Royal Sovereign RBC-2100 El manual del propietario

Categoría
Máquinas contadoras de dinero
Tipo
El manual del propietario
Royal Sovereign International, Inc.
RBC-2100
CONTADOR DE BILLETES
Con Detección de Falsificaciones Magnética, Infrarroja y Ultravioleta
Manual del Propietario
Por favor lea y conserve estas instrucciones.
Para registrar este producto, por favor visite el sitio www.royalsovereign.com
USA- En el área de “Customer Support” (Servicio al Cliente) y
después en el área de “Registration” (Registro).
www.royalsovereign.com
Página en Español 13
Page en Français 25
CONTADOR DE BILLETES
Con Detección de Falsificaciones Magnética, Infrarroja y Ultravioleta
RBC-2100
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Se deben leer, comprender y seguir las recomendaciones de seguridad descritas en esta sección antes de utilizar esta máquina.
Conserve esta información para referencia futura.
1. Para evitar posibles descargas eléctricas, no permita que entren líquidos en el interior de la máquina.
2. No utilice la máquina para ningún otro propósito que no sea el que se tiene contemplado.
3. No desensamble la máquina. Llame a un técnico calificado de servicio y reparación cuando se requiera dar servicio o efectuar
reparaciones al equipo.
4. Siempre desconecte el equipo del contacto eléctrico antes de limpiarlo. Para la limpieza del equipo no utilice limpiadores líquidos o
en aerosol.
5. No utilice el equipo si el cable de alimentación de energía presenta algún daño. Esto puede causar descargas eléctricas, incendios
u otros riesgos.
6. No coloque objetos sobre el cable de alimentación de energía ni lo doble excesivamente. Esto puede causar descargas eléctricas,
incendios u otros riesgos.
7. Desconecte el suministro eléctrico cuando la máquina esté desatendida o cuando no se utilice. Desconecte la máquina antes de
moverla o cuando no se use por períodos prolongados.
8. Cuando se desconecte el conector de energía, sujete el conector para separarlo del contacto. El jalar el cordón puede traer como
consecuencia una descarga eléctrica, incendio o causarle un daño al equipo.
RBC-2100
17
CONTENIDO DE LA CAJA
Contador de Billetes y Cable de Alimentación
PARTES
Apilador
Fusible
Cable de alimentación
Interruptor de alimentación
Álabes de recepción de billetes
Panel de control
Dispositivo de alimentación
Guías de billetes
Pantalla
Ajuste de espesor de billetes
18
CONTROLES
Botón CNT/CE
Botón +1/MG
Botón BAT/UV
Botón ADD/IR
Botón CHK (verificación)
Botón RESET
Indicador de Modo MG
Indicador de Modo UV
Indicador de Modo IR
Indicador de Modo ADD
Pantalla prefijada
Pantalla de conteo
RBC-2100
19
CARACTERÍSTICAS
Auto Verificación Automática
Al encenderse, la máquina realizará una autoverificación automática. Si hay problemas, la pantalla prefijada mostrará un código de
error. (Consulte la sección CÓDIGOS DE ERROR EN LA PANTALLA)
Inicio Automático
La máquina está configurada para comenzar a contar billetes automáticamente cuando se colocan en el dispositivo de alimentación.
Detector Ultravioleta de Falsificación
Los billetes falsificados con frecuencia son fabricados con papel blanco o blanqueado, el cual resplandece bajo la luz ultravioleta. Para
utilizar el detector ultravioleta de falsificación, presione el botón CHK y enseguida presione el botón BAT/UV. El indicador de Modo UV
se encenderá mostrando que la función está activa.
Detección Infrarroja de Falsificación
Se utiliza un haz de luz infrarrojo para medir el ancho de la parte central de cada billete. El haz de luz detectará si existen billetes de
tamaño irregular. Para utilizar el detector infrarrojo de falsificación, presione el botón CHK y enseguida presione el botón ADD/IR. El
indicador de Modo IR se encenderá mostrando que la función está activa.
Detector Magnético de Falsificación
Los billetes auténticos estándar contienen componentes magnéticos. El sensor magnético detecta estos componentes magnéticos.
Para utilizar el detector magnético de falsificación, presione el botón CHK y enseguida presione el botón +1/MG. El indicador de Modo
MG se encenderá mostrando que la función está activa.
20
OPERACIÓN
1. Conecte el cable de energía y encienda el interruptor de inicio.
2. Seleccione el modo de detección de falsificaciones.
Cuando la máquina se encuentre en operación, la pantalla desplegará los indicadores IR, UV y MG activados. Esto significa que los
tres modos de detección de falsificación están activos. Para desactivar alguno de los modos, presione una vez el botón CHK. La
ventana de la pantalla prefijada parpadeará mostrando –CH, lo cual significa que los botones del panel de control han alternado
hacia la segunda función. Presione el botón ADD/IR, BAT/UV, o +1/MG, esto desactivará esa función y el indicador de la misma.
Presione el botón CHK otra vez para regresar al modo de operación normal.
Cuando se detecta un billete falso la máquina lo contará, emitirá un sonido y se detendrá. El billete en la parte superior del apilador
es el falso o sospechoso. Retire ese billete y presione el botón de RESET para continuar contando. Ya que el billete falso fue
contabilizado, coloque los billetes faltantes en el dispositivo de alimentación y reinicie el conteo.
3. Selección del modo de conteo de billetes.
Modo de Conteo Normal
La máquina ha sido preconfigurada para realizar un modo de conteo normal. Automáticamente contará todos los billetes
colocados en el dispositivo de alimentación. El número total de billetes se desplegará en la pantalla de conteo. Retire los billetes
de la apiladora cuando concluya el conteo. Cuando se coloque en el dispositivo de alimentación otro grupo de billetes, la pantalla
desplegará 0 y comenzará a contar otra vez.
Modo ADD (Agregar)
Este modo se utiliza para obtener un conteo acumulativo de todos los billetes contados. Para activar este modo presione el botón
ADD/IR y la pantalla desplegará el indicador ADD activado. La pantalla de conteo continuará añadiendo al total de billetes hasta
llegar al número 999, y después de esto reiniciará en 0. Para desactivar el modo ADD y regresar al conteo normal, presione el
botón ADD/IR y el indicador ADD se desactivará. Para borrar la cantidad en la pantalla de conteo presione el botón CNT/CE.
Modo de conteo por lotes
La máquina ha sido preconfigurada para realizar un modo de conteo normal. Para activar el modo de lotes presione el botón
BAT/UV. La pantalla prefijada mostrará 100. Para cambiar la cantidad del lote presione el botón BAT/UV para mostrar lotes de
100, 50, 20, 10 ó 5. Después de llegar al 5 la pantalla regresará al modo de conteo normal, presione BAT/UV nuevamente para
RBC-2100
21
seleccionar un tamaño de lote específico. Si es necesario contar en tamaños de lote más específicos, presione el botón +1/
MG. Esto añadirá una unidad hasta llegar al valor deseado. Inicie el conteo por lotes colocando los billetes en el dispositivo de
alimentación. La máquina se detendrá cuando llegue a esa cantidad. Para contar más lotes de la misma cantidad, retire el lote del
apilador y se dará inicio a un nuevo lote. Para salir del modo de conteo de lotes presione el botón CNT/CE.
4. Prueba de Funcionamiento
Pruebe el equipo para asegurar que cuenta con los ajustes necesarios para contar los billetes. Utilice al menos 5 billetes para
probar el equipo. Coloque los billetes en el dispositivo de alimentación y ponga en funcionamiento el equipo. Si el equipo cuenta los
billetes y no se presentan errores, el equipo está listo para aceptar sus billetes.
Sí:
1. Los billetes están deformados
2. El equipo opera con lentitud
3. El mensaje de error se enciende frecuentemente
La tensión del dispositivo de alimentación es demasiado elevada (apretada). Para reducir la tensión, gire ligeramente el Ajustador
de Espesor de Billetes en el sentido de holgura.
Coloque los billetes otra vez en el dispositivo de alimentación y pruebe el equipo una vez más. Si el error se presenta, ajuste según
se requiera.
Sí:
1. Los billetes salen volando
2. La pantalla muestra un conteo erróneo.
3. El mensaje de error se enciende frecuentemente
La tensión del dispositivo de alimentación es demasiado baja (suelta). Para incrementar la tensión, gire ligeramente el Ajustador de
Espesor de Billetes en el sentido de apriete.
Coloque los billetes otra vez en el dispositivo de alimentación y pruebe el equipo una vez más. Si el error se presenta, ajuste según
se requiera.
Cuando el equipo funcione sin errores, está listo para aceptar sus billetes.
5. Inserte los billetes en el dispositivo de alimentación para iniciar el conteo.
22
Códigos de error Interpretación
E00
Sensor fluorescente
E10
Sensor del dispositivo de alimentación
E11
Sensor del apilador
E30
Sensor de conteo izquierdo
E31
Sensor de conteo derecho
E50
Sensor de velocidad
E80
Sensor de memoria interna
Eh
Media hoja. Retire el billete y presione RESET para continuar contando.
EJ
Billetes dobles. Coloque los billetes del apilador en el dispositivo de alimentación y presione
RESET para continuar contando.
ES
Billetes insertados en ángulo incorrecto. Coloque los billetes del apilador en el dispositivo de
alimentación y presione RESET para continuar contando.
Ed
Anchos diferentes o diferentes versiones de billetes. Oprima RESET (reinicio) y continúe
contando.
F-C, F-1, F-F,
F-2, F-P, F-3
Billetes falsos o sospechosos. Retire el billete y presione RESET para continuar contando.
DESPLIEGUE DE CÓDIGOS DE ERROR EN PANTALLA
Cuando aparece un código de error en la ventana de pantalla prefijada y la máquina se detiene. Consulte la siguiente tabla para leer la
explicación.
Si se presentan los códigos de error E00 al E80, verifique que no haya polvo en la máquina. Si los códigos de error continúan
apareciendo, póngase en contacto con el Centro de Servicio de Royal Sovereign llamando al 1-800-397-1025.
RBC-2100
23
ESPECIFICACIONES
Modelo RBC-2100
Suministro de energía 220V/ 50Hz (110V / 60Hz)
Consumo de energía <80W
Temperatura del entorno para la operación 32-104˚F / 0-40˚C
Velocidad de conteo 1000 pcs/min
Rango de pantalla de despliegue Conteo de 3 dígitos y pantalla prefijada de despliegue
Dimensiones 13.7 x 9.37 x 8.07(in) / 348 x 238 x 205(mm)
Peso 16.5lbs / 7.5kg
24
GARANTÍA LIMITADE DE TRES AÑOS
Esta garantía se aplica a la reparación o al reemplazo de productos defectuosos en material o mano de obra durante tres
años a partir de la fecha de la compra original. Esta garantía sólo se extiende al comprador original.
Esta garantía no se aplica a daños que resulten del abuso, uso indebido, mantenimiento inadecuado o daños fortuitos.
Royal Sovereign Internacional, Inc. (y sus empresas afiliadas) no es responsable de los daños incidentales o indirectos de
ninguna naturaleza. Esta limitación no se aplica si usted vive en aquellas áreas donde no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o indirectos.
Los productos defectuosos que requieran reparación o reemplazo no pueden ser devueltos sin un Número de Autorización
de Devolución. Por favor visite el sitio www.royalsovereign.com en la pestaña “USA-Customer Support” para solicitar una
autorización de devolución de productos de oficina.
Los productos defectuosos deben enviarse al Departamento de Devoluciones de Cliente de Royal Sovereign Internacional,
pagando el flete con antelación, junto con una prueba de la compra y pago gastos de gastos de envío (cheque o giro
bancario). Luego de reparar o reemplazar el producto, éste será devuelto al cliente.
Envíe el producto defectuoso a la siguiente dirección con una descripción detallada del problema. De ser posible, embálelo
en la caja de cartón original. Se ruega realizar el pago anticipado de los gastos de envió.
Para solicitar servicio fuera de la garantía o consultar las preguntas más frecuentes por favor visite www.royalsovereign.com
y seleccione la pestaña “USA- Customer Support”.
Para realizar consultas sobre la venta de productos, partes o accesorios, por favor visite el sitio www.royalfulfillmentcorp.com.
Para obtener servicio o ventas comuníquese con la oficina de Royal Sovereign de su localidad:
ROYAL SOVEREIGN INTERNATIONAL, INC. RS CANADA INC.
2 Volvo Drive Rockleigh, NJ 07647 USA
1025 Westport Crescent, Mississauga On L5T 1E8 CANADA
TEL : +1) 800-397-1025 FAX : +1) 201-750-1022 TEL : +1) 905-461-1095 FAX : +1) 905-461-1096
TF # : +1) 866-961-6673
RS HOLLAND B.V.
Industrieweg 6K, 4104AR, Culemborg, The Netherlands
TEL: +31 (0)345 473 097 FAX: 31 (0)345 519 811
www.royalsovereign.com

Transcripción de documentos

Manual del Propietario RBC-2100 CONTADOR DE BILLETES Con Detección de Falsificaciones Magnética, Infrarroja y Ultravioleta Página en Español 13 Page en Français 25 Por favor lea y conserve estas instrucciones. Para registrar este producto, por favor visite el sitio www.royalsovereign.com USA- En el área de “Customer Support” (Servicio al Cliente) y después en el área de “Registration” (Registro). www.royalsovereign.com Royal Sovereign International, Inc. CONTADOR DE BILLETES Con Detección de Falsificaciones Magnética, Infrarroja y Ultravioleta RBC-2100 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Se deben leer, comprender y seguir las recomendaciones de seguridad descritas en esta sección antes de utilizar esta máquina. Conserve esta información para referencia futura. 1. Para evitar posibles descargas eléctricas, no permita que entren líquidos en el interior de la máquina. 2. No utilice la máquina para ningún otro propósito que no sea el que se tiene contemplado. 3. No desensamble la máquina. Llame a un técnico calificado de servicio y reparación cuando se requiera dar servicio o efectuar reparaciones al equipo. 4. Siempre desconecte el equipo del contacto eléctrico antes de limpiarlo. Para la limpieza del equipo no utilice limpiadores líquidos o en aerosol. 5. No utilice el equipo si el cable de alimentación de energía presenta algún daño. Esto puede causar descargas eléctricas, incendios u otros riesgos. 6. No coloque objetos sobre el cable de alimentación de energía ni lo doble excesivamente. Esto puede causar descargas eléctricas, incendios u otros riesgos. 7. Desconecte el suministro eléctrico cuando la máquina esté desatendida o cuando no se utilice. Desconecte la máquina antes de moverla o cuando no se use por períodos prolongados. 8. Cuando se desconecte el conector de energía, sujete el conector para separarlo del contacto. El jalar el cordón puede traer como consecuencia una descarga eléctrica, incendio o causarle un daño al equipo. 15 RBC-2100 CONTENIDO DE LA CAJA Contador de Billetes y Cable de Alimentación Pantalla PARTES Guías de billetes Dispositivo de alimentación Panel de control Álabes de recepción de billetes Apilador Ajuste de espesor de billetes Interruptor de alimentación Cable de alimentación Fusible 17 CONTROLES Pantalla prefijada Botón RESET Botón CNT/CE Botón +1/MG Botón BAT/UV Botón ADD/IR Indicador de Modo ADD Botón CHK (verificación) Indicador de Modo IR Indicador de Modo UV Indicador de Modo MG 18 Pantalla de conteo RBC-2100 CARACTERÍSTICAS Auto Verificación Automática Al encenderse, la máquina realizará una autoverificación automática. Si hay problemas, la pantalla prefijada mostrará un código de error. (Consulte la sección CÓDIGOS DE ERROR EN LA PANTALLA) Inicio Automático La máquina está configurada para comenzar a contar billetes automáticamente cuando se colocan en el dispositivo de alimentación. Detector Ultravioleta de Falsificación Los billetes falsificados con frecuencia son fabricados con papel blanco o blanqueado, el cual resplandece bajo la luz ultravioleta. Para utilizar el detector ultravioleta de falsificación, presione el botón CHK y enseguida presione el botón BAT/UV. El indicador de Modo UV se encenderá mostrando que la función está activa. Detección Infrarroja de Falsificación Se utiliza un haz de luz infrarrojo para medir el ancho de la parte central de cada billete. El haz de luz detectará si existen billetes de tamaño irregular. Para utilizar el detector infrarrojo de falsificación, presione el botón CHK y enseguida presione el botón ADD/IR. El indicador de Modo IR se encenderá mostrando que la función está activa. Detector Magnético de Falsificación Los billetes auténticos estándar contienen componentes magnéticos. El sensor magnético detecta estos componentes magnéticos. Para utilizar el detector magnético de falsificación, presione el botón CHK y enseguida presione el botón +1/MG. El indicador de Modo MG se encenderá mostrando que la función está activa. 19 OPERACIÓN 1. Conecte el cable de energía y encienda el interruptor de inicio. 2. Seleccione el modo de detección de falsificaciones. Cuando la máquina se encuentre en operación, la pantalla desplegará los indicadores IR, UV y MG activados. Esto significa que los tres modos de detección de falsificación están activos. Para desactivar alguno de los modos, presione una vez el botón CHK. La ventana de la pantalla prefijada parpadeará mostrando –CH, lo cual significa que los botones del panel de control han alternado hacia la segunda función. Presione el botón ADD/IR, BAT/UV, o +1/MG, esto desactivará esa función y el indicador de la misma. Presione el botón CHK otra vez para regresar al modo de operación normal. Cuando se detecta un billete falso la máquina lo contará, emitirá un sonido y se detendrá. El billete en la parte superior del apilador es el falso o sospechoso. Retire ese billete y presione el botón de RESET para continuar contando. Ya que el billete falso fue contabilizado, coloque los billetes faltantes en el dispositivo de alimentación y reinicie el conteo. 3. Selección del modo de conteo de billetes. Modo de Conteo Normal La máquina ha sido preconfigurada para realizar un modo de conteo normal. Automáticamente contará todos los billetes colocados en el dispositivo de alimentación. El número total de billetes se desplegará en la pantalla de conteo. Retire los billetes de la apiladora cuando concluya el conteo. Cuando se coloque en el dispositivo de alimentación otro grupo de billetes, la pantalla desplegará 0 y comenzará a contar otra vez. Modo ADD (Agregar) Este modo se utiliza para obtener un conteo acumulativo de todos los billetes contados. Para activar este modo presione el botón ADD/IR y la pantalla desplegará el indicador ADD activado. La pantalla de conteo continuará añadiendo al total de billetes hasta llegar al número 999, y después de esto reiniciará en 0. Para desactivar el modo ADD y regresar al conteo normal, presione el botón ADD/IR y el indicador ADD se desactivará. Para borrar la cantidad en la pantalla de conteo presione el botón CNT/CE. Modo de conteo por lotes La máquina ha sido preconfigurada para realizar un modo de conteo normal. Para activar el modo de lotes presione el botón BAT/UV. La pantalla prefijada mostrará 100. Para cambiar la cantidad del lote presione el botón BAT/UV para mostrar lotes de 100, 50, 20, 10 ó 5. Después de llegar al 5 la pantalla regresará al modo de conteo normal, presione BAT/UV nuevamente para 20 RBC-2100 seleccionar un tamaño de lote específico. Si es necesario contar en tamaños de lote más específicos, presione el botón +1/ MG. Esto añadirá una unidad hasta llegar al valor deseado. Inicie el conteo por lotes colocando los billetes en el dispositivo de alimentación. La máquina se detendrá cuando llegue a esa cantidad. Para contar más lotes de la misma cantidad, retire el lote del apilador y se dará inicio a un nuevo lote. Para salir del modo de conteo de lotes presione el botón CNT/CE. 4. Prueba de Funcionamiento Pruebe el equipo para asegurar que cuenta con los ajustes necesarios para contar los billetes. Utilice al menos 5 billetes para probar el equipo. Coloque los billetes en el dispositivo de alimentación y ponga en funcionamiento el equipo. Si el equipo cuenta los billetes y no se presentan errores, el equipo está listo para aceptar sus billetes. Sí: 1. Los billetes están deformados 2. El equipo opera con lentitud 3. El mensaje de error se enciende frecuentemente La tensión del dispositivo de alimentación es demasiado elevada (apretada). Para reducir la tensión, gire ligeramente el Ajustador de Espesor de Billetes en el sentido de holgura. Coloque los billetes otra vez en el dispositivo de alimentación y pruebe el equipo una vez más. Si el error se presenta, ajuste según se requiera. Sí: 1. Los billetes salen volando 2. La pantalla muestra un conteo erróneo. 3. El mensaje de error se enciende frecuentemente La tensión del dispositivo de alimentación es demasiado baja (suelta). Para incrementar la tensión, gire ligeramente el Ajustador de Espesor de Billetes en el sentido de apriete. Coloque los billetes otra vez en el dispositivo de alimentación y pruebe el equipo una vez más. Si el error se presenta, ajuste según se requiera. Cuando el equipo funcione sin errores, está listo para aceptar sus billetes. 5. Inserte los billetes en el dispositivo de alimentación para iniciar el conteo. 21 DESPLIEGUE DE CÓDIGOS DE ERROR EN PANTALLA Cuando aparece un código de error en la ventana de pantalla prefijada y la máquina se detiene. Consulte la siguiente tabla para leer la explicación. Códigos de error Interpretación E00 Sensor fluorescente E10 Sensor del dispositivo de alimentación E11 Sensor del apilador E30 Sensor de conteo izquierdo E31 Sensor de conteo derecho E50 Sensor de velocidad E80 Sensor de memoria interna Eh Media hoja. Retire el billete y presione RESET para continuar contando. EJ Billetes dobles. Coloque los billetes del apilador en el dispositivo de alimentación y presione RESET para continuar contando. ES Billetes insertados en ángulo incorrecto. Coloque los billetes del apilador en el dispositivo de alimentación y presione RESET para continuar contando. Ed Anchos diferentes o diferentes versiones de billetes. Oprima RESET (reinicio) y continúe contando. F-C, F-1, F-F, F-2, F-P, F-3 Billetes falsos o sospechosos. Retire el billete y presione RESET para continuar contando. Si se presentan los códigos de error E00 al E80, verifique que no haya polvo en la máquina. Si los códigos de error continúan apareciendo, póngase en contacto con el Centro de Servicio de Royal Sovereign llamando al 1-800-397-1025. 22 RBC-2100 ESPECIFICACIONES Modelo RBC-2100 Suministro de energía 220V/ 50Hz (110V / 60Hz) Consumo de energía <80W Temperatura del entorno para la operación 32-104˚F / 0-40˚C Velocidad de conteo 1000 pcs/min Rango de pantalla de despliegue Conteo de 3 dígitos y pantalla prefijada de despliegue Dimensiones 13.7 x 9.37 x 8.07(in) / 348 x 238 x 205(mm) Peso 16.5lbs / 7.5kg 23 GARANTÍA LIMITADE DE TRES AÑOS Esta garantía se aplica a la reparación o al reemplazo de productos defectuosos en material o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de la compra original. Esta garantía sólo se extiende al comprador original. Esta garantía no se aplica a daños que resulten del abuso, uso indebido, mantenimiento inadecuado o daños fortuitos. Royal Sovereign Internacional, Inc. (y sus empresas afiliadas) no es responsable de los daños incidentales o indirectos de ninguna naturaleza. Esta limitación no se aplica si usted vive en aquellas áreas donde no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos. Los productos defectuosos que requieran reparación o reemplazo no pueden ser devueltos sin un Número de Autorización de Devolución. Por favor visite el sitio www.royalsovereign.com en la pestaña “USA-Customer Support” para solicitar una autorización de devolución de productos de oficina. Los productos defectuosos deben enviarse al Departamento de Devoluciones de Cliente de Royal Sovereign Internacional, pagando el flete con antelación, junto con una prueba de la compra y pago gastos de gastos de envío (cheque o giro bancario). Luego de reparar o reemplazar el producto, éste será devuelto al cliente. Envíe el producto defectuoso a la siguiente dirección con una descripción detallada del problema. De ser posible, embálelo en la caja de cartón original. Se ruega realizar el pago anticipado de los gastos de envió. Para solicitar servicio fuera de la garantía o consultar las preguntas más frecuentes por favor visite www.royalsovereign.com y seleccione la pestaña “USA- Customer Support”. Para realizar consultas sobre la venta de productos, partes o accesorios, por favor visite el sitio www.royalfulfillmentcorp.com. Para obtener servicio o ventas comuníquese con la oficina de Royal Sovereign de su localidad: ROYAL SOVEREIGN INTERNATIONAL, INC. 2 Volvo Drive Rockleigh, NJ 07647 USA TEL : +1) 800-397-1025 FAX : +1) 201-750-1022 RS CANADA INC. 1025 Westport Crescent, Mississauga On L5T 1E8 CANADA TEL : +1) 905-461-1095 FAX : +1) 905-461-1096 TF # : +1) 866-961-6673 RS Holland B.V. Industrieweg 6K, 4104AR, Culemborg, The Netherlands Tel: +31 (0)345 473 097 Fax: 31 (0)345 519 811 www.royalsovereign.com 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Royal Sovereign RBC-2100 El manual del propietario

Categoría
Máquinas contadoras de dinero
Tipo
El manual del propietario