Bresser MyTime Meteotime LCD El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Estación meteorológica ·
MyTime Meteotime LCD
ES Manual de instrucciones
3
Contenidos
1 Pie de imprenta (alemán) ...............................................................................................................................4
2 Nota de validez ...............................................................................................................................................4
3 Características................................................................................................................................................4
4 Sobre este manual de instrucciones ............................................................................................................5
5 Instrucciones generales de seguridad .........................................................................................................5
6 Descripción de las piezas..............................................................................................................................6
7 Pantalla............................................................................................................................................................8
8 Antes de la puesta en marcha.......................................................................................................................9
9 Alimentación eléctrica .................................................................................................................................10
10 Ajuste automático de hora ..........................................................................................................................10
11 Visualización automática de los datos meteorológicos de Meteotime ...................................................10
12 Previsión del tiempo a 4 días ......................................................................................................................10
13 Prueba de transmisión y recepción de señales ........................................................................................11
14 Fijación de la ciudad y el país .....................................................................................................................11
15 Configuración del huso horario y del idioma ............................................................................................11
16 Configuración de la alarma .........................................................................................................................12
17 Pronóstico del tiempo..................................................................................................................................12
18 Visualización de las condiciones meteorológicas críticas ......................................................................13
19 Cambio de visualización de día y noche....................................................................................................13
20 Cambio de unidad de visualización............................................................................................................13
21 Reciclaje ........................................................................................................................................................13
22 Declaración de conformidad EG .................................................................................................................14
4 / 16
1 Pie de imprenta (alemán)
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o consulta de servicio, consulte la información sobre "Garan-
tía" y "Servicio" en esta documentación. Le pedimos disculpas por las molestias causadas por el he-
cho de que no podamos tramitar las consultas o envíos enviados directamente a la dirección del fabri-
cante.
Salvo errores y modificaciones técnicas.
© 2021 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
Queda prohibida la reproducción de esta documentación -incluso en extractos- en cualquier forma
(como fotocopias, impresiones, etc), así como el uso y la distribución por medio de sistemas electróni-
cos (como archivos de imagen, sitios web, etc) sin la autorización previa del fabricante por escrito.
Las denominaciones y marcas de las respectivas empresas utilizadas en esta documentación están
generalmente protegidas por el derecho comercial, de marcas y/o de patentes en Alemania, en la
Unión Europea y/o en otros países.
2 Nota de validez
Esta documentación es válida para los artículos con el siguiente código:
7001900000000
Versión del manual: 0121
Designación del manual:
Manual_7001900000000_MyTime-Meteotime-LCD_es_BRESSER_v012021a
Proporcione siempre esta información cuando solicite ayuda.
3 Características
¡AVISO!
No toque las zonas sensibles al tacto
NO toque las zonas sensibles al tacto de este dispositivo durante el ajuste automático de la hora o
cuando realice cualquier ajuste manual. Si toca la zona sensible al tacto, se activará la función de re-
petición y se bloquearán todas las demás funciones.
Visualización gráfica de las condiciones meteorológicas para 4 días y noches
Transmisión de datos meteorológicos por señal de radio del servicio meteorológico Meteotime
Reloj actualizado por señal de radio DCF
Función de doble alarma (día de la semana y alarma única)
Función Snooze mediante el botón del panel táctil
Alerta de temperatura exterior (aviso de heladas)
Temperatura exterior (en °C o °F)
Temperatura interior (en °C o °F)
5 / 16
Humedad relativa interior y exterior (en %)
Velocidad del viento en km/h
Visualización del valor más alto y más bajo
3 termohigrosensores remotos conectables (1 sensor incluido)
Elementos de control en la parte trasera
Para montaje en mesa o en pared
4 Sobre este manual de instrucciones
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Cuando el aparato
se venda o se entregue a otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse al nuevo propie-
tario/usuario del producto.
5 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
Peligro de asfixia
El uso inadecuado de este producto puede provocar asfixia, especialmente en los niños. Por lo tanto,
es imperativo observar la siguiente información de seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc) alejadas del al-
cance de los niños.
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse.
PELIGRO
Riesgo de descargas eléctricas
Este aparato contiene piezas electrónicas que se alimentan de una fuente de energía (adaptador de
CA y/o pilas). El uso inadecuado de este producto puede provocar una descarga eléctrica. Las des-
cargas eléctricas pueden causar lesiones graves o mortales. Por lo tanto, es imperativo que observe
la siguiente información de seguridad.
Nunca deje a los niños solos cuando maneje el dispositivo. Siga las instrucciones cuidadosamen-
te y no intente alimentar este dispositivo con otra fuente de alimentación que no sea la recomen-
dada en este manual de instrucciones, de lo contrario existe riesgo de descarga eléctrica.
PELIGRO
Peligro de explosión
El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Es esencial que observe la siguien-
te información de seguridad para evitar incendios.
6 / 16
No exponga el aparato a temperaturas altas. Utilice solamente las pilas recomendadas. No corto-
circuite ni arroje al fuego el aparato o las pilas. El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden
provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
¡AVISO!
Peligro de daños materiales.
Una manipulación inadecuada puede provocar daños en el aparato y/o en los accesorios. Por lo tan-
to, utilice el aparato sólo de acuerdo con la siguiente información de seguridad.
No desmonte el aparato. En caso de que haya un defecto, póngase en contacto con su distribui-
dor. Él se pondrá en contacto con el servicio técnico y podrán organizar la devolución de este
aparato para su reparación si es necesario.
No sumerja nunca el dispositivo en el agua.
No exponga el dispositivo a golpes, vibraciones, polvo, temperaturas permanentemente altas o
humedad extrema. Esto puede causar un mal funcionamiento, cortocircuitos y/o daños en las pilas
y otras partes.
Use solo las pilas recomendadas. Sustituya siempre las pilas desgastadas por un juego de pilas
nuevas y completas a plena capacidad. No utilice pilas de diferentes marcas o tipos o con diferen-
tes capacidades. Retire las pilas del aparato si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado
No utilice pilas AA recargables, ya que no dan el voltaje correcto para su uso.
¡AVISO!
Riesgo de daños por mal uso
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por voltaje como consecuencia de
usar una fuente de alimentación eléctrica incorrecta.
6 Descripción de las piezas
¡AVISO!
No toque las zonas sensibles al tacto
NO toque las zonas sensibles al tacto de este dispositivo durante el ajuste automático de la hora o
cuando realice cualquier ajuste manual. Si toca la zona sensible al tacto, se activará la función de re-
petición y se bloquearán todas las demás funciones.
7 / 16
B
16
18
17
14
15
15
C
1
13
4
5
3
6
7
8
2 9
A
10 11
12
Fig.1: Descripción de las partes de la estación base (arriba) y del sensor remoto (abajo)
1 Visualización de la hora actual 2 Botón táctil ALARM ON/OFF (apaga la
alarma)
3 Parte de la pantalla para los datos meteo-
rológicos
4 Botón CHANNEL (selección de canal)
5 Botón MEM (muestra los datos guarda-
dos)
6 Botón TEST
7 Botón DAY/NIGHT 8 Compartimento para pilas
9 Botón UP (cambio de valores hacia arriba) 10 Botón DOWN (cambio de valores hacia
abajo)
11 Soporte para pared 12 Botón SET (cambia la visualización y los
ajustes específicos del usuario)
13 Soporte desplegable 14 Ranura para colgar el soporte para pared
15 Ranura para colgar el soporte para pared 16 Tapa del compartimiento para pilas
17 Compartimento para las pilas 18 Soporte para pared
Incluye
8 / 16
Estación base (A), sensor remoto (B), soporte para pared (C)
Pilas recomendadas (no incluidas)
3 de 1,5V, tipo AA; 2 de 1.5V, tipo AAA
7 Pantalla
18
1 2 3
4
5
19
21
20
22
23
6
7
8
9
10
11
13
15
17
16
24
25
14
12
26
29 30
19 20614
21 22
32 32
31
33
34
35
27 28
23
Fig.2: Visualización en pantalla de la estación base
1 Hora actual (horas) 2 Hora actual (minutos)
9 / 16
3 Símbolo de transmisión de la señal hora-
ria
4 Nivel de batería (estación base)
5 Hora actual (segundos) 6 Fecha actual (día (D) y mes (M))
7 Velocidad del viento (previsión para el día
correspondiente)
8 Temperatura (previsión para el día corres-
pondiente)
9 Probabilidad de precipitación (previsión
para el día correspondiente)
10 Dirección del viento (previsión para el día
correspondiente)
11 Presentación gráfica de las condiciones
meteorológicas
12 Símbolo de Meteotime (los datos meteo-
rológicos se transmiten por streaming)
13 Día de la semana 14 Semana del calendario
15 Símbolo del sensor de exterior (cuando se
muestran los valores de medición)
16 Símbolo del sensor de interior (cuando se
muestran los valores de medición)
17 Nivel de batería (sensor remoto) 18 Hora en formato de 12 horas AM/PM
19 Ciudad a la estación de medición de Me-
teotime más cercana
20 Temporizador (cuenta atrás hasta la si-
guiente alarma)
21 Alarm W (El ajuste predeterminado está
desactivado)
22 Alarm S (El ajuste predeterminado está
desactivado)
23 Alarm P (El ajuste predeterminado está
desactivado)
24 Símbolo de DÍA (condiciones meteorológi-
cas durante el día)
25 Símbolo de NOCHE (condiciones meteo-
rológicas durante la noche)
26 Aviso de mal tiempo: Lluvia fuerte
27 Aviso de mal tiempo: Inundación 28 Aviso de mal tiempo: Niebla densa
29 Símbolo de advertencia 30 Símbolo de advertencia, intermitente
31 Símbolo de alarma W (días laborables) 32 Ajuste de la hora de la alarma (horas, mi-
nutos)
33 Símbolo de alarma S (único) 34 Símbolo de alarma PRE-AL (aviso de he-
lada)
35 Intervalo de prealarma (15, 30, 45, 60 o
90 minutos antes de la alarma preestable-
cida)
8 Antes de la puesta en marcha
¡AVISO!
Evite los fallos de conexión
A fin de evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben observarse los siguientes puntos
durante la puesta en marcha.
1. Coloque la unidad base (receptor) y el sensor (transmisor) lo más cerca posible.
2. Conecte la fuente de alimentación a la unidad de base y espere hasta que se muestre la tempera-
tura interior.
3. Establezca una fuente de alimentación para el sensor.
4. Configure/use la unidad base y el sensor dentro del rango de transmisión efectivo.
5. Asegúrese de que la unidad base y el sensor de radio estén configurados en el mismo canal.
Cuando cambie las pilas, extraiga siempre las pilas de la unidad de base y del sensor y vuelva a colo-
carlas en el orden correcto para que se pueda restablecer la conexión de radio. Si uno de los dos
aparatos funciona a través de una conexión a la red eléctrica, la conexión a la red de este aparato
también debe desconectarse brevemente al cambiar las pilas. Si, por ejemplo, solo se cambian las pi-
las del sensor, la señal no se podrá recibir correctamente.
10 / 16
Tenga en cuenta que el alcance real depende de los materiales de construcción utilizados en el edifi-
cio y de la posición de la unidad base y del sensor exterior. Las influencias externas (diversos trans-
misores de radio y otras fuentes de interferencia) pueden reducir en gran medida el alcance posible.
En tales casos, recomendamos encontrar otras ubicaciones tanto para la unidad base como para el
sensor exterior. A veces solo hace falta moverlos unos pocos centímetros.
Aunque el sensor exterior es resistente a la intemperie, debe protegerse de la luz solar directa, la llu-
via o la nieve.
9 Alimentación eléctrica
Estación base
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte las pilas en el compartimento y asegúrese de ponerlas conforme a la polaridad correcta
(+/-).
3. Vuelva a colocar la tapa.
4. Espere hasta que la temperatura interior se muestre en la estación base.
Sensor remoto
5. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
6. Inserte las pilas en el compartimento y asegúrese de ponerlas conforme a la polaridad correcta
(+/-).
7. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas.
10 Ajuste automático de hora
Una vez establecida la fuente de alimentación, el reloj buscará automáticamente la señal de radio.
Si la señal de radio se recibe correctamente, la fecha y la hora se ajustarán automáticamente y se en-
cenderá el icono de señal de radio.
Si el reloj no recibe la señal horaria, siga adelante con los siguientes pasos:
1. Mantenga pulsado el botón UP durante 2 segundos para reiniciar la recepción de la señal RC.
2. Si ya no se recibe ninguna señal, coloque la estación meteorológica en otro lugar para evitar fuen-
tes de interferencia. Vuelva a ejecutar el paso 1.
¡AVISO!No es necesario configurar la hora actual manualmente.
11 Visualización automática de los datos
meteorológicos de Meteotime
Después de recibir la hora y la fecha actuales, los datos meteorológicos de Meteotime se mostrarán
en la pantalla automáticamente. Un determinado país y una ciudad están preconfigurados para pro-
porcionar los datos meteorológicos. Estos ajustes pueden ser cambiados individualmente.
Para más información, lea la sección "Fijación de la ciudad y el país".
12 Previsión del tiempo a 4 días
Con esta estación meteorológica se puede visualizar la previsión del tiempo para cuatro días en total.
Mueva la manecilla delante del sensor de movimiento para mostrar las previsiones meteorológicas
para el día actual y el siguiente o para el día después de mañana y el cuarto día uno tras otro.
11 / 16
13 Prueba de transmisión y recepción de señales
Una vez que la transmisión de la señal de Meteotime ha tenido éxito, se muestran los símbolos co-
rrespondientes. Dependiendo de las condiciones locales y de la cantidad de datos que haya que
transferir, la transmisión completa de datos puede tardar hasta 24 horas.
Resumen de símbolos
Símbolo Meteotime visible: Se han recibido los datos del lugar/día correspondiente
El símbolo de Meteotime no es visible (caja vacía): No se han podido recibir los datos
Realizar una prueba de recepción
En caso de que se produzcan interferencias, podrá realizar una prueba de recepción para comprobar
el funcionamiento en general e incluso buscar una mejor ubicación para la estación base.
1. Pulse el botón TEST.
2. En la pantalla aparecerá SCAN 0-9. La prueba durará aproximadamente 1 minuto.
3. Busque una ubicación adecuada mientras se ejecuta la prueba de recepción. El símbolo de Mete-
otime y el número correspondiente ilustrarán la calidad de la recepción:
Elsímbolo de Meteotime es visible y parpadea: Se está recibiendo la señal. El número indica
la calidad de la señal (0 = mala, 9 = perfecta). La estación base puede situarse en la ubicación
actual.
Elsímbolo de Meteotime no es visible y una casilla vacía parpadea: No se recibe la señal. Elija
otra ubicación para la estación base.
4. La prueba de recepción terminará automáticamente después de 1 minuto. La prueba también se
puede finalizar manualmente pulsando el botón TEST.
14 Fijación de la ciudad y el país
Para cambiar la configuración por defecto de la ciudad y el país, proceda como sigue:
1. Pulse el botón SET varias veces hasta que aparezca la ciudad actual.
2. Mantenga pulsada el botón SET durante unos 5 segundos hasta que aparezca COUNTRY.
3. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar el país deseado.
4. Pulse el botón SET para confirmar el país seleccionado. Se mostrará la ciudad.
¡AVISO!Puede encontrar una lista con todos los países y ciudades disponibles en www.bres-
ser.de/download/meteotime
5. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar la ciudad deseada.
6. Pulse el botón SET para confirmar el país seleccionado. Se mostrará la ciudad.
7. Pulse el botón SET para salir del modo de configuración.
¡AVISO!Si no se ha realizado ningún ajuste durante 30 segundos, el modo de configuración se
abandonará automáticamente y se perderán todos los ajustes ya realizados.
15 Configuración del huso horario y del idioma
Para establecer un huso horario diferente, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón SET varias veces hasta que aparezca la ciudad actual.
2. Mantenga pulsada el botón SET durante unos 5 segundos hasta que aparezca COUNTRY.
3. Pulse de nuevo el botón SET hasta que aparezca ZONE +00 H.
4. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar la desviación de hora deseada en horas (de -11 a
+12 horas).
5. Pulse el botón SET para confirmar la desviación horaria seleccionada. Se muestra el idioma ac-
tual.
12 / 16
6. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar el idioma deseado.
7. Pulse el botón SET para confirmar el idioma seleccionado. Se muestra la escala de temperatura
actual (°C o °F).
8. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar la escala de temperatura deseada.
9. Pulse el botón SET para confirmar la escala de temperatura seleccionada. Se visualiza
COUNTRY.
10. Pulse el botón SET para salir del modo de configuración.
¡AVISO!Si no se ha realizado ningún ajuste durante 30 segundos, el modo de configuración se
abandonará automáticamente y se perderán todos los ajustes ya realizados.
16 Configuración de la alarma
1. Pulse el botón SET varias veces para seleccionar la función de alarma deseada: alarma diaria (W-
ALM), alarma única (S-ALM) o prealarma (P-ALM).
2. Después de seleccionar una función de alarma, mantenga pulsado el botón SET durante unos 5
segundos para pasar al modo de configuración de la hora de la alarma.
3. El valor a ajustar parpadea.
4. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el valor.
5. Pulse el botón SET para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
6. Orden de los ajustes: Horas > Minutos
¡AVISO!Para la prealarma solo se pueden seleccionar los intervalos predefinidos (15, 30, 45,
60 o 90 minutos).
7. Por último, pulse el botón SET para guardar los ajustes, salir del modo de configuración y activar
la alarma. Se mostrará el símbolo de la alarma ajustada (W, S o PRE-AL).
8. Para desactivar la alarma correspondiente, pulse el botón DOWN mientras la función de alarma
está seleccionada. Aparece OFF y el símbolo de la alarma seleccionada (W, S o PRE-AL) deja de
ser visible.
9. Pulse el botón SET para confirmar la desactivación de la alarma.
¡AVISO!La prealarma (PRE-AL) sólo puede activarse en combinación con la alarma diaria (W) o
la alarma única (S). Una vez activada la prealarma, sonará una alarma a una hora preestablecida
(15, 30, 45, 60 o 90 minutos) antes de la hora real de la alarma y cuando la temperatura exterior
sea inferior a 3 °C.
17 Pronóstico del tiempo
1 4 7 10 13
52 8 11 14
63 9 12 15
Fig.3: Visualización gráfica
Los gráficos muestran las pantallas durante el día (a la izquierda) y la noche (a la derecha).
13 / 16
1 Soleado/despejado por la noche 2 Ligeramente nublado
3 Parcialmente nublado 4 Nublado
5 Nubes de estrato 6 Niebla
7 Chuvascos 8 Lluvia ligera
9 Lluvia fuerte 10 Tormenta frontal
11 Tormenta de calor 12 Aguanieve
13 Nieve 14 Aguanieve
15 Nieve
18 Visualización de las condiciones
meteorológicas críticas
Las condiciones meteorológicas críticas se mostrarán para el día de la semana correspondiente. Ade-
más, se mostrará la información meteorológica crítica correspondiente (por ejemplo, viento, lluvia he-
lada, nieve, truenos, rayos UV fuertes, niebla densa, inundaciones, etc.).
Si existen condiciones meteorológicas más críticas para un día, proceda como sigue:
1. Pulse el botón DAY/NIGHT varias veces para mostrar las diferentes informaciones meteorológicas
una por una.
2. Pulse el botón SET para volver al modo de visualización normal.
¡AVISO!Durante la visualización de la información meteorológica más crítica, el icono de adver-
tencia parpadea. Si no se pulsa ningún botón, la información meteorológica crítica se mostrará
una y otra vez.
19 Cambio de visualización de día y noche
La estación base muestra gráficamente el estado del tiempo durante el día y la noche. La visualiza-
ción cambia automáticamente y se indicará con el símbolo DÍA o NOCHE.
Pulse el botón DAY/NIGHT para cambiar manualmente la visualización durante aproximadamente 10
segundos de la visualización diurna a la nocturna o a la inversa.
20 Cambio de unidad de visualización
Después de configurar la fuente de alimentación, se mostrará la ciudad preestablecida.
Pulse el botón SET varias veces para mostrar la fecha, el temporizador, la alamana del día de la se-
mana (W-ALM), la alarma simple (S-ALM) y la prealarma (P-ALM) una tras otra.
21 Reciclaje
Deshágase de los materiales del embalaje separándolos por tipos. Póngase en contacto con
su punto limpio más cercano o la autoridad local competente para saber el procedimiento a
seguir si tiene dudas.
No se deshaga de los dispositivos electrónicos tirándolos a la basura doméstica.
De conformidad la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (Directiva RAEE2), incorporada a la normativa nacional mediante el Real Decreto
110/2015, de 20 de febrero, el equipo eléctrico usado debe recogerse por separado y reci-
clarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
14 / 16
Las pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Está obligado por ley a reciclar las pilas y
baterías usados. Puede depositarlos después de su uso en el punto limpio más cercano de
forma gratuita.
Las pilas y baterías están marcados con un símbolo de cubo de basura tachado y el símbolo
químico del contaminante. "Cd" significa cadmio, "Hg" significa mercurio y "Pb" significa plo-
mo.
22 Declaración de conformidad EG
Se ha establecido una "Declaración de conformidad" de acuerdo con las normas aplicables y
las normas equivalentes por parte de Bresser GmbH. Se puede solicitar su consulta en cual-
quier momento. http://www.bresser.de • [email protected]
Contact
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
         
@BresserEurope
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre rst for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
IT
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bresser MyTime Meteotime LCD El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para