Bresser 7001021, 7001020 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bresser 7001021 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
74
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL
Sobre este manual
Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este manual. Emplee este producto
exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fi n de evitar daños en el aparato o lesiones.
Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en todo momento sobre las
funciones de manejo.
ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL
¡PELIGRO!
Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad
(equipo de alimentación y/o pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El
uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA
ELÉCTRICA.
Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión. Mantener los materiales de embalaje (bolsas
de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pilas, preste atención a la polaridad. Las pilas
descargadas o dañadas producen causticaciones al entrar en contacto con la piel. Dado el caso, utilice
guantes protectores adecuados.
¡PELIGRO!
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cor-
tocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden
provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
¡ADVERTENCIA!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con
su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso,
podrá enviarle el aparato para su reparación.
Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena
capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que
retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado!
75
ES
LEER ANTES DE COMENZAR
Su estación meteorológica es diferente a las tradicionales que miden sólo las condiciones que preva-
lecen, los datos de esta estación meteorológica se basan en MEOTIME que se elabora sobre una base
diaria realizada por meteorólogos profesionales y por instrumentos de última generación.
La estación meteorológica Meteotime está diseñada de tal forma que es capaz de recibir la señal
codifi cada Meteotime que contiene la información del tiempo. La información se transmite a través por
relojes de las estacione de radio-controladas DCF (en Alemania). Por esta razón, su estación meteoro-
lógica Meteotime es también un reloj controlado por radio con todas las ventajas conocidas, siempre
mostrando la hora exacta, y el cambio automático al horario de verano en invierno y verano.
Es posible recibir las previsiones meteorológicas de 60 regiones meteorológicas en Europa para un
máximo de 4 días de antelación o previsiones de 2 días de anticipación de 30 regiones.
¿QUÉ SE NECESITA PARA OBTENER UNA BUENA RECEPCIÓN?
Al igual que las señales inalámbricas, como la red de telefonía móvil o las emisiones de Radio / TV, es
posible que las estaciones meteorológicas Meteotime no reciban señales todo el tiempo y en todos los
lugares. Los siguientes son algunos consejos que debe seguir por todos los medios para asegurarse
de que el dispositivo funciona correctamente:
La ubicación de la Estación Meteorológica Meteotime es muy importante. Por esta razón hemos
equipado todas ellas con una función de test (la tecla TEST ) que le permite probar la calidad de la
recepción en su entorno y para colocar el dispositivo en las mejores
condiciones posibles.
Pruebe la recepción con su estación meteorológica Meteotime como se indica en el manual.
Para ello, en la sala donde vaya a instalar el dispositivo, apague todas las fuentes potenciales de inter-
ferencia (por ejemplo, un televisor). Luego ponga la Estación Meteorológica Meteotime en el lugar y la
dirección que queremos que sea, pero siempre al menos a un metro de la posible fuente de interfe-
rencia.
Vea el simbolo de BUENA RECEPCIÓN o MALA RECEPCIÓN en la pantalla. Una vez que haya
encontrado el lugar adecuado para una buena recepción, deje allí la estación meteorológica
Meteotime, esta recogerá los datos por señal de radio control. A los pocos minutos la hora y la
fecha aparecerá. Sin embargo, si la transferencia de datos es muy grande (previsión para todas
las regiones y los días) necesitará mucho más tiempo. Para recibir todos los datos por comple-
to tendrá un máximo de 24 horas desde el momento de la instalación inicial.
76
POTENCIALES FUENTES DE INTERFERENCIA
Con todas las estaciones meteorológicas Meteotime, debemos adoptar ciertas medidas para garantizar
la recepción de radio lo mejor posible. DCF es una estación de onda larga, con un amplio alcance (por
ejemplo, 1.500 kilometros aproximadamente de la estación). Sin embargo, a menudo pueden ocurrir
interferencias en la comunicación con una estación de radio de onda larga, la interferencia puede ser
causada por los siguientes factores:
• En los edifi cios con una gran cantidad de hormigón, piezas de metal, y equipo eléctrico se pueden
tener problemas de recepción (por ejemplo, en centros comerciales y exposiciones).
• Los equipos electrónicos como televisores, ordenadores, electrodomésticos, etc, o transformadores,
líneas eléctricas, transmisores de radio, y líneas de ferrocarril son fuentes potenciales de interferencia.
• Las infl uencias atmosféricas pueden afectar las ondas de radio.
• La distancia desde la estación, y también las condiciones geográfi cas (montañas, etc) también
afectan a la recepción. Debido a la gran distancia a la estación, zonas como el sur de Italia o el norte
de Es candinavia son críticas.
• Los llamados (puntos muertos), que hacen imposible la recepción, pueden aparecer por todas partes.
• Hay menos interferencias en las zonas rurales que en las grandes aglomeraciones urbanas.
Al comienzo de la noche las fuentes de interferencia son menos activas, por lo tanto la recepción es
mejor que durante el día.
• Las pilas agotadas en el dispositivo reducirán la calidad de recepción.
TRANSFERENCIA DE DATOS
Meteotime envía los datos en intervalos de tiempo defi nidos con precisión, de acuerdo con el UTC
(Tiempo Universal Coordinado), es decir, el UTC para Europa Central durante el invierno será UTC +1,
durante el verano será UTC +2; para Gran Bretaña y Portugal durante el invierno será UTC, durante el
verano será UTC +1.
Horas de transmisión (UTC) Previsión para
22.00 – 03.59 el día actual (HOY)
04.00 – 09.59 el día siguiente (MAÑANA)
10.00 – 15.59 pasado mañana
16.00 – 18.59 dos días después de mañana
19.00 – 21.59 las 30 regiones adicionales.
Incluso, cuando la recepción durante las franjas horarias arriba indicadas sea completa, a veces y por
interferencias estás pueden interrumpirse.
Este paquete viene con una unidad principal, que es la Estación Meteorológica Meteotime, y un Ter-
mómetro para exterior con sensor remoto. Esta Estación Meteorológica Meteotime está equipada con
un sensor para medir la temperatura, y también tiene una conexión inalámbrica para el sensor exterior
del termómetro para medir la temperatura exterior.
77
ES
CARACTERISTICAS:
• Estado del tiempo para hoy y próximos tres días para 470 ciudades (Mire la lista al fi nal del manual)
• Probabilidad para hoy de lluvia / nieve / granizo
Velocidad y dirección del viento para hoy
• 3 canales con 433 Termómetro inhalámbrico (canal 1 del sensor se incluye, se requieren sensores
adicionales para los canales 2 y 3)
• Termómetro interior
• Memorias máximos y mínimos de las lecturas de temperatura
• Las tendencias de temperatura (aumento / estable / descendente)
• Unidad de temperatura en º C solamente.
• Información de la temperatura diurna y nocturna para la región.
• 7-idiomas abreviados (Inglés / español / francés / italiano / holandés / sueco / alemán)
• Alerta de temperatura crítica
• Se puede seleccionar y mostrar información meteorológica para un máximo de 5 ciudades
• Personalizar el nombre de un lugar / ciudad
• Reloj y calendario radio controlado
• Ajuste de zona horaria
Alarma dual ( alarma diaria semanal / la alarma sonará durante 2 minutos)
• pre-alarma programable para sensor exterior (sólo canal 1)
• Indicador de batería baja de la estación meteorológica y del sensor exterior
• Sensor para cambiar la visualización de la información del tiempo DÍA / NOCHE
• Alimentado con 2 pilas AA para la unidad principal y 2 pilas AAA para el sensor exterior.
GUÍA DE CONFIGURACIÓN EN 10 CARTAS EN DIFERENTES IDIOMAS
GUÍA DE CONFIGURACIÓN FORMULARIO DE ESPAÑOL EN LA VENTANA DE INFORMACIÓN
BUSCAR UNA SENAL BUSCAR.SEN
SELECCIONAR LA CIUDAD SELEC.CIUD
SELECCIONAR EL PAIS SELEC.PAIS
ZONA HORARIA ZONA
HORAS HR
PRUEBA DE RECEPCION PRUEB.REC
CONTRAST. CONTRAST.
MEMORIA POR COMPLETO MEMO_COMP
AJUSTE REALIZADO AJUST.REAL
78
INTRODUCCIÓN
La estación meteorológica muestra en la pantalla LCD, la siguiente información:
Ventana de información para el tiempo de hoy
Temperatura interior y exterior
Información del tiempo para mañana, pasado mañana y dos días después
Ventana de información, muestra fecha, hora de
alarma, ciudades, y alertas de tiempo crítico.
Unidad Principal (el receptor) Rermómetro Remoto
(el transmisor)
Información de tiempo para hoy que
incluye velocidad del viento, dirección
del viento, y las probabilidades de
lluvia/nieve/granizo/temperatura del día
y de la noche, estado del tiempo del día
y de la noche.
Hora y ventana de información.
Información del tiempo para mañana,
un día después y dos días después
incluyendo, temperatura del día y de la
noche, estado del tiempo del día y de
la noche.
Temperatura de interior y de exterior.
79
ES
HAY UN TOTAL DE 7 BOTONES EN LA UNIDAD PRINCIPAL
Y ESTÁN NOMBRADOS DE LA SIGUIENTE FORMA:
Hora y fecha seleccionada Ciudad Alarma semanal diaria “OFF W-ALM”
Alarma individual “OFF S-ALM” Pre-Alarma “OFF P-ALM”
Presionar y mantener durante 3 segundos [SET] para seleccionar <1> País, <2> Zona horaria,
<3> Idioma, <4> Salir a mostrar modo ciudad.
Información crítica del tiempo DIA/NOCHE cambio del estado del tiempo día y noche.
Leer uno por uno información del tiempo crítico.
Aumentar el valor durante la programación.
• Conectar la alarma.
• Presionar y mantener durante 3 segundos para realizar la búsqueda del reloj DCF controlada por
señal de radio.
• Disminuir el valor durante la programación.
• Seleccionar una de las ciudades previamente seleccionadas.
• Desconectar alarma.
• Presionar y mantener la tecla durante 3 segundos para realizar la búsqueda de la señal inalámbrica
de radio RF desde el sensor exterior.
MEM
• Muestra el record de temperaturas máximas y mínimas medidas.
Mantenga presionado durante 3 segundos para borrar estos datos (record de máx. y mín. temperaturas).
TEST
• Buscar un lugar para el dispositivo con buena recepción.
Añadir una ciudad en la lista de las ciudades deseadas
O
Quitar una ciudad de la lista de ciudades deseadas.
• Mostrar su ciudad.
CHANNEL
• Cambiar a lectura de canales exteriores de temperatura 1, 2, 3.
• Presionar y mantener la tecla durante 3 segundos para acceder a mostrar modo automático de
circulacción .
SENSOR DE DETECCIÓN
• Cambiar entre información del tiempo día y noche DIA/NOCHE.
80
COMENZANDO
Inserte 2 pilas tipo AA en la unidad principal, e inserte 2 pilas tipo AAA en el sensor remoto.
La unidad principal, automáticamente, escaneará la señal del reloj radio controlado y la señal
del Meteotime Weather
La fecha y la hora aparecerá a los pocos minutos. Puesto que hay una gran cantidad de informa-
ción sobre el tiempo para todas las regiones y días, la unidad necesitará unas 24 horas desde su
confi guración inicial para completar la recepción de todos los datos.
Después de que la hora y al fecha haya sido recibida satisfactoriamente, la pantalla mostrará
„SELEC.PAIS“ (SELECT COUNTRY) y entonces aparecerá „
“ como ciudad por
defecto. Para cambiar el pais y al ciudad, por favor, vea la información más abajo.
Si la unidad esta dispuesta para recibir la señal de Meteotime de forma satisfactoria, el icono de
Meteotime aparecerá en la segunda fi la de la pantalla. En caso contrario, aparecerá .
Signifi ca que la recepción de la
información sobre el tiempo de hoy es
satisfactoria. De otro modo sería
Signifi ca que la recepción de la
información sobre el tiempo de mañana
es satisfactoria. De otro modo sería
Signifi ca que la recepción de la informa-
ción sobre el tiempo para pasado mañana es
satisfactoria. De otro modo sería
Signifi ca que la recepción de la informa-
ción sobre el tiempo para 2 días después es
satisfactoria. De otro modo sería
Signifi ca que la recepción de la señal
de Meteotime es satisfactoria. De otro
modo sería
Atención! Para la primera vez que
utilice el producto y para cambios de
pilas: Primero insertar las pilas en la
unidad principal y después insertar las
pilas del sensor externo.
81
ES
En el caso de que el icono de Meteotime cambie a , eso signifi ca que son fuentes potenciales de
interferencia en la unidad. Las fuentes de interferencia puede venir de equipos electrónicos, como
televisor, computadoras, máquinas de hogar, etc.También puede ser debido a la gran cantidad de
hormigón, piezas metálicas y equipos eléctricos en el edifi cio. También puede ser debido a su sala de
estar, si está muy lejos de la torre de reloj controlado por radio.
Puede utilizar la función TEST para buscar una mejor ubicación.
Pulse la tecla [TEST] y PRUEB.REC (SCAN) aparecerá en la ventana de información.
Mueva la unidad hasta encontrar una buena ubicación.
Parpadea: El test se está ejecutando y la recepción de la señal Meteotime es buena.
Usted puede dejar el aparato en esa posición.
Parpadea: El test se está ejecutando y la recepción de la señal Meteotime es mala.
Usted tendrá que seguir buscando una mejor ubicación.
El test dura alrededor de 1 minuto. Puede reiniciar el test con la tecla [TEST] en cualquier momen
to, y también suspender la prueba, pulse la tecla [TEST].
PRUEB.REC (SCAN): La calidad de recepción durante todo el chequeo se indicará de 0 (muy mal)
a 9 (muy bueno).
CAMBIAR CIUDAD ALARMA HORA Y LA FECHA
Después de insertar las baterías, la estación meteorológica busca la señal de la hora controlada por
radio, así como la señal de Meteotime. Después de que se haya recibido correctamente la señal de
Meteotime, la pantalla muestra en la ventana de información „Seleccione el país“. Después de unos
minutos más, la ventana de información mostrará por defecto de la ciudad “ “.
Puede pulsar la tecla [SET] para cambiar de la pantalla Ciudad, alarma semanal, alarma individual,
pre-alarm o de Hora y Fecha.
82
SELECCIONE EL PAIS Y CIUDAD
• Mantenga pulsada la tecla [SET] durante 3 segundos y en la pantalla aparecerá “SELEC.PAIS”
(COUNTRY), entonces pulse la tecla [
] o [
] para seleccionar el país. Por ejemplo, si usted ha
seleccionado Alemania, aparecerá como en la pantalla.
• Pulse la tecla [SET] para confi rmar el país y en la pantalla aparecerá “SELEC.CIUD” (CITY).
• Entonces pulse la tecla [
] o [
] para seleccionar la ciudad, la pantalla mostrará el nombre de
la ciudad, como por ejemplo .
Pulse la tecla [SET] otra vez para aceptar el ajuste. A partir de ahora, la ciudad seleccionada se
mostrará en la ventana de información.
ACTIVAR FAVORITOS
Una vez que haya establecido la ciudad como se ha descrito anteriormente, es posible seleccionar
más ciudades para facilitar el acceso. En lugar de aceptar el ajuste con la tecla [SET], se puede seguir
de la siguiente manera:
• Si la ciudad Frankfurt es la que usted ha seleccionado, entonces pulse [TEST ] para confi rmar. Un
simbolo como aparecerá en la pantalla y en la parte superior del nombre de la ciudad. Esta ciudad
se guardará en la memoria de la estación.
• Si pulsa la tecla [
] o [
] podrá seleccionar más ciudades y confi rmarlas pulsando [TEST ].
• Si desea seleccionar ciudades de diferentes países, usted tiene que salir de la confi guración con
[SET] y volver a entrar de nuevo , como se explicaba anteriormente, con el fi n de cambiar el país.
Podrá seleccionar un máximo de 5 ciudades diferentes. Si usted quisiera añadir más ciudades, enton-
ces “MEMO_COMP“ (MEMFULL) aparecerá en pantalla, queriendo decir que la memoria esta llena.
Cuando se haya llevado a cabo todos los ajustes, pulse la tecla [SET] para confi rmar y salir del modo
de ajuste.
Recuerde: Si se ha saltado la selección de la ciudad la primera vez que haya encendido la
unidad, ésta seleccionará por defecto Frankfurt como ciudad.
INFORMACIÓN DE MAS CIUDADES EN PANTALLA
Si ha seleccionado más de una ciudad, que dijo que usted ha seleccionado Fráncfort del Meno, Colonia
y Münster en su lista de la ciudad deseada, a continuación, usted puede pulsar la tecla [
] cuando el
Información de la ventana muestra el nombre de ciudad (Pulse [SET] hasta que aparezca el nombre de
la ciudad).
BORRAR LA CIUDAD SELECCIONADA O LISTA DE LA MEMORIA
Mantenga pulsada la tecla [SET] durante 3 segundos y en la pantalla aparecerá “SELEC.PAIS”
(COUNTRY), entonces pulse la tecla [
] o [
] para seleccionar el país. Por ejemplo, si usted ha
seleccionado Alemania, aparecerá como en la pantalla.
Pulse la tecla [SET] para confi rmar el país y en la pantalla aparecerá “SELEC.CIUD” (CITY).
Entonces pulse la tecla [
] o [
] para seleccionar la ciudad, la pantalla mostrará el nombre de
83
ES
la ciudad, como por ejemplo .
Pulse la tecla [TEST ] para borrar y esta ciudad será borrada de la lista.
• Si pulsa la tecla [
] o [
] podrá seleccionar más ciudades y pulsando [TEST ] borrará la
ciudad seleccionada.
Wiederholen Sie dies, wenn Sie mehr als eine Stadt aus der Liste löschen möchten.
También puede pulsar la tecla [SET] para salir y “AJUST.REAL (EXIT) aparecerá en pantalla.
Después de 4 segundos, el sistema cambiará a modo City-Date-Time.
PERSONALICE UN LUGAR
• Mantenga pulsada la tecla [SET] durante 3 segundos y en la pantalla aparecerá “SELEC.PAIS”
(COUNTRY), entonces pulse la tecla [
] o [
] para seleccionar el país. Por ejemplo, si usted ha
seleccionado Alemania, aparecerá como en la pantalla.
• Pulse la tecla [SET] para confi rmar el país y en la pantalla aparecerá “SELEC.CIUD” (CITY).
• Entonces pulse la tecla [
] o [
] para seleccionar la ciudad, la pantalla mostrará el nombre de la
ciudad, como por ejemplo
.
• Pulse la tecla [MEM] y un cursor parpadeará en la primera posición de la pantalla.
Siga los siguientes pasos para aplicar las órdenes:
TECLA FUNCIÓN
[
] o [
] Selección de la letra
[SET] <1> Acepta la letra seleccionada y salta a la siguiente posición.
ODER
<2> Si no ha ingresado ninguna letra (en otras palabras, si el cursor está solo
parpadeando en la última posición), confi rme la en trada con las teclas y el lugar
será incluido en la memoria con efectos inmediatos.
TEST Una posición retrasada (atrás) en el proceso de entrada de datos.
Pulse la tecla [SET] para confi rmar y salir.
NOTA: El nombre que usted ha utilizado para entrar en su propia descripción, debe existir bajo
su propio nombre.
EINSTELLUNG DER ZEITZONE UND DER SPRACHE
Pulse la tecla [SET] durante 3 segundos, “SELEC.PAIS” (COUNTRY) se muestra en la ventana de
información.
• Pulse [SET], entonces se muestra en la ventana de información, pulse
[
] o [
] para ajustar el huso horario.
• Presione [SET] otra vez, entonces el idioma se muestra en la ventana de información, pulse
[
] o [
] para seleccionar el idioma deseado. Hay un total de siete idiomas selección, a saber,
Alemán, Inglés, español, francés, ltaliano, holandés, sueco.
• Pulse [SET] y “AJUST.REAL(EXIT) se mostrará en la ventana de información. Después de cuatro
segundos, pasará al modo de la ciudad-fecha-hora.
84
NOTA: Si usted no tiene ninguna selección en el modo de confi guración de hasta 30 segundos,
se sale automáticamente del modo de confi guración. La ventana de información se mostrará la
Ciudad/Fecha/Alarma.
CAMBIAR INFORMACIÓN DEL TIEMPO DÍA INFORMACIÓN TIEMPO NOCTURNO.
El dispositivo es capaz de cambiar automáticamente al tiempo diurno TIEMPO-DIURNO y al tiempo
nocturno TIEMPO-NOCTURNO respectivamente. El usuario puede acercar la mano directamente sobre
el sensor de movimiento (hasta 30 cm) o pulsar la tecla [ ] para ver el tiempo diurno TIEMPO
DIURNO (durante unos 10 segundos) si está actualmente en el modo del tiempo nocturno TIEMPO
NOCTURNO, o viceversa.
INFORMACIÓN DE TIEMPO CRÍTICO
Meteotime contiene la información del tiempo crítico como el granizo, nieve pesada, fuertes tor-
mentas, niebla densa, vientos fuertes, etc para hoy y los próximos tres días. Un tiempo crítico de la
señal de alerta
se activará en caso de que ese día el tiempo para el usuario sea fundamental de
conocer.
[DAY/NIGHT]
85
ES
A veces hay más de una información sobre el tiempo crítico en los 4 días. Pulse [ ] para leer
la información del tiempo crítico por uno. El icono de la especial del día será indicado al leer la
información.
Pulse la tecla [SET] para volver a la pantalla de la ciudad (CITY)
ALARMA SEMANAL
ALARMA INDIVIDUAL PRE-ALARMA FECHA Y HORA. Si desea leer la información del
tiempo en la ventana de información, a continuación, simplemente mueva su mano directamente
sobre el sensor de movimiento o bien pulse la tecla [
] para mostrar el tiempo DIA
NOCHE y también la información meteorológica crítica
Si no pulsa ninguna tecla, la información del tiempo crítico se cambiará en la pantalla, con el fi n de
asegurarse de que está consciente de los detalles del tiempo crítico.
[DAY/NIGHT]
[DAY/NIGHT]
[D
AY/NIGHT]
Flashing
Flashing
86
ESTADO DEL SENSOR REMOTO
El icono de arriba de la onda muestra el estado actual de conexión del sensor remoto correspondiente:
Icono Estado
Buscando señal del sensor remoto
Recibiendo satisfactoriamente la señal del sensor remoto
Señales no recibidas desde hace una hora
BUSCANDO SENSORES REMOTOS
La unidad principal puede activarse manualmente para buscar señales de sensores remotos,
presionando y manteniendo el botón [
].
TENDENCIA DE TEMPERATURA
El indicador de tendencia muestra la tendencia de las temperaturas recogidas en ese sensor exte-
rior en particular. Hay tres posibles indicadores de tendencia: ascendente, constante y descendente.
Flecha
indicadora
Tendencia de
temperatura
Aumento Constante Caida
VIENDO TEMPERATURA REMOTA (CANAL)
Pantalla estática
Presionar la tecla [CHANNEL] para seleccionar las mediciones de diferentes sensores remotos,
cada uno tiene un único canal 1, 2, ó 3.
NOTA: El sensor exterior lleva por defecto en el canal 1. Si además se desean los canales 2 y 3,
requieren sensores exteriores adicionales.
87
ES
PANTALLA DEL CANAL DE AUTO-SCAN
Presionar para permitir un escaneo automático de todos los canales, presionar y mantener [CHAN-
NEL], hasta que el icono
aparezca. Las mediciones de cada canal remoto se verán cada 5
segundos alternativamente.
NOTA: El canal de escaneo automatico solo puede activarse si hay más de un sensor remoto
funcionando, y confi gurados en distintos canales.
TEMPERATURAS MÁXIMAS Y MÍNIMAS
Las temperaturas máximas y mínimas grabadas de interior y de exterior, se quedarán automática-
mente en la memoria de la unidad principal. Presionando la tecla [MEM], los respectivos indicado-
res, [MAX] ó [MIN] se mostrarán entonces.
Para vaciar la memoria mantener presionada la tecla [MEM] durante 3 segundos. Las temperaturas
máximas y mínimas se eliminarán.
CARACTERÍSTICAS DE LA ALARMA
Alarma semanal
Esta es una alarma repetitiva que se activará de lunes y viernes a la hora confi gurada.
Alarma individual
Esta es una alarma individual que se puede activar a la hora determinada.
Pre-alarma
La pre-alarma se activará y el icono parpadeará cuando la temperatura del canal 1 está cayendo
a 0 ° C o por debajo.
Esta alarma es programable 15, 30, 45, 60 ó 90 minutos antes de la alarma semanal o de alarma
individual.
COMO CONFIGURAR LA ALARMA
Presionar la tecla [SET] para cambiar entre alarma seminal, alarma individual o pre-alarma. Si la
alarma está desactivada, en la pantalla la hora se mostrará “W-ALM OFF”.
Mantener presionado durante 3 segundos la tecla [SET], los dígitos parpadearán
Introducir la hora usando las teclas [
] ó [
].
Presionar la tecla [SET] para confi rmar, los minutos parpadearan
Introducir la hora utilizando las teclas [
] ó [
].
Presionar la tecla [SET] para salir y los respectivos iconos de alarmas [
], [ ] y [ ]
serán activados.
COMO PARAR LA ALARMA
Cuando la alarma está activada, los respectivos iconos [ ] y [ ] parpadearán.
Presionar [
] y [
] para apagar inmediatamente la alarma.
88
Para desconectar la alarma, presionar [
] ó [
] para cambiar la hora de la alarma mostrada
como “OFF W-ALM”.
Si no presionamos ninguna tecla, la aIarma sonará durante 2 minutos y se desconectará automáti-
camente.
CONFIGURANDO LA PRE ALARMA
Si está confi gurada la alarma semanal [ ] o la individual [ ], la pre alarma se puede progra-
mar [
].
Presionar y mantener la tecla [SET] durante 3 segundos para introducir el modo de pre alarma
„P-ALM“ [
].
El número 15 parpadeará, signifi cando que si está seleccionad, la alarma sonará 15 minutos antes
que de la alarma semanal o individual
Selecionar el intervalo deseado para la pre alarma en incrementos entre 15 y 90 minutos usando las
teclas [
] ó [
].
Presionar la tecla [SET] para confi rmar y salir del modo de confi guración de la alarma.
INDICACIÓN DE BATERÍA BAJA
Cuando sea el momento de cambiar las pilas, el indicador de batería baja (ver gráfi co) aparecerá junto
a la previsión del tiempo en la estación meteorológica o al lado de la temperatura exterior en el sensor
exterior
Indicación de batería baja icono
de sensor exterior
Indicación de batería baja icono
de la estación meteorológica
89
ES
Importancia Diurno Nocturno Importancia Diurno Nocturno
Soleado
(Claro en
la noche)
Luz
nublado
Mayormente
Nublado
Nublado
Estrato
Nubes
Niebla
Lluvias
Leve
Lluvia
Fuertes
Lluvias
Tormentas
Fuertes
Tormentas
Aguanieve
Lluvias
Nieve
Lluvias
Aguanieve
Nieve
ESTADO DEL TIEMPO/INFORMACIÓN
• Hay un total de 15 símbolos para el estado del tiempo durante el día y de 15 símbolos para la noche.
90
ESPECIFICACIONES DE TEMPERATURA EXTERIOR / INTERIOR MEDIDAS
Pantalla de temperatura Rango -20 °C a 60 °C
Resolución de temperatura 0,1 °C
Temperatura de Precisión +/-1 °C
Frecuencia de transmisión 433 Mhz
RF Distancia de transmisión Máximo de 30 metros (área abierta)
Unidad principal es alimentado por baterías AA x 2 unidades.
Sensor exterior funciona con pilas AAA x 2 unidades.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (desenchúfelo o quite las pilas).
¡ADVERTENCIA!
Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza para evitar
daños en el sistema electrónico.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UNIÓN EUROPEA (CE)
Por la presente Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG, declara que esta unidad (Estación
Meteorológica / Art.No.: 70-01020 / Art.No.: 70-01021), se encuentra acorde y de conformidad
con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EG.
Bresser GmbH · DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la elimi-
nación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación comunales o en la agencia
de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y
a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por
separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido
depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted
quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida municipal o en el mercado minorista
(disposición sobre violación de la Directiva en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un símbolo químico.
„Cd“= cadmio, „Hg“= mercurio, „Pb“ = plomo.
A D ?
1
pila que contiene cadmio
2
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
/