Transcripción de documentos
00
186369
Weather Station
METEOTIME
Wetterstation
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
GB
D
F
E
NL
I
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
FIN
1
2
3
4
5
6
10
7 8 9
11
12
14 16
18
13
15
17
19
45
20
44
43
21
42
22
23
41
40
39
38
37
24
25
26
36
A
B
35
33
34
C
31
D
I
G
32
H
30
29
E
28
F
27
G Operating instruction
PLEASE READ BEFORE YOU BEGIN
Your new weather station is different from conventional weather stations that only
measure the prevailing weather conditions. Instead, the information provided by this
weather station is based on METEOTIME data, which is compiled daily by highly
qualified meteorologists using state-of-the-art instruments.
The weather station is designed to receive the coded METEOTIME signal which
is used to transmit weather information. The data is sent via the radio time
signal transmitter DCF77 (in Germany). The weather station is therefore also a
radio-controlled clock with all the familiar advantages, such as the exact time and
automatic changeover from winter to summer time.
You can receive weather forecasts for 60 meteorological regions in Europe up to 4
days in advance and a 2-day forecast for a further 30 regions.
HOW DO I ACHIEVE GOOD RECEPTION?
Similar to mobile phone networks or TV and radio reception, weather stations may
not always have reception everywhere. It is therefore essential that you observe the
following instructions to ensure that your device works properly.
A suitable location is extremely important for the weather station. For this reason, the
weather station is equipped with an innovative test function (TEST button) that allows
you to check the quality of the reception in your environment in order to place the
device in the most suitable location.
To determine the quality of the reception, test the weather station according to the
instructions in the manual. To do this, switch on all possible sources of interference in
the room where you want to set up the device
(e.g. the television). Then place the weather station in the desired location and
align it as desired. Keep a minimum distance of one metre from potential sources
of interference.
Observe the GOOD RECEPTION or POOR RECEPTION symbol on the screen. When you
have found the suitable location for good reception, leave the Meteotime weather
station there so that the required data can be received via the radio signal. Within a
few minutes, the time and date are displayed. However, receiving very large amounts
of data (forecast for all regions and days) takes significantly longer. Up to 24 hours
are required from the first start-up to receive all data.
1. Controls and displays
Figure A: Base station
1.
DST (Daylight Saving Time) - summertime symbol
2.
DCF77 signal radio symbol (German long-wave transmitter Frankfurt 77kHz)
3.
Time
4.
Rain probability in %
5.
Maximum temperature tomorrow
6.
Weekday tomorrow
7.
Weekend alarm
8.
Weekday alarm
9.
Weather forecast symbol tomorrow
10. Calendar day
11. Minimum temperature tomorrow
12. Day of the week the day after tomorrow (in 2 days)
13. Maximum temperature the day after tomorrow (in 2 days)
14. Month
15. Weather forecast symbol the day after tomorrow (in 2 days)
16. Lowest temperature the day after tomorrow
17. Region/city of the weather forecast
18. Day of the week (in 3 days)
19. Weather forecast symbol (in 3 days)
20. Maximum temperature (in 3 days)
21. Minimum temperature (in 3 days)
22. Outdoor sensor radio symbol
23. Outdoor temperature
24. Outdoor temperature trend
2
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Display for low battery level in outdoor sensor
Outdoor humidity tendency
Outdoor humidity
Channel change
Channel
Max/Min display of outdoor temperature/humidity
Indoor temperature tendency
Indoor humidity tendency
Display for low battery level in base station
Ambient humidity
Max/Min display of indoor temperature/humidity
Room temperature
Wind speed range
Wind speed
Maximum temperature today
Minimum temperature today
Wind direction
Weather forecast symbol today
Meteotime symbol
Weekday today
Day/night symbol
A.
B.
MODE button= Settings/Confirmation of setting value
CHANNEL button = Manual search for the outdoor sensor signal / channel
selection
DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT button = Interruption of alarm signal/activation of
backlight/switching between day and night display value
TEST button = Check the quality of the DCF signal
UP button = Increase of the current setting value/Recall of the stored
maximum/ minimum values (MAX/MIN)/Weather data for the next days for a
short time in the large area (37 - 45)
DOWN button = Decrease of the current setting value / Activate / Deactivate
manual DCF radio signal reception / Select one of the locations from the
favourites list
Stand
Battery compartment
Cut-out for wall mounting
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Important information - Quick-reference guide
!
• This quick-reference guide contains the most important basic
information, such as safety instructions and the steps necessary to
operate the product.
• To help protect the environmental and conserve valuable raw
materials, Hama does not issue a printed manual and instead makes
this available exclusively as a PDF download.
• The full text of the manual is available at the following internet
address:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Save the manual on your computer for reference and print them
out if possible.
2. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
3.
•
•
•
•
Package contents
„Meteotime“ weather station (base station for indoor use)
Outdoor sensor for outdoor use
4 AA Mignon batteries
These operating instructions
4.
•
•
•
Safety instructions
The product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product only for the intended purpose.
Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry rooms
only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or
in direct sunlight.
As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of
children.
Only use the article under moderate climatic conditions.
Do not operate the product outside the power limits specified in the technical
data.
Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted.
Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water.
Do not place the product near interference fields, metal frames, computers, TVs,
etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s
functionality.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally
applicable regulations.
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service
work to qualified experts.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Warning - Batteries
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and
insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.
• Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar
contacts.
• Do not allow children to change batteries without supervision.
• Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or from
different manufacturers.
• Remove the batteries from products that are not being used for an extended
period (unless these are being kept ready for an emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not burn batteries.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
• Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay.
• Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
5. Getting started
Note
Please remember, during commissioning, to always insert the batteries into the
outdoor sensor first and then into the base station.
5.1 Inserting the batteries
• Open the battery compartment of the outdoor sensor (XYZ) and remove the
contact breaker. Then close the battery compartment again.
• Remove the protective film from the base station display.
• Open the battery compartment (H) and remove the contact breaker.
• Then close the battery compartment cover.
• A beep will now sound and the base station will start searching for the DCF
signal, for the outdoor sensors and for the Meteotime signal. This search takes
several minutes.
• If no time signal is received after a longer period of time, change the location and
check the reception conditions using the test function described in 6.1.
6. Installation
Note - Installation
• We recommend initially positioning the base station and outdoor sensor at
the preferred setup locations without installing them and carrying out all the
settings - as described in 6. Operation.
• Do not install the station(s) until the settings are correct and the radio
connection is stable.
Note
• The range of the radio transmission between the outdoor sensor and the base
station is up to 50 m in unobstructed areas.
• Before installing, make sure that the radio transmission is not influenced by
interfering signals or obstacles such as buildings, trees, vehicles, high-voltage
power lines, etc.
• Before final installation, make sure that there is sufficient reception between
the desired installation locations.
• When installing the outdoor sensor, take care to ensure it is positioned so that
it is protected from direct sunlight and rain.
• The international standard height for measuring air temperature is 1.25 m (4
ft) above ground.
Warning
• Buy special or suitable installation material from a specialist dealer for wallmounting.
• Ensure that you do not install any faulty or damaged parts.
• Never apply force during installation. These can damage the product.
• Before mounting, check that the wall you have chosen is suitable for the weight
to be mounted. Also make sure that there are no electric, water, gas or other lines
running through the wall at the mounting site.
• Do not mount the product above locations where persons might sit or stand.
6.1 Base station
• Alternatively, place the base station on a flat surface using the stand (G).
• Alternatively, you can mount the base station on a wall using the recess (I) on
the back.
6.2 Outdoor Sensor
• You can also set the outdoor sensor up on an even surface outdoors.
• We recommend mounting the outdoor sensor securely and firmly onto an outdoor
wall.
• Secure the dowel, screw, nail, etc. in the wall provided.
• Hang the outdoor sensor onto it using the cut-out provided.
3
7. Operation
Information - entry
Press and hold the UP or DOWN button to select the values more quickly.
7.1 Basic setting and manual setting
After inserting the batteries, the base station automatically searches for the DCF
signal and for the Meteotime weather signal. The radio symbol (2) flashes during
the search process.
Display
Search for DCF signal
Flashing display
Active
Permanent display
Successful - the signal is being received
Inactive
• The time and date are displayed within a few minutes. However, receiving the very
large amounts of data with the forecast for all regions and days requires up to 24
hours from the initial start-up until all data is received.
• After successful reception of the time and date signal, the display shows FRM
(Frankfurt am Main) as the location for the info window. For information on
changing the country and location, see below.
• If the device has successfully received the Meteotime signal, the Meteotime
is displayed next to the respective day of the week.
symbol
Display
Meteotime status
Valid and updated data
Valid, but not updated data
Inactive
Note - faulty transmission of the measured values
• In some cases, interference caused by a WiFi network, computer, TV, etc., for
example, may cause the transmission of measured values between the base
station and the outdoor sensor to fail.
• If this happens, resynchronise the stations by briefly removing the batteries
from both stations and reinserting them.
• If the measured values are not transmitted again, replace the batteries with
new ones.
• If necessary, choose a new location for the base station to avoid the possible
interference signals in the future.
Note
You can use the TEST function to search for a better location.
Take the device in your hand to find a suitable location. Press the TEST button (D) to
check the quality of the Meteotime signal/DCF signal. The signal strength is displayed
as a value from T-1 (very poor) to T-9 (very good). The TEST takes about one minute.
You can restart or stop the test at any time by pressing the TEST button (D).
If no signal is received on a repeated basis, press and hold the DOWN button (F) for
around 3 seconds to start the manual search for the DCF signal. The radio signal (2)
starts to flash.
Note - setting the time
• The search process takes about 5 minutes. If this fails, the search is terminated and
repeated at the top of the next hour. The radio symbol (2) disappears.
• Meanwhile, you can make a manual setting of the time and date.
• The clock automatically continues to search for the DCF signal daily. Once the signal
is received successfully, the manually set time and date are overwritten.
Press and hold the DOWN button (F) again for around 3 seconds to end the manual
search process.
Note - summertime
The time adjusts automatically to summertime. While summertime is active, DST (1)
appears on the display.
7.2 Connection to the outdoor sensor
• After the batteries are inserted, the base station automatically searches for a
connection to the outdoor sensor and carries out the initial setup routine.
Note
• Initial setup takes around 3 minutes.
• During the connection attempt, the radio signal on the base station (22)
flashes.
• Avoid any operation of the buttons during this time! Otherwise, errors and
inaccuracies may occur in the values and their transmission.
• The process is finished as soon as the indoor and outdoor measurement data
(23/27/34/36) are displayed.
If no signal is received from the outdoor sensor on a repeated basis, press and hold
the CHANNEL button (B) for approx. 3 seconds to start the manual search for the
signal.
4
8. Care and maintenance
• Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
• Ensure that no water is able to enter the product.
9. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
12. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment
type [00186369] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Frequency band(s)
433 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
0.22 mW
10. Technical data
Base station
Outdoor sensor
Powersupply
3.0 V
2 x AA batteries
3.0 V2 x AA batteries
Measuring range
Temperature (°C)
0°C – +50°C /
-20°C – +60°C
Ambient humidity
32°F – +122°F
20% – 95%
20% – 95%
Measuring increments
Temperature
Ambient humidity
0.1°C/ 0.2°F
1%
0.1°C
1%
DCF radio clock
Yes
No
Hygrometer
Yes
Yes
Thermometers
Yes
Yes
Alarm function
Yes
No
Max. number of outdoor
sensors
Range
3
≤ 80 m
11. Recycling information
Note on environmental protection:
Following the implementation of European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU into the national legal systems, the following applies:
electrical and electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well as batteries to the
designated public collection points or to the point of sale at the end of
their service lives. Detailed information on this topic is defined in the national laws of
the respective country. This presence of the above symbol on the product, operating
instructions or package indicates that the product is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you
are making an important contribution to protecting our environment.
5
D Bedienungsanleitung
VOR BEGINN BITTE UNBEDINGT LESEN
Ihre neue Wetterstation unterscheidet sich von herkömmlichen Wetterstationen,
die lediglich die vorherrschenden Wetterbedingungen messen. Die Angaben dieser
Wetterstation beruhen dagegen auf den Daten von METEOTIME, die täglich von
hochqualifizierten Meteorologen mit den modernsten Instrumenten erstellt werden.
Die Wetterstation wurde so entworfen, dass sie das kodierte METEOTIME-Signal
empfangen kann, mit dem die Wetterangaben übermittelt werden. Die Daten werden
über den Funkzeitsignalsender DCF77 (in Deutschland) gesendet. Daher handelt
sich bei der Wetterstation zugleich um eine Funkuhr mit allen bekannten Vorteilen
wie etwa der exakten Zeitangabe und dem automatischen Wechsel von Winter- auf
Sommerzeit.
Sie können Wettervorhersagen für 60 meteorologische Regionen in Europa bis zu 4
Tage im Voraus empfangen sowie eine 2-Tage-Vorhersage für weitere 30 Regionen.
WIE ERREICHE ICH EINEN GUTEN EMPFANG?
Ähnlich wie bei Handynetzen oder beim Fernseh- und Radioempfang kann es sein,
dass auch Wetterstationen nicht immer und überall Empfang haben. Beachten Sie
daher unbedingt die folgenden Hinweise, damit Ihr Gerät einwandfrei arbeitet.
Ein geeigneter Standort ist für die Wetterstation außerordentlich wichtig. Aus
diesem Grund ist die Wetterstation mit einer innovativen Testfunktion (TEST-Taste)
ausgestattet, mit der Sie die Qualität des Empfangs in Ihrer Umgebung prüfen
können, um das Gerät am geeignetsten Standort aufzustellen.
Um die Qualität des Empfangs festzustellen, testen Sie die Wetterstation
entsprechend den Angaben im Handbuch. Schalten Sie dazu alle möglichen
Störquellen, die sich in dem Raum befinden, in dem Sie das Gerät aufstellen wollen
(z. B. den Fernseher), ein. Stellen Sie dann die Wetterstation an den gewünschten
Ort, und richten Sie sie wie gewünscht aus. Halten Sie dabei einen Mindestabstand
von einem Meter zu potenziellen Störquellen ein.
Beobachten Sie das Symbol GUTER EMPFANG oder SCHLECHTER EMPFANG auf dem
Bildschirm. Wenn Sie den geeigneten Standort für guten Empfang gefunden haben,
lassen Sie die Meteotime-Wetterstation dort stehen, damit die erforderlichen Daten
über das Funksignal empfangen werden können. Innerhalb weniger Minuten werden
Zeit und Datum angezeigt. Der Empfang sehr großer Datenmengen (Vorhersage für
alle Regionen und Tage) erfordert jedoch deutlich mehr Zeit. Um sämtliche Daten zu
empfangen, sind bis zu 24 Stunden ab der ersten Inbetriebnahme erforderlich.
1. Bedienungselemente und Anzeigen
Abbildung A: Basisstation
1.
DST (Daylight Saving Time) – Sommerzeit Symbol
2.
Funksymbol DCF77 Signal (Deutscher Langwellensender Frankfurt 77kHz)
3.
Uhrzeit
4.
Regenwahrscheinlichkeit in %
5.
Höchsttemperatur morgen
6.
Wochentag morgen
7.
Wochenende Alarm
8.
Wochentag Alarm
9.
Wettervorhersagesymbol morgen
10. Kalendertag
11. Tiefsttemperatur morgen
12. Wochentag übermorgen (in 2 Tagen)
13. Höchsttemperatur übermorgen (in 2 Tagen)
14. Monat
15. Wettervorhersagesymbol übermorgen (in 2 Tagen)
16. Tiefsttemperatur übermorgen
17. Region/Stadt de Wettervorhersage
18. Wochentag (in 3 Tagen)
19. Wettervorhersagesymbol (in 3 Tagen)
20. Höchsttemperatur (in 3 Tagen)
21. Tiefsttemperatur (in 3 Tagen)
22. Funksymbol Außensensor
23. Außentemperatur
6
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Außentemperaturtendenz
Anzeige für niedrigen Batteriestand Außensensor
Außenluftfeuchtigkeitstendenz
Außenluftfeuchtigkeit
Kanalwechsel
Kanal
Max/Min Anzeige der Außentemperatur/Luftfeuchte
Raumtemperaturtendenz
Raumluftfeuchtigkeitstendenz
Anzeige für niedrigen Batteriestand Basisstation
Raumluftfeuchtigkeit
Max/Min Anzeige Raumtemperatur/Luftfeuchte
Raumtemperatur
Windgeschwindigkeitsbereich
Windgeschwindigkeit
Höchsttemperatur heute
Tiefsttemperatur heute
Windrichtung
Wettervorhersagesymbol heute
Meteotime Symbol
Wochentag heute
Tag/Nacht Symbol
A.
B.
MODE – Taste= Einstellungen/Bestätigung des Einstellungswerts
CHANNEL – Taste= Manuelle Suche nach Signal des Außensensors/
Kanalauswahl
DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT – Taste = Unterbrechung des Wecksignals/
Aktivierung Hintergrundbeleuchtung/Umschaltung Tag und Nacht Anzeigewert
TEST – Taste = Kontrolle der Qualität des DCF Signals
UP – Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes/Abruf der
gespeicherten Höchst-/Tiefstwerte (MAX/MIN)/Wetterdaten der nächsten Tage
kurzeitig im großen Bereich (37 – 45)
DOWN – Taste = Verringerung des aktuellen Einstellungswertes /Aktivierung /
Deaktivierung manueller DCF Funksignal Empfang/ Auswahl eines der Orte
aus der Favoritenliste
Standfuß
Batteriefach
Aussparung für Wandmontage
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
!
Wichtiger Hinweis - Kurzanleitung
• Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit den wichtigsten BasisInformationen wie Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme
Ihres Produktes versorgt.
• Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung wertvoller
Rohstoffe verzichtet die Firma Hama auf eine gedruckte
Langanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download an.
• Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen auf Ihrem
Computer und drucken Sie diese nach Möglichkeit aus.
2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Warnung – Batterien
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
• Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
3.
•
•
•
•
Packungsinhalt
Wetterstation „Meteotime“ (Basisstation für Innenbereich)
Außensensor für den Außenbereich
4 AA Mignon Batterien
diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden
Sie Spritzwasser.
• Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen
Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht
weiter.
Warnung – Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
5. Inbetriebnahme
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die Batterien in den
Außensensor, und dann in die Basisstation einlegen.
5.1 Batterien einlegen
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensensors (XYZ) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher. Schließen Sie anschließend das Batteriefach wieder.
• Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Display der Basisstation.
• Öffnen Sie das Batteriefach (H) und entfernen Sie den Kontaktunterbrecher.
• Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
• Es ertönt nun ein Signalton und die Basisstation beginnt mit der Suche des DCF
Signals, nach den Außensensoren und nach dem Meteotime Signal. Diese Suche
benötigt mehrere Minuten.
• Wird nach längerer Zeit kein Zeitsignal empfangen, verändern Sie den
Standort und prüfen Sie mit Hilfe der unter 6.1. beschriebenen Testfunktion die
Empfangsverhältnisse.
6. Montage
Hinweis – Montage
• Es wird empfohlen, die Basisstation und den Außensensor zunächst an den
gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren und alle Einstellungen wie in 6. Betrieb beschrieben – vorzunehmen.
• Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler Funkverbindung
die Station/en.
Hinweis
• Die Reichweite der Funkübertragung zwischen Außensensor und Basisstation
beträgt im freien Gelände bis zu 50 m.
• Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Funkübertragung nicht
durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge,
Hochspannungsleitungen, u.a. beeinflusst wird.
• Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass zwischen den
gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang besteht.
• Achten Sie bei der Montage des Außensensors darauf, dass dieser vor direkter
Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
• Die internationale Standardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt
1,25 m (4 ft) über Grund.
Warnung
• Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes Montagematerial im Fachhandel für
die Montage an der vorgesehenen Wand.
• Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile montiert werden.
• Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können
das Produkt beschädigen.
• Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle
in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen
befinden.
7
Warnung
• Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
6.1 Basisstation
• Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes (G) auf einer ebenen Fläche
auf.
• Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der Aussparung (I) auf der Rückseite
an einer Wand montieren.
6.2 Außensensor
• Den Außensensor können Sie ebenfalls auf einer ebenen Fläche im Außenbereich
aufstellen.
• Es wird empfohlen, den Außensensor sicher und fest an einer Außenwand zu
montieren.
• Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür vorgesehenen Wand.
• Hängen Sie den Außensensor mit der dafür vorgesehenen Aussparung daran ein.
7. Betrieb
Hinweis – Eingabe
Halten Sie die UP-Taste oder die DOWN-Taste gedrückt, um die Werte schneller
auswählen zu können.
7.1 Grundeinstellung und manuelle Einstellung
Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach dem DCFSignal und nach dem Meteotime-Wettersignal. Während des Suchvorgangs blinkt
das Funksymbol (2) auf.
Anzeige
Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Aktiv
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich – Signal wird empfangen
Inaktiv
• Zeit und Datum werden innerhalb weniger Minuten angezeigt. Der Empfang
der sehr großen Datenmengen mit der Vorhersage für alle Regionen und Tage
erfordert jedoch bis zu 24 Stunden ab der Erstinbetriebnahme bis zum Empfang
sämtlicher Daten.
• Nach dem erfolgreichen Empfang von Zeit- und Datumssignals wird auf dem
Display FRM (Frankfurt a. M.) als Standort für das Infofenster angezeigt.
Informationen zum Ändern von Land und Ort erhalten Sie weiter unten.
• Wenn das Gerät das Meteotime-Signal erfolgreich empfangen hat, wird das
Meteotime Symbol
bei dem jeweiligen Wochentag angezeigt.
Anzeige
Meteotime Status
gültige und aktualisierte Daten
gültige, aber keine aktualisierten Daten
Inaktiv
8
Hinweis – fehlerhafte Übertragung der Messwerte
• In einzelnen Fällen kann es aufgrund von Störsignalen – z.B. durch ein WLANNetzwerk, Computer, Fernseher, etc. – vorkommen, dass die Übertragung der
Messwerte zwischen Basisstation und Außensensor fehlschlägt.
• Synchronisieren Sie dann die Stationen neu, indem Sie die Batterien beider
Stationen kurz herausnehmen und erneut einsetzen.
• Sollten die Messwerte anschließend erneut nicht übertragen werden, wechseln
Sie die Batterien durch neue aus.
• Wählen Sie ggfs. einen neuen Aufstellort für die Basisstation, um die möglichen
Störsignale zukünftig zu umgehen.
Hinweis
Mit der TEST-Funktion können Sie nach einem besseren Standort suchen.
Nehmen Sie das Gerät in die Hand, um einen geeigneten Standort zu suchen.
Drücken Sie die TEST-Taste (D), um die Qualität des Meteotime Signals/DCF-Signals
zu überprüfen. Die Signalstärke wird als Wert von T-1 (sehr schlecht) bis T-9 (sehr
gut) angezeigt. Der TEST dauert etwa eine Minute. Durch Drücken der Taste TEST (D)
können Sie den Test jederzeit neu starten bzw. beenden.
Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die DOWN-Taste (F)
für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das
Funksymbol (2) beginnt zu blinken.
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
• Der Suchvorgang dauert etwa 5 Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wird die Suche
beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol (2) erlischt.
• Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
vornehmen.
• Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich nach dem DCF-Signal. Bei
erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das
Datum überschrieben.
Drücken und halten Sie die DOWN-Taste(F) erneut für ca. 3 Sekunden, um den
manuellen Suchvorgang zu beenden.
Hinweis – Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit
aktiv ist, wird auf dem Display DST (1) angezeigt.
7.2 Verbindung zum Außensensor
• Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach einer
Verbindung zum Außensensor und führt die Ersteinrichtung durch.
Hinweis
• Die Ersteinrichtung dauert ca. 3 Minuten.
• Während des Verbindungsversuchs blinkt das Funksymbol auf der Basisstation
(22) auf.
• Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten! Andernfalls können
Fehler und Ungenauigkeiten bei den Werten und deren Übertragung entstehen.
• Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für den Innen- und
Außenbereich (23/27/34/36) angezeigt werden.
Wird wiederholt kein Signal von dem Außensensor empfangen, drücken und halten
Sie die CHANNEL-Taste (B) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem
Signal zu starten.
8. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
9. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp
[00186369] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder
433 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
0,22 mW
10. Technische Daten
Basisstation
Außensensor
3,0 V
2x AA Batterie
3,0 V
2x AA Batterie
-20°C – +60°C
Luftfeuchtigkeit
0°C – +50°C /
32°F – +122°F
20% – 95%
Messschritte
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1°C
1%
DCF-Funkuhr
Ja
Nein
Hygrometer
Ja
Ja
Thermometer
Ja
Ja
Weckfunktion
Ja
Nein
Strom
versorgung
Messbereich
Temperatur (°C)
Max. Anzahl
Außensensoren
Reichweite
20% – 95%
3
≤ 80 m
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
9
F Mode d‘emploi
À LIRE IMPÉRATIVEMENT AVANT DE COMMENCER
Votre nouvelle station météo se différencie des stations météo classiques qui
donnent toujours les conditions météorologiques prédominantes. Les indications de
cette station météo sont basées sur les données de METEOTIME qui sont établies
quotidiennement par des météorologues hautement qualifiés avec des technologies
de pointe.
La station météo a été conçue de manière à recevoir le signal codé de METEOTIME
et qui lui permet de transmettre les données météorologiques. Les données sont
envoyées par l’émetteur de signal radio DCF77 (en Allemagne). C‘est pourquoi la
station météorologique offre en même temps une fonction d’horloge radio avec
tous les avantages connus comme notamment l’indication précise de l’heure et le
changement automatique de l’heure d’hiver à l’heure d’été.
Vous pouvez recevoir des prévisions météo pour 60 régions météorologiques en
Europe et jusqu’à 4 jours en avance, ainsi qu’une prévision de 2 jours pour 30
autres régions.
COMMENT BÉNÉFICIER D’UNE BONNE RÉCEPTION ?
Comme c’est le cas pour les réseaux des téléphones portables ou la réception de la
télévision ou de la radio, il se peut que la réception des stations météo ne soit pas
garantie partout et à tout moment. À cet effet, veuillez impérativement consulter les
recommandations suivantes pour que votre appareil fonctionne parfaitement.
Un emplacement adapté est particulièrement important pour la station
météorologique. C’est pourquoi la station météorologique est équipée d’une fonction
test innovante (bouton TEST) pour que vous puissiez vérifier la qualité de la réception
dans votre environnement et pour installer l’appareil à l‘endroit le plus adapté.
Afin de vérifier la qualité de la réception, testez la station météo conformément aux
indications du manuel. Allumez à cet effet toutes les sources de perturbations se
trouvant dans la pièce dans laquelle vous souhaitez installer
l’appareil (p.ex. la télévision). Posez ensuite la station météo à l’emplacement
souhaité et faites les réglages souhaités. Respectez une distance minimale d’un mètre
avec une source de perturbation potentielle.
Observez le symbole BONNE RÉCÉPTION ou MAUVAISE RÉCÉPTION sur l’écran.
Lorsque vous avez trouvé l’emplacement adapté pour une bonne réception, laissez
la station Meteotime à cet endroit afin que les données requises puissent être reçues
via le signal radio. En l‘espace de quelques minutes seulement s’affichent l’heure
et la date. La réception d’une très grande quantité de données (prévision pour
toutes les régions et tous les jours) requiert cependant nettement plus de temps. La
réception de l’ensemble des données peut requérir jusqu’à 24h après la première
mise en service.
1. Éléments de commande et d’affichage
Figure A : Station de base
1.
DST (Daylight Saving Time) – Symbole heure d’été
2.
Symbole signal radio DCF77 (émetteur à ondes longues allemand 77kHz)
3.
Heure
4.
Risque de précipitations en %
5.
Température maximale demain
6.
Jour de la semaine demain
7.
Alarme du weekend
8.
Alarme jour de la semaine
9.
Symbole prévision météo de demain
10. Jour calendaire
11. Température minimale demain
12. Jour de la semaine après-demain (dans 2 jours)
13. Température maximale après-demain (dans 2 jours)
14. Mois
15. Symbole prévision météo d’après-demain (dans 2 jours)
16. Température minimale après-demain
17. Région/ville des prévisions météo
18. Jour de la semaine (dans 3 jours)
19. Symbole prévision météo (dans 3 jours)
10
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Température maximale (dans 3 jours)
Température minimale (dans 3 jours)
Symbole réception radio sonde extérieure
Température extérieure
Tendance de la température extérieure
Affichage du niveau faible niveau de charge de la sonde extérieure
Tendance de l’humidité de l‘air extérieure
Humidité de l‘air extérieur
Changement de canal
Canal
Affichage max/min de la température extérieure / humidité de l‘air
Tendance de la température intérieure
Tendance de l’humidité de l‘air intérieur
Affichage du faible niveau de charge de la station de base
Humidité de l’air intérieur
Affichage max/min de la température intérieure / humidité de l‘air
Température intérieure
Fourchette de la vitesse du vent
Vitesse du vent
Température maximale aujourd’hui
Température minimale aujourd’hui
Direction du vent
Symbole de prévision météo aujourd’hui
Symbole Meteotime
Jour de la semaine aujourd’hui
Symbole jour / nuit
A.
B.
Bouton MODE = paramètres/confirmation de la valeur paramétrée
Bouton CHANNEL = recherche manuelle du signal de la sonde extérieure/la
sélection du canal
Bouton DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT = interruption du signal d‘alarme / activer
le rétroéclairage / commutation de la valeur affichée entre le jour et la nuit
Bouton TEST = contrôle qualité du signal DCF
Touche UP = augmentation de la valeur paramétrée/consultation des valeurs
maximales et minimales (MAX/MIN) enregistrées/données météorologiques
approximatives des prochains jours (37 – 45)
Touche DOWN = réduction de la valeur actuellement paramétrée / activer/
désactiver la réception manuelle du signal radio DCF / sélection des lieux
issus des favoris
Pied de support
Compartiment à piles
Encoche pour montage mural
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Remarque importante - Guide rapide
!
• Ceci est un guide rapide qui vous fournit les informations de base
les plus importantes relatives aux consignes de sécurité et à la mise
en service de votre produit.
• Pour des raisons de protection de l’environnement et de
préservation de précieuses matières premières, la société Hama
renonce à l’impression d’un mode d’emploi complet et met celui-ci
à disposition exclusivement sous forme de fichier PDF.
• Le mode d’emploi complet est disponible à l’adresse Internet
suivante :
www.hama.com -> 00186369 -> Téléchargements
• Sauvegardez ce mode d’emploi complet pour le consulter sur votre
ordinateur et imprimez-le si nécessaire.
2. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
3.
•
•
•
•
Contenu de l’emballage
Station météo « Meteotime » (station de base pour espaces intérieurs)
Sonde extérieure pour espaces extérieurs
4 piles mignon AA
Le présent mode d’emploi
4.
•
•
•
Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale.
L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources
de chaleur ou à la lumière directe du soleil.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des
enfants !
Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont
pas autorisés.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections
d’eau.
Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites, de cadres métalliques,
d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres
de fenêtre ont une influence négative sur le fonctionnement du produit.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N’apportez aucune modification au produit. Des modifications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualifiés.
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avertissement - Piles
• Respectez impérativement la polarité des piles (indications + et -) lors de leur
insertion dans le boîtier. Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel
n’est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
• Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
• N’autorisez pas des enfants à remplacer les piles d’un appareil sans
surveillance.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent être utilisés en cas
d’urgence).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les
jeter dans l’environnement et à ce que des jeunes enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l’environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut
immédiatement.
• Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à des températures
extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en
haute altitude par exemple).
5. Mise en service
Remarque
À la mise en service, veillez toujours d’abord à mettre les piles dans la sonde
extérieure, puis dans la station de base.
5.1 Insertion des piles
• Ouvrez le compartiment à piles de la sonde extérieure (XYZ) et retirez la languette
isolante. Refermez ensuite le compartiment à piles.
• Retirez le film de protection de l’écran de la station de base.
• Ouvrez le compartiment à piles (H) et retirez la languette isolante.
• Refermez le couvercle du compartiment des piles.
• Vous percevez alors un signal sonore et la station de base commence à rechercher
le signal DCF en fonction des sondes extérieures et du signal Meteotime. Cette
recherche requiert plusieurs minutes.
• Si après une longue période, aucun signal horaire n’a été reçu, modifiez
l’emplacement et vérifiez les conditions de réception à l’aide de la fonction test
décrite au point 6.1.
6. Installation
Remarque – installation
• Il est recommandé de placer d’abord la station de base et la sonde extérieure
aux endroits souhaités sans les monter, puis d’effectuer tous les réglages
comme décrit au point 6. Fonctionnement.
• N’installez la/les station/s seulement après un paramétrage réussi et une
réception stable du signal radio.
11
Remarque
• La portée de la transmission radio entre la sonde extérieure et la station de
base atteint jusqu’à 50 m dans un espace dégagé.
• Avant l’installation, veillez à ce que la transmission radio ne soit pas perturbée
par des signaux parasites ou des obstacles comme des bâtiments, des arbres,
des véhicules, des lignes à haute tension etc.
• Avant le montage définitif, assurez-vous que la réception soit suffisante entre
les différents lieux d’installation.
• Veillez à ce que, lors du montage de la sonde extérieure, celle-ci se trouve
positionnée à l’abri des rayons directs du soleil et de la pluie.
• La hauteur standard internationale pour mesurer la température de l'air est de
1,25 m (4 ft) au-dessus du sol.
Avertissement
• Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat pour le mur concerné dans un
commerce spécialisé.
• Veuillez contrôler qu‘aucune pièce erronée ou endommagée ne soit installé.
• Ne jamais utiliser la violence ou la force lors du montage. Cela pourrait
endommager le produit.
• Avant l’installation, vérifiez que le mur prévu pour l’installation dispose d’une force
portante suffisante et qu’aucune conduite d’électricité, d’eau, de gaz ni aucune
autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
• N’installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de
se tenir.
6.1 Station de base
• Placez la station de base sur une surface plane à l’aide d’un pied de support (G).
• Alternativement, vous pouvez monter la station de base à un mur grâce à
l‘encoche (I) au dos.
6.2 Sonde extérieure
• Vous pouvez également installer la sonde extérieure sur une surface plane à
l’extérieur.
• Il est recommandé de fixer solidement la sonde extérieure sur un mur extérieur.
• Fixez la cheville, la vis, le clou etc. dans le mur prévu à cet effet.
• Pour ce faire, la sonde extérieure doit être suspendue en utilisant l’encoche prévue
à cet effet.
7. Fonctionnement
Remarque - Saisie
Maintenez la touche UP ou DOWN pour sélectionner plus rapidement les valeurs.
• L’heure et la date sont affichés en quelques minutes seulement. La réception
d’une très grande quantité de données avec la prévision pour toutes les régions et
jours requiert cependant jusqu’à 24 heures à partir de la première mise en service
jusqu’à la réception de toutes les données.
• Après la réception réussie du signal de l’heure et de la date, l’écran affiche FRM
(Francfort-sur-le-Main) comme emplacement pour la fenêtre d’info. Ci-après sera
expliqué la procédure pour modifier le pays et la localité.
• Lorsque l’appareil a bien reçu le signal Meteotime, le symbole Meteotime
s‘affiche pour le jour de la semaine correspondant.
Affichage
Statut Meteotime
données valables et à jour
données valables mais pas à jour
Inactif
Remarque - erreur de transmission des valeurs mesurées
• Dans certains cas, des signaux parasites dus par ex. à un réseau sans fil, un
ordinateur, un téléviseur, etc. peuvent empêcher la transmission des valeurs de
mesure entre la station de base et la sonde extérieure.
• Synchronisez de nouveau les stations en retirant pendant un court instant les
piles des deux stations avant de les remettre.
• Si une nouvelle erreur de transmission des valeurs mesurées a lieu, remplacez
les piles par des piles neuves.
• Choisissez si nécessaire un nouvel emplacement d’installation de la station de
base pour contourner d’éventuels signaux parasites.
Remarque
Avec la fonction TEST, vous pouvez rechercher un meilleur emplacement.
Prenez l‘appareil dans la main pour chercher un endroit approprié. Appuyez la touche
TEST (D), pour vérifier la qualité du signal Meteotime/DCF. L’intensité du signal
indique une plage entre T-1 (très mauvais) à T-9 (très bon). Le TEST dure une minute
environ. En appuyant sur la touche TEST (D), vous pouvez à tout moment démarrer
resp. terminer le test.
Si aucun signal n’est reçu de manière répétée, appuyez sur la touche DOWN (F)
pendant environ 3 secondes pour lancer la recherche manuelle du signal DCF. Le
symbole radio (2) commence à clignoter.
Remarque - Réglage de l’heure
7.1 Paramètres de base et réglages manuels
Après l’insertion des piles, la station de base recherche automatiquement le signal
DCF et le signal Meteotime. Le symbole radio (2) clignote pendant le processus de
recherche.
Affichage
Recherche du signal DCF
Affichage clignotant
Actif
Affichage permanent
Processus réussi - réception du signal
• La recherche dure environ 5 minutes. Si celle-ci échoue, la recherche se termine et
sera répétée à la prochaine heure pleine. Le symbole radio (2) s’éteint.
• En attendant, vous pouvez faire un réglage manuel de l’heure et de la date.
• L’heure recherche quotidiennement le signal DCF. Une fois la réception du signal
réussie, l’heure et la date qui ont été réglées manuellement sont écrasées.
Maintenez à nouveau la touche DOWN (F) appuyée pendant environ 3 secondes afin
de mettre fin à la recherche manuelle.
Remarque - Heure d’été
Inactif
12
L’horloge passe automatiquement à l’heure d’été. Tant que l’heure d’été est active,
l’écran affiche DST (1).
7.2 Connexion à la sonde extérieure
• Après la mise en place des piles, la station de base cherche automatiquement
à établir une connexion avec la sonde extérieure et exécute la première
configuration.
Remarque
• La configuration initiale dure environ 3 minutes.
• Le symbole radio (2) clignote pendant le processus de recherche de la
connexion au niveau de la station de base (22).
• Pendant ce temps, évitez d’actionner les touches ! Cela pourrait générer des
erreurs et imprécisions dans les valeurs et dans leur transmission.
• La procédure est terminée dès que les données de mesure sont affichés pour
l'espace intérieur et extérieur (23/27/34/36).
Si une fois encore, aucun signal n’est reçu de la sonde extérieure, appuyez sur la
touche CHANNEL (B) pendant environ 3 secondes pour lancer la recherche manuelle
du signal.
8. Soins et entretien
• Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ; évitez tout détergent agressif.
• Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
9. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/
ou des consignes de sécurité.
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/
CE, et afin d’atteindre un certain nombre d’objectifs en matière de
protection de l’environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées :
les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le consommateur
doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet
effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. Les détails à ce sujet sont régis
par la législation de chaque pays. Le pictogramme „picto“ présent sur le produit,
son manuel d’utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à
cette réglementation. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le
consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C’est un
geste écologique.
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement
radioélectrique du type [00186369] est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante :
www.hama.com -> 00186369 -> Téléchargements.
Bandes de fréquences
433 MHz
Puissance d’émission émise maximale
0,22 mW
10. Caractéristiques techniques
Station de base
Sonde extérieure
3,0 V
2 piles LR03 (AA)
3,0 V
2 piles LR03 (AA)
-20 °C - +60 °C
Humidité de l’air
0°C – +50°C /
32 °F - +122 °F
20% – 95%
Étapes de mesure
Température
Humidité de l’air
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1 °C
1%
Horloge radiopilotée DCF
Oui
Non
Hygromètre
Oui
Oui
Thermomètre
Oui
Oui
Fonction réveil
Oui
Non
Courant
alimentation
Plage de mesure
Température (°C)
Nombre maximum de
sondes extérieures
Portée
20% – 95%
3
≤ 80 m
13
E Instrucciones de uso
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR A USAR EL PRODUCTO
Su nueva estación meteorológica es distinta de las estaciones meteorológicas
convencionales, ya que estas últimas solo miden las condiciones meteorológicas
predominantes. Por el contrario, los datos que proporciona esta estación
meteorológica se basan en la información que aporta METEOTIME, que es generada
a diario por meteorólogos altamente cualificados utilizando instrumentos muy
modernos.
La estación meteorológica se ha diseñado de tal manera que pueda recibir la
señal codificada de METEOTIME, a través de la cual se transmiten los datos
meteorológicos. Los datos se envían a través del emisor de señales horarias
DCF77 (en Alemania). Por ello, se trata de una estación meteorológica con reloj
radiocontrolado provisto de todas las funciones necesarias como, por ejemplo,
indicación exacta de la hora y cambio automático entre horario de invierno y de
verano.
Esta estación puede recibir pronósticos del tiempo para 60 regiones meteorológicas
de Europa con hasta cuatro días de antelación, así como un pronóstico del tiempo
con dos días de antelación para otras 30 regiones.
¿CÓMO PUEDO RECIBIR UNA BUENA SEÑAL?
Al igual que sucede con las redes de telefonía móvil o la recepción de radio y
televisión, es posible que las estaciones meteorológicas no reciban señal en todo
momento ni en cualquier lugar. Por ello, le recomendamos tener en cuenta las
siguientes indicaciones para que su dispositivo funcione sin problemas.
Es muy importante que la estación meteorológica se halle en una ubicación
adecuada; por este motivo, la estación cuenta con una innovadora función de prueba
(botón TEST), con la que usted podrá comprobar la calidad de la recepción en su
entorno con el fin de colocar el dispositivo en la ubicación más adecuada.
Para determinar la calidad de la recepción, compruebe la estación meteorológica
conforme a los datos que se recogen en el manual; para ello, active todas las
posibles fuentes de interferencia (por ejemplo, un televisor) que se encuentren en el
espacio donde quiera colocar el
dispositivo. A continuación, coloque la estación en el lugar deseado y oriéntela como
desee. Al colocarla, mantenga una distancia mínima de 1 metro con respecto a las
potenciales fuentes de interferencia.
Observe el símbolo BUENA SEÑAL o MALA SEÑAL que se muestra en la pantalla.
Una vez haya encontrado una ubicación adecuada para que la recepción de la señal
sea buena, deje la estación meteorológica Meteotime en dicho lugar para que pueda
recibir los datos necesarios a través de la señal de radio. En cuestión de unos pocos
minutos, se mostrarán la hora y la fecha. No obstante, la recepción de cantidades
muy grandes de datos (pronóstico de todas las regiones y días) requiere un tiempo
considerablemente mayor. Para recibir todos los datos, se requieren hasta 24 horas
contadas a partir de la primera puesta en funcionamiento.
1. Elementos de control e indicadores
Imagen A: Estación base
1.
DST (Daylight Saving Time): símbolo del horario de verano
2.
Símbolo de radiocomunicación de la señal del emisor DCF77 (Deutscher
Langwellensender Frankfurt 77 kHz)
3.
Hora
4.
Probabilidad de lluvia en porcentaje
5.
Temperatura máxima mañana
6.
Día de la semana mañana
7.
Alarma de fin de semana
8.
Alarma de día de la semana
9.
Símbolo del pronóstico del tiempo de mañana
10. Día natural
11. Temperatura mínima mañana
12. Día de la semana pasado mañana (en dos días)
13. Temperatura máxima pasado mañana (en dos días)
14. Mes
15. Símbolo del pronóstico del tiempo pasado mañana (en dos días)
14
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Temperatura mínima pasado mañana
Región/Ciudad con pronóstico del tiempo
Día de la semana (en tres días)
Símbolo del pronóstico del tiempo (en tres días)
Temperatura máxima (en tres días)
Temperatura mínima (en tres días)
Símbolo de radiocomunicación del sensor exterior
Temperatura exterior
Tendencia de la temperatura exterior
Indicador de batería baja del sensor exterior
Tendencia de la humedad del aire exterior
Humedad del aire exterior
Cambio de canal
Canal
Indicador máx./mín. para la temperatura/humedad del aire exterior
Tendencia de la temperatura ambiente
Tendencia de la humedad del aire ambiente
Indicador de batería baja de la estación base
Humedad del aire interior
Indicador máx./mín. para la temperatura/humedad del aire ambiente
Temperatura ambiente
Rango de la velocidad del viento
Velocidad del viento
Temperatura máxima hoy
Temperatura mínima hoy
Dirección del viento
Símbolo del pronóstico del tiempo hoy
Símbolo de Meteotime
Día de la semana hoy
Símbolo de día/noche
A.
B.
Botón MODE = ajustes y confirmación del valor de ajuste
Botón CHANNEL = búsqueda manual de la señal del sensor exterior/selección
del canal
Botón DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT = interrupción de la señal para despertarse/
activación de la iluminación de fondo/conmutación del valor de indicación
de día y noche
Botón TEST = control de la calidad de la señal DCF
Botón UP = aumento del valor actual de ajuste/acceso a los valores mínimos
y máximos guardados (MAX/MIN)/datos meteorológicos de los días siguientes
brevemente en el área grande (37-45).
Botón DOWN = disminución del valor actual de ajuste/activación y
desactivación de la recepción manual de la señal de radio DCF/selección de
una de las ubicaciones de la lista de favoritas
Pie
Compartimento para pilas
Abertura para montaje en pared
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Nota importante sobre la guía de inicio rápido
!
• Este documento es una guía de inicio rápido que recoge la
información básica más importante, como indicaciones de
seguridad o cómo poner en funcionamiento el producto.
• Por motivos de protección medioambiental y con el fin de ahorrar
materias primas valiosas, la empresa Hama prescinde de un manual
de instrucciones impreso, ofreciéndolo exclusivamente en formato
PDF descargable.
• El manual de instrucciones íntegro está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Guarde el manual de instrucciones en su ordenador para consultarlo
cuando sea necesario e imprímalo si es posible.
2. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención
sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes.
3.
•
•
•
•
Contenido del paquete
Estación meteorológica „Meteotime“ (estación base para interior)
Sensor exterior para exterior
4 pilas AA Mignon
Este manual de instrucciones
4. Indicaciones de seguridad
• Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial del
hogar.
• Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo
solo en espacios secos.
• No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni
expuesto a la luz solar directa.
• Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
• Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
• No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos
técnicos.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
• No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las
salpicaduras de agua.
• No coloque el producto cerca de campos de interferencia, marcos de metal,
ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de
ventanas influyen negativamente en el funcionamiento del producto.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe
peligro de asfixia.
• Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de desechos.
• No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
• No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
Advertencia sobre las pilas
• Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones
+ y −) y colóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
• Utilice exclusivamente baterías (o pilas) del tipo especificado.
• Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contracontactos de las
mismas.
• No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
• No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
• Retire las pilas de aquellos productos que no vayan a usarse durante un
tiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos para
casos de emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Nunca abra, dañe ni ingiera pilas ni tampoco las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el
medioambiente.
• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema
o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes
alturas.
5. Puesta en funcionamiento
Nota
Durante la puesta en funcionamiento, asegúrese siempre de colocar primero las
pilas en el sensor exterior y luego en la estación base.
5.1 Inserción de las pilas
• Abra el compartimento de las pilas del sensor exterior (XYZ) y retire el interruptor
de contacto. A continuación, vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.
• Retire la lámina protectora de la pantalla de la estación base.
• Abra el compartimento de las pilas (H) y retire el interruptor de contacto.
• Cierre la cubierta del compartimento para pilas.
• Ahora, se emitirá una señal acústica, y la estación base empezará a buscar la
señal DCF, los sensores exteriores y la señal Meteotime. La búsqueda lleva varios
minutos.
• Si no se recibe ninguna señal horaria transcurrido un largo tiempo, cambie la
ubicación y compruebe las condiciones de recepción con ayuda de la función de
prueba, que se describe en el apartado 6.1.
6. Montaje
Nota sobre el montaje
• Es recomendable colocar primero la estación base y el sensor exterior en
las ubicaciones deseadas sin montar y realizar los ajustes como se como se
describe en el apartado 6 ("Funcionamiento").
• Antes de montar la estación meteorológica, realice correctamente los ajustes
correspondientes y asegúrese de que la conexión de radio sea estable.
15
Nota
• El alcance de la transmisión de radio entre el sensor exterior y la estación base
llega hasta 50 m en terreno abierto.
• Antes de empezar con el montaje, asegúrese de que la transmisión por radio
no se vea afectada por señales de interferencia ni obstáculos, como edificios,
árboles, vehículos, cables de alta tensión, etc.
• Antes de realizar el montaje definitivo, asegúrese de disponer de una recepción
suficiente entre las ubicaciones de instalación deseadas.
• Al montar el sensor exterior, asegúrese de colocarlo a resguardo de la luz
directa del sol y de la lluvia.
• La altura estándar internacional para medir la temperatura del aire es de
1,25 m (4 ft) sobre el suelo.
Aviso
• Adquiera material de montaje especial o adecuado en un comercio especializado
para el montaje en la pared prevista.
• Asegúrese de que no se monten piezas defectuosas o dañadas.
• No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría dañar el producto.
• Antes del montaje es necesario que compruebe que la pared elegida pueda
soportar el peso correspondiente; asimismo, asegúrese de que por el punto de
montaje de la pared no pasen cables eléctricos ni tuberías de agua, gas ni de
cualquier otro tipo.
• No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar
personas.
6.1 Estación base
• Coloque la estación base sobre una superficie lisa con ayuda del pie (G).
• También puede montar la estación base en un pared con ayuda de la abertura (I)
que incorpora la parte trasera.
6.2 Sensor exterior
• También puede colocar el sensor exterior en una superficie lisa al aire libre.
• Se recomienda montar el sensor exterior de forma segura y firme en una pared
exterior.
• Fije el taco, el tornillo, el clavo, etc. en la pared donde vaya a instalar el producto.
• Cuelgue el sensor exterior usando el hueco previsto.
7. Funcionamiento
Nota sobre entrada de datos
Mantenga presionado el botón UP o el botón DOWN para poder seleccionar los
valores con mayor rapidez.
7.1 Configuración básica y ajuste manual
Después de insertar las pilas, la estación base busca automáticamente la señal DCF
y la señal meteorológica de Meteotime. Durante la búsqueda parpadeará el símbolo
de radiocomunicación (2).
Indicación
Búsqueda de la señal DCF
Intermitencia
Activa
Luz continua
Correcta: se recibe la señal
Inactiva
16
• La hora y la fecha se muestran transcurridos unos pocos minutos. Sin embargo,
la recepción de las grandes cantidades de datos con el pronóstico para todas las
regiones y los días requiere hasta 24 horas contadas a partir de la primera puesta
en funcionamiento hasta que se reciban todos los datos.
• Tras recibirse correctamente las señales de hora y fecha, en la pantalla se muestra
„FRM“ (Frankfurt am Main) como ubicación para la ventana informativa.
Abajo encontrará información sobre cómo cambiar el país y la localidad.
• Una vez que el dispositivo reciba correctamente la señal de Meteotime, se
en el correspondiente día de la semana.
mostrará el símbolo de Meteotime
Indicación
Estado de Meteotime
Datos válidos y actualizados
Datos válidos, pero sin actualizar
Inactiva
Nota sobre una transmisión defectuosa de los valores
medidos
• En algunos casos, debido a interferencias (por ejemplo, de una red WLAN,
ordenador, televisor, etc.) puede fallar la transmisión de los valores medidos
entre la estación base y el sensor exterior.
• En tal caso, vuelva a sincronizar las estaciones, para lo que deberá extraer las
pilas de ambas estaciones brevemente y volver a insertarlas.
• Si los valores medidos siguen sin transmitirse, cambie las pilas por unas nuevas.
• En caso necesario, elija una nueva ubicación para instalar la estación base con
el fin de evitar posibles fuentes de interferencia en el futuro.
Nota
Con la función TEST puede buscar una ubicación mejor.
Tome el dispositivo con la mano para buscar una ubicación adecuada. Pulse el botón
TEST (D) para comprobar la calidad de la señal Meteotime o DCF. La intensidad de la
señal se muestra entres los valores T-1 (muy mala) y T-9 (muy buena). La prueba dura
1 minuto aproximadamente. Pulsando el botón TEST (D), podrá reiniciar o finalizar la
prueba en cualquier momento.
Si no se recibe ninguna señal después de varios intentos, pulse y mantenga
presionado el botón (F) durante unos tres segundos para iniciar la búsqueda manual
de la señal DCF. El símbolo de radiocomunicación (2) empezará a parpadear.
Nota sobre el ajuste de la hora
• La búsqueda lleva unos 5 minutos. Si falla la búsqueda, esta finalizará y se repetirá
una vez haya transcurrido una hora completa. El símbolo de radiocomunicación (2)
dejará de estar iluminado.
• Mientras tanto, usted puede ajustar la hora y la fecha manualmente.
• El reloj seguirá buscando automáticamente la señal DCF todos los días. Si se recibe
la señal correctamente, se sobrescribirán la hora y la fecha que se hayan ajustado
manualmente.
Vuelva a pulsar y mantener presionado el botón DOWN (F) durante unos tres
segundos para terminar la búsqueda manual.
Nota sobre el horario de verano
La hora cambia automáticamente al horario de verano. Siempre que el horario de
verano esté activo, en la pantalla se mostrará "DST" (1).
7.2 Conexión con el sensor exterior
• Después de colocar las pilas, la estación base busca automáticamente una
conexión con el sensor exterior y lleva a cabo la configuración inicial.
Nota
• La configuración inicial lleva alrededor de 3 minutos.
• Durante la búsqueda de conexión, parpadea el símbolo de radiocomunicación
del sensor exterior (22).
• Durante este intervalo de tiempo, evite tocar los botones. De lo contrario,
pueden producirse errores e imprecisiones en los valores y su transmisión.
• El proceso termina en cuanto se muestran los datos medidos para el interior y
el exterior (23/27/34/36).
Si no se recibe ninguna señal del sensor exterior después de varios intentos, pulse y
mantenga presionado el botón CHANNEL (B) durante unos tres segundos para iniciar
la búsqueda manual de la señal.
8. Mantenimiento y cuidado
• Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas y no utilice detergentes agresivos.
• No deje que entre agua en el producto.
9. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna
por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones
de seguridad.
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea 2012/19/UE y
2006/66/CE en el sistema legislativo nacional, se aplica lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y los
acumuladores, no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las pilas y los acumuladores a los puntos de
recogida públicos o a devolverlos al punto de venta donde los adquirió al final
de su vida útil. Las particularidades al respecto están estipuladas en las distintas
legislaciones nacionales. El símbolo ubicado sobre el producto, en las instrucciones
de uso o en el embalaje hace referencia a las disposiciones legales mencionadas.
Gracias al reciclaje, la recuperación de materiales u otras formas de recuperación de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y pilas y acumuladores usados, usted
contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [00186369] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Banda o bandas de frecuencia
433 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
0,22 mW
10. Datos técnicos
Estación base
Sensor exterior
3,0 V
2x pilas AA
3,0 V
2x pilas AA
0-50 °C/
32-122 °F
20-95 %
−20-60 °C
Humedad del aire
Incrementos de medición
Temperatura
Humedad del aire
0,1 °C/0,2 °F
1%
0,1 °C
1%
Alimentación de
corriente
Rango de medición
Temperatura (°C)
20-95 %
Reloj radiocontrolado con
Sí
sistema DCF
No
Higrómetro
Sí
Sí
Termómetro
Sí
Sí
Función de despertador
Sí
No
Cantidad máx. de sensores
exteriores
Alcance
3
≤ 80 m
17
N Gebruiksaanwijzing
LEES DIT VOOR U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN
Uw nieuwe weerstation is anders dan conventionele weerstations die alleen
de actuele weersomstandigheden meten. De gegevens van dit weerstation zijn
gebaseerd op METEOTIME-gegevens, die dagelijks door hooggekwalificeerde
meteorologen met behulp van de modernste instrumenten worden aangeboden.
Het weerstation is ontworpen om het gecodeerde METEOTIME-signaal te
ontvangen, dat wordt gebruikt om weerinformatie te verzenden. De gegevens
worden verzonden via de radiotijdzender DCF77 (in Duitsland). Daarom is het
weerstation ook een radioklok met alle bekende voordelen zoals de exacte tijd en de
automatische overgang van winter- naar zomertijd.
U kunt de weersverwachtingen voor 60 meteorologische regio‘s in Europa met een
4-dagen voorspelling ontvangen en een 2-daagse verwachting voor nog eens 30
regio‘s.
HOE KRIJG IK EEN GOEDE ONTVANGST?
Net als bij mobiele telefoonnetwerken of tv- en radio-ontvangst, hebben weerstations
niet altijd overal ontvangst. Het is daarom belangrijk dat u de volgende instructies in
acht neemt om ervoor te zorgen dat uw apparaat correct werkt.
Een geschikte locatie is uiterst belangrijk voor het weerstation. Het weerstation
uitgerust met een innovatieve testfunctie (TEST-knop) waarmee u de kwaliteit van de
ontvangst in uw omgeving kunt controleren om het apparaat op de meest geschikte
plaats te plaatsen.
Om de kwaliteit van de ontvangst te bepalen, test u het weerstation volgens de
instructies in de handleiding. Schakel hiervoor alle mogelijke storingsbronnen in die
zich in de kamer bevinden waar u het apparaat wilt opstellen
(bijv. de tv). Plaats het weerstation vervolgens op de gewenste plaats. Houd een
minimale afstand van één meter tot mogelijke storingsbronnen.
Let op het pictogram GOEDE ONTVANGST of SLECHTE ONTVANGST op het scherm.
Wanneer u een geschikte locatie voor een goede ontvangst hebt gevonden, laat
u het Meteotime-weerstation daar staan, zodat de benodigde gegevens via het
radiosignaal kunnen worden ontvangen. Binnen enkele minuten worden de tijd en de
datum weergegeven. De ontvangst van zeer grote hoeveelheden gegevens (prognose
voor alle regio‘s en dagen) vergt echter aanzienlijk meer tijd. Er is tot 24 uur nodig
vanaf de eerste start van het apparaat om alle gegevens te ontvangen.
1. Bedieningselementen en weergaven/indicaties
Afbeelding A: Basisstation
1.
DST (Daylight Saving Time) – Zomertijdsymbool
2.
Radiosymbool DCF77-signaal (Duitse langegolfzender Frankfurt 77kHz)
3.
Tijd
4.
Regenkans in %
5.
Hoogste temperatuur morgen
6.
Weekdag morgen
7.
Weekend-alarm
8.
Weekdag-alarm
9.
Weersverwachtingsymbool morgen
10. Kalenderdag
11. Laagste temperatuur morgen
12. Weekdag overmorgen (over twee dagen)
13. Hoogste temperatuur (over twee dagen)
14. Maand
15. Weersverwachtingsymbool overmorgen (over twee dagen)
16. Laagste temperatuur overmorgen
17. Regio/stad en weersverwachting
18. Weekdag (over drie dagen)
19. Weersverwachtingsymbool (over drie dagen)
20. Hoogste temperatuur (over drie dagen)
21. Laagste temperatuur (over drie dagen)
22. Radiosymbool buitensensor
23. Buitentemperatuur
24. Trend van de buitentemperatuur
18
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Indicator laag batterijniveau buitensensor
Trend van de buitenluchtvochtigheid
Buitenluchtvochtigheid
Kanaalwissel
Kanaal
Max/min. weergave van buitentemperatuur/luchtvochtigheid
Trend van de binnentemperatuur
Trend van de luchtvochtigheid binnen
Indicator laag batterijniveau basisstation
Luchtvochtigheid
Max/min. weergave van buitentemperatuur/luchtvochtigheid
Kamertemperatuur
Windsnelheidbereik
Windsnelheid
Hoogste temperatuur vandaag
Laagste temperatuur vandaag
Windrichting
Weersverwachtingsymbool vandaag
Meteotime-symbool
Weekdag vandaag
Dag/Nacht-symbool
A.
B.
MODE-knop = instellingen/bevestiging van de instelwaarde
CHANNEL-knop = Handmatig zoeken naar het signaal van de buitensensor
/ kanaalselectie
DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT-knop = onderbreking van het alarmsignaal,
activering achtergrondverlichting, omschakeling dag- en nachtwaarde
TEST-knop = controleer de kwaliteit van het DCF-signaal
UP-knop = verhoging van de huidige instelwaarde/oproep van de opgeslagen
hoogste/laagste waarden (MAX/MIN)/weergegevens van de volgende dagen
voor een korte tijd in het grote bereik (37 - 45)
DOWN-knop = Verlaag de huidige instelwaarde, activeer/deactiveer
handmatige DCF-radiosignaalontvangst, selectie van de locaties uit de
favorietenlijst.
Standvoet
Batterijvak
Uitsparing voor wandmontage
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Belangrijke aanwijzing - beknopte handleiding
!
• Dit is een beknopte handleiding met belangrijke basisinformatie,
zoals veiligheidsinstructies en informatie over het in gebruik nemen
van uw product.
• Omwille van milieubescherming en het besparen van
waardevolle grondstoffen ziet Hama af van gedrukte lange
gebruikershandleidingen en biedt deze uitsluitend als PDFdownload aan.
• De volledige lange gebruikershandleiding is op het volgende
internetadres beschikbaar:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Bewaar deze lange handleiding ter referentie op uw computer en
druk deze zo mogelijk af.
2. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren
en risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren.
3.
•
•
•
•
Inhoud van de verpakking
Weerstation „Meteotime“ (basisstation voor binnengebruik)
Buitensensor
4 AA mignonbatterijen
Deze gebruiksaanwijzing
4.
•
•
•
Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor huishoudelijk, niet-commercieel gebruik.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen
in droge ruimtes.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen
te worden gehouden!
Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn
toegestaan.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater.
Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden, metalen frames, computers
en televisietoestellen enz. Elektronische apparatuur alsmede raamkozijnen hebben
een negatieve invloed op het functioneren van het product.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in
verband met verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Waarschuwing - batterijen
• Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift + en -). Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
• Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
• Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijen van een
verschillende soort of fabricaat.
• Verwijder batterijen uit producten die gedurende langere tijd niet worden
gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven).
• Sluit de batterij niet kort.
• Laad de batterijen niet op.
• Werp de batterijen niet in vuur.
• Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
• Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor
het milieu.
• Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
5. Ingebruikname
Aanwijzing
Let erop dat u bij de ingebruikneming altijd eerst de batterijen in de buitensensor
plaatst en daarna in het basisstation.
5.1 Batterijen plaatsen
• Open het batterijvak van de buitensensor (XYZ) en verwijder de
contactonderbreker. Sluit dan het batterijcompartiment weer.
• Verwijder de beschermfolie van het display van het basisstation.
• Open het batterijvak (H) en verwijder de contactonderbreker.
• Sluit het deksel van het batterijvak vervolgens weer.
• Er klinkt nu een pieptoon en het basisstation gaat op zoek naar het DCF-signaal,
de buitensensoren en het Meteotimesignaal. Dit zoeken duurt enkele minuten.
• Als er na langere tijd geen tijdsignaal wordt ontvangen, wijzig dan de locatie en
controleer de ontvangstcondities met behulp van de in 6.1 beschreven testfunctie.
6. Montage
Aanwijzingen montage
• Het is aan te bevelen om het basisstation en de buitensensor eerst op de
gewenste montageplaatsen te plaatsen en alle instellingen uit te voeren zoals
beschreven in 6. Gebruik.
• Monteer het basisstation en de buitensensor pas na correcte afstelling en een
stabiele radioverbinding.
Aanwijzing
• Het bereik van de draadloze overdracht tussen de buitensensor en het
basisstation bedraagt in open terrein maximaal 50 m.
• Zorg er voor de montage voor dat de radiotransmissie niet wordt beïnvloed
door stoorsignalen of obstakels zoals gebouwen, bomen, voertuigen,
elektriciteitskabels, enz.
• Zorg voor de definitieve installatie voor voldoende ontvangst tussen de
gewenste montagelocaties.
• Zorg er bij het plaatsen van de buitensensor voor dat deze tegen direct zonlicht
en regen is beschermd.
• De internationale standaardhoogte voor het meten van de luchttemperatuur is
1,25 m boven de grond.
Waarschuwing
• Zorg voor geschikt montagemateriaal als u het apparaat aan de wand wilt
monteren.
• Vergewis u ervan dat er geen defecte of beschadigde producten/componenten
worden gemonteerd.
• Tijdens de montage nimmer geweld of grote krachten gebruiken. Dit kan het
product beschadigen.
• Controleer voordat u de houder monteert of de wand geschikt is voor het gewicht
dat u gaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de montageplaats in
de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
• Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen
begeven.
6.1 Basisstation
• Plaats het basisstation op een plat oppervlak met de standvoet (G).
• U kunt het basisstation ook aan een muur bevestigen met behulp van de
uitsparing (I) aan de achterkant.
19
6.2 Buitensensor
• U kunt de buitensensor ook buitenshuis op een vlakke ondergrond plaatsen.
• Het wordt aanbevolen om de buitensensor stabiel en stevig op een buitenmuur
te monteren.
• Gebruik daarvoor geschikte pluggen en schroeven.
• Hang de buitensensor op met behulp van de hiervoor bestemde uitsparing.
7. Gebruik en werking
Aanwijzing – Invoer
Houd de knop UP of DOWN ingedrukt om sneller waarden te selecteren.
Aanwijzing - foutieve overdracht van meetwaarden
• In sommige gevallen is het vanwege stoorsignalen, bijv. door een wifi-netwerk,
computer, televisie etc., mogelijk dat de overdracht van de meetwaarden tussen
het basisstation en de buitensensor mislukt.
• U kunt de stations opnieuw synchroniseren door de batterijen van beide
stations kortstondig te verwijderen en opnieuw te plaatsen.
• Als de meetwaarden opnieuw niet worden ontvangen, vervang dan de
batterijen door nieuwe.
• Kies indien nodig een nieuwe locatie voor het basisstation om mogelijke
stoorsignalen in de toekomst te vermijden.
Aanwijzing
7.1 Basisinstelling en handmatige instelling
Na het plaatsen van de batterijen zoekt het basisstation automatisch naar het
DCF-signaal en het Meteotime-weersignaal. Het radiosymbool (2) knippert tijdens
het zoekproces.
Weergave
Zoeken naar DCF-signaal
Knipperende weergave
Actief
Permanente weergave
Succes - Signaal wordt ontvangen
Inactief
• Tijd en datum worden binnen enkele minuten weergegeven. De ontvangst van de
zeer grote hoeveelheden gegevens met de prognose voor alle regio‘s en dagen
vergt echter tot 24 uur vanaf de eerste start tot de ontvangst van alle gegevens.
• Na succesvolle ontvangst van het tijd- en datumsignaal toont het display FRM
(Frankfurt a. M.) als locatie voor het infovenster. Zie hieronder voor informatie over
het veranderen van land en locatie.
• Wanneer het apparaat met succes het Meteotime-signaal heeft ontvangen, wordt
het Meteotime-icoontje
op de betreffende dag van de week weergegeven.
Weergave
Meteotime-status
geldige en bijgewerkte gegevens
geldige maar niet bijgewerkte gegevens
U kunt de TEST-functie gebruiken om een betere locatie te zoeken.
Neem het apparaat in de hand om een geschikte locatie te vinden. Druk op de TESTknop (D) om de kwaliteit van het Meteotime-signaal/DCF-signaal te controleren. De
signaalsterkte wordt weergegeven als een waarde van T-1 (zeer slecht) tot T-9 (zeer
goed). De TEST duurt ongeveer een minuut. U kunt de test op elk moment herstarten
of stoppen door op de TEST-knop (D) te drukken.
Als er herhaaldelijk geen signaal wordt ontvangen, houdt u de DOWN-knop (B)
ongeveer 3 seconden ingedrukt om het handmatig zoeken naar het DCF-signaal te
starten. Het radiosymbool (2) begint te knipperen.
Aanwijzing – Tijdinstelling
• Het zoeken duurt ongeveer 5 minuten. Als dit niet lukt, wordt de zoekopdracht
beëindigd en op het volgende volledige uur herhaald. Het radiosymbool (2) gaat
uit.
• Ondertussen kunt u een handmatige instelling van de tijd en datum maken.
• De klok zoekt dagelijks automatisch naar het DCF-signaal. Als dit signaal met
succes is ontvangen, worden de handmatig ingestelde tijd en datum vervangen.
Houd de DOWN-toets (F) opnieuw ca. 3 seconden ingedrukt om het handmatige
zoeken te beëindigen.
Richtlijn – Zomertijd
De tijd schakelt automatisch over naar de zomertijd. Zolang de zomertijd actief is,
wordt op het display DST (1) weergegeven.
7.2 Verbinding met de buitensensor
• Na het plaatsen van de batterijen, zoekt het basisstation automatisch naar een
verbinding met de buitensensor en voert de eerste instelling uit.
Aanwijzing
Inactief
• De eerste instelling duurt ongeveer 3 minuten.
• Tijdens deze verbindingspoging knippert het radiosymbool op de basisstation
(22).
• Vermijd elke bediening van de knoppen gedurende deze tijd! Anders kunnen er
fouten en onnauwkeurigheden optreden in de waarden en de transmissie.
• Het proces is voltooid zodra de meetgegevens voor binnen en buiten
(23/27/34/36) worden weergegeven.
Als er herhaaldelijk geen signaal van de buitensensor wordt ontvangen, houdt dan
de CHANNEL-knop (B) ongeveer 3 seconden ingedrukt om het handmatig zoeken
naar het signaal te starten.
20
8. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik
geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
9. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade
die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
10. Technische gegevens
Basisstation
Buitensensor
3,0 V
2x AA batterijen
3,0 V
2x AA batterijen
-20°C – +60°C
Luchtvochtigheid
0°C – +50°C /
32°F – +122°F
20% – 95%
Meetstappen
Temperatuur
Luchtvochtigheid
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1°C
1%
radiogestuurde DCF-klok
Ja
Nee
Hygrometer
Ja
Ja
Thermometer
Ja
Ja
Wekfunctie
Ja
Nee
Stroom
voorziening
Meetbereik
Temperatuur (°C)
Max. aantal
buitensensoren
Reikwijdte
12. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00186369]
zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De
conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn
vindt u onder:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Frequentieband(en)
433 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen
0,22 mW
20% – 95%
3
≤ 80 m
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Opmerking over de omgang met het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU
en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende
van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen, mag niet met
het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het
einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor
dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp
zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recyclen, hergebruiken van materialen
of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote
bijdrage aan de bescherming van het milieu.
21
I Istruzioni per l‘uso
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI INIZIARE
La tua nuova stazione meteorologica è diversa da quelle di tipo tradizionale,
normalmente predisposte per la sola misurazione delle condizioni meteorologiche
prevalenti. Le informazioni fornite da questa stazione meteorologica si basano invece
sui dati di METEOTIME forniti quotidianamente da meteorologi altamente qualificati
avvalendosi di strumentazioni di avanzata concezione.
La presente stazione meteorologica consente di ricevere il segnale METEOTIME
codificato con il quale vengono trasmesse le informazioni sul meteo. I dati vengono
inviati mediante il trasmettitore del segnale orario radio DCF77 (in Germania). La
stazione meteorologica funge quindi anche da orologio radiocontrollato per cui
fornisce i vantaggi ad esso correlati, quali l‘ora esatta e il passaggio automatico
dall‘ora solare a quella legale.
Essa consente di ricevere previsioni del tempo di 60 regioni meteorologiche in Europa
con 4 giorni in anticipo e una previsione di 2 giorni di altre 30 regioni.
COME FACCIO A OTTENERE UNA BUONA RICEZIONE?
Come nel caso delle reti di telefonia mobile o della ricezione televisiva e radiofonica,
può accadere che le stazioni meteorologiche non ricevano il segnale ovunque.
Seguire quindi assolutamente le informazioni descritte di seguito per assicurare un
corretto funzionamento del dispositivo.
L’ubicazione adeguata della stazione meteorologica costituisce un aspetto di
fondamentale importanza. Per tale ragione, essa è dotata di un‘innovativa funzione
di test (tasto TEST) grazie alla quale è possibile verificare la qualità della ricezione nel
luogo di installazione per poter collocare il dispositivo nel punto più idoneo.
Per rilevare la qualità della ricezione, testare la stazione meteorologica in base alle
informazioni descritte nel manuale. A questo proposito, accendere tutte le possibili
fonti di interferenza presenti nel luogo di installazione del dispositivo
(ad es. il televisore). Collocare quindi la stazione meteorologica nel punto più idoneo
e orientarla nel modo desiderato. Mantenere una distanza di almeno un metro da
potenziali fonti di interferenza.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Temperatura minima (tra 3 giorni)
Icona del segnale radio del sensore esterno
Temperatura esterna
Tendenza della temperatura esterna
Indicatore batteria scarica del sensore esterno
Tendenza dell‘umidità dell‘aria esterna
Umidità dell’aria esterna
Cambio di canale
Canale
Indicazione Max/Min della temperatura/umidità esterna
Tendenza della temperatura ambiente
Tendenza dell‘umidità ambiente
Indicatore batteria scarica della stazione base
Umidità aria ambiente
Indicazione Max/Min della temperatura/umidità ambiente
Temperatura ambiente
Range della velocità del vento
Velocità del vento
Temperatura massima oggi
Temperatura minima oggi
Direzione del vento
Icona delle previsioni del tempo di oggi
Icona Meteotime
Giorno della settimana di oggi
Icona giorno/notte
A.
B.
Tasto MODE = impostazioni/conferma del valore impostato
Tasto CHANNEL = ricerca manuale del segnale del sensore esterno/selezione
del canale
Tasto DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT = interruzione del segnale della sveglia/
attivazione della retroilluminazione/cambio tra modalità di visualizzazione
giorno e notte
Tasto TEST = controllo della qualità del segnale DCF
Tasto UP = aumento del valore al momento impostato/richiamo dei valori
massimi/minimi memorizzati (MAX/MIN)/dati meteorologici dei prossimi giorni
ad ampio range (37-45)
Tasto DOWN = riduzione del valore al momento impostato/attivazione/
disattivazione della ricezione manuale del segnale radio DCF/selezione di uno
dei luoghi dall’elenco dei preferiti
Piedistallo
Vano batterie
Fori scanalati per montaggio a parete
C.
Osservare l‘icona BUONA RICEZIONE o SCARSA RICEZIONE visualizzata sullo
schermo. Dopo avere individuato il punto di ricezione migliore, collocarvi la stazione
meteorologica Meteotime per assicurare la ricezione dei dati tramite il segnale
radio. L‘ora e la data vengono visualizzate entro pochi minuti. La ricezione di elevate
entità di dati (previsioni per tutte le regioni e tutti i giorni) richiede invece tempi più
lunghi. Per ricevere tutti i dati possono essere necessarie fino a 24 ore dalla messa
in funzione iniziale.
D.
E.
1. Elementi di comando e indicatori
Figura A: Stazione base
1.
DST (Daylight Saving Time) – Icona dell’ora legale
2.
Icona del segnale radio DCF77 (trasmettitore tedesco a onde lunghe
Francoforte 77kHz)
3.
Ora
4.
Probabilità di pioggia in %
5.
Temperatura massima di domani
6.
Giorno della settimana di domani
7.
Allarme fine settimana
8.
Allarme giorno della settimana
9.
Icona delle previsioni del tempo di domani
10. Giorno di calendario
11. Temperature minime di domani
12. Giorno della settimana dopo domani (tra 2 giorni)
13. Temperatura massima dopo domani (tra 2 giorni)
14. Mese
15. Icona delle previsioni del tempo dopo domani (tra 2 giorni)
16. Temperature minime dopo domani
17. Previsioni meteo regione/città
18. Giorno della settimana (tra 3 giorni)
19. Icona delle previsioni del tempo (tra 3 giorni)
20. Temperatura massima (tra 3 giorni)
G.
H.
I.
22
F.
!
Nota importante - Guida rapida
• La presente guida rapida fornisce le informazioni di base più
importanti, quali istruzioni di sicurezza e messa in funzione del
prodotto.
• Per motivi di tutela dell’ambiente e di risparmio di preziose materie
prime, la ditta Hama non fornisce la versione estesa del manuale di
istruzioni in formato cartaceo, bensì soltanto in PDF.
• La versione estesa del manuale di istruzioni è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Salvare la versione estesa del presente manuale di istruzioni per
poterla consultare sul proprio computer e stampare, se necessario.
2. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari
rischi e pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti.
Attenzione - batterie
• Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere le batterie nell’ambiente per
nessuna ragione. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e nocivi
per l’ambiente.
• Togliere subito le batterie esaurite dal prodotto e provvedere al loro
smaltimento conforme.
• Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del prodotto a temperature estreme e a
pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
5. Messa in funzione
3.
•
•
•
•
Contenuto della confezione
Stazione meteorologica “Meteotime“ (stazione base per interni)
Sensore esterno
4 batterie stilo AA
Il presente libretto di istruzioni
4.
•
•
•
Istruzioni di sicurezza
Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale.
Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti.
Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di
calore o alla luce diretta del sole.
Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata
dei bambini!
Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici.
Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di strumenti
elettronici.
Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
Non collocare il prodotto in prossimità di campi di disturbo, telai metallici,
computer, televisori ecc. Gli apparecchi elettronici e i telai delle finestre influiscono
negativamente sul funzionamento del prodotto.
Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti.
Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
Tenere l’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo di
soffocamento.
Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti.
Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria
iniziativa. Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Attenzione - batterie
• Inserire le batterie attenendosi sempre alla polarità indicata (etichetta +
e -). La mancata osservanza della polarità corretta può causare perdite o
l’esplosione delle batterie.
• Utilizzare soltanto batterie ricaricabili (o normali batterie) del tipo indicato.
• Prima di inserire le batterie pulire i contatti delle medesime e i contro contatti.
• Ai bambini non è consentito sostituire le batterie, se non sotto la sorveglianza
di una persona adulta.
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove, nonché di
marche e tipi diversi.
• Rimuovere le batterie dai prodotti se non utilizzati per periodi prolungati (a
meno che non debbano essere disponibili per casi di emergenza).
• Non cortocircuitare le batterie.
• Non ricaricare batterie non ricaricabili.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Custodire le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Nota
Mettere in funzione il prodotto inserendo prima le batterie nel sensore esterno e
quindi nella stazione base.
5.1 Inserire le batterie
• Aprire il vano batterie del sensore esterno (XYZ) e rimuovere l‘interruttore di
contatto. Richiudere il vano batterie.
• Rimuovere la pellicola protettiva dal display della stazione base.
• Aprire il vano batterie (H) e rimuovere l’interruttore di contatto.
• Chiudere il coperchio del vano batterie.
• Viene emesso un segnale acustico e la stazione base dà avvio alla ricerca del
segnale DCF, dei sensori esterni e del segnale Meteotime. La ricerca richiede
alcuni minuti.
• Se dopo un prolungato lasso di tempo non viene ancora ricevuto il segnale orario,
cambiare posizione e verificare le condizioni di ricezione eseguendo la funzione di
test descritta al punto 6.1.
6. Montaggio
Istruzioni di montaggio
• Si consiglia di collocare la stazione base e il sensore esterno nei punti desiderati
prima del montaggio, quindi di eseguire tutte le impostazioni come descritto al
punto 6. Funzionamento.
• Montare la/e stazione/i soltanto dopo avere effettuato le impostazioni corrette e
accertato la presenza di una connessione radio stabile.
Nota
• All’aperto e in assenza di ostacoli, il raggio d'azione del segnale radio tra
sensore esterno e stazione base è di 50 m.
• Prima del montaggio, assicurarsi che la trasmissione radio non sia disturbata
da segnali di interferenza o da ostacoli quali edifici, alberi, veicoli, linee
dell’alta tensione, ecc.
• Prima del montaggio finale, assicurarsi che tra i punti di installazione desiderati
vi sia una ricezione sufficiente.
• Montare il sensore esterno al riparo dai raggi del sole diretti e dalla pioggia.
• L'altezza standard internazionale per la misurazione della temperatura dell'aria
è di 1,25 m (4 piedi) dal suolo.
Attenzione
• Per effettuare il montaggio a parete, procurarsi l’apposito materiale presso un
negozio specializzato.
• Non montare parti difettose o danneggiate.
• Montare il prodotto senza fare in nessun caso uso della forza, onde evitare
danneggiamenti del medesimo.
• Prima del montaggio, assicurarsi che la parete sia in grado di sostenere il peso del
prodotto e assicurarsi che in corrispondenza del punto di fissaggio non vi siano cavi
elettrici, tubazioni dell’acqua, del gas o di altro tipo.
• Non installare il prodotto in punti sotto i quali potrebbero sostare persone.
23
6.1 Stazione base
• Collocare la stazione base su una superficie piana utilizzando il piedistallo (G).
• In alternativa, montare la stazione base a parete utilizzando il foro scanalato (I)
realizzato sul lato posteriore.
6.2 Sensore esterno
• Il sensore esterno può anche essere disposto su una superficie piana.
• Si raccomanda comunque di installare il sensore su una parete esterna effettuando
un montaggio sicuro e stabile.
• Fissare tasselli, viti, chiodi, ecc. nella parete prevista a tale scopo.
• Appendere il sensore esterno tramite la scanalatura prevista.
7. Funzionamento
Tenere premuto il pulsante UP o DOWN per selezionare i valori più rapidamente.
7.1 Impostazione di base e impostazione manuale
Dopo aver inserito le batterie, la stazione base cerca automaticamente il segnale
DCF e il segnale meteo Meteotime. Durante la ricerca, l’icona del segnale radio (2)
lampeggia.
Ricerca del segnale DCF
Indicazione lampeggiante
Attiva
Indicazione fissa
Il segnale viene ricevuto
Inattiva
• L‘ora e la data vengono visualizzate entro pochi minuti. La ricezione totale delle
elevate entità di dati con le previsioni di tutte le regioni e tutti i giorni può
richiedere fino a 24 ore dalla messa in funzione iniziale.
• Una volta ricevuto il segnale della data e dell’ora, sul display appare FRM
(Francoforte sul Meno), quale luogo per la finestra delle informazioni. Informazioni
su come modificare il paese e il luogo sono descritte nel seguito.
• Dopo che il dispositivo ha ricevuto il segnale Meteotime viene visualizzata l’icona
Meteotime
sul rispettivo giorno della settimana.
Visualizzazioni a display
Nota
La funzione di TEST consente di cercare una posizione migliore.
Nota – Inserimento dei dati
Visualizzazioni a display
Nota - trasmissione errata dei valori misurati
• In alcuni casi, la presenza di segnali di disturbo – generati ad es. da reti WiFi,
computer, televisori, ecc. – può impedire la trasmissione dei valori misurati tra
stazione base e sensore esterno.
• Risincronizzare quindi le stazioni togliendo brevemente e reinserendo le batterie
di entrambe.
• Se i valori misurati continuano a non essere trasferiti, sostituire le batterie.
• Se necessario, cambiare postazione della stazione base per evitare possibili
segnali di interferenza.
Stato Meteotime
Dati validi e aggiornati
Dati validi ma non aggiornati
Inattiva
Cercare una posizione più adatta muovendosi con il dispositivo in mano. Premere il
tasto TEST (D) per controllare la qualità del segnale Meteotime/DCF. L’intensità del
segnale viene visualizzata sotto forma di valore da T-1 (molto scarso) a T-9 (molto
buono). Il TEST ha una durata di circa un minuto. Premendo il tasto TEST (D) è
possibile riavviare o terminare il test in qualsiasi momento.
In caso di ripetuta assenza del segnale, avviare la ricerca manuale del segnale DCF
premendo il tasto DOWN (F) per circa 3 secondi. L’icona del segnale radio (2) inizia
a lampeggiare.
Nota – Impostazione dell’ora
• Il processo di ricerca dura 5 minuti circa. Se non va a buon fine, la ricerca viene
terminata e ripetuta per l'intera ora successiva. L’icona del segnale radio (2)
scompare.
• Nel frattempo, è possibile impostare l'ora e la data manualmente.
• L’orologio continua a cercare il segnale DCF giornalmente. In caso di ricezione del
segnale radio vengono sostituite la data e l’ora impostate manualmente.
Premere di nuovo il tasto DOWN (F) per circa 3 secondi per terminare la ricerca
automatica.
Nota – Ora legale
Il passaggio all’ora legale viene effettuato automaticamente. Con l’ora legale attiva il
display visualizza DST (1).
7.2 Connessione con il sensore esterno
• Dopo avere inserito le batterie, la stazione base cerca automaticamente di stabilire
la connessione con il sensore esterno ed esegue la configurazione iniziale.
Nota
• La prima configurazione richiede circa 3 minuti.
• Durante il tentativo di connessione, l’icona del segnale radio del stazione base
(22) lampeggia.
• Evitare di premere i tasti per l’intera durata dell’operazione! In caso contrario
potrebbero verificarsi errori e inesattezze dei valori e della loro trasmissione.
• Il processo termina non appena vengono visualizzati i dati misurati
internamente ed esternamente (23/27/34/36).
In caso di ripetuta mancata ricezione del segnale da parte del sensore esterno,
avviare la ricerca manuale premendo il tasto CHANNEL (B) per circa 3 secondi.
24
8. Cura e manutenzione
• Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente
umido, senza utilizzare detergenti aggressivi.
• Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
9. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o
all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni
d’uso e/o di sicurezza.
10. Dati tecnici
Stazione base
Sensore esterno
3,0 V
2x batterie AA
3,0 V
2x batterie AA
-20°C – +60°C
Umidità
0°C – +50°C /
32°F – +122°F
20% – 95%
Passaggi di misurazione
Temperatura
Umidità
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1°C
1%
Orologio radiocontrollato
DCF
Sì
No
igrometro
Sì
Sì
Termometro
Sì
Sì
Funzione sveglia
Sì
No
Alimentazione
di corrente
Range di misurazione
Temperatura (°C)
Numero massimo di
sensori esterni
Raggio d’azione
12. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [00186369] è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Bande di frequenza
433 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
0,22 mW
20% – 95%
3
≤ 80 m
11. Smaltimento
Informazioni sulla tutela dell’ambiente:
A seguito del recepimento delle direttive europee 2012/19/UE e
2006/66/UE nella legislazione nazionale si applica quanto segue:
non è consentito smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche
e
le batterie insieme ai rifiuti domestici. Giunte alla fine del loro
ciclo di vita, i consumatori sono obbligati per legge a restituire le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie presso i punti
di raccolta pubblici competenti o nei punti vendita. I singoli aspetti in materia sono
regolati dalle leggi nazionali dei singoli stati. La presenza di questo simbolo sul
prodotto, sul manuale di istruzioni o sull’imballaggio indica che esso è soggetto a tali
normative. Riciclando, riutilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
25
P Instrukcja obsługi
PROSZĘ KONIECZNIE PRZECZYTAĆ PRZED ROZPOCZĘCIEM
Nowa stacja meteorologiczna różni się od tradycyjnych stacji meteorologicznych,
które mierzą tylko przeważające warunki pogodowe. Dane tej stacji meteorologicznej
są natomiast oparte na danych METEOTIME, które są codziennie tworzone przez
wysoko wykwalifikowanych meteorologów przy użyciu najnowocześniejszych
instrumentów.
Stacja meteorologiczna jest przeznaczona do odbioru zakodowanego sygnału
METEOTIME, który jest wykorzystywany do przesyłania informacji o pogodzie. Dane
są przesyłane za pomocą nadajnika radiowego sygnału czasu DCF77 (w Niemczech).
Dlatego stacja meteorologiczna jest również zegarem radiowym ze wszystkimi jego
znanymi zaletami, takimi jak dokładny czas i automatyczna zmiana czasu z zimowego
na letni.
Dla 60 regionów meteorologicznych w Europie można otrzymać prognozy pogody z
4-dniowym wyprzedzeniem, a dla innych 30 regionów 2-dniową prognozę pogody.
W JAKI SPOSÓB UZYSKAĆ DOBRY ODBIÓR?
Podobnie jak w przypadku sieci telefonii komórkowej lub odbioru telewizji i radia,
stacje meteorologiczne nie zawsze mają wszędzie odbiór. Dlatego należy koniecznie
przestrzegać poniższych wskazówek, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia.
Odpowiednia lokalizacja jest niezwykle ważna dla stacji meteorologicznej. Z tego
powodu stacja meteorologiczna jest wyposażona w innowacyjną funkcję testową
(przycisk TEST), która pozwala sprawdzić jakość odbioru w okolicy, aby umieścić
urządzenie w najbardziej odpowiednim miejscu.
Aby określić jakość odbioru, należy przetestować stację pogodową zgodnie z
instrukcją obsługi. W tym celu należy włączyć wszystkie możliwe źródła zakłóceń,
które znajdują się w pomieszczeniu, w którym chcemy ustawić urządzenie (np.
telewizor). Następnie umieścić stację meteorologiczną w pożądanym miejscu i
ustawić ją zgodnie z życzeniem. Należy zachować minimalną odległość jednego
metra od potencjalnych źródeł zakłóceń.
Należy obserwować ikonę DOBRY ODBIÓR lub ZŁY ODBIÓR na ekranie. Po znalezieniu
odpowiedniego miejsca do prawidłowego odbioru należy umieścić tam stację
meteorologiczną, aby można było odbierać wymagane dane za pomocą sygnału
radiowego. W ciągu kilku minut wyświetlone zostaną godzina i data. Jednak
otrzymanie bardzo dużej ilości danych (prognozowanych dla wszystkich regionów
i dni) wymaga znacznie więcej czasu. W celu otrzymania wszystkich danych należy
odczekać do 24 godzin od pierwszego uruchomienia.
1. Elementy sterujące i wskaźniki
Ilustracja A: Stacja bazowa
1.
DST (Daylight Saving Time) – symbol czasu letniego
2.
Symbol radiowy sygnału DCF77 (niemiecki nadajnik fal długich Frankfurt
77 kHz)
3.
Godzina
4.
Prawdopodobieństwo opadów w %
5.
Maksymalna temperatura na jutro
6.
Dzień tygodnia na jutro
7.
Budzik na weekend
8.
Budzik w dzień powszedni
9.
Ikona prognozy pogody na jutro
10. Dzień kalendarzowy
11. Najniższa temperatura na jutro
12. Dzień tygodnia pojutrze (za 2 dni)
13. Maksymalna temperatura pojutrze (za 2 dni)
14. Miesiąc
15. Ikona prognozy pogody na pojutrze (za 2 dni)
16. Najniższa temperatura pojutrze
17. Prognoza pogody dla regionu/miasta
18. Dzień tygodnia (za 3 dni)
19. Ikona prognozy pogody (za 3 dni)
20. Maksymalna temperatura (za 3 dni)
21. Najniższa temperatura (za 3 dni)
26
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Symbol sygnału radiowego – czujnik zewnętrzny
Temperatura zewnętrzna
Trend temperatury zewnętrznej
Wskaźnik niskiego poziomu baterii – czujnik zewnętrzny
Trend wilgotności powietrza na zewnątrz
Wilgotność powietrza na zewnątrz
Zmiana kanału
Kanał
Wyświetlacz maks./min. temperatury zewnętrznej / wilgotności powietrza
Tendencja temperatury w pomieszczeniu
Tendencja wilgotności w pomieszczeniu
Wskaźnik niskiego poziomu baterii – stacja bazowa
Wilgotność powietrza w pomieszczeniu
Wyświetlacz maks./min. temperatury w pomieszczeniu / wilgotności powietrza
Temperatura w pomieszczeniu
Zakres prędkości wiatru
Prędkość wiatru
Maksymalna temperatura na dzisiaj
Najniższa temperatura na dzisiaj
Kierunek wiatru
Ikona prognozy pogody na dzisiaj
Ikona Meteotime
Dzisiejszy dzień tygodnia
Ikona dzień/noc
A.
B.
Przycisk MODE = ustawienia/potwierdzenie wartości ustawienia
Przycisk CHANNEL = ręczne wyszukiwanie sygnału zewnętrznego czujnika /
wybór kanału
Przycisk DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT = przerwanie sygnału budzika / aktywacja
podświetlenia / przełączanie wartości wyświetlanej na dzień i na noc
Przycisk TEST = kontrola jakości sygnału DCF
Przycisk UP = zwiększenie aktualnie ustawianej wartości / wyświetlanie
zapisanych najwyższych/najniższych wartości (MAX/MIN) / danych
pogodowych na kolejne dni przez krótki czas w dużym zakresie (37–45)
Przycisk DOWN = zmniejszanie aktualnie ustawianej wartości / włączanie /
wyłączanie ręcznego odbioru sygnału radiowego DCF / wybieranie jednej z
lokalizacji z listy ulubionych
Podstawka
Komora baterii
Wnęka do montażu ściennego
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Ważna wskazówka – skrócona instrukcja obsługi
!
• Jest to skrócona instrukcja obsługi, która dostarcza najważniejszych
podstawowych informacji, takich jak wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i uruchamiania produktu.
• Ze względu na ochronę środowiska i oszczędność cennych
surowców, firma Hama rezygnuje z drukowanej wersji instrukcji
obsługi i przedkłada ją wyłącznie w formie pliku PDF do pobrania.
• Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi w celach
informacyjnych na swoim komputerze i wydrukować ją, jeśli to
możliwe.
2. Objaśnienia dotyczące użytych symboli i uwag
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub
w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Ostrzeżenie – baterie
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi.
• Nigdy nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii i nie dopuszczać, aby
przedostały się do środowiska. Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
• Zużyte baterie natychmiast wyjąć z produktu i wyrzucić.
• Unikać przechowywania, ładowania i użytkowania w ekstremalnych
temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
3.
•
•
•
•
Zawartość zestawu
Stacja meteorologiczna „Meteotime” (stacja bazowa do użytku wewnętrznego)
Czujnik zewnętrzny do użytkowania na zewnątrz
4 baterie Mignon AA
Niniejsza instrukcja obsługi
4.
•
•
•
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Chronić produkt przed brudem, wilgocią i przegrzaniem. Korzystać z produktu
wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepła
lub w bezpośrednim świetle słonecznym.
Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony
do obsługi przez dzieci!
Z produktu należy korzystać wyłącznie w umiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi w danych
technicznych.
Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Nie używać produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go przed bryzgami wody.
Nie ustawiać produktu w pobliżu źródeł zakłóceń, ram metalowych, komputerów,
telewizorów itp. Urządzenia elektroniczne i futryny okienne wpływają negatywnie
na działanie produktu.
Nie upuszczać produktu i nie narażać go na silne wstrząsy.
Nie wolno w żaden sposób modyfikować produktu. Spowoduje to utratę
gwarancji.
Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Opakowanie należy niezwłocznie usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji.
Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć odpowiedniemu personelowi
specjalistycznemu.
Nie otwierać produktu i nie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ostrzeżenie – baterie
• Koniecznie przestrzegać prawidłowej biegunowości (oznaczenie + i -)
baterii oraz odpowiednio je wkładać. Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) określonego typu.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru.
• Nie mieszać starych baterii z nowymi, baterii różnego typu lub różnych
producentów.
• Wyjąć baterie z produktów, które nie będą używane przez dłuższy czas (chyba
że są gotowe do użycia w sytuacji awaryjnej).
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Przechowywać baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
5. Zastosowanie
Wskazówka
Podczas uruchamiania należy zawsze najpierw włożyć baterie do czujnika
zewnętrznego, a następnie do stacji bazowej.
5.1 Wkładanie baterii
• Otworzyć komorę baterii czujnika zewnętrznego (XYZ) i usunąć blokadę styku.
Następnie należy ponownie zamknąć komorę baterii.
• Zdjąć folię ochronną z wyświetlacza stacji bazowej.
• Otworzyć komorę baterii (H) i usunąć blokadę styku.
• Następnie zamknąć pokrywę komory baterii.
• Teraz rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a stacja bazowa rozpocznie wyszukiwanie
sygnału DCF, czujników zewnętrznych i sygnału Meteotime. Wyszukiwanie trwa
kilka minut.
• Jeżeli po dłuższym czasie nie zostanie odebrany sygnał pomiaru czasu, należy
zmienić lokalizację i sprawdzić warunki odbioru za pomocą funkcji testowej
opisanej w punkcie 6.1.
6. Montaż
Wskazówka – Montaż
• Zaleca się najpierw umieścić stację bazową i czujnik zewnętrzny w docelowych
miejscach bez montowania i dokonać wszystkich ustawień – jak opisano w
punkcie 6. Eksploatacja – pierwsze kroki.
• Stację (lub stacje) należy montować tylko po prawidłowym ustawieniu i
uzyskaniu stabilnego sygnału radiowego.
Wskazówka
• Zasięg transmisji radiowej pomiędzy czujnikiem zewnętrznym a stacją bazową
wynosi do 50 m na otwartej przestrzeni.
• Przed montażem należy upewnić się, że na transmisję radiową nie mają wpływu
sygnały zakłócające lub przeszkody, takie jak budynki, drzewa, pojazdy, linie
energetyczne wysokiego napięcia itp.
• Przed ostateczną instalacją należy upewnić się, że pomiędzy pożądanymi
miejscami instalacji istnieje wystarczający odbiór.
• Podczas montażu czujnika zewnętrznego należy upewnić się, że jest on
chroniony przed bezpośrednim działaniem słońca i deszczem.
• Międzynarodowa wysokość standardowa do pomiaru temperatury powietrza
wynosi 1,25 m (4 stopy) nad gruntem.
Ostrzeżenie
• Nabyć w specjalistycznym handlu odpowiednie materiały montażowe do montażu
na przewidzianej ścianie.
• Sprawdzić, czy nie są montowane wadliwe bądź uszkodzone elementy.
• Podczas montażu nigdy nie wywierać nadmiernej siły. Mogą one uszkodzić produkt.
• Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana wytrzyma ciężar mocowanego
produktu, i upewnić się, że w miejscu montażu na ścianie nie są zainstalowane
przewody elektryczne, rury wodne, gazowe bądź inne przewody.
27
Ostrzeżenie
• Nigdy nie montować produktu w miejscach, pod którymi mogą przebywać
ludzie.
6.1 Stacja bazowa
• Umieścić stację bazową na płaskiej powierzchni za pomocą podstawki (G).
• Alternatywnie można zamontować stację bazową na ścianie za pomocą wnęki (I)
z tyłu urządzenia.
6.2 Czujnik zewnętrzny
• Czujnik zewnętrzny można również umieścić na płaskiej powierzchni na zewnątrz.
• Zaleca się bezpieczny i pewny montaż czujnika zewnętrznego na ścianie
zewnętrznej.
• Zamocować kołek, wkręt, gwóźdź itp. na wybranej do montażu ścianie.
• Zawiesić czujnik zewnętrzny w przewidzianej do tego celu wnęce.
7. Eksploatacja
Wskazówka – wprowadzenie ustawień
Nacisnąć i przytrzymać przycisk UP lub DOWN, aby szybciej wybierać wartości.
7.1 Ustawianie podstawowe i ręczne
Po włożeniu baterii stacja bazowa automatycznie wyszukuje sygnał DCF i sygnał
pogodowy Meteotime. Podczas procesu poszukiwania miga symbol sygnału
radiowego (2).
Wskazanie
Poszukiwanie sygnału radiowego
DCF
Migające wskazanie
Aktywne
Stałe wskazanie
Pomyślne – sygnał jest odbierany
Nieaktywne
• Czas i data zostaną wyświetlone w ciągu kilku minut. Jednakże otrzymanie bardzo
dużej ilości danych wraz z prognozą dla wszystkich regionów i dni wymaga do
24 godzin od pierwszego uruchomienia.
• Po pomyślnym odebraniu sygnału czasu i daty na wyświetlaczu pojawia się FRM
(Frankfurt a. M.) jako lokalizacja dla okna informacyjnego. Poniżej znajdują się
informacje na temat zmiany kraju i lokalizacji.
• Gdy urządzenie pomyślnie odbierze sygnał Meteotime, ikona Meteotime
zostanie wyświetlona przy odpowiednim dniu tygodnia.
Wskazanie
Status Meteotime
ważne i zaktualizowane dane
ważne, ale nieaktualne dane
Nieaktywne
28
Wskazówka – błędne przekazywanie zmierzonych wartości
• W niektórych przypadkach ze względu na sygnały zakłócające, np. sieci WLAN,
komputerowe, telewizyjne itp., transmisja mierzonych wartości pomiędzy stacją
bazową a czujnikiem zewnętrznym może ulec awarii.
• Następnie ponownie zsynchronizować stacje poprzez wyjęcie na chwilę i
ponowne włożenie baterii z obu stacji.
• Jeśli zmierzone wartości nadal nie zostaną przesłane, należy wymienić baterie
na nowe.
• W razie potrzeby należy wybrać nową lokalizację dla stacji bazowej, aby
uniknąć na przyszłość ewentualnych sygnałów zakłócających.
Wskazówka
Można użyć funkcji TEST, aby wyszukać lepszą lokalizację.
Wziąć urządzenie do ręki, aby znaleźć odpowiednią lokalizację. Nacisnąć
przycisk TEST (D), aby sprawdzić jakość sygnału Meteotime / DCF. Siła sygnału
jest wyświetlana jako wartość od T-1 (bardzo słaba) do T-9 (bardzo dobra). TEST
trwa około minuty. Test można uruchomić ponownie lub zatrzymać w dowolnym
momencie, naciskając przycisk TEST (D).
W przypadku wielokrotnego braku odbioru sygnału nacisnąć przycisk DOWN (F) i
przytrzymać go przez około 3 sekundy, aby rozpocząć ręczne poszukiwanie sygnału
radiowego DCF. Symbol sygnału radiowego zacznie migać (2).
Wskazówka – ustawianie godziny
• Proces wyszukiwania trwa około 7 minut. Jeśli proces się nie powiedzie,
wyszukiwanie zostanie przerwane i powtórzone o następnej pełnej godzinie. Zniknie
ikona sygnału radiowego (2).
• W międzyczasie można dokonać ręcznego ustawienia czasu i daty.
• Zegar automatycznie codziennie kontynuuje wyszukiwanie sygnału DCF (w
godz. 01:00 i 05:00). W przypadku udanego odbioru sygnału radiowego ręcznie
ustawiona godzina i data zostaną nadpisane.
Ponownie nacisnąć przycisk DOWN (F) i przytrzymać go przez około 3 sekundy, aby
zakończyć tryb wyszukiwania ręcznego.
Wskazówka – czas letni
Zegar automatycznie przestawia się w czas letni. Jeśli funkcja czasu letniego jest
aktywna, na wyświetlaczu wskazywane jest DST (1).
7.2 Połączenie z czujnikiem zewnętrznym
• Po włożeniu baterii stacja bazowa automatycznie wyszukuje połączenie z
czujnikiem zewnętrznym i przeprowadza pierwszą konfigurację.
Wskazówka
• Wstępna konfiguracja trwa około 3 minuty.
• Podczas próby nawiązania połączenia symbol sygnału radiowego na stacja
bazowa (22) miga.
• W tym czasie należy unikać obsługiwania przycisków! W przeciwnym
razie mogą wystąpić błędy i nieścisłości w samych wartościach oraz ich
przekazywaniu.
• Proces zakończy się, gdy tylko zostaną wyświetlone dane pomiarów
wewnętrznych i zewnętrznych (23/27/34/36).
W przypadku wielokrotnego braku odbioru sygnału przez czujnik zewnętrzny nacisnąć
i przytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk CHANNEL (B), aby rozpocząć ręczne
szukanie sygnału.
8. Czyszczenie i konserwacja
• Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko wilgotną ściereczką. Nie używać
agresywnych środków czyszczących.
• Upewnić się, że do produktu nie dostanie się woda.
9. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji
z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego
użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z
instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
12. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego [00186369] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny
tekst Deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.hama.com −> 00186369 -> Downloads.
Zakres(y) częstotliwości
433 MHz
Promieniowana maksymalna moc transmisji
0,22 mW
10. Dane techniczne
Stacja bazowa
Czujnik zewnętrzny
3,0 V
2 x bateria AA
3,0 V
2 x bateria AA
od -20°C do +60°C
Wilgotność powietrza
od 0°C do +50°C /
od 32°F do +122°F
20–95%
Kroki pomiarowe
Temperatura
Wilgotność powietrza
0,1°C / 0,2°F
1%
0,1°C
1%
Zasilanie
Zakres pomiarowy
Temperatura (°C)
20–95%
Zegar radiowy DCF
Tak
Nie
Higrometr
Tak
Tak
Termometr
Tak
Tak
Funkcja budzika
Tak
Nie
Maks. liczba czujników
zewnętrznych
Zasięg
3
≤80 m
11. Instrukcje dotyczące utylizacji
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/UE i 2006/66/
UE do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych
nie należy wyrzucać wraz z odpadami gospodarstwa domowego.
Konsumenci są prawnie zobowiązani do zwrotu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz baterii i akumulatorów po zakończeniu okresu ich
eksploatacji do publicznych punktów zbiórki lub do punktu sprzedaży. Szczegółowe
kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol umieszczony
na opakowaniu, na produkcie lub w instrukcji obsługi. Ponowne wykorzystanie,
odzysk lub inne formy recyklingu starego sprzętu/akumulatorów i baterii stanowią
ważny wkład w ochronę naszego środowiska.
29
H Használati útmutató
HASZNÁLAT ELŐTT FELTÉTLENÜL OLVASSA EL
Új meteorológiai állomása abban különbözik a hagyományos meteorológiai
állomásoktól, hogy azok csupán a fennálló időjárási viszonyokat mérik. Ennek a
meteorológiai állomásnak az adatai azonban a METEOTIME adatain alapulnak,
amelyeket mindennap magasan képzett meteorológusok állítanak össze a
legmodernebb eszközökkel.
A meteorológiai állomást úgy terveztük, hogy képes fogadni a METEOTIME
azon kódolt jeleit, amelyekkel az időjárási adatokat továbbítja. Az adatok
(Németországban) a DCF77 atomidő-szinkronjeladón keresztül érkeznek. Így a
meteorológiai állomás egyúttal egy rádióvezérlésű óra is, annak minden ismert
előnyével együtt, mint a pontos idő és a téli és nyári időszámítás közötti automatikus
váltás.
Az időjárás-előrejelzéseket 60 európai meteorológiai régióra maximum 4 nappal
előbb foghatja, illetve további 30 régióra 2 napos előrejelzést foghat.
HOGY ÉREM EL A JÓ VÉTELT?
A mobiltelefon-hálózatokhoz vagy a televízió és rádió vételéhez hasonlóan
előfordulhat, hogy a meteorológiai állomások vétele sem mindig és mindenhol
jó. Ezért feltétlenül vegye figyelembe a következő útmutatásokat, hogy készüléke
kifogástalanul működjön.
Rendkívül fontos, hogy a meteorológiai állomás megfelelő helyen legyen. Ebből az
okból a meteorológiai állomást egy innovatív tesztelő funkcióval (TEST gomb) láttuk
el, amellyel Ön ellenőrizheti a vétel minőségét a környezetében, és így a készüléket a
legmegfelelőbb helyen állíthatja fel.
A vétel minőségének megállapításához tesztelje a meteorológiai állomást a
kézikönyvben megadottak szerint. Ehhez kapcsolja be az összes lehetséges
zavarforrást (pl. televíziót) abban a helyiségben, amelyben a készüléket fel szeretné
állítani. Ezután állítsa a meteorológiai állomást a kívánt helyre, és a kívánt irányba.
Eközben tartson a lehetséges zavarforrásoktól egy méteres minimális távolságot.
Figyelje a JÓ VÉTEL vagy ROSSZ VÉTEL szimbólumokat a kijelzőn. Ha megtalálta a jó
vételhez alkalmas helyet, hagyja a Meteotime meteorológiai állomást azon a helyen,
hogy fogadhassa a rádiójelen keresztül érkező szükséges adatokat. Pár percen belül
megjelenik a pontos idő és a dátum. A nagyon nagy adatmennyiségek (az összes
régióra és napra vonatkozó előrejelzések) vételéhez azonban jelentősen több időre
van szükség. Az összes adat fogadásához az első üzembe helyezéstől számítva akár
24 órára lehet szükség.
1. Kezelőelemek és kijelzők
A ábra: Bázisállomás
1.
DST (Daylight Saving Time) – nyári időszámítás szimbóluma
2.
A DCF77 jel (német hosszúhullámú sugárzás, Frankfurt 77kHz) rádióhullámszimbóluma
3.
Pontos idő
4.
Eső valószínűsége %-ban
5.
Legmagasabb hőmérséklet holnap
6.
Hét napja holnap
7.
Ébresztő hétvégén
8.
Ébresztő hétköznap
9.
Időjárás-előrejelzés szimbólum holnap
10. Naptári nap
11. Legalacsonyabb hőmérséklet holnap
12. Hét napja holnapután (2 nap múlva)
13. Legmagasabb hőmérséklet holnapután (2 nap múlva)
14. Hónap
15. Időjárás-előrejelzés szimbólum holnapután (2 nap múlva)
16. Legalacsonyabb hőmérséklet holnapután
17. Időjárás-előrejelzés régiója/városa
18. Hét napja (3 nap múlva)
19. Időjárás-előrejelzés szimbólum (3 nap múlva)
20. Legmagasabb hőmérséklet (3 nap múlva)
21. Legalacsonyabb hőmérséklet (3 nap múlva)
30
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Külső érzékelő rádióhullám-szimbóluma
Külső hőmérséklet
Külső hőmérsékleti tendencia
Külső érzékelő lemerülő elemének kijelzése
Külső levegő páratartalmának tendenciája
Külső levegő páratartalma
Csatornaváltás
Csatorna
Külső hőmérséklet/levegő páratartalma max./min. kijelző
Beltéri hőmérsékleti tendencia
Beltér páratartalmának tendenciája
A bázisállomás lemerülő elemének kijelzése
Helyiség páratartalma
Beltéri hőmérséklet/levegő páratartalma max./min. kijelző
Helyiség hőmérséklete
Szélsebesség-tartomány
Szélsebesség
Legmagasabb hőmérséklet ma
Legalacsonyabb hőmérséklet ma
Szélirány
Időjárás-előrejelzés szimbólum ma
Meteotime-szimbólum
Hét napja ma
Éjjel/nappal szimbólum
A.
B.
C.
MODE gomb = beállítások/beállított érték megerősítése
CHANNEL gomb = külső érzékelő jelének manuális keresése/csatornaválasztás
DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT gomb = ébresztő jelzésének megszakítása/
háttérvilágítás bekapcsolása/éjjeli/nappali kijelzőérték átváltása
TEST gomb = DCF-jel minőségének ellenőrzése
UP gomb = pillanatnyilag beállított érték növelése/tárolt legmagasabb/
legalacsonyabb értékek (MAX/MIN) lehívása/következő napokra vonatkozó
rövid távú időjárási adatok nagy területen (37–45)
DOWN gomb = pillanatnyilag beállított érték csökkentése/manuális DCFrádiójel vétel bekapcsolása/kikapcsolása/helyiség kiválasztása a kedvencek
listájából
Állvány
Elemrekesz
Nyílás a falra szereléshez
D.
E.
F.
G.
H.
I.
!
Fontos megjegyzés – rövid útmutató
• Ez a rövid útmutató az olyan legfontosabb, alapvető információkat
tartalmazza, mint a biztonsági utasítások és a termék üzembe
helyezése.
• A Hama cég a környezetvédelem és az értékes nyersanyagokkal való
takarékoskodás jegyében lemond a hosszú útmutató nyomtatott,
papír alapú változatáról, és azt kizárólag letölthető PDF-fájlként
teszi közzé.
• A teljes, hosszú útmutató az alábbi internetes címen érhető el:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• A hosszú használati útmutatót mentse le a számítógépére, hogy
bármikor beletekinthessen, és lehetőség szerint ki is nyomtathatja.
2. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a
különleges veszélyekre és kockázatokra.
Megjegyzés
Figyelmeztetés – elemek
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra
hívjuk fel a figyelmet.
• Az elemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le vagy juttassa a
környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul vegye ki a lemerült elemeket a termékből, majd selejtezze
le őket.
• A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges hőmérsékleteken,
ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson (pl. jelentős tengerszint feletti
magasságban).
3.
•
•
•
•
A csomag tartalma
„Meteotime” meteorológiai állomás (beltéri bázisállomás)
Külső érzékelő kültérre
4 db AA Mignon ceruzaelem
a jelen használati útmutató
4.
•
•
•
Biztonsági utasítások
A termék magánjellegű, nem üzleti célú háztartási alkalmazásra készült.
A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja.
Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag
száraz helyen használja.
Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy
közvetlen napsugárzásnál.
Ez a termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon
túl.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata
nem megengedett.
Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő
vízzel.
Ne tegye a készüléket interferencia-források, fémkeretek, számítógépek,
tévékészülékek stb. közelébe. Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek
hátrányosan befolyásolják a készülék működését.
Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
Azonnal selejtezze ki a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési
előírások szerint.
Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani.
Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Figyelmeztetés – elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
• Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú vagy
más gyártótól származó elemeket.
• Vegye ki az elemeket abból a termékből, amelyet hosszú ideig nem használ
(kivéve, ha azt vészhelyzet esetére készenlétben tartja).
• Ne zárja rövidre az elemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket.
• Az elemeket gyermekektől elzárt helyen tárolja.
5. Üzembe helyezés
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy üzembe helyezéskor az elemeket mindig először a külső
érzékelőbe, azután a bázisállomásba helyezze be.
5.1 Elemek behelyezése
• Nyissa ki a külső érzékelő (XYZ) elemrekeszét, és vegye ki az érintkezésmegszakítót.
Majd zárja vissza az elemrekeszt.
• Vegye le a bázisállomás kijelzőjéről a védőfóliát.
• Nyissa ki a (H) elemrekeszt, és vegye ki az érintkezésmegszakítót.
• Végül zárja be az elemtartó rekesz fedelét.
• Ekkor hangjelzés hallható, és a bázisállomás elkezdi keresni a DCF-jelet, a külső
érzékelőket és a Meteotime-jelet. Ez a keresés több percig tart.
• Amennyiben a készülék hosszabb idő elteltével sem vesz időjelet, változtasson
a felállítás helyén, és ellenőrizze a 6.1. pontban leírt tesztfunkcióval a vételi
feltételeket.
6. Felszerelés
Útmutatás – felszerelés
• Ajánlott a bázisállomást és a külső érzékelőt először felszerelés nélkül a kívánt
felállítási helyekre helyezni, és minden beállítást – a 6. Üzemeltetés leírása
szerint – elvégezni.
• Az állomás(oka)t csak a helyes beállítás után, stabil rádió-összeköttetés mellett
szerelje össze.
Megjegyzés
• A külső érzékelő és a bázisállomás közötti rádiós átvitel hatótávolsága
szabadban 50 m-ig terjed.
• A felszerelés közben ügyeljen arra, hogy a rádiós átvitelt ne befolyásolják
zavaró jelek vagy akadályok, mint például épületek, fák, járművek,
nagyfeszültségű vezetékek és hasonlók.
• A végleges felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a felállítás kívánt
helyei között a vétel megfelelő.
• A külső érzékelő felszerelésekor figyeljen arra, hogy közvetlen napfénytől és
esőtől védve helyezkedjen el.
• A levegő páratartalmának méréséhez meghatározott nemzetközi
szabványmagasság a talajtól számított 1,25 m (4 láb).
Figyelmeztetés
• Szerezze be egy szakkereskedésben a kiszemelt falra szereléshez szükséges
különleges, ill. megfelelő anyagokat.
• Ügyeljen arra, hogy hibás vagy sérült részeket ne szereljen fel.
• A szerelésnél soha ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt. Ezek károsíthatják
a terméket.
• A szerelés előtt ellenőrizze a kiszemelt fal alkalmasságát a felszerelendő súlyra, és
bizonyosodjon meg róla, hogy a szerelési helyen a falban nincs kábel, víz-, gázvagy egyéb vezeték.
• Ne szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
31
6.1 Bázisállomás
• Állítsa a bázisállomást a (G) állvánnyal egy sík felületre.
• Alternatív megoldásként a bázisállomást a hátoldalon található (I) nyílás
segítségével a falra is felszerelheti.
6.2 Külső érzékelő
• A külső érzékelőt egy kültéri sík felületen is felállíthatja.
• Ajánlott a külső érzékelőt biztosan és szilárdan egy külső falra szerelni.
• Rögzítsen tiplit, csavart, szöget stb. az erre kiválasztott falra.
• Akassza rá a külső érzékelőt az erre kialakított nyílás segítségével.
7. Használat
Megjegyzés
Útmutatás – bevitel
Az értékek gyorsabb kiválasztásához tartsa az UP vagy a DOWN gombot
lenyomva.
7.1 Alapbeállítás és kézi beállítás
Az elemek behelyezését követően a bázisállomás automatikusan elkezdi keresni
a DCF-jelet és a Meteotime-időjárásjelet. A keresési művelet során villog a (2)
rádióhullám-szimbólum.
Jelzés
Megjegyzés – mérési értékek hibás átvitele
• Egyes esetekben pl. wifi-hálózatból, számítógépből, televízióból stb. érkező
zavaró jelek miatt előfordulhat, hogy nem sikerül átvinni a mért értékeket a
bázisállomás és a külső érzékelő között.
• Ebben az esetben szinkronizálja az állomásokat újra, ehhez rövid időre vegye ki
az elemeket mindkét állomásból, majd helyezze vissza.
• Ha a rendszer ezután még mindig nem továbbítja a mérési értékeket, cserélje
ki az elemeket újakra.
• Szükség esetén válasszon másik helyet a bázisállomásnak, hogy a jövőben
elkerülje a lehetséges zavaró jeleket.
DCF-jel keresése
A TESZT funkcióval kereshet jobb helyet a készüléknek.
Vegye a készüléket a kezébe a megfelelő hely megtalálásához. Nyomja meg a
(D) TEST gombot a Meteotime-jel/DCF-jel minőségének ellenőrzéséhez. A jelerősséget
a rendszer T-1 (nagyon rossz) és T-9 (nagyon jó) közötti értékkel jelzi ki. A TESZT
körülbelül egy percig tart. A (D) TEST gomb megnyomásával a tesztet bármikor
újraindíthatja, ill. befejezheti.
Ha ismét nem fog jelet a készülék, akkor a DCF-jel manuális keresésének
elindításához tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig az (F) DOWN gombot. A (2)
rádióhullám-szimbólum villogni kezd.
Útmutatás – időbeállítás
Villogó jelzés
Aktív
Folyamatos jelzés
Sikeres – jel vétele működik
Inaktív
• A pontos idő és a dátum pár percen belül megjelenik. Az összes régió és nap
előrejelzését tartalmazó nagyon nagy adatmennyiségek vételéhez azonban az
első beüzemeléstől számított 24 órára is szükség lehet az összes adat vételének
befejezéséig.
• A pontos idő és a dátum jelének sikeres vételét követően a kijelzőn az FRM
(Frankfurt a. M.) jelenik meg az infóablak helyeként. Az ország és a helység
módosítására vonatkozó tudnivalókat alább olvashatja.
• Ha a készülék a Meteotime jelét sikeresen vette, a hét adott napja mellett
megjelenik a Meteotime-szimbólum .
Jelzés
Meteotime állapota
érvényes és frissített adatok
érvényes, de nem frissített adatok
Inaktív
• A keresési folyamat kb. 5 percig tart. Amennyiben sikertelen, a készülék befejezi a
keresést, majd a következő egész órakor megismétli. A (2) rádióhullám-szimbólum
eltűnik.
• Eközben beállíthatja manuálisan a pontos időt és a dátumot.
• Az óra a továbbiakban mindennap automatikusan keresi a DCF-jelet. Sikeres jelvétel
esetén a készülék felülírja a manuálisan beállított időt és dátumot.
A manuális keresési művelet befejezéséhez ismét tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig
az (F) DOWN gombot.
Útmutatás – nyári időszámítás
Az idő automatikusan átáll nyári időszámításra. Amíg a nyári időszámítás aktív, a
kijelzőn az (1) DST jel látható.
7.2 Kapcsolat a külső érzékelőhöz
• Az elemek behelyezése után a bázisállomás automatikusan kapcsolatot keres a
külső érzékelőhöz, és végrehajtja az első beállítást.
Megjegyzés
• Az első beállítás kb. 3 percig tart.
• A csatlakozási kísérlet során villog a (22) bázisállomás rádióhullámszimbóluma.
• Ez idő alatt ne működtessen a készüléken semmilyen gombot! Máskülönben az
értékekben és az átvitelben hibák és pontatlanságok léphetnek fel.
• A folyamat akkor ér véget, amikor megjelennek a készüléken a beltéri és kültéri
mérési adatok (23/27/34/36).
Ha a készülék még mindig nem fog jelet a külső érzékelőtől, akkor a jel manuális
keresésének elindításához kb. 3 másodpercig tartsa lenyomva a (B) CHANNEL
gombot.
32
8. Karbantartás és ápolás
• Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne juthasson be víz a termékbe.
9. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő
károkért.
12. Megfelelőségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00186369] típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EUmegfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Frekvenciasáv(ok)
433 MHz
Maximális sugárzott jelerősség
0,22 mW
10. Műszaki adatok
Bázisállomás
Külső érzékelő
3,0 V
2 db AA elem
3,0 V
2 db AA elem
-20 °C – +60 °C
Levegő páratartalma
0 °C – +50 °C/
32 °F – +122 °F
20% – 95%
Mérési fokozatok
Hőmérséklet
Levegő páratartalma
0,1 °C – 0,2 °F
1%
0,1 °C
1%
DCF rádiós óra
Igen
Nem
Higrométer
Igen
Igen
Hőmérő
Igen
Igen
Ébresztőfunkció
Igen
Nem
Áram
ellátás
Mérési tartomány
Hőmérséklet (°C)
Külső érzékelők max.
száma
Hatótávolság
20% – 95%
3
≤ 80 m
11. Leselejtezési előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
A 2012/19/EU és 2006/66/EG európai irányelvek nemzeti jogban való
érvénybe lépésének időpontjától kezdve a következők érvényesek:
Az elektromos és elektronikai készülékeket, valamint az elemeket nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt leselejtezni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek, valamint
elemek gyűjtésére törvényi előírás kötelezi a felhasználót, ezért azokat
el kell szállítani egy kijelölt, nyilvános gyűjtőhelyre, vagy vissza kell vinni a vásárlás
helyére. A részleteket az adott nemzeti jog szabályozza. A terméken, a használati
utasításon vagy a csomagoláson feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre
vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek, elhasználódott elemek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formájú újrahasznosítása fontos hozzájárulás
környezetünk védelméhez.
33
M Manual de utilizare
CITIȚI NEAPĂRAT ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
Noua dvs. stație meteo se diferențiază de stațiile meteo uzuale, care măsoară numai
condițiile meteo prezente. Indicațiile oferite de această stație meteo se bazează în
schimb pe date obținute de la METEOTIME, care sunt generate zilnic de meteorologi
cu o calificare înaltă, cu cele mai moderne instrumente.
Stația meteo a fost proiectată în așa fel, încât să poată recepționa semnalul codat de
la METEOTIME, cu care sunt comunicate datele meteo. Datele sunt transmise prin
intermediul emițătorului orei radio DCF77 (în Germania). De aceea, în cazul acestei
stații meteo este vorba în același timp despre un ceas radio, cu toate avantajele
cunoscute ale acestuia, precum indicarea orei exacte și trecerea automată de la ora
de iarnă și de vară.
Puteți recepționa prognozele meteo pentru 60 de regiuni meteorologice din Europa
cu până la 4 zile în avans, precum și prognoza meteo pentru 2 zile, pentru alte 30
de regiuni.
CUM OBȚIN O RECEPȚIE BUNĂ?
Asemănător cu rețelele de telefonie mobilă sau similar cu recepția semnalelor
de televiziune și radio, este posibil ca stațiile meteo să nu beneficieze peste tot
de recepție. Acordați de aceea neapărat atenție următoarelor indicații, pentru ca
aparatul dvs. să funcționeze impecabil.
Alegerea unei locații adecvate este deosebit de importantă pentru stația meteo.
Acesta este motivul pentru care stația meteo este echipată cu o funcție de testare
inovatoare (tasta TEST), cu ajutorul căreia puteți testa calitatea recepției din zona
dvs., pentru a putea instala aparatul în locația cea mai adecvată.
Pentru a determina calitatea recepției, testați stația meteo în conformitate cu
indicațiile din manual. Porniți în acest sens toate posibile surse perturbatoare, care
se află în încăperea în care doriți să instalați aparatul (de ex. televizorul). Așezați mai
apoi stația meteo în locația dorită, și aliniați-o în funcție de preferințe. Respectați în
acest context o distanță minimă de un metru de la potențialele surse perturbatoare.
Urmăriți în acest sens simbolul RECEPȚIE CORESPUNZĂTOARE sau RECEPȚIE
NECORESPUNZĂTOARE de pe ecran. Dacă ați găsit o locație adecvată pentru o
recepție corespunzătoare, lăsați stația Meteotime acolo, pentru ca datele necesare să
poată să fie recepționate prin intermediul semnalului radio. În numai câteva minute
sunt afișate ora și data. Recepția unui volum foarte mare de date (prognoza pentru
toate regiunile și zilele) necesită însă mult mai mult timp. Pentru a recepționa toate
datele, sunt necesare 24 de ore de la prima punere în funcțiune.
1. Elemente de operare și afișaje
Figura A: Stația de bază
1.
DST (Daylight Saving Time) – Simbolul orei de vară
2.
Simbolul semnalului radio DCF77 (Emițătorul german de bandă largă Frankfurt
77 kHz)
3.
Ora
4.
Probabilitatea de ploaie în %
5.
Temperatura maximă mâine
6.
Ziua săptămânii mâine
7.
Alarmă sfârșit de săptămână
8.
Alarmă zi lucrătoare
9.
Simbolul prognozei meteo mâine
10. Ziua calendaristică
11. Temperatura minimă mâine
12. Ziua săptămânii poimâine (peste 2 zile)
13. Temperatura maximă poimâine (peste 2 zile)
14. Luna
15. Simbolul prognozei meteo poimâine (peste 2 zile)
16. Temperatura minimă poimâine
17. Regiunea/orașul prognozei meteo
18. Ziua săptămânii (peste 3 zile)
19. Simbolul prognozei meteo (peste 3 zile)
20. Temperatura maximă (peste 3 zile)
21. Temperatura minimă (peste 3 zile)
34
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Simbol radio senzor exterior
Temperatura exterioară
Tendința temperaturii exterioare
Afișaj de acumulator descărcat la senzorul exterior
Tendința umidității aerului exterior
Umiditatea aerului exterior
Schimbare canal
Canal
Afișajul max/min al temperaturii exterioare/umidității aerului
Tendința temperaturii din cameră
Tendința umidității din cameră
Afișaj de acumulator descărcat la stația de bază
Umiditatea aerului din încăpere
Afișajul max/min al temperaturii din încăpere/umidității aerului
Temperatura din încăpere
Intervalul de viteză a vântului
Viteza vântului
Temperatura maximă azi
Temperatura minimă azi
Direcția vântului
Simbolul prognozei meteo astăzi
Simbolul Meteotime
Ziua săptămânii astăzi
Simbolul zi/noapte
A.
B.
Tasta MODE = reglajele/confirmarea valorii setate
Tasta CHANNEL = căutare manuală a semnalului senzorului exterior/selecția
canalului
Tasta DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT = întreruperea semnalului de trezire/activarea
iluminatului de fundal/comutarea valorii afișate între zi și noapte
Tasta TEST = verificarea calității semnalului DCF
Tasta UP = creșterea valorii de setare actuale/accesarea valorilor maxime/
minime salvate (MAX/MIN)/datele meteo scurt în domeniul înalt (37 – 45)
Tasta DOWN = reducerea valorii de setare actuale/activarea/dezactivarea
recepției manuale a semnalului DCF/selecția unei locații din lista de favorite
Piciorul de susținere
Compartimentul bateriilor
Decupaj pentru montajul pe perete
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
!
Indicație importantă – Instrucțiuni rezumate
• Acestea sunt niște instrucțiuni rezumate, care vă oferă cele mai
importante informații de bază, precum indicațiile de securitate și
punerea în funcțiune a produsului dvs.
• Din motive de protecție a mediului și de economie a materiilor
prime valoroase, firma Hama renunță la instrucțiunile de utilizare
tipărite și vi le oferă exclusiv sub forma unei descărcări PDF.
• Textul integral al manualului de utilizare complet este disponibil
la următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Salvați manualul de utilizare complet pe calculatorul dvs., pentru o
consultare ulterioară și imprimați-l în funcție de nevoie.
2. Explicarea simbolurilor de avertizare și a indicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru a marca indicațiile de securitate sau pentru a atrage atenția
asupra pericolelor și riscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații sau indicații importante.
3.
•
•
•
•
Conținutul ambalajului
Stația meteo „Meteotime“ (stația de bază pentru interior)
Senzorul exterior pentru exterior
4 baterii AA Mignon
Aceste instrucțiuni de utilizare
4.
•
•
•
Indicații de securitate
Produsul este conceput pentru utilizarea casnică, necomercială.
Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
Protejați produsul de murdărie, umiditate și supraîncălzire și utilizați-l numai în
spații uscate.
Nu operați produsul în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse
de căldură sau în razele directe ale soarelui.
Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce căuta pe mâinile copiilor!
Utilizați articolul numai în condiții climaterice moderate.
Operați produsul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor
tehnice.
Nu folosiți produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea cu apă.
Nu poziționați produsul în apropierea câmpurilor perturbatoare, a ramelor
metalice, a calculatoarelor și televizoarelor etc. Aparatele electronice, precum și
ramele geamurilor limitează în mod negativ funcționarea produsului.
Nu lăsați produsul să cadă și nici nu îl expuneți unor vibrații puternice.
Nu aduceți modificări produsului. În acest fel pierdeți orice drept la garanție.
Țineți copiii neapărat departe de ambalaje, deoarece există pericol de sufocare.
Eliminați ambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminare
a deșeurilor.
Nu încercați să reparați sau să întrețineți produsul în regie proprie. Orice lucrări de
întreținere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
Nu deschideți produsul și nu continuați să îl operați, dacă prezintă deteriorări.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avertizare – bateriile
• Acordați atenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + și -) și
introduceți bateriile corespunzător acestora. În cazul nerespectării vă expuneți
pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Utilizați numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipului indicat.
• Înaintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățați contactele acestora precum
și contactele opuse.
• Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
• Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
• Îndepărtați bateriile din produsele, care nu sunt utilizate o perioadă mai lungă
de timp (cu excepția situației în care le păstrați disponibile pentru situații de
urgență).
• Nu scurtcircuitați bateriile.
• Nu încărcați bateriile.
• Nu aruncați bateriile în foc.
• Păstrați bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
• Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă
în mediul înconjurător. Pot conține metale grele și toxice nocive mediului
înconjurător.
• Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
• Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturi extreme și la o
presiune extrem de mică a aerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari).
5. Punerea în funcțiune
Indicație
Aveți în vedere ca la punerea în funcțiune să introduceți bateriile mai întâi în
senzorul exterior și apoi în stația de bază.
5.1 Introduceți bateriile
• Deschideți compartimentul bateriilor senzorului exterior (XYZ) și îndepărtați
elementul de întrerupere contact. Conectați în încheiere compartimentul bateriilor
la loc.
• Îndepărtați folia de protecție de pe afișajul stației de bază.
• Deschideți compartimentul bateriilor (H) și îndepărtați elementul de întrerupere
contact.
• La final, închideți capacul compartimentului bateriilor.
• Se aude acum un ton de semnalizare și stația de bază începe căutarea semnalului
DCF, a senzorilor exteriori și a semnalului Meteotime. Această căutare necesită
mai multe minute.
• Dacă după o perioadă mai lungă de timp nu se recepționează un semnal de timp,
modificați locația și verificați condițiile de recepție cu ajutorul funcțiilor de testare
descrise la 6.1.
6. Montajul
Indicație – Montajul
• Se recomandă amplasarea stației de bază și a senzorului exterior mai întâi în
locațiile de instalare dorite, fără montaj și să efectuați toate setările – conform
descrierii din 6. Operarea – la acea locație.
• Montați stația(ile) numai după reglarea corectă și realizarea unei conexiuni
radio stabile.
Indicație
• Raza de acțiune a transmisiei radio dintre senzorul exterior și stația de bază
este de până la 50 m în cazul lipsei obstacolelor.
• Aveți grijă înainte de montaj ca transmisia radio să nu fie influențată de
semnale perturbatoare sau de obstacole, precum clădiri, copaci, vehicule,
cabluri de înaltă tensiune etc.
• Asigurați-vă înainte de finalizarea montajului, că recepția este suficientă între
cele două locații de instalare.
• Acordați atenție la montarea senzorului exterior, ca acesta să fie poziționat
protejat de razele directe ale soarelui și de ploaie.
• Înălțimea internațională standard pentru măsurarea temperaturii aerului este
de 1,25 m (4 ft) deasupra solului.
Avertizare
• Achiziționați-vă materialele de montaj speciale, respectiv adecvate din magazinele
de specialitate, pentru a efectua montajul pe perete.
• Asigurați-vă că nu montați piese defectuoase sau deteriorate.
• Nu folosiți niciodată forța la montaj. Acestea pot deteriora produsul.
• Înainte de montare verificați dacă peretele este potrivit pentru greutatea stabilită și
asigurați-vă ca la locul montajului, în perete să nu fie cabluri electrice, conducte de
apă, gaz sau alte cabluri.
• Nu montați produsul deasupra locurilor unde se găsesc oameni.
6.1 Stația de bază
• Așezați stația de bază cu ajutorul stativului (G) pe o suprafață netedă.
• În mod alternativ puteți monta stația de bază cu ajutorul decupajului (I) de pe
spate pe perete.
35
6.2 Senzorul exterior
• Senzorul exterior îl puteți așeza și pe o suprafață netedă în exterior.
• Se recomandă montarea sigură și fermă a senzorului exterior pe un perete exterior.
• Fixați diblul, șurubul, cuiul etc. în peretele prevăzut în acest sens.
• Agățați senzorul exterior cu decupajul dedicat în acea poziție.
7. Utilizarea
Indicație – Introducerea
Țineți tasta UP sau DOWN apăsată, pentru a putea selecta valorile mai rapid.
7.1 Reglajul de bază și reglarea manuală
După introducerea bateriilor, stația de bază caută automat semnalul DCF și semnalul
meteo Meteotime. Pe parcursul procesului de căutare, simbolul semnalului radio (2)
se aprinde intermitent.
Afișajul
Căutarea semnalului DCF
Afișajul cu aprindere intermitentă
Activ
Afișaj permanent
Reușit – Semnalul este recepționat
Inactiv
• Ora și data sunt afișate pe parcursul a câteva minute. Recepționarea unor cantități
mari de date cu prognoza pentru toate regiunile și zilele necesită însă până la 24
de ore de la prima punere în funcțiune și până la recepția tuturor datelor.
• După recepționarea cu succes a semnalului de oră și dată, pe afișaj apare FRM
(Frankfurt a. M.), ca și locație pentru fereastra Info. Informațiile pentru modificarea
țării și a locației le puteți găsi mai jos.
• Dacă aparatul a recepționat semnalul Meteotime cu succes, simbolul Meteotime
este afișat în dreptul zilei respective a săptămânii.
Afișajul
Starea Meteotime
Indicație – transmiterea eronată a valorilor măsurate
• În unele situații individuale este posibil ca, datorită semnalelor perturbatoare
– de ex. datorită unei rețele WiFi, a unui calculator, televizor etc. – să eșueze
transmiterea valorilor măsurate de la senzorul exterior la stația de bază.
• Sincronizați atunci stațiile din nou prin extragerea și reintroducerea scurtă a
bateriilor celor două stații.
• În cazul în care valorile de măsură nu sunt transmise din nou, înlocuiți bateriile
cu unele noi.
• Dacă este cazul, alegeți o nouă locație de instalare pentru stația de bază,
pentru a ocoli pe viitor semnalele perturbatoare.
Indicație
Prin intermediul funcției TEST puteți căuta o locație mai bună.
Luați aparatul în mână pentru a căuta o locație potrivită. Apăsați tasta TEST (D)
pentru a testa calitatea semnalului Meteotime/DCF. Puterea semnalului este afișată
sub forma unei valori de la T-1 (foarte slab) până la T-9 (foarte bun). TESTUL durează
aproximativ un minut. Prin apăsarea tastei TEST (D) puteți să porniți din nou,
respectiv să încheiați testul oricând.
În cazul în care nu este recepționat un semnal, apăsați și mențineți tasta DOWN (F)
timp de cca. 3 secunde, pentru a porni căutarea manuală a semnalului DCF. Simbolul
radio (2) începe să se aprindă intermitent.
Indicație – Setarea orei
• Procesul de căutare durează cca. 7 minute. Dacă acesta eșuează, căutarea este
încheiată și este repetată la finalul următoarei ore întregi. Simbolul radio (2) se
stinge.
• Puteți realiza între timp o reglare manuală a orei și datei.
• Ceasul caută în continuare, automat, zilnic (ora 01:00 și 05:00) semnalul DCF. În
cazul unei recepții reușite a semnalului, ora și data setate manual sunt suprascrise.
Apăsați și mențineți tasta DOWN (F) timp de cca. 3 secunde, pentru a activa procesul
de căutare manuală.
Indicație – Ora de vară
Ora comută în mod automat pe ora de vară. Atâta timp cât ora de vară este activă, pe
Display se afișează DST (1).
date valabile și actualizate
date valabile, dar neactualizate
Inactiv
7.2 Conexiunea la senzorul exterior
• După introducerea bateriilor, stația de bază caută în mod automat o conexiune la
senzorul exterior și efectuează primul reglaj.
Indicație
• Primul reglaj durează cca. 3 minute.
• Pe parcursul încercării de conectare, simbolul semnalului radio al stația de
bază (22) se aprinde intermitent.
• Evitați în acest interval atingerea oricărei taste! În caz contrar este posibil să
apară erori și inexactități la valori și la transmiterea acestora.
• Procesul este încheiat de îndată ce datele de măsură pentru interior și exterior
(23/27/34/36) sunt afișate.
În cazul în care nu este recepționat un semnal de la senzorul exterior, apăsați și
mențineți tasta CHANNEL (B) timp de cca. 3 secunde, pentru a porni căutarea
manuală a semnalului.
36
8. Întreținerea și îngrijirea
• Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă scame, ușor umezită și nu utilizați
detergenți agresivi.
• Aveți grijă ca apa să nu pătrundă în produs.
9. Excluderea răspunderii
Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce
rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată a produsului sau nerespectarea
instrucțiunilor de utilizare și/sau a indicațiilor de securitate.
10. Date tehnice
Stația de bază
Senzorul exterior
3,0 V
2x baterii AA
3,0 V
2x baterii AA
-20°C – +60°C
Umiditatea aerului
0°C – +50°C /
32°F – +122°F
20% – 95%
Pași de măsură
Temperatură
Umiditatea aerului
0,1°C / 0,2°F
1%
0,1°C
1%
Ceas radio DCF
Da
Nu
Higrometru
Da
Da
Termometru
Da
Da
Funcție deșteptător
Da
Nu
Alimentare
electrică
Intervalul de măsură
Temperatură (°C)
Numărul max. de senzori
exteriori
Raza de acțiune
12. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că tipul de echipamente
radio [00186369] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la
următoarea adresă de internet:
www.hama.com -> 00186369 -> Descărcări.
Banda (benzile) de frecvențe
433 MHz
Puterea maximă
0,22 mW
20% – 95%
3
≤ 80 m
11. Indicații de eliminare ca deșeu
Instrucțiuni pentru protecția mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/UE și 2006/66/
EG în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice și electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul
menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele
electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de
colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile
sunt reglementate de către legislația țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucțiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea,
revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz
aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
37
C Návod k použití
PŘED ZAČÁTKEM PROSÍM BEZPODMÍNEČNĚ PŘEČÍST
Vaše nová meteorologická stanice se liší od běžných meteorologických stanic, které
pouze měří převládající povětrnostní podmínky. Údaje této meteorologické stanice
spočívají naproti tomu na datech z METEOTIME, která jsou denně vytvářena vysoce
kvalifikovanými meteorology pomocí nejmodernějších nástrojů.
Meteorologická stanice byla navržena tak, aby mohla přijímat kódovaný signál
METEOTIME, se kterým jsou přenášeny údaje o počasí. Data jsou vysílána
prostřednictvím rádiového vysílače časového signálu DCF77 (v Německu). Proto se
u meteorologické stanice současně jedná o rádiem řízené hodiny se všemi známými
výhodami jako například s přesným udáním času a automatickým přechodem ze
zimního na letní čas.
Můžete přijímat předpovědi počasí pro 60 meteorologických regionů v Evropě až 4
dni předem a také předpověď na 2 dni pro dalších 30 regionů.
JAK DOCÍLÍM DOBRÝ PŘÍJEM?
Podobně jako u mobilních sítí nebo při příjmu televize a rádia se může stát, že
také meteorologické stanice nebudou mít vždy a všude příjem. Respektujte proto
bezpodmínečně následující pokyny, aby Váš přístroj pracoval bezvadně.
Vhodné stanoviště je pro meteorologickou stanici mimořádně důležité. Z tohoto
důvodu je meteorologická stanice vybavena inovační testovací funkcí (tlačítko TEST),
se kterou můžete ověřit kvalitu příjmu ve Vašem okolí, abyste přístroj instalovali na
nejvhodnějším stanovišti.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Tendence venkovní teploty
Indikace pro nízký stav baterie venkovního senzoru
Tendence venkovní vlhkosti vzduchu
Venkovní vlhkost vzduchu
Změna kanálu
Kanál
Indikace Max/Min venkovní teploty/vlhkosti vzduchu
Tendence teploty v místnosti
Tendence vlhkosti vzduchu v místnosti
Indikace pro nízký stav baterie základní stanice
Vlhkost vzduchu v místnosti
Indikace Max/Min teploty v místnosti/vlhkosti vzduchu
Teplota v místnosti
Rozsah rychlosti větru
Rychlost větru
Nejvyšší teplota dnes
Nejnižší teplota dnes
Směr větru
Symbol předpovědi počasí dnes
Symbol Meteotime
Všední den dnes
Symbol den/noc
A.
B.
Tlačítko MODE = nastavení/potvrzení nastavené hodnoty
Tlačítko CHANNEL = Manuální vyhledávání signálu venkovního senzoru/
výběr kanálu
Tlačítko DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT = přerušení signálu pro buzení/aktivace
podsvícení/přepínání den a noc indikovaná hodnota
Tlačítko TEST = kontrola kvality signálu DCF
Tlačítko UP = zvýšení aktuální nastavené hodnoty/vyvolání uložených
nejvyšších/nejnižších hodnot (MAX/MIN) / údaje o počasí příštích dní
krátkodobě ve velkém rozsahu (37–45)
Tlačítko DOWN = snížení aktuální nastavené hodnoty/aktivace/deaktivace
manuální příjem rádiového signálu DCF / výběr jednoho z míst ze seznamu
oblíbených
Stabilní nožka
Přihrádka na baterie
Vybrání pro montáž na stěnu
Pro zjištění kvality příjmu proveďte test meteorologické stanice podle údajů v
manuálu. Zapněte k tomu všechny možné zdroje rušení, které se nachází v prostoru,
ve kterém chcete instalovat přístroj
(např. televizor). Postavte poté meteorologickou stanici na požadované místo, a
vyrovnejte jí podle požadavků. Udržujte přitom minimální odstup jeden metr od
potenciálních zdrojů rušení.
C.
Pozorujte symbol DOBRÝ PŘÍJEM nebo ŠPATNÝ PŘÍJEM na obrazovce. Pokud jste
našli vhodné stanoviště pro dobrý příjem, tak tam nechte meteorologickou stanici
Meteotime stát, aby mohla být přijímána potřebná data prostřednictvím rádiového
signálu. Během několika minut se zobrazí čas a datum. Příjem velmi velkých množství
dat (předpověď pro všechny regiony a dny) vyžaduje ovšem výrazně více času. Pro
příjem veškerých dat je nutná doba až 24 hodin od prvního uvedení do provozu.
F.
1. Ovládací prvky a indikace
Zobrazení A: Základní stanice
1.
DST (Daylight Saving Time) – Symbol letního času
2.
Symbol signálu rádiového vysílače DCF77 (Německý dlouhovlnný vysílač
Frankfurt 77 kHz)
3.
Hodinový čas
4.
Pravděpodobnost deště v %
5.
Nejvyšší teplota zítra
6.
Všední den zítra
7.
Víkend – výstražná signalizace
8.
Všední den – výstražná signalizace
9.
Symbol předpovědi počasí zítra
10. Kalendářní den
11. Nejnižší teplota zítra
12. Všední den pozítří (za 2 dni)
13. Nejvyšší teplota pozítří (za 2 dni)
14. Měsíc
15. Symbol předpovědi počasí pozítří (za 2 dni)
16. Nejnižší teplota pozítří
17. Region/město předpovědi počasí
18. Všední den (za 3 dni)
19. Symbol předpovědi počasí (za 3 dni)
20. Nejvyšší teplota (za 3 dni)
21. Nejnižší teplota (za 3 dni)
22. Symbol příjmu rádiového signálu – venkovní senzor
23. Venkovní teplota
38
D.
E.
G.
H.
I.
!
Důležité upozornění – stručný návod
• Toto je stručný návod, který vám poskytne nejdůležitější základní
informace týkající se bezpečnostních pokynů a uvedení vašeho
výrobku do provozu.
• Z důvodů ochrany životního prostředí a úspory cenných surovin
společnost Hama upouští od tištěného dlouhého návodu k obsluze a
poskytuje ho výlučně jako soubor ve formátu PDF.
• Úplný dlouhý návod je k dispozici na následující internetové adrese:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Tento dlouhý návod si pro vyhledávání uložte ve svém počítači a
podle možnosti si ho vytiskněte.
2. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Výstraha
Používá se pro označení bezpečnostních upozornění nebo pro upozornění na
zvláštní nebezpečí a rizika.
Upozornění
Používá se pro označení dalších informací nebo důležitých pokynů.
3.
•
•
•
•
Obsah balení
Meteorologická stanice „Meteotime“ (základní stanice pro vnitřní oblast)
Venkovní senzor pro venkovní oblast
4 AA baterie mignon
Tento návod k použití
4.
•
•
•
Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro soukromé a neprůmyslové použití.
Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému byl stanoven.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v
suchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo
na přímém slunci.
Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty, nepatří do dětských rukou!
Výrobek používejte pouze v mírných klimatických podmínkách.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení
zakázáno.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou.
Výrobek neumisťujte do blízkosti zdrojů rušení, kovových rámů, počítačů, televizorů
atd. Elektronická zařízení a kovové rámy oken mohou negativně ovlivnit fungování
výrobku.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otřesům.
Na produktu neprovádějte žádné změny. Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční
plnění.
Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Výrobek neotvírejte a v případě poškození ho již dále nepoužívejte.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Varování – baterie
• Při vkládání baterií dbejte vždy správné polarity (označení + a -) baterií a vložte
je odpovídajícím způsobem. V případě nedodržení hrozí nebezpečí vytečení
baterií nebo exploze baterií.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie), které odpovídají uvedenému
typu.
• Před vložením baterií vyčistěte kontakty baterie a protilehlé kontakty.
• Nedovolte dětem provádět výměnu baterií bez dozoru.
• Staré a nové baterie nemíchejte, stejně tak nepoužívejte baterie různých typů
a výrobců.
• Odstraňte baterie z produktů, které nebudou delší dobu používány (kromě
případů, kdy jsou připraveny pro naléhavé situace).
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do přírody.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
• Vybité baterie neprodleně odstraňte z produktu a zlikvidujte je.
• Zabraňte skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a při
extrémně nízkém tlaku vzduchu (jako např. ve velkých výškách).
5. Uvedení do provozu
Upozornění
Respektujte prosím, abyste při uvádění do provozu vložili vždy nejprve baterie do
venkovního senzoru a potom do základní stanice.
5.1 Vložení baterií
• Otevřete přihrádku na baterie venkovního senzoru (XYZ) a odstraňte přerušovač
kontaktu. Přihrádku na baterie následně opět zavřete.
• Odstraňte ochrannou fólii z displeje základní stanice.
• Otevřete přihrádku na baterie (H) a odstraňte přerušovač kontaktu.
• Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie.
• Nyní zazní krátký signální tón a základní stanice zahájí vyhledávání signálu DCF,
venkovních senzorů a signálu Meteotime. Toto vyhledávání vyžaduje několik minut.
• Pokud se po delší době nepřijímá žádný časový signál, změňte stanoviště a ověřte
pomocí pod bodem 6.1. Popsané testovací funkce poměry příjmu.
6. Instalace
Upozornění – instalace
• Doporučujeme, aby byly základní stanice a venkovní senzor nejprve umístěny
na požadovaných místech instalace bez montáže a aby byla provedena veškerá
nastavení – jak je popsáno v bodě 6. Provoz.
• Stanici/stanice instalujte teprve po správném nastavení a stabilním rádiovém
spojení.
Upozornění
• Dosah rádiového přenosu mezi venkovním senzorem a základní stanicí činí ve
volném terénu až 50 m.
• Dbejte před montáží na to, aby rádiový přenos nebyl ovlivňován rušivými
signály nebo překážkami jako budovami, stromy, vozidly, vedeními vysokého
napětí a jinými.
• Před definitivní montáží zajistěte, aby mezi požadovanými místy instalace byl
dostatečný příjem.
• Při instalaci venkovního senzoru dbejte toho, že tento musí být umístěn na
místě chráněném před přímým slunečním zářením a deštěm.
• Mezinárodní standardní výška pro měření teploty vzduchu činí 1,25 m (4 stopy)
nad zemí.
Výstraha
• Obstarejte si speciální, příp. vhodný montážní materiál ve specializované prodejně
pro montáž na určenou stěnu.
• Zajistěte, aby nebyly namontovány žádné vadné nebo poškozené díly.
• Při montáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu. Tyto mohou výrobek
poškodit.
• Před montáží zkontrolujte, zda je zeď, na kterou chcete přístroj instalovat, vhodná
z hlediska hmotnosti zařízení. Ujistěte se, že se na místě montáže ve zdi nenacházejí
elektrické kabely, plynové nebo vodovodní potrubí nebo jiná vedení.
• Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
6.1 Základní stanice
• Instalujte základní stanici na rovnou plochu pomocí stabilní nožky (G).
• Alternativně můžete namontovat základní stanici na stěnu pomocí vybrání (I) na
zadní straně.
6.2 Venkovní senzor
• Venkovní senzor můžete instalovat rovněž na rovné ploše ve venkovní oblasti.
• Doporučujeme, abyste venkovní senzor namontovali bezpečně a pevně na vnější stěně.
• Připevněte hmoždinku, šroub, hřebík, atd. do k tomu určené stěny.
• Venkovní senzor zavěste pomocí k tomu určeného vybrání.
39
7. Provoz
Upozornění – zadávání
Držte stisknuté tlačítko UP nebo tlačítko DOWN, abyste mohli rychleji volit
hodnoty.
7.1 Základní nastavení a ruční nastavení.
Po vložení baterií základní stanice automaticky vyhledává signál DCF a signál s
údaji o počasí Meteotime. Během procesu hledání bliká symbol příjmu rádiového
signálu (2).
Indikátor
Hledání signálu DCF
Blikající zobrazení
Aktivní
Trvalé zobrazení
Úspěšné – signál je přijímán
Neaktivní
• Čas a datum budou zobrazeny během několika minut. Příjem velmi velkých
množství dat s předpovědí pro všechny regiony a dny vyžaduje ovšem až 24 hodin
od prvního uvedení do provozu až do příjmu veškerých dat.
• Po úspěšném příjmu časového a datového signálu se na displeji pro informační
okno zobrazí FRM (Frankfurt nad Mohanem) jako stanoviště. Informace ke změně
země a místa obdržíte dále níže.
• Pokud přístroj úspěšně přijal signál Meteotime, bude u příslušného všedního dne
zobrazen symbol Meteotime .
Indikátor
Stav Meteotime
platná a aktualizovaná data
platná, ale žádná aktualizovaná data
Neaktivní
Upozornění – chybný přenos naměřených hodnot
• V jednotlivých případech se může na základě rušivých signálů – např. ze sítě
WLAN, počítačů, televizorů atd. – stát, že se přenos naměřených hodnot mezi
základní stanicí a venkovním senzorem nezdaří.
• Synchronizujte v takovém případě znovu stanice tím, že baterie obou stanic
krátce vyjmete a znovu vložíte.
• Pokud by naměřené hodnoty následně opět neměly být přeneseny, tak vyměňte
baterie za nové.
• Zvolte případně nové místo instalace pro základní stanici, abyste se v budoucnu
vyhnuli možným rušivým signálům.
Upozornění
S funkcí TEST můžete vyhledávat lepší stanoviště.
Vezměte přístroj do ruky, abyste vyhledali vhodné stanoviště. Stiskněte tlačítko
TEST (D), abyste ověřili kvalitu signálu Meteotime/signálu DCF. Intenzita signálu je
zobrazena jako hodnota od T-1 (velmi špatná) až do T-9 (velmi dobrá). TEST trvá asi
jednu minutu. Stisknutím tlačítka TEST (D) můžete test kdykoliv nově spustit příp.
ukončit.
Pokud není opakovaně přijímán žádný signál, stiskněte a podržte tlačítko DOWN (F)
po dobu cca 3 sekund, abyste spustili manuální vyhledávání signálu DCF. Symbol
příjmu rádiového signálu (2) začne blikat.
Upozornění – nastavení času v hodinách
• Proces vyhledávání trvá asi 5 minut. Pokud se tento nezdaří, tak bude vyhledávání
ukončeno a bude opakováno v další plné hodině. Symbol příjmu rádiového signálu
(2) zhasne.
• Během toho můžete provádět ruční nastavení času a data.
• Hodiny budou automaticky nadále denně vyhledávat signál DCF. V případě
úspěšného příjmu signálu se manuálně nastavený čas v hodinách a datum přepisují.
Znovu stiskněte a podržte tlačítko DOWN (F) po dobu asi 3 sekund pro manuální
ukončení procesu hledání.
Upozornění – letní čas
Čas v hodinách se automaticky přestaví na letní čas. Dokud je aktivní letní čas, je na
displeji zobrazeno DST (1).
7.2 Spojení s venkovním senzorem
• Po vložení baterií základní stanice automaticky vyhledává spojení s venkovním
senzorem a provede první nastavení.
Upozornění
• První seřízení trvá cca 3 minuty.
• Během pokusu o navázání spojení bliká symbol příjmu rádiového signálu na
základní stanice (22).
• Vyvarujte se v této době jakémukoliv stisknutí tlačítek! V opačném případě
mohou vzniknout chyby a nepřesnosti u hodnot a jejich přenosu.
• Proces je ukončen, jakmile budou zobrazena naměřená data pro vnitřní a
venkovní oblast (23/27/34/36).
Pokud není opakovaně přijímán žádný signál z venkovního senzoru, stiskněte a
podržte tlačítko CHANNEL (B) po dobu cca 3 sekund, abyste spustili manuální
vyhledávání signálu.
40
8. Údržba a čištění
• Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a
nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
• Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
9. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
12. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení
[00186369] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění
EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Kmitočtové pásmo/kmitočtová pásma
433 MHz
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný
0,22 mW
10. Technické údaje
Základní stanice
Venkovní senzor
3,0 V
2x baterie AA
3,0 V
2x baterie AA
-20 °C – +60 °C
Vlhkost vzduchu
0 °C – +50 °C /
32 °F – +122 °F
20% – 95%
Kroky měření
Teplota
Vlhkost vzduchu
0,1 °C/ 0,2 °F
1%
0,1°C
1%
Rádiové hodiny DCF
Ano
Ne
Vlhkoměr
Ano
Ano
Teploměr
Ano
Ano
Funkce buzení
Ano
Ne
Napájení
proudem
Rozsah měření
Teplota (°C)
Max. počet venkovních
senzorů
Dosah
20% – 95%
3
≤ 80 m
11. Pokyny k likvidaci
Pokyny k ochraně životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EG ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do
domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení
a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti
stanoví zákon příslušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze
nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraně životního prostředí.
41
Q Návod na použitie
PRED ZAČIATKOM SI BEZPODMIENEČNE PREČÍTAJTE
Vaša nová meteorologická stanica sa líši od bežných meteorologických staníc,
ktoré merajú iba prevládajúce poveternostné podmienky. Informácie z tejto
meteorologickej stanice sa naproti tomu zakladajú na údajoch z METEOTIME, ktoré
denne vypracovávajú vysokokvalifikovaní meteorológovia pomocou najmodernejších
prístrojov.
Meteorologická stanica bola navrhnutá tak, aby mohla prijímať kódovaný signál
METEOTIME, pomocou ktorého sa sprostredkovávajú informácie o počasí. Údaje
sa odosielajú prostredníctvom vysielača rádiového časového signálu DCF77 (v
Nemecku). Preto sú to, popri meteorologickej stanici, zároveň hodiny riadené
rádiovým signálom so všetkými známymi výhodami, ako je presný čas a automatická
zmena zo zimného na letný čas.
Môžete dostávať predpovede počasia pre 60 meteorologických oblastí v Európe až 4
dni vopred a 2-dňovú predpoveď pre ďalších 30 oblastí.
AKO DOSIAHNEM DOBRÝ PRÍJEM?
Podobne, ako v prípade sietí mobilných telefónov alebo televízneho a rozhlasového
príjmu, nemusia mať meteorologické stanice príjem vždy a všade. Bezpodmienečne
preto dbajte na nasledujúce upozornenia, aby vaše zariadenie fungovalo správne.
Vhodné umiestnenie meteorologickej stanice je mimoriadne dôležité. Z tohto dôvodu
je meteorologická stanica vybavená inovatívnou testovacou funkciou (tlačidlo TEST),
pomocou ktorej môžete skontrolovať kvalitu príjmu vo vašom okolí, aby ste zariadenie
položili na najvhodnejšie miesto.
Na zistenie kvality príjmu otestujte meteorologickú stanicu podľa informácií v
príručke. Za týmto účelom zapnite všetky možné zdroje rušenia (napr. televízor),
ktoré sa nachádzajú v miestnosti, do ktorej chcete zariadenie umiestniť. Potom
umiestnite meteorologickú stanicu na požadované miesto a nasmerujte ju tak, ako je
to potrebné. Dodržte pritom minimálnu vzdialenosť jedného metra od potenciálnych
zdrojov rušenia.
Na obrazovke sledujte symbol DOBRÝ PRÍJEM (GUTER EMPFANG) alebo ZLÝ PRÍJEM
(SCHLECHTER EMPFANG). Keď nájdete vhodné miesto pre dobrý príjem, postavte
meteorologickú stanicu Meteotime na toto miesto, čím sa jej umožní prijímať
požadované údaje pomocou rádiového signálu. V priebehu niekoľkých minút sa
zobrazí čas a dátum. Príjem veľmi veľkého množstva údajov (predpoveď pre všetky
regióny a dni) si však vyžaduje podstatne viac času. Na prijatie všetkých údajov je pri
prvom uvedení do prevádzky potrebných až 24 hodín.
1. Ovládacie prvky a ukazovatele
Obrázok A: Základňová stanica
1.
DST (Daylight Saving Time) – symbol letného času
2.
Rádiový symbol signál DCF77 (nemecký dlhovlnný vysielač Frankfurt 77 kHz)
3.
Čas
4.
Pravdepodobnosť dažďa v %
5.
Najvyššia teplota zajtra
6.
Deň v týždni zajtra
7.
Víkend budík
8.
Pracovný deň budík
9.
Symbol predpovede počasia zajtra
10. Kalendárny deň
11. Najnižšia teplota zajtra
12. Deň v týždni pozajtra (o 2 dni)
13. Najvyššia teplota pozajtra (o 2 dni)
14. Mesiac
15. Symbol predpovede počasia pozajtra (o 2 dni)
16. Najnižšia teplota pozajtra
17. Predpoveď počasia pre región / mesto
18. Deň v týždni (o 3 dni)
19. Symbol predpovede počasia (o 3 dni)
20. Najvyššia teplota (o 3 dni)
21. Najnižšia teplota (o 3 dni)
22. Rádiový symbol vonkajšieho senzora
42
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Vonkajšia teplota
Tendencia vývoja vonkajšej teploty
Ukazovateľ nízkeho stavu batérie vonkajšieho senzora
Tendencia vývoja vlhkosti vzduchu vonku
Vonkajšia vlhkosť vzduchu
Zmena kanálu
Kanál
Zobrazenie max. / min. vonkajšej teploty / vlhkosti vzduchu
Tendencia vývoja teploty v miestnosti
Tendencia vývoja vlhkosti vzduchu v miestnosti
Ukazovateľ nízkeho stavu batérie základňovej stanice
Vlhkosť vzduchu v miestnosti
Zobrazenie max. / min. teploty v miestnosti / vlhkosti vzduchu
Teplota v miestnosti
Rozsah rýchlosti vetra
Rýchlosť vetra
Najvyššia teplota dnes
Najnižšia teplota dnes
Smer vetra
Symbol predpovede počasia dnes
Symbol Meteotime
Deň v týždni dnes
Symbol deň / noc
A.
B.
MODE – tlačidlo = nastavenia / potvrdenie nastavenej hodnoty
CHANNEL – tlačidlo = manuálne hľadanie podľa signálu vonkajšieho senzora
/ voľba kanálu
DAY / NIGHT / SNOOZE / LIGHT – tlačidlo = prerušenie signálu budíka /
aktivácia podsvietenia / prepínanie medzi dennou a nočnou hodnotou
ukazovateľa
TEST – tlačidlo = kontrola kvality signálu DCF
UP – tlačidlo = zvýšenie aktuálnej nastavenej hodnoty / načítanie uložených
najvyšších / najnižších hodnôt (MAX / MIN) / údaje o počasí na nasledujúce dni
krátkodobo vo veľkom rozsahu (37 – 45)
DOWN – tlačidlo = zníženie aktuálnej nastavenej hodnoty / aktivácia /
deaktivácia manuálneho príjmu rádiového signálu DCF / výber jedného z miest
zo zoznamu obľúbených položiek
Nôžka stojana
Priehradka na batérie
Priehlbina pre montáž na stenu
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
!
Dôležité upozornenie – stručný návod
• Toto je stručný návod, ktorý vám poskytne najdôležitejšie základné
informácie, ako sú bezpečnostné pokyny a uvedenie vášho výrobku
do prevádzky.
• Z dôvodov ochrany životného prostredia a úspory cenných surovín
upúšťa spoločnosť Hama od tlačenia dlhého návodu a ponúka ho
výhradne ako download PDF.
• Úplný dlhý návod je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Uložte si vo svojom počítači tento dlhý návod na opakované
otváranie a podľa možnosti si ho vytlačte.
2. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné pokyny, ktoré poukazujú na určité riziká a
nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité upozornenia.
3.
•
•
•
•
Obsah balenia
meteorologická stanica „Meteotime“ (základňová stanica pre vnútorný priestor)
vonkajší senzor pre vonkajší priestor
4 batérie AA Mignon
tento návod na obsluhu
4.
•
•
•
Bezpečnostné pokyny
Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je určený.
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím. Používajte ho iba v
suchých priestoroch.
Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov
alebo na priamom slnečnom žiarení.
Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach.
Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických
údajoch.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení
zakázané.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody.
Neumiestňujte výrobok do blízkosti rušivých polí, kovových rámov, počítačov a
televízorov atď. Elektronické zariadenia a aj okenné rámy majú negatívny vplyv
na funkciu výrobku.
Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom.
Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny. V dôsledku toho stratíte akékoľvek
nároky na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia.
Obalový materiál zlikvidujte ihneď podľa platných miestnych predpisov o likvidácii.
Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy. Akékoľvek práce na
údržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Výstraha – batérie
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
• Používajte výhradne nabíjacie batérie (alebo batérie) zodpovedajúce
uvedenému typu.
• Pred vložením batérií vyčistite kontakty batérie a protiľahlé kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
• Nekombinujte staré a nové batérie, ako aj batérie rôznych typov alebo
výrobcov.
• Vyberte batérie z výrobkov, ktoré sa dlhší čas nebudú používať (pokiaľ nemajú
byť pripravené pre núdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy,
škodlivé pre životné prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov.
• Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých nadmorských výškach).
5. Uvedenie do prevádzky
Upozornenie
Upozorňujeme, že pri uvedení do prevádzky vždy najprv vložte batérie do
vonkajšieho senzora, a až potom do základňovej stanice.
5.1 Vkladanie batérií
• Otvorte priehradku na batérie vonkajšieho senzora (XYZ) a odstráňte prerušovač
kontaktov. Následne priehradku na batérie znovu zatvorte.
• Odstráňte ochrannú fóliu z displeja základňovej stanice.
• Otvorte priehradku na batérie (H) a odstráňte prerušovač kontaktov.
• Potom kryt priehradky na batérie zatvorte.
• Zaznie signálny tón a základňová stanica začne s hľadaním signálu DCF, podľa
vonkajších senzorov a podľa signálu Meteotime. Toto hľadanie si vyžaduje viacero
minút.
• Ak po dlhšej dobe nie je prijatý žiadny časový signál, zmeňte umiestnenie a
pomocou testovacej funkcie, podľa bodov 6.1, skontrolujte podmienky pre príjem.
6. Montáž
Upozornenie – montáž
• Odporúčame, aby ste základňovú stanicu a vonkajší senzor najprv umiestnili na
požadované miesta inštalácie bez montáže a vykonali všetky nastavenia, ako je
to opísané v bodoch 6 Prevádzka.
• Stanicu/stanice namontujte až po správnom nastavení a stabilnom rádiovom
pripojení.
Upozornenie
• Dosah rádiového prenosu medzi vonkajším senzorom a základňovou stanicou je
vo voľnom priestranstve až 50 m.
• Pred montážou dbajte na to, aby rádiový prenos nebol ovplyvňovaný rušivými
signálmi alebo bariérami akými sú budovy, stromy vozidlá, vedenia vysokého
napätia atď.
• Pred konečnou montážou sa uistite, že je medzi požadovanými miestami
inštalácie dostatočný príjem.
• Pri montáži vonkajšieho senzora dbajte na to, aby ste ho umiestnili na miesto,
kde bude chránený pred priamym slnkom a dažďom.
• Medzinárodná štandardná výška na meranie teploty vzduchu je 1,25 m (4 ft)
nad zemou.
Výstraha
• V špecializovanom obchode si zaobstarajte špeciálny resp. vhodný montážny
materiál pre montáž na plánovanú stenu.
• Ubezpečte sa, že sa nebudú montovať žiadne chybné alebo poškodené časti.
• Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Mohli by výrobok poškodiť.
• Pred montážou skontrolujte, či je stena, na ktorú chcete výrobok namontovať,
vhodná z hľadiska jeho hmotnosti. Ubezpečte sa, že sa v mieste montáže na stene
nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo vodovodné potrubie ani iné vedenia.
• Výrobok nemontujte na miesta, pod ktorými by sa mohli nachádzať osoby.
6.1 Základňová stanica
• Základovú stanicu postavte pomocou nožičiek stojana (G) na rovnú plochu.
• Alternatívne môžete základňovú stanicu namontovať na stenu pomocou priehlbiny
(I) na zadnej strane.
6.2 Vonkajší senzor
• Vonkajší senzor môžete tiež postaviť na rovnú plochu vo vonkajšom priestore.
• Odporúčame ale vonkajší senzor bezpečne a pevne namontovať na vonkajšiu stenu.
• Do plánovanej steny upevnite rozperky, skrutky, klince atď.
• Zaveste vonkajší senzor pomocou na to určenej priehlbiny.
43
7. Prevádzka
Upozornenie – zadávanie
Aby sa mohli hodnoty navoliť rýchlejšie stlačte a podržte tlačidlo UP alebo tlačidlo
DOWN.
7.1 Základné nastavenie a manuálne nastavenie
Po vložení batérií základňová stanica automaticky hľadá signál DCF a meteorologický
signál Meteotime. Počas procesu vyhľadávania bliká rádiový symbol (2).
Ukazovateľ
Vyhľadávanie signálu DCF
blikajúci ukazovateľ
aktívne
trvalý ukazovateľ
úspešné – signál je prijatý
neaktívne
• Čas a dátum sa zobrazia v priebehu niekoľkých minút. Príjem veľmi veľkého
množstva údajov s predpoveďou pre všetky regióny a dni si však vyžaduje až 24
hodín od prvého uvedenia do prevádzky, kým nebudú prijaté všetky údaje.
• Po úspešnom prijatí signálu času a dátumu sa na displeji zobrazí FRM (Frankfurt
nad Mohanom) ako umiestnenie pre informačné okno. Informácie o zmene krajiny
a umiestnenia nájdete nižšie.
• Keď zariadenie úspešne prijme signál Meteotime, zobrazí sa symbol Meteotime
pri príslušnom dni v týždni.
Ukazovateľ
Stav Meteotime
platné a aktualizované údaje
platné, ale neaktualizované údaje
neaktívne
Upozornenie – nesprávny prenos nameraných hodnôt
• V ojedinelých prípadoch sa môže z dôvodu rušivých signálov – napr. sieť
WLAN, počítač, televízor atď. – stať, že zlyhá prenos nameraných hodnôt medzi
základňovou stanicou a vonkajším senzorom.
• V takom prípade stanice synchronizujte nanovo tým, že batérie oboch staníc
nakrátko vyberiete a znovu vložíte.
• Ak sa znovu ani potom namerané hodnoty neprenesú, vymeňte batérie za nové.
• Ak je to potrebné, zvoľte nové umiestnenie základňovej stanice, aby ste sa v
budúcnosti vyhli možným rušivým signálom.
Upozornenie
Pomocou funkcie TEST môžete vyhľadávať lepšie umiestnenie.
Zoberte zariadenie do ruky, aby ste našli vhodné umiestnenie. Stlačte tlačidlo TEST
(D), aby ste preverili kvalitu signálu Meteotime / DCF. Sila signálu sa zobrazuje ako
hodnota od T-1 (veľmi slabá) do T-9 (veľmi dobrá). TEST trvá asi minútu. Stlačením
tlačidla TEST (D) môžete testovanie kedykoľvek spustiť nanovo alebo ho ukončiť.
Ak opakovane nie je prijímaný žiadny signál, stlačte a podržte tlačidlo DOWN (F) asi
na 3 sekundy, aby sa spustilo manuálne vyhľadávanie signálu DCF. Rádiový symbol
(2) začne blikať.
Upozornenie – nastavenie času
• Proces vyhľadávania trvá asi 5 minút. V prípade, že bude neúspešný, vyhľadávanie
sa ukončí a zopakuje sa k nasledujúcej celej hodine. Rádiový symbol (2) zhasne.
• Medzitým môžete vykonať manuálne nastavenie času a dátumu.
• Hodiny naďalej automaticky denne vyhľadávajú signál DCF. Pri úspešne prijatom
signáli sa ručne nastavený čas a dátum prepíšu.
Stlačte a podržte tlačidlo DOWN (F) nanovo na asi 3 sekundy, aby ste ukončili proces
manuálneho vyhľadávania.
Upozornenie – letný čas
Čas sa automaticky prestavuje na letný. Pokiaľ je aktívny letný čas, na displeji sa
zobrazuje DST (1).
7.2 Pripojenie k vonkajšiemu senzoru
• Po vložení batérií základňová stanica automaticky vyhľadáva pripojenie
k vonkajšiemu senzoru a vykoná prvé nastavenie.
Upozornenie
• Počiatočné nastavenie trvá asi 3 minúty.
• Počas pokusu o pripojenie bliká rádiový symbol na základňová stanica (22).
• V tomto čase sa vyvarujte akémukoľvek stláčaniu tlačidiel! V opačnom prípade
môžu vzniknúť chyby a nepresnosti hodnôt a ich prenosu.
• Proces sa ukončí, akonáhle sa zobrazia namerané údaje pre vnútorný a vonkajší
priestor (23/27/34/36).
Ak opakovane nie je prijímaný žiadny signál z vonkajšieho senzora, stlačte a podržte
tlačidlo CHANNEL (B) na cca 3 sekundy, aby sa spustilo manuálne vyhľadávanie
signálu.
44
8. Údržba a starostlivosť
• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
• Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
9. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných pokynov.
12. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
[00186369] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Plné znenie EÚ
vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Frekvenčné pásmo / frekvenčné pásma
433 MHz
Vyžarovaný maximálny prenosový výkon
0,22 mW
10. Technické údaje
Základňová stanica
Vonkajší senzor
3,0 V
2x batéria typu AA
3,0 V
2x batéria typu AA
-20 °C – +60 °C
Vlhkosť vzduchu
0 °C – +50 °C /
32 °F – +122 °F
20 % – 95 %
Rozlíšenie
Teplota
Vlhkosť vzduchu
0,1 °C/ 0,2 °F
1%
0,1 °C
1%
Hodiny s rádiovým
signálom DCF
áno
nie
Vlhkomer
áno
áno
Teplomer
áno
áno
Funkcia budíka
áno
nie
Zdroj
prúdu
Rozsah merania
Teplota (°C)
Max. počet vonkajších
senzorov
Dosah
20 % – 95 %
3
≤ 80 m
11. Pokyny pre likvidáciu
Upozornenie k ochrane životného prostredia:
Od času implementácie európskych smerníc 2012/19/EÚ a 2006/66/ES
do vnútroštátneho práva platí nasledovné:
Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie, sa nesmú
vyhadzovať do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný
zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia a batérie na konci ich
životnosti na miestach, ktoré boli na to zriadené, na verejných zberných
miestach alebo ich vrátiť na predajné miesto. Podrobnosti k tomu upravuje zákon
príslušnej krajiny. Symbol na výrobku, návode na použitie alebo obale poukazuje na
tieto ustanovenia. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých
zariadení / batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
45
O Manual de instruções
LER IMPRETERIVELMENTE ANTES DE COMEÇAR
A sua nova estação meteorológica distingue-se das estações meteorológicas
convencionais, que medem apenas as condições meteorológicas predominantes.
Contudo, as indicações desta estação meteorológica baseiam-se nos dados
da METEOTIME, que são criados diariamente por meteorologistas altamente
qualificados, servindo-se dos instrumentos mais modernos.
A estação meteorológica foi concebida de modo a poder receber o sinal codificado
da METEOTIME, com o qual são transmitidas as indicações meteorológicas.
Os dados são enviados através do emissor do sinal de hora de rádio DCF77 (a
Alemanha). Portanto, a estação meteorológica trata-se, ao mesmo tempo, de um
relógio controlado por rádio com todas as vantagens conhecidas, como a indicação
da hora exata e a mudança automática da hora de inverno para a hora de verão.
Pode receber previsões meteorológicas para 60 regiões meteorológicas na Europa,
com até quatro dias de antecedência, bem como uma previsão de dois dias para as
restantes 30 regiões.
COMO POSSO CONSEGUIR UMA BOA RECEÇÃO?
Tal como acontece com as redes de telemóveis ou com a receção de televisão e de
rádio, as estações meteorológicas podem nem sempre ter receção em todo o lado.
Por isso, tenha sempre em atenção as seguintes indicações, para que o seu aparelho
funcione perfeitamente.
Uma localização adequada é extremamente importante para a estação
meteorológica. Por isso, a estação meteorológica está equipada com uma função de
teste inovadora (tecla TESTE), com a qual poderá verificar a qualidade da receção no
seu ambiente, para instalar o aparelho no melhor local possível.
Para determinar a qualidade da receção, teste a estação meteorológica conforme
as indicações no manual. Para isso, ligue todas as fontes de interferência que se
encontram no espaço onde pretende instalar o aparelho
(por ex., televisão). Depois, instale a estação meteorológica no local que pretende e
aponte-a como quiser. Mantenha uma distância mínima de um metro em relação a
possíveis fontes de interferência.
Repare no símbolo BOA RECEÇÃO ou MÁ RECEÇÃO no ecrã. Quando tiver
encontrado um local adequado para uma boa receção, deixe a estação
meteorológica Meteotime ficar lá, para que os dados necessários possam ser
recebidos através do sinal de rádio. Dentro de poucos minutos, o tempo e a data são
exibidos. Contudo, a receção de grandes quantidades de dados (previsão para todas
as regiões e todos os dias) requer muito mais tempo. Para receber todos os dados,
são necessárias até 24 horas a partir da primeira colocação em funcionamento.
1. Elementos de comando e indicações
Figura A: Estação de base
1.
DST (Daylight Saving Time) – Símbolo da hora de verão
2.
Símbolo de receção de rádio do sinal DCF77 (emissor alemão de ondas longas
de Frankfurt 77 kHz)
3.
Hora
4.
Probabilidade da ocorrência de chuva em %
5.
Temperatura máxima para amanhã
6.
Dia útil amanhã
7.
Alarme de fim de semana
8.
Alarme de dia útil
9.
Símbolo de previsão meteorológica para amanhã
10. Dia de calendário
11. Temperatura mínima para amanhã
12. Dia útil depois de amanhã (em dois dias)
13. Temperatura máxima para depois de amanhã (em dois dias)
14. Mês
15. Símbolo de previsão meteorológica para depois de amanhã (em dois dias)
16. Temperatura mínima para depois de amanhã
17. Região/cidade da previsão meteorológica
18. Dia útil (em três dias)
19. Símbolo de previsão meteorológica (em três dias)
46
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Temperatura máxima (em três dias)
Temperatura mínima (em três dias)
Símbolo de receção de rádio do sensor de exterior
Temperatura exterior
Tendência da temperatura exterior
Indicação de bateria fraca do sensor de exterior
Tendência da humidade do ar exterior
Humidade do ar exterior
Mudança de canal
Canal
Indicação máx./mín. da temperatura exterior/humidade do ar
Tendência da temperatura ambiente
Tendência da humidade do ar ambiente
Indicação de bateria fraca da estação de base
Humidade ambiente
Indicação máx./mín. da temperatura ambiente/humidade do ar
Temperatura ambiente
Intervalo da velocidade do vento
Velocidade do vento
Temperatura máxima hoje
Temperatura mínima hoje
Direção do vento
Símbolo da previsão meteorológica para hoje
Símbolo da Meteotime
Dia útil hoje
Símbolo do(a) dia/noite
A.
B.
MODE – tecla = definições/confirmação do valor de ajuste
CHANNEL – tecla = procura manual de sinal do(a) sensor de exterior/seleção
do canal
DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT – tecla = interrupção do sinal de alarme/ativação
da luz de fundo/comutação entre o valor de exibição do dia e da noite
TEST – tecla = controlo da qualidade do sinal DCF
UP – tecla = aumento do valor de ajuste atual/acesso aos valores máximos/
mínimos guardados (MAX/MIN)/dados meteorológicos dos próximos dias
durante um breve período de tempo e numa área extensa (37 – 45)
DOWN – tecla = diminuição do valor de ajuste atual/ativação/desativação da
receção manual do sinal de rádio DCF/seleção de um local a partir da lista
de favoritos
Pé
Compartimento da bateria
Reentrância para montagem na parede
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Informação importante - Guia rápido
!
• Este manual é um guia rápido, que lhe dá as informações básicas
mais importantes, como, por exemplo, indicações de segurança e
instruções para colocar o seu produto em funcionamento.
• A fim de preservar o ambiente e de poupar matérias primas
valiosas, a Hama optou por não imprimir a versão longa do manual
de instruções, disponibilizando-a exclusivamente como um PDF
para descarregar.
• Poderá encontrar a versão longa do manual de instruções no
seguinte endereço de e-mail:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Guarde a versão longa do manual de instruções no seu computador
para o poder consultar, e, se necessário, para o imprimir.
2. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Aviso
Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar
a atenção para perigos e riscos especiais.
Observação
Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou
para assinalar observações importantes.
3.
•
•
•
•
Conteúdo da embalagem
Estação meteorológica “Meteotime” (estação de base para interior)
Sensor de exterior para o exterior
4 pilhas AA Mignon
este manual de instruções
4.
•
•
•
Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização privada e não comercial.
Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina.
Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento e utilize-o
apenas em ambientes secos.
Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes
de calor, nem o exponha à incidência direta dos raios de sol.
Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este produto não pode ser
manuseado por crianças!
Utilize o produto sempre só em condições climáticas moderadas.
Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados
técnicos.
Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos
eletrónicos.
Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de água.
Não coloque o produto na proximidade de campos de interferência, estruturas
metálicas, computadores, televisores, etc. Os aparelhos eletrónicos e os caixilhos
das janelas afetam negativamente o funcionamento do produto.
Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes.
Nunca introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida.
Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de
asfixia.
Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
Nunca tente proceder à manutenção do produto ou repará-lo. Qualquer trabalho
de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danificado.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aviso – Pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta das pilhas
(inscrições + e -) e coloque-as corretamente. A não observância da polaridade
correta poderá provocar o derrame das pilhas ou a sua explosão.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do
compartimento.
• Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misture pilhas novas
e usadas.
• Retire as pilhas do produto se não o for utilizar durante um período
prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido pronto a funcionar para
situações de emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas para chamas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas
podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente.
• Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente.
• Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de
temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como,
por exemplo, a grandes altitudes).
5. Colocação em funcionamento
Observação
Ao colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se sempre de que coloca
primeiro as pilhas no sensor de exterior e só depois na estação de base.
5.1 Colocação das pilhas
• Abra o compartimento das pilhas do sensor de exterior (XYZ) e retire o interruptor
do contacto. A seguir, feche novamente o compartimento das pilhas.
• Retire a película de proteção no mostrador da estação de base.
• Abra o compartimento das pilhas (H) e retire o interruptor do contacto.
• Em seguida, feche a tampa do compartimento das pilhas.
• Ouve-se um sinal sonoro e a estação de base começa a procurar o sinal DCF, os
sensores de exterior e o sinal da Meteotime. Essa procura demora vários minutos.
• Se, após um longo período de tempo, não for recebido qualquer sinal de hora,
mude o local e verifique as condições de receção, com a ajuda da função de teste
descrita em 6.1.
6. Instalação
Nota – Montagem
• É recomendável colocar primeiro a estação de base e o sensor de exterior nos
locais de instalação pretendidos, sem os montar, e efetuar todas as definições tal como descrito no capítulo 6. Operação.
• Monte a(s) estação/estações apenas depois do ajuste correto e da
radiocomunicação estável.
47
Observação
• O alcance da transmissão via rádio entre o sensor de exterior e a estação de
base em campo aberto é de até 50 m.
• Antes da montagem, assegure-se de que a transmissão via rádio não é afetada
por sinais de interferência ou obstáculos, como edifícios, árvores, veículos,
linhas de alta tensão ou outros.
• Antes da montagem definitiva, garanta que existe receção suficiente entre os
locais de instalação pretendidos.
• Durante a montagem do sensor de exterior, certifique-se de que o mesmo é
posicionado protegido da luz direta do Sol e da chuva.
• A altura padrão internacional para a medição da temperatura do ar é de
1,25 m (4 ft) acima do solo.
Aviso
• Para a montagem na parede prevista, adquira material de instalação adequado ou
especial num estabelecimento especializado.
• Certifique-se de que não são montadas peças defeituosas ou danificadas.
• Ao montar o produto, nunca aplique força exagerada. Isso pode danificar o
produto.
• Antes da montagem, verifique se a parede está apta a suportar o peso do aparelho
e certifique-se de que, no local de montagem na parede, não existam cabos
elétricos, canos de água, tubos de gás ou outras tubagens.
• Não monte o produto em locais sob os quais possam ficar pessoas.
6.1 Estação de base
• Instale a estação de base sobre uma superfície plana, com a ajuda do pé (G).
• Alternativamente, pode montar a estação de base numa parede, servindo-se da
reentrância (I) na parte de trás.
6.2 Sensor de exterior
• Também pode instalar o sensor de exterior numa superfície plana no exterior.
• É recomendável montar o sensor de exterior de forma fixa e segura a uma parede
de exterior.
• Fixe a bucha, o parafuso, o prego, etc. na parede prevista para o efeito.
• Pendure o sensor de exterior à parede pela reentrância prevista para o efeito.
7. Operação
Observação – Introdução dos valores
Mantenha a tecla UP ou a tecla DOWN premida, para poder selecionar os valores
rapidamente.
7.1 Ajuste básico e ajuste manual
Após a colocação das pilhas, a estação de base procura automaticamente o sinal
DCF e o sinal meteorológico da Meteotime. Durante a procura, o símbolo de receção
de rádio (2) fica a piscar.
Indicação
Procura de sinal DCF
Indicação a piscar
Ativa
Indicação permanente
Bem sucedida – está a ser recebido sinal
Inativa
48
• A hora e a data são exibidos dentro de poucos minutos. Contudo, a receção de
grandes quantidades de dados com a previsão para todas as regiões e todos os
dias requer até 24 horas a partir da primeira colocação em funcionamento, até à
receção de todos os dados.
• Após a receção bem sucedida do sinal da hora e da data, é exibido no mostrador
FRM (Frankfurt a.M.) como local para a janela informativa. Consulte abaixo para
obter informações acerca do país e do local.
• Quando o aparelho tiver recebido o sinal da Meteotime com sucesso, o símbolo
é exibido no respetivo dia útil.
da Meteotime
Indicação
Estado da Meteotime
Dados válidos e atualizados
Dados válidos mas não atualizados
Inativa
Nota – Transmissão incorreta dos valores de medição
• Em casos isolados, a existência de sinais de interferência – por ex., causados
por uma rede Wi-Fi, um computador, uma televisão, etc. – pode causar a falha
da transmissão dos valores de medição entre a estação de base e o sensor
de exterior.
• Então, sincronize novamente as estações, retirando brevemente as pilhas de
ambas as estações e colocando-as novamente.
• Se os valores de medição não tiverem de ser transmitidos novamente, substitua
as pilhas por outras novas.
• Se necessário, selecione um local de instalação novo para a estação de base,
para evitar os possíveis sinais de interferência no futuro.
Observação
Com a função TEST, pode procurar um local melhor.
Para procurar um local adequado, segure o aparelho na mão. Prima a tecla TEST (D),
para verificar a qualidade do sinal da Meteotime/sinal DCF. A intensidade do sinal
é exibida como valor de T-1 (muito má) a T-9 (muito boa). O TESTE demora cerca de
um minuto. Premindo a tecla TEST (D), pode iniciar novamente/concluir o teste a
qualquer momento.
Se não for repetidamente recebido qualquer sinal, mantenha a tecla DOWN (F)
premida durante cerca de três segundos, para iniciar a procura manual do sinal DCF.
O símbolo de receção de rádio (2) começa a piscar.
Observação – Acerto da hora
• A procura demora cerca de 5 minutos. Se falhar, a procura é concluída e repetida
na próxima hora completa. O símbolo de receção de rádio (2) apaga-se.
• Entretanto, pode realizar um ajuste manual da hora e da data.
• O relógio continua a procurar o sinal DCF automaticamente, todos os dias. Quando
for recebido um sinal, a hora e a data acertadas manualmente são substituídas.
Mantenha a tecla DOWN (F) premida durante cerca de três segundos, para terminar
a procura manual.
Observação – Hora de verão
A hora muda automaticamente para a hora de verão. Enquanto a hora de verão estiver
em vigor, é apresentada a indicação DST (1) no mostrador.
7.2 Ligação ao sensor de exterior
• Depois de inserir as pilhas, a estação de base inicia uma procura automática por
uma ligação ao sensor de exterior e executa a configuração inicial.
Observação
• A configuração inicial demora cerca de três minutos.
• Durante a tentativa de ligação, o símbolo de receção de rádio do estação de
base (22) fica a piscar.
• Durante esse tempo, evite tocar em qualquer tecla! Caso contrário, podem
surgir erros e imprecisões nos valores e na respetiva transmissão.
• O processo está concluído logo que sejam exibidos os dados de medição para
o interior e o exterior (23/27/34/36).
Se não for repetidamente recebido qualquer sinal pelo sensor de exterior, prima a
tecla CHANNEL (B) durante cerca de três segundos e mantenha-a premida, para
iniciar a procura manual do sinal.
8. Manutenção e conservação
• Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não
utilize produtos de limpeza agressivos.
• Certifique-se de que não penetre água no produto.
9. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por
danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do
produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações
de segurança.
11. Indicações de eliminação
Observação sobre a proteção ambiental:
Após a transposição das Diretivas Comunitárias 2012/19/UE e
2006/66/CE para a legislação nacional, aplica-se o seguinte:
Os dispositivos e equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como
as pilhas e baterias, não podem ser eliminados juntamente com o
lixo doméstico. Os consumidores estão obrigados por lei a depositar
os aparelhos e equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as
pilhas e as baterias, no fim das respetivas vidas úteis, em locais públicos específicos
para este efeito ou a entregá-los no ponto de venda. Os detalhes deste processo
estão estipulados nas leis dos respetivos países. Este símbolo no produto, no
manual de instruções ou na embalagem indicam que o produto está sujeito a estes
regulamentos. Ao possibilitar a reciclagem e a reutilização dos materiais dos seus
velhos aparelhos/baterias, está a fazer uma enorme contribuição para a proteção
do ambiente.
12. Declaração de conformidade
A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento
de rádio do tipo [00186369] está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Banda(s) de frequências
433 MHz
Potência máxima transmitida
0,22 mW
10. Dados técnicos
Estação de base
Sensor de exterior
3,0 V
2 pilhas AA
3,0 V
2 pilhas AA
0 ºC – +50 ºC /
32°F – +122°F
20% – 95%
-20 ºC – +60 ºC
Humidade do ar
Passos de medição
Temperatura
Humidade do ar
0,1 ºC/ 0,2°F
1%
0,1 ºC
1%
Alimentação
de corrente
Intervalo de medição
Temperatura (°C)
20% – 95%
Rádio-relógio DCF
Sim
Não
Higrómetro
Sim
Sim
Termómetro
Sim
Sim
Função de despertador
Sim
Não
Número máx. de sensores
de exterior
Alcance
3
≤ 80 m
49
S Bruksanvisning
LÄS OVILLKORLIGEN DETTA INNAN DU BÖRJAR
Din nya väderstation skiljer sig från vanliga väderstationer, som endast mäter
den rådande väderleken. Värdena i den här väderstationen bygger på data från
METEOTIME, som utarbetas dagligen av mycket kvalificerade meteorologer med
toppmoderna instrument.
Väderstationen är uppbyggd så att den kan ta emot den kodade METEOTIMEsignalen med väderdata. Värdena skickas via radiotidsändaren DCF77 (i Tyskland).
Väderstationen är samtidigt en radioklocka med alla välkända fördelar som exakt
tidsåtergivning och automatisk omställning mellan vinter- och sommartid.
Du kan ta emot väderprognoser för 60 meteorologiska regioner i Europa upp till fyra
dagar framåt samt en tvådagarsprognos för ytterligare 30 regioner.
HUR FÅR JAG BRA MOTTAGNING?
Precis som med mobiltelefoner eller TV- och radiomottagning kan det hända att
inte heller väderstationen har bra mottagning överallt. Observera därför följande
information för att få en störningsfri funktion.
Det är ytterst viktigt att väderstationen står på en lämplig plats. Därför har
väderstationen en innovativ testfunktion (TEST-knapp) som du kan använda för att
prova mottagningen i din omgivning och hitta den bästa placeringen.
Testa väderstationen enligt instruktionen i handboken för att ta reda på
mottagningskvaliteten. Slå på alla tänkbara störningskällor (t.ex. TV) som finns i det
rum där du tänkt ställa upp väderstationen. Placera väderstationen på den önskade
platsen och rikta in den så som du vill ha den. Håll ett minsta avstånd på en meter
till möjliga störningskällor.
Observera symbolen BRA MOTTAGNING eller DÅLIG MOTTAGNING på displayen.
När du har hittat en lämplig placering med god mottagning låter du Meteotimeväderstationen stå kvar där så att den kan ta emot data via radiosignalen. Inom
några få minuter visas tid och datum. Mottagning av mycket stora datamängder
(prognoser för alla regioner och dagar) kräver betydligt längre tid. Det behövs upp till
ett dygn för att ta emot alla data för den första idrifttagningen.
1. Manöverelement och indikeringar
Bild A: Basstation
1.
DST (sommartid) – sommartidssymbol
2.
Radiosymbol DCF77-signal (tysk långvågssändare i Frankfurt 77 kHz)
3.
Klockslag
4.
Sannolikhet för regn i %
5.
Maxtemperatur i morgon
6.
Veckodag i morgon
7.
Veckoslutslarm
8.
Vardagslarm
9.
Väderprognos i morgon
10. Kalenderdag
11. Mintemperatur i morgon
12. Veckodag i övermorgon (om 2 dagar)
13. Maxtemperatur i övermorgon (om 2 dagar)
14. Månad
15. Väderprognos i övermorgon (om 2 dagar)
16. Mintemperatur i övermorgon
17. Region/stad för väderprognosen
18. Veckodag (om 3 dagar)
19. Väderprognos (om 3 dagar)
20. Maxtemperatur (om 3 dagar)
21. Mintemperatur (om 3 dagar)
22. Radiosymbol utomhusgivare
23. Temperatur ute
24. Temperaturtrend ute
25. Indikator för låg batterinivå utomhusgivare
26. Luftfuktighetstrend ute
27. Luftfuktighet ute
28. Byte av kanal
50
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Kanal
Max/min-visning av temperatur/luftfuktighet ute
Temperaturtrend inne
Luftfuktighetstrend inne
Indikator för låg batterinivå basstation
Luftfuktighet inne
Max/min-visning av temperatur/luftfuktighet inne
Temperatur inne
Vindhastighetsområde
Vindhastighet
Maxtemperatur idag
Mintemperatur idag
Vindriktning
Väderprognos idag
Meteotime-symbol
Veckodag idag
Dag/natt-symbol
A.
B.
C.
MODE-knapp = inställningar/bekräfta inställningsvärden
KANAL-knapp = manuell sökning efter utomhusgivarens signal/kanalval
DAG/NATT/SNOOZE/LJUS-knapp = stoppa väckningssignal/aktivera
bakgrundsbelysning/växla mellan dag- och nattvisning
TEST-knapp = kontrollera DCF-signalens kvalitet
UP-knapp = öka det aktuella inställningsvärdet/hämta sparade max- eller
min-värden (MAX/MIN)/väderdata för de närmaste dagarna kortvarigt i stora
området (37 – 45)
DOWN-knapp = minska det aktuella inställningsvärdet/aktivering/avaktivering
eller aktivering av manuell DCF-mottagning/val av en ort i favoritlistan
Ställfot
Batterifack
Hål för väggmontering
D.
E.
F.
G.
H.
I.
!
Viktig information – snabbinstruktion
• Detta är en snabbinstruktion som innehåller den viktigaste
informationen som säkerhetsanvisningar och hur du kommer igång
med din produkt.
• Av miljöskäl och för att spara på värdefull råvara avstår Hama från
en tryckt, komplett bruksanvisning. Den finns endast att ladda
ned som PDF.
• Den fullständiga bruksanvisningen finns på följande
webbadress:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Spara den fullständiga bruksanvisningen i din dator så att du kan
titta i den, och skriv ut den om du behöver det.
2. Förklaring av varningssymboler och information
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten
mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markera ytterligare information eller viktig information.
3.
•
•
•
•
Förpackningens innehåll
Väderstation Meteotime (basstation för inomhusbruk)
Utomhusgivare för utomhusbruk
4 AA-batterier Mignon
Denna bruksanvisning
4.
•
•
•
Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i
inomhusmiljöer.
Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor
eller i direkt solsken.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för
barn!
Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk.
Placera inte produkten i närheten av störfält, metallramar, datorer och TVapparater etc. Elektroniska apparater samt fönsterkarmar påverkar produktens
funktion negativt.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för
kvävning.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till
behörig fackpersonal.
Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Varning – batterier
• Var mycket noga med batteripolerna (märkta + och -) och lägg i batterierna
vända åt rätt håll. Annars finns det risk för att batterierna läcker eller
exploderar.
• Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen.
• Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
• Ta ut batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid (såvida
den inte ska stå redo för ett nödläge).
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterierna.
• Kasta inte batterier i öppen eld.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas.
• Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer
och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
5. Komma igång
Information
Observera att batterierna ska sättas i utomhusgivaren först och sedan i
basstationen när du tar apparaten i bruk.
5.1 Sätta i batterier
• Öppna batterifacket i utomhusgivaren (XYZ) och ta bort kontaktisolatorn. Stäng
sedan batterifacket.
• Ta bort skyddsfolien på basstationens display.
• Öppna batterifacket (H) och ta bort kontaktisolatorn.
• Stäng sedan locket till batterifacket.
• En signalton hörs, och basstationen börjar söka DCF-signalen, utomhusgivarna
och Meteotime-signalen. Sökningen tar flera minuter.
• Om ingen tidssignal tas emot efter en längre tid provar du en annan placering och
testar mottagningsförhållandena med testfunktionen som beskrivs i 6.1.
6. Montering
Information – montering
• Vi rekommenderar att du först ställer upp basstationen och utomhusgivaren
på deras avsedda platser utan att montera dem och gör alla inställningar som
beskrivs i punkt 6. Handhavande.
• Montera stationen först efter korrekt inställning och stabil mottagning.
Information
• Radioöverföringens räckvidd mellan utomhusgivare och basstation är upp till
50 m i fri terräng.
• Se till att radioöverföringen inte påverkas av störsignaler eller hinder som
byggnader, träd, fordon eller kraftledningar.
• Kontrollera att det är tillräckligt bra mottagning mellan de önskade
placeringarna innan du gör den slutliga monteringen.
• Se till att utomhusgivaren monteras så att den är skyddad mot direkt sol och
regn.
• Den internationella standardhöjden för mätning av lufttemperatur är
1,25 meter ovan mark.
Varning
• Skaffa särskilt resp. lämpligt monteringsmaterial i detaljhandeln för monteringen
på den valda väggen.
• Säkerställ att inga felaktiga eller skadade delar monteras.
• Använd aldrig våld eller ta i med extra kraft vid monteringen. Det kan skada
produkten.
• Innan du påbörjar monteringen ska du kontrollera att väggen du valt klarar
av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte finns el-, gas- eller andra
ledningar och vattenrör i väggen där du avser att montera.
• Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
6.1 Basstation
• Ställ upp basstationen på ett jämnt underlag på ställfoten (G).
• Alternativt kan basstationen monteras på en vägg med hjälp av ursparingen (I)
på baksidan.
6.2 Utomhusgivare
• Utomhusgivaren kan också ställas upp på ett jämnt underlag utomhus.
• Vi rekommenderar att du monterar utomhusgivaren säkert på en yttervägg.
• Fäst plugg, skruv, spik m.m. i väggen.
• Häng upp utomhusgivaren i det särskilda urtaget.
51
7. Handhavande
Information – inmatning
Håll UP-knappen eller DOWN-knappen intryckt för att välja värden snabbare.
7.1 Grundinställning och manuell inställning
När batterierna har satts i söker basstationen automatiskt efter DCF-signalen och
Meteotime-signalen. Under sökningen blinkar blixtsymbolen (2).
Indikering
Sökning efter DCF-signal
Blinkande indikering
Aktiv
Fast indikering
Lyckades – signalen tas emot
Inaktiv
• Tid och datum visas inom några få minuter. Mottagning av de mycket stora
datamängderna med prognoser för alla regioner och dagar kräver dock upp till ett
dygn från och med idrifttagningen tills alla data är mottagna.
• När tid- och datumsignalerna har tagits emot visar displayen FRM (Frankfurt a.
M.) som plats för informationsfönstret. Längre ned förklaras hur du ändrar land
och ort.
• När stationen har tagit emot Meteotime-signalen visas Meteotime-symbolen
vid den aktuella veckodagen.
Indikering
Meteotime-status
gällande och uppdaterade data
Information – felaktig överföring av mätvärden
• I vissa fall kan det förekomma att överföringen mellan basstationen och
utomhusgivaren misslyckas på grund av störningar från t.ex. WLAN-nät,
datorer, TV-apparater m.m.
• Synkronisera i så fall om stationerna genom att ta ut batterierna ur båda
stationerna och sedan sätta i dem igen.
• Byt ut batterierna mot nya om mätvärdena fortfarande inte överförs.
• Välj eventuellt en ny plats för basstationen för att kringgå eventuella
störsignaler i fortsättningen.
Information
Med TEST-funktionen kan du söka efter en bättre uppställningsplats.
Håll apparaten i handen för att söka en lämplig uppställningsplats. Tryck på TESTknappen (D) för att kontrollera Meteotime-signalen/DCF-signalen. Signalstyrkan
visas som ett värde mellan T-1 (mycket dålig) och T-9 (mycket bra). Testet tar ca
en minut. Du kan närsomhelst starta om eller avsluta testet genom att trycka på
TEST-knappen (D).
Om ingen signal tas emot upprepade gånger håller du DOWN-knappen (F) intryckt
i ca 3 sekunder för att starta manuell sökning efter DCF-signalen. Radiosymbolen
(2) börjar blinka.
Information – tidsinställning
• Sökningen tar ca 5 minuter. Om sökningen misslyckas avslutas den och återupptas
nästa hela timme. Radiosymbolen (2) slocknar.
• Under tiden kan du ställa in tid och datum manuellt.
• Klockan fortsätter att söka efter DCF-signalen varje dag. När signalen kan tas emot
skrivs manuellt inställd tid och datum över.
Håll DOWN-knappen (F) intryckt i ca 3 sekunder igen för att avsluta den manuella
sökningen.
Information – sommartid
gällande men ej uppdaterade data
Inaktiv
Klockan ställer automatiskt om till sommartid. När sommartiden är aktiv visas DST
(1) på displayen.
7.2 Anslutning till utomhusgivaren
• När du har satt i batterierna söker basstationen automatiskt efter en anslutning till
utomhusgivaren och utför den första inställningen.
Information
• Den första idrifttagningen tar ca 3 minuter.
• Under sökningen efter anslutning blinkar blixtsymbolen på basstation (22).
• Rör inga knappar under den tiden! Annars kan det uppstå fel och
onoggrannhet på värdena och överföringen av dem.
• Förloppet är avslutat när mätvärden för inomhus och utomhus visas
(23/27/34/36).
Om signalen från utomhusgivaren uteblir upprepade gånger håller du CHANNELknappen (B) intryckt i ca 3 sekunder för att starta manuell sökning efter signalen.
52
8. Service och skötsel
• Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd
inga aggressiva rengöringsmedel.
• Se till att det inte kommer in vatten i produkten.
9. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror
på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
10. Tekniska data
Basstation
Utomhusgivare
3,0 V
2 AA-batterier
3,0 V
2 AA-batterier
-20 °C – +60 °C
Luftfuktighet
0 °C – +50 °C /
32 °F – +122 °F
20 % – 95 %
Mätsteg
Temperatur
Luftfuktighet
0,1 °C / 0,2 °F
1%
0,1 °C
1%
DCF klockradio
Ja
Nej
Hygrometer
Ja
Ja
Termometer
Ja
Ja
Väckningsfunktion
Ja
Nej
Strömförsörjning
Mätområde
Temperatur (°C)
Max. antal utomhusgivare
Räckvidd
12. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av
radioutrustning [00186369] överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Frekvensband
433 MHz
Max. sändareffekt
0,22 mW
20 % – 95 %
3
< 80 m
11. Information om avfallshantering
Information om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EG i
den nationella lagstiftningen gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd
till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för
detta regleras i den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på
produkten, bruksanvisningen eller på förpackningen visar att produkten omfattas av
denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av gamla apparater och
batterier ger du ett viktigt bidrag till att skydda vår miljö.
53
R Руководство по эксплуатации
ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Ваша новая метеостанция отличается от традиционных, которые просто
измеряют преобладающие погодные условия. В основу информации
этой метеостанции положены данные METEOTIME, которые ежедневно
составляются высококвалифицированными метеорологами с использованием
самых современных инструментов.
Метеостанция разработана таким образом, что может принимать
зашифрованный сигнал METEOTIME, с помощью которого передаются данные
о погоде. Данные отправляются посредством передатчика радиосигналов
времени DCF77 (в Германии). Поэтому данная метеостанция одновременно
является радиочасами со всеми известными преимуществами, такими как
точное указание времени и автоматический переход на зимнее/летнее время.
Вы можете принимать прогнозы погоды для 60 метеорологических регионов
Европы максимум на 4 дня, а также двухдневные прогнозы еще для
30 регионов.
КАК ОБЕСПЕЧИТЬ ХОРОШИЙ ПРИЕМ СИГНАЛА?
Как и в сетях мобильной связи или при приеме теле-/радиосигнала,
метеостанции не всегда и не везде хорошо ловят сигнал. Обязательно
соблюдайте следующие указания для безупречной работы устройства.
Очень важно выбрать подходящее место для установки метеостанции. По этой
причине метеостанция оснащена инновационной функцией тестирования
(кнопка TEST), с помощью которой можно проверить качество приема на вашей
территории, чтобы установить устройство в подходящем месте.
Чтобы определить качество приема, проверьте метеостанцию согласно
указаниям в руководстве пользователя. Для этого включите все возможные
источники помех в помещении, где хотите установить устройство
(например, телевизор). Поставьте метеостанцию в требуемое место и поверните
ее так, как вам нужно. При этом соблюдайте минимальное расстояние 1 м от
потенциальных источников помех.
Следите за появлением на экране символа „ХОРОШИЙ ПРИЕМ“ или
„ПЛОХОЙ ПРИЕМ“. Если вы нашли место с хорошим приемом, оставьте
метеостанцию Meteotime там, чтобы получать требуемые данные посредством
радиосигнала. Через несколько минут отобразятся время и дата. Для приема
больших объемов данных (прогноз для всех регионов и на все дни) требуется
значительно больше времени. Для приема всех данных после первого ввода в
эксплуатацию требуется 24 часа.
1. Элементы управления и индикаторы
Изображение А: базовая станция
1.
DST (Daylight Saving Time) — символ летнего времени
2.
Символ радиосигнала DCF77 (Deutscher Langwellensender Frankfurt 77 кГц)
3.
Время
4.
Вероятность выпадения дождя в %
5.
Макс. температура завтра
6.
День недели завтра
7.
Выходные, будильник
8.
День недели, будильник
9.
Символ прогноза погоды на завтра
10. Календарный день
11. Мин. температура завтра
12. День недели послезавтра (через 2 дня)
13. Макс. температура послезавтра (через 2 дня)
14. Месяц
15. Символ прогноза погоды на послезавтра (через 2 дня)
16. Мин. температура послезавтра
17. Регион/город прогноза погоды
18. День недели (через 3 дня)
19. Символ прогноза погоды (через 3 дня)
20. Макс. температура (через 3 дня)
21. Мин. температура (через 3 дня)
54
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Символ радиосигнала наружного датчика
Температура наружного воздуха
Тенденция температуры наружного воздуха
Индикация низкого уровня заряда батареи наружного датчика
Тенденция влажности наружного воздуха
Влажность наружного воздуха
Смена канала
Канал
Индикация макс./мин. температуры/влажности наружного воздуха
Тенденция температуры в помещении
Тенденция влажности в помещении
Индикация низкого уровня заряда батареи базовой станции
Влажность воздуха в помещении
Индикация макс./мин. температуры/влажности воздуха в помещении
Температура в помещении
Диапазон скоростей воздушного потока
Скорость воздушного потока
Макс. температура сегодня
Мин. температура сегодня
Направление ветра
Символ прогноза погоды на сегодня
Символ Meteotime
День недели сегодня
Символ дня/ночи
A.
B.
Кнопка MODE = настройки/подтверждение установленного значения
Кнопка CHANNEL = поиск радиосигнала наружного датчика вручную/
выбор канала
Кнопка DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT = прерывание сигнала будильника/
активация подсветки/переключение между значениями дня и ночи
Кнопка TEST = контроль качества сигнала DCF
Кнопка UP = увеличение текущего настроенного значения/вызов
сохраненных макс./мин. значений (MAX/MIN)/метеоданные ближайших
дней краткосрочно в большом диапазоне (37–45)
Кнопка DOWN = уменьшение текущего настроенного значения/активация
и деактивация ручного приема радиосигнала DCF/выбор одного из мест
в списке избранного
Стойка
Отсек для батареек
Выемка для настенного монтажа
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Важное указание. Краткое руководство
!
• Это краткое руководство содержит основную информацию:
указания по технике безопасности и вводу изделия в
эксплуатацию.
• С целью охраны окружающей среды и экономии ценного сырья
Hama отказывается от подробного руководства по эксплуатации
в печатном виде и предлагает его исключительно для загрузки
в формате PDF.
• С полным текстом подробного руководства по эксплуатации
можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Сохраните данное руководство по эксплуатации для просмотра
на вашем компьютере и по возможности распечатайте его.
2. Пояснения к предупреждающим знакам и указаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для
акцентирования внимания на особых опасностях и рисках.
Указание
Предупреждение — батареи
Используется для дополнительного обозначения информации или важных
указаний.
• Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте батареи
с бытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные тяжелые
металлы.
• Использованные батареи немедленно вынимайте из прибора и
утилизируйте.
• Не храните, не заряжайте и не используйте устройство при очень низких
и очень высоких температурах и очень низком атмосферном давлении
(например, на больших высотах).
3.
•
•
•
•
Комплект поставки
Метеостанция Meteotime (базовая станция для помещения)
Наружный датчик для улицы
4 элемента питания AA
Данное руководство по эксплуатации
4.
•
•
•
Указания по технике безопасности
Изделие предназначено для домашнего, непромышленного применения.
Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях.
Защищайте изделие от загрязнения, влаги и перегрева, используйте его
только в сухих помещениях.
Не используйте изделие в непосредственной близости от систем отопления,
других источников тепла или под прямыми солнечными лучами.
Данное изделие, как и все электрические приборы, следует беречь от детей!
Используйте изделие только при приемлемых климатических условиях.
При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности,
указанного в технических характеристиках.
Не применяйте в запретных зонах.
Не используйте изделие во влажной среде, избегайте брызг.
Не располагайте изделие рядом с полями радиопомех, металлическими
рамками, компьютерами, телевизорами и пр. Электронные приборы и
оконные рамы отрицательно влияют на функционирование изделия.
Избегайте падения изделия и не подвергайте его сильным вибрациям.
Не вносите в изделие конструктивные изменения. В результате этого любые
гарантийные обязательства теряют свою силу.
Не допускайте детей к упаковочному материалу, существует опасность
удушья.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание
или ремонт изделия. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
Не вскрывайте изделие и не используйте его при наличии повреждений.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Предупреждение — батареи
• Соблюдайте полярность батарей (+ и –). Несоблюдение полярности
может стать причиной взрыва батарей.
• Разрешается применять аккумуляторы (или батареи) только указанного
типа.
• Перед загрузкой батарей почистите контакты.
• Детям запрещается заменять батареи без присмотра взрослых.
• Не используйте различные типы или новые и старые батареи вместе.
• В случае большого перерыва в эксплуатации удалите батареи из
устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве
аварийного).
• Не закорачивайте контакты батарей.
• Не заряжайте обычные батареи.
• Не бросайте батареи в огонь.
• Храните батареи в безопасном месте и не давайте их детям.
5. Ввод в эксплуатацию
Указание
Учтите, что при вводе в эксплуатацию сначала нужно вставить элементы
питания в наружный датчик, а затем — в базовую станцию.
5.1 Установка элементов питания
• Откройте отсек для батареек в наружном датчике (XYZ) и удалите контактный
прерыватель. Затем снова закройте отсек для батареек.
• Снимите защитную пленку с дисплея базовой станции.
• Откройте отсек для батареек (Н) и удалите контактный прерыватель.
• После этого закройте крышку отсека для батареек.
• Раздается звуковой сигнал, и базовая станция начинает поиск сигнала DCF,
наружных датчиков и сигнала Meteotime. Данный поиск занимает несколько
минут.
• Если спустя длительное время не получен сигнал времени, поменяйте
место расположения станции и с помощью описанной в пункте 6.1 функции
тестирования проверьте условия приема.
6. Монтаж
Указание — монтаж
• Рекомендуется сначала разместить базовую станцию и наружный датчик
в предполагаемых местах установки, не монтируя их окончательно, и
выполнить все настройки, как описано в пункте 6 "Эксплуатация" .
• Выполняйте монтаж станции(-й) только после правильной настройки и
при стабильном радиосоединении.
Указание
• Дальность передачи радиосигнала между наружным датчиком и базовой
станцией на открытой местности составляет до 50 м.
• Перед монтажом убедитесь, что на передачу радиосигнала не влияют
мешающие сигналы или препятствия, такие как здания, деревья,
транспорт, линии высокого напряжения и пр.
• Перед окончательным монтажом убедитесь, что между выбранными
местами установки имеется достаточный прием.
• При монтаже наружного датчика проследите за тем, чтобы он был
защищен от воздействия дождя и прямых лучей солнца.
• По международным стандартам высота измерения температуры воздуха
составляет 1,25 м (4 фута) над землей.
Предупреждение
• Приобретите специальный или подходящий монтажный материал для
монтажа на предусмотренной стене.
• Убедитесь, что монтируются только исправные и неповрежденные детали.
• При монтаже не применять чрезмерных усилий. Это может повредить
изделие.
55
Предупреждение
• Перед установкой проверьте пригодность стены для веса, который будет
прикреплен, и убедитесь, что в стене на месте монтажа нет электрической
проводки, водопровода, газопровода и других коммуникаций.
• Запрещается производить монтаж в тех местах, где могут находиться
люди.
6.1 Базовая станция
• С помощью стойки (G) установите базовую станцию на ровной поверхности.
• Также можно закрепить базовую станцию на стене за счет выемки (I) на
обратной стороне.
6.2 Наружный датчик
• Наружный датчик можно установить на ровной поверхности на открытом
воздухе.
• Рекомендуется надежно и прочно крепить наружный датчик на внешней
стене.
• Закрепите в предусмотренной стене дюбель, винт, шпильку и пр.
• Повесьте наружный датчик на стене, используя предусмотренную для этого
выемку.
7. Режим работы
Указание — ввод данных
Для быстрого выбора значений удерживайте кнопку UP или DOWN нажатой.
7.1 Основная и ручная настройка
После установки элементов питания базовая станция автоматически ищет
сигнал DCF и метеосигнал Meteotime. Во время поиска мигает значок
радиосигнала (2).
Индикация
Поиск сигнала DCF
Мигающий индикатор
Активно
Непрерывно горящий индикатор
Успешно — сигнал получен
Неактивно
• Время и дата отображаются через несколько минут. Прием очень больших
объемов данных с метеопрогнозами для всех регионов и дней занимает до
24 часов с первого ввода в эксплуатацию и до момента приема всех данных.
• После успешного приема сигнала времени и даты на дисплее отображается
FRM (Франкфурт-на-Майне) как место расположения информационного
окна. Информацию по изменению страны и места см. ниже.
• При успешном приеме устройством сигнала Meteotime для соответствующего
дня недели отображается символ Meteotime .
Индикация
Статус Meteotime
Действительные и обновленные данные
Действительные, но не обновленные
данные
Неактивно
56
Указание — неправильная передача измеренных
значений
• В отдельных случаях из-за наличия помех — например, со стороны
беспроводной локальной сети, компьютера, телевизора и т. д. —
возможно, не удастся наладить передачу данных между базовой станцией
и наружным датчиком.
• Заново синхронизируйте станции; для этого извлеките из обеих станций
элементы питания и снова установите их.
• Если измеренные значения все равно не передаются, замените элементы
питания на новые.
• При необходимости выберите новое место установки базовой станции,
чтобы избежать возможных мешающих сигналов в будущем.
Указание
С помощью функции TEST вы можете найти оптимальное место установки.
Возьмите устройство в руки, чтобы найти подходящее место установки.
Нажмите кнопку TEST (D), чтобы проверить качество сигнала Meteotime/DCF.
Мощность сигнала отображается в виде значения от Т-1 (очень плохой) до Т-9
(очень хороший). ПРОВЕРКА занимает около минуты. Нажатием кнопки TEST (D)
вы можете в любое время заново запустить или завершить проверку.
Если после нескольких попыток сигнал не принимается, нажмите кнопку DOWN
(F) и удерживайте ее нажатой около 3 секунд, чтобы запустить поиск сигнала
DCF вручную. Символ радиосигнала (2) начнет мигать.
Указание — настройка времени
• Поиск длится около 5 минут. В случае неудачи поиск завершается
и повторяется при наступлении следующего полного часа. Символ
радиосигнала (2) гаснет.
• В это время вы можете вручную настроить время и дату.
• Часы продолжают автоматически выполнять поиск сигнала DCF ежедневно.
При успешном приеме сигнала установленные вручную дата и время
перезаписываются.
Снова нажмите и удерживайте кнопку DOWN (F) нажатой в течение 3 секунд для
завершения ручного поиска.
Указание — летнее время
Время автоматически переключается на летнее. До тех пор, пока летнее время
активно, на дисплее отображается DST (1).
7.2 Установление связи с наружным датчиком
• После установки элементов питания базовая станция автоматически
выполняет поиск наружного датчика, устанавливает с ним связь и выполняет
первичную настройку.
Указание
• Первая настройка занимает ок. 3 минут.
• Во время попытки соединения на базовая станция (22) загорается значок
радиосигнала.
• Не нажимайте никакие кнопки в это время! В противном случае могут
возникнуть ошибки и неточности в значениях и при их передаче.
• Процесс завершен, как только отобразятся данные измерений для улицы
и помещения (23/27/34/36).
Если после нескольких попыток установить связь сигнал от наружного датчика
не принимается, нажмите кнопку CHANNEL (В) и удерживайте ее нажатой около
3 секунд, чтобы запустить поиск сигнала вручную.
8. Техническое обслуживание и уход
• Чистите изделие только с помощью безворсовой, слегка влажной салфетки,
не используйте агрессивные чистящие средства.
• Следите за тем, чтобы в устройство не попадала вода.
9. Освобождение от ответственности
Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в
результате ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования
изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или
указаний по технике безопасности.
12. Сертификат соответствия
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что
радиооборудование типа [00186369] отвечает требованиям
директивы 2014/53/ЕС. Полная текстовая версия декларации
соответствия ЕС доступна по следующей ссылке:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
433 МГц
Максимальная излучаемая мощность
0,22 мВт
10. Технические данные
Базовая станция
Электропитание
диапазон измерения
Температура (°C)
Наружный датчик
3,0 В
3,0 В
2 элемента питания AA 2 элемента питания AA
от -20 до +60 °C
Влажность воздуха
от 0 до +50 °C/
от 32 до +122 °F
20% – 95%
Измерительные шаги
Температура
Влажность воздуха
0,1 °C/0,2 °F
1%
0,1°C
1%
часы с
радиоприемником DCF
Да
Нет
гигрометр
Да
Да
Термометр
Да
Да
Функция будильника
Да
Нет
20% – 95%
Макс. количество
наружных датчиков
3
Дальность действия
≤ 80 м
11. Указания по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на
европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее:
Утилизация электрических и электронных приборов, а также
батарей вместе с бытовым мусором не разрешается. Потребитель
по закону обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи по истечении срока их годности в специально
предназначенных для этого общественных пунктах сбора или в пункте продаж.
Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим
местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или
упаковке. Сдавая бывшие в употреблении приборы/батареи на переработку,
вторичную переработку или на утилизацию в другой форме, вы вносите важный
вклад в охрану окружающей среды.
57
B Работна инструкция
ПРОЧЕТЕТЕ ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ПРЕДИ НАЧАЛОТО
Вашата нова метеорологична станция се различава от обикновените
метеорологични станции, които измерват само съществуващите
метеорологични условия. За разлика от това, тази метеорологична станция
използва данните на METEOTIME, които идват от висококвалифицирани
метеоролози с най-модерни инструменти.
Метеорологичната станция е направена така, че може да приема кодирания
сигнал на METEOTIME, с който се предава метеорологична информация.
Данните се изпращат чрез предавателя за сигнал за точно време DCF77 (в
Германия). Така метеорологичната станция е едновременно радиочасовник с
всички познати предимства, например точно време и автоматична смяна на
зимното и лятното часово време.
Можете да получавате метеорологичните прогнози за 60 метеорологични
региона в Европа до 4 дни предварително, както и двудневна прогноза за
още 30 региона.
КАК ДА ПОСТИГНА ДОБРО ПРИЕМАНЕ?
Подобно на телефонните радиомрежи или на сигнала на телевизията и
радиото е възможно и метеорологичните станции да не приемат добре винаги
и навсякъде. По тази причина трябва задължително да спазвате следните
указания, за да може Вашият уред да работи изправно.
Подходящото място за метеорологичната станция е изключително важно. По
тази причина метеорологичната станция разполага с иновативна диагностична
функция (бутон TEST), с която можете да проверите качеството на приемане на
място, за да разположите уред на подходящо място.
За да се определи качеството на приемане, проверете метеорологичната
станция в съответствие с указанията в наръчника. За целта включете всички
възможни източници на смущения, които се намират в помещението, в което
желаете да разположите уреда
(например телевизор). Разположете метеорологичната станция на желаното
място и я насочете по желания начин. Спазвайте минимално разстояние от
един метър до потенциалните източници на смущения.
Следете символа ДОБЪР СИГНАЛ или ЛОШ СИГНАЛ върху екрана. Когато
откриете подходящо място за добър сигнал, оставете там метеорологичната
станция, за да могат да бъдат получавани необходимите данни чрез приемания
радиосигнал. За няколко минути се показват времето и датата. Приемането на
много големи количества данни (прогноза за всички региони и дни) изисква
значително повече време. За да се получат всички данни, са необходими
24 часа след първото пускане в действие.
1. Елементи за управление и индикатори
Фигура A: Базова станция
1.
DST (Daylight Saving Time) – символ за лятно време
2.
Символ за радиосигнал DCF77 сигнал (германски дълговълнов
предавател Франкфурт 77 kHz)
3.
Време
4.
Вероятност от дъжд в %
5.
Максимална температура утре
6.
Ден от седмицата утре
7.
Край на седмицата аларма
8.
Ден от седмицата аларма
9.
Символ метеорологична прогноза утре
10. Календарен ден
11. Минимална температура утре
12. Ден от седмицата вдругиден (след 2 дни)
13. Максимална температура вдругиден (след 2 дни)
14. Месец
15. Символ за метеорологична прогноза вдругиден (след 2 дни)
16. Минимална температура вдругиден
17. Регион/град на метеорологичната прогноза
18. Ден от седмицата (след 3 дни)
58
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Символ за метеорологична прогноза (след 3 дни)
Максимална температура (след 3 дни)
Минимална температура (след 3 дни)
Символ за радиосигнал външен сензор
Външна температура
Тенденция на външната температура
Индикация за ниско ниво на заряда на батерията на външния сензор
Тенденция на влажността на външния въздух
Влажност на външния въздух
Смяна на канала
Канал
Максимална/минимална индикация на външната температура/
влажността на въздуха
Тенденция на температурата в помещението
Тенденция на влагата на въздуха в помещенията
Индикация за ниско ниво на заряда на батерията на базовата станция
Влажност на въздуха в помещението
Максимална/минимална индикация на температурата в помещението/
влажността на въздуха
Температура в помещението
Диапазон на скоростта на вятъра
Скорост на вятъра
Максимална температура днес
Минимална температура днес
Посока на вятъра
Символ метеорологична прогноза днес
Символ Meteotime
Ден от седмицата днес
Символ ден/нощ
Бутон – MODE = настройки/потвърждение на стойността на настройката
Бутон – CHANNEL = ръчно търсене на сигнала на външния сензор/избор
на канал
Бутон – DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT = прекъсване на сигнала за събуждане/
включване на фоновото осветление/превключване на индикация ден
и нощ
Бутон – TEST = проверка на качеството на DCF сигнала
Бутон – UP = увеличаване на стойността на настройката/извикване
на записаните максимални/минимални стойности (MAX/MIN)/
метеорологични данни за следващите дни краткосрочно в диапазон
(37 – 45)
Бутон – DOWN = намаляване на актуалната стойност на настройка/
включване/изключване на ръчно приемане на DCF радиосигнал/избор на
места от списъка с предпочитани места
Опорен крак
Отделение за батерии
Изрез за стенен монтаж
!
Важно указание – кратко упътване
• Това е кратко упътване, което Ви снабдява с най-важната
базова информация, като указания за безопасност и пускането
в експлоатация на Вашия продукт.
• От съображения за опазване на околната среда и спестяване
на ценни суровини фирма Hama не използва отпечатано дълго
ръководство и го предлага само за изтегляне в PDF формат.
• Цялото дълго упътване е налично на следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Запаметете дългото упътване на Вашия компютър за справки у
по възможност го разпечатайте.
2. Обяснение на предупредителни символи и указания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи
вниманието към конкретни опасности и рискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни
указания.
3.
•
•
•
•
Съдържание на опаковката
Метеорологична станция „Meteotime“ (базова станция за вътре)
Външен сензор за навън
4 батерии AA Mignon
това ръководство за експлоатация
4.
•
•
•
Указания за безопасност
Продуктът е предвиден за лична, непрофесионална, домашна употреба.
Използвайте продукта само за предвидената цел.
Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само
в сухи помещения.
Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди,
други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада
в ръцете на деца!
Използвайте продукта само при умерени климатични условия.
Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в
техническите данни.
Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни
продукти.
Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни пръски.
Не поставяйте продукта в близост до смущаващи полета, метални рамки,
компютри и телевизори и т.н. Електронните уреди и рамките на прозорците
нарушават функцията на продукта.
Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации.
Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете
всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
Не отваряйте продукта и при повреда не продължавайте да го използвате.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Предупреждение – батерии
• Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
• Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на
посочения тип.
• Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
• Не разрешавайте на деца да сменят батерии без надзор.
• Не смесвайте стари и нови батерии, както и батерии от различен тип или
производител.
• Отстранявайте батериите от продукти, които няма да се използват за подълго време (освен ако те не се държат в готовност за спешен случай).
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батериите в огън.
• Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
• Батериите никога не бива да бъдат отваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни в природата. Те могат да съдържат тежки метали, които са
отровни или опасни за околната среда.
• Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане и използване при екстремни
температури и изключително ниско налягане на въздуха (като например
на големи височини).
5. Пускане в действие
Указание
Обърнете внимание на това, че при пускане в експлоатация първо трябва да
се поставят батериите във външния сензор и след това в основната станция.
5.1 Поставяне на батерии
• Отворете отделението за батерии на външния сензор (XYZ) и отстранете
контактния прекъсвач. Затворете отново отделението за батерии.
• Свалете защитното фолио от дисплея на базовата станция.
• Отворете отделението за батерии (H) и отстранете контактния прекъсвач.
• Накрая затворете капака на отделението за батерии.
• Сега се чува звуков сигнал и базовата станция започва да търси DCF сигнал,
външните сензори и сигнала Meteotime. Това търсене отнема няколко
минути.
• Ако след дълъг период от време не бъде приет сигналът за време,
променете мястото и проверете условията на приемане с помощта на
описаната в 6.1. функция за диагностика.
6. Монтаж
Указание – монтаж
• Препоръчително е основната станция и външният сензор първо да се
поставят на желаните места, без да бъдат монтирани, и да се извършат
всички настройки – както е описано в т. 6. Работа.
• Монтирайте станцията/ите само след правилна настройка и стабилна
радиовръзка.
59
Указание
• Обхватът на радиопреноса между външния сензор и основната станция е
до 50 m на открито.
• Преди монтажа внимавайте радиосигналът да не се смущава от
други сигнали или пречки като сгради, дървета, превозни средства,
електрически далекопроводи и др.
• Преди окончателния монтаж трябва да се уверите, че между желаните
места на разполагане се приема достатъчен сигнал.
• При монтажа на външния сензор внимавайте за това, че той трябва да е
позициониран на защитено от пряко слънце и дъжд място.
• Международната стандартна височина за измерване на температурата на
въздуха е 1,25 m (4 ft) над земята.
Предупреждение
• Осигурете специален, респективно подходящ монтажен материал от
специализиран магазин за монтажа върху желаната стена.
• Уверете се, че не се монтират дефектни или повредени части.
• При монтажа никога не прилагайте усилие и голяма сила. Това може да
повреди уреда.
• Преди монтажа проверете пригодността на предвидената стена за теглото,
което ще бъде монтирано, и се уверете, че на мястото на монтажа в
стената няма електрически кабели, водопроводи, газопроводи или други
тръбопроводи.
• Не монтирайте продукта на места, под които е възможно да има хора.
6.1 Базова станция
• Разположете базовата станция върху равна повърхност с помощта на
опорния крак (G).
• Алтернативно можете да монтирате базовата станция с помощта на изреза
(I) на гърба към стена.
6.2 Външен сензор
• Външният сензор можете да поставите също върху равна повърхност на
открито.
• Препоръчително е да монтирате външния сензор сигурно и здраво към
външна стена.
• Закрепете дюбел, винт, пирон и др. към предвидената затова стена.
• Окачете външния сензор за предвидения за целта отвор.
7. Режим на работа
Указание – въвеждане
Задръжте натиснати бутоните UP или DOWN, за да можете да изберете побързо съответните стойности.
7.1 Основна настройка и ръчна настройка
След поставянето на батериите базовата станция търси автоматично DCF и
Meteotime сигнал. По време на търсенето мига символът „Радио“ (2).
Индикация
Търсене на DCF сигнал
Мигаща индикация
Активен
Постоянна индикация
Успешно – приема се сигнал
Неактивен
60
• След няколко минути се показват часа и датата. Приемането на много
големи обеми данни с метеорологичната прогноза за всички региони и
дни изисква до 24 часа от първото пускане в действие до приемането на
всички данни.
• След успешното приемане на сигнал за часа и датата на дисплея се показва
FRM (Франкфурт на Майн) като място за информационния прозорец.
Информация за смяна на държавата и мястото ще намерите по-долу.
• Когато уредът е приел успешно сигнала на Meteotime, при съответния ден от
седмицата се появява символът Meteotime .
Индикация
Meteotime статус
валидни и актуализирани данни
валидни, но неактуализирани данни
Неактивен
Указание – грешно предаване на измерените стойности
• В отделни случаи поради смущаващи сигнали – напр. от WLAN мрежа,
компютър, телевизор и др. – може да се случи преносът на измерените
стойности между основната станция и външния сензор да е неуспешен.
• След това синхронизирайте станциите отново, като извадите за кратко, а
след това и върнете батериите от двете станции.
• Ако и след това измерените стойности не бъдат предадени, сменете
батериите с нови.
• При необходимост изберете ново място за разполагане на базовата
станция, за да избегнете възможните смущаващи сигнали в бъдеще.
Указание
С функция TEST можете да търсите по-добро място за разполагане.
Вземете уреда в ръка, за да намерите подходящо място. Натиснете бутона TEST
(D), за да проверите качеството на сигнала Meteotime/DCF. Силата на сигнала
се показва като стойност T-1 (много лош) до T-9 (много добър). ПРОВЕРКАТА
продължава около минута. С натискане на бутона TEST (D) можете да стартирате
отново или да спрете проверката по всяко време.
Ако отново не се приема сигнал, натиснете и задръжте бутон DOWN (F) за
около 3 секунди, за да стартирате ръчното търсене на DCF сигнал. Символът
„Радио“ (2) започва да мига.
Указание – сверяване на времето
• Процесът на търсене продължава около 5 минути. Ако то е неуспешно,
търсенето прекъсва и се повтаря при следващия цял час. Символът за
радиосигнал (2) изгасва.
• През това време можете да направите ръчна настройка на времето и датата.
• Часовникът продължава да търси автоматично всеки ден DCF сигнал. При
успешно приемане на сигнал ръчно настроените час и дата се актуализират.
Натиснете и задръжте отново бутон DOWN (F) за около 3 секунди, за да спрете
процеса на ръчно търсене.
Указание – лятно време
Времето се пренастройва автоматично на лятно време. Докато лятното време е
активно, на дисплея се показва DST (1).
7.2 Свързване с външния сензор
• След поставянето на батериите основната станция търси автоматично връзка
с външния сензор и извършва първоначална настройка.
Указание
• Първата настройка трае около 3 минути.
• По време на опита за свързване мига символът „Радио“ на базова
станция (22).
• През това време бутоните не бива да се натискат! В противен случай са
възможни грешки и неточности в стойностите и тяхното предаване.
• Процесът спира, когато се покажат данните от измерването вътре и вън
(23/27/34/36).
Ако отново не се приема сигнал от външния сензор, натиснете и задръжте
бутона CHANNEL (B) за около 3 секунди, за да стартирате ръчното търсене на
сигнал.
8. Техническо обслужване и поддръжка
• Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа без власинки и не
използвайте агресивни почистващи препарати.
• Внимавайте да не попада вода в продукта.
9. Изключване на отговорност
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди, които
са резултат от неправилна инсталация, монтаж и употреба на продукта или
от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за
безопасност.
11. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/
ЕС и 2006/66/EО в националното право на съответните страни
важи следното:
Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се
изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон
да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края
на техния експлоатационен срок на изградените за целта обществени пунктове
за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса
са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху
продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби.
Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на
оползотворяване на старите уреди/батерии Вие допринасяте за защитата на
нашата околна среда.
12. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът на
радиооборудването [00186369] съответства на Директива
2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие
може да бъде намерен на следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Честотна лента/честотни ленти
433 MHz
Максимална излъчвателна мощност
0,22 mW
10. Технически данни
Базова станция
Външен сензор
3,0 V
2x AA батерия
3,0 V
2x AA батерия
0°C – +50°C/
32°F – +122°F
20% – 95%
-20°C – +60°C
Влажност на въздуха
Стъпки на измерване
Температура
Влажност на въздуха
0,1°C/0,2°F
1%
0,1°C
1%
DCF радиочасовник
Да
Не
Хигрометър
Да
Да
Термометър
Да
Да
Функция за събуждане
Да
Не
Електрическо
захранване
Диапазон на измерване
Температура (°C)
Макс. брой външни
сензори
Обхват
20% – 95%
3
≤ 80 m
61
J Οδηγίες χρήσης
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
Ο νέος μετεωρολογικός σταθμός σας διαφέρει από τους κοινούς μετεωρολογικούς
σταθμούς οι οποίοι μετρούν μόνο τις επικρατούσες καιρικές συνθήκες. Οι
πληροφορίες του μετεωρολογικού σταθμού βασίζονται στα δεδομένα της
METEOTIME τα οποία δημιουργούνται καθημερινά από αναγνωρισμένους
μετεωρολόγους βάσει των πιο εξελιγμένων οργάνων μέτρησης.
Ο μετεωρολογικός σταθμός σχεδιάστηκε με τέτοιο τρόπο ώστε να λαμβάνει το
κωδικοποιημένο σήμα ΜΕΤΕΟΤΙΜΕ με το οποίο διαβιβάζονται τα μετεωρολογικά
στοιχεία. Τα δεδομένα αποστέλλονται από το ραδιοσήμα DCF77 (στη Γερμανία).
Επομένως, ο μετεωρολογικός σταθμός αποτελεί ταυτόχρονα ραδιοελεγχόμενο ρολόι
με όλα τα γνωστά πλεονεκτήματα, όπως είναι η ακριβής ένδειξη ώρας και η αυτόματη
εναλλαγή από χειμερινή σε θερινή ώρα.
Έχει δυνατότητα λήψης μετεωρολογικών προγνώσεων για 60 μετεωρολογικές
περιοχές στην Ευρώπη έως και 4 ημέρες εκ των προτέρων, καθώς και διήμερη
πρόγνωση για άλλες 30 περιοχές.
ΠΩΣ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΕΧΩ ΚΑΛΟ ΣΗΜΑ;
Οι μετεωρολογικοί σταθμοί ενδέχεται να μην έχουν πάντα και παντού καλό σήμα,
όπως συμβαίνει με τα δίκτυα κινητής τηλεφωνίας και με το τηλεοπτικό και το
ραδιοφωνικό σήμα. Γι’ αυτό, ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις, ώστε η συσκευή
να λειτουργεί με τον καλύτερο δυνατό τρόπο.
Το κατάλληλο σημείο τοποθέτησης είναι εξαιρετικά σημαντικό για τον μετεωρολογικό
σταθμό. Για τον λόγο αυτό, ο μετεωρολογικός σταθμός διαθέτει μια πρωτοποριακή
λειτουργία δοκιμής (πλήκτρο TEST), με την οποία μπορείτε να ελέγχετε την
ποιότητα του σήματος στο περιβάλλον σας, για να τοποθετήσετε τη συσκευή στο
καταλληλότερο σημείο.
Για να διαπιστώσετε την ποιότητα του σήματος, ελέγξτε τον μετεωρολογικό σταθμό
σύμφωνα με τις πληροφορίες του εγχειριδίου οδηγιών. Απενεργοποιήστε όλες
τις πιθανές πηγές παρεμβολών που βρίσκονται στον χώρο στον οποίο θέλετε να
τοποθετήσετε τη συσκευή
(π.χ. την τηλεόραση). Στη συνέχεια, τοποθετήστε τον μετεωρολογικό σταθμό στο
επιθυμητό σημείο, με τον προσανατολισμό που θέλετε. Διατηρήστε ελάχιστη
απόσταση ενός μέτρου από πιθανές πηγές παρεμβολών.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Ημέρα εβδομάδας (σε 3 ημέρες)
Σύμβολο πρόγνωσης καιρού (σε 3 ημέρες)
Μέγιστη θερμοκρασία (σε 3 ημέρες)
Ελάχιστη θερμοκρασία (σε 3 ημέρες)
Σύμβολο ραδιοσυχνοτήτων εξωτερικού αισθητήρα
Εξωτερική θερμοκρασία
Τάση εξωτερικής θερμοκρασίας
Ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταρίας εξωτερικού αισθητήρα
Τάση υγρασίας εξωτερικού αέρα
Υγρασία εξωτερικού αέρα
Αλλαγή καναλιού
Κανάλι
Μέγ./Ελάχ. ένδειξη εξωτερικής θερμοκρασίας/υγρασίας
Τάση θερμοκρασίας δωματίου
Τάση υγρασίας δωματίου
Ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταρίας σταθμού βάσης
Υγρασία αέρα
Μέγ./Ελάχ. ένδειξη θερμοκρασίας δωματίου/υγρασίας
Θερμοκρασία δωματίου
Εύρος ταχύτητας ανέμου
Ταχύτητα ανέμου
Μέγιστη θερμοκρασία σήμερα
Ελάχιστη θερμοκρασία σήμερα
Διεύθυνση ανέμου
Σύμβολο πρόγνωσης καιρού σήμερα
Σύμβολο Meteotime
Ημέρα εβδομάδας σήμερα
Σύμβολο ημέρας/νύχτας
A.
B.
Πλήκτρο MODE = Ρυθμίσεις/επιβεβαίωση της τιμής ρύθμισης
Πλήκτρο CHANNEL = μη αυτόματη αναζήτηση σήματος του εξωτερικού
αισθητήρα/επιλογή καναλιού
Πλήκτρο DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT = Διακοπή ξυπνητηριού/Ενεργοποίηση
φωτισμού φόντου/Τιμή ένδειξης εναλλαγής ημέρας και νύχτας
Πλήκτρο TEST = έλεγχος της ποιότητας του σήματος DCF
Πλήκτρο UP = αύξηση της τρέχουσας τιμής ρύθμισης/προβολή των
αποθηκευμένων μέγιστων/ελάχιστων τιμών (MAX/MIN)/μετεωρολογικά
δεδομένα των επόμενων ημερών σε μεγάλο εύρος (37 – 45)
Πλήκτρο DOWN = μείωση της τρέχουσας τιμής ρύθμισης/ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση μη αυτόματης λήψης ραδιοσήματος DCF/επιλογή μίας
περιοχής από τη λίστα αγαπημένων
Πόδι στήριξης
Θήκη μπαταρίας
Υποδοχή για συναρμολόγηση στον τοίχο
C.
D.
E.
Παρατηρήστε το σύμβολο ΚΑΛΟ ΣΗΜΑ ή ΚΑΚΟ ΣΗΜΑ στην οθόνη. Όταν έχετε
βρει το κατάλληλο σημείο για καλό σήμα, τοποθετήστε τον μετεωρολογικό σταθμό
Meteotime, για να μπορεί να λάβει τα απαραίτητα δεδομένα μέσω ραδιοσήματος.
Μέσα σε λίγα λεπτά, εμφανίζονται η ώρα και η ημερομηνία. Για τη λήψη πολύ
μεγάλης ποσότητας δεδομένων (πρόγνωση για όλες τις περιοχές και τις ημέρες),
απαιτείται, ωστόσο, πολύ περισσότερη ώρα. Για τη λήψη όλων των δεδομένων,
χρειάζονται έως και 24 ώρες από την πρώτη ενεργοποίηση της συσκευής.
F.
1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Εικόνα Α: Σταθμός βάσης
1.
DST (Daylight Saving Time) – Σύμβολο θερινής ώρας
2.
Σήμα συμβόλου ραδιοσυχνοτήτων DCF77 (γερμανικός πομπός μακρών
κυμάτων Φρανκφούρτης 77 kHz)
3.
Ώρα
4.
Πιθανότητα βροχής σε %
5.
Μέγιστη θερμοκρασία για αύριο
6.
Αυριανή ημέρα
7.
Ξυπνητήρι Σαββατοκύριακου
8.
Ξυπνητήρι καθημερινής
9.
Σύμβολο πρόγνωσης καιρού για αύριο
10. Ημερολογιακή ημέρα
11. Ελάχιστη θερμοκρασία για αύριο
12. Ημέρα εβδομάδας μεθαύριο (σε 2 ημέρες)
13. Μέγιστη θερμοκρασία μεθαύριο (σε 2 ημέρες)
14. Μήνας
15. Σύμβολο πρόγνωσης καιρού μεθαύριο (σε 2 ημέρες)
16. Ελάχιστη θερμοκρασία μεθαύριο
17. Περιοχή/πόλη πρόγνωσης καιρού
!
62
G.
H.
I.
Σημαντική υπόδειξη – Συνοπτικό εγχειρίδιο
• Αυτό είναι ένα συνοπτικό εγχειρίδιο το οποίο περιλαμβάνει τις
σημαντικότερες βασικές πληροφορίες, όπως προειδοποιήσεις
ασφαλείας και οδηγίες για τη θέση του προϊόντος σε λειτουργία.
• Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος και εξοικονόμησης
σημαντικών πρώτων υλών, η εταιρεία Hama δεν εκδίδει τυπωμένα
λεπτομερή εγχειρίδια οδηγιών. Τα εγχειρίδια οδηγιών διατίθενται
αποκλειστικά ως αρχεία PDF.
• Το πλήρες λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Αποθηκεύστε το λεπτομερές εγχειρίδιο οδηγιών στον υπολογιστή
σας και, αν χρειάζεται, τυπώστε το.
2. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους
κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις.
3.
•
•
•
•
Περιεχόμενα συσκευασίας
Μετεωρολογικός σταθμός „Meteotime“ (σταθμός βάσης για εσωτερικό χώρο)
Εξωτερικός αισθητήρας για εξωτερικό χώρο
4 μπαταρίες AA Mignon
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
4. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη επαγγελματική και οικιακή χρήση.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό
χρήσης του.
• Προστατεύετε το προϊόν από βρομιές, υγρασία και υπερθέρμανση και
χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε στεγνούς χώρους.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές
θέρμανσης ή στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να
φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται
στα τεχνικά στοιχεία.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες
νερού.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πεδία παρεμβολών, μεταλλικά πλαίσια,
υπολογιστές, τηλεοράσεις κ.λπ. Οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τα πλαίσια
των παραθύρων επηρεάζουν αρνητικά τη λειτουργία του προϊόντος.
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, παύει να
ισχύει η εγγύηση.
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας, καθώς υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
• Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς για την απόρριψη.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ή επισκευής στο
προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν
προκληθεί ζημιές.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών και να τις τοποθετείτε ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συσσωρευτές (ή μπαταρίες) του προβλεπόμενου
τύπου.
• Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και
τις επαφές του προϊόντος.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες
διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
• Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται
ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και
βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
• Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το
προϊόν.
• Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες
και σε εξαιρετικά χαμηλή πίεση αέρα (όπως σε μεγάλα υψόμετρα).
5. Θέση σε λειτουργία
Υπόδειξη
Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή, φροντίστε να τοποθετείτε τις μπαταρίες πάντα
πρώτα στον εξωτερικό αισθητήρα και μετά στον σταθμό βάσης.
5.1 Τοποθέτηση μπαταριών
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών του εξωτερικού αισθητήρα (XYZ) και απομακρύνετε τον
διακόπτη κυκλώματος. Στη συνέχεια, κλείστε ξανά τη θήκη μπαταριών.
• Αφαιρέστε την προστατευτική διαφάνεια από την οθόνη του σταθμού βάσης.
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (H) και απομακρύνετε τον διακόπτη κυκλώματος.
• Στη συνέχεια, κλείστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.
• Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και ο σταθμός βάσης αρχίζει να αναζητά το σήμα
DCF, τους εξωτερικούς αισθητήρες και το σήμα Meteotime. Η αναζήτηση διαρκεί
αρκετά λεπτά.
• Εάν δεν είναι δυνατή η λήψη σήματος μετά από αρκετή ώρα, μετακινήστε τη
συσκευή σε άλλο σημείο και ελέγξτε τις συνθήκες σήματος σύμφωνα με τη
λειτουργία δοκιμής που περιγράφεται στην ενότητα 6.1.
6. Συναρμολόγηση
Υπόδειξη – Συναρμολόγηση
• Σας συνιστούμε να τοποθετήσετε τον σταθμό βάσης και τον εξωτερικό
αισθητήρα αρχικά στο σημείο τοποθέτησης χωρίς να τους συναρμολογήσετε, και
να κάνετε όλες τις ρυθμίσεις, όπως περιγράφονται στην ενότητα 6. Λειτουργία.
• Μετά τη σωστή ρύθμιση και τη σταθερή σύνδεση του ραδιοσήματος,
συναρμολογήστε τον/τους σταθμό/ούς.
63
Υπόδειξη
• Η εμβέλεια της μετάδοσης σήματος μεταξύ εξωτερικού αισθητήρα και σταθμού
βάσης είναι έως 50 m σε εξωτερικό χώρο.
• Πριν από τη συναρμολόγηση, φροντίστε να μην επηρεάζεται η μετάδοση
σήματος από σήματα παρεμβολών ή εμπόδια, όπως κτίρια, δέντρα, οχήματα,
αγωγούς υψηλής τάσης κ.ο.κ.
• Πριν από την τελική συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκές σήμα
μεταξύ των επιθυμητών σημείων τοποθέτησης.
• Κατά τη συναρμολόγηση του αισθητήρα, φροντίστε να είναι προστατευμένος
από το άμεσο φως του ήλιου και τη βροχή.
• Το διεθνές τυπικό ύψος για τη μέτρηση της θερμοκρασίας του αέρα είναι 1,25 m
(4 πόδια) από το έδαφος.
Προειδοποίηση
• Προμηθευτείτε ειδικά ή ενδεδειγμένα υλικά από το εμπόριο για την τοποθέτηση στον
προβλεπόμενο τοίχο.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν τοποθετούνται ελαττωματικά ή χαλασμένα εξαρτήματα.
• Μη χρησιμοποιείτε βία ή πολλή δύναμη κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος.
Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο προϊόν.
• Πριν από την τοποθέτηση, ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος
για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στο σημείο
τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικά καλώδια
ή άλλου είδους αγωγοί.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται
άτομα.
Ένδειξη
Ένδειξη αναβοσβήνει
Ενεργό
Ένδειξη αναμμένη σταθερά
Επιτυχής διαδικασία – Λαμβάνεται σήμα
Ανενεργό
• Η ώρα και η ημερομηνία εμφανίζονται σε λίγα λεπτά. Για τη λήψη πολύ μεγάλης
ποσότητας δεδομένων με την πρόγνωση για όλες τις περιοχές και ημέρες,
απαιτούνται έως και 24 ώρες από την πρώτη ενεργοποίηση, ώστε να ληφθούν
όλα τα δεδομένα.
• Μετά τη λήψη του σήματος ημερομηνίας και ώρας, εμφανίζεται στην οθόνη η
ένδειξη FRM (Frankfurt a. M.) ως τοποθεσία για το παράθυρο πληροφοριών.
Παρακάτω θα βρείτε πληροφορίες για να αλλάξετε τη χώρα και την περιοχή.
• Αφού η συσκευή λάβει το σήμα Meteotime, εμφανίζεται το σύμβολο Meteotime
στην εκάστοτε ημέρα.
Ένδειξη
7. Λειτουργία
Υπόδειξη – Καταχώριση
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο UP ή το πλήκτρο DOWN, για να μπορείτε να
επιλέξετε πιο γρήγορα τις τιμές.
7.1 Βασική ρύθμιση και μη αυτόματη ρύθμιση
Αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες, ο σταθμός βάσης αναζητά αυτόματα το σήμα DCF
και το μετεωρολογικό σήμα Meteotime. Κατά τη διαδικασία αναζήτησης, αναβοσβήνει
το σύμβολο ραδιοσυχνοτήτων (2).
64
Κατάσταση Meteotime
τρέχοντα και ενημερωμένα δεδομένα
τρέχοντα, αλλά μη ενημερωμένα δεδομένα
6.1 Σταθμός βάσης
• Τοποθετήστε τον σταθμό βάσης με το πόδι στήριξης (G) σε μια λεία επιφάνεια.
• Εναλλακτικά, μπορείτε να συναρμολογήσετε τον σταθμό βάσης σε τοίχο, με την
υποδοχή (I) στην πίσω πλευρά.
6.2 Εξωτερικός αισθητήρας
• Μπορείτε να τοποθετήσετε τον εξωτερικό αισθητήρα και σε επίπεδη επιφάνεια σε
εξωτερικό χώρο.
• Σας συνιστούμε να συναρμολογήσετε τον εξωτερικό αισθητήρα σταθερά και με
ασφάλεια σε έναν εξωτερικό τοίχο.
• Στερεώστε τα ούπατ, τη βίδα, τα καρφιά κ.λπ. σε κατάλληλο τοίχο.
• Κρεμάστε τον εξωτερικό αισθητήρα στον τοίχο στην προβλεπόμενη εσοχή.
Αναζήτηση για σήμα DCF
Ανενεργό
Υπόδειξη – αδυναμία μετάδοσης των τιμών μέτρησης
• Σε μεμονωμένες περιπτώσεις, μπορεί να αποτύχει η μετάδοση των τιμών
μέτρησης μεταξύ σταθμού βάσης και εξωτερικού αισθητήρα εξαιτίας σημάτων
παρεμβολής, π.χ. από δίκτυο WLAN, υπολογιστή, τηλεόραση κ.λπ.
• Συγχρονίστε εκ νέου τους σταθμούς, αφαιρώντας τις μπαταρίες και των δύο
σταθμών και τοποθετώντας τις ξανά.
• Εάν οι τιμές μέτρησης εξακολουθούν να μη μεταδίδονται, αντικαταστήστε τις
μπαταρίες με καινούριες.
• Εάν χρειάζεται, επιλέξτε άλλο σημείο τοποθέτησης για τον σταθμό βάσης, για να
αποφύγετε πιθανά σήματα παρεμβολών στο μέλλον.
Υπόδειξη
Με τη λειτουργία ΔΟΚΙΜΗΣ μπορείτε να αναζητήσετε ένα καλύτερο σημείο
τοποθέτησης.
Κρατήστε τη συσκευή στο χέρι σας, για να αναζητήσετε ένα κατάλληλο σημείο
τοποθέτησης. Πατήστε το πλήκτρο TEST (D), για να ελέγξετε την ποιότητα του σήματος
Meteotime/DCF. Η ισχύς του σήματος εμφανίζεται με τις τιμές T-1 (πολύ κακό) έως T-9
(πολύ καλό). Η ΔΟΚΙΜΗ διαρκεί περίπου ένα λεπτό. Πατώντας το πλήκτρο TEST (D),
μπορείτε ανά πάσα στιγμή να ξεκινήσετε εκ νέου ή να τερματίσετε τη δοκιμή.
Εάν δεν λαμβάνεται σήμα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο DOWN (F) για
περ. 3 δευτερόλεπτα, για να ξεκινήσετε τη μη αυτόματη αναζήτηση για σήμα DCF.
Αρχίζει να αναβοσβήνει το σύμβολο ραδιοσυχνοτήτων (2).
Υπόδειξη – Ρύθμιση της ώρας
• Η διαδικασία αναζήτησης διαρκεί περίπου 5 λεπτά. Εάν αποτύχει, η αναζήτηση
ολοκληρώνεται και επαναλαμβάνεται στην επόμενη ολοκληρωμένη αναζήτηση. Το
σύμβολο ραδιοσυχνοτήτων (2) σβήνει.
• Κατά τη διαδικασία αυτή, μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία μη
αυτόματα.
• Το ρολόι συνεχίζει να αναζητά αυτόματα το σήμα DCF καθημερινά. Κατά την
επιτυχή λήψη σήματος, η ώρα και η ημερομηνία που ρυθμίστηκαν μη αυτόματα
αντικαθίστανται.
Πατήστε και κρατήστε ξανά πατημένο το πλήκτρο DOWN (F) για περ. 3 δευτερόλεπτα,
για να τερματίσετε τη μη αυτόματη αναζήτηση.
Υπόδειξη – Θερινή ώρα
Το ρολόι ρυθμίζεται αυτόματα στη θερινή ώρα. Όσο ισχύει η θερινή ώρα, στην οθόνη
εμφανίζεται η ένδειξη DST (1).
7.2 Σύνδεση με τον εξωτερικό αισθητήρα
• Αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες, ο σταθμός βάσης αναζητά αυτόματα τη σύνδεση
με τον εξωτερικό αισθητήρα και εκτελεί την πρώτη εγκατάσταση.
Υπόδειξη
• Η πρώτη εγκατάσταση διαρκεί περ. 3 λεπτά.
• Κατά την προσπάθεια σύνδεσης, αναβοσβήνει το σύμβολο
ραδιοσυχνοτήτων στον σταθμός βάσης (22).
• Κατά τη διαδικασία αυτή, μην πατήσετε κανένα κουμπί! Σε αντίθετη περίπτωση,
ενδέχεται να προκύψουν λάθη και ανακρίβειες στις τιμές και τη μετάδοσή τους.
• Η διαδικασία ολοκληρώνεται αφού εμφανιστούν τα δεδομένα μέτρησης για τον
εσωτερικό και τον εξωτερικό χώρο (23/27/34/36).
Εάν δεν λαμβάνεται σήμα από τον εξωτερικό αισθητήρα, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο CHANNEL (B) για περ. 3 δευτερόλεπτα, για να ξεκινήσετε τη μη
αυτόματη αναζήτηση για σήμα.
8. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην
χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
• Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν.
9. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές
οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από
εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
10. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Σταθμός βάσης
Εξωτερικός αισθητήρας
3,0 V
2x μπαταρίες AA
3,0 V
2x μπαταρίες AA
-20°C – +60°C
Υγρασία αέρα
0°C – +50°C /
32°F – +122°F
20% – 95%
Διαβάθμιση μέτρησης
Θερμοκρασία
Υγρασία αέρα
0,1°C/0,2°F
1%
0,1°C
1%
Ραδιοελεγχόμενο ρολόι
Ναι
Όχι
Υγρόμετρο
Ναι
Ναι
Θερμόμετρο
Ναι
Ναι
Λειτουργία ξυπνητηριού
Ναι
Όχι
Παροχή
ρεύματος
Εύρος μέτρησης
Θερμοκρασία (°C)
Μέγ. αριθμός εξωτερικών
αισθητήρων
Εμβέλεια
20% – 95%
3
≤ 80 m
11. Υποδείξεις για την απόρριψη
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες
δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες που
έχουν φτάσει στο τέλος του κύκλου της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτόν τον σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες
ρυθμίζονται στην εκάστοτε κρατική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την
ανακύκλωση, την επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές αξιοποίησης
παλιών συσκευών/μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του
περιβάλλοντος.
12. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [00186369] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το
πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων / Ζώνες συχνοτήτων
433 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς
0,22 mW
65
L Käyttöohje
LUETTAVA EHDOTTOMASTI ENNEN KÄYTTÖÄ
Uusi sääasemasi eroaa tavanomaisista sääasemista, jotka mittaavat vain
vallitsevia sääolosuhteita. Tämän sääaseman tiedot perustuvat sen sijaan
METEOTIMEntietoihin, joita hyvin ansioituneet meteorologit laativat päivittäin
uudenaikaisimmilla laitteilla.
Sääasema on suunniteltu siten, että se pystyy ottamaan vastaan koodatun
METEOTIME-signaalin, jolla säätiedot välitetään. Tiedot lähetetään DCF77radioaikasignaalilähettimen (Saksassa) välityksellä. Siten sääasema palvelee
samalla radio-ohjattuna kellona, jolla on kaikki tunnetut edut kuten vaikkapa tarkka
ajannäyttö sekä automaattinen vaihto talviajasta kesäaikaan.
Voit vastaanottaa sääennusteita 60 meteorologiselle alueelle Euroopassa enintään 4
päivää ennakolta sekä lisäksi 2 päivää ennakolta vielä muille 30 alueelle.
MITEN SAAVUTAN HYVÄN VASTAANOTON?
Samoin kuin matkapuhelinverkkojen tai televisio- ja radiolähetysten vastaanoton
kyseessä ollessa on mahdollista, ettei myöskään sääasemilla ole aina ja kaikkialla
vastaanottoon tarvittavaa kenttää. Huomioi siitä syystä ehdottomasti seuraavat
ohjeet, jotta laitteesi toimisi virheettömästi.
Sopiva sijaintipaikka on sääasemalle äärimmäisen tärkeä. Tästä syystä sääasema
on varustettu innovatiivisella testitoiminnolla (TEST-painike), jolla voit tarkistaa
vastaanoton laadun ympäristössäsi asettaaksesi laitteen sille parhaiten soveltuvaan
sijaintipaikkaan.
Vastaanoton laadun toteamiseksi testaa sääasema käsikirjassa annettujen ohjeiden
mukaan. Kytke tätä varten toimimaan kaikki mahdolliset häiriönlähteet
(esim. televisio), jotka sijaitsevat tilassa, jonne haluat sijoittaa laitteen. Aseta sitten
sääasema haluttuun paikkaan ja suuntaa se haluamallasi tavalla. Pidä samalla yhden
metrin vähimmäisetäisyys mahdollisiin häiriönlähteisiin.
Tarkkaile symbolia HYVÄ VASTAANOTTO tai HUONO VASTAANOTTO kuvaruudulla.
Kun olet löytänyt soveltuvan paikan hyvään vastaanottoon, jätä Meteotime-sääasema
sinne paikalleen, jotta vaadittavat tiedot voidaan ottaa vastaan radiosignaalin
välityksellä. Muutaman minuutin sisällä näytetään aika ja päivämäärä. Erittäin
suurten tietomäärien (ennuste kaikille alueille ja päiville) vastaanotto vaatii kuitenkin
tuntuvasti enemmän aikaa. Kaikkien tietojen vastaanottamiseksi vaaditaan jopa 24
tunnin aika ensimmäisestä käyttöönotosta alkaen.
1. Käyttöelementit ja näytöt
Kuva A: Perusasema
1.
DST (Daylight Saving Time) – kesäajan symboli
2.
Radiosymboli DCF77-signaali (Saksan pitkäaaltolähetin Frankfurt 77kHz)
3.
Kellonaika
4.
Sateen todennäköisyys prosentteina
5.
Aamun ylin lämpötila
6.
Arkipäivä aamu
7.
Viikonloppu herätys
8.
Arkipäivä herätys
9.
Sääennusteen symboli aamu
10. Kalenteripäivä
11. Aamun alin lämpötila
12. Viikonpäivä ylihuomenna (2 päivän päästä)
13. Ylin lämpötila ylihuomenna (2 päivän päästä)
14. Kuukausi
15. Sääennusteen symboli ylihuomenna (2 päivän päästä)
16. Alin lämpötila ylihuomenna
17. Sääennusteen alue/kaupunki
18. Viikonpäivä (3 päivän päästä)
19. Sääennusteen symboli (3 päivän päästä)
20. Ylin lämpötila (3 päivän päästä)
21. Alin lämpötila (3 päivän päästä)
22. Radiosymboli ulkoanturi
23. Ulkolämpötila
24. Ulkolämpötilan kehityssuunta
66
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Alhaisen paristovarauksen näyttö ulkoanturi
Ulkoilman kosteuden kehityssuunta
Ulkoilman kosteus
Kanavan vaihto
Kanava
Ulkoilman lämpötilan/ilmankosteuden maksimin/minimin näyttö
Huoneen lämpötilan kehityssuunta
Huoneen ilmankosteuden kehityssuunta
Alhaisen paristovarauksen näyttö perusasema
Huoneilman kosteus
Huoneen lämpötilan/ilmankosteuden maksimin/minimin näyttö
Huonelämpötila
Tuulennopeusalue
Tuulen nopeus
Ylin lämpötila tänään
Alin lämpötila tänään
Tuulen suunta
Sääennusteen symboli tänään
Meteotimen symboli
Viikonpäivä tänään
Päivän/Yön symboli
A.
B.
C.
MODE-painike = Asetukset/Asetusarvon vahvistus
CHANNEL-painike = manuaalinen ulkoanturin signaalin haku/kanavan valinta
DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT-painike = Herätysäänimerkin katkaisu/
Taustavalaistuksen aktivointi/Päivän ja yön vaihtokytkennän osoittava arvo
TEST-painike = DCF-signaalin laadun kontrolli
UP-painike = Nykyisen asetusarvon kasvattaminen/Tallennettujen ylimmän/
alimman arvon haku (MAX/MIN)/Seuraavien päivien säätiedot lyhytaikaisesti
isolta alueelta (37 – 45)
DOWN-painike = Nykyisen asetusarvon pienentäminen/Manuaalisen DCFradiosignaalin vastaanoton aktivointi/deaktivointi / Yhden paikkakunnan
valitseminen suosikkilistalta
Jalusta
Paristolokero
Aukko seinään asennusta varten
D.
E.
F.
G.
H.
I.
!
Tärkeä ohje – pikaohje
• Tämä on pikaohje, joka sisältää tärkeimmät perustiedot tuotteesta,
kuten turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöönotto-ohjeet.
• Koska Hama on luopunut painetusta käyttöohjeesta
ympäristönsuojelullisista ja arvokkaiden raaka-aineiden säästämistä
koskevista syistä johtuen, pitkä ohje on saatavissa ainoastaan
ladattavana PDF-tiedostona.
• Täysimittainen pitkä ohje on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
• Tallenna pitkä ohje tietokoneellesi myöhempää tarvetta varten ja
tulosta se, mikäli mahdollista.
2. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen tai huomion kiinnittämiseen
erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
3.
•
•
•
•
Pakkauksen sisältö
Sääasema “Meteotime” (perusasema sisäkäyttöön)
Ulkoanturi ulkotiloihin
4 AA-paristoa (mignon)
tämä käyttöohje
4.
•
•
•
Turvallisuusohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen.
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
tiloissa.
Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
Tämä tuote, kuten mitkään muutkaan sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin!
Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä.
Älä sijoita tuotetta häiriökenttien, metallikehysten, tietokoneiden ja televisioiden
yms. lähelle. Elektroniset laitteet sekä ikkunankehykset vaikuttavat negatiivisesti
laitteen toimintaan.
Älä päästä laitetta putoamaan äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa takuun
raukeamiseen.
Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt valtuutetulle
ammattihenkilölle.
Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Varoitus – paristot
• Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
• Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita
pidetään valmiina hätätilannetta varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden päätyä
ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia
raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
• Vältä säilytystä, latausta ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja äärimmäisen
matalassa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
5. Käyttöönotto
Ohje
Huomioi, että käyttöönotossa paristot tulee asettaa aina ensin ulkoanturiin ja sen
jälkeen perusasemaan.
5.1 Paristojen paikoilleen asettaminen
• Avaa ulkoanturin (XYZ) paristolokero ja poista yhteydenkatkaisin. Sulje seuraavaksi
paristolokero uudelleen.
• Poista suojakelmu perusaseman näytöltä.
• Avaa paristolokero (H) ja poista yhteydenkatkaisin.
• Sulje seuraavaksi paristolokeron kansi.
• Nyt kuuluu merkkiääni, ja perusasema aloittaa DCF-signaalin, ulkoanturien ja
Meteotime-signaalin haun. Tämä haku vie useita minuutteja.
• Ellei pitkään aikaan saada vastaanotettua aikasignaalia, vaihda sijaintipaikkaa ja
testaa vastaanotto-olosuhteita kohdassa 6.1. kuvatun testaustoiminnon avulla.
6. Asennus
Ohje – asennus
• Suositeltavaa on asettaa perusasema ja ulkoanturi ensin haluttuihin
sijoituspaikkoihin niitä asentamatta ja tehdä kaikki asetukset luvun 6. Käyttö
mukaisesti.
• Asenna asema(t) vasta oikean kohdistuksen ja vakaan radioyhteyden
saavuttamisen jälkeen.
Ohje
• Ulkoanturin ja perusaseman välisen radiosiirron kantama on enintään 50 m
esteettömässä maastossa.
• Huomioi ennen asennusta, etteivät häiriösignaalit tai esteet kuten rakennukset,
puut, ajoneuvot, korkeajännitejohdot ym. vaikuta radiosiirtoon.
• Varmistu ennen lopullista asennusta, että toivottujen sijoituspaikkojen välillä
on riittävä vastaanotto.
• Tarkista ulkoanturia asennettaessa, että se on suojassa suoralta auringonvalolta
ja sateelta.
• Kansainvälinen standardikorkeus ilman lämpötilan mittaamiselle on 1,25 m (4
ft) maanpinnan yläpuolella.
Varoitus
• Hanki erikoisliikkeestä erityiset tai sopivat asennustarvikkeet seinään asentamista
varten.
• Varmista, ettei viallisia tai vaurioituneita osia asenneta.
• Älä käytä asennukseen koskaan väkivaltaa tai suuria voimia. Nämä voivat
vahingoittaa tuotetta.
• Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja varmista,
ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähkö- eikä vesi-, kaasu- tai muita johtoja.
• Älä asenna tuotetta paikkoihin, joiden alapuolella voi oleskella ihmisiä.
6.1 Perusasema
• Aseta perusasema jalustan (G) avulla tasaiselle pinnalle.
• Vaihtoehtoisesti voit asentaa perusaseman sen takan olevan aukon (I) avulla
seinään.
6.2 Ulkoanturi
• Myös ulkoanturi voidaan asettaa tasaiselle pinnalle ulkotiloihin.
• Suositeltavaa on asentaa ulkoanturi turvallisesti ja tukevasti ulkoseinään.
• Kiinnitä tappi, ruuvi, naula jne. tarkoitukseen sopivaan seinään.
• Ripusta ulkoanturi siihen tarkoitetun aukon avulla.
67
7. Käyttö
Ohje – syöttö
Pidä UP- tai DOWN-painike alas painettuna valitaksesi arvot nopeammin.
7.1 Perusasetus ja manuaalinen asetus
Paristojen sisään asettamisen jälkeen perusasema etsii automaattisesti DCF-signaalia
ja Meteotime-sääsignaalia. Hakutapahtuman aikana radiosymboli (2) vilkkuu.
Näyttö
DCF-signaalin haku
Vilkkuva näyttö
Aktiivinen
Jatkuva näyttö
Onnistui – signaalia vastaanotetaan
Ei-aktiivinen
• Muutaman minuutin sisällä näytetään aika ja päivämäärä. Erittäin suurten
tietomäärien vastaanotto haettaessa ennustetta kaikille alueille ja päiville vaatii
kuitenkin aikaa jopa 24 tuntia ensimmäisestä käyttöönotosta alkaen kaikkien
tietojen vastaanottamiseen asti.
• Aika- ja päivämääräsignaalin onnistuneen vastaanoton jälkeen näkyy näytöllä
FRM (Frankfurt am Main) infoikkunan sijaintipaikkana. Tiedot maan ja
paikkakunnan muuttamiseksi löydät edempää alhaalta.
• Kun laite on onnistuneesti vastaanottanut Meteotime-signaalin, näkyy Meteotimekulloisenkin viikonpäivän kohdalla.
symboli
Näyttö
Meteotimen tila
voimassa olevat ja päivitetyt tiedot
Ohje – mittausarvojen virheellinen siirto
• Yksittäisissä tapauksissa perusaseman ja ulkoanturin välisten mittausarvojen
siirto voi epäonnistua esim. WLAN-verkon, tietokoneen, television yms.
häiriösignaalien vuoksi.
• Synkronisoi silloin asemat uudelleen ottamalla kummastakin asemasta paristot
lyhyeksi aikaa pois ja asettamalla ne uudelleen paikoilleen.
• Elleivät mittausarvot tämän jälkeen vieläkään siirry, vaihda paristot uusiin.
• Valitse tarvittaessa uusi sijoituspaikka perusasemalle mahdollisten
häiriösignaalien välttämiseksi vastaisuudessa.
Ohje
TEST-toiminnolla voit etsiä parempaa sijaintipaikkaa.
Ota laite käteen sopivan sijaintipaikan etsimistä varten. Paina TEST-painiketta
(D) Meteotime-signaalin/DCF-signaalin testaamista varten. Signaalin voimakkuus
näytetään arvona väliltä T-1 (hyvin huono) T-9 (erittäin hyvä). TESTi kestää noin
minuutin. Painamalla painiketta TEST (D) voit milloin tahansa käynnistää testin
uudelleen tai lopettaa sen.
Jos signaalia ei edelleenkään löydy, pidä DOWN-painiketta (F) n. 3 sekuntia alas
painettuna DCF-signaalin manuaalisen haun käynnistämiseksi. Radiosymboli (2)
alkaa vilkkua.
Ohje – kellonajan asetus
• Hakutapahtuma kestää noin 5 minuuttia. Mikäli tämä epäonnistuu, haku
lopetetaan ja toistetaan seuraavana tasatuntina. Radiosymboli (2) sammuu.
• Voit sillä aikaa asettaa kellonajan ja päivämäärän manuaalisesti.
• Kello etsii jatkossakin automaattisesti päivittäin DCF-signaalia. Kun signaalin
vastaanotto onnistuu, manuaalisesti asetettu kellonaika ja päivämäärä korvataan
vastaanotetuilla arvoilla.
Pidä DOWN-painiketta (F) alas painettuna uudelleen n. 3 sekuntia manuaalisen
hakutapahtuman lopettamiseksi.
Ohje – kesäaika
voimassa olevat mutta päivittämättömät
tiedot
Ei-aktiivinen
Kellonaika siirtyy automaattisesti kesäaikaan. Kesäajan ollessa aktiivinen näkyy
näytössä DST (1).
7.2 Yhteys ulkoanturiin
• Kun perusasemaan on asetettu paristot, se hakee automaattisesti yhteyden
ulkoanturiin ja suorittaa ensivalmistelut.
Ohje
• Ensivalmistelu kestää n. 3 minuuttia.
• Yhteyden hakuyrityksen aikana perusasema (22) radiosymboli vilkkuu.
• Vältä tänä aikana kaikkea painikkeiden käyttöä! Muutoin voi syntyä virheitä ja
epätarkkuuksia arvoihin ja niiden siirtoon.
• Tapahtuma päättyy heti, kun sisä- ja ulkotilan (23/27/34/36) mittaustiedot
näkyvät.
Jos ulkoanturi ei nytkään löydä signaalia, pidä CHANNEL-painiketta (B) n. 3 sekuntia
alas painettuna signaalin manuaalisen haun käynnistämiseksi.
68
8. Hoito ja huolto
• Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä
voimakkaita puhdistusaineita.
• Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä sisään.
9. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla eikä anna takuuta vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
10. Tekniset tiedot
Perusasema
Ulkoanturi
3,0 V
2 AA-paristoa
3,0 V
2 AA-paristoa
-20 °C – +60 °C
Ilmankosteus
0 °C – +50 °C /
32 °F – +122 °F
20 % – 95 %
Mittausvaiheet
Lämpötila
Ilmankosteus
0,1 °C/ 0,2 °F
1%
0,1 °C
1%
DCF-radio-ohjattu kello
Kyllä
Ei
Kosteusmittari
Kyllä
Kyllä
Lämpömittari
Kyllä
Kyllä
Herätystoiminto
Kyllä
Ei
Virta
lähde
Mittausalue
Lämpötila (°C)
Maks. ulkoantureiden
määrä
Kantama
12. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
[00186369] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internet-osoitteessa:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads.
Taajuusalue/taajuusalueet
433 MHz
Suurin mahdollinen lähetysteho
0,22 mW
20 % – 95 %
3
≤ 80 m
11. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/
EY otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei saa hävittää
talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus
toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä
niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän
liittyvistä yksityiskohdista säädetään kussakin kansallisessa lainsäädännössä. Näihin
määräyksiin viitataan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa.
Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden/
paristojen uudelleenkäyttötavoilla voit vaikuttaa merkittävästi ympäristömme
suojeluun.
69
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
Service & Support
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00186369/03.21
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG