PDR 75T, 75RV, 95T, 95RV

Chicago Pneumatic PDR 75T, 75RV, 95T, 95RV Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Chicago Pneumatic PDR 75T, 75RV, 95T, 95RV Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Instrucciones de seguridad y de
funcionamiento
Hincador hidráulico de postes
PDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
www.cp.com
3392 5229 05c | Instrucciones originales2
PDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Terminología de las señales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauciones y cualificaciones del personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Almacenamiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diseño y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Piezas principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mangueras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acoplamientos rápidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aceite hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adaptadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Puesta en marcha y parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
En los descansos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Una vez al mes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento periódico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Localización y resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desechar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Datos de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Declaración de ruido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Datos de ruido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Declaración CE de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
33392 5229 05c | Instrucciones originales
ContenidoPDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
3392 5229 05c | Instrucciones originales4
PDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RVInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Introducción
Gracias por elegir productos de la marca Chicago Pneumatic. Durante más de un
siglo, la marca Chicago Pneumatic ha sido la representación del rendimiento y la
innovación en la industria de las herramientas neumáticas.
Actualmente se encuentra en todo el mundo con una amplia gama de herramientas
neumáticas e hidráulicas, como por ejemplo martillos, perforadoras, cinceladores,
excavadoras de tierra, picos, remachadoras, desbastadoras, bombas y muchas otras
herramientas.
La marca Chicago Pneumatic se relaciona con productos potentes y fiables, fáciles
de mantener y con una buena relación calidad-precio.
Para obtener más información, visite www.cp.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Acerca de las instrucciones de seguridad
y de funcionamiento
El objetivo de estas instrucciones es proporcionarle los conocimientos necesarios
para usar el hincapostes de manera eficiente y segura. Asimismo, las instrucciones
le aconsejan sobre el modo de realizar el mantenimiento regular del hincapostes.
Antes de utilizarlo por primera vez debe leer estas instrucciones con atención y
entenderlas en su totalidad.
53392 5229 05c | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoPDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
Instrucciones de
seguridad
Para reducir el riesgo de que usted u otras personas
padezcan lesiones graves o la muerte, lea las
Instrucciones de seguridad y funcionamiento antes
de instalar, usar, reparar o cambiar la máquina o de
realizar su mantenimiento.
Exponga estas instrucciones de seguridad y
funcionamiento en las zonas de trabajo, proporcione
copias a los empleados y asegúrese de que todos
las lean antes de utilizar o reparar la máquina. Para
para uso profesional únicamente.
Además, el operario o su empleador deberá evaluar
los riesgos específicos que pueden surgir como
resultado del uso de la máquina.
Terminología de las señales
de seguridad
Los términos de seguridad Peligro, Atención y
Cuidado tienen los siguientes significados:
Indica una situación de peligro
que, si no se evita, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Indica una situación de peligro
que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro
que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o
moderadas.
ATENCIÓN
Precauciones y
cualificaciones del personal
Sólo personas cualificadas y debidamente formadas
pueden utilizar u ocuparse del mantenimiento de
la máquina. Deben poder manejar físicamente el
volumen, el peso y la potencia de la herramienta.
Utilice siempre su sentido común y buen juicio.
Equipo de protección personal
Utilice siempre equipo de protección autorizado.
Los operarios y el resto del personal del área de
trabajo deben llevar, como mínimo, el siguiente
equipo de protección:
> Casco de protección
> Protección auditiva
> Protección ocular resistente a los impactos con
protección lateral
> Protección respiratoria, cuando sea necesario
> Guantes protectores
> Botas protectoras adecuadas
> Una bata de trabajo adecuada o prenda similar
(no holgada) que cubra los brazos y las piernas.
Drogas, alcohol y medicación
ADVERTENCIA Drogas, alcohol y
medicación
Las drogas, el alcohol y la medicación pueden alterar
la capacidad de juicio y el poder de concentración.
Las malas reacciones y las valoraciones incorrectas
pueden provocar accidentes graves o la muerte.
Nunca utilice la máquina cuando esté cansado o
bajo los efectos de drogas, alcohol o medicinas.
Nadie que esté bajo los efectos de drogas, alcohol
o medicinas podrá manejar la máquina.
Instalación, precauciones
ADVERTENCIA Latigueo de las
mangueras hidráulicas
Si los tornillos se han soltado o aflojado, las
mangueras hidráulicas a presión pueden moverse
rápidamente sin control. El latigueo de la manguera
hidráulica puede causar lesiones graves.
Antes de aflojar la conexión de una manguera
hidráulica, despresurice el sistema hidráulico.
Apriete las tuercas de las conexiones de las
mangueras hidráulicas al par necesario.
Compruebe que la manguera hidráulica y las
conexiones no estén dañadas.
PELIGRO Gas comprimido, riesgos de
explosión
El acumulador está presurizado incluso cuando el
sistema hidráulico está apagado. Si se desmonta el
acumulador sin vaciar primero el gas nitrógeno, esto
puede causar daños personales o la muerte.
Rellene el acumulador de alta presión con
nitrógeno (N
2
) solamente.
Sólo el personal autorizado está cualificado para
trabajar con el acumulador.
ADVERTENCIA Aceite hidráulico a alta
presión
Las finas proyecciones de aceite hidráulico a alta
presión pueden penetrar en la piel y causar daños
permanentes.
Consulte de inmediato a un médico si el aceite
hidráulico penetra en su piel.
Nunca use los dedos para buscar fugas de aceite
hidráulico.
Mantenga la cara lejos de cualquier posible fuga.
3392 5229 05c | Instrucciones originales6
PDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RVInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
ADVERTENCIA Superficies calientes
Las temperaturas del aceite hidráulico superiores a
60 °C (140 °F) se transmiten a la estructura del
hincapostes. Las superficies calientes pueden quemar
si el operario está desprotegido.
Utilice siempre guantes apropiados y prendas
protectoras, para evitar el contacto con la piel al
trabajar con la máquina.
ATENCIÓN Eczema cutáneo
El aceite hidráulico puede causar eczemas si entra
en contacto con la piel.
Evite que el aceite hidráulico entre en contacto
con las manos.
Utilice siempre guantes protectores cuando
trabaje con aceite hidráulico.
Lávese las manos después del contacto con el
aceite hidráulico.
Funcionamiento,
precauciones
PELIGRO Peligro de explosión
Si una herramienta de inserción entra en contacto
con explosivos o gases explosivos, se podría producir
una explosión. Al trabajar con ciertos materiales y
al utilizar determinados materiales en las piezas de
la máquina, se pueden producir chispas y fuego. Las
explosiones producirán lesiones graves o la muerte.
Nunca utilice la máquina en un entorno explosivo.
Nunca utilice la máquina cerca de materiales
inflamables, humos o polvo.
Asegúrese de que no haya fuentes de gas ni
explosivos no detectados.
ADVERTENCIA Presión de servicio
Si se sobrepasa la presión máxima de servicio de la
máquina hidráulica, se pueden producir daños
materiales y lesiones personales.
Utilice siempre la máquina hidráulica con la
correcta presión de servicio. Consulte Datos
técnicos.
ADVERTENCIA Movimientos
inesperados
El poste está expuesto a fuertes esfuerzos cuando se
utiliza la máquina. Si el poste se rompe o se atasca,
es posible que haya movimientos repentinos e
inesperados que pueden producir lesiones. Además,
si alguien pierde el equilibrio o resbala, podría sufrir
lesiones.
Al realizar el hincado, asegúrese de que puede
mantener el equilibrio con seguridad. Mantenga
los brazos y las piernas separados del poste. Si un
poste se rompe durante el funcionamiento, el
hincapostes caerá de repente con el vástago roto
proyectado.
Inspeccione siempre el equipo antes de usarlo.
No utilice el equipo si cree que puede estar
dañado.
Compruebe que las empuñaduras estén limpias
y que no tengan grasa ni aceite.
Si usted sospecha que el poste ha chocado con
un objeto oculto, pare la máquina
inmediatamente. Compruebe que no haya ningún
peligro antes de seguir trabajando.
No se apoye nunca en el hincapostes como una
forma de no perder el punto de apoyo si el poste
se rompe accidentalmente o si el pilote se hunde
de repente.
No apoye nunca el poste ni el adaptador de un
hincapostes en un pie ni contra el cuerpo.
No golpee nunca ni maltrate el equipo.
Preste atención y mire lo que está haciendo.
73392 5229 05c | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoPDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con el polvo y el humo
El polvo y los humos que se generan o dispersan al
usar la máquina pueden causar dolencias o
enfermedades respiratorias graves y permanentes u
otras lesiones corporales (por ejemplo, silicosis y
otras enfermedades pulmonares irreversibles que
pueden resultar mortales, cáncer, malformaciones
congénitas e inflamación de la piel).
El polvo y los humos generados por la perforación,
la rotura, el martilleo, el aserrado, el esmerilado y
otras actividades de construcción pueden contener
sustancias consideradas por el Estado de California
y otras autoridades como causantes de
enfermedades respiratorias, cáncer, malformaciones
congénitas y otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estas sustancias son:
> Sílice cristalino, cemento y otros productos de
albañilería.
> Arsénico y cromo procedente del caucho tratado
con sustancias químicas.
> Plomo procedente de pinturas al plomo.
El polvo y los humos del aire pueden ser invisibles
a simple vista, así que no confíe en su buena vista
para determinar si hay polvo o humos en el aire.
Para reducir el riesgo de exposición al polvo y a los
humos, haga todo lo siguiente:
Lleve a cabo una evaluación del riesgo específica
del emplazamiento. La evaluación del riesgo debe
incluir el polvo y los humos generados por el uso
de la máquina y la posibilidad de alterar el polvo
existente.
Utilice controles de ingeniería adecuados para
minimizar la cantidad de polvo y humos presentes
en el aire y para minimizar la acumulación de
polvo sobre el equipo, las superficies, la ropa y
las partes del cuerpo. Algunos ejemplos de
controles son: sistemas de ventilación y captación
de polvo, rociadores de agua y perforaciones con
inyección de agua. Controle el polvo y los humos
en el origen cuando sea posible. Asegúrese de
que los controles se instalen, conserven y utilicen
adecuadamente.
Lleve, conserve y utilice correctamente la
protección respiratoria según indican las
instrucciones del empleador y según los requisitos
de las normativas de salud y seguridad en el
trabajo. La protección respiratoria debe ser eficaz
para el tipo de sustancia concreta (y, si procede,
aprobada por la autoridad gubernamental
correspondiente).
Trabaje en una zona bien ventilada.
Si la máquina tiene tubo de escape, diríjalo
convenientemente de forma que se mueva el
menor polvo posible donde éste sea abundante.
Maneje y conserve la máquina según lo
recomendado en las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Seleccione, conserve y sustituya los consumibles,
la herramienta de inserción y demás accesorios
según lo recomendado en las instrucciones de
funcionamiento y seguridad. La selección
incorrecta o la falta de mantenimiento de los
consumibles, de la herramienta insertada y demás
accesorios puede causar un aumento innecesario
del polvo o de los humos.
Lleve prendas protectoras lavables o desechables
en el lugar de trabajo; dúchese y póngase ropa
limpia antes de salir del lugar de trabajo para
reducir su exposición al polvo y a los humos y la
de otras personas, coches, casas y otras zonas.
Nunca coma, beba ni fume en zonas donde haya
polvo o humos.
Lávese las manos y la cara a fondo lo antes posible
cuando salga de la zona de exposición, y siempre
antes de comer, beber, usar productos
relacionados con el tabaco o tener contacto con
otras personas.
Cumpla todas las leyes y normativas aplicables,
incluidas las normativas de salud y seguridad en
el trabajo.
Participe en los programas de control del aire y
en los exámenes médicos y en los programas de
formación de salud y seguridad proporcionados
por su empleador o por las organizaciones
sindicales y conformes con las normativas y
recomendaciones de salud y seguridad en el
trabajo. Consulte con médicos que tengan
experiencia en medicina del trabajo.
Colabore con su empleador y con la organización
sindical para reducir la exposición al polvo y a los
humos en las obras y para reducir los riesgos. Se
deben crear y poner en práctica programas,
políticas y procedimientos eficaces de salud y
seguridad, para proteger a los trabajadores y a
las demás personas contra la exposición nociva
al polvo y a los humos, a partir del asesoramiento
de expertos de salud y seguridad. Consulte con
los expertos.
Los residuos de sustancias peligrosas de la
máquina pueden constituir un riesgo. Antes de
hacer el mantenimiento de la máquina, límpiela
a fondo.
3392 5229 05c | Instrucciones originales8
PDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RVInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
ADVERTENCIA Proyectiles
Un fallo de la pieza de trabajo, de los accesorios o
incluso de la propia máquina puede generar
proyectiles a alta velocidad. Durante el
funcionamiento, las astillas y otras partículas del
material de trabajo pueden actuar como proyectiles
y causar daños corporales al golpear al operario o a
otras personas. Para reducir estos riesgos:
Utilice un equipo de protección personal
aprobado y un casco de seguridad, incluida la
protección ocular contra impactos con protección
lateral.
Asegúrese de que las personas no autorizadas no
entren en la zona de trabajo.
Mantenga el lugar de trabajo libre de objetos
extraños.
Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien
sujeta.
ADVERTENCIA Peligros de
deslizamiento, desconexión y caída
Hay riesgo de deslizamiento, desconexión o caída,
por ejemplo desconexión de las mangueras u otros
objetos. El deslizamiento, la desconexión y la caída
pueden provocar lesiones. Para reducir este riesgo:
Asegúrese siempre de que no haya mangueras ni
otros objetos que obstaculicen su paso o el de
otras personas.
Asegúrese de estar siempre en una posición
estable, con los pies separados a la misma
distancia que la anchura de los hombros, y con
el peso del cuerpo equilibrado.
ADVERTENCIA Riesgos relativos al
movimiento
Al usar la máquina para realizar actividades
relacionadas con el trabajo, puede experimentar
malestar en las manos, los brazos, los hombros, el
cuello y otras partes del cuerpo.
Adopte una postura cómoda, con los pies
apoyados firmemente en el suelo y evitando
posturas extrañas y desequilibradas.
El cambio de postura durante las tareas
prolongadas puede ayudar a evitar el malestar y
la fatiga.
En caso de tener síntomas continuos o periódicos,
consulte a un profesional de la salud cualificado.
ATENCIÓN Máquina caliente
La herramienta de inserción y la máquina pueden
calentarse durante su uso. Si se tocan, pueden
provocar quemaduras.
Nunca toque una herramienta de inserción o una
máquina caliente.
Espere a que la herramienta de inserción y la
máquina se hayan enfriado antes de realizar los
trabajos de mantenimiento.
ADVERTENCIA Riesgos relativos a las
vibraciones
El uso normal y correcto de la máquina expone al
operario a las vibraciones. La exposición regular y
frecuente a las vibraciones puede ocasionar lesiones
o trastornos o contribuir a provocarlos o
agravarlos en dedos, manos, muñecas, brazos,
hombros y/o nervios y riego sanguíneo u otras partes
del cuerpo del operario, incluidas lesiones o
trastornos permanentes y/o debilitantes que pueden
desarrollarse gradualmente durante periodos de
semanas, meses o años. Estas lesiones o trastornos
pueden consistir en el deterioro del sistema
circulatorio sanguíneo, del sistema nervioso, de las
articulaciones y otros daños en distintas zonas
corporales.
Si en algún momento siente entumecimiento,
malestar continuo periódico, ardor, agarrotamiento,
dolor punzante, hormigueo, dolor, torpeza, débil
agarre en las manos, piel pálida u otros síntomas,
tanto si está usando la máquina como si no, deje de
usarla, avise a su empleador y acuda al médico. El
uso continuado de la máquina tras la aparición de
alguno de estos síntomas puede hacer que aumente
el riesgo de que los síntomas se agraven o se hagan
permanentes.
Maneje y conserve la máquina según lo
recomendado en estas instrucciones, con el fin de
evitar un aumento innecesario de las vibraciones.
Las siguientes indicaciones pueden ayudar a reducir
la exposición a las vibraciones para el operario:
Deje que sea la máquina la que haga el trabajo.
Agárrela lo mínimo, para controlarla
correctamente y que su uso sea seguro.
Si la máquina tiene empuñaduras de absorción
de vibraciones, manténgalas en posición central,
evitando presionarlas en los topes finales.
Cuando se active el mecanismo de percusión, el
único contacto corporal con la máquina que se
debe tener es el de las manos en la empuñadura
o las empuñaduras. Evite cualquier otro contacto,
como por ejemplo descansar una parte del cuerpo
en la máquina o apoyarse en ella para aumentar
la fuerza de avance. También es importante no
mantener el dispositivo de puesta en marcha y
parada encendido al mismo tiempo que se extrae
la herramienta de la superficie de trabajo rota.
93392 5229 05c | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoPDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
Deje de trabajar inmediatamente, si de repente
la máquina empieza a vibrar violentamente. Antes
de continuar trabajando, averigüe y elimine la
causa del incremento de las vibraciones.
Nunca agarre, sostenga ni toque la herramienta
de trabajo cuando utilice la máquina.
Participe en las inspecciones o los controles de
salud, en los exámenes médicos y en los
programas de formación ofrecidos por su
empleador y cuando la ley así lo exija.
Cuando trabaje en climas fríos lleve ropa de
abrigo y mantenga las manos calientes y secas.
Consulte la Declaración de ruido y vibraciones de
la máquina, incluidos los valores de vibración
declarados. Puede encontrar esta información al final
de las instrucciones de seguridad y de
funcionamiento
PELIGRO Riesgos relacionados con la
electricidad
La máquina no está aislada eléctricamente. Si la
máquina entra en contacto con la electricidad,
podría provocar lesiones graves o la muerte.
No utilice nunca la máquina cerca de un cable
eléctrico ni otra fuente de electricidad.
Compruebe que no haya cables u otras fuentes
de electricidad ocultos en el área de trabajo.
ADVERTENCIA Peligros relacionados
con objetos ocultos
Durante el funcionamiento, los cables y tubos
ocultos constituyen un peligro, ya que pueden
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Compruebe la composición del material antes del
funcionamiento.
Fíjese bien que no haya cables ni tubos ocultos,
como líneas de electricidad, teléfono, agua, gas
y aguas residuales.
Si la herramienta insertada parece haber topado
con un objeto oculto, apague la máquina de
inmediato.
Compruebe que no haya ningún peligro antes
de continuar.
ADVERTENCIA Encendido involuntario
El encendido involuntario de la máquina puede
producir lesiones.
Mantenga las manos alejadas del dispositivo de
puesta en marcha y parada hasta que esté listo
para arrancar la máquina.
Sepa cómo apagar la máquina en caso de
producirse una emergencia.
Detenga inmediatamente la máquina en caso de
interrupción de la alimentación.
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con el ruido
Los altos niveles de ruido pueden producir pérdida
de audición permanente e incapacitante y otros
problemas tales como acúfenos (vibración, zumbido,
silbido o ronroneo en los oídos). Para reducir los
riesgos y evitar un aumento innecesario de los
niveles de ruido:
Es esencial hacer la evaluación del riesgo de estos
peligros y la puesta en práctica de los controles
adecuados.
Maneje y conserve la máquina según lo
recomendado en estas instrucciones.
Si la máquina tiene silenciador, compruebe que
esté en su sitio y en buen estado de
funcionamiento.
Utilice siempre protección para los oídos.
Utilice material de amortiguación para evitar que
las piezas de trabajo vibren.
Mantenimiento,
precauciones
ADVERTENCIA Modificación de la
máquina
Cualquier modificación de la máquina puede
provocar daños corporales a usted y a otras
personas.
Nunca modifique la máquina. Una máquina
modificada no estará cubierta por la garantía ni
por la responsabilidad del producto.
Utilice siempre piezas, discos de
corte/herramientas de trabajo y accesorios
originales.
Cambie las piezas dañadas inmediatamente.
Sustituya los componentes gastados con la debida
antelación.
ADVERTENCIA Peligros relacionados
con los accesorios
La conexión accidental de los accesorios durante el
mantenimiento o la instalación puede causar lesiones
graves cuando la unidad de potencia está conectada.
Nunca revise, limpie, instale ni retire los accesorios
mientras la unidad de potencia esté conectada.
3392 5229 05c | Instrucciones originales10
PDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RVInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Almacenamiento,
precauciones
ATENCIÓN Herramienta de trabajo
caliente
La punta de la herramienta de trabajo puede
calentarse y afilarse con el uso. Si se toca, puede
provocar quemaduras y cortes.
Nunca toque una herramienta de trabajo caliente
o afilada.
Espere a que la herramienta de trabajo se haya
enfriado antes de realizar los trabajos de
mantenimiento.
Guarde la máquina y las herramientas en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños y bajo llave.
113392 5229 05c | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoPDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
Visión general
Para reducir el riesgo de que usted u otras
personas padezcan lesiones graves o la
muerte, lea las Instrucciones de seguridad y
funcionamiento antes de instalar, usar,
reparar o cambiar la máquina o de realizar
su mantenimiento.
Diseño y funcionamiento
El PDR es un hincapostes hidráulico diseñado para
hincar en el suelo distintos tipos de postes para
señales, pilotes de madera y perfiles de acero. Está
prohibido cualquier otro uso. Para elegir el
adaptador adecuado, consulte la lista de piezas de
repuesto o el catálogo de accesorios. El hincapostes
PDR puede estar equipado con una válvula de
mando incorporada o una válvula de control a
distancia.
El PDR equipado con válvula de mando incorporada
está diseñado para su uso en un sistema hidráulico
de centro abierto. El PDR equipado con válvula de
control a distancia está diseñado para su uso en un
sistema hidráulico de centro abierto o cerrado.
Piezas principales
G
E
D
C
B
F
A
PDR 75 T, PDR 95 T
A. Acumulador
B. Cuerpo de válvulas
C. Cilindro
D. Pieza delantera
E. Empuñadura
F. Asa de elevación
G. Gatillo
3392 5229 05c | Instrucciones originales12
PDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RVInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
F
A
B
C
D
E
G
PDR 75 RV, PDR 95 RV
A. Acumulador
B. Cuerpo de válvulas
C. Cilindro
D. Pieza delantera
E. Empuñadura
F. Asa de elevación
G. Gatillo
Etiquetas
La máquina incluye etiquetas que contienen
información importante sobre la seguridad personal
y el mantenimiento de la máquina. Las etiquetas
deberán estar en buen estado para que sean fáciles
de leer. Se pueden pedir nuevas etiquetas en la lista
de piezas de repuesto.
Placa de datos
Made in xxxxxx
F
D
C
A
B
G
E H
Construction Tools EOOD
A. Máximo caudal de aceite hidráulico permitido
B. Tipo de máquina
C. Máxima presión hidráulica permitida
D. El símbolo de atención unido al símbolo del
libro significa que el usuario debe leer las
instrucciones de seguridad y de
funcionamiento antes de usar la máquina por
primera vez.
E. Número de serie (también está sellado en el
alojamiento de la válvula).
F. El símbolo CE indica que la máquina tiene la
aprobación de la CE. Consulte la declaración
de la CE que se suministra con la máquina para
obtener más información.
G. Año de fabricación.
H. Máxima presión operativa nominal
Etiqueta de nivel de ruido
WA
xxx
dB
133392 5229 05c | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoPDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
La etiqueta indica el nivel de ruido garantizado
correspondiente a la directiva europea 2000/14/CE.
Vea Datos técnicos para saber el nivel de ruido
adecuado.
Acumulador
El acumulador sólo debe cargarse con nitrógeno.
AVISO Sólo se permite al personal autorizado
trabajar con el acumulador.
EHTMA
La Asociación europea de fabricantes de
herramientas hidráulicas (EHTMA) ha clasificado las
unidades de potencia y las herramientas hidráulicas
según el caudal y la presión de trabajo. Consulte el
apartado Datos técnicos.
Categoría EHTMA
La máquina está claramente marcada con las
categorías EHTMA. Es importante que cualquier
unidad de potencia utilizada sea de una categoría
compatible. En caso de duda, consulte a un
supervisor autorizado.
Etiqueta de seguridad
Montaje
ADVERTENCIA Latigueo de las
mangueras hidráulicas
Si los tornillos se han soltado o aflojado, las
mangueras hidráulicas a presión pueden moverse
rápidamente sin control. El latigueo de la manguera
hidráulica puede causar lesiones graves.
Antes de aflojar la conexión de una manguera
hidráulica, despresurice el sistema hidráulico.
Apriete las tuercas de las conexiones de las
mangueras hidráulicas al par necesario.
Compruebe que la manguera hidráulica y las
conexiones no estén dañadas.
Mangueras
Para conectar a la máquina, la manguera hidráulica
debe estar autorizada para una presión de servicio
de al menos 172 bares (2500 psi) y tener un
diámetro interno de 12.7 mm (½ in.). Para resistir el
desgaste exterior, recomendamos usar una
manguera hidráulica de 2 capas. La conexión de la
máquina marcada con P (bomba) es la entrada del
aceite, y la conexión marcada con T (depósito) es la
salida del aceite. Conecte siempre las dos mangueras
y asegúrese de que todas las conexiones de la
manguera estén apretadas. Nunca transporte la
máquina sujetándola por la manguera.
Acoplamientos rápidos
Las mangueras hidráulicas originales se montan con
acoplamientos rápidos Flat-Face, que son fuertes y
fáciles de limpiar. Los acoplamientos rápidos se
montan de forma que la conexión macho suministra
el aceite y la conexión hembra lo recibe.
AVISO Limpie todos los acoplamientos antes de
conectar. Asegúrese de que los acoplamientos estén
limpios y correctamente conectados antes de la
operación. Si no se hace así, se pueden producir
daños en los acoplamientos rápidos y provocar
recalentamiento y que entren objetos extraños al
sistema hidráulico.
Aceite hidráulico
Para proteger el entorno se recomienda utilizar aceite
hidráulico biodegradable. No se deben utilizar otros
líquidos.
Viscosidad (preferida) 20-40 cSt.
Viscosidad (permitida) 15-100 cSt.
Índice de viscosidad mínimo 100.
3392 5229 05c | Instrucciones originales14
PDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RVInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Puede utilizarse aceite mineral o sintético estándar.
Asegúrese de utilizar solamente aceite limpio y de
rellenar el equipo.
Cuando se utiliza la máquina de forma continuada,
la temperatura del aceite se estabiliza en un nivel
que se denomina temperatura de trabajo.
Dependiendo del tipo de trabajo y de la capacidad
refrigerante del sistema hidráulico, la temperatura
de trabajo puede estar entre 20 y 40 °C (68 y 104
°F) por encima de la temperatura ambiente. A la
temperatura de trabajo, la viscosidad del aceite debe
estar dentro de los límites preferidos. El índice de
viscosidad indica la relación entre la viscosidad y la
temperatura. Se prefiere por tanto una alta
viscosidad, ya que entonces el aceite se puede
utilizar en un intervalo de temperaturas más amplio.
No deberá utilizarse la máquina si la viscosidad del
aceite no está dentro del intervalo admisible, o si la
temperatura de trabajo del aceite no está entre 20°C
(68°F) y 70°C (158°F).
Ajuste de presión
Es importante conocer la presión máxima de la
unidad de potencia. Si se usa incorrectamente un
acoplamiento de conducto de retorno o éste no está
instalado, la presión resultante provocaría una
sobrecarga, lo que podría dañar la máquina y
producir lesiones corporales. La presión máxima de
la unidad de potencia es de 172 bares (limitada por
el ajuste de la válvula de seguridad).
ADVERTENCIA Presión de servicio
Si se sobrepasa la presión máxima de servicio de la
máquina hidráulica, se pueden producir daños
materiales y lesiones personales.
Utilice siempre la máquina hidráulica con la
correcta presión de servicio. Consulte Datos
técnicos.
Adaptadores
Seleccione un kit adaptador adecuado para el
poste, el pilote o la viga que se va a hincar. Para
elegir el adaptador adecuado, consulte la lista de
piezas de repuesto o el catálogo de accesorios.
Monte la barra de yunque cónica hasta el tope en
el interior del cabezal de hincado. Inserte el
yunque en el casquillo guía hexagonal.
Coloque espaciadores tubulares o retenes de
cuerda en la placa inferior.
Coloque el adaptador de guía en los
espaciadores/retenes. Compruebe si se han
aflojado las conexiones roscadas. Quite las tuercas
de la placa inferior.
Kits adaptadores opcionales (con barra de
yunque, cabezal, adaptador de guía y
fijaciones)
Adaptadores ligeros para el
hincado de:
> Vigas IPE 100, postes
C100, perfiles Sigma 100
(combinados).
> Vigas IPE 120, postes C120
(combinados).
Tubos de acero:
> 2,5 in, 3,0 in, 3,5 in, 4,0 in,
5,0 in
Diámetro de poste:
> 70/75 - 80/85 - 95/100 -
105/110 - 125/135 mm
Adaptadores pesados para el
hincado de:
> Tubos de acero de 5,0 in,
6,0 in (combinados).
> Tubos de acero de 105-115
mm (combinados).
> Tubos de acero de 135-145
mm (combinados).
> Postes de hasta 150 mm.
153392 5229 05c | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoPDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
Adaptadores opcionales, PDR 75
Adaptador cuadrado, 54 mm
(2
1
8
in)
Adaptador universal:
> Poste cuadrado: máximo 62
x 62 mm (2
4
9
x 2
4
9
in)
> Poste rectangular: máximo
90 x 35 mm (3
1
2
x 1
2
5
in)
> Poste redondo: máximo
Ø62 mm (Ø2
4
9
in).
Adaptador redondo, Ø96 mm
(Ø3
4
5
in)
Funcionamiento
ADVERTENCIA Encendido involuntario
El encendido involuntario de la máquina puede
producir lesiones.
Mantenga las manos alejadas del dispositivo de
puesta en marcha y parada hasta que esté listo
para arrancar la máquina.
Sepa cómo apagar la máquina en caso de
producirse una emergencia.
Detenga inmediatamente la máquina en caso de
interrupción de la alimentación.
Puesta en marcha y parada
Conexión del hincapostes
Asegúrese de que el suministro de potencia
hidráulica cumpla los requisitos del hincapostes;
consulte las Especificaciones técnicas.
Conecte las mangueras hidráulicas. Asegúrese de
que las mangueras estén limpias antes de
conectarlas. Los conectores son de tipo acople
rápido.
La unidad de potencia debe estar equipada con
un filtro de aceite en la línea de retorno con una
tasa de filtración de 10-25 µ.
Contrapresión: La contrapresión (presión de la
línea de retorno) del hincapostes debe ser la
menor posible y no puede superar el máximo.
Contrapresión, según las Especificaciones
técnicas, medida en el hincapostes para evitar
perturbaciones funcionales.
Radiador de aceite: Los radiadores de aceite deben
poder soportar una presión mínima de 10 bares
(145 psi) y deben disponer de una válvula de
derivación que se abra a una presión de 2 bares
(29 psi), por si hay pulsaciones en la línea de
retorno.
Los siguientes ajustes son opcionales a la hora de
conectar el hincapostes:
Suministro de aceite: Si el suministro de aceite
de la unidad de potencia supera el caudal
especificado, deberán reducirse las rpm del motor
hasta alcanzar el caudal de aceite correcto. Se
puede utilizar un equipo de prueba; consulte la
lista de piezas de repuesto.
Separador de caudal de aceite: Si no se puede
ajustar el caudal de aceite reduciendo las rpm,
deberá colocarse un separador de caudal de
aceite. Así se garantiza un caudal de aceite
correcto en el hincapostes y el exceso de aceite
regresa al depósito (o al bloque de válvulas de
funcionamiento).
Válvula de alivio de presión: Para proteger al
hincapostes frente a presiones demasiado altas,
la válvula de alivio de presión de la unidad de
potencia debe regularse de acuerdo con las
especificaciones técnicas. Si esto no es posible, se
puede hacer la conexión colocando una válvula
de alivio de presión separada. En caso de duda,
póngase en contacto con el taller autorizado más
cercano.
Arranque del hincapostes
AVISO En situaciones frías, caliente el hincapostes
usándolo unos minutos en modo ligero antes de
empezar a trabajar.
1. Utilice siempre el adaptador adecuado para el
poste y para el hincapostes. Coloque el
adaptador en el cabezal delantero del
hincapostes, siguiendo los pasos de la sección
Adaptadores.
2. Retire las tapas protectoras de los acoples
rápidos.
3. Limpie los acoples rápidos si es necesario y
conecte las mangueras de cola a las mangueras
de prolongación de la unidad de potencia.
3392 5229 05c | Instrucciones originales16
PDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RVInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
4. Inserte el poste en el hincapostes. Puede utilizar
un casquillo de transmisión opcional.
5. Levante el poste y el hincapostes a la posición
vertical. Cuando se trate de postes largos y
pesados, puede que sean necesarias dos
personas.
6. Active el gatillo. Cuando el hincapostes esté a
su alcance, agarre las empuñaduras.
7. Evite activar el hincapostes si está retirado del
poste y el suelo. Al hacerlo dará lugar a mayores
temperaturas en el aceite hidráulico y desgaste
de las juntas.
8. No invierta el hincapostes sin aislar antes el
suministro de potencia hidráulica.
9. No siga trabajando si las mangueras vibran de
forma anormal.
10. Investigue el contenido del material en el que
vaya a trabajar. Busque cables y tubos ocultos,
como por ejemplo líneas de electricidad,
teléfono, agua, gas y aguas residuales.
11. Utilice exclusivamente la máquina para los
trabajos para los que ha sido creada.
Parada del hincapostes
1. Suelte el gatillo. Presione el hincapostes contra
la superficie, hasta que se haya detenido por
completo.
2. Apague la alimentación.
3. Desconecte las mangueras y coloque tapones
protectores en los acoples rápidos.
Desconexión del hincapostes
1. Aísle el suministro de potencia hidráulica.
2. Desconecte las mangueras levantando los anillos
de retención y los acoples. Coloque tapones
ciegos en las mangueras.
En los descansos
Durante todos los descansos debe colocar la
máquina de forma que no haya riesgo de que se
ponga en marcha involuntariamente. Asegúrese
de colocar la máquina en el suelo, de forma que
no se caiga.
En caso de hacer un descanso más largo o a la
hora de irse de la obra: Apague la alimentación
y, a continuación, purgue la máquina activando
el dispositivo de puesta en marcha y parada.
Mantenimiento
El mantenimiento regular es un requisito esencial
para el uso seguro y eficaz de la máquina. Siga las
instrucciones de mantenimiento detenidamente.
Antes de empezar los trabajos de mantenimiento
en la máquina, límpiela para evitar posibles
exposiciones a sustancias peligrosas. Consulte
Peligros derivados del polvo y el humo.
Utilice sólo piezas originales. Cualquier daño o
defecto originado por la utilización de piezas no
autorizadas no estará cubierto por la garantía ni
por la responsabilidad del producto.
Al limpiar las piezas mecánicas con un disolvente,
asegúrese de cumplir la normativa de salud y
seguridad en el trabajo y de que haya la suficiente
ventilación.
Para realizar una reparación más completa de la
máquina, acuda al taller autorizado más cercano.
Después de cada reparación, compruebe que el
nivel de vibraciones de la máquina sea el normal.
Si no lo es, póngase en contacto con el taller
autorizado más cercano.
A diario
Limpie e inspeccione la máquina y sus funciones
cada día antes de empezar a trabajar.
Realice una inspección general para determinar
si hay fugas, desperfectos o desgaste.
Cambie las piezas dañadas inmediatamente.
173392 5229 05c | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoPDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
Sustituya los componentes gastados con la debida
antelación.
Asegúrese de que todos los equipos fijados y
relacionados, tales como mangueras y
separadores de caudal estén en buen estado.
Limpie los acoplamientos rápidos antes de su uso.
Una vez al mes
Compruebe el par de apriete de tuercas, pernos,
tornillos y fijaciones de mangueras
Compruebe el casquillo inferior del hincapostes
por si está desgastado o dañado
Compruebe el desgaste del buje guía del
hincapostes.
Pulverice el gatillo y todas las superficies de
contacto con el lubricante adecuado, de
aplicación para el hincapostes hidráulico de
activación por gatillo.
Mantenimiento periódico
Tras cada período de uso de aproximadamente 600
horas de impacto o tres veces al año, la máquina
debe desmontarse y todas las piezas deben limpiarse
y comprobarse. Este trabajo debe realizarlo personal
autorizado y cualificado para ello.
Localización y resolución
de problemas
SoluciónCausaProblema
Compruebe la
potencia con el
probador de caudal
y presión
No hay caudal de la
alimentación
El PDR deja de
funcionar
Compruebe que el
avance a presión
esté conectado al
puerto P en el PDR
Mangueras
colocadas
incorrectamente
Desmóntela y
compruébela,
limpiando todas las
piezas asociadas
Bobina principal
atascada o dañada
Desmóntelo y
compruebe si tiene
daños y marcas de
agarrotamiento
Pistón de impacto
agarrotado
Compruebe la
válvula de alivio
principal y el caudal
Presión disponible
insuficiente
Falta de potencia
de impacto en el
PDR
Recargue el
acumulador,
consulte el manual
de servicio
Baja presión de gas
del acumulador
(asociada
normalmente a
SoluciónCausaProblema
sacudidas violentas
de las mangueras)
Compruebe que el
caudal sea correcto
Caudal insuficienteFuncionamiento
lento del PDR
Caliente el
suministro de
aceite, temperatura
óptima 30-70°C (86-
158°F)
Aceite frío
Compruebe la
contrapresión de la
línea de retorno; la
presión no debe
Alta contrapresión
de la línea de
retorno
superar los 25
bares en PDR 75 y
15 bares en PDR
95
Utilice sólo aceite
hidráulico conforme
con las
especificaciones
Aceite incorrecto
Localice y sustituya
el acoplamiento
defectuoso
Defecto del
acoplamiento rápido
Compruebe si la
refrigeración del
suministro de aceite
es adecuada; la
Refrigeración
inadecuada del
aceite hidráulico
El PDR se calienta
temperatura no
puede superar los
80°C (176°F)
Almacenamiento
Desconecte las mangueras de la máquina de la
unidad de potencia; consulte Puesta en marcha
y parada.
Asegúrese de limpiar bien la máquina antes de
almacenarla.
Guarde siempre la máquina en un lugar seco.
Desechar
Una máquina usada debe tratarse y desguazarse de
manera que la mayor proporción posible del material
se pueda reciclar y cualquier influencia negativa
sobre el medio ambiente se reduzca al máximo.
Antes de que una máquina usada sea desguazada
debe vaciarse y limpiarse de todo el aceite hidráulico.
Se debe depositar el aceite hidráulico sobrante y
reducir al máximo cualquier influencia negativa
sobre el medio ambiente.
3392 5229 05c | Instrucciones originales18
PDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RVInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Especificaciones técnicas
Datos de la máquina
PDR 95 RVPDR 95 TPDR 75 RVPDR 75 T
40 (88)39 (86)33 (73)32 (70)Peso, kg (lb)
28-4028-4020-3020-30Caudal de aceite, l.p.m.
105-125
(1.520-1.810)
105-125
(1.520-1.810)
105-140
(1.520-2.030)
105-140
(1.520-2.030)
Presión de trabajo, bares (psi)
15 (217)15 (217)25 (363)25 (363)Contrapresión máxima en la línea de retorno, medida en el
hincapostes, bares (psi)
D y ED y EC y DC y DCategoría EHTMA
30-70 (86-158)30-70 (86-158)30-70 (86-158)30-70 (86-158)Temperatura de trabajo del aceite hidráulico, °C (°F)
50 (720)50 (720)50 (720)50 (720)Presión de carga del acumulador de alta presión, nitrógeno, bares
(psi)
160 (2.320)160 (2.320)160 (2.320)160 (2.320)Ajuste máximo de la válvula de alivio de presión, bares (psi)
1320132016801680Frecuencia de impacto a 30 l.p.m., golpes/min
Estándar ½
iBSP
(alternativo ¾
JIC)
Estándar ½
BSP
(alternativo ¾
JIC)
Estándar ½
BSP
(alternativo ¾
JIC)
Estándar ½
BSP
(alternativo ¾
JIC)
Conexiones P y T, in
Aproximadamente
2
Aproximadamente
2
Aproximadamente
2
Aproximadamente
2
Capacidad de refrigeración requerida, en caso de uso de unidad
de potencia alternativa, kW
Ajuste del intervalo del caudal de aceite
El hincapostes está configurado de fábrica para trabajar a 30 l.p.m. (EHTMA D). Si es necesario, el PDR 75 se
puede ajustar para que funcione a 20 l.p.m. y el PDR 95 se puede ajustar a 40 l.p.m. Para ello, se debe cambiar
la boquilla del puerto T del cuerpo de la válvula por otra boquilla con limitador. Para ver las boquillas opcionales,
consulte la lista de piezas de repuesto. Las boquillas necesarias para este ajuste no se suministran con el
hincapostes, por lo que se tienen que pedir por separado.
Declaración de ruido y vibraciones
Nivel de potencia acústica garantizado Lw según EN ISO 3744, de conformidad con la directiva 2000/14/CE.
Nivel de presión acústica Lp según EN ISO 11201, EN 500-4:2011.
Valor de vibraciones determinado según EN 500-4:2011. Consulte la tabla Datos de ruido y vibraciones para
ver los valores, etc.
Estos valores declarados se obtuvieron mediante pruebas de laboratorio de acuerdo con la directiva o las
normas indicadas, y son adecuados para la comparación con los valores declarados de otras máquinas probadas
de acuerdo con dicha directiva o dichas normas. Estos valores declarados no son adecuados para su uso en
evaluaciones de riesgo, por lo que los valores medidos en los lugares de trabajo individuales pueden resultar
superiores. Los valores de exposición reales y el riesgo de sufrir daños experimentados por cada usuario son
únicos y dependen del modo en que éste trabaja, el material con el que utiliza la máquina, así como el tiempo
de exposición y el estado físico del usuario y el estado de la máquina.
Nuestra empresa, Construction Tools EOOD, no se hace responsable de las consecuencias que pueda tener
el uso de los valores declarados en lugar de valores que reflejen la exposición real, en una evaluación de riesgos
individual de un lugar de trabajo que no podemos controlar.
Esta máquina puede causar el síndrome de vibraciones mano-brazo si no se usa adecuadamente. En la dirección
http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html puede ver una guía de la UE sobre el
control de las vibraciones mano-brazo
Recomendamos un programa de control de salud para detectar los primeros síntomas que puedan estar
relacionados con la exposición a las vibraciones, de forma que puedan modificarse los procedimientos de
gestión para prevenir las discapacidades futuras.
193392 5229 05c | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoPDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
Datos de ruido y vibraciones
VibraciónRuido
Valores de tres ejesPotencia acústicaPresión acústica
Valores declaradosValores declarados
EN ISO 28927-102000/14/CEEN ISO 11203
B
m/s
2
amplitud
A
m/s
2
valor
Lw
garantizado dB(A) rel
1 pW
Lp
r=1m dB(A) rel 20
µPaTipo
2,812,8115102PDR 75 T, PDR 75 RV (20 lpm)
3,317,3115102PDR 75 T, PDR 75 RV (30 lpm)
2,520,1118105PDR 95 T, PDR 95 RV (30 lpm)
2,419,7118105PDR 95 T, PDR 95 RV (40 lpm)
3392 5229 05c | Instrucciones originales20
PDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RVInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Declaración CE de conformidad
Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE)
Construction Tools EOOD declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las
disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas) y 2000/14/CE (Directiva sobre el ruido),
y a las normas armonizadas mencionadas más abajo.
Nivel de potencia acústica
medido [dB(A)]
Nivel de potencia acústica
garantizado [dB(A)]Hincapostes hidráulicos
113115PDR 75 T, PDR 75 RV
116118PDR 95 T, PDR 95 RV
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
ISO 11148-4
Representante autorizado para la documentación técnica:
Emil Alexandrov
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Director general:
Nick Evans
Fabricante:
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Lugar y fecha:
Rousse, 2012-01-25
213392 5229 05c | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoPDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
3392 5229 05c | Instrucciones originales22
PDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
233392 5229 05c | Instrucciones originales
PDR 75 T, 75 RV, 95 T, 95 RV
2015-03 | No. 3392 5229 05c
© Copyright Construction Tools EOOD
/