeados, descuadrados o demasiado duros en
el extremo de percusión funcionarán de forma
ineficiente y provocarán un funcionamiento
incorrecto del pistón de forma prematura.
Inspeccione la barrena de perforación:
Una barrena de perforación desgastada ralentizará
la velocidad de perforación y ejercerá una presión
excesiva sobre el mecanismo de perforación. Cuando
cambie la barrena de perforación, asegúrese de que
la nueva sea del tamaño correcto para continuar con
la perforación anterior.
Antes de la perforación, compruebe que el orificio
de barrido de la barrena no esté bloqueado.
ATENCIÓN Herramienta de trabajo
caliente
La punta de la herramienta de trabajo puede
calentarse y afilarse con el uso. Si se toca, puede
provocar quemaduras y cortes.
Nunca toque una herramienta de trabajo caliente
o afilada.
Espere a que la herramienta de trabajo se haya
enfriado antes de realizar los trabajos de
mantenimiento.
AVISO No enfríe nunca una herramienta de
inserción caliente en agua, ya que puede producirle
fragilidad y fallos prematuros.
ADVERTENCIA Riesgos relativos a las
vibraciones
Si se utilizan herramientas de inserción que no
cumplan los criterios siguientes, se tardará más en
terminar la tarea y pueden producirse mayores
niveles de exposición a las vibraciones. Si utiliza una
herramienta desgastada, aumentará también el
tiempo de trabajo.
Asegúrese de que la herramienta insertada se
encuentra en buen estado, no está gastada y es
del tamaño adecuado.
Utilice siempre una herramienta afilada para
trabajar de manera eficiente.
Cambio de la barrena
Cuando cambie una barrena debe seguir las
siguientes instrucciones:
1. Al extraer la barrena de perforación. Presione el
retenedor de la herramienta hacia fuera,
asegurándose de que el retenedor de la
herramienta esté totalmente fuera.
2. Inserte la barrena de perforación en el mandril.
3. Cuando la barrena de perforación llegue al final,
empuje el retenedor de la herramienta hacia
atrás para bloquearlo.
Funcionamiento
ADVERTENCIA Encendido involuntario
El encendido involuntario de la máquina puede
producir lesiones.
Mantenga las manos alejadas del dispositivo de
puesta en marcha y parada hasta que esté listo
para arrancar la máquina.
Sepa cómo apagar la máquina en caso de
producirse una emergencia.
Detenga inmediatamente la máquina en caso de
interrupción de la alimentación.
3392 5228 05b | Instrucciones originales16
RDR 48 MInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Preparaciones antes de la
puesta en marcha
Control del equipo de perforación
Se deben hacer los siguientes controles antes de
empezar a usar la perforadora. Todos estos controles
afectan a la duración prevista de la perforadora.
Algunos además afectan a la seguridad:
Limpie todas las etiquetas. Sustituya las que falten
o no puedan leerse.
Examine las mangueras por si presentan daños.
Examine la barrena de perforación para ver si está
desgastada o dañada. No utilice barrenas de
perforación muy desgastadas o dañadas.
Compruebe que los orificios de barrido de la
barrena o de la broca no estén bloqueados, y que
el aire de barrido fluya sin ningún impedimento.
Las barrenas de perforación deben ser de las
mismas series ISO si se utilizan longitudes distintas
en el mismo barreno.
Conecte la máquina.
Retire las tapas protectoras de los acoplamientos
rápidos.
Asegúrese de que los acoplamientos hidráulicos
estén limpios y en óptimas condiciones de uso.
Compruebe que la unidad de potencia que tenga
previsto utilizar sea compatible con la perforadora;
consulte el apartado Datos técnicos. Chicago
Pneumatic recomienda usar un separador de
caudal de aceite OFD, si el caudal de la unidad de
potencia puede superar el caudal de aceite
máximo permitido.
Bloque de peso
La perforadora se entrega con orificios roscados para
el montaje de un bloque de peso o de una base de
apoyo. Cuando se usa un bloque de peso de 12-15
kg (26
1
2
-33 lb) como peso adicional, no se debe
aplicar ninguna fuerza de avance. Esto resulta
especialmente útil si la tarea dura mucho tiempo.
El bloque de peso se acopla a la perforadora
mediante soportes.
Conexión al compresor de aire
Cuando se necesita un barrido de aire, se puede
conectar la perforadora a la mayoría de los
compresores de aire. La potencia mínima requerida
del compresor en la mayoría de los casos dependerá
de las condiciones de utilización. Si los orificios que
se van a perforar no son profundos y el polvo de la
perforación es seco, una potencia del compresor
pequeña suele ser suficiente, mientras que con
orificios de perforación más profundos con polvo
húmedo se necesita una mayor potencia del
compresor para conseguir un barrido de aire
suficiente.
Con independencia de las condiciones de utilización,
se necesita la siguiente potencia del compresor:
> Q (flujo de aire) 0,4-1,2 m
3
/min (14,1-42,4
foot
3
/min).
> P (presión) 1-2 bares (15-30 psi).
La conexión se puede hacer por medio de
componentes y mangueras de aire estándar
autorizados para un mínimo de 10 bares. El diámetro
de la manguera no debe ser inferior a
1
2
" para evitar
la pérdida de presión.
Puesta en marcha y parada
Puesta en marcha de la perforadora
> Compruebe que la barrena de perforación esté
en buen estado y totalmente presionada en el
inicio de la nariz de la perforadora.
> Compruebe que el retenedor de la herramienta
esté bloqueado, para que no se caiga la barrena
de perforación.
> Coloque la perforadora en posición vertical (en
un ángulo de 90°) sobre la superficie en la que
se vaya a hacer el orificio y active el gatillo. Evite
las pequeñas irregularidades de la superficie, que
se rompen fácilmente y pueden dar lugar a
ángulos de trabajo incorrectos o a golpes en
vacío.
> Presione la perforadora con firmeza contra el
material que se va a perforar.
> Active el gatillo. Siga presionando la perforadora
mientras la barrena de perforación penetra el
material.
> Utilice la suficiente fuerza de avance para hacer
que la perforadora funcione de manera normal.
> No supere nunca el ajuste máximo de la válvula
de descarga, que viene indicado en la perforadora.
> Mantenga las manos alejadas del mandril y de la
broca de la perforadora.
Detención de la perforadora
> Suelte el gatillo.
> Pare la unidad de potencia.
> Desconecte las mangueras y coloque las tapas
protectoras en los acoplamientos rápidos.
173392 5228 05b | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 M
Funcionamiento
Perforación
Utilice calzado, guantes y casco de protección,
así como protectores para los oídos y protección
ocular contra impactos con protección lateral.
Manténgase de pie de manera firme y sujete
siempre la máquina con ambas manos.
Sujete la herramienta insertada firmemente contra
la superficie de trabajo antes de arrancar la
máquina.
En los descansos
Durante todos los descansos debe colocar la
máquina de forma que no haya riesgo de que se
ponga en marcha involuntariamente. Asegúrese
de colocar la máquina en el suelo, de forma que
no se caiga.
En caso de hacer un descanso más largo o a la
hora de irse de la obra: Apague la alimentación
y, a continuación, purgue la máquina activando
el dispositivo de puesta en marcha y parada.
Mantenimiento
El mantenimiento regular es un requisito esencial
para el uso seguro y eficaz de la máquina. Siga las
instrucciones de mantenimiento detenidamente.
Antes de empezar los trabajos de mantenimiento
en la máquina, límpiela para evitar posibles
exposiciones a sustancias peligrosas. Consulte
Peligros derivados del polvo y el humo.
Utilice sólo piezas originales. Cualquier daño o
defecto originado por la utilización de piezas no
autorizadas no estará cubierto por la garantía ni
por la responsabilidad del producto.
Al limpiar las piezas mecánicas con un disolvente,
asegúrese de cumplir la normativa de salud y
seguridad en el trabajo y de que haya la suficiente
ventilación.
Para realizar una reparación más completa de la
máquina, acuda al taller autorizado más cercano.
Después de cada reparación, compruebe que el
nivel de vibraciones de la máquina sea el normal.
Si no lo es, póngase en contacto con el taller
autorizado más cercano.
A diario
Limpie e inspeccione la máquina y sus funciones
cada día antes de empezar a trabajar.
Compruebe que el retén de la herramienta no
esté desgastado y que funcione.
Haga una inspección general para determinar si
hay fugas, desperfectos o desgaste.
Cambie las piezas dañadas inmediatamente.
Sustituya los componentes gastados con la debida
antelación.
Asegúrese de que todos los equipos fijados y
relacionados, tales como mangueras y
separadores de caudal, estén en buen estado.
Es posible que el sistema motor de la herramienta
no gire si no está lubricado. Por lo tanto cada 8
horas de funcionamiento se deberá poner grasa
recomendada por Chicago Pneumatic por la
boquilla de engrase.
Cada tres meses
Compruebe el apriete de tuercas, pernos, tornillos
y fijaciones de mangueras. Al volver a apretar,
consulte los pares correctos en la lista de piezas
de repuesto.
Compruebe si la nariz del casquillo está
desgastada o dañada.
Cada 600 horas de
funcionamiento o una vez al
año
Una vez al año se debe desmontar la perforadora
y se deben limpiar y comprobar todas las piezas.
Este trabajo debe realizarlo personal autorizado
y cualificado para ello.
Compruebe si hay desgaste o grietas en las piezas
móviles, los retenes y los pernos. Sustitúyalos si
es necesario.
Compruebe el funcionamiento de la perforadora.
Se debe comprobar y recargar el acumulador.
3392 5228 05b | Instrucciones originales18
RDR 48 MInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Pares de apriete
> Tornillo M10 x 30 mm: 70 Nm (52 lbf/ft), utilice
Loctite® 245 (Loctite es una marca registrada de
Henkel Corporation. 245 es una marca comercial
de Henkel Corporation.)
> Tornillo M8 x 50 mm: 27 Nm (20 lbf/ft), utilice
Loctite® 245.
> Tuerca M14 x 1,5 mm: 120 Nm (89 lbf/ft).
> Manguito guía (P): 100 Nm (74 lbf/ft).
> Manguito guía (T): 100 Nm (74 lbf/ft).
Localización y resolución
de problemas
SoluciónCausaProblema
Contacte con un
taller autorizado de
Atlas Copco.
No hay caudal o
presión o son
incorrectos.
La perforadora no
funciona. No ha
aumentado la
presión al activar la
palanca de control.
Compruebe la
conexión. La
conexión estándar
tiene un caudal de
Mangueras P y T
intercambiadas.
aceite desde el
acoplamiento rápido
macho (es decir, la
manguera de cola
de la conexión P de
la perforadora tiene
un acoplamiento
hembra).
Ajuste la palanca de
control (si es
ajustable) o
sustituya las piezas
averiadas
Activación
insuficiente de la
palanca de control.
Desmóntela y
compruébela.
Bobina principal
atascada o dañada.
Desmóntelo y
compruebe si hay
“recogida” en el
avance o en el
Pistón de impacto
agarrotado.
cuerpo del pistón.
Cambie las piezas
dañadas.
Empuje la barrena
de perforación
totalmente hasta el
inicio de la nariz de
La barrena de
perforación no está
totalmente
presionada en el
la perforadora yinicio de la nariz de
la perforadora. bloquee el retén de
la herramienta.
Ponga la
empuñadura de giro
en la posición
neutra y reinicie la
unidad de potencia.
La empuñadura de
giro de la
perforadora no
estaba en la
posición neutra
cuando se arrancó
la unidad de
potencia.
SoluciónCausaProblema
Compruebe la
válvula de alivio
principal.
Presión disponible
insuficiente.
A la perforadora le
falta potencia de
perforación.
Recargue el
acumulador.
Baja presión de gas
del acumulador
(asociada
normalmente a
sacudidas violentas
de las mangueras).
Compruebe el
caudal y la presión.
Caudal insuficiente.La perforadora
funciona con poca
fuerza o de manera
irregular.
Caliente el
suministro de
aceite. Temperatura
óptima 20–70 °C
(68–158 °F).
Aceite frío.
Utilice sólo aceite
hidráulico conforme
con las
especificaciones.
Aceite incorrecto.
Haga una conexión
directa al depósito.
La presión de
retorno máxima es
Presión de retorno
demasiado elevada.
de 10-15 bares
(150-200 psi)
medida en la
perforadora.
Localice y sustituya
el acoplamiento
defectuoso.
Acoplamiento
rápido defectuoso
en la línea de
retorno.
Compruebe que el
suministro de aceite
tenga la
refrigeración
Refrigeración
inadecuada del
aceite hidráulico.
La perforadora se
calienta.
adecuada. La
temperatura no
debe superar los 80
°C (176 °F).
Pare la perforadora
cuanto antes y
contacte con un
taller autorizado de
Atlas Copco.
Los anillos de
aislamiento del
alojamiento de
barrido están
desgastados y hay
que cambiarlos.
La perforadora
pierde agua por la
salida de agua
situada cerca de la
palanca de control.
193392 5228 05b | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 M
Almacenaje
Desconecte las mangueras de la máquina de la
unidad de potencia; consulte Puesta en marcha
y parada.
Asegúrese de limpiar bien la máquina antes de
almacenarla.
Si debe guardarla durante un periodo de tiempo
prolongado, deberá proteger el pistón de impacto
de la corrosión. Esto se consigue empujándolo (a
través del casquillo) hasta su posición superior,
mientras se coloca la máquina boca abajo. Los
acoplamientos rápidos se bloquean al
desconectarlos, por lo que el pistón de impacto
deberá presionarse hacia arriba con las mangueras
montadas pero con la unidad de potencia
desactivada.
Guarde la máquina en un lugar seco.
Desechar
Una máquina usada debe tratarse y desguazarse de
manera que la mayor proporción posible del material
se pueda reciclar y cualquier influencia negativa
sobre el medio ambiente se reduzca al máximo.
Antes de que una máquina usada sea desguazada
debe vaciarse y limpiarse de todo el aceite hidráulico.
Se debe depositar el aceite hidráulico sobrante y
reducir al máximo cualquier influencia negativa
sobre el medio ambiente.
3392 5228 05b | Instrucciones originales20
RDR 48 MInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Especificaciones técnicas
Datos de la máquina
RDR 48 M
22 x 108Dimensiones del vástago, mm (in)
(
7
8
x 4
1
4
)
26 (57)Peso*, kg (lb)
Aproximadamente 2.550Frecuencia de impacto a 25 l.p.m., golpes/min
40 (580)Presión del acumulador, bares (psi)
100-140 (1.450-2.031)Presión de servicio, bares (psi)
20-25 (4,4-5,5)Caudal l.p.m. (gal/min)
CCategoría EHTMA
15 (218)Presión hidráulica máxima en el conducto de retorno, bares (psi)
172 (2.495)Ajuste máximo de la válvula de alivio, bares (psi)
150 (2.175)Ajuste mínimo de la válvula de alivio, bares (psi)
Aproximadamente 2550Frecuencia de impacto a 25 l.p.m., golpes/min
320-400Revoluciones, rpm
30 (22)Par, Nm (lbf/ft)
*El peso incluye las mangueras de cola y la punta rompedora
Declaración de ruido y vibraciones
Nivel de potencia acústica garantizado Lw según EN ISO 3744, de conformidad con la directiva 2000/14/CE.
Nivel de presión acústica Lp según EN ISO 11201, EN 500-4:2011.
Valor de vibraciones determinado según EN 500-4:2011. Consulte la tabla Datos de ruido y vibraciones para
ver los valores, etc.
Estos valores declarados se obtuvieron mediante pruebas de laboratorio de acuerdo con la directiva o las
normas indicadas, y son adecuados para la comparación con los valores declarados de otras máquinas probadas
de acuerdo con dicha directiva o dichas normas. Estos valores declarados no son adecuados para su uso en
evaluaciones de riesgo, por lo que los valores medidos en los lugares de trabajo individuales pueden resultar
superiores. Los valores de exposición reales y el riesgo de sufrir daños experimentados por cada usuario son
únicos y dependen del modo en que éste trabaja, el material con el que utiliza la máquina, así como el tiempo
de exposición y el estado físico del usuario y el estado de la máquina.
Nuestra empresa, Construction Tools EOOD, no se hace responsable de las consecuencias que pueda tener
el uso de los valores declarados en lugar de valores que reflejen la exposición real, en una evaluación de riesgos
individual de un lugar de trabajo que no podemos controlar.
Esta máquina puede causar el síndrome de vibraciones mano-brazo si no se usa adecuadamente. En la dirección
http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html puede ver una guía de la UE sobre el
control de las vibraciones mano-brazo
Recomendamos un programa de control de salud para detectar los primeros síntomas que puedan estar
relacionados con la exposición a las vibraciones, de forma que puedan modificarse los procedimientos de
gestión para prevenir las discapacidades futuras.
213392 5228 05b | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 M
Datos de ruido y vibraciones
VibraciónRuido
Valores declaradosValores declarados
Valores de tres ejesPotencia acústicaPresión acústica
EN ISO 28927-102000/14/CEEN ISO 11203
B
m/s
2
amplitud
A
m/s
2
valor
Lw medido
dB(A) rel 1 pW
Lw
garantizado
dB(A) rel 1 pW
Lp
r=1m dB(A) rel 20
µPaTipo
1.711.7115118104RDR 48 M
3392 5228 05b | Instrucciones originales22
RDR 48 MInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Declaración CE de conformidad
Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE)
Construction Tools EOOD declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las
disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas).
Pmax (bar)Perforadoras hidráulicas manuales
160RDR 48 M
Representante autorizado para la documentación técnica:
Emil Alexandrov
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Administrador general:
Nick Evans
Fabricante:
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Lugar y fecha:
Rousse, 2012-02-07
233392 5228 05b | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoRDR 48 M
3392 5228 05b | Instrucciones originales24
RDR 48 M
253392 5228 05b | Instrucciones originales
RDR 48 M
3392 5228 05b | Instrucciones originales26
RDR 48 M
273392 5228 05b | Instrucciones originales
RDR 48 M
2015-03 | No. 3392 5228 05b
© Copyright Construction Tools EOOD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Chicago Pneumatic RDR 48 M Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación