Butler Librak380PWS Premium El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES
En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
Par las tablas recambios véase la sección“LISTA DE PIEZAS” en anexo al presente manual.
E
TRADUCCIÓN DE LAS
INSTRUCCIONES ORIGINALES
- Rev. n. 3 (02/2018)
BUTLER ENGINEERING and MARKETING S.p.A. a s. u.
Via dell’Ecologia, 6 - 42047 Rolo - (RE) Italy
Phone (+39) 0522 647911 - Fax (+39) 0522 649760 - e-mail: Info@butler.it
1297-M003-3_B
1297-M003-3_B
LIBRAK380
LIBRAK380P
LIBRAK380S
LIBRAK380PS
LIBRAK380W
LIBRAK380PW
LIBRAK380WS
LIBRAK380PWS
E
Pág. 2 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
SUMARIO
SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL _ 5
1.0 INFORMACIÓN GENERAL ___________ 7
1.1 Introducción ___________________________ 7
2.0 DESTINO DE USO ___________________ 7
2.1 Formación del personal encargado _____ 7
3.0 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD _____ 8
3.1 Riesgos restantes ______________________ 8
4.0 NORMAS GENERALES DE SEGURI-
DAD _________________________________ 8
5.0 EMBALAJE Y MANIPULACIÓN PARA
EL TRANSPORTE ___________________ 9
6.0 DESEMBALAJE ____________________ 10
7.0 MOVILIZACIÓN _____________________ 10
8.0 AMBIENTE DE TRABAJO ___________ 10
8.1 Área de trabajo ________________________11
8.2 Iluminación ___________________________11
9.0 MONTAJE DE LA MÁQUINA ________ 11
9.1 Sistema de anclaje ____________________11
9.2 Accesorios contenidos en el embalaje _12
9.3 Procedimiento de ensamblaje _________13
9.3.1 Montaje del mandril en la brida ____13
9.3.2 Montaje y desmontaje del
mandril neumático en la brida _____13
9.3.3 Montaje cárter de protección _______15
9.3.4 Montaje palpador de anchura
ruedas (sólo para los modelos
LIBRAK380 - LIBRAK380P) ________15
9.3.5 Montaje palpador de anchura
profesional (de serie para los mo-
delos LIBRAK380S y
LIBRAK380PS) (opcional para
los modelos LIBRAK380 y
LIBRAK380P)
______________________16
9.3.6 Montaje pantalla __________________17
10.0 EMPALME ELÉCTRICO _____________ 18
10.1 Controles eléctricos ___________________19
11.0 EMPALME NEUMÁTICO ____________ 19
12.0 MONTAJE DE LA RUEDA EN EL
MANDRIL __________________________ 20
12.1 Montaje de la rueda (LIBRAK380 -
LIBRAK380S - LIBRAK380W -
LIBRAK380WS) ________________________20
12.2 Montaje de la rueda (LIBRAK380P -
LIBRAK380PS - LIBRAK380PW -
LIBRAK380PWS) ______________________21
12.3 Ajuste soporte sensor de ultrasonidos
(sólo para los modelos LIBRAK380W
- LIBRAK380PW - LIBRAK380WS -
LIBRAK380PWS) ______________________23
13.0 TABLERO DE MANDO ______________ 23
14.0 EQUILIBRADO RUEDA _____________ 24
14.1 Encendido y apagado del equipo ______24
14.2 Configuración programas de equili-
brado __________________________________25
14.2.1 Configuración rápida programas
y medidas por medio del brazo
del calibre distancia-diámetro _____25
14.2.2 Configuración programas por
medio de pantalla medición ________28
14.3 Visualización indicativa puntos donde
detectar medida/aplicación peso ______30
14.3.1 Posicionamiento pesos _____________30
14.4 Visualización campo activo/en
modificación __________________________30
14.5 Descripción pantalla de equilibrado ___31
14.5.1 Modalidad de equilibrado __________32
14.6 Utilización máquinas con palpador
automático deshabilitado _____________34
14.6.1 Programación manual de las
dimensiones rueda _________________34
14.7 Programas de equilibrado estándar ___35
14.7.1 Estático ____________________________35
14.7.2 Estático-1 __________________________35
14.7.3 Estático-2 __________________________35
14.7.4 Dinámico __________________________36
14.7.5 ALU-S ______________________________36
14.7.6 ALU-S1 _____________________________36
14.7.7 ALU-S2 _____________________________36
14.7.8 ALU-1 ______________________________37
14.7.9 ALU-2 ______________________________37
14.7.10 ALU-3 _____________________________37
14.7.11 ALU-4 _____________________________37
14.8 Programas de equilibrado opcionales _38
14.8.1 Modalidad ECO-WEIGHT ___________38
14.8.2 Modalidad SPLIT __________________40
14.8.3 Modalidad pesos ocultos
detrás de los radios ________________42
14.8.4 Modalidad matching _______________43
14.9 Programas de equilibrado
especiales _____________________________45
14.9.1 Pax _________________________________45
14.10 Función nuevo cálculo ________________46
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 3 de 67
14.11 Equilibrado modalidad moto _________46
15.0 MENÚ USUARIO (OPCIONES Y CALI-
BRADOS) ___________________________ 47
15.1 Menú opciones ________________________48
15.1.1 Límite peso inferior _______________49
15.1.2 Programación dimensiones pesos
adhesivos y % de umbral estático _50
15.1.3 Gestión usuarios ___________________50
15.2 Calibrados de la máquina _____________51
15.2.1 Calibrado “0” (cero) mandril _______51
15.2.2 Calibrado de los sensores de me-
dida del peso _______________________52
15.2.3 Calibrado del palpador ____________53
15.2.4 Calibrado apuntador láser móvil __57
16.0 SEÑALIZACIONES DE ERROR ______ 59
17.0 MANTENIMIENTO NORMAL ________ 60
18.0 DATOS TÉCNICOS __________________ 61
18.1 Dimensiones __________________________62
19.0 ALMACENAMIENTO ________________ 64
20.0 DESGUACE _________________________ 64
21.0 DATOS DE LA PLACA ______________ 64
22.0 ESQUEMAS FUNCIONALES _________ 64
Tabla A - Esquema de conexión eléctrica ___65
Tabla B - Esquema de conexión neumática
_67
23.0 LISTA DE PIEZAS
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 4 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
Fig. 1
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
1297-M003-3_B
LEYENDA
1 Tablero porta-pesos
2 Mandril neumático (sólo para los modelos LIBRAK380P - LIBRAK380PS - LIBRAK380PW -
LIBRAK380PWS)
3 Calibre distancia-diámetro
4 Mandril fileteado (sólo para los modelos LIBRAK380 - LIBRAK380S - LIBRAK380W - LIBRAK380WS)
5 Cárter de protección
6 Freno de pedal (sólo para los modelos LIBRAK380 - LIBRAK380S - LIBRAK380W - LIBRAK380WS) / pedal
abre-cierra mandril neumático (sólo para los modelos LIBRAK380P - LIBRAK380PS - LIBRAK380PW -
LIBRAK380PWS)
7 Interruptor general
8 Palpador de anchura ruedas (sólo para modelos LIBRAK380 - LIBRAK380P)
9 Grupo iluminador led
10 Pantalla
11 Anillo prensador
12 Virola de bloqueado rápida (sólo para modelos LIBRAK380 - LIBRAK380S - LIBRAK380W -
LIBRAK380WS)
13 Casquillo de apriete (sólo para modelos LIBRAK380P - LIBRAK380PS - LIBRAK380PW -
LIBRAK380PWS)
14 Conos
15 Palpador de anchura profesional (de serie para los modelos LIBRAK380S - LIBRAK380PS) (opcional
para los modelos LIBRAK380 - LIBRAK380P)
16 Pinza para aplicación peso
17 Cárter lateral
18 Teclado 7 teclas
19 Apuntador láser móvil (sólo para modelos LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380WS -
LIBRAK380PWS)
20 Grupo medidor automático anchura (sólo para modelos LIBRAK380W - LIBRAK380PW -
LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS)
21 Dispositivo láser “horas 12” (opcional)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 5 de 67
SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL
Símbolo Descripción
Leer el manual de instrucciones.
Colocarse guantes de trabajo.
Usar zapatos de trabajo.
Obligación. Operaciones que se
deben efectuar forzosamente.
¡Peligro! Prestar particular aten-
ción.
Símbolo Descripción
Desplazamiento con carretilla
elevadora o transpaleta.
Levantar por la parte superior.
Usar gafas de seguridad.
Necesaria asistencia técnica.
Prohibido realizar intervenciones.
Atención. Prestar particular aten-
ción (posibles daños materiales).
Nota. Indicación y/o información
útil.
Atención: no levantar jamás la -
quina tomándola por el mandril.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 6 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
TABLA DE COLOCACIÓN DE LAS PLACAS
Códigos de las placas
99990114 Placa flecha
99990758 Placa peligro electricidad
999910050 Placa uso disp. protección
999912940 Placa levantamiento
999914160 Etiqueta tensión 230V 50/60 Hz 1 Ph
999916311 Etiqueta contenedor desechos
999919910 Placa nombre máquina
999920540
Placa peligro apuntador láser (sólo para los modelos LIBRAK380S - LIBRAK380PS -
LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS)
Plaqueta constructor
*
Placa matrícula
LAS PLACAS QUE NO SEAN PERFECTAMENTE LEGIBLES O SE PIERDAN, DEBEN PE-
DIRSE AL FABRICANTE, CITANDO EL CÓDIGO CORRESPONDIENTE Y REEMPLAZARSE.
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
1297-M003-3_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 7 de 67
ALGUNAS ILUSTRACIONES Y/O
PANTALLAS DISPLAY CONTE-
NIDAS EN ESTE MANUAL HAN
SIDO OBTENIDAS POR FOTOS DE
PROTOTIPOS POR LO TANTO LAS
MÁQUINAS Y LOS ACCESORIOS
DE LA PRODUCCIÓN ESTÁNDAR
PUEDEN SER DIFERENTES EN
ALGUNAS PARTES/PANTALLAS
DISPLAY.
1.0 INFORMACIÓN GENERAL
El presente manual forma parte integrante del
producto y deberá seguir toda la vida operativa de
la máquina.
Es necesario leer atentamente las advertencias e
instrucciones que contiene, ya que son indicaciones
importantes para un FUNCIONAMIENTO, USO y
MANTENIMIENTO SEGUROS.
CONSERVAR EN SITIO CONOCIDO
AL PERSONAL Y FÁCILMENTE AC-
CESIBLE PARA QUE PUEDA SER
CONSULTADO POR TODOS LOS
USUARIOS DEL ACCESORIO CADA
VEZ QUE SURJAN DUDAS.
LA INOBSERVANCIA DE LAS INS-
TRUCCIONES CONTENIDAS EN
EL PRESENTE MANUAL PUEDE
CAUSAR SITUACIONES PELIGRO-
SAS, INCLUSO GRAVES, Y EXIME
EL FABRICANTE DE TODA RES-
PONSABILIDAD POR LOS DAÑOS
DERIVADOS.
1.1 Introducción
La compra de la equilibradora que está descrita aquí,
ha sido una elección excelente.
Esta máquina estudiada para el uso en talleres profe-
sionales se distingue especialmente por la fiabilidad
y la facilidad de empleo, la seguridad y la rapidez de
trabajo. Respetando el mantenimiento y las precaucio-
nes mínimos necesarios, esta equilibradora funcionará
durante muchos años sin problemas y con satisfacción.
2.0 DESTINO DE USO
Las máquinas objeto este manual y sus diferentes
versiones, son equilibradoras de automóviles y
transporte ligero y deberán utilizarse únicamente
para anular o, por lo menos, reducir a un límite
aceptable las vibraciones de las ruedas, aplicando
masas denominadas pesos -de adecuada entidad y
en determinadas posiciones- en las mismas ruedas
incorrectamente equilibradas.
PELIGRO: EL EMPLEO DE ESTAS
MAQUINAS EN APLICACIONES
DIFERENTES PARA LAS CUALES
FUERON DISEÑADAS (DETALLA-
DAS EN EL PRESENTE MANUAL)
SE CONSIDERA INAPROPIADO Y
PELIGROSO.
EL FABRICANTE DECLINA TODA
RESPONSABILIDAD POR LOS DA-
ÑOS PROVOCADOS POR UN USO
INADECUADO, INCORRECTO E
IRRESPONSABLE.
SE ACONSEJA NO USAR EL APA-
RATO PARA USO INTENSIVO EN
AMBIENTE INDUSTRIAL.
2.1 Formación del personal encargado
Sólo el personal expresamente autorizado y con
la formación adecuada podrá utilizar la máquina.
Debido a la dificultad de las operaciones necesarias
para utilizar la máquina y a fin de realizar dichas
operaciones de modo correcto y seguro, el personal
encargado deberá recibir la formación adecuada para
adquirir los conocimientos suficientes que le permitan
trabajar como indica el fabricante.
UNA ATENTA LECTURA DEL PRE-
SENTE MANUAL DE INSTRUCCIO-
NES PARA LA UTILIZACIÓN Y EL
MANTENIMIENTO Y UN CORTO
PLAZO ACOMPAÑANDO A PER-
SONAL EXPERTO PUEDE CONSTI-
TUIR SUFICIENTE PREPARACIÓN
PREVENTIVA.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 8 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
3.0 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
PERIÓDICAMENTE, CON FRE-
CUENCIA AL MENOS MENSUAL,
CONTROLAR LA INTEGRIDAD Y
LA FUNCIONALIDAD DE LOS DIS-
POSITIVOS DE SEGURIDAD Y DE
PROTECCIÓN EN LA MÁQUINA.
Interruptor general situado en la parte trasera de
la máquina
Sirve para desconectar la alimentación eléctrica de
la máquina.
• Cárter de protección
Sirve para proteger el operador de posibles pro-
yecciones de materiales presentes sobre la rueda
durante el balanceo de la misma.
Normalmente el arranque del balanceo de la
rueda queda inhabilitado cuando el cárter de
protección rueda ha sido levantado (abierto). En
efecto, el cárter de protección abierto interrum-
pe el circuito que activa el motor e impide el
arranque automático, incluso en caso de error.
Presionar la tecla de parada
para detener la
rotación de la rueda en caso de emergencia.
3.1 Riesgos restantes
La máquina fue sometida al análisis total de riesgos
siguiendo la norma de referencia EN ISO 12100.
Los riesgos fueron reducidos en la medida de lo po-
sible en relación a la tecnología y a la funcionalidad
del producto.
Eventuales riesgos residuos fueron evidenciados a
través de imágenes y advertencias colocadas como
indica la “TABLA DE COLOCACIÓN DE LAS PLACAS”
en la página 6.
4.0 NORMAS GENERALES DE SEGURI-
DAD
• El fabricante queda exento de toda responsabilidad
por los daños provocados por manipulaciones o mo-
dificaciones de la máquina realizados sin su previa
autorización.
La remoción o alteración de los dispositivos de segu-
ridad o de los señales de advertencia puestos en la
máquina, puede causar grave peligro y comporta una
violación de las Normas Europeas sobre seguridad.
• La máquina debe utilizarse exclusivamente en luga-
res exentos de peligro de explosión o incendio y en
lugares secos y cubiertos.
Deben utilizarse únicamente accesorios y recambios
originales.
EL CONSTRUCTOR REHÚSA TODAS
RESPONSABILIDADES PARA DA-
ÑOS CAUSADOS POR MODIFICACIO-
NES NO AUTORIZADAS O POR LA
UTILIZACIÓN DE COMPONENTES
O ACCESORIOS NON ORIGINALES.
La instalación debe ser efectuada exclusivamente
por personal cualificado según las instrucciones
descritas a continuación.
Comprobar que durante las maniobras operativas
no existan condiciones de peligro. Si se observa un
funcionamiento incorrecto, se debe parar inmedia-
tamente la máquina y consultar con el servicio de
asistencia del punto de venta autorizado.
En condiciones de emergencia y antes de proceder
con cualquier operación de mantenimiento o repa-
ración, es necesario aislar la maquina de las fuentes
de energía, desconectando la alimentación eléctrica
mediante el interruptor principal, colocado sobre
la misma, quitando la clavija de la toma de alimen-
tación.
• El sistema eléctrico de alimentación de la máquina
tiene que disponer de adecuada conexión a tierra, a
la que ira conectado el conductor amarillo-verde de
protección de la máquina.
Asegurarse de que en la zona de trabajo que rodea la
máquina no haya objetos peligrosos ni residuos de
aceite que puedan dañar el neumático. Además los
residuos de aceite en el suelo pueden ser un peligro
para el operario.
Está absolutamente PROHIBIDO usar la máquina
para hacer girar cualquier otra cosa que no sea una
rueda de vehículo. Bloqueos realizados sin cuidado
pueden provocar el desenganche de las partes gira-
torias, con riesgo para la seguridad del operador y
para la integridad de la máquina y de cualquier otra
cosa situada cerca de la misma.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 9 de 67
5.0 EMBALAJE Y MANIPULACIÓN PARA
EL TRANSPORTE
LAS OPERACIONES DE DESPLAZAMIENTO DE
LAS CARGAS DEBEN SER EFECTUADAS POR
PERSONAL ESPECIALIZADO.
EL DISPOSITIVO DE LEVANTAMIENTO DEBE
DISPONER DE UNA CAPACIDAD MÍNIMA EQUI-
VALENTE AL PESO DE LA MAQUINA EMBALA-
DA (VÉASE PÁRRAFO “DATOS TÉCNICOS”).
La máquina viene embalada completamente ensambla-
da. Ella está en una caja de cartón con estas dimen-
siones 1300x1000x1150 mm.
Para manipular la máquina debe utilizarse una trans-
paleta o una carretilla elevadora.
Colocar las horquillas a la altura de las señales del
embalaje.
Fig. 2
EL OPERARIO DEBE EQUIPARSE
CON ROPA DE TRABAJO ADE-
CUADA, GAFAS PROTECTORAS
Y GUANTES PARA PROTEGERSE
DEL POLVO PERJUDICIAL, UNA
FAJA DE PROTECCIÓN PARA EL
ESFUERZO LUMBAR CUANDO
LEVANTE PIEZAS PESADAS, NO
DEBE LLEVAR OBJETOS COLGAN-
TES COMO PULSERAS U OTROS
SIMILARES, MANTENER EL PELO
LARGO ADECUADAMENTE RECO-
GIDO Y DEBE UTILIZAR CALZADO
ADECUADO AL TIPO DE OPERA-
CIÓN.
Mantener limpios y sin grasa las manillas y los man-
gos de funcionamiento de la máquina.
El ambiente de trabajo debe conservarse limpio, seco
y suficientemente iluminado.
El equipo puede ser utilizado por un solo operador a
la vez. Las personas no autorizadas deben permane-
cer fuera de la zona de trabajo ilustrada en la Fig. 3.
Evitar absolutamente situaciones de peligro. En espe-
cial no utilizar herramientas neumáticas o eléctricas
en ambientes húmedos o resbalosos y no dejarlas
expuestas a los agentes atmosféricos.
Durante el funcionamiento y el mantenimiento de
esta maquina es necesario respetar absolutamente
todas las normas de seguridad y de prevención de
los accidentes vigentes.
El equipo no debe ser maniobrado por personal no
profesionalmente habilitado.
EN LOS MODELOS CON BLOQUEA-
DO NEUMÁTICO DE LA RUEDA,
DURANTE LAS OPERACIONES DE
APERTURA/CIERRE MANDRIL,
PONER LA MÁXIMA ATENCIÓN
A NO ACERCAR LAS MANOS NI
OTRAS PARTES DEL CUERPO AL
MANDRIL EN MOVIMIENTO.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 10 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
7.0 MOVILIZACIÓN
EL DISPOSITIVO DE LEVANTAMIENTO DEBE
DISPONER DE UNA CAPACIDAD MÍNIMA EQUI-
VALENTE AL PESO DE LA MAQUINA (VÉASE
PÁRRAFO DATOS TÉCNICOS). NO PROVOCAR
OSCILACIONES CON LA MAQUINA LEVANTA-
DA.
NO LEVANTAR JAMÁS LA MÁQUINA TOMÁN-
DOLA POR EL MANDRIL.
Para desplazar la máquina del lugar de trabajo habitual
a otro, el transporte de la máquina debe ser efectuado
siguiendo las instrucciones descritas a continuación.
Proteger los cantos vivos en los extremos con un
material adecuado (Pluribol-cartón).
• No utilizar cables para elevar la máquina.
• Asegurarse que la alimentación eléctrica y neumáti-
ca (para los modelos LIBRAK380P, LIBRAK380PS,
LIBRAK380PW y LIBRAK380PWS) de la máquina
sean desconectadas.
• Colocar nuevamente la máquina sobre el pallet ori-
ginal adjunto al suministro.
• Utilizar transpaleta o fork-lift para la movilización.
8.0 AMBIENTE DE TRABAJO
Las características del ambiente de trabajo de la má-
quina deben mantenerse en los límites indicados a
continuación:
• temperatura: 0° + 45° C
• humedad relativa: 30 - 90% (sin rocío)
• presión atmosférica: 860 - 1060 hPa (mbar).
El empleo de la máquina en ambientes que presentan
características especiales puede admitirse sólo si es-
tablecido y aprobado del constructor.
6.0 DESEMBALAJE
DURANTE EL DESEMBALAJE
USAR SIEMPRE GUANTES PARA
EVITAR EVENTUALES DAÑOS
PROVOCADOS POR EL CONTACTO
CON EL MATERIAL DE EMBALAJE
(CLAVOS, ETC.).
La caja de cartón está precintada con flejes de plástico.
Cortar los flejes con unas tijeras adecuadas. Con un
cuchillo pequeño hacer unos cortes a lo largo de los
ejes laterales de la caja y abrirla como un abanico.
También se puede desembalar separando la caja de
cartón del pallet al que está fijada. Si la máquina se
había embalado completamente montada, una vez
quitado el embalaje, debe comprobarse que no haya
sufrido daños y que no falten piezas.
En caso de duda no utilizar la máquina y consultar
con personal cualificado (del punto de venta autori-
zado).
Las partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestire-
no expandido, clavos, tornillos, madera, etc.) pueden
resultar muy peligrosos y por lo tanto deben mantener-
se fuera del alcance de los niños. Si dichos materiales
son contaminantes o no biodegradables, depositarlos
en lugares reciclaje adecuados.
CUIDADO, LA CAJA CON LOS
ACCESORIOS VA DENTRO DEL
EMBALAJE. ANTES DE TIRAR EL
EMBALAJE COMPROBAR QUE YA
NO ESTÉ DENTRO.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 11 de 67
8.1 Área de trabajo
600
600
600
Fig. 3
UTILIZAR LA MÁQUINA EN UN SITIO SECO Y SU-
FICIENTEMENTE ILUMINADO, POSIBLEMENTE
CERRADO O PROTEGIDO POR ADECUADO TE-
CHO QUE RESPONDA A LAS NORMAS VIGENTES
EN MATERIA DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO.
Para instalar la máquina se necesita un espacio útil
como aparece marcado en la Fig. 3. La colocación de
la máquina debe efectuarse según las proporciones
indicadas. Desde el puesto de trabajo el operario
puede ver toda la máquina y la área que la rodea. El
tiene la obligación de impedir que en esta zona se
hallen personas no autorizadas y objetos que puedan
provocar peligros.
La máquina se debe montar sobre una superficie hori-
zontal, a ser posible, recubierta de cemento o baldosas.
Evitar superficies poco estables o irregulares.
La superficie de apoyo de la máquina debe tener una
capacidad adecuada para soportar las cargas trans-
mitidas durante el funcionamiento.
Dicha superficie debe tener una capacidad de al menos
500 Kg/m².
El pavimento sólido debe lo bastante profundo para
asegurar la fijación de los tacos de anclaje.
8.2 Iluminación
La máquina no necesita una luz especial para las ope-
raciones de trabajo normales. De todas formas debe
ser colocada en un lugar bien iluminado.
En caso de condiciones de escasa iluminación utilice
lámparas con una potencia total de 800/1200 Watt.
SI INSTALADO, CADA VEZ QUE EL
EJE DEL PALPADOR ES EXTRAÍDO
DE SU ASIENTO, EL ILUMINADOR
LED (FIG. 1 REF. 9) SE ENCIENDE,
HACIENDO MÁS LUMINOSA EL ÁREA
INTERNA DE LA RUEDA DONDE EL
OPERADOR DEBE TRABAJAR.
9.0 MONTAJE DE LA MÁQUINA
Después de haber quitado el embalaje a todas las pie-
zas, debe comprobarse que no hayan sufrido desper-
fectos y que no falten piezas. Para el montaje referirse
a las ilustraciones anejas indicadas a continuación.
9.1 Sistema de anclaje
La máquina embalada está fijada al pallet de soporte
por medio de las perforaciones predispuestas en le
chasis. Tales perforaciones sirven también para fijar la
máquina a tierra con los tarugos de anclado (Fig. 4 ref.
1) (no incluidos en el suministro). Antes de ejecutar la
sujeción definitiva, verificar que todos los puntos de
anclaje sean en llano y correctamente en contacto con
la superficie de sujeción misma. En el caso contrario,
colocar un perfiles espesores entre la máquina y la
superficie inferior, como indicado en la Fig. 4.
ES OBLIGATORIO FIJAR A TIERRA
POR MEDIO DE TACOS EN CASO
QUE LAS RUEDAS PESEN MÁS DE
30 KG.
Fig. 4
a = 374
b = 686
Realizar 4 agujeros de 10 mm de diámetro en el
piso correspondientes a los agujeros dispuestos en
el chasis de fondo;
insertar los tacos (no incluidos en el suministro) en
las perforaciones;
fijar a tierra la máquina usando 4 tornillos M8x80
mm (no incluidos en el suministro) (Fig. 4 ref. 1)
(o 4 tornillos prisioneros de 8x80 mm (no incluidos
en el suministro)). Ajustar los tornillos con pareja
de ajuste de aproximadamente 70 Nm.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 12 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
9.2 Accesorios contenidos en el embalaje
Dentro de la caja de embalaje se encuentra la caja con
los accesorios.
Comprobar que estén todas las piezas enumeradas a
continuación (ver Fig. 5).
Para modelo LIBRAK380
Código Descripción N.
GAR345
Virola de bloqueado rápida +
anillo prensador
1
GAR111 Conos + copa de protección 1
129571492 Calibre 1
1300A004 Pinza para pesos 1
999072 Contrapeso carros 1
GAR307 Palpador de anchura ruedas 1
Para modelo LIBRAK380P
Código Descripción N.
GAR108
Casquillo de apriete + anillo
prensador
1
GAR111 Conos + copa de protección 1
129571492 Calibre 1
1300A004 Pinza para pesos 1
999072 Contrapeso carros 1
GAR307 Palpador de anchura ruedas 1
Para modelo LIBRAK380S
Código Descripción N.
GAR345
Virola de bloqueado rápida +
anillo prensador
1
GAR111 Conos + copa de protección 1
129571492 Calibre 1
1300A004 Pinza para pesos 1
999072 Contrapeso carros 1
GAR305
Palpador de anchura profe-
sional
1
Para modelo LIBRAK380PS
Código Descripción N.
GAR108
Casquillo de apriete + anillo
prensador
1
GAR111 Conos + copa de protección 1
129571492 Calibre 1
1300A004 Pinza para pesos 1
999072 Contrapeso carros 1
GAR305
Palpador de anchura profe-
sional
1
Para modelo LIBRAK380W - LIBRAK380WS
Código Descripción N.
GAR345
Virola de bloqueado rápida +
anillo prensador
1
GAR111 Conos + copa de protección 1
129571492 Calibre 1
1300A004 Pinza para pesos 1
999072 Contrapeso carros 1
Para modelo LIBRAK380PW - LIBRAK380PWS
Código Descripción N.
GAR108
Casquillo de apriete + anillo
prensador
1
GAR111 Conos + copa de protección 1
129571492 Calibre 1
1300A004 Pinza para pesos 1
999072 Contrapeso carros 1
Fig. 5
EL ANILLO PRENSADOR (FIG. 5 REF. A)
DEBE SER MONTADO CON EL LADO
DE LOS DIENTES O DE LAS DESCAR-
GAS DIRIGIDO HACIA LA VIROLA O EL
MANGUITO (VÉASE FIG. 5).
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 13 de 67
9.3 Procedimiento de ensamblaje
9.3.1 Montaje del mandril en la brida
Sólo para modelos LIBRAK380 - LIBRAK380S -
LIBRAK380W - LIBRAK380WS
Atornillar con una llave hexagonal el mandril (Fig. 6
ref. 1) en la brida (Fig. 6 ref. 2).
1
2
Fig. 6
9.3.2 Montaje y desmontaje del mandril neu-
mático en la brida
Sólo para modelos LIBRAK380P - LIBRAK380PS
- LIBRAK380PW - LIBRAK380PWS
MONTAJE
1. Una vez realizadas las conexiones eléctrica y neumá-
tica encender la máquina (al realizar el encendido
se abre el mandril neumático). Luego, apagar la
máquina. Introducir el mandril interno en la brida y
ajustarlo con la llave que se suministra en dotación
(Fig. 7 y ref. 8).
Fig. 7
Fig. 8
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 14 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
2. Presionar el pedal del freno y simultáneamente
atornillar el mandril interno hasta el tope, usando
la llave que se suministra en dotación (Fig. 9).
Fig. 9
3. Introducir el mandril externo y apretarlo manual-
mente (Fig. 10).
Fig. 10
4. Cerrar el mandril neumático con el respectivo pedal
para acceder a la toma de llave (Fig. 11).
Fig. 11
5. Presionar el pedal del freno y simultáneamente
desbloquear el mandril externo usando la llave que
se suministra en dotación (Fig. 12).
Fig. 12
DESMONTAJE
Cerrar el mandril neumático con el respectivo pedal
para acceder a la toma de llave (Fig. 11).
Presionar el pedal del freno y simultáneamente des-
bloquear el mandril externo usando la llave que se
suministra en dotación (Fig. 12).
Desmontar el mandril externo, abrir el mandril neu-
mático con el respectivo pedal y aflojar el mandril
interno con la correspondiente llave (Fig. 9).
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 15 de 67
9.3.3 Montaje cárter de protección
1. Montar el cárter de protección (Fig. 13 ref. 1) al
soporte (Fig. 13 ref. 2) con los tornillos (Fig. 13
ref. 3), interponiendo los resortes a taza (Fig. 13
ref. 4).
2. Apretar los tornillos (Fig. 13 ref. 3) de manera que
el cárter (Fig. 13 ref. 1) se levante y se baje sin
chocar contra el final de carrera. Ejecutar el ajuste
de manera que sea posible guiar manualmente el
cárter tanto durante el apertura como durante el
cierre del mandril.
DURANTE EL MONTAJE DEL CÁR-
TER PONER ATENCIÓN AL MICRO
COLOCADO EN EL INTERIOR DE
LA MÁQUINA.
Sólo para los modelos LIBRAK380W -
LIBRAK380PW - LIBRAK380WS -
LBRAK380PWS
3. Conectar el cable (Fig. 13 ref. 6) del sensor de ul-
trasonidos del grupo medidor automático anchura
(Fig. 13 ref. 5) al conector predispuesto (Fig. 13
ref. 7).
Fig. 13
9.3.4 Montaje palpador de anchura ruedas
(sólo para los modelos LIBRAK380 -
LIBRAK380P)
1. Introducir los 2 tornillos (Fig. 14 ref. 1) en la brida
del palpador (Fig. 14 ref. 2) y atornillarlos sobre
los remaches fileteados colocados en la parte pos-
terior del bastidor. Bloquear el brazo del palpador
(Fig. 14 ref. 3) a la brida (Fig. 14 ref. 2) utilizan-
do los 2 tornillos (Fig. 14 ref. 4) y las arandelas
(Fig. 14 ref. 5). Bloquear los tornillos (Fig. 14
ref. 4) con las arandelas (Fig. 14 ref. 5) y las tuer-
cas (Fig. 14 ref. 6) de manera que el eje y el brazo
del palpador quedan nivelados (véase Fig. 15).
Fig. 14
2. Operar también de manera que el puntal del pal-
pador (Fig. 15 ref. 1) se coloque en el centro del
mandril.
Fig. 15
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 16 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
3. Conectar el conector (Fig. 16 ref. 1) del cable pro-
veniente del interior de la máquina en el conector
(Fig. 16 ref. 2) del cable que sale del brazo del
palpador. Introducir la parte del cableado con los
conectores en el interior del brazo (Fig. 16 ref. 3).
4. Fijar el cableado con abrazaderas.
5. Habilitar el palpador de anchura y realizar el cali-
brado del dispositivo.
Fig. 16
SI EL BASTIDOR DE LA EQUILI-
BRADORA NO ESTÁ EQUIPADO DE
LOS 4 REMACHES FILETEADOS,
PARA LA FIJACIÓN DEL PAL-
PADOR SE NECESITA FIJAR LA
BRIDA Fig. 14 ref. 2) UTILIZANDO
ÚNICAMENTE LOS TORNILLOS (#
272038). BLOQUEAR LA BRIDA
DEL INTERIOR CON LAS TUERCAS
Y LAS ARANDELAS SUMINISTRA-
DAS CON EL DISPOSITIVO.
9.3.5 Montaje palpador de anchura pro-
fesional (de serie para los modelos
LIBRAK380S y LIBRAK380PS) (opcio-
nal para los modelos LIBRAK380 y
LIBRAK380P)
1. Introducir los 4 tornillos (Fig. 17 ref. 1)
en la brida del palpador (Fig. 17 ref. 2) y
atornillarlos a los remaches fileteados colo-
cados en la parte posterior del bastidor.
Bloquear el brazo del palpador (Fig. 17 ref. 3) a
la brida (Fig. 17 ref. 2) utilizando los 2 tornillos
(Fig. 17 ref. 4) y las arandelas (Fig. 17 ref. 5). Blo-
quear los tornillos (Fig. 17 ref. 4) con las tuercas
(Fig. 17 ref. 6), de manera que el eje y el brazo del
palpador quedan nivelados (véase Fig. 18).
Fig. 17
2. Operar también de manera que el puntal del palpador
(Fig. 18 ref. 1) se coloque en el centro del mandril.
Fig. 18
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 17 de 67
3. Conectar el conector (Fig. 19 ref. 1) del cable pro-
veniente del interior de la máquina en el conector
(Fig. 19 ref. 2) del cable que sale del brazo del
palpador. Introducir la parte del cableado con los
conectores en el interior del brazo (Fig. 19 ref. 3).
4. Fijar el cableado con abrazaderas.
5. Habilitar el palpador de anchura y realizar el cali-
brado del dispositivo.
Fig. 19
SI EL BASTIDOR DE LA EQUILI-
BRADORA NO ESTÁ EQUIPADO DE
LOS 4 REMACHES FILETEADOS,
PARA LA FIJACIÓN DEL PAL-
PADOR SE NECESITA FIJAR LA
BRIDA Fig. 17 ref. 2) UTILIZANDO
ÚNICAMENTE LOS TORNILLOS (#
272038). BLOQUEAR LA BRIDA
DEL INTERIOR CON LAS TUERCAS
Y LAS ARANDELAS SUMINISTRA-
DAS CON EL DISPOSITIVO.
9.3.6 Montaje pantalla
1. Desatornillar los tornillos (Fig. 20 ref. 1) y las
arandelas (Fig. 20 ref. 2) de los tornillos (Fig. 20
ref. 3). Montar el tubo de soporte (Fig. 20 ref. 4)
girado de 90°. Luego reatornillar las tuercas y las
arandelas quitadas anteriormente.
Fig. 20
DURANTE ESTA OPERACIÓN PO-
NER PARTICULAR ATENCIÓN A
LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN/
SEÑAL DE LA PANTALLA (FIG. 20
REF. 5) DE MANERA QUE NO SU-
FRAN DAÑOS.
2. Conectar los enchufes sobre las tomas de alimenta-
ción y de señal de la pantalla. Conectar el cableado
del teclado.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 18 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
10.0 EMPALME ELÉCTRICO
CUALQUIERA OPERACIÓN DE
TIPO ELÉCTRICO DEBE SER
EFECTUADA POR PERSONAL
TÉCNICO DEBIDAMENTE CUALI-
FICADO.
ANTES DE CONECTAR LA MÁQUI-
NA CONTROLAR ATENTAMENTE:
QUE LAS CARACTERÍSTICAS DE
LA LÍNEA ELÉCTRICA CORRES-
PONDAN A LOS REQUISITOS DE
LA MÁQUINA INDICADOS EN LA
RELATIVA PLACA DE DATOS;
QUE TODOS LOS COMPONEN-
TES DE LA LÍNEA ELÉCTRICA
SE ENCUENTREN EN BUEN
ESTADO;
QUE LA LÍNEA DE PUESTA
A TIERRA HAYA SIDO PRE-
DISPUESTA Y DISPONGA DE
ADECUADAS DIMENSIONES
(SECCIÓN MAYOR O IGUAL A
LA MÁXIMA SECCIÓN DE LOS
CABLES DE ALIMENTACIÓN);
QUE EL EQUIPO ELÉCTRICO
DISPONGA DE SALVAVIDAS CON
PROTECCIÓN DIFERENCIADA
CALIBRADA A 30 mA.
Para conectar la máquina a la red introducir el en-
chufe tripolar (230 V monofásica), que se suministra
en dotación.
En caso que el enchufe que se suministra en dotación
no sea adecuado para la toma de pared, colocar en la
máquina un enchufe adecuado, de conformidad con
lo dispuesto por las leyes locales y las normas y regla-
mentos vigentes. Dicha operación debe ser realizada
por personal experto y calificado.
APLICAR AL CABLE DE LA MÁ-
QUINA UN ENCHUFE CONFORME
A LAS NORMAS QUITADAS ANTE-
RIORMENTE (EL CONDUCTOR DE
PROTECCIÓN ES DE COLOR AMA-
RILLO/VERDE Y JAMÁS DEBE EM-
PALMARSE A UNA DE LAS FASES).
EL EQUIPO ELÉCTRICO DE ALI-
MENTACIÓN DEBE SER ADECUA-
DO A LOS DATOS DE ABSORCIÓN
ESPECIFICADOS EN EL PRESEN-
TE MANUAL Y DEBE GARANTIZAR
UNA CAÍDA DE TENSIÓN EN PLE-
NA CARGA INFERIOR AL 4% (10%
EN FASE DE ENCENDIDO) DEL
VALOR NOMINAL.
3. Fijar el teclado (Fig. 21 ref. 1) al soporte (Fig. 21
ref. 2) con los tornillos (Fig. 21 ref. 3).
Fijar la pantalla (Fig. 21 ref. 4) al soporte (Fig. 21
ref. 2) con los tornillos (Fig. 21 ref. 5) y las aran-
delas (Fig. 21 ref. 6) suministradas.
Montar el soporte (Fig. 21 ref. 2), completo de
pantalla y teclado, al soporte monitor (Fig. 21
ref. 7) con los tornillos (Fig. 21 ref. 8) y las aran-
delas (Fig. 21 ref. 9) suministradas.
Fig. 21
4. Fijar el cárter (Fig. 22 ref. 1) al soporte (Fig. 22
ref. 2) con los 6 tornillos (Fig. 22 ref. 3) y las
arandelas (Fig. 22 ref. 4) suministradas.
5. Montar la cobertura posterior (Fig. 22 ref. 5) de
la máquina con los tornillos (Fig. 22 ref. 6) y las
arandelas (Fig. 22 ref. 7) suministradas.
Fig. 22
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 19 de 67
LA INOBSERVANCIA DE LAS
INSTRUCCIONES MENCIONADAS
ANTERIORMENTE ORIGINA LA
INMEDIATA PERDIDA DE VALIDEZ
DE LA GARANTÍA.
10.1 Controles eléctricos
ANTES DE LA PUESTA EN MAR-
CHA DE LA EQUILIBRADORA
ES NECESARIO CONOCER LA
POSICIÓN Y LA MODALIDAD DE
FUNCIONAMIENTO DE TODOS
LOS ELEMENTOS DE MANDO Y
COMPROBAR SU EFICACIA (A TAL
FIN CONSULTAR EL PÁRRAFO DE
LOS MANDOS).
VERIFICAR CADA DÍA, ANTES DE
INICIAR A UTILIZAR LA MÁQUINA,
EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO
DE LOS MANDOS CON ACCIÓN
CONTINUADA.
Una vez efectuada la conexión toma/enchufe, accionar
la máquina mediante el interruptor general (Fig. 23
ref. 1).
Fig. 23
11.0 EMPALME NEUMÁTICO
Sólo para modelos LIBRAK380P - LIBRAK380PS
- LIBRAK380PW - LIBRAK380PWS
EN CASO DE UNA INTERRUPCIÓN
IMPREVISTA DE LA ALIMENTA-
CIÓN, Y/O ANTES DE CADA CO-
NEXIÓN NEUMÁTICA, COLOQUE
LOS PEDALES EN POSICIÓN
NEUTRAL.
Conectar la equilibradora con el sistema de aire
comprimido del establecimiento con la respectiva
conexión colocada en la parte trasera de la máquina
(ver Fig. 24).
El sistema neumático que alimenta la equilibradora
debe suministrar aire filtrado y sin humedad, a una
presión comprendida entre 8 y 10 bares. Además,
debe estar provisto de una válvula de interceptación
colocada antes de la conexión de la máquina.
Fig. 24
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 20 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
Fig. 25
4. Introducir la copa de protección (Fig. 26 ref. 1)
en la virola (Fig. 26 ref. 2) y fijar contra la rueda.
Fig. 26
12.0 MONTAJE DE LA RUEDA EN EL
MANDRIL
A fin de obtener un equilibrado perfecto, es necesario
realizar un cuidadoso montaje de la rueda en el man-
dril. Un centrado imperfecto inevitablemente provoca
desequilibrios.
ES IMPORTANTE USAR CONOS Y
ACCESORIOS ORIGINALES FABRI-
CADOS A PROPÓSITO PARA EL
USO DE LAS EQUILIBRADORAS.
A continuación, se ilustra el montaje de la rueda con
los conos que se suministran en dotación. Para realizar
montajes alternativos, usando accesorios opcionales,
se recomienda consultar las respectivas instrucciones
proporcionadas separadamente.
12.1 Montaje de la rueda (LIBRAK380 -
LIBRAK380S - LIBRAK380W -
LIBRAK380WS)
1. Quitar de la rueda (Fig. 25 ref. 3): toda clase de
cuerpos extraños, pesos ya existentes, piedrecillas
y barro. Controlar que el mandril (Fig. 25 ref. 1) y
la zona de centrado de la llanta estén limpios antes
de montar y fijar la rueda en este último.
2. Seleccionar atentamente el cono (Fig. 25
ref. 2) adecuado para la rueda a equili-
brar. Estos accesorios deberán ser seleccio-
nados de acuerdo a la forma de la llanta.
Posicionar la rueda (Fig. 25 ref. 3), montando
atentamente el cono (Fig. 25 ref. 2) en el mandril
(Fig. 25 ref. 1) (en caso contrario podría bloquear-
se), hasta llegar contra la brida de apoyo (Fig. 25
ref. 4).
3. Montar la rueda con la parte interna de la llanta
hacia la equilibradora y contra el cono.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 21 de 67
Algunas ruedas de aluminio, con centrado muy eleva-
do, deben ser montadas con el cono en la parte externa
de la rueda.
5. Antes de montar la rueda, limpiar el mandril
(Fig. 27 ref. 1).
6. Montar la rueda (Fig. 27 ref. 3) con la parte inter-
na de la llanta hacia la equilibradora, hasta llegar
contra la brida de apoyo (Fig. 27 ref. 2).
Fig. 27
7. Montar el cono (Fig. 28 ref. 3) con la parte más
estrecha dirigida hacia la rueda.
8. Introducir el anillo prensador (Fig. 28 ref. 1) en la
virola (Fig. 28 ref. 2) y fijar el cono (Fig. 28 ref. 3).
Fig. 28
EL ANILLO PRENSADOR (FIG. 28
REF. 1) DEBE SER MONTADO CON
EL LADO DE LOS DIENTES DIRIGIDO
HACIA LA VIROLA (FIG. 28 REF. 2).
12.2 Montaje de la rueda (LIBRAK380P
- LIBRAK380PS - LIBRAK380PW -
LIBRAK380PWS)
Abrir el mandril neumático con el pedal adecuado,
véase Fig. 29.
Fig. 29
Apertura/cierre del man-
dril neumático
Frena la rueda
1. Quitar de la rueda (Fig. 30 ref. 3): toda clase de
cuerpos extraños, pesos ya existentes, piedrecillas
y barro. Controlar que el mandril (Fig. 30 ref. 1) y
la zona de centrado de la llanta estén limpios antes
de montar y fijar la rueda en este último.
2. Seleccionar atentamente el cono (Fig. 30 ref. 2)
adecuado para la rueda a equilibrar. Estos acceso-
rios deberán ser seleccionados de acuerdo a la for-
ma de la llanta. Posicionar la rueda (Fig. 30 ref. 3),
montando atentamente el cono (Fig. 30 ref. 2) en el
mandril (Fig. 30 ref. 1) (en caso contrario podría
bloquearse), hasta llegar contra la brida de apoyo
(Fig. 30 ref. 4).
3. Montar la rueda con la parte interna de la llanta
hacia la equilibradora y contra el cono.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 22 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
Fig. 30
4. Introducir la copa de protección (Fig. 31 ref. 1) en
el casquillo (Fig. 31 ref. 2) y colocar todo contra
la rueda.
1
2
Fig. 31
Levantar el pedal de mando para cerrar el mandril y
bloquear la rueda.
Algunas ruedas de aluminio, con centrado muy eleva-
do, deben ser montadas con el cono en la parte externa
de la rueda.
5. Antes de montar la rueda, limpiar el mandril
(Fig. 32 ref. 1).
6. Montar la rueda (Fig. 32 ref. 3) con la parte inter-
na de la llanta hacia la equilibradora, hasta llegar
contra la brida de apoyo (Fig. 32 ref. 2).
1
2
3
Fig. 32
7. Montar el cono (Fig. 33 ref. 3) con la parte más
estrecha dirigida hacia la rueda.
8. Introducir el anillo prensador (Fig. 33 ref. 1) en
el casquillo (Fig. 33 ref. 2) y colocar todo contra
la rueda.
Fig. 33
EL ANILLO PRENSADOR (FIG. 33
REF. 1) DEBE SER MONTADO CON
EL LADO DE LAS DESCARGAS
DIRIGIDO HACIA EL CASQUILLO
(FIG. 33 REF. 2).
9. Cerrar el mandril neumático levantando el pedal de
mando adecuado.
NO ACERCAR LAS MANOS NI
OTRAS PARTES DEL CUERPO
AL MANDRIL EN MOVIMIENTO
DURANTE LAS OPERACIONES DE
APERTURA/CIERRE DEL MAN-
DRIL.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 23 de 67
12.3 Ajuste soporte sensor de ultrasonidos
(sólo para los modelos LIBRAK380W
- LIBRAK380PW - LIBRAK380WS -
LIBRAK380PWS)
El soporte sensor de ultrasonidos (Fig. 34-35 ref. 1)
debe ser utilizado en la posición “todo abajo”, como
indicado en la Fig. 34.
En caso de ruedas de gran diámetro, es posible llevarlo
más arriba de manera que la rueda pueda ser montada
fácilmente sobre el mandril (véase Fig. 35).
Para ejecutar tal regulación es suficiente aflojar el
volantín (Fig. 35 ref. 2) y colocar el soporte en la
posición deseada.
Al final apretar el volantín (Fig. 35 ref. 2).
Fig. 34
Fig. 35
SI ACTIVADO, CADA VEZ QUE EL
CÁRTER PROTECCIÓN RUEDA SE
BAJA, EL DISPOSITIVO DETECTA
AUTOMÁTICAMENTE LA MEDIDA
DE LA RUEDA.
13.0 TABLERO DE MANDO
Las equilibradoras están proporcionadas de un tablero
de mando equipada de un teclado para interaccionar/
accionar los mandos presentes en forma gráfica en la
pantalla.
En esta pantalla se indican todas las informaciones
necesarias al correcto equilibrado de las ruedas,
como por ejemplo donde aplicar los pesos adhesivos
o de encastre, la modalidad de balanceado o/y opción
utilizada y la rotación correcta de la rueda para el po-
sicionamiento de los pesos internos/externos.
1
9
7
2
3
4
5
6
8
Fig. 36
LEYENDA
1 – Pantalla
2 – Pulsador funciones (rojo)
3 – Pulsador funciones (amarillo)
4 – Pulsador funciones (gris)
5 – Pulsador funciones (azul)
6 – Pulsador funciones (verde)
7 – Pulsador página precedente
8 – Pulsador página siguiente/impresión
9 – Teclado (teclado de 7 teclas)
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 24 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.0 EQUILIBRADO RUEDA
14.1 Encendido y apagado del equipo
Presionar sobre “ON” el interruptor general (Fig. 23
ref. 1), situado en la parte posterior del equipo.
EN LOS MODELOS NEUMÁTICOS,
AL ENCENDER LA MÁQUINA
SIEMPRE SE ABRE EL MANDRIL
NEUMÁTICO. PONER LA MÁXIMA
ATENCIÓN A NO ACERCAR LAS
MANOS NI OTRAS PARTES DEL
CUERPO AL MANDRIL EN MOVI-
MIENTO.
CONTROLAR TAMBIÉN QUE EN EL
MANDRIL NO HAYA UNA RUEDA
MONTADA, YA QUE DURANTE EL
APERTURA DEL MANDRIL MISMO
ÉSTA PODRÍA SER EXPULSADA
POR REACCIÓN AFUERA DEL EJE.
Esperar unos segundos hasta la completa carga del
programa operativo. El equipo está listo a obrar
cuando en el monitor comparece la pantalla principal
“Home”.
Fig. 37
1 2 34 5A B C
LEYENDA
A – Área visualización informaciones/operaciones
B – Colores de identificación pulsadores a utilizar
C – Iconos función
1 – Pulsador programas y medición
2 – Pulsador balanceo rueda
3 – Activa la página siguiente
4 Abertura/cierre mandril neumáti-
co (sólo para modelos LIBRAK380P -
LIBRAK380PS - LIBRAK380PW -
LIBRAK380PWS) (a utilizar generalmente en
caso de emergencia)
5 – Gestión usuarios (si habilitado)
(la gestión de los usuarios, a la entrega máquina,
no está habilitada)
En la parte inferior de la pantalla principal y de cada
pantalla descrita sucesivamente, se visualizaran rec-
tángulos colorados (Fig. 37 ref. B) colocados sobre
los iconos de identificación función (Fig. 37 ref. C).
Estas funciones se activarán apretando el relativo
pulsador colorado presente sobre el teclado (Fig. 36
ref. 9). Apretando el pulsador (Fig. 37 ref. 3) se vi-
sualiza una segunda página, donde se puede acceder
al menú “Asistencia técnica” y menú “Run-out” (véase
Fig. 38).
Fig. 38
LEYENDA
1 Menú usuario
2 Menú Run-out (visible sólo si la máquina está
equipada con o ha habilitado un dispositivo para
el Run-out)
3 Vuelve a la pantalla precedente
1 23
Para apagar la máquina es suficiente apretar sobre
“OFF” el interruptor general (Fig. 23 ref. 1).
CUANDO EL EQUIPO ES APAGADO
PIERDE TODAS LAS MEDIDAS
Y LOS DATOS MEMORIZADOS
(DIMENSIONES, BALANCEOS,
USUARIOS, ETC...). AL SIGUIENTE
REENCENDIDO, APRETANDO EL
PULSADOR (SI NO HAYAN
TODAVÍA SIDO MEMORIZADAS
NUEVAS MEDIDAS DESPUÉS DEL
ENCENDIDO), LA MÁQUINA NO
EJECUTA NINGUNA OPERACIÓN.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 25 de 67
14.2 Configuración programas de equilibra-
do
Los programas de equilibrado se configuran de dos
maneras:
- por medio del brazo del palpador (configuración
rápida);
- por medio de la pantalla Adquisición mediciónque
comparece apretando el pulsador (Fig. 37
ref. 1).
Las modalidades de configuración son completamente
diferentes aunque si permiten alcanzar el mismo re-
sultado (pero con tiempos diferentes).
14.2.1 Configuración rápida programas y
medidas por medio del brazo del ca-
libre distancia-diámetro
La utilización del brazo del calibre distancia-diámetro
permite la selección rápida en automático del progra-
ma de equilibrado y la introducción de las medidas.
De la página “Home”:
- si se pone la pinza de aplicación pesos en contacto
con la parte interna de la llanta (sólo 1 contacto) se
selecciona el programa “ESTÁTICO” (véase Fig. 39).
Fig. 39
PONIENDO REITERADAMENTE
EL BRAZO DEL PALPADOR (FIG.
40 REF. 1) EN CONTACTO CON EL
MANDRIL (FIG. 40 REF. 2), EL PRO-
GRAMA PASARA CÍCLICAMENTE
DE “ESTÁTICO 1” A “ESTÁTICO
2”, Y DESPUÉS VUELVE A EMPE-
ZAR DESDE EL PRINCIPIO.
1
2
Fig. 40
- si se pone la pinza de aplicación pesos en contacto
con la parte interna de la llanta (2 puntos de contacto)
(véase Fig. 39) se selecciona el programa “ALU-S”.
PONIENDO REITERADAMENTE
EL BRAZO DEL PALPADOR (FIG.
40 REF. 1) EN CONTACTO CON
EL MANDRIL (FIG. 40 REF. 1), EL
PROGRAMA PASARA CÍCLICA-
MENTE DE “ALU-S” A “ALU-S1” A
ALU-S2”, Y DESPUÉS VUELVE A
EMPEZAR DESDE EL PRINCIPIO.
CADA VEZ QUE EL CALIBRE DIS-
TANCIA-DIÁMETRO Y/O EL PAL-
PADOR DE ANCHURA (GAR307 O
GAR305, VÉASE FIG. 41) (SI PRE-
SENTES) ES MANTENIDO EN POSI-
CIÓN PARA ALGUNOS SEGUNDOS
CONTRA LA LLANTA (HASTA QUE
LA MÁQUINA EMITA UNA OPORTU-
NA SEÑAL ACÚSTICA), SE MEMO-
RIZA LA POSICIÓN Y SE CARGAN
LOS VALORES MEDIDOS EN LOS
CAMPOS PREDISPUESTOS EN EL
PROGRAMA DE EQUILIBRADO
PRESELECCIONADO.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 26 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
Fig. 41
Medición
automática
anchura
Medición
automática
anchura
GAR305
GAR307
- Después de haber introducido todas las medidas re-
queridas, se puede efectuar el balanceo de la rueda
apretando el pulsador y cerrando el cárter
de protección.
CADA VEZ QUE EL CÁRTER DE
PROTECCIÓN GIRA (FIG. 42 REF.
1) SE CIERRA, EL GRUPO ME-
DIDOR AUTOMÁTICO ANCHURA
(GAR332) (FIG. 42 REF. 2) (SI
PRESENTE) MIDE LA ANCHURA
DE LA RUEDA MONTADA SOBRE
EL MANDRIL Y REALIZA EL BA-
LANCEO. EL RELATIVO VALOR SE
MEMORIZA AUTOMÁTICAMENTE
EN EL CAMPO PREDISPUESTO
DEL PROGRAMA DE EQUILIBRA-
DO ELEGIDO.
Fig. 42
Procedimiento de medición del RUN-OUT electró-
nico con el brazo del calibre distancia-diámetro.
El medidor electrónico de RUN-OUT es útil para
verificar si hay imperfecciones en la llanta.
Para acceder a la pantalla de selección modalidad
control llanta, ejecutar el siguiente procedimiento:
- de la página “Home” apretar el pulsador
(Fig. 43 ref. 1) y sucesivamente el pulsador
(véase Fig. 44 ref. 1).
1
Fig. 43
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 27 de 67
Fig. 44
1
- En el monitor comparece la pantalla ilustrada des-
pués, donde hay los pulsadores para seleccionar el
tipo de medición imperfección.
1 – Detección imperfección lateral derecha inte-
rior llanta (habilitada sólo con GAR303)
2 – Detección imperfección lateral izquierda
interior llanta (habilitada sólo con GAR303)
3 Detección imperfección lateral interior llanta
4 Detección imperfección neumático (habilita-
da sólo con GAR303)
5 – Pulsador balanceo rueda
1 2 3 4 5
Fig. 45
Detección imperfección llanta (lateral lado interno).
Desde la pantalla Fig. 45 apretar el pulsador (Fig. 45
ref. 3). La siguiente pantalla será visualizada en el
monitor.
Posicionar la pinza del calibre distancia-diámetro
(Fig. 46 ref. 1) en el lado interno de la llanta, como
indicado en Fig._46.
Apretar el pulsador verde en la pantalla (Fig. 45
ref. 5) para iniciar el procedimiento análisis llanta.
La llanta comienza a girar a baja velocidad (30 rpm)
y al final de la medición comparece el gráfico de la ex-
centricidad, como ilustrado en el ejemplo de Fig._47.
1
Fig. 46
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 28 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
Fig. 47
1 23
6
1 – Sinusoide fundamental (gráfico de color
fucsia)
2 – Gráfico de excentricidad medido (de color
rojo)
3 – Cursor que indica la actual posición de la
llanta (“a horas 12”) (de color verde)
4 – Valor en mm del pico más alto de imperfec-
ción detectada sobre la llanta
5 – Valor en mm de imperfección de la llanta en
la posición corriente
6 – Valor en mm del pico más bajo de imperfec-
ción detectada sobre la llanta
7 – Pulsador de cancelación gráfico
8 – Modalidad Run-out efectuado cuyos datos
son visualizados en el gráfico
4
57
8
El gráfico de color rojo (Fig. 47 ref. 2) representa
exactamente la evolución geométrica de la llanta.
Cuanto más la llanta es redonda y linear, más el gráfico
resulta plano, en caso contrario, cuanto más la llanta
presenta imperfecciones, más el gráfico resulta amplio.
Se puede seguir la excentricidad en el gráfico girando
manualmente la llanta, el cursor (Fig. 47 ref. 3), de
color verde, indica la posición de la llanta a horas 12”.
14.2.2 Configuración programas por medio
de pantalla medición
De la página “Home” apretar el pulsador
(Fig. 37 ref. 1) para visualizar la pantalla Adquisición
medición” ilustrada después:
APRETANDO EL PULSADOR
(Fig. 37 ref. 1) SE DESACTIVAN
LAS FUNCIONES AUTOMÁTICAS
DE SELECCIÓN PROGRAMA DE
EQUILIBRADO DEL BRAZO CA-
LIBRE DISTANCIA-DIÁMETRO
DESCRITAS EN EL PÁRR. 14.2.1.
PARA PODER REUTILIZAR LAS
FUNCIONES AUTOMÁTICAS DE
SELECCIÓN PROGRAMA DE EQUI-
LIBRADO CON EL BRAZO PALPA-
DOR SE NECESITA REGRESAR A
LA PÁGINA “HOME”, APRETANDO
EL PULSADOR
.
Se puede seleccionar el programa de equilibrado de
dos maneras:
- con programa evidenciado (color azul) apretando los
pulsadores
o hasta la visualización del
programa deseado.
En esta modalidad se puede seleccionar sólo los 11
programas estándar (DYN, ALU-S, ALU-S1, ALU-S2,
STAT, STAT-1, STAT-2, ALU-1, ALU-2, ALU-3, ALU-4).
SI EL NOMBRE DEL PROGRAMA
NO ESTÁ EVIDENCIADO (COLOR
AZUL), APRETAR EL PULSADOR
DEMASIADAMENTE HASTA
QUE SE ALCANCE DICHA CONDI-
CIÓN.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 29 de 67
- Apretar el pulsador para visualizar la siguiente
pantalla de selección programas:
Utilizando las flechas y/o seleccionar la
modalidad deseada (color azul). En esta modalidad
se puede seleccionar los 11 programas estándar
(enumerados anteriormente) y las programas espe-
ciales (PAX360, PAX420, PAX460, PAX700).
DESPUÉS DE HABER SELECCIO-
NADO EL PROGRAMA DESEADO,
UTILIZAR EL CALIBRE DISTAN-
CIA-DIÁMETRO Y/O EL PALPADOR
DE ANCHURA (GAR307 O GAR305)
(SI PRESENTES) PARA DETECTAR
LAS MEDIDAS PEDIDAS POR EL
PROGRAMA MISMO.
CADA VEZ QUE EL CALIBRE DIS-
TANCIA-DIÁMETRO Y/O EL PAL-
PADOR DE ANCHURA (GAR307 O
GAR305, VÉASE FIG. 40) (SI PRE-
SENTES) ES MANTENIDO EN POSI-
CIÓN PARA ALGUNOS SEGUNDOS
CONTRA LA LLANTA (HASTA QUE
LA MÁQUINA EMITA UNA OPORTU-
NA SEÑAL ACÚSTICA), SE MEMO-
RIZA LA POSICIÓN Y SE CARGAN
LOS VALORES MEDIDOS EN LOS
CAMPOS PREDISPUESTOS EN EL
PROGRAMA DE EQUILIBRADO
PRESELECCIONADO.
CADA VEZ QUE EL CÁRTER DE
PROTECCIÓN GIRA SE CIERRA, EL
GRUPO MEDIDOR AUTOMÁTICO
ANCHURA (GAR332) (FIG. 1 REF.
20) (SI PRESENTE) MIDE LA AN-
CHURA DE LA RUEDA MONTADA
SOBRE EL MANDRIL. EL RELA-
TIVO VALOR SE MEMORIZA AU-
TOMÁTICAMENTE EN EL CAMPO
PREDISPUESTO DEL PROGRAMA
DE EQUILIBRADO ELEGIDO.
- Después de haber introducido todas las medidas re-
queridas, se puede efectuar el balanceo de la rueda
apretando el pulsador
y cerrando el cárter
de protección.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 30 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.3 Visualización indicativa puntos donde
detectar medida/aplicación peso
ES MUY IMPORTANTE RECORDAR
LOS PUNTOS SELECCIONADOS
PARA LA MEDIDA INTERIOR
LLANTA EN CUANTO DURANTE
LA APLICACIÓN DE LOS PESOS
A “HORAS 6” (CON O SIN LÁSER
FIJO), NO HAY REFERENCIAS, EX-
CEPTO UNA LÍNEA TRANSVERSAL
SOBRE LA LLANTA PRODUCIDA
POR EL LÁSER FIJO MISMO, SI
PRESENTE. DE TODAS FORMAS,
EL POSICIONAMIENTO EN PRO-
FUNDIDAD ES A DISCRECIÓN DEL
OPERADOR.
Según el tipo de programa de equilibrado seleccionado,
la máquina visualiza en la pantalla los puntos indi-
cativos donde tomar las medidas y, de consecuencia,
donde se deberá aplicar los pesos (Fig. 48 ref. 4-5).
Fig. 48
2
516 5 34
7
LEYENDA
1 – Distancia punto de aplicación primer peso
2 – Diámetro llanta
3 – Modalidad de equilibrado
4 Punto donde tomar la medida/aplicación peso
adhesivo
5 Punto donde tomar la medida/aplicación peso
de encastre
6 Último desequilibrio detectado por la máquina
7 – Anchura llanta
LA EFICACIA DEL EQUILIBRADO
AUMENTA CUANTO MÁS AUMEN-
TA LA DISTANCIA ENTRE LOS
PUNTOS ELEGIDOS PARA LA
PALPACIÓN.
14.3.1 Posicionamiento pesos
En la pantalla se visualiza también cuando se necesi-
ta absolutamente aplicar el peso a horas 12”. Poner
particular atención al contenido de los iconos de iden-
tificación pesos ya que si en el interior de los mismos
se visualiza el siguiente letrero
se debe aplicar
el peso relativo al icono a horas 12” (típico de los
programas ALU-S1, ALU-S2).
SI NO HAYAN SIDO DETECTADAS/
INTRODUCIDAS TODAS LAS MEDI-
DAS PEDIDAS POR EL PROGRA-
MA, LA MÁQUINA NO PERMITE
EFECTUAR EL BALANCEO DE LA
RUEDA PARA DETECTAR EL DES-
EQUILIBRIO.
14.4 Visualización campo activo/en modifi-
cación
Durante las diferentes fases de medición el campo
activo vuelve azul.
Apretando los pulsadores o se puede
modificar el valor/programa presente en el campo
activo. Para modificar el campo activo seleccionado
es suficiente apretar el pulsador
hasta que el
campo deseado vuelva azul.
LA SELECCIÓN DEL CAMPO ACTI-
VO OCURRE EVIDENCIANDO LOS
CAMPOS EN SENTIDO HORARIO.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 31 de 67
14.5 Descripción pantalla de equilibrado
Después de haber ejecutado el balanceo de la rueda,
en la pantalla se visualiza una serie de informaciones
importantes que ayudan al operador en las operaciones
y en las selecciones sucesivas.
2P163 P2
29783
1 a b
d 5 c 4
LEYENDA
1 Medidas utilizadas por el programa para ejecu-
tar el balanceo y detectar los valores en P1 - P2
P1 Peso a aplicar lado externo llanta
P2 Peso a aplicar lado interno llanta
2 Rueda posicionada para aplicar el peso sobre
el lado exterior rueda (ambas flechas verdes)
3 Rueda no posicionada para aplicar el peso
sobre el lado interior rueda (flechas azul claro/
negras)
4 Sugerencias de equilibrado
4a Programa SPLIT (programa pesos de encastre)
o Programa MATCHING
4b Programa RADIOS (programa con pesos ad-
hesivos)
4cPrograma ECO-WEIGHT con valor peso a
aplicar (si el valor es de color azul la máquina
desaconseja su utilización)
4d Programa ESTÁTICO
5 N° usuario (si seleccionado)
6 Flechas indicación punto de aplicación pesos
con brazo calibre distancia-diámetro
7 Pulsador reposicionamiento rueda para apli-
cación pesos
8 Visualización peso real
9 Apretando el pulsador
se visualiza la
página ilustrada después, donde se puede
seleccionar uno de los programas sugeridos
por la máquina.
Fig. 49
NORMALMENTE DURANTE LA
MEDICIÓN EL PRIMERO CAMPO
ACTIVO SERÁ AQUEL PARA LA
SELECCIÓN DEL PROGRAMA.
HAY PERO UN CASO, DONDE EL
PRIMERO CAMPO ACTIVO SERÁ
EL ANCHURA LLANTA.
ESTE CASO OCURRE SÓLO SI DE
LA PÁGINA “HOME” SE DETECTA
UNA SOLA MEDIDA INTERIOR
LLANTA. EL PROGRAMA SE CON-
FIGURA AUTOMÁTICAMENTE A
"ESTÁTICO" PERO PERMITE (EN
CASO DE FALTA DEL PALPADOR
DE ANCHURA) INTRODUCIR MA-
NUALMENTE EL ANCHURA LLAN-
TA Y PASAR RÁPIDAMENTE AL
PROGRAMA “DINÁMICO”.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 32 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.5.1 Modalidad de equilibrado
La máquina puede ejecutar el equilibrado (aplicación
pesos) de 3 maneras diferentes:
- utilizando el brazo del calibre distancia-diámetro con
pinza aplicación pesos;
- utilizando el apuntador láser móvil a horas 6”
(sólo para modelos LIBRAK380S - LIBRAK380PS -
LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS);
- aplicación pesos a “ore 6” (sin la utilización del láser).
Aplicación pesos con calibre distancia-diámetro
y pinza.
1. Posicionar el peso adhesivo sobre la pinza del
brazo.
Introducir en la pinza del eje
del palpador el peso adhesivo
2. Extraer el palpador hasta que ambas flechas
(Fig. 49 ref._6) vuelvan verdes.
3. Girar el brazo del palpador hasta poner el peso
en contacto con la llanta.
Aplicar el peso en la posición
en la cual la pinza toca la rueda
4. Llevar el brazo del calibre distancia-diámetro en
posición de reposo, después de haberlo llevado
hacia el mandril para desbloquearlo de la posición
de aplicación peso.
Programa
SPLIT
o MATCHING
Programa RADIOS
Programa ECO-
WEIGHT
SI EL CÁRTER Y LA FUNCIÓN DE
REPOSICIONAMIENTO ESTÁN
DESHABILITADOS, SOBRE EL
PULSADOR POS. 7 (FIG. 49) COM-
PARECERÁ EL ICONO QUE
PERMITE EL BALANCEO DE LA
RUEDA SIN VOLVER A LA PÁGI-
NA PRECEDENTE. SE NECESITA
POSICIONAR LA RUEDA PARA LA
APLICACIÓN DE LOS PESOS MA-
NUALMENTE.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 33 de 67
5. Apretar el pulsador para cambiar el lado
de aplicación del peso.
6. Proceder de la misma manera descrita en los
puntos 1-2-3.
ANTES DE EXTRAER EL CALIBRE
DISTANCIA-DIÁMETRO, PRESIO-
NAR EL PEDAL DEL FRENO Y
MANTENERLO PRESIONADO HAS-
TA QUE EL PESO NO HAYA SIDO
APLICADO, ASEGURÁNDOSE DE
ESTA MANERA, QUE DURANTE
ESTAS FASES, LA RUEDA NO PUE-
DA GIRAR.
Aplicación de pesos con apuntador láser móvil
a “horas 6” (sólo para modelos LIBRAK380S -
LIBRAK380PS - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS).
LA MÁQUINA SE ENTREGA CON
LA RELATIVA OPCIÓN DE-SELEC-
CIONADA.
PARA UTILIZAR ESTA MODALI-
DAD, SE NECESITA HABILITAR LA
RELATIVA FUNCIÓN
EN EL
MENÚ “OPCIONES” DESCRITO EN
EL PÁRR. 15.1.
Al final del balanceo, sobre la llanta a horas 6” se
visualiza un apuntador láser que indica el punto
preciso donde aplicar el peso.
SE DEBE APLICAR EL PESO DEL
PUNTO EVIDENCIADO POR EL
APUNTADOR HACIA EL INTERIOR
DE LA LLANTA Y CON SU LÍNEA
CENTRAL EN CORRESPONDENCIA
DEL APUNTADOR MISMO (VÉASE
FIGURA A CONTINUACIÓN).
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 34 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
Aplicación pesos a “horas 6” (sin la utilización
del láser).
PARA UTILIZAR ESTA MODALI-
DAD, SE NECESITA HABILITAR LA
RELATIVA FUNCIÓN EN EL
MENÚ “OPCIONES” DESCRITO EN
EL PÁRR. 15.1.
PARA UTILIZAR ESTA MODALI-
DAD DE APLICACIÓN PESOS EL
OPERADOR DEBE RECORDAR
EL PUNTO PRECISO DONDE HA
SIDO PEDIDA LA MEDIDA CON EL
BRAZO DEL CALIBRE DISTANCIA-
DIÁMETRO.
UTILIZANDO ESTA MODALIDAD
LA MÁQUINA PERMITE APLICAR
TODOS LOS PESOS ADHESIVOS
QUE SE DEBERÍA APLICAR A
“HORAS 12”, A “HORAS 6”. SI,
DESPUÉS DE HABER HABILITA-
DO ESTA MODALIDAD, EN EL
PROGRAMA DE EQUILIBRADO SE
VISUALIZA TODAVÍA EL ICONO
(SÓLO EN ESTE CASO) SE
DEBE APLICAR EL PESO ADHESI-
VO A “HORAS 12”.
Al final del balanceo la rueda se para en posición para
la aplicación del peso a “horas 6”. El posicionamiento
del/de los peso/s en profundidad será a discreción
del operador, según el punto donde el recuerda de
haber tomado la medida.
ASEGURARSE DE APLICAR EL
PESO (INTERNO O EXTERNO) SE-
GÚN CUANTO INDICADO POR LAS
DOS FLECHAS VERDES (Fig. 49
ref. 2 o 3) EN LA RELATIVA PAN-
TALLA EN EL MONITOR.
14.6 Utilización máquinas con palpador
automático deshabilitado
Se necesita ejecutar manualmente la introducción de
las medidas de diámetro, anchura y distancia de la
llanta de la máquina. Se puede ejecutar la lectura de
estas medidas de la siguientes maneras:
- lectura visual sobre escala graduada calibre (dis-
tancia);
- lectura valores sobre llanta (diámetro y anchura);
- medición valor anchura con palpador manual (an-
chura) (véase Fig. 50).
Fig. 50
PALPADOR MANUAL.
Medición manual anchura
14.6.1 Programación manual de las dimen-
siones rueda
En caso que el operador quisiera modificar y/o introdu-
cir manualmente las dimensiones de la rueda, operar
de la siguiente manera:
- desde la pantalla relativa a la modalidad manual de
medida deseada apretar el pulsador
hasta
evidenciar de azul el campo a modificar/introducir;
- apretar los pulsadores
o hasta alcanzar
el valor deseado;
- apretar el pulsador
para pasar al valor suce-
sivo.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 35 de 67
Después de haber introducido todas las medidas
requeridas se puede efectuar el balanceo de la rueda
apretando el pulsador y cerrando el cárter de
protección.
NOTA: Si el calibre distancia-diámetro está desha-
bilitado, se visualizará la siguiente página de
desequilibrio detectado:
Fig. 51
1 2
Esta pantalla, además de las informaciones del des-
equilibrio detectado, contiene las medidas en mm
con las cuales se deben extraer el brazo del palpador
(Fig. 51 ref._1-2) para aplicar los pesos al interior
de la llanta.
14.7 Programas de equilibrado estándar
14.7.1 Estático
El programa ESTÁTICO permite equilibrar las ruedas
aplicando dos pesos adhesivos en el lado interno llanta.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.2 Estático-1
La función ESTÁTICO 1 es un procedimiento que com-
pensa las vibraciones de la rueda usando un solo peso
de encastre en un solo plano colocado exactamente a
“horas 12”.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5 (Equilibra-
do dinámico, sólo para el lado interior de la rueda).
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.3 Estático-2
La función ESTÁTICO 2 es un procedimiento que
compensa las vibraciones de la rueda usando un solo
peso adhesivo en un solo plano colocado exactamente
a “horas 12”.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5 (Equilibra-
do dinámico, sólo para el lado interior de la rueda).
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 36 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.7.4 Dinámico
El programa DINÁMICO permite equilibrar las ruedas
aplicando dos pesos adhesivos de encastre: uno en el
lado externo y uno en el lado interno llanta. Introducir
las medidas de la rueda (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1)
y proceder como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.5 ALU-S
El programa ALU-S permite equilibrar las ruedas apli-
cando dos pesos adhesivos en el lado interno llanta.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.6 ALU-S1
La función ALU-S1 permite equilibrar las ruedas con
llantas de aleación ligera aplicando un peso adhesivo
del lado externo y un peso de encastre del lado interno
de la llanta (a “horas 12”).
Introducir las medidas (ver Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5 teniendo
en cuenta que el peso interno es de encastre.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.7 ALU-S2
La función ALU-S2 permite equilibrar las ruedas con
llantas de aleación ligera aplicando dos pesos adhesi-
vos: uno del lado externo y uno interno a la llanta (el
peso interno a horas 12).
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 37 de 67
14.7.8 ALU-1
La función ALU-1 permite equilibrar las ruedas con
llantas de aleación ligera aplicando pesos adhesivos
del lado externo e interno de la llanta a “horas 12”.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.9 ALU-2
La función ALU-2 equilibra ruedas con llantas de
aleación ligera aplicando pesos adhesivos dentro y
fuera de la llanta. La posición del peso externo no es
visible porque se oculta dentro de la llanta. Introducir
las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y proceder
como para un desequilibrio dinámico.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.10 ALU-3
La función ALU-3 es una procedimiento que usa pesos
mixtos para compensar el desequilibrio de la rueda:
peso de encastre en el lado interno de la rueda, peso
adhesivo en el lado externo, no visible porque se oculta
dentro de la llanta.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como para un desequilibrio dinámico.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.11 ALU-4
La función ALU-4 es un procedimiento que usa pesos
mixtos para compensar el desequilibrio de la rueda:
peso de encastre en el lado interno de la rueda, peso
adhesivo en el lado externo.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como para un desequilibrio dinámico.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 38 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.8 Programas de equilibrado opcionales
14.8.1 Modalidad ECO-WEIGHT
PARA UTILIZAR EL PROCEDI-
MIENTO ECO-WEIGHT EL USO
DEL BRAZO DEL CALIBRE DIS-
TANCIA-DIÁMETRO DEBE ESTAR
HABILITADO EN EL MENÚ “OP-
CIONES” DESCRITO EN EL PÁRR.
15.1.
EL PROCEDIMIENTO ECO-WEIGHT
SE UTILIZA SÓLO CON EL PRO-
GRAMA ALU-S.
Este procedimiento es un moderno sistema de puesta
en cero del desequilibrio para reducir el consumo de
pesos. Este procedimiento permite un trabajo más
rápido mediante un menor número de balanceos y
reposicionamientos.
Luego de haber realizado el balanceo de la rueda en
modalidad ALU-S, la pantalla indica la suma de 2 pesos
adhesivos para corregir exactamente el desequilibrio
ESTÁTICO y DINÁMICO.
Existe la posibilidad de aplicar sólo un peso a una dis-
tancia predeterminada por la máquina, para optimizar
el consumo de pesos, reduciendo lo más posible tanto
el desequilibrio DINÁMICO como el eventual residuo
ESTÁTICO.
A diferencia del procedimiento normal ESTÁTICO, el
procedimiento ECO-WEIGHT, que usa sólo un peso,
incluso reduce de manera considerable el desequilibrio
DINÁMICO, porque se calcula también la distancia de
aplicación del peso en la llanta.
De la página resultados de desequilibrio ALU-S, si
hay un desequilibrio estático consistente, apretando
el pulsador
en el monitor comparece la pantalla
ilustrada después:
Apretar el pulsador para seleccionar este proce-
dimiento y llevar automáticamente la rueda en posición
de aplicación peso.
1
2 3 4 56
LEYENDA
1 – Único peso a aplicar
2 – Último programa y últimos valores utilizados
para el balanceo
3 – Valor desequilibrio residual dinámico (si el
valor es de color azul se desaconseja ejecutar
el procedimiento ECO-WEIGHT)
4 – Valor desequilibrio estático (si el valor es de
color azul se desaconseja ejecutar el procedi-
miento ECO-WEIGHT)
5 – Valor desequilibrio residual dinámico (si el
valor es de color azul se desaconseja ejecutar
el procedimiento ECO-WEIGHT)
6 – Flechas indicación punto de aplicación pesos
con brazo calibre distancia-diámetro
Fig. 52
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 39 de 67
Presionar el pedal del freno e introducir en la pinza el
peso adhesivo, como ilustra la Fig. 53.
Introducir en la pinza del eje
del palpador el peso adhesivo
Fig. 53
Extraer el eje del palpador hasta que las flechas
(Fig. 52 ref. 6) vuelvan verdes.
Fig. 54
Aplicar el peso en la posición
en la cual la pinza toca la rueda
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado “ECO-WEIGHT” ha
finalizado.
LUEGO DE HABER SELECCIO-
NADO EL PROCEDIMIENTO ECO-
WEIGHT, SE PUEDE CONOCER
ANTICIPADAMENTE LOS DOS
DESEQUILIBRIOS DINÁMICOS Y
EL ESTÁTICO RESIDUAL, PARA
EVALUAR SI ES CONVENIENTE
PROCEDER (VÉASE FIG. 52).
SI LOS VALORES DE LOS DES-
EQUILIBRIOS DINÁMICOS Y DEL
ESTÁTICO RESIDUAL EN LA PAN-
TALLA SON VISUALIZADOS DE
COLOR BLANCO, EL PROGRAMA
HA CONSIDERADO QUE ES CON-
VENIENTE PROCEDER, DE LO
CONTRARIO, SI UNO O MÁS VA-
LORES SON DE COLOR AZUL, SE
RECOMIENDA PROCEDER USAN-
DO EL PROCEDIMIENTO ALU-S
NORMAL.
APRETAR UNA VEZ EL PULSADOR
, LOS DOS DESEQUILIBRIOS
DINÁMICOS RESIDUALES APARE-
CEN EN LA PANTALLA.
APRETAR NUEVAMENTE EL PUL-
SADOR
, APARECE EL PESO
ESTÁTICO REAL CALCULADO Y
EL PESO ESTÁTICO RESIDUAL.
SI NO SE DESEA OPERAR CON EL
PROCEDIMIENTO ECO-WEIGHT,
APRETAR NUEVAMENTE EL PUL-
SADOR
, SE VISUALIZAN
NUEVAMENTE LOS RESULTADOS
DEL DESEQUILIBRIO ALU-S.
SI EN CAMBIO SE DESEA OPERAR
CON EL PROCEDIMIENTO ECO-
WEIGHT, APRETAR EL PULSADOR
POR MÁS TIEMPO (O EL
PULSADOR ) PARA VOLVER
ATRÁS LAS VISUALIZACIONES DE
DINÁMICO RESIDUAL/PESO ECO-
WEIGHT.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 40 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.8.2 Modalidad SPLIT
El procedimiento Split es útil cuando el desequilibrio
dinámico de una rueda es bastante alto y el peso a
aplicar no está disponible, por ejemplo un peso de
100 g. Es posible por tanto corregir el desequilibrio
dividiendo el importe del peso en dos pesos de menor
entidad.
El procedimiento Split elimina los errores utilizando
el programa “DINÁMICO”, por ejemplo aplicando ma-
nualmente dos pesos de 50 g acercados, en lugar de
un solo peso de 100 gr.
Por ejemplo:
PESO DE 100 g
A APLICAR PARA CORREGIR
EL DESEQUILIBRIO
DOS PESOS DE MENOR ENTIDAD (50g)
APLICADOS MANUALMENTE
DOS PESOS DE MENOR ENTIDAD (55g)
USANDO EL PROCEDIMIENTO SPLIT
Efectuar la visualización de medida del desequilibrio
DINÁMICO” ejecutando un balanceo normal de la
rueda.
Después de la detección de los valores de desequilibrio,
verificar que la máquina visualice la posibilidad de
utilizar la opción “SPLIT” (Fig. 49 ref. 4a). Apretar
el pulsador
para pasar a la pantalla sucesiva.
Apretar el pulsador para acceder a la función
“SPLIT”.
En el monitor se visualizará la pantalla donde se de-
berá introducir el valor de los pesos a aplicar.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 41 de 67
Apretar el pulsador para seleccionar el peso
externo a teclear.
Apretar los pulsadores
o para aumentar
o disminuir el valor del peso a aplicar.
EL VALOR DE COLOR AZUL INDI-
CA EL VALOR ACTIVO Y QUE SE
ESTÁ MODIFICANDO.
CUANTO MÁS SE SELECCIONAN
PESOS DE VALOR ALTO, MÁS ÉS-
TOS SERÁN DISTANCIADOS.
Después de haber elegido el valor de los pesos a apli-
car apretar el pulsador
para posicionar la rueda
para la aplicación del primer peso de encastre.
LAS DOS FLECHAS VERDES IN-
DICAN QUE LA RUEDA ESTÁ
POSICIONADA CORRECTAMENTE
PARA LA APLICACIÓN DEL PRI-
MER PESO.
Aplicar el peso de encastre del valor seleccionado a
“horas 12” exterior rueda. Apretar nuevamente el pul-
sador
para posicionar la rueda para la aplicación
del segundo peso de encastre.
Aplicar el peso de encastre del valor seleccionado a
“horas 12” exterior rueda. Apretar el pulsador
para evidenciar el valor de los pesos a aplicar dentro
de la rueda.
Repetir las operaciones descritas anteriormente para
los pesos a aplicar en el interior de la rueda.
Al final efectuar nuevamente un balanceo de control
para verificar de haber aplicado los pesos correcta-
mente.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 42 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.8.3 Modalidad pesos ocultos detrás de los
radios
El posicionamiento del peso de corrección adhesivo
en algunos tipos de llantas puede resultar poco esté-
tico. En este caso, se puede usar la modalidad “pesos
ocultos detrás de los radios” que sirve para subdividir
el eventual peso de corrección del lado externo en dos
pesos ocultos detrás de los radios de la llanta. Se puede
usar en la modalidad ALU-S o ESTÁTICO.
Proceder a la visualización de la medición del des-
equilibrio ALU-S o ESTÁTICO, realizando un balanceo
normal de la rueda.
Después de la detección de los valores de desequilibrio,
verificar que la máquina visualice la posibilidad de
utilizar la opción “radios” (Fig. 49 ref. 4b).
Apretar el pulsador
para pasar a la pantalla sucesiva.
Apretar el pulsador para acceder a la función
relativa.
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
Llevar un cualquier radio arriba a “horas 12” y apretar
el pulsador
para confirmar y proseguir.
A
Llevar a horas 12” el segundo radio. La máquina
calculará automáticamente el número de los radios to-
tales. Si el valor indicado en la pantalla (A) es correcto
apretar el pulsador
.
La máquina calcula automáticamente la sub-división
del peso en dos posiciones ocultas detrás de los ra-
dios. En la pantalla se visualiza la entidad de peso a
aplicar detrás del PRIMERO radio y la llanta alcanzará
la posición para aplicar el PRIMERO peso.
Extraer el eje del palpador y aplicar el PRIMER peso en
la posición indicada por la máquina, como se explica
en el Párr. 14.5.1. Apretar el pulsador
para
confirmar que se ha aplicado el PRIMERO peso y po-
sicionar automáticamente la rueda para la aplicación
del segundo peso.
En la pantalla se visualiza la entidad del peso a aplicar
detrás del SEGUNDO radio.
Extraer el eje del palpador y aplicar el SEGUNDO peso
en la posición indicada por la máquina, de la misma
manera que para el primer peso.
Apretar el pulsador
para confirmar que se ha apli-
cado también el SEGUNDO peso y retornar a la situa-
ción inicial del desequilibrio, antes de haber efectuado
el procedimiento “pesos ocultos detrás de los radios”
Realizar nuevamente un balanceo de control. El pro-
cedimiento “pesos ocultos detrás de los radios” ha
finalizado.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 43 de 67
Completar la operación añadiendo un ulterior peso
interno llanta como previsto por la modalidad selec-
cionada (ALU-S o ESTÁTICO).
14.8.4 Modalidad matching
El procedimiento “Matching” sirve para compensar un
gran desequilibrio, reduciendo la cantidad de peso a
aplicar en la rueda para obtener su equilibrado. Este
procedimiento permite reducir el desequilibrio, en lo
posible, compensando el desequilibrio del neumático
con el de la llanta en cualquier programa utilizado.
Efectuar la visualización de medida del desequilibrio,
ejecutando un balanceo normal de la rueda.
SE PUEDE REALIZAR EL PROCE-
DIMIENTO MATCHING SÓLO SI EL
DESEQUILIBRIO ESTÁTICO ES >
DE 30 G.
Después de la detección de los valores de desequilibrio,
verificar que la máquina visualice la posibilidad de
utilizar la opción “matching” (Fig. 49 ref. 4a).
Apretar el pulsador
para pasar a la pantalla
sucesiva.
Apretar el pulsador para acceder a la función
relativa.
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
PASO 1. Llevar la flecha presente sobre la brida a
“horas 12”. Marcar una línea de referencia, usando,
por ejemplo una tiza, sobre la llanta y sobre el neumá-
tico en correspondencia de la flecha presente sobre la
brida, para poder montar nuevamente la llanta en la
misma posición en la máquina.
Marcar una señal de referencia en la llanta y en el
neumático quedando en correspondencia de la flecha
presente sobre la brida
Apretar el pulsador para confirmar que el paso
1 se ha completado.
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 44 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
PASO 2. Quitar la rueda de la equilibradora. Desmon-
tar el neumático y girarlo en la llanta 180º.
Montar nuevamente la rueda en la equilibradora co-
locando la señal de referencia de la llanta en corres-
pondencia de la flecha en la brida.
Colocar la señal de referencia sobre la llanta en
correspondencia de la flecha en la brida
Colocar la señal de
referencia el neumáti-
co en el lado opuesto
de la flecha sobre la
brida
Apretar el pulsador para confirmar que el paso
2 se ha completado.
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla que re-
comienda un balanceo de ka rueda.
Luego de haber montado nuevamente la rueda, ce-
rrar el cárter de protección para realizar el balanceo
automático.
Al final del balanceo en el monitor se visualizará la
siguiente pantalla:
Fig. 55
1 2 3
En esta pantalla se visualiza el desequilibrio dinámi-
co que la rueda tenía antes de ejecutar la operación
(Fig. 55 ref. 1), el desequilibrio dinámico después de
haber girado el neumático de 180° respecto a la llanta
(Fig. 55 ref. 2) y el desequilibrio que se obtiene si-
guiendo las indicaciones de la máquina (Fig. 55 ref. 3).
PASO 3. Si el valor de reducción posible del desequi-
librio residual es importante, se puede proceder como
se indica a continuación:
- Cancelar las señales de referencias realizadas anteriormen-
te. Realizar nuevas señales, como se indica a continuación.
- Apretar el pulsador
para llevar la rueda en la
posición correcta.
Marcar la señal de referencia sobre la LLANTA a
“horas 12” (véase Fig. 56).
Fig. 56
Señal de referencia en
la LLANTA
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 45 de 67
- Apretar el pulsador para llevar la rueda en la
posición correcta.
Marcar la señal de referencia en el NEUMÁTICO a
“horas 12”.
Apretar el pulsador
para confirmar que el paso
3 se ha completado.
PASO 4. Quitar la rueda de la equilibradora. Desmon-
tar el neumático y remontarlo sobre la llanta hasta
hacer coincidir las dos señales de referencia (llanta
y neumático). Montar nuevamente la rueda sobra la
equilibradora (véase Fig. 57) con las dos señales de
referencia en correspondencia de la flecha sobre la
brida.
Fig. 57
Señal de referencia
en el NEUMÁTICO y
señal de referencia
en la LLANTA deben
coincidir
Apretar el pulsador para confirmar que el paso
4 se ha completado.
Realizar un ulterior balanceo cerrando el cárter de
protección para verificar la reducción de desequilibrio
prevista, eventualmente corregir el desequilibro resi-
dual, como se indica en el Cap. 14.5.1.
14.9 Programas de equilibrado especiales
14.9.1 Pax
La modalidad PAX es un procedimiento específicamen-
te diseñado para equilibrar ruedas con “PAX System
®”. Se usan dos pesos adhesivos en distintos planos,
en el lado interno de la llanta.
Para realizar un balanceo de medida PAX:
- Controlar que la rueda se encuentre limpia de even-
tuales piedras y/o lodo. Quitar eventuales contrape-
sos. Montar la rueda y controlar su correcta fijación
(ver Cap. 12).
- De la página “Home” apretar el pulsador
. En
la pantalla que aparecerá apretar el pulsador
para pasar a la pantalla de selección modalidad de
medida ilustrada después.
Utilizando las flechas o seleccionar la
modalidad PAX deseada. Al final apretar el pulsa-
dor
. La máquina será así configurada para
efectuar la medida y en el monitor comparecerá la
pantalla con la indicación de las medidas específicas
del tipo de rueda seleccionado.
- Cerrar el cárter de protección para realizar el balan-
ceo automático de la rueda.
En pocos segundos la rueda se coloca en régimen y el
monitor indica la rotación de la rueda.
Al finalizar el balanceo, la rueda se detendrá automáti-
camente, teniendo también en cuenta el desequilibrio
medido de manera que la posición de aplicación del
peso se encuentre a “horas 12”.
En el monitor se indica la suma de los pesos para
corregir el desequilibrio.
Abrir el cárter de protección y proceder a la aplicación
de los pesos adhesivos, como se indica para la moda-
lidad ALU-S (ver Párr. 14.7.5).
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 46 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.10 Función nuevo cálculo
Luego de haber realizado un balanceo, la rueda se
detendrá automáticamente indicando el/los peso/s a
aplicar y su posición.
Si el operador no quiere ejecutar el tipo de equilibrado
aconsejado por la máquina (tipo de programa, dimen-
sión pesos, etc...), se puede ejecutar un nuevo cálculo
del equilibrado sin efectuar nuevamente el balanceo
de la rueda.
Para esta operación proceder de la siguiente manera:
- apretar el pulsador
para volver a la página
medición/selección programa;
- seleccionar un nuevo programa de equilibrado como
indicado en el Párr. 14.2.2;
- con el brazo del palpador detectar las medidas pedi-
das por el programa seleccionado;
- apretar el pulsador
para ejecutar el nuevo
cálculo. En la pantalla se visualizan los pesos y las
posiciones donde se deberá aplicarlos.
Si también en este caso el operador quiere modificar
ulteriormente el programa de equilibrado, es suficiente
proceder como descrito anteriormente sin deber eje-
cutar nuevamente el balanceo de la rueda.
Cuando el resultado del nuevo cálculo satisface el
operador, se aconseja ejecutar un balanceo de la rueda
para confirmar cuanto detectado por la misma opera-
ción de nuevo cálculo.
Después del balanceo de la rueda, la máquina, además
de visualizar el valor de desequilibrio de la rueda, re-
llena automáticamente todos los campos de medida
de los programas que tienen medidas coherentes con
aquellas que han sido detectadas anteriormente y en el
mismo tiempo borra todas las medidas incoherentes.
14.11 Equilibrado modalidad moto
Habilitando la función “equilibrado rueda para motoci-
cletas”, las equilibradoras están en condiciones de efec-
tuar también el equilibrado de ruedas de motocicletas.
Antes de efectuar la medición de las dimensiones de
la rueda (véase Par. 14.2.2), seleccionar la modalidad
equilibrado vehículos a motor ejecutando este proce-
dimiento:
apretar el pulsador
y sucesivamente el pulsador
. En la pantalla que aparecerá apretar el pulsador
para pasar a la pantalla de selección programa
medición.
Utilizando las flechas o seleccionar la mo-
dalidad deseada. Al final apretar el pulsador
. La
máquina será así configurada para efectuar la medida
en la modalidad deseada y en el monitor comparecerá
la indicación de las medidas à adquirir.
La función “moto” recalcula automáticamente la me-
dida de la distancia rueda aumentando la longitud del
alargador en opción GAR181 A1.
Para montar el alargador (Fig. 58 ref. 2), introducir
comprimiendo el abrazadera fileteada (Fig. 58 ref. 1)
en el agujero predispuesto y luego atornillar el terminal
de plástico (véase Fig. 58).
SÓLO CUANDO SE PROCEDA CON
LOS EQUILIBRADOS EN MODALI-
DAD “MOTO” SE DEBERÁ ATOR-
NILLAR EL ALARGADOR.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 47 de 67
Fig. 58
1
2
Las operaciones para la realización del equilibrado son
idénticas para ambas modalidades (vehículos/motos).
Eligiendo la moto se podrá efectuar además del ba-
lanceo DINÁMICO (véase Párr. 14.7.4) también el ba-
lanceo ESTÁTICO y/o ALU-S (Párr. 14.7.1 y/o 14.7.5).
15.0 MENÚ USUARIO (OPCIONES Y CA-
LIBRADOS)
De la página principal “Home” apretar el pulsador
para pasar a la pantalla sucesiva y el pulsador
para acceder al menú usuario. En el monitor
aparecerá la siguiente pantalla donde se puede intro-
ducir la contraseña de acceso.
La contraseña de acceso usuario es: 1234.
Después de haber introducido la contraseña correcta
se visualizará la siguiente pantalla:
1 2
LEYENDA
1 – Pulsador menú opciones
2 – Pulsador menú calibrados
Fig. 59
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 48 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
15.1 Menú opciones
Apretando el pulsador , en el monitor compa-
rece la pantalla de activación/desactivación opciones
como visualizado después:
Para activar/desactivar las funciones individuales es
suficiente evidenciar el icono utilizando los pulsadores
y/o y apretando el pulsador .
Cuando se aprieta el pulsador
se obtiene ade-
más la modificación de la unidad de medida de “mm
a “inch” y viceversa (donde previsto) o el acceso a una
sub-pantalla de configuración valores (véase Párr.
15.1.1 o 15.1.2). Después de haber seleccionado/de-
seleccionado las opciones deseadas salir del menú
apretando el pulsador
.
Lista de las opciones disponibles
Activa/desactiva el cárter de protección/
balanceo (activa a la entrega máquina).
Activa/desactiva el calibre medición
distancia-diámetro (activa a la entrega
máquina).
Activa/desactiva la visualización del
umbral estático después de cada ba-
lanceo (activa a la entrega máquina).
Permite configurar los umbrales de los
pesos para cada modalidad de equili-
brado (véase Párr. 15.1.1).
Activa/desactiva la función de bloqueo
brazo palpador en posición (desactiva
a la entrega máquina).
Permite modificar la unidad de medi-
da de los pesos de gramos a onzas y
viceversa.
Permite activar/desactivar la función
anchura medida por el GAR305 o el
GAR307 (activa si montado de serie
sobre la máquina).
Activa/desactiva la función ECO-
WEIGHT (activa a la entrega máquina).
Activa/desactiva el posicionamiento de
los pesos a horas 6” (desactiva a la
entrega máquina).
Activa/desactiva el freno neumático
después del balanceo (desactiva a la
entrega máquina).
Permite modificar la unidad de medida
de la distancia del punto de aplicación
pesos de la máquina de mm a pulgadas
y viceversa.
Activa/desactiva el iluminador led
(activa si montada sobre la máquina).
Activa/desactiva los residuales dinámi-
cos en la función ECO-WEIGHT (activa
a la entrega máquina).
Activa/desactiva las funciones de equi-
librado moto (desactiva a la entrega
máquina).
Activa/desactiva el encoder montado
sobre el motor de balanceo (desactiva
a la entrega máquina).
Permite modificar la unidad de medida
del anchura llantas de mm a pulgadas
y viceversa.
Permite configurar las dimensiones
de los pesos utilizados (véase Párr.
15.1.2).
Activa/desactiva la función RUN-OUT
(activa a la entrega máquina).
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 49 de 67
Activa/desactiva las funciones de im-
presión máquina (desactiva a la entre-
ga máquina).
Permite configurar la localización de
las medidas a ojo: lectura medidas
impresas sobre la llanta y sobre la
escala graduada del calibre distan-
cia-diámetro (desactiva a la entrega
máquina).
NOTA: activada sólo si se deshabilita
el calibre distancia-diámetro.
Activa/desactiva el uso del palpador
manual para medir el anchura llanta
(desactiva a la entrega máquina).
NOTA: activada sólo si se deshabilita
el calibre distancia-diámetro.
Permite modificar la unidad de medida
del diámetro llanta de mm a pulgadas
y viceversa.
Activa/desactiva la función láser po-
sicionamiento pesos (desactiva a la
entrega máquina).
Activa/desactiva el reposicionamiento
de la rueda al final del balanceo (activa
a la entrega máquina).
Activa/desactiva la función usuarios
(desactiva a la entrega máquina).
Activa/desactiva la función láser po-
sicionamiento pesos lado interno/
externo rueda a horas 12 (desactiva a
la entrega máquina).
15.1.1 Límite peso inferior
El peso de corrección por debajo de un cierto límite
es normalmente visualizado como cero. Este límite
puede ser programado de 10 g a 1 g.
Sin embargo al final del balanceo, apretando el pulsa-
dor
, se puede visualizar el peso con la resolución
máxima de 1 g, non considerando el límite inferior
programado.
EN FÁBRICA EL LÍMITE INFERIOR
PARA MODALIDAD EQUILIBRADO
RUEDA DINÁMICO ESTÁ PROGRA-
MADO A 5 g. EL LÍMITE INFERIOR
PARA TODAS LAS OTRAS MODALI-
DADES ESTÁ PROGRAMADO A 7 g.
1
LEYENDA
1 Límite de peso inferior en el programa DINÁMI-
CO para visualizar “OK” (5 g valor de defecto)
2 Límite de peso inferior en el programa ALU-
ESTÁTICO para visualizar “OK” (7 g valor de
defecto)
3 Resolución visualización pesos (5 g valor de
defecto)
4 % de reducción del peso en la función ECO-
WEIGHT (0÷200) (100 valor de defecto)
2
3
4
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 50 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
15.1.2 Programación dimensiones pesos
adhesivos y % de umbral estático
Para que la equilibradora calcule precisamente la suma
de los pesos adhesivos, se debe programar la altura
(o espesor) y el ancho de los pesos adhesivos que se
tienen a disposición (véase Fig. 60).
Fig. 60
Para ejecutar esta configuración apretar sobre el icono
. Se visualizará la siguiente pantalla:
LEYENDA
1 – Espesor (altura) pesos (4 mm de defecto)
2 – Anchura pesos (19 mm de defecto)
1
2
De esta pantalla modificar los valores de las dimen-
siones de sus pesos utilizando los pulsadores
y .
EL VALOR DE COLOR AZUL ES
EL CAMPO ACTIVO Y EN MODIFI-
CACIÓN.
15.1.3 Gestión usuarios
La función “Gestión usuarios”, a la entrega máquina, está
deshabilitada. Para habilitarla seguir el procedimiento en el
Párr. 15.1. Después de haberla habilitada, sobre cada página
comparecerá el icono (Fig. 61 ref. 1). Las equilibradoras pue-
den ser utilizadas por 4 diferentes usuarios simultáneamente.
Fig. 61
21
Fig. 62
1
Apretando el pulsador ilustrado en el monitor
(Fig. 61 ref. 2) o seleccionando el campo (Fig. 62
ref. 1) y apretando sucesivamente el pulsador
se visualizará la pantalla ilustrada después:
LEYENDA
A Programa utilizado en el último balanceo eje-
cutado
B Medidas detectadas para el último balanceo
ejecutado
A
B
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 51 de 67
Cuando se aprieta uno cualquier de los números dis-
ponibles sobre los pulsadores en el fondo de la página
se selecciona el usuario correspondiente.
El sistema memoriza los datos relativos al último ba-
lanceo realizado de acuerdo a los distintos operadores.
El usuario deseado puede ser activado cada vez que
el programa visualiza el pulsador específico (Fig. 61
ref. 2 y Fig. 62 ref. 1). Las medidas memorizadas
para cada usuario se pierden al apagar la máquina.
La gestión de los usuarios vale para cualquier función
de la equilibradora.
PARA PODER ACTIVAR O DES-
ACTIVAR LA FUNCIÓN “GESTIÓN
USUARIOS” VER EL PÁRRAFO
15.1. SI LA FUNCIÓN ESTÁ DES-
ACTIVADA NON SE VISUALIZA EL
PULSADOR
.
15.2 Calibrados de la máquina
Apretando el pulsador (Fig. 59 ref. 2) compa-
rece en el monitor la siguiente pantalla:
1 2 3
LEYENDA
1 – Calibrado “0” (cero) mandril
2 – Calibrado de los sensores de medida del peso
3 – Calibrado del palpador
4 – Calibrado apuntador láser móvil
4
Fig. 63
15.2.1 Calibrado “0” (cero) mandril
Apretando el pulsador (Fig. 63 ref. 1) compa-
recerá en el monitor la siguiente pantalla:
Después de haber comprobado que el mandril sea
descargado (sin rueda o accesorios montados) y en el
caso de mandril neumático, cerrado, apretar el pulsa-
dor
y cerrar el cárter. El mandril girará algunos
minutos hasta visualizar la pantalla ilustrada después:
Ahora la máquina ha puesto a cero todos su campos
de medida. Apretar el pulsador
para volver a
la pantalla calibrados.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 52 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
15.2.2 Calibrado de los sensores de medida
del peso
MONTAR UNA RUEDA EQUILIBRA-
DA SOBRE EL MANDRIL Y EFEC-
TUAR EL PROCEDIMIENTO DE
CALIBRADO “0” (CERO) MANDRIL
DESCRITO EN EL PÁRR. 15.2.1
(CON RUEDA MONTADA).
- Apretando el pulsador
(Fig. 63 ref. 2) com-
parecerá en el monitor la siguiente pantalla:
- Configurar las dimensiones de la llanta montada
sobre el mandril utilizando el brazo del calibre
distancia-diámetro.
- Programar la anchura de la llanta utilizando uno de
los siguientes palpadores:
Calibre manual (entregado de serie con la máquina)
• GAR305 (si presente)
• GAR307 (si presente)
- Apretar el pulsador
y cerrar el cárter para
efectuar el primero balanceo de la rueda sin pesos.
EN LOS MODELOS CON GAR332
(MEDIDOR ANCHURA AUTOMÁTI-
CO), CUANDO SE BAJA EL CÁR-
TER, SE DETECTA EN AUTOMÁTI-
CO LA ANCHURA DE LA LLANTA
Y SE REALIZA EL BALANCEO DEL
CALIBRADO.
- Al final el monitor visualizará esta pantalla que acon-
seja la aplicación de un peso de 100 g a “horas 12”
exterior llanta.
APLICAR EL PESO EN UN PUNTO
DONDE DE AMBOS LADOS DE LA
LLANTA SERÁ POSIBLE APLICAR
UN PESO DE ENCASTRE DE 100 g.
- Aplicar el peso y posicionarlo perfectamente a “horas
12”.
- Apretar el pulsador
y cerrar el cárter para
efectuar el segundo balanceo de la rueda (peso de
100 g posicionado en el exterior de la rueda).
- Al final en el monitor se visualizará la siguiente pan-
talla que aconsejará quitar el peso de 100 g aplicado
anteriormente en el lado externo y aplicarlo en el
lado interno llanta.
- Girar manualmente la rueda hasta que el peso de
100 g se posicione en el lado exterior a “horas 12” .
- Presionar el pedal del freno y mantenerlo apretado
en toda la operación siguiente para evitar rotaciones
inesperadas del mandril.
- Quitar el peso de 100 g del exterior de la rueda y
aplicarlo sobre el lado interior a “horas 12”.
- Cerrar el cárter para efectuar el tercero balanceo de
la rueda (peso de 100 g posicionado en el interior
de la rueda).
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 53 de 67
Terminada la rotación se visualizará la pantalla ilustra-
da después para indicar que la operación ha finalizado.
TERMINADA LA OPERACIÓN SE
NECESITA DESMONTAR LA RUE-
DA DEL MANDRIL Y EFECTUAR UN
PROCEDIMIENTO COMPLETO DE
CALIBRADO “0” (CERO) MANDRIL
COMO DESCRITO EN EL PÁRR.
15.2.1.
15.2.3 Calibrado del palpador
Apretando el pulsador (Fig. 63 ref. 3) compa-
recerá en el monitor la siguiente pantalla:
1 2
LEYENDA
1 – Calibrado calibre distancia-diámetro
2 – Calibrado palpador de anchura
Calibrado calibre distancia-diámetro
Si se aprieta el pulsador
en el monitor aparece
esta pantalla:
Posicionar el palpador (Fig. 64 ref. 1) sobre la brida
del mandril (Fig. 64 ref. 2).
Fig. 64
2
1
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla para
indicar los valores medidos:
2
1
Fig._65
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 54 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
- El valor al lado del símbolo “regla(Fig. 65 ref. 1)
(236 mm para mandril de tornillo o 256 mm para
mandril neumático) debe ser igual al valor colocado
sobre el palpador (Fig. 65 ref. 2) ± 1 mm.
SI EL PALPADOR DE MEDIDA NO
ESTÁ COLOCADO EXACTAMENTE
EN CORRESPONDENCIA DEL BOR-
DE SUPERIOR DE LA BRIDA, POR
LO TANTO LA MEDIDA DISTANCIA
NO ES 236 MM (PARA MANDRIL
DE TORNILLO) O 256 MM (PARA
MANDRIL NEUMÁTICO), CUANDO
SE CONFIRMA LA MEDIDA, EL
PROGRAMA NO CONTINÚA CON
LA FASE SUCESIVA. INTENTAR
NUEVAMENTE COLOCANDO EL
CASQUILLO DEL PALPADOR EN
CORRESPONDENCIA DEL BORDE
SUPERIOR DE LA BRIDA Y, SI LA
MEDIDA CONTINÚA SIN RESUL-
TAR 236 MM (PARA MANDRIL DE
TORNILLO) O 256 MM (PARA MAN-
DRIL NEUMÁTICO) Y EL PROGRA-
MA NO PASA A LA FASE SUCESIVA
DEL CALIBRADO, CONTACTAR AL
ASISTENCIA TÉCNICA.
- Apretar el pulsador
.
La siguiente pantalla será visualizada en el monitor:
- Posicionar el palpador como indicado en la figura
ilustrada después:
- Apretar el pulsador . Esperar unos segundos
hasta visualizar la pantalla siguiente:
- Posicionar el palpador contra el mandril en la parte
inferior del mismo pero sobre un diámetro menor
respecto a antes como indica la imagen en la pantalla.
- Apretar el pulsador .
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
Medir el diámetro exacto de una llanta (véase Fig. 66)
e introducirlo en la pantalla presente en el monitor
apretando los pulsadores
o .
Fig. 66
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 55 de 67
- Montar la rueda medida sobre la equilibradora y
bloquearla sobre el mandril.
- Situar el casquillo del calibre (Fig. 67 ref. 1) en
el borde interno de la rueda hacia arriba (véase
Fig._67).
Fig. 67
1
- Apretar el pulsador para terminar la opera-
ción. En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
El calibrado del calibre distancia-diámetro ha finali-
zado.
Calibrado del palpador de anchura (opcional)
Si se aprieta el pulsador
en el monitor aparece
esta pantalla:
PARA EJECUTAR ESTE CALIBRA-
DO EL MANDRIL DEBE ESTAR
DESCARGADO (SIN RUEDA O
ACCESORIOS MONTADOS SOBRE
ESTO) Y CON EL MANDRIL NEU-
MÁTICO CERRADO.
Llevar el puntal del medidor anchura (Fig. 68-69
ref. 1) en correspondencia de la extremidad del mandril
(Fig. 68-69 ref. 2) (si neumático llevarlo en correspon-
dencia del borde superior del mandril cerrado).
1
2
1
2
Fig. 68
MANDRIL DE TORNILLO
MANDRIL NEUMÁTICO
GAR305
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 56 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
2 1
2 1
Fig. 69
MANDRIL DE TORNILLO
MANDRIL NEUMÁTICO
GAR307
Apretar el pulsador .
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
Llevar el puntal del medidor anchura (Fig. 70 ref. 1)
en correspondencia del plano exterior de la brida
(Fig. 70 ref. 2).
1
2
1
2
Fig. 70
GAR307
GAR305
Apretar el pulsador . Terminada la operación
en el monitor aparece esta pantalla:
El calibrado del palpador anchura ha finalizado.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 57 de 67
15.2.4 Calibrado apuntador láser móvil
Para este calibrado se necesitan dos ruedas con llan-
tas de diámetro muy diferente, una rueda pequeña de
13”/14” y una rueda grande de 18”/19”.
Apretando el pulsador
(Fig. 63 ref. 4) compa-
recerá en el monitor la siguiente pantalla:
Montar sobre el mandril la rueda pequeña (diámetro
13”/14”) y aplicar un peso adhesivo en un cualquier
punto en el interior de la llanta. Al final de la operación
apretar el pulsador
.
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
Poner en contacto la pinza de aplicación del peso del
palpador con el peso adhesivo aplicado anteriormente,
girando manualmente también la rueda y poniendo
atención a ponerla en contacto con la parte central del
peso (véase Fig. 71).
Fig. 71
Manteniendo en posición el palpador apretar el pulsador
. En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
Utilizar los pulsadores o . y girar ma-
nualmente la rueda también, de manera que el apun-
tador del láser golpee el punto de referencia tomado
anteriormente Fig. 72.
Fig. 72
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 58 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
Apretando el pulsador se memoriza la medida
y en el monitor aparece la siguiente pantalla:
Sustituir la rueda pequeña (13”/14”) con la rueda
grande (18”/19”) y repetir las operaciones descritas
anteriormente.
Terminado el calibrado aparece la siguiente pantalla:
El calibrado del láser ha finalizado.
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 59 de 67
16.0 SEÑALIZACIONES DE ERROR
Durante el funcionamiento de la equilibradora, debido a maniobras erradas realizadas por el operador o de-
bido a dispositivos dañados, puede aparecer en el monitor un código de error.
Después se indica la lista de dichos errores.
Códigos de error Descripción
2 Velocidad prevista rueda no alcanzada
3 Superación calibrado
4 Estabilidad velocidad rueda fuera tolerancia
5 Error calibrado encoder
6 Muestras encoder no suficientes
7 Error calibrado mandril
8 Valores de calibración Piezo fuera de tolerancia
9 Rotaciones rueda no completadas
10 Mandril neumático abierto
11 Calibración ganancia incorrecta
12 Valor calibre distancia-diámetro no suministrado
13 Valor calibre distancia-diámetro no suministrado
14 Error de firmware
15 Muestras Runout no suficientes
17 Palpador de anchura activo
27 Girar la rueda para hacer una rotación completa
28 Error calibrado piezo
29 Distancia fuera de tolerancia
31 Calibre distancia-diámetro suministrado
32 Formato parámetros cuadro incompatible
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 60 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
Para garantizar el buen funcionamiento de la máquina
es necesario seguir las instrucciones descritas a con-
tinuación, efectuando una limpieza diaria o semanal
y un mantenimiento periódico cada semana.
Las operaciones de limpieza y de mantenimiento nor-
mal deberán ser realizadas por personal autorizado
siguiendo las instrucciones descritas a continuación.
Eliminar de la máquina los residuos de polvo de
neumático y los restos de otros materiales utilizando
un aspirador.
NO SOPLAR CON AIRE COMPRIMIDO.
No usar disolventes para la limpieza del regulador
de presión.
¡¡LOS DAÑOS PROVOCADOS POR
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS IN-
DICACIONES ANTERIORES NO SE
CONSIDERARÁN RESPONSABILI-
DAD DEL FABRICANTE Y PODRÁN
SER MOTIVO DE ANULACIÓN DE
LA GARANTÍA!!
17.0 MANTENIMIENTO NORMAL
ANTES DE HACER CUALQUIER IN-
TERVENCIÓN DE MANTENIMIEN-
TO NORMAL O REGULACIÓN, LLE-
VAR EL INTERRUPTOR GENERAL
A “0”, DESCONECTE LA MÁQUINA
DE LA FUENTE DE ALIMENTA-
CIÓN, PRESTANDO ATENCIÓN A
LA DESCONEXIÓN ELÉCTRICA
MEDIANTE LA COMBINACIÓN
TOMA/ENCHUFE. COMPRUEBE
QUE TODAS LAS PIEZAS MÓVILES
ESTÁN PARADAS.
ANTES DE CUALQUIER INTERVEN-
CIÓN DE MANTENIMIENTO ASE-
GURARSE QUE NO ESTÉN RUE-
DAS AJUSTADAS EN EL MANDRIL.
DESCONECTAR LA MÁQUINA
NEUMÁTICAMENTE (SÓLO PARA
LIBRAK380P - LIBRAK380PS -
LIBRAK380PW - LIBRAK380PWS).
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 61 de 67
18.0 DATOS TÉCNICOS
LIBRAK
380 380P 380S 380PS 380W 380PW 380WS 380PWS
Peso máx. rueda (Kg) 70
Máx. potencia
absorbida (W)
200
Alimentación 230V 50/60 Hz 1 ph
Precisión de
equilibrado (g)
± 1
Velocidad de
equilibrado (rpm)
< 100
Anchura llanta confi-
gurable (pulgadas)
1.5” ÷ 22”
Diámetro llanta con-
figurable (pulgadas)
10” ÷ 30”
Diámetro máx. rueda
en cárter de protec-
ción (pulgadas)
44”
Ancho máx.
rueda en cárter
de protección (mm)
560
Nivel emisiones so-
noras (dBA)
<70
Tiempo ciclo (sec) 6
Peso (Kg) 130
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 62 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
18.1 Dimensiones
Fig. 73
* Sólo para versiones LIBRAK380 y LIBRAK380P
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
1297-M003-3_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 63 de 67
Fig. 74
* Sólo para versiones LIBRAK380S y LIBRAK380PS
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 64 de 67
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
21.0 DATOS DE LA PLACA
La validez de la Declaración de Conformidad entre-
gada con el presente manual se extiende también
a los productos y/o dispositivos que se aplican al
modelo de máquina objeto de la Declaración de
Conformidad.
ATENCIÓN: SE PROHÍBE TER-
MINANTEMENTE INTERVENIR,
GRABAR, ALTERAR O EXTRAER
LA TARJETA DE IDENTIFICACIÓN
DE LA MÁQUINA; NO CUBRAN LA
TARJETA CON TABLEROS PRO-
VISORIOS ETC... YA QUE DEBE
RESULTAR SIEMPRE VISIBLE.
Mantener dicha tarjeta siempre limpia, sin grasa ni
suciedad en general.
ADVERTENCIA: En caso que, accidentalmente, la
tarjeta de identificación resulte dañada (separada de
la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente)
se deberá notificar inmediatamente a la empresa
fabricante.
22.0 ESQUEMAS FUNCIONALES
Sucesivamente están ilustrados los esquemas funcio-
nales de la máquina.
19.0 ALMACENAMIENTO
Para guardar la máquina durante mucho tiempo pri-
mero debe desconectarse de la alimentación y luego
protegerse para evitar que se deposite polvo encima.
Además se deben engrasar las partes que al secarse
pueden quedar perjudicadas.
20.0 DESGUACE
Cuando se decida no volver a utilizar más la máquina,
es aconsejable dejarla fuera de servicio quitando los tu-
bos a presión de unión. Para el desmantelamiento hay
que considerar la máquina como un desecho especial
y separar los materiales en grupos homogéneos. Eli-
minar los materiales de acuerdo con las leyes vigentes.
Instrucciones acerca del correcto manejo
de los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) en conformidad con
lo dictado en el decreto legislativo italiano
49/14
Al fin de informar los usuarios sobre la modalidad de
la correcta eliminación del producto (como solicitado
por el artículo 26, apartado 1 del decreto legislativo
italiano 49/14), se comunica lo que sigue: el signifi-
cado del símbolo del bidón cruzado que está sobre
el aparato indica que el producto no debe ser echado
en la basura indiferenciada (es decir junta a los “resi-
duos urbanos mezclados”), pero debe ser manejado
por separado,con el propósito de someter los RAEE
a las operaciones especiales para su reutilización o
tratamiento, para retirar y eliminar de forma segura
las sustancias peligrosas para el medio ambiente y
eliminar y reciclar las materias primas que pueden
ser reutilizadas.
Fig. 75
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 65 de 67
ESQUEMA DE
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Tabla N°A - Rev. 1 129705522
EV-C
JP18
JP19
JP21
JP22
JP17
JP25
JP31
JP6
JP17B
JP17A
JP27
JP7
JP28
JP1
JP11
JP15A
JP15
JP16
JP8
JP3
JP23
USB
JP4
JP5
29
28
27
31
37
33
+ -
-
+
+
-
JP20
5V
35
EV-O
25
10
23
22
M
90W
30
21
20
6
38
39
17
12
15
14
13
16
18
19
26
32
36
34
VARGTASTIERA
c
41
42
a
b
c
40
43
45
JP2
JP1
JP6
JP7
JP9
JP8
JP3
JP500
+
-
JP5
9
JP4
54
JP11
3
2
1
4
220V / 50Hz
5
HDMI
40
USB
USB
52
11
53
JP6
JP1
JP2
JP5
JP7
JP9
JP8
JP3
+
-
24V
A (129720941R)
B (129720942)
JP7
JP8
+
-
24V
JP9
JP3
220V
24V
8
4
7
TOUCH
40
b
a
46
d
46
VARGM19TS
44
JP4
47
50
49
48
RUN-OUT
42
41
JP3
JP2
51
JP17A
GND
JP17B
GND
JP6
57
51
JP7
GND
GND
EV-O
EV-C
JP27
-
+
24
JP7
JP4
JP2
-
+
55
57
56
JP7
+
-
JP4
JP7
+
-
JP7
JP4
JP2
-
+
55
59
58
62
61
60
4
110V / 60Hz
110V
24V
7
4
63
5
LÁSER HORAS 12
esquema eléctrico
LÁSER
EXTERNO
AUTOCENTRANTE
NEUMÁTICO
LÁSER HORAS 6
PIEZO
POSTERIOR
PIEZO
ANTERIOR
DISCO
ENCODER
PALPADOR
DISTANCIA
MICRO PEDAL
MICRO
CÁRTER
NEGRO
PALPADOR
DIÁMETRO
PULSADOR
RUN-OUT
ILUMINADOR
LÁSER
INTERNO
KIT
IMPRESORA
ALIMENTADOR
MONITOR
SERIE
ANCHURA AUTOMÁTICA
versiones sin láser spot
ROJO
para
LÁSER HORAS 12
nueva
conexión
LÁSER SPOT
CAN-H AZUL
CAN-H AZUL
CAN-L MARRÓN
CAN-H VERDE
CAN-L AMARILLO
PULSADOR
RUN-OUT
PEDAL
CÁRTER
MARRÓN
AMARILLO
BLANCO
VERDE
VERSIÓN ACTUADOR
GRIS
BLANCO
VERDE
ROSA
BLANCO
VERDE
NEGRO
ROJO
MARRÓN
AMARILLO
MARRÓN
BLANCO
ANCHURA AUTOMÁTICA
versiones con láser spot
VERSIONES LÁSER SPOT
MARRÓN
BLANCO
CAN-H
AMARILLO
CAN-L VERDE
AZUL
NEGRO
MARRÓN
ILUMINADOR
CAN-L MARRÓN
MARRÓN
POTENCIÓMETRO
RUN-OUT
POTENCIÓMETRO
ANCHO
AMARILLO
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 66 de 67
ESQUEMA DE
CONEXIÓN ELÉCTRICA
LEYENDA
1 Cable alimentación
2 Filtro de red
3 Fusible
4 Cable de interruptor a filtro a transformador
5 Interruptor basculante
6 Láser de línea (con cable) (para GAR321 y GAR322)
7 Fusible
8 Transformador
9 Kit electrónica medidor automático
10 Kit tarjeta potencia
11 Kit SBC para monitor
12 Cableado pulsador Run-out (para GAR303)
13 Cable alargador teclado Run-out (para GAR303)
14 Teclado 1 tecla (para GAR303)
15 Cable alargador sensor ultrasonidos Run-out (para
GAR303)
16 Potenciómetro con cable (para GAR303)
17 Cable alargador potenciómetro anchura (para
GAR303, GAR305, GAR307)
18 Cableado anchura (para GAR303, GAR305)
19 Potenciómetro con cable blindado (para GAR307)
20 Cable alargador largo Can Bus
21 Ensamblado cable alimentación
22 Motor 90W con encoder (sólo versiones con láser
spot) - Motor CC (sólo versiones sin láser spot)
23 Cable encoder motor (sólo versiones con láser spot)
24 Cable de tierra soporte motor
25 Cable alimentación
26 Cable sensor posición rueda
27 Tarjeta encoder buferizada
28 Piezo con cable anterior
29 Piezo con cable
30 Iluminador
31 Cable para electroválvula EV-A (sólo para versiones
autocentrante neumático)
32 Cable para electroválvula EV-C (sólo para versiones
autocentrante neumático)
33 Montaje electroválvula (sólo para versiones autocen-
trante neumático)
34 Cable para micro pedal (sólo para versiones autocen-
trante neumático)
35 Interruptor final de carrera (sólo para versiones
autocentrante neumático)
36 Cable para micro protección rueda
37 Interruptor de final de carrera
38 Potenciómetro con cable
39 Tarjeta línea óptica buferizada
40 Cable HDMI
41 Cableado teclado 7 teclas
42 Teclado 7 teclas
43 Monitor 20” HDMI
44 Monitor 19” touch
45 Cable de transformador a alimentador
46 Cable conexión USB/A -USB/B
47 Cable alargador sensor ultrasonidos (para
GAR315, GAR316, GAR338)
48 Tarjeta Run-out (para GAR315, GAR316,
GAR338)
49 Cable para ultrasonidos (para GAR315,
GAR316, GAR338)
50 Sensor ultrasonidos (para GAR315, GAR316,
GAR338)
51 Esquema eléctrico (para GAR334, GAR335)
52 Kit impresora
53 Actuador grupo láser
54 Ensamblado cable láser + láser
55 Tarjeta sensor ultrasonidos (para equilibrado-
ras con anchura automática o GAR332)
56 Conjunto cable tarjeta anchura (para equilibra-
doras con anchura automática o GAR332)
57 Conjunto cable alargador (para equilibradoras
con anchura automática o GAR332)
58 Conjunto cable tarjeta anchura serial (para
equilibradoras con anchura automática)
59 Conjunto cable alargador serial (para equilibra-
doras con anchura automática)
60 Cable alimentación enchufe USA
61 Filtro de red
62 Fusible
63 Fusible
Tabla N°A - Rev. 1 129705522
1297-M003-3_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P - LIBRAK380S - LIBRAK380PS - LIBRAK380W - LIBRAK380PW - LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
E
Pág. 67 de 67
ESQUEMA DE CONEXIÓN
NEUMÁTICA
Tabla N°B - Rev. 0 129600170
LEYENDA
1 – Esquema apriete neumático
2 – Cilindro accionamiento apriete
3 – Electroválvulas 5/2 NC
4 – Filtro separador
1
2
3
4
1297-M003-3_B
LIBRAK380P - LIBRAK380PS - LIBRAK380PW - LIBRAK380PWS
• Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
• For any further information please contact your local dealer or call:
• Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an:
• Pour tout renseignement complémentaire s’adresser au revendeur le Plus proche ou directement à:
En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribudor más próximo ó
diríjasie directamente a:
GLI ESPLOSI SERVONO SOLO PER L’IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI DA SOSTITUIRE.
LA SOSTITUZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE PROFESSIONAL-
MENTE QUALIFICATO.
THE DIAGRAMS SERVE ONLY FOR THE IDENTIFICATION OF PARTS TO BE REPLACED.
THE REPLACEMENT MUST BE CARRIED OUT PROFESSIONALLY QUALIFIED PER-
SONNEL.
DIE ZEICHNUNGEN DIENEN NUR ZUR IDENTIFIZIERUNG DER ERSATZTEILE. DIE
ERSETZUNG MUSS DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL ERFOLGEN.
LES DESSINS NE SERVENT QU’À L’IDENTIFICATION DES PIÈCES À REMPLACER.
LE REMPLACEMENT DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PERSONNE PROFESSIONNEL-
LEMENT QUALIFIÉ.
LOS DIBUJOS EN DESPIECE SIRVEN ÚNICAMENTE PARA IDENTIFICAR LAS PIEZAS
QUE DEBEN SUSTITUIRSE. LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEBE EFECTUARLA EXCLU-
SIVAMENTE PERSONAL PROFESIONALMENTE CUALIFICADO.
23.0 LISTA DEI COMPONENTI
23.0 LIST OF COMPONENTS
23.0 TEILELISTE
23.0 LISTE DES PIECES DETACHEES
23.0 LISTA DE PIEZAS
I
GB
D
F
E
- Rev. n. 1 (02/2018)
1297-R003-1_B
1297-R003-1_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P
LIBRAK380S - LIBRAK380PS
LIBRAK380W - LIBRAK380PW
LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
BUTLER ENGINEERING and MARKETING S.p.A. a s. u.
Via dell’Ecologia, 6 - 42047 Rolo - (RE) Italy
Phone (+39) 0522 647911 - Fax (+39) 0522 649760 - e-mail: Info@butler.it
LISTA DEI COMPONENTI
LIST OF COMPONENTS
TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES
LISTA DE PIEZAS
Pag. 2 di 36
SOMMARIO - SUMMARY - INHALT
SOMMAIRE - SUMARIO
Tavola N°1 - Rev. 1 ____ ...............................4
ASSIEME GENERALE
MAIN ASSEMBLY
GENERALSATZ
ASSEMBLAGE GENERAL
JUNTO GENERAL
Tavola N°2A - Rev. 1 __129690073 .............7
GRUPPO MOTORE
MOTOR UNIT
MOTORSATZ
GROUPE MOTEUR
GRUPO MOTOR
Tavola N°2B - Rev. 1 __129692322 .............8
GRUPPO MOTORE
MOTOR UNIT
MOTORSATZ
GROUPE MOTEUR
GRUPO MOTOR
Tavola N°3A - Rev. 1 __129690090 .............9
GRUPPO ROTANTE COMPLETO
COMPLETE ROTARY UNIT
KOMPLETTER ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF COMPLET
GRUPO GIRATORIO COMPLETO
Tavola N°3B - Rev. 1 __129690030 ...........10
GRUPPO ROTANTE COMPLETO
COMPLETE ROTARY UNIT
KOMPLETTER ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF COMPLET
GRUPO GIRATORIO COMPLETO
Tavola N°4 - Rev. 0 ____129690292 ...........11
GRUPPO FRENO
BRAKE UNIT
BREMSATZ
GROUPE FREIN
GRUPO FRENO
Tavola N°5 - Rev. 1 ____129791644 ...........12
GRUPPO TELAIO
FRAME UNIT
RAHMENSATZ
GROUPE CHASSIS
GRUPO ESTRUCTURA
Tavola N°6 - Rev. 1 ____129792412 ...........13
GRUPPO PLANCIA MONITOR 19”
19” MONITOR BOARD UNIT
MONITOR-BRETTSATZ
GROUPE PLANCHE MONITOR
GRUPO TABLERO MONITOR
Tavola N°7 - Rev. 0 ____129791780 ...........14
GRUPPO AZIONAMENTO FRENO
BRAKE OPERATION GROUP
SATZ FÜR BREMSBETÄTIGUNG
GROUPE ACTIONNEMENT FREIN
GRUPO ACCIONAMIENTO FRENO
Tavola N°8A - Rev. 1 __129794590 ...........15
GRUPPO PEDALIERA CON FILO
PEDALBOARD UNIT WITH CLAMP
PEDALLEISTESATZ MIT DRAHT
GROUPE PÉDALES DE DIRECTION AVEC INOX
GRUPO PEDALERA CON FILO
Tavola N°8B - Rev. 1 __129794600 ...........16
GRUPPO PEDALIERA CON FILO
PEDALBOARD UNIT WITH CLAMP
PEDALLEISTESATZ MIT DRAHT
GROUPE PÉDALES DE DIRECTION AVEC INOX
GRUPO PEDALERA CON FILO
Tavola N° 9 - Rev. 1 ___129794221 ...........17
GRUPPO SCHEDA AGGIUNTIVA LASER
LASER ADDITIONAL CARD UNIT
SATZ VON ZUSÄTZLICHE LASER-KARTE
GROUPE CARTE ADDITIONNELLE LASER
GRUPO FICHA AÑADIVA LASER
Tavola N°10 - Rev. 1 ___129790131 ...........18
GRUPPO IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRICAL SYSTEM UNIT
SATZ VON ELEKTROANLAGE
GROUPE INSTALLATION ÉLECTRIQUE
GRUPO INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Tavola N°11 - Rev. 1 ___129390311 ...........19
IMPIANTO SERRAGGIO PNUEMATICO
PNEUMATIC TIGHTENING SYSTEM
ANLAGE FÜR PNEUMATISCHE AUFSPANNUNG
SYSTÈME SERRAGE PNEUMATIQUE
SISTEMA APRIETE NEUMÁTICO
Tavola N°12 - Rev. 1 ___129791580 ...........20
GRUPPO PROTEZIONE RUOTA
WHEEL PROTECTION UNIT
SATZ FÜR RADSCHUTZ
GROUPE PROTECTION ROUE
GRUPO PROTECCIÓN RUEDA
Tavola N°13 - Rev. 1 ___129791490 ...........21
GRUPPO CALIBRO DISTANZA/DIAMETRO
CALIPER UNIT DISTANCE/DIAMETER
KALIBERSATZ ABSTAND/DURCHMESSER
GROUPE CALIBRE DISTANCE/DIAMETRE
GRUPO CALIBRE DISTANCIA/DIÁMETRO
Tavola N°14 - Rev. 1 ___129792331 ...........22
GRUPPO ELETTRONICA
ELECTRONICS UNIT
ELEKTRONIKSATZ
GROUPE ÉLECTRONIQUE
GRUPO ELECTRÓNICA
Tavola N°15 - Rev. 1 ___129794250 ...........23
GRUPPO ILLUMINATORE
LIGHTING DEVICE UNIT
BELEUCHTUNGSATZ
GROUPE DISPOSITIF D’ÉCLAIRAGE
GRUPO ILUMINADOR
Tavola N°16 - Rev. 1 ___129794650 ...........24
GRUPPO LASER SPOT
SPOT LASER UNIT
SPOT LASER SATZ
GROUPE LASER SPOT
GRUPO LASER SPOT
Tavola N°17A - Rev. 1 _ .............................25
DOTAZIONE A
A EQUIPMENT
AUSSTATTUNG A
DOTATION A
DOTACION A
Tavola N°17B - Rev. 1 _ .............................26
DOTAZIONE B
B EQUIPMENT
AUSSTATTUNG B
DOTATION B
DOTACION B
Tavola N°17C - Rev. 1 _ .............................27
DOTAZIONE C
C EQUIPMENT
AUSSTATTUNG C
DOTATION C
DOTACION C
LIBRAK380 - LIBRAK380P
LIBRAK380S - LIBRAK380PS
LIBRAK380W - LIBRAK380PW
LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
1297-R003-1_B
LISTA DEI COMPONENTI
LIST OF COMPONENTS
TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES
LISTA DE PIEZAS
Pag. 3 di 36
Tavola N°17D - Rev. 1 _ .............................28
DOTAZIONE D
D EQUIPMENT
AUSSTATTUNG D
DOTATION D
DOTACION D
Tavola N°17E - Rev. 0 _ .............................29
DOTAZIONE E
E EQUIPMENT
AUSSTATTUNG E
DOTATION E
DOTACION E
Tavola N°17F - Rev. 0 _ .............................30
DOTAZIONE F
F EQUIPMENT
AUSSTATTUNG F
DOTATION F
DOTACION F
Tavola N°18 - Rev. 1 ___GAR305 ................31
CALIBRO LARGHEZZA PROFESSIONALE
PROFESSIONAL EXTERNAL DATA GAUGE
BERUFLICHE BREITENLEHRE
CALIBRE LARGEUR PROFESSIONEL
CALIBRE ANCHO PROFESIONAL
Tavola N°19 - Rev. 1 ___GAR307 ................32
CALIBRO LARGHEZZA RUOTE
WHEEL WIDTH EXTERNAL DATA GAUGE
BREITENTASTER
TIGE EXTERNE LARGEUR ROUES
PALPADOR ANCHURA RUEDAS
Tavola N°20A - Rev. 0 _129791741 ...........33
GRUPPO COMPLETAMENTO PLANCIA
BOARD COMPLETION UNIT
BRETT-AUSBAUSATZ
GROUPE D’ACHÈVEMENT PLANCHE
GRUPO DE ACEBADO TABLERO
Tavola N°20B - Rev. 0 _129794440 ...........34
GRUPPO COMPLETAMENTO
FRAME COMPLETION UNIT
AUSBAUSATZ
GROUPE D’ACHÈVEMENT
GRUPO DE ACEBADO
Tavola N°21 - Rev. 0 ___GAR332 ................35
GRUPPO MISURATORE LARGHEZZA AUTOMATICO
AUTOMATIC MEASURING DEVICE UNIT
AUTOMATISCHE BREITEN-MESSVORRICHTUNG
GROUPE MESUREUR AUTOMATIQUE DE LA LARGEUR
GRUPO MEDIDOR ANCHO AUTOMÁTICO
Tavola N°22 - Rev. 0 ___GAR334 ................36
DISPOSITIVO LASER ORE 12
LASER DEVICE AT 12 O’ CLOCK
LASERVORRICHTUNG AUF 12 UHR
DISPOSITIF LASER À MIDI
DISPOSITIVO LÁSER A LAS 12
LIBRAK380 - LIBRAK380P
LIBRAK380S - LIBRAK380PS
LIBRAK380W - LIBRAK380PW
LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
1297-R003-1_B
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 4 di 36
ASSIEME GENERALE
MAIN ASSEMBLY
GENERALSATZ
ASSEMBLAGE GENERAL
JUNTO GENERAL
Tavola N°1 - Rev. 1
1297-R003-1_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P
LIBRAK380S - LIBRAK380PS
LIBRAK380W - LIBRAK380PW
LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 5 di 36
2A 129690073
2B 129692322
3A 129690090
3B 129690030
4 129690292
5 129791644
6 129792412
7 129791780
8A 129794590
8B 129794600
9 129794221
10 129790131
11 129390311
12 129791580
13 129791490
14 129792331
15 129794250
16 129794650
17A -
17B -
17C -
17D -
17E
17F
18 GAR305 OPT OPT
19 GAR307
20A 129791741
20B 129794440
21 GAR332
22 GAR334 OPT OPT OPT OPT OPT OPT OPT OPT
129715781 23A
129721681 23B
599497 24
Tavola N°1 - Rev. 1
ASSIEME GENERALE
MAIN ASSEMBLY
GENERALSATZ
ASSEMBLAGE GENERAL
JUNTO GENERAL
OPT = OPTIONAL
1297-R003-1_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P
LIBRAK380S - LIBRAK380PS
LIBRAK380W - LIBRAK380PW
LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
Tav. Cod. Pos.
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 6 di 36
Tavola N°1 - Rev. 1
ASSIEME GENERALE
MAIN ASSEMBLY
GENERALSATZ
ASSEMBLAGE GENERAL
JUNTO GENERAL
599498 25
129765010 26A
129765030 26B
129765020 27A
129765040 27B
GAR352 28
1297-R003-1_B
LIBRAK380 - LIBRAK380P
LIBRAK380S - LIBRAK380PS
LIBRAK380W - LIBRAK380PW
LIBRAK380WS - LIBRAK380PWS
Tav. Cod. Pos.
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 7 di 36
GRUPPO MOTORE
MOTOR UNIT
MOTORSATZ
GROUPE MOTEUR
GRUPO MOTOR
Tavola N°2A - Rev. 1 129690073
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 8 di 36
GRUPPO MOTORE
MOTOR UNIT
MOTORSATZ
GROUPE MOTEUR
GRUPO MOTOR
Tavola N°2B - Rev. 1 129692322
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 9 di 36
Tavola N°3A - Rev. 1 129690090
GRUPPO ROTANTE COMPLETO
COMPLETE ROTARY UNIT
KOMPLETTER ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF COMPLET
GRUPO GIRATORIO COMPLETO
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 10 di 36
GRUPPO ROTANTE COMPLETO
COMPLETE ROTARY UNIT
KOMPLETTER ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF COMPLET
GRUPO GIRATORIO COMPLETO
Tavola N°3B - Rev. 1 129690030
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 11 di 36
GRUPPO FRENO
BRAKE UNIT
BREMSATZ
GROUPE FREIN
GRUPO FRENO
Tavola N°4 - Rev. 0 129690292
1
2
3
4
5
6
6
7
7
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 12 di 36
GRUPPO TELAIO
FRAME UNIT
RAHMENSATZ
GROUPE CHASSIS
GRUPO ESTRUCTURA
Tavola N°5 - Rev. 1 129791644
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 13 di 36
GRUPPO PLANCIA MONITOR 19”
19” MONITOR BOARD UNIT
MONITOR-BRETTSATZ
GROUPE PLANCHE MONITOR
GRUPO TABLERO MONITOR
Tavola N°6 - Rev. 1 129792412
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 14 di 36
GRUPPO AZIONAMENTO FRENO
BRAKE OPERATION GROUP
SATZ FÜR BREMSBETÄTIGUNG
GROUPE ACTIONNEMENT FREIN
GRUPO ACCIONAMIENTO FRENO
Tavola N°7 - Rev. 0 129791780
1
2
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 15 di 36
GRUPPO PEDALIERA CON FILO
PEDALBOARD UNIT WITH CLAMP
PEDALLEISTESATZ MIT DRAHT
GROUPE PÉDALES DE DIRECTION AVEC INOX
GRUPO PEDALERA CON FILO
Tavola N°8A - Rev. 1 129794590
8
10
7
1
4
3
6
2
5
6
9
11
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 16 di 36
GRUPPO PEDALIERA CON FILO
PEDALBOARD UNIT WITH CLAMP
PEDALLEISTESATZ MIT DRAHT
GROUPE PÉDALES DE DIRECTION AVEC INOX
GRUPO PEDALERA CON FILO
Tavola N°8B - Rev. 1 129794600
6
5
2
13
6
16
1
8
9
7
10
15
14
3
11
12
4
17
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 17 di 36
GRUPPO SCHEDA AGGIUNTIVA LASER
LASER ADDITIONAL CARD UNIT
SATZ VON ZUSÄTZLICHE LASER-KARTE
GROUPE CARTE ADDITIONNELLE LASER
GRUPO FICHA AÑADIVA LASER
Tavola N° 9 - Rev. 1 129794221
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 18 di 36
GRUPPO IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRICAL SYSTEM UNIT
SATZ VON ELEKTROANLAGE
GROUPE INSTALLATION ÉLECTRIQUE
GRUPO INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Tavola N°10 - Rev. 1 129790131
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 19 di 36
IMPIANTO SERRAGGIO PNUEMATICO
PNEUMATIC TIGHTENING SYSTEM
ANLAGE FÜR PNEUMATISCHE AUFSPANNUNG
SYSTÈME SERRAGE PNEUMATIQUE
SISTEMA APRIETE NEUMÁTICO
Tavola N°11 - Rev. 1 129390311
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 20 di 36
GRUPPO PROTEZIONE RUOTA
WHEEL PROTECTION UNIT
SATZ FÜR RADSCHUTZ
GROUPE PROTECTION ROUE
GRUPO PROTECCIÓN RUEDA
Tavola N°12 - Rev. 1 129791580
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 21 di 36
GRUPPO CALIBRO DISTANZA/DIAMETRO
CALIPER UNIT DISTANCE/DIAMETER
KALIBERSATZ ABSTAND/DURCHMESSER
GROUPE CALIBRE DISTANCE/DIAMETRE
GRUPO CALIBRE DISTANCIA/DIÁMETRO
Tavola N°13 - Rev. 1 129791490
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 22 di 36
GRUPPO ELETTRONICA
ELECTRONICS UNIT
ELEKTRONIKSATZ
GROUPE ÉLECTRONIQUE
GRUPO ELECTRÓNICA
Tavola N°14 - Rev. 1 129792331
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 23 di 36
GRUPPO ILLUMINATORE
LIGHTING DEVICE UNIT
BELEUCHTUNGSATZ
GROUPE DISPOSITIF D’ÉCLAIRAGE
GRUPO ILUMINADOR
Tavola N°15 - Rev. 1 129794250
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 24 di 36
GRUPPO LASER SPOT
SPOT LASER UNIT
SPOT LASER SATZ
GROUPE LASER SPOT
GRUPO LASER SPOT
Tavola N°16 - Rev. 1 129794650
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 25 di 36
DOTAZIONE A
A EQUIPMENT
AUSSTATTUNG A
DOTATION A
DOTACION A
Tavola N°17A - Rev. 1
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 26 di 36
DOTAZIONE B
B EQUIPMENT
AUSSTATTUNG B
DOTATION B
DOTACION B
Tavola N°17B - Rev. 1
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 27 di 36
DOTAZIONE C
C EQUIPMENT
AUSSTATTUNG C
DOTATION C
DOTACION C
Tavola N°17C - Rev. 1
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 28 di 36
DOTAZIONE D
D EQUIPMENT
AUSSTATTUNG D
DOTATION D
DOTACION D
Tavola N°17D - Rev. 1
6
1
5
4
3
2
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 29 di 36
DOTAZIONE E
E EQUIPMENT
AUSSTATTUNG E
DOTATION E
DOTACION E
Tavola N°17E - Rev. 0
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 30 di 36
DOTAZIONE F
F EQUIPMENT
AUSSTATTUNG F
DOTATION F
DOTACION F
Tavola N°17F - Rev. 0
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 31 di 36
CALIBRO LARGHEZZA PROFESSIONALE
PROFESSIONAL EXTERNAL DATA GAUGE
BERUFLICHE BREITENLEHRE
CALIBRE LARGEUR PROFESSIONEL
CALIBRE ANCHO PROFESIONAL
Tavola N°18 - Rev. 1 GAR305
OPT OPT
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 32 di 36
CALIBRO LARGHEZZA RUOTE
WHEEL WIDTH EXTERNAL DATA GAUGE
BREITENTASTER
TIGE EXTERNE LARGEUR ROUES
PALPADOR ANCHURA RUEDAS
Tavola N°19 - Rev. 1 GAR307
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
18
19
20
20
27
22
23
24
24
26
27
27
28
28
29
30
32
33
34
36
37
37
39
39
40
40
17
33
16
16
16
16
25
13
13
14
15
31
21
38
35
36
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 33 di 36
GRUPPO COMPLETAMENTO PLANCIA
BOARD COMPLETION UNIT
BRETT-AUSBAUSATZ
GROUPE D’ACHÈVEMENT PLANCHE
GRUPO DE ACEBADO TABLERO
Tavola N°20A - Rev. 0 129791741
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 34 di 36
GRUPPO COMPLETAMENTO
FRAME COMPLETION UNIT
AUSBAUSATZ
GROUPE D’ACHÈVEMENT
GRUPO DE ACEBADO
Tavola N°20B - Rev. 0 129794440
1
2
3
4
4
4
4
5
6
6
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 35 di 36
Tavola N°21 - Rev. 0 GAR332
GRUPPO MISURATORE LARGHEZZA AUTOMATICO
AUTOMATIC MEASURING DEVICE UNIT
AUTOMATISCHE BREITEN-MESSVORRICHTUNG
GROUPE MESUREUR AUTOMATIQUE DE LA LARGEUR
GRUPO MEDIDOR ANCHO AUTOMÁTICO
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 36 di 36
Tavola N°22 - Rev. 0 GAR334
OPT OPT OPT OPT OPT OPT OPT OPT
DISPOSITIVO LASER ORE 12
LASER DEVICE AT 12 O’ CLOCK
LASERVORRICHTUNG AUF 12 UHR
DISPOSITIF LASER À MIDI
DISPOSITIVO LÁSER A LAS 12
1297-R003-1_B
LIBRAK380 LIBRAK380P LIBRAK380S LIBRAK380PS LIBRAK380W LIBRAK380PW LIBRAK380WS LIBRAK380PWS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Butler Librak380PWS Premium El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para