Butler Librak280RTLC Pro El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o
diríjase directamente a:
E
TRADUCCIÓN DE LAS
INSTRUCCIONES ORIGINALES
Par las tablas recambios véase la sección“LISTA DE PIEZAS” en anexo al presente manual.
- Rev. n. 2 (12/2016)
LIBRAK280RTL
LIBRAK280PRTL
LIBRAK280RTLC
LIBRAK280PRTLC
1294-M017-2_B
1294-M017-2_B
BUTLER ENGINEERING and MARKETING S.p.A. a s. u.
Via dell’Ecologia, 6 - 42047 Rolo - (RE) Italy
Phone (+39) 0522 647911 - Fax (+39) 0522 649760 - e-mail: Info@butler.it
E
Pág. 2 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
SUMARIO
SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MA-
NUAL Y EN LA MÁQUINA _________________ 5
1.0 INFORMACIÓN GENERAL ___________ 7
1.1 Introducción ___________________________ 7
2.0 DESTINO DE USO ___________________ 7
2.1 Formación del personal encargado _____ 7
3.0 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD _____ 8
3.1 Riesgos restantes ______________________ 8
4.0 NORMAS GENERALES DE SEGURI-
DAD _________________________________ 8
5.0 EMBALAJE Y MANIPULACIÓN PARA
EL TRANSPORTE ___________________ 9
6.0 DESEMBALAJE ____________________ 10
7.0 MOVILIZACIÓN _____________________ 10
8.0 AMBIENTE DE TRABAJO ___________ 10
8.1 Área de trabajo ________________________11
8.2 Iluminación ___________________________11
9.0 MONTAJE DE LA MÁQUINA ________ 11
9.1 Sistema de anclaje ____________________11
9.2 Accesorios contenidos en el embalaje _12
9.3 Procedimiento de ensamblaje _________13
9.3.1 Montaje del mandril en la brida ____13
9.3.2 Montaje y desmontaje del mandril
neumático en la brida ______________13
9.3.3 Montaje pantalla __________________15
9.3.4 Montaje cárter de protección _______16
9.3.5 Montaje palpador de anchura (op-
cional) _____________________________16
9.3.6 Montaje del medidor electrónico
de Run-out (opcional) ______________17
10.0 EMPALME ELÉCTRICO _____________ 18
10.1 Controles eléctricos ___________________18
11.0 EMPALME NEUMÁTICO ____________ 19
12.0 MONTAJE DE LA RUEDA EN EL
MANDRIL __________________________ 19
12.1 Montaje de la rueda ___________________19
12.2 Desmontaje de la rueda _______________21
13.0 TABLERO DE MANDO ______________ 22
14.0 EQUILIBRADO RUEDA _____________ 23
14.1 Encendido y apagado del equipo ______23
14.1.1 Programaciones del equilibrado ___25
14.2 Configuración programas de equili-
brado __________________________________25
14.2.1 Configuración rápida programas
y medidas por medio del brazo
del calibre distancia-diámetro _____25
14.2.2 Procedimiento de medición del
Run-out (lateral lado interno) con
el brazo del calibre distancia-diá-
metro ______________________________26
14.2.3 Correcto posicionamiento del dis-
positivo durante la detección del
Run-out (Opcional) _________________27
14.2.4 Configuración programas por
medio de pantalla medición ________28
14.3 Visualización indicativa puntos donde
detectar medida/aplicación peso ______29
14.3.1 Posicionamiento pesos _____________29
14.4 Visualización campo activo/en modifi-
cación _________________________________29
14.5 Descripción pantalla de equilibrado ___30
14.5.1 Modalidad de equilibrado __________31
14.6 Utilización máquinas con palpador
automático deshabilitado _____________33
14.6.1 Programación manual de las di-
mensiones rueda ___________________33
14.7 Programas de equilibrado estándar ___33
14.7.1 Estático ____________________________33
14.7.2 Estático-1 __________________________34
14.7.3 Estático-2 __________________________34
14.7.4 Dinámico __________________________34
14.7.5 ALU-S ______________________________34
14.7.6 ALU-S1 _____________________________35
14.7.7 ALU-S2 _____________________________35
14.7.8 ALU-1 ______________________________35
14.7.9 ALU-2 ______________________________35
14.7.10 ALU-3 _____________________________36
14.7.11 ALU-4 _____________________________36
14.8 Programas de equilibrado opcionales _36
14.8.1 Modalidad ECO-WEIGHT ___________36
14.8.2 Modalidad SPLIT __________________38
14.8.3 Modalidad pesos ocultos detrás
de los radios _______________________40
14.8.4 Modalidad matching _______________41
14.9 Programas de equilibrado
especiales _____________________________44
14.9.1 Pax _________________________________44
14.10 Función nuevo cálculo ________________44
14.11 Equilibrado modalidad moto
_________45
15.0 MENÚ USUARIO (OPCIONES Y CALI-
BRADOS)
___________________________ 46
15.1 Menú opciones ________________________46
15.1.1 Límite peso inferior ________________48
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 3 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
15.1.2 Programación dimensiones pesos
adhesivos y % de umbral estático _48
15.1.3 Gestión usuarios ___________________49
15.2 Activación del medidor electrónico de
Run-out (Opcional) ____________________50
15.3 Calibrados de la máquina _____________51
15.3.1 Calibrado cero mandril ____________51
15.3.2 Calibrado de los sensores de me-
dida del peso para coche ___________51
15.2.3 Calibrado de los sensores de me-
dida del peso para camión _________52
15.3.4 Calibrado del palpador ____________54
16.0 SEÑALIZACIONES DE ERROR ______ 57
17.0 MANTENIMIENTO NORMAL ________ 58
18.0 DATOS TÉCNICOS __________________ 59
18.1 Dimensiones __________________________60
19.0 ALMACENAMIENTO ________________ 61
20.0 DESGUACE _________________________ 61
21.0 DATOS DE LA PLACA ______________ 61
22.0 ESQUEMAS FUNCIONALES _________ 61
Tabla A - Conexión eléctrica ________________62
Tabla B - Conexión neumática
(LIBRAK280RTL -
LIBRAK280RTLC)
_________________63
Tabla C - Conexión neumática
(LIBRAK280PRTL -
LIBRAK280PRTLC)
________________64
23.0 LISTA DE PIEZAS
E
Pág. 4 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
7
2
3
4
5
6
8
9
23
11
12
13
14
15
16
17
18
1
10
19
20
25
22
21
24
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
Fig. 1 - LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
LEYENDA
1 – Tablero porta-pesos
2 – Elevador ruedas
3 – Calibre distancia-diámetro
4 – Mandril fileteado (sólo para los modelos LIBRAK280RTL - LIBRAK280RTLC)
5 – Cárter de protección
6 – Comando del elevador rueda
7 – Interruptor general
8 – Pantalla
9 – Barrote porta-bridas
10 – Pinza para aplicación peso
11 – Palpador de medición anchura llanta camión
12 – Herramienta de regulación camión
13 – Pinza para pesos
14 – Virola volantín (sólo para los modelos LIBRAK280RTL - LIBRAK280RTLC)
15 – Anillo prensador
16 – Cono + brida adaptador (sólo para los modelos LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL)
17 – Brida adaptador (sólo para los modelos LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC)
18Cono Ø 202÷221 + cono Ø 281 para camiones (sólo para los modelos LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC)
19 – Mandril neumático (sólo para los modelos LIBRAK280PRTL - LIBRAK280PRTLC)
20 – Manguito de bloqueo (sólo para los modelos LIBRAK280PRTL - LIBRAK280PRTLC)
21 – Palpador de anchura rueda (Opcional)
22 – Medidor electrónico de Run-out (Opcional)
23 – Láser fijo + Iluminador (opcional)
24 – Pedales abertura/cierre mandril neumático (sólo para los modelos LIBRAK280PRTL - LIBRAK-
280PRTLC)
25 Virola de bloqueo ruedas camiones (Opcional) (sólo para los modelos LIBRAK280RTL - LI-
BRAK280RTLC)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 5 de 64
SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL Y EN LA MÁQUINA
Símbolo Descripción
B2167000
Leer el manual de instrucciones.
¡PROHIBIDO!
Colocarse guantes de trabajo.
Usar zapatos de trabajo.
B2167000
Colocarse auriculares de seguri-
dad.
99990758
Peligro de descargas eléctricas.
Atención: cargas suspendidas.
Obligación. Operaciones que se
deben efectuar forzosamente.
¡Peligro! Prestar particular aten-
ción.
Símbolo Descripción
Desplazamiento con carretilla
elevadora o transpaleta.
Levantar por la parte superior.
B1541000
Peligro genérico.
Usar gafas de seguridad.
Necesaria asistencia técnica.
Prohibido realizar intervenciones.
Atención. Prestar particular aten-
ción (posibles daños materiales).
Nota. Indicación y/o información
útil.
Atención: no levantar jamás la -
quina tomándola por el mandril.
99990114
Placa flecha.
999912940
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
E
Pág. 6 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
99990114
99990758
999912940
999910050
*
999916311
999916980
999915570
999912380
TABLA DE COLOCACIÓN DE LAS PLACAS
Códigos de las placas
99990114 Placa flecha
99990758 Plaqueta peligro electricidad
999910050 Aviso uso disp. protección
999912380 Placa valores de tensión y frecuencias de operación
999912940 Placa levantamiento
999915570 Placa peligro aplastamiento
999916311 Etiqueta contenedor desechos
999916980 Placa capacidad 200 Kg
Placa nombre máquina
*
Plaqueta constructor
Placa matrícula
LAS PLACAS QUE NO SEAN PERFECTAMENTE LEGIBLES O SE PIERDAN, DEBEN PE-
DIRSE AL FABRICANTE, CITANDO EL CÓDIGO CORRESPONDIENTE Y REEMPLAZARSE.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 7 de 64
ALGUNAS ILUSTRACIONES Y/O
PANTALLAS DISPLAY CONTE-
NIDAS EN ESTE MANUAL HAN
SIDO OBTENIDAS POR FOTOS DE
PROTOTIPOS POR LO TANTO LAS
MÁQUINAS Y LOS ACCESORIOS
DE LA PRODUCCIÓN ESTÁNDAR
PUEDEN SER DIFERENTES EN
ALGUNAS PARTES/PANTALLAS
DISPLAY.
1.0 INFORMACIÓN GENERAL
El presente manual forma parte integrante del
producto y deberá seguir toda la vida operativa de
la máquina.
Es necesario leer atentamente las advertencias y
instrucciones que contiene, ya que son indicaciones
importantes para un FUNCIONAMIENTO, USO y
MANTENIMIENTO SEGUROS.
CONSERVAR EN SITIO CONOCIDO
AL PERSONAL Y FÁCILMENTE AC-
CESIBLE PARA QUE PUEDA SER
CONSULTADO POR TODOS LOS
USUARIOS DEL ACCESORIO CADA
VEZ QUE SURJAN DUDAS.
LA INOBSERVANCIA DE LAS INS-
TRUCCIONES CONTENIDAS EN
EL PRESENTE MANUAL PUEDE
CAUSAR SITUACIONES PELIGRO-
SAS, INCLUSO GRAVES, Y EXIME
EL FABRICANTE DE TODA RES-
PONSABILIDAD POR LOS DAÑOS
DERIVADOS.
1.1 Introducción
La compra de la equilibradora que está descrita aquí,
ha sido una elección excelente.
Esta máquina estudiada para el uso en talleres profe-
sionales se distingue especialmente por la fiabilidad
y la facilidad de empleo, la seguridad y la rapidez de
trabajo. Respetando el mantenimiento y las precaucio-
nes mínimos necesarios, esta equilibradora funcionará
durante muchos años sin problemas y con satisfacción.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
2.0 DESTINO DE USO
Las máquinas modelo LIBRAK280RTL - LI-
BRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK-
280PRTLC, en todas las versiones, son equilibrado-
ras de auto, transporte ligero y camiones y deberán
utilizarse únicamente para anular o, por lo menos,
reducir a un límite aceptable las vibraciones de las
ruedas aplicando masas, denominadas pesos -de
adecuada entidad y en determinadas posiciones- en
las ruedas incorrectamente equilibradas.
PELIGRO: EL EMPLEO DE ESTAS
MAQUINAS EN APLICACIONES
DIFERENTES PARA LAS CUALES
FUERON DISEÑADAS (DETALLA-
DAS EN EL PRESENTE MANUAL)
SE CONSIDERA INAPROPIADO Y
PELIGROSO.
EL FABRICANTE DECLINA TODA
RESPONSABILIDAD POR LOS DA-
ÑOS PROVOCADOS POR UN USO
INADECUADO, INCORRECTO E
IRRESPONSABLE.
SE ACONSEJA NO USAR EL APA-
RATO PARA USO INTENSIVO EN
AMBIENTE INDUSTRIAL.
2.1 Formación del personal encargado
Sólo el personal expresamente autorizado y con
la formación adecuada podrá utilizar la máquina.
Debido a la dificultad de las operaciones necesarias
para utilizar la máquina y a fin de realizar dichas
operaciones de modo correcto y seguro, el personal
encargado deberá recibir la formación adecuada para
adquirir los conocimientos suficientes que le permitan
trabajar como indica el fabricante.
UNA ATENTA LECTURA DEL PRE-
SENTE MANUAL DE INSTRUCCIO-
NES PARA LA UTILIZACIÓN Y EL
MANTENIMIENTO Y UN CORTO
PLAZO ACOMPAÑANDO A PER-
SONAL EXPERTO PUEDE CONSTI-
TUIR SUFICIENTE PREPARACIÓN
PREVENTIVA.
E
Pág. 8 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
3.0 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
PERIÓDICAMENTE, CON FRE-
CUENCIA AL MENOS MENSUAL,
CONTROLAR LA INTEGRIDAD Y
LA FUNCIONALIDAD DE LOS DIS-
POSITIVOS DE SEGURIDAD Y DE
PROTECCIÓN EN LA MÁQUINA.
Interruptor general situado en la parte trasera de
la máquina
Sirve para desconectar la alimentación eléctrica de
la máquina.
• Cárter de protección
Sirve para proteger el operador de posibles pro-
yecciones de materiales presentes sobre la rueda
durante el balanceo de la misma.
Normalmente el arranque del balanceo de la
rueda queda inhabilitado cuando el cárter de
protección rueda ha sido levantado (abierto). En
efecto, el cárter de protección abierto interrum-
pe el circuito que activa el motor e impide el
arranque automático, incluso en caso de error.
Presionar la tecla de parada
para detener la
rotación de la rueda en caso de emergencia.
3.1 Riesgos restantes
La máquina fue sometida al análisis total de riesgos
siguiendo la norma de referencia EN ISO 12100.
Los riesgos fueron reducidos en la medida de lo po-
sible en relación a la tecnología y a la funcionalidad
del producto.
Eventuales riesgos residuos fueron evidenciados a
través de imágenes y advertencias colocadas como
indica la “TABLA DE COLOCACIÓN DE LAS PLACAS”
en la página 6.
4.0 NORMAS GENERALES DE SEGURI-
DAD
• El fabricante queda exento de toda responsabilidad
por los daños provocados por manipulaciones o mo-
dificaciones de la máquina realizados sin su previa
autorización.
La remoción o alteración de los dispositivos de segu-
ridad o de los señales de advertencia puestos en la
máquina, puede causar grave peligro y comporta una
violación de las Normas Europeas sobre seguridad.
• La máquina debe utilizarse exclusivamente en luga-
res exentos de peligro de explosión o incendio y en
lugares secos y cubiertos.
Deben utilizarse únicamente accesorios y recambios
originales.
EL CONSTRUCTOR REHÚSA TO-
DAS RESPONSABILIDADES PARA
DAÑOS CAUSADOS POR MODIFI-
CACIONES NO AUTORIZADAS O
POR LA UTILIZACIÓN DE COM-
PONENTES O ACCESORIOS NON
ORIGINALES.
La instalación debe ser efectuada exclusivamente
por personal cualificado según las instrucciones
descritas a continuación.
Comprobar que durante las maniobras operativas
no existan condiciones de peligro. Si se observa un
funcionamiento incorrecto, se debe parar inmedia-
tamente la máquina y consultar con el servicio de
asistencia del punto de venta autorizado.
En condiciones de emergencia y antes de proceder
con cualquier operación de mantenimiento o repa-
ración, es necesario aislar la maquina de las fuentes
de energía, desconectando la alimentación eléctrica
mediante el interruptor principal, colocado sobre la
misma, quitando la clavija de la toma de alimentación.
• El sistema eléctrico de alimentación de la máquina
tiene que disponer de adecuada conexión a tierra, a
la que ira conectado el conductor amarillo-verde de
protección de la máquina.
Asegurarse de que en la zona de trabajo que rodea la
máquina no haya objetos peligrosos ni residuos de
aceite que puedan dañar el neumático. Además los
residuos de aceite en el suelo pueden ser un peligro
para el operario.
Está absolutamente PROHIBIDO usar la máquina
para hacer girar cualquier otra cosa que no sea una
rueda de vehículo. Bloqueos realizados sin cuidado
pueden provocar el desenganche de las partes gira-
torias, con riesgo para la seguridad del operador y
para la integridad de la máquina y de cualquier otra
cosa situada cerca de la misma.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 9 de 64
5.0 EMBALAJE Y MANIPULACIÓN PARA
EL TRANSPORTE
LAS OPERACIONES DE DESPLAZAMIENTO DE
LAS CARGAS DEBEN SER EFECTUADAS POR
PERSONAL ESPECIALIZADO.
EL DISPOSITIVO DE LEVANTAMIENTO DEBE
DISPONER DE UNA CAPACIDAD MÍNIMA EQUI-
VALENTE AL PESO DE LA MAQUINA EMBALA-
DA (VÉASE PÁRRAFO “DATOS TÉCNICOS”).
La máquina viene embalada completamente ensambla-
da. Ella está en una caja de cartón con estas dimen-
siones: mm 1700x1200x1300.
Para manipular la máquina debe utilizarse una trans-
paleta o una carretilla elevadora.
Colocar las horquillas a la altura de las señales del
embalaje.
Fig. 2
EL OPERARIO DEBE EQUIPARSE
CON ROPA DE TRABAJO ADE-
CUADA, GAFAS PROTECTORAS
Y GUANTES PARA PROTEGERSE
DEL POLVO PERJUDICIAL, UNA
FAJA DE PROTECCIÓN PARA EL
ESFUERZO LUMBAR CUANDO
LEVANTE PIEZAS PESADAS, NO
DEBE LLEVAR OBJETOS COLGAN-
TES COMO PULSERAS U OTROS
SIMILARES, MANTENER EL PELO
LARGO ADECUADAMENTE RECO-
GIDO Y DEBE UTILIZAR CALZADO
ADECUADO AL TIPO DE OPERA-
CIÓN.
Mantener limpios y sin grasa las manillas y los man-
gos de funcionamiento de la máquina.
El ambiente de trabajo debe conservarse limpio, seco
y suficientemente iluminado.
El equipo puede ser utilizado por un solo operador a
la vez. Las personas no autorizadas deben permane-
cer fuera de la zona de trabajo ilustrada en la Fig. 3.
Evitar absolutamente situaciones de peligro. En espe-
cial no utilizar herramientas neumáticas o eléctricas
en ambientes húmedos o resbalosos y no dejarlas
expuestas a los agentes atmosféricos.
Durante el funcionamiento y el mantenimiento de
esta maquina es necesario respetar absolutamente
todas las normas de seguridad y de prevención de
los accidentes vigentes.
El equipo no debe ser maniobrado por personal no
profesionalmente habilitado.
EN LOS MODELOS CON BLOQUEA-
DO NEUMÁTICO DE LA RUEDA,
DURANTE LAS OPERACIONES DE
APERTURA/CIERRE MANDRIL,
PONER LA MÁXIMA ATENCIÓN
A NO ACERCAR LAS MANOS NI
OTRAS PARTES DEL CUERPO AL
MANDRIL EN MOVIMIENTO.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
E
Pág. 10 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
6.0 DESEMBALAJE
DURANTE EL DESEMBALAJE
USAR SIEMPRE GUANTES PARA
EVITAR EVENTUALES DAÑOS
PROVOCADOS POR EL CONTACTO
CON EL MATERIAL DE EMBALAJE
(CLAVOS, ETC.).
La caja de cartón está precintada con flejes de plástico.
Cortar los flejes con unas tijeras adecuadas. Con un
cuchillo pequeño hacer unos cortes a lo largo de los
ejes laterales de la caja y abrirla como un abanico.
También se puede desembalar separando la caja de
cartón del pallet al que está fijada. Si la máquina se
había embalado completamente montada, una vez
quitado el embalaje, debe comprobarse que no haya
sufrido daños y que no falten piezas.
En caso de duda no utilizar la máquina y consultar
con personal cualificado (del punto de venta autori-
zado).
Las partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestire-
no expandido, clavos, tornillos, madera, etc.) pueden
resultar muy peligrosos y por lo tanto deben mantener-
se fuera del alcance de los niños. Si dichos materiales
son contaminantes o no biodegradables, depositarlos
en lugares reciclaje adecuados.
CUIDADO, LA CAJA CON LOS
ACCESORIOS VA DENTRO DEL
EMBALAJE. ANTES DE TIRAR EL
EMBALAJE COMPROBAR QUE YA
NO ESTÉ DENTRO.
7.0 MOVILIZACIÓN
EL DISPOSITIVO DE LEVANTAMIENTO DEBE
DISPONER DE UNA CAPACIDAD MÍNIMA EQUI-
VALENTE AL PESO DE LA MAQUINA (VÉASE
PÁRRAFO DATOS TÉCNICOS). NO PROVOCAR
OSCILACIONES CON LA MAQUINA LEVANTA-
DA.
NO LEVANTAR JAMÁS LA MÁQUINA TOMÁN-
DOLA POR EL MANDRIL.
Para desplazar la máquina del lugar de trabajo habitual
a otro, el transporte de la máquina debe ser efectuado
siguiendo las instrucciones descritas a continuación.
Proteger los cantos vivos en los extremos con un
material adecuado (Pluribol-cartón).
• No utilizar cables para elevar la máquina.
Asegurarse que la alimentación eléctrica y neumática
de la máquina sean desconectadas.
• Colocar nuevamente la máquina sobre el pallet ori-
ginal adjunto al suministro.
• Utilizar transpaleta o fork-lift para la movilización.
8.0 AMBIENTE DE TRABAJO
Las características del ambiente de trabajo de la má-
quina deben mantenerse en los límites indicados a
continuación:
• temperatura: 0° + 45° C
• humedad relativa: 30 - 90% (sin rocío)
• presión atmosférica: 860 - 1060 hPa (mbar).
El empleo de la máquina en ambientes que presentan
características especiales puede admitirse sólo si es-
tablecido y aprobado del constructor.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 11 de 64
8.1 Área de trabajo
300
800
600
Fig. 3
UTILIZAR LA MÁQUINA EN UN SITIO SECO Y
SUFICIENTEMENTE ILUMINADO, POSIBLE-
MENTE CERRADO O PROTEGIDO POR ADE-
CUADO TECHO QUE RESPONDA A LAS NOR-
MAS VIGENTES EN MATERIA DE SEGURIDAD
EN EL TRABAJO.
Para instalar la máquina se necesita un espacio útil
como aparece marcado en la Fig. 3. La colocación de
la máquina debe efectuarse según las proporciones
indicadas. Desde el puesto de trabajo el operario
puede ver toda la máquina y la área que la rodea. El
tiene la obligación de impedir que en esta zona se
hallen personas no autorizadas y objetos que puedan
provocar peligros. La máquina se debe montar sobre
una superficie horizontal, a ser posible, recubierta de
cemento o baldosas. Evitar superficies poco estables
o irregulares. La superficie de apoyo de la máquina
debe tener una capacidad adecuada para soportar las
cargas transmitidas durante el funcionamiento.
Dicha superficie debe tener una capacidad de al menos
500 Kg/m². El pavimento sólido debe lo bastante pro-
fundo para asegurar la fijación de los tacos de anclaje.
8.2 Iluminación
La máquina no necesita una luz especial para las ope-
raciones de trabajo normales. De todas formas debe
ser colocada en un lugar bien iluminado.
En caso de condiciones de escasa iluminación utilice
lámparas con una potencia total de 800/1200 Watt.
SI INSTALADO, CADA VEZ QUE
EL EJE DEL PALPADOR ES EX-
TRAÍDO DE SU ASIENTO, EL ILU-
MINADOR LED (FIG. 1 REF. 23)
SE ENCIENDE, HACIENDO MÁS
LUMINOSA EL ÁREA INTERNA DE
LA RUEDA DONDE EL OPERADOR
DEBE TRABAJAR.
9.0 MONTAJE DE LA MÁQUINA
Después de haber quitado el embalaje a todas las pie-
zas, debe comprobarse que no hayan sufrido desper-
fectos y que no falten piezas. Para el montaje referirse
a las ilustraciones anejas indicadas a continuación.
9.1 Sistema de anclaje
La máquina embalada está fijada al pallet de sopor-
te por medio de las perforaciones predispuestas en
le chasis. Tales perforaciones sirven también para
fijar la máquina a tierra con los tarugos de anclado
(no incluidos en el suministro). Antes de ejecutar la
sujeción definitiva, verificar que todos los puntos de
anclaje sean en llano y correctamente en contacto con
la superficie de sujeción misma. En el caso contrario,
colocar un perfiles espesores entre la máquina y la
superficie inferior, como indicado en la Fig. 4.
ES OBLIGATORIO FIJAR A TIERRA
POR MEDIO DE TACOS EN CASO
QUE LAS RUEDAS PESEN MÁS DE
30 KG.
c
a
X
b
X
X
X
1
X
2
3
Fig. 4
a = 485
b = 240
c = 1296
Fijar el rodapié de protección (Fig. 4 ref. 2) en posición
utilizando los 2 tornillos (Fig. 4 ref. 3) suministrados.
• Realizar 4 agujeros de 10 mm de diámetro en el piso
correspondientes a los agujeros dispuestos en el chasis
de fondo;
insertar los tacos (no incluidos en el suministro) en
las perforaciones;
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
E
Pág. 12 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
GAR103
GAR113
GAR114
GAR122
A
129401060 1300A004
129480020
GAR351
Fig. 5
EL ANILLO PRENSADOR (FIG. 5
REF. A) DEBE SER MONTADO
CON EL LADO DE LOS DIENTES
O DE LAS DESCARGAS DIRIGIDO
HACIA LA VIROLA (VÉASE FIG. 5).
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
fijar a tierra la máquina usando 4 tornillos M8x80
mm (no incluidos en el suministro) (Fig. 4 ref. 1)
(o 4 tornillos prisioneros de 8x80 mm (no incluidos
en el suministro)). Ajustar los tornillos con pareja
de ajuste de aproximadamente 70 Nm.
9.2 Accesorios contenidos en el embalaje
Dentro de la caja de embalaje se encuentra la caja con
los accesorios.
Comprobar que estén todas las piezas enumeradas a
continuación (ver Fig. 5).
Para modelo LIBRAK280RTL
Código Descripción N.
GAR103
Virola camiones con volantín
+ anillo prensador
1
GAR113 Cono + adaptador furgones 1
129401060 Palpador anchura camiones 1
1300A004 Pinza para pesos 1
129480020 Regulador camiones 1
Para modelo LIBRAK280PRTL
Código Descripción N.
GAR351
Manguito de bloqueo + anillo
prensador
1
GAR113 Cono + adaptador furgones 1
129401060 Palpador anchura camiones 1
1300A004 Pinza para pesos 1
129480020 Regulador camiones 1
Para modelo LIBRAK280RTLC
Código Descripción N.
GAR103
Virola camiones con volantín
+ anillo prensador
1
GAR114
2 conos D. 202-221;281 ca-
miones
1
129401060 Palpador anchura camiones 1
1300A004 Pinza para pesos 1
129480020 Regulador camiones 1
GAR122 Brida apoyo ruedas camiones 1
Para modelo LIBRAK280PRTLC
Código Descripción N.
GAR351
Manguito de bloqueo + anillo
prensador
1
GAR114
2 conos D. 202-221;281 ca-
miones
1
129401060 Palpador anchura camiones 1
1300A004 Pinza para pesos 1
129480020 Regulador camiones 1
GAR122 Brida apoyo ruedas camiones 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 13 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
9.3 Procedimiento de ensamblaje
9.3.1 Montaje del mandril en la brida
Sólo para los modelos LIBRAK280RTL -
LIBRAK280RTLC
Atornillar con una llave hexagonal el mandril (Fig. 6
ref. 1) en la brida (Fig. 6 ref. 2).
1
2
Fig. 6
9.3.2 Montaje y desmontaje del mandril neu-
mático en la brida
Sólo para los modelos LIBRAK280PRTL -
LIBRAK280PRTLC
MONTAJE
1. Una vez realizadas las conexiones eléctrica y neumá-
tica encender la máquina (al realizar el encendido
se abre el mandril neumático). Luego, apagar la
máquina. Introducir el mandril interno en la brida y
ajustarlo con la llave que se suministra en dotación
(Fig. 7 y Fig. 8).
Fig. 7
Fig. 8
E
Pág. 14 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
2. Atornillar el mandril interno hasta el tope, usando la
llave que se suministra en dotación, desbloqueando
el mandril externo para evitar su rotación durante
esta operación (Fig. 9).
Fig. 9
3. Introducir el mandril externo y apretarlo manual-
mente (Fig. 10).
Fig. 10
4. Cerrar el mandril neumático con el respectivo pedal
para acceder a la toma de llave (Fig. 11).
Fig. 11
5. Bloquear el mandril externo usando la llave que se
suministra en dotación (Fig. 12).
Fig. 12
DESMONTAJE
Cerrar el mandril neumático con el respectivo pedal
para acceder a la toma de llave (Fig. 11).
Desloquear el mandril externo usando la llave que
se suministra en dotación (Fig. 12).
Desmontar el mandril externo, abrir el mandril neu-
mático con el respectivo pedal y aflojar el mandril
interno con la correspondiente llave (Fig. 9).
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 15 de 64
9.3.3 Montaje pantalla
1. Cortar las dos abrazaderas (Fig. 13 ref. 1) y liberar
el soporte (Fig. 13 ref. 2) del bastidor (Fig. 13
ref. 3).
1
2
3
Fig. 13
2. Insertar el tubo de soporte monitor (Fig. 14 ref. 1)
en el agujero predispuesto sobre el tablero (Fig. 14
ref. 2), interponiendo el cárter (Fig. 14 ref. 3) y ha-
ciendo pasar los cables (Fig. 14 ref. 4) en su interior.
3. Quitar la tapa (Fig. 14 ref. 5) en dotación del ta-
blero (Fig. 14 ref. 2) y bloquear el tubo soporte
monitor (Fig. 14 ref. 1) apretando el tornillo
sin cabeza (Fig. 14 ref. 6) de la parte posterior.
Volver a montar la tapa (Fig. 14 ref. 5).
5
2
1
6
1
2
3
4
4
Fig. 14
4. Conectar el cableado del teclado.
EL CABLE 1 (DE COLOR ROJO O
AZUL) DEBE COINCIDIR CON EL
CONTACTO 1 DEL CONECTOR DEL
TECLADO (MARCADO POR UNA
PEQUEÑA FLECHA).
EL FUNCIONAMIENTO DEL TE-
CLADO PUEDE SER COMPROBA-
DO. EN CASO DE INVERSIÓN DE
POLARIDAD, EL TECLADO NO
FUNCIONA CORRECTAMENTE,
PERO NO HAY ELEMENTOS DA-
ÑADOS.
5. Conectar los enchufes sobre las tomas de alimen-
tación y de señal de la pantalla. Hacer pasar los
cables a través del agujero en el soporte.
6. Montar la pantalla (Fig. 15 ref. 1) y el teclado
(Fig. 15 ref. 2) al soporte (Fig. 15 ref. 3) con
los tornillos (Fig. 15 ref. 4 y 5) y las arandelas
(Fig. 15 ref. 6), entregados.
4
4
6
6
3
5
2
1
Fig. 15
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
E
Pág. 16 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
7. Fijar el cárter (Fig. 16 ref. 1) al soporte (Fig. 16
ref. 2) con los tornillos (Fig. 16 ref. 3) y las aran-
delas (Fig. 16 ref. 4) entregados en dotación.
1
2
3
3
3
3
4
4
4
Fig. 16
9.3.4 Montaje cárter de protección
1. Montar el cárter de protección (Fig. 17 ref. 1) al
soporte (Fig. 17 ref. 2) con los tornillos (Fig. 17
ref. 3) y interponiendo las arandelas (Fig. 17
ref. 4) entregados en dotación.
1
2
3
3
4
5
4
5
Fig. 17
9.3.5 Montaje palpador de anchura (opcio-
nal)
1. Introducir los 4 tornillos (Fig. 18 ref. 1) en la brida
del palpador (Fig. 18 ref. 2) y atornillarlos sobre
los remaches fileteados colocados en la parte pos-
terior del bastidor. Bloquear el brazo del palpador
(Fig. 18 ref. 3) alla staffa (Fig. 18 ref. 2) utilizan-
do los 2 tornillos (Fig. 18 ref. 4) y las arandelas
(Fig. 18 ref. 5). Bloquear los tornillos (Fig. 18
ref. 4) con las arandelas (Fig. 18 ref. 5) y con las
tuercas (Fig. 18 ref. 6) de manera que el eje y el bra-
zo del palpador quedan nivelados (véase Fig. 19).
3
5
4
5
2
6
1
1
Fig. 18
2. Operar también de manera que el puntal del pal-
pador (Fig. 19 ref. 1) se coloque en el centro del
mandril.
1
Fig. 19
3. Conectar el conector (Fig. 20 ref. 1) del cable pro-
veniente del interior de la máquina en el conector
(Fig. 20 ref. 2) del cable que sale del brazo del
palpador. Introducir la parte del cableado con los
conectores en el interior del brazo (Fig. 20 ref. 3).
4. Fijar el cableado con abrazaderas.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 17 de 64
5. Habilitar el palpador de anchura y realizar el cali-
brado del dispositivo.
1
2
3
Fig. 20
9.3.6 Montaje del medidor electrónico de
Run-out (opcional)
1. Desmontar el palpador anchura (Fig. 21 ref. 1) de
la abrazadera (Fig. 21 ref. 2) destornillando los
tornillos y tuercas correspondientes.
2. Montar el medidor electrónico (Fig. 21 ref. 3) al
palpador anchura, como indicado en Fig. 21.
3. Remontar el palpador anchura a la abrazadera
utilizando los tornillos y las tuercas quitados an-
teriormente.
1
2
2
Fig. 21
4. Desmontar el cubrerueda, el monitor y el tablero
de la equilibradora.
5. Montar la tarjeta (Fig. 22 ref. 2)(# 18363), como
en Fig. 22.
6. Conectar el conector del cable del GAR214TK
(Fig. 22 ref. 1) a la tarjeta electrónica (Fig. 22
ref. 2)(# 18363), como indicado en la Fig. 22
(cable ref. 4 azul, cable ref. 5 marrón y cable
ref. 6 negro). Conectar la tarjeta (Fig. 22 ref. 2)
(# 18363) del GAR214TK a la tarjeta principal
equilibradora, utilizando el cable JP18 (Fig. 22
ref. 3) en dotación. Realizar la conexión como
indicado en Fig. 22.
1
2
3
JP18
3
1
4
5
6
Fig. 22
7. Fijar los cables con abrazaderas de manera que
no obstaculicen el normal funcionamiento de la
máquina.
8. Remontar el cubrerueda, el monitor y el tablero de
la equilibradora.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
E
Pág. 18 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
10.0 EMPALME ELÉCTRICO
CUALQUIERA OPERACIÓN DE
TIPO ELÉCTRICO DEBE SER
EFECTUADA POR PERSONAL
TÉCNICO DEBIDAMENTE CUALI-
FICADO.
ANTES DE CONECTAR LA MÁQUI-
NA CONTROLAR ATENTAMENTE:
QUE LAS CARACTERÍSTICAS DE
LA LÍNEA ELÉCTRICA CORRES-
PONDAN A LOS REQUISITOS DE
LA MÁQUINA INDICADOS EN LA
RELATIVA PLACA DE DATOS;
QUE TODOS LOS COMPONEN-
TES DE LA LÍNEA ELÉCTRICA
SE ENCUENTREN EN BUEN
ESTADO;
QUE LA LÍNEA DE PUESTA
A TIERRA HAYA SIDO PRE-
DISPUESTA Y DISPONGA DE
ADECUADAS DIMENSIONES
(SECCIÓN MAYOR O IGUAL A
LA MÁXIMA SECCIÓN DE LOS
CABLES DE ALIMENTACIÓN);
QUE EL EQUIPO ELÉCTRICO
DISPONGA DE SALVAVIDAS CON
PROTECCIÓN DIFERENCIADA
CALIBRADA A 30 mA.
Para conectar la máquina a la red introducir el en-
chufe tripolar (230 V monofásica), que se suministra
en dotación.
En caso que el enchufe que se suministra en dotación
no sea adecuado para la toma de pared, colocar en la
máquina un enchufe adecuado, de conformidad con
lo dispuesto por las leyes locales y las normas y regla-
mentos vigentes. Dicha operación debe ser realizada
por personal experto y calificado.
APLICAR AL CABLE DE LA MÁ-
QUINA UN ENCHUFE CONFORME
A LAS NORMAS REPORTADAS
ANTES (EL CONDUCTOR DE PRO-
TECCIÓN ES DE COLOR AMARI-
LLO/VERDE Y JAMÁS DEBE EM-
PALMARSE A UNA DE LAS DOS
FASES). EL EQUIPO ELÉCTRICO
DE ALIMENTACIÓN DEBE SER
ADECUADO A LOS DATOS DE
ABSORCIÓN ESPECIFICADOS EN
EL PRESENTE MANUAL Y DEBE
GARANTIZAR UNA CAÍDA DE TEN-
SIÓN EN PLENA CARGA INFERIOR
AL 4% (10% EN FASE DE ENCEN-
DIDO) DEL VALOR NOMINAL.
LA INOBSERVANCIA DE LAS
INSTRUCCIONES MENCIONADAS
ANTERIORMENTE ORIGINA LA
INMEDIATA PERDIDA DE VALIDEZ
DE LA GARANTÍA.
10.1 Controles eléctricos
ANTES DE LA PUESTA EN MAR-
CHA DE LA EQUILIBRADORA
ES NECESARIO CONOCER LA
POSICIÓN Y LA MODALIDAD DE
FUNCIONAMIENTO DE TODOS
LOS ELEMENTOS DE MANDO Y
COMPROBAR SU EFICACIA (A TAL
FIN CONSULTAR EL PÁRRAFO DE
LOS MANDOS).
VERIFICAR CADA DÍA, ANTES DE
INICIAR A UTILIZAR LA MÁQUINA,
EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO
DE LOS MANDOS CON ACCIÓN
CONTINUADA.
Una vez efectuada la conexión toma/enchufe, accionar
la máquina mediante el interruptor general (Fig. 23
ref. 1).
1
Fig. 23
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 19 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
11.0 EMPALME NEUMÁTICO
Conectar la equilibradora con el sistema de aire com-
primido del establecimiento con la respectiva conexión
colocada en la parte trasera de la máquina (ver Fig. 24
ref. 1).
El sistema neumático que alimenta la equilibradora
debe suministrar aire filtrado y sin humedad, a una
presión comprendida entre 8 y 10 bares. Además,
debe estar provisto de una válvula de interceptación
colocada antes de la conexión de la máquina.
1
Fig. 24
Sólo para los modelos LIBRAK280RTL -
LIBRAK280RTLC
1
Sólo para los modelos LIBRAK280PRTL -
LIBRAK280PRTLC
12.0 MONTAJE DE LA RUEDA EN EL
MANDRIL
A fin de obtener un equilibrado perfecto, es necesario
realizar un cuidadoso montaje de la rueda en el man-
dril. Un centrado imperfecto inevitablemente provoca
desequilibrios.
ES IMPORTANTE USAR CONOS Y
ACCESORIOS ORIGINALES FABRI-
CADOS A PROPÓSITO PARA EL
USO DE LAS EQUILIBRADORAS.
A continuación, se ilustra el montaje de la rueda con
los conos que se suministran en dotación. Para realizar
montajes alternativos, usando accesorios opcionales,
se recomienda consultar las respectivas instrucciones
proporcionadas separadamente.
12.1 Montaje de la rueda
Sólo para los modelos LIBRAK280PRTL -
LIBRAK280PRTLC
1. Abrir el mandril neumático apretando el pedal ade-
cuado (véase Fig. 25).
Fig. 25
Apertura/cierre del mandril
neumático
Para todos modelos
2. Desplazar hacia derecha el sopor-
te de la rueda (Fig. 26 ref. 1 ) .
Poner la brida adaptador (Fig. 26 ref. 2-3) sobre
la brida del mandril (Fig. 26 ref. 4).
3. Quitar de la rueda (Fig. 26 ref. 5) toda clase de
cuerpos extraños: pesos ya existentes, piedrecillas
y barro. Antes de montar y fijar la rueda en el man-
dril, controlar que este último (Fig. 26 ref. 6) y la
zona de centrado de la llanta estén limpios.
E
Pág. 20 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
4. Posicionar la rueda (Fig. 26 ref. 5) sobre el soporte
de la rueda (Fig. 26 ref. 1) con el lado interior de
la llanta hacia la equilibradora. Accionar el mando
del elevador (Fig. 26 ref. 7), mantenerlo levantado,
y hacer subir el taburete (Fig. 26 ref. 8) y centrar
manualmente la rueda sobre el mandril, con un
esfuerzo mínimo, independientemente del peso de
la misma.
CUANDO SE ALCANZA LA ALTURA
DESEADA, SOLTAR EL MANDO
DEL ELEVADOR.
5. Desplazar hacia izquierda el soporte de la rueda
(Fig. 26 ref. 1).
1
2
4
6
7
5
3
8
Fig. 26
LIBRAK280RTLC
LIBRAK280PRTLC
LIBRAK280RTL
LIBRAK280PRTL
6. Montar el cono (Fig. 27 ref. 1 o 2) contra
la rueda (Fig. 27 ref. 3) a equilibrar. Se
puede montar el cono (Fig. 27 ref. 1) (LI-
BRAK280RTL - LIBRAK280PRTL) en las dos di-
recciones, dependiendo del diámetro del agujero
de centrado o montar el cono (Fig. 27 ref. 2)
(LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC) con
la parte más estrecha dirigida hacia la rueda.
Estos accesorios deberán ser seleccionados de
acuerdo a la forma de la llanta.
7. Introducir el anillo prensador (Fig. 27 ref. 4) en la
virola volantín (Fig. 27 ref. 5) (LIBRAK280RTL -
LIBRAK280RTLC) o en el manguito (Fig. 27 ref. 6)
(LIBRAK280PRTL - LIBRAK280PRTLC) y fijar todo
contra el cono (Fig. 27 ref. 1 o 2).
Fig. 27
1
3
4
5
2
6
LIBRAK280RTLC
LIBRAK280PRTLC
LIBRAK280RTL
LIBRAK280PRTL
LIBRAK280RTL
LIBRAK280RTLC
LIBRAK280PRTL
LIBRAK280PRTLC
EL ANILLO PRENSADOR (FIG. 27
REF. 4) DEBE SER MONTADO CON
EL LADO DE LOS DIENTES DIRI-
GIDO HACIA LA VIROLA (FIG. 27
REF. 5) O EL MANGUITO (FIG. 27
REF. 6).
8. Bajar el mando del elevador (Fig. 28 ref. 1) y hacer
bajar el taburete (Fig. 28 ref. 2).
1
2
Fig. 28
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 21 de 64
11 - A operación concluida (en caso se utilice el
GAR344), desbloquear la virola (Fig. 29 ref. 4)
con las levas exteriores (Fig. 29 ref. 7) y después
alejarla de la copa (Fig. 29 ref. 2) utilizando las
debidas levas pequeñas (Fig. 29 ref. 5).
12.2 Desmontaje de la rueda
1. Desplazar hacia izquierda el soporte de la rueda
(Fig. 30 ref. 1) y llevar plano de apoyo rueda
(Fig. 30 ref. 5) bajo del neumático (Fig. 30 ref. 2).
2. Levantar el mando del elevador (Fig. 30 ref. 3) y
hacer subir el taburete (Fig. 30 ref. 4) hasta que el
apoyo rueda (Fig. 30 ref. 5) se ponga en contacto
con el neumático (Fig. 30 ref. 2).
CUANDO SE ALCANZA LA ALTURA
DESEADA, SOLTAR EL MANDO
DEL ELEVADOR.
1
2
3
4
5
Fig. 30
3. Desbloquear la rueda (Fig. 31 ref. 1) del mandril
quitando los dispositivos de bloqueo (Fig. 31
ref. 2).
4. Desplazar hacia derecha el soporte rueda (Fig. 31
ref. 3) junto al neumático apoyado que está sobre.
5. Bajar el mando de bajada (Fig. 31 ref. 4) y hacer
bajar el taburete a tierra (Fig. 31 ref. 5).
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
Sólo para los modelos LIBRAK280PRTL -
LIBRAK280PRTLC
9. Cerrar el mandril neumático apretando el pedal
adecuado, véase Fig. 25).
NO ACERCAR LAS MANOS NI
OTRAS PARTES DEL CUERPO
AL MANDRIL EN MOVIMIENTO
DURANTE LAS OPERACIONES DE
APERTURA/CIERRE DEL MAN-
DRIL.
Sólo para los modelos LIBRAK280RTL -
LIBRAK280RTLC
10. Como alternativa utilizar el GAR344 (opcional) pro-
cediendo como indicado a continuación: montar el
casco (Fig. 29 ref. 1) sobre la copa de protección
(Fig. 29 ref. 2). Introducir el anillo prensador
(Fig. 29 ref. 3) en la virola de bloqueo (Fig. 29
ref. 4). Virola de bloqueo (Fig. 29 ref. 5), desblo-
quear la virola (Fig. 29 ref. 4) y acercarla con el
casco (Fig. 29 ref. 1) y la copa (Fig. 29 ref. 2)
al cono (Fig. 29 ref. 6). Por tanto, con las levas
exteriores (Fig. 29 ref. 7), girar la virola (Fig. 29
ref. 4) hasta el completo apriete del accesorio
GAR344 sobre la rueda (Fig. 29 ref. 8).
1
8
6
7
5
GAR344
3
4
5
7
2
6
Fig. 29
LIBRAK280RTLC
LIBRAK280RTL
EL ANILLO PRENSADOR (FIG. 29
REF. 3) DEBE SER MONTADO CON
EL LADO DE LOS DIENTES DE
LAS DESCARGAS DIRIGIDO HA-
CIA LA VIROLA (FIG. 29 REF. 4).
E
Pág. 22 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
13.0 TABLERO DE MANDO
Las equilibradoras están proporcionadas de un tablero
de mando equipada de un teclado para interaccionar/
accionar los mandos presentes en forma gráfica en la
pantalla.
En esta pantalla se indican todas las informaciones
necesarias al correcto equilibrado de las ruedas,
como por ejemplo donde aplicar los pesos adhesivos
o de encastre, la modalidad de balanceado o/y opción
utilizada y la rotación correcta de la rueda para el po-
sicionamiento de los pesos internos/externos.
7
2
3
4
5
6
8
9
1
LEYENDA
1 – Pantalla
2 – Pulsador funciones (rojo)
3 – Pulsador funciones (amarillo)
4 – Pulsador funciones (gris)
5 – Pulsador funciones (azul)
6 – Pulsador funciones (verde)
7 – Pulsador página precedente
8 – Pulsador página siguiente/impresión
9 – Teclado (teclado de 7 teclas)
Fig. 32
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
3
2
1
4
5
Fig. 31
Sólo para los modelos LIBRAK280PRTL -
LIBRAK280PRTLC
6. Abrir el mandril neumático apretando el pedal ade-
cuado (véase Fig. 25).
Para todos modelos
7. Quitar la rueda del elevador.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 23 de 64
14.0 EQUILIBRADO RUEDA
14.1 Encendido y apagado del equipo
Presionar sobre “ON” el interruptor general (Fig. 23
ref. 1), situado en la parte posterior del equipo.
EN LOS MODELOS NEUMÁTICOS,
AL ENCENDER LA MÁQUINA
SIEMPRE SE ABRE EL MANDRIL
NEUMÁTICO. PONER LA MÁXIMA
ATENCIÓN A NO ACERCAR LAS
MANOS NI OTRAS PARTES DEL
CUERPO AL MANDRIL EN MOVI-
MIENTO.
CONTROLAR TAMBIÉN QUE EN EL
MANDRIL NO HAYA UNA RUEDA
MONTADA, YA QUE DURANTE EL
APERTURA DEL MANDRIL MISMO
ÉSTA PODRÍA SER EXPULSADA
POR REACCIÓN AFUERA DEL EJE.
Esperar unos segundos hasta la completa carga del
programa operativo. El equipo está listo a obrar
cuando en el monitor comparece la pantalla principal
“Home”.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
Fig. 33
1 2 34 AB 7
LEYENDA
A – Área visualización informaciones/operaciones
B – Colores de identificación pulsadores a utilizar
C – Iconos función
1 – Pulsador programas y medición
2 – Pulsador balanceo rueda
3 – Activa la página siguiente
4 – Gestión usuarios (si habilitado) (gestión usua-
rios no habilitada a la entrega de la máquina)
5 – Símbolo del modo equilibrado seleccionado
(camión/automóvil/moto)
6 – Pulsador freno neumático
7 Abertura/cierre mandril neumático (sólo
para los modelos LIBRAK280PRTL -
LIBRAK280PRTLC) (a utilizar generalmente en
caso de emergencia)
5
6C
En la parte inferior de la pantalla principal y de cada
pantalla descrita sucesivamente, se visualizaran rec-
tángulos colorados (Fig. 33 ref. B) colocados sobre
los iconos de identificación función (Fig. 33 ref. C).
Estas funciones se activarán apretando el relativo
pulsador colorado presente sobre el teclado (Fig. 32
ref. 9).
El símbolo
que aparece en el monitor en la
página inicial indica que la máquina se encuentra en
modalidad CAMIÓN; en cambio, el símbolo
indica que se encuentra en modalidad COCHE y el
símbolo
indica que se encuentra en modalidad
MOTO (Fig. 33 ref. 5).
Utilizando la modalidad “CAMIÓN”
es posible
equilibrar ruedas con un desequilibrio máximo es-
tático o dinámico de 1990 g (hay un cambio escala
automático entre 990 y 1990 g).
E
Pág. 24 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
La resolución indicada es de 50 g; no obstante, presio-
nando la tecla
es posible visualizar el desequi-
librio con resolución máxima de 10 g.
PARA DESEQUILIBRIOS ENTRE
40 Y 100 G LA RESOLUCIÓN ES
SIEMPRE DE 10 G; PARA DES-
EQUILIBRIOS INFERIORES A 40
G NORMALMENTE APARECE IN-
DICADO 0 G; DE TODAS FORMAS,
PRESIONANDO LA TECLA
SE
VISUALIZARÁ EL DESEQUILIBRIO
CON RESOLUCIÓN MÁXIMA DE
10 G.
En modalidad “CAMIÓN”
, no es posible aplicar
el procedimiento “MATCHING“ (Optimización llanta
neumático) y tampoco TODAS las funciones AUXI-
LIARES.
Utilizando la modalidad “COCHE
y “MOTO”
es posible equilibrar ruedas con un desequilibrio
máximo estático o dinámico de 300 g.
La resolución indicada es de 5 g; no obstante, presio-
nando la tecla
es posible visualizar el desequi-
librio con resolución máxima de 1 g.
En modalidad “COCHE”
y “MOTO” es
posible aplicar el procedimiento “MATCHING“ (Opti-
mización llanta neumático), SPLIT y MODALIDAD
PESOS OCULTOS DETRAS DE LOS RAYOS.
Sólo en modalidad “COCHE”
también es posible
seleccionar la modalidad ECO-WEIGHT y TODAS las
funciones AUXILIARES.
PARA PODER MONTAR RUEDAS
DE COCHES EN EL EJE DE LA
EQUILIBRADORA SE REQUIEREN
LOS CONOS Y VIROLAS ESPECÍFI-
COS QUE SE SUMINISTRAN SEPA-
RADAMENTE COMO ACCESORIOS.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
Apretando el pulsador (Fig. 33 ref. 3) se visualiza
una segunda página, donde se puede acceder al menú
Asistencia técnicay menú “Run-out(véase Fig. 34).
Fig. 34
LEYENDA
1 Menú usuario
2 Menú Run-out (visible sólo si la máquina está
equipada con o ha habilitado un dispositivo para
el Run-out)
3 Vuelve a la pantalla precedente
1 23
Para apagar la máquina es suficiente apretar sobre
“OFF” el interruptor general (Fig. 23 ref. 1).
CUANDO EL EQUIPO ES APAGADO
PIERDE TODAS LAS MEDIDAS
Y LOS DATOS MEMORIZADOS
(DIMENSIONES, BALANCEOS,
USUARIOS, ETC...). AL SIGUIENTE
REENCENDIDO, APRETANDO EL
PULSADOR (SI NO HAYAN
TODAVÍA SIDO MEMORIZADAS
NUEVAS MEDIDAS DESPUÉS DEL
ENCENDIDO), LA MÁQUINA NO
EJECUTA NINGUNA OPERACIÓN.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 25 de 64
Apretando el pulsador se puede volver a la mo-
dalidad camión.
Presionar
para confirmar.
14.2 Configuración programas de equilibra-
do
Los programas de equilibrado se configuran de dos
maneras:
- por medio del brazo del palpador (configuración
rápida);
- por medio de la pantalla Adquisición mediciónque
comparece apretando el pulsador (Fig. 33
ref. 1).
Las modalidades de configuración son completamente
diferentes aunque si permiten alcanzar el mismo re-
sultado (pero con tiempos diferentes).
14.2.1 Configuración rápida programas y
medidas por medio del brazo del ca-
libre distancia-diámetro
La utilización del brazo del calibre distancia-diámetro
permite la selección rápida en automático del progra-
ma de equilibrado y la introducción de las medidas.
De la página “Home”:
- si se pone la pinza de aplicación pesos en contacto
con la parte interna de la llanta (sólo 1 contacto) se
selecciona el programa “ESTÁTICO” (véase Fig. 35).
Fig. 35
PONIENDO REITERADAMENTE
EL BRAZO DEL PALPADOR (FIG.
36 REF. 1) EN CONTACTO CON EL
MANDRIL (FIG. 36 REF. 2), EL PRO-
GRAMA PASARA CÍCLICAMENTE
DE “ESTÁTICO 1” A “ESTÁTICO 2”
A “ALU-S2”, Y DESPUÉS VUELVE A
EMPEZAR DESDE EL PRINCIPIO.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
14.1.1 Programaciones del equilibrado
La programación del tipo de equilibrado CAMIÓN/
COCHE/MOTO se pasa como descrito a continuación:
- De la página “Home” apretar el pulsador
(Fig. 33 ref. 1). En la pantalla que aparecerá apre-
tar el pulsador
para pasar a la pantalla de
selección modalidad de medida ilustrada después.
Apretar el pulsador para pasar a la pantalla de
selección programa medición coche.
Presionar
para confirmar.
Apretar el pulsador para pasar a la pantalla de
selección programa medición moto.
Presionar
para confirmar.
E
Pág. 26 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
2
1
Fig. 36
- si se pone la pinza aplicación pesos en contacto con
la parte interna llanta (2 puntos de contacto) (véase
Fig. 35) se selecciona el programa “ALU-S”.
PONIENDO REITERADAMENTE
EL BRAZO DEL PALPADOR (FIG.
36 REF. 1) EN CONTACTO CON
EL MANDRIL (FIG. 36 REF. 2), EL
PROGRAMA PASARA CÍCLICA-
MENTE DE “ALU-S” A “ALU-S1” A
ALU-S2”, Y DESPUÉS VUELVE A
EMPEZAR DESDE EL PRINCIPIO.
CADA VEZ QUE EL CALIBRE DIS-
TANCIA-DIÁMETRO Y/O EL PAL-
PADOR DE ANCHURA (GAR266T,
VÉASE FIG. 37, SI PRESENTE) ES
MANTENIDO EN POSICIÓN PARA
ALGUNOS SEGUNDOS CONTRA LA
LLANTA (HASTA QUE LA MÁQUINA
EMITA UNA OPORTUNA SEÑAL
ACÚSTICA), SE MEMORIZA LA PO-
SICIÓN Y SE CARGAN LOS VALORES
MEDIDOS EN LOS CAMPOS PREDIS-
PUESTOS EN EL PROGRAMA DE
EQUILIBRADO PRESELECCIONADO.
Fig. 37
Medición
automática
anchura
GAR266T
- Después de haber introducido todas las medidas
requeridas, se puede efectuar el balanceo de la rueda
apretando el pulsador y cerrando el cárter de
protección.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
14.2.2 Procedimiento de medición del Run-
out (lateral lado interno) con el brazo
del calibre distancia-diámetro.
El RUN-OUT es útil para verificar si hay imperfecciones
en la llanta. Para acceder a la pantalla de selección
modalidad control llanta, ejecutar el siguiente proce-
dimiento:
- de la página “Home” apretar el pulsador
(Fig. 38 ref. 1) y sucesivamente el pulsador
(véase Fig. 39 ref. 1).
1
Fig. 38
Fig. 39
1
- En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
1
Fig. 40
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 27 de 64
El gráfico de color rojo (Fig. 42 ref. 2) representa
exactamente la evolución geométrica de la llanta.
Cuanto más la llanta es redonda y linear, más el gráfico
resulta plano, en caso contrario, cuanto más la llanta
presenta imperfecciones, más el gráfico resulta amplio.
Se puede seguir la excentricidad en el gráfico girando
manualmente la llanta, el cursor (Fig. 42 ref. 3), de
color verde, indica la posición de la llanta a “horas 12”.
14.2.3 Correcto posicionamiento del disposi-
tivo durante la detección del Run-out
(Opcional)
Para asegurarse que la detección “Run-out” borde/neu-
mático pase correctamente, posicionar el dispositivo
como en Fig._43: posicionar el sensor del medidor
de tal manera que sea girado hacia la línea central del
neumático.
= =
Fig. 43
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
Posicionar la pinza del calibre distancia-diámetro
(Fig. 41 ref. 1) en el lado interno de la llanta, como
indicado en Fig._41.
Apretar el pulsador verde (Fig. 40 ref. 1)
para iniciar el procedimiento análisis llanta.
La llanta comienza a girar a baja velocidad (30 rpm)
y al final de la medición comparece el gráfico de la ex-
centricidad, como ilustrado en el ejemplo de Fig._42.
1
Fig. 41
Fig. 42
1
23
6
LEYENDA
1 – Sinusoide fundamental (gráfico de color fuc-
sia)
2 Gráfico de excentricidad medido (de color
rojo)
3 Cursor que indica la actual posición de la
llanta (“a horas 12”) (de color verde)
4 Valor en mm del pico más alto de imperfección
detectada sobre la llanta
5 – Valor en mm de imperfección de la llanta en
la posición corriente
6 – Valor en mm del pico más bajo de imperfec-
ción detectada sobre la llanta
7 – Pulsador de cancelación gráfico
4
5
7
E
Pág. 28 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
14.2.4 Configuración programas por medio
de pantalla medición
De la página “Home” apretar el pulsador
(Fig. 23 ref. 1) para visualizar la pantalla “Medición
ilustrada después:
APRETANDO EL PULSADOR
(Fig. 23 ref. 1) SE DESACTIVAN
LAS FUNCIONES AUTOMÁTICAS
DE SELECCIÓN PROGRAMA DE
EQUILIBRADO DEL BRAZO CA-
LIBRE DISTANCIA-DIÁMETRO
DESCRITAS EN EL PÁRR. 14.2.1.
PARA PODER REUTILIZAR LAS
FUNCIONES AUTOMÁTICAS DE
SELECCIÓN PROGRAMA DE EQUI-
LIBRADO CON EL BRAZO PALPA-
DOR SE NECESITA REGRESAR A
LA PÁGINA “HOME”, APRETANDO
EL PULSADOR
.
Se puede seleccionar el programa de equilibrado de
dos maneras:
- con programa evidenciado (color azul) apretando los
pulsadores
o hasta la visualización del
programa deseado.
En esta modalidad se puede seleccio-
nar los 7 programas estándar (DYN, ALU-
S, ALU-S1, ALU-S2, STAT, STAT-1, STAT-2).
Después de haber seleccionado el programa deseado,
tomar las medidas.
SI EL NOMBRE DEL PROGRAMA
NO ESTÁ EVIDENCIADO (COLOR
AZUL), APRETAR EL PULSADOR
DEMASIADAMENTE HASTA
QUE SE ALCANCE DICHA CONDI-
CIÓN.
- Apretar el pulsador
para visualizar la siguiente
pantalla de selección programas:
Utilizando las flechas y/o seleccionar
la modalidad deseada (color azul). En esta modali-
dad se puede seleccionar los 7 programas estándar
(enumerados anteriormente)
Después de haber seleccionado el programa deseado,
apretar el pulsador
para confirmar.
DESPUÉS DE HABER SELECCIO-
NADO EL PROGRAMA DESEADO,
UTILIZAR EL CALIBRE DISTAN-
CIA-DIÁMETRO PARA DETECTAR
LAS MEDIDAS PEDIDAS POR EL
PROGRAMA MISMO.
- Después de haber introducido todas las medidas re-
queridas, se puede efectuar el balanceo de la rueda
apretando el pulsador
y cerrando el cárter
de protección.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 29 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
14.3 Visualización indicativa puntos donde
detectar medida/aplicación peso
ES MUY IMPORTANTE RECORDAR
LOS PUNTOS SELECCIONADOS
PARA LA MEDIDA INTERIOR
LLANTA EN CUANTO DURANTE
LA APLICACIÓN DE LOS PE-
SOS CON LÁSER FIJO LA SOLA
REFERENCIA SERÁ LA LÍNEA
TRANSVERSAL SOBRE LA LLAN-
TA GENERADA POR EL LÁSER
MISMO. EL POSICIONAMIENTO EN
PROFUNDIDAD ES A DISCRECIÓN
DEL OPERADOR.
Según el tipo de programa de equilibrado seleccionado,
la máquina visualiza en la pantalla los puntos indi-
cativos donde tomar las medidas y, de consecuencia,
donde se deberá aplicar los pesos (Fig. 44 ref. 4-5).
Fig. 44
2
51 5 34
6
LEYENDA
1 Distancia punto de aplicación primer peso
2 Diámetro llanta
3 Modalidad de equilibrado
4A-B Punto donde tomar la medida/aplicación peso
adhesivo
4C Punto de aplicación peso adhesivo
5 Punto donde tomar la medida/aplicación peso
de encastre
6 Anchura llanta
A
B
C
LA EFICACIA DEL EQUILIBRADO
AUMENTA CUANTO MÁS AUMEN-
TA LA DISTANCIA ENTRE LOS
PUNTOS ELEGIDOS PARA LA
PALPACIÓN.
14.3.1 Posicionamiento pesos
En la pantalla se visualiza también cuando se necesi-
ta absolutamente aplicar el peso a horas 12”. Poner
particular atención al contenido de los iconos de iden-
tificación pesos ya que si en el interior de los mismos
se visualiza el siguiente letrero
se debe aplicar
el peso relativo al icono a horas 12” (típico de los
programas ALU-S1, ALU-S2).
SI NO HAYAN SIDO DETECTADAS/
INTRODUCIDAS TODAS LAS MEDI-
DAS PEDIDAS POR EL PROGRA-
MA, LA MÁQUINA NO PERMITE
EFECTUAR EL BALANCEO DE LA
RUEDA PARA DETECTAR EL DES-
EQUILIBRIO.
14.4 Visualización campo activo/en modifi-
cación
Durante las diferentes fases de medición el campo
activo vuelve azul.
Apretando los pulsadores o se puede
modificar el valor/programa presente en el campo
activo. Para modificar el campo activo seleccionado
es suficiente apretar el pulsador
hasta que el
campo deseado vuelva azul.
LA SELECCIÓN DEL CAMPO ACTI-
VO OCURRE EVIDENCIANDO LOS
CAMPOS EN SENTIDO HORARIO.
E
Pág. 30 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
NORMALMENTE DURANTE LA
MEDICIÓN EL PRIMERO CAMPO
ACTIVO SERÁ AQUEL PARA LA
SELECCIÓN DEL PROGRAMA.
HAY PERO UN CASO, DONDE EL
PRIMERO CAMPO ACTIVO SERÁ
EL ANCHURA LLANTA.
ESTE CASO OCURRE SÓLO SI DE
LA PÁGINA “HOME” SE DETECTA
UNA SOLA MEDIDA INTERIOR
LLANTA. EL PROGRAMA SE CON-
FIGURA AUTOMÁTICAMENTE A
"ESTÁTICO" PERO PERMITE (EN
CASO DE FALTA DEL PALPADOR
DE ANCHURA) INTRODUCIR MA-
NUALMENTE EL ANCHURA LLAN-
TA Y PASAR RÁPIDAMENTE AL
PROGRAMA “DINÁMICO”.
14.5 Descripción pantalla de equilibrado
Después de haber ejecutado el balanceo de la rueda,
en la pantalla se visualiza una serie de informaciones
importantes que ayudan al operador en las operaciones
y en las selecciones sucesivas.
2P163 P2
2783
1
a b
d 5 c 4
LEYENDA
1 Apretando el pulsador
se visualiza la
página ilustrada después, donde se puede
seleccionar uno de los programas sugeridos
por la máquina.
P1 Peso a aplicar lado externo llanta
P2 Peso a aplicar lado interno llanta
2 Rueda posicionada para aplicar el peso sobre
el lado exterior rueda (ambas flechas verdes)
3 Rueda no posicionada para aplicar el peso
sobre el lado interior rueda (flechas azul claro/
negras)
4 Sugerencias de equilibrado
4a Programa SPLIT (programa pesos de encastre)
o Programa MATCHING (sólo en modalidad
COCHE y MOTO)
4b Programa RADIOS (programa con pesos ad-
hesivos)
4cPrograma ECO-WEIGHT con valor peso a
aplicar (si el valor es de color azul la máquina
desaconseja su utilización) (sólo en modalidad
COCHE y MOTO)
4d Programa ESTÁTICO (*)
5 N° usuario (si seleccionado)
6 Flechas indicación punto de aplicación pesos
con brazo calibre distancia-diámetro
7 Pulsador reposicionamiento rueda para apli-
cación pesos
8 Visualización peso real
9 Pulsador programas y medición
(*) Para acceder al programa ESTÁTICO apretar
el pulsador ref. 9, seleccionar “ESTÁTICO” y
apretar el pulsador “
” (nuevo cálculo)
Fig. 45
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 31 de 64
14.5.1 Modalidad de equilibrado
La máquina puede ejecutar el equilibrado (aplicación
pesos) de 3 maneras diferentes:
- utilizando el brazo del calibre distancia-diámetro con
pinza aplicación pesos;
- utilizando el láser a “horas 6” (Opcional);
- aplicación pesos a “ore 6” (sin la utilización del láser).
Aplicación pesos con calibre distancia-diámetro y
pinza.
1. Posicionar el peso adhesivo sobre la pinza del brazo.
Introducir en la pinza del eje
del palpador el peso adhesivo
2. Extraer el palpador hasta que ambas flechas
(Fig. 45 ref._6) vuelvan verdes.
3. Girar el brazo del palpador hasta poner el peso
en contacto con la llanta.
Aplicar el peso en la posición
en la cual la pinza toca la rueda
4. Llevar el brazo del calibre distancia-diámetro en
posición de reposo.
5. Apretar el pulsador
para cambiar el lado
de aplicación del peso.
6. Proceder de la misma manera descrita en los
puntos 1-2-3.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
Programa
SPLIT
o MATCHING
(sólo en modali-
dad “COCHE” y
“MOTO”)
Programa RADIOS
Programa ECO-WEIGHT
(COCHE y MOTO)
SI EL CÁRTER Y LA FUNCIÓN DE
REPOSICIONAMIENTO ESTÁN
DESHABILITADOS, SOBRE EL
PULSADOR (FIG. 45 REF. 7) COM-
PARECERÁ EL ICONO QUE
PERMITE EL BALANCEO DE LA
RUEDA SIN VOLVER A LA PÁGI-
NA PRECEDENTE. SE NECESITA
POSICIONAR LA RUEDA PARA LA
APLICACIÓN DE LOS PESOS MA-
NUALMENTE.
E
Pág. 32 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
Aplicación pesos con láser (a “horas 6”) (Opcio-
nal).
LA MÁQUINA (SI PREDISPUESTA
CON EL LÁSER FIJO) SE ENTREGA
CON LA RELATIVA OPCIÓN DE-
SELECCIONADA.
PARA UTILIZAR ESTA MODALI-
DAD, SE NECESITA HABILITAR LA
RELATIVA FUNCIÓN
EN EL
MENÚ “OPCIONES” DESCRITO EN
EL PÁRR. 15.1.
PARA UTILIZAR ESTA MODALI-
DAD DE APLICACIÓN PESOS EL
OPERADOR DEBE RECORDAR
EL PUNTO PRECISO DONDE HA
SIDO PEDIDA LA MEDIDA CON EL
BRAZO DEL CALIBRE DISTANCIA-
DIÁMETRO.
Al final del balanceo, sobre la llanta a horas 6”
se visualiza un haz láser (cuchilla) que indica el
eje donde aplicar el peso. El posicionamiento del/
de los peso/s en profundidad será a discreción del
operador, según el punto donde el recuerda de haber
tomado la medida.
ASEGURARSE DE APLICAR EL
PESO (INTERNO O EXTERNO) SE-
GÚN CUANTO INDICADO POR LAS
DOS FLECHAS VERDES (Fig. 45
ref. 2 o 3) EN LA RELATIVA PAN-
TALLA EN EL MONITOR.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
Aplicación pesos a “horas 6” (sin la utilización
del láser).
PARA UTILIZAR ESTA MODALI-
DAD, SE NECESITA HABILITAR LA
RELATIVA FUNCIÓN EN EL
MENÚ “OPCIONES” DESCRITO EN
EL PÁRR. 15.1.
PARA UTILIZAR ESTA MODALI-
DAD DE APLICACIÓN PESOS EL
OPERADOR DEBE RECORDAR
EL PUNTO PRECISO DONDE HA
SIDO PEDIDA LA MEDIDA CON EL
BRAZO DEL CALIBRE DISTANCIA-
DIÁMETRO.
UTILIZANDO ESTA MODALIDAD
LA MÁQUINA PERMITE APLICAR
TODOS LOS PESOS ADHESIVOS
QUE SE DEBERÍA APLICAR A
“HORAS 12”, A “HORAS 6”. SI,
DESPUÉS DE HABER HABILITA-
DO ESTA MODALIDAD, EN EL
PROGRAMA DE EQUILIBRADO SE
VISUALIZA TODAVÍA EL ICONO
(SÓLO EN ESTE CASO) SE
DEBE APLICAR EL PESO ADHE-
SIVO A “HORAS 12”.
Al final del balanceo la rueda se para en posición para
la aplicación del peso a “horas 6”. El posicionamiento
del/de los peso/s en profundidad será a discreción
del operador, según el punto donde el recuerda de
haber tomado la medida.
ASEGURARSE DE APLICAR EL
PESO (INTERNO O EXTERNO) SE-
GÚN CUANTO INDICADO POR LAS
DOS FLECHAS VERDES (Fig. 45
ref. 2 o 3) EN LA RELATIVA PAN-
TALLA EN EL MONITOR.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 33 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
14.6 Utilización máquinas con palpador
automático deshabilitado
Se necesita ejecutar manualmente la introducción de
las medidas de diámetro, anchura y distancia de la
llanta de la máquina. Se puede ejecutar la lectura de
estas medidas de la siguientes maneras:
- lectura visual sobre escala graduada calibre (dis-
tancia);
- lectura valores sobre llanta (diámetro y anchura);
- medición valor anchura con palpador manual (an-
chura) (véase Fig. 46).
Fig. 46
PALPADOR MANUAL.
Medición manual anchura
14.6.1 Programación manual de las dimen-
siones rueda
En caso que el operador quisiera modificar y/o introdu-
cir manualmente las dimensiones de la rueda, operar
de la siguiente manera:
- desde la pantalla relativa a la modalidad manual de
medida deseada apretar el pulsador
hasta
evidenciar de azul el campo a modificar/introducir;
- apretar los pulsadores
o hasta alcanzar
el valor deseado;
- apretar el pulsador
para pasar al valor sucesivo.
Después de haber introducido todas las medidas
requeridas se puede efectuar el balanceo de la rueda
apretando el pulsador y cerrando el cárter de
protección.
NOTA: Si el calibre distancia-diámetro está desha-
bilitado, se visualizará la siguiente página de
desequilibrio detectado:
Fig. 47
1 2
Esta pantalla, además de las informaciones del des-
equilibrio detectado, contiene las medidas en mm
con las cuales se deberá extraer el brazo del palpador
(Fig. 47 ref._1-2) para aplicar los pesos al interior
de la llanta.
14.7 Programas de equilibrado estándar
14.7.1 Estático
Válido para camión/automóvil/moto
El programa ESTÁTICO permite equilibrar las ruedas
aplicando dos pesos adhesivos en el lado interno llanta.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
E
Pág. 34 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
14.7.2 Estático-1
Válido para camión/automóvil/moto
La función ESTÁTICO 1 es un procedimiento que com-
pensa las vibraciones de la rueda usando un solo peso
de encastre en un solo plano colocado exactamente a
“horas 12”.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5 (Equilibra-
do dinámico, sólo para el lado interior de la rueda).
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.3 Estático-2
Válido para camión/automóvil
La función ESTÁTICO 2 es un procedimiento que
compensa las vibraciones de la rueda usando un solo
peso adhesivo en un solo plano colocado exactamente
a “horas 12”.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5 (Equilibra-
do dinámico, sólo para el lado interior de la rueda).
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.4 Dinámico
Válido para camión/automóvil/moto
El programa DINÁMICO permite equilibrar las ruedas
aplicando dos pesos de encastre a “horas 12”: uno en
el lado externo y uno en el lado interno llanta. Hay dos
maneras de introducir las medidas:
- con calibre distancia y diámetro y palpador exterior
anchura. Si falta el palpador, introducir la medida
manualmente (ver Fig. 46);
- siguiendo el procedimiento de Párr . 14.6.1 y proce-
diendo como descrito en Párr . 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.5 ALU-S
Válido para camión/automóvil/moto
El programa ALU-S permite equilibrar las ruedas apli-
cando dos pesos adhesivos en el lado interno llanta.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 35 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
14.7.6 ALU-S1
Válido para camión/automóvil
La función ALU-S1 permite equilibrar las ruedas con
llantas de aleación ligera aplicando un peso adhesivo
del lado externo y un peso de encastre del lado interno
de la llanta (a “horas 12”).
Introducir las medidas (ver Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5 teniendo
en cuenta que el peso interno es de encastre.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.7 ALU-S2
Válido para camión/automóvil
La función ALU-S2 permite equilibrar las ruedas con
llantas de aleación ligera aplicando dos pesos adhesi-
vos: uno del lado externo y uno interno a la llanta (el
peso interno a horas 12).
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.8 ALU-1
Válido para automóvil
La función ALU-1 permite equilibrar las ruedas con
llantas de aleación ligera aplicando pesos adhesivos
del lado externo e interno de la llanta a “horas 12”.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.9 ALU-2
Válido para automóvil
La función ALU-2 equilibra ruedas con llantas de
aleación ligera aplicando pesos adhesivos dentro y
fuera de la llanta. La posición del peso externo no es
visible porque se oculta dentro de la llanta. Introducir
las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y proceder
como para un desequilibrio dinámico.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
E
Pág. 36 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
14.7.10 ALU-3
Válido para automóvil
La función ALU-3 es una procedimiento que usa pesos
mixtos para compensar el desequilibrio de la rueda:
peso de encastre en el lado interno de la rueda, peso
adhesivo en el lado externo, no visible porque se oculta
dentro de la llanta.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como para un desequilibrio dinámico.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7.11 ALU-4
Válido para automóvil
La función ALU-4 es un procedimiento que usa pesos
mixtos para compensar el desequilibrio de la rueda:
peso de encastre en el lado interno de la rueda, peso
adhesivo en el lado externo.
Introducir las medidas (véase Párr. 14.2.1 o 14.6.1) y
proceder como para un desequilibrio dinámico.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.8 Programas de equilibrado opcionales
14.8.1 Modalidad ECO-WEIGHT
Válido para automóvil/moto
PARA UTILIZAR EL PROCEDI-
MIENTO ECO-WEIGHT EL USO
DEL BRAZO DEL CALIBRE DIS-
TANCIA-DIÁMETRO DEBE ESTAR
HABILITADO EN EL MENÚ “OP-
CIONES” DESCRITO EN EL PÁRR.
15.1.
EL PROCEDIMIENTO ECO-WEIGHT
SE UTILIZA SÓLO CON EL PRO-
GRAMA ALU-S.
Este procedimiento es un moderno sistema de puesta
en cero del desequilibrio para reducir el consumo de
pesos. Este procedimiento permite un trabajo más
rápido mediante un menor número de balanceos y
reposicionamientos.
Luego de haber realizado el balanceo de la rueda en
modalidad ALU-S, la pantalla indica la suma de 2 pesos
adhesivos para corregir exactamente el desequilibrio
ESTÁTICO y DINÁMICO.
Existe la posibilidad de aplicar sólo un peso a una dis-
tancia predeterminada por la máquina, para optimizar
el consumo de pesos, reduciendo lo más posible tanto
el desequilibrio DINÁMICO como el eventual residuo
ESTÁTICO.
A diferencia del procedimiento normal ESTÁTICO, el
procedimiento ECO-WEIGHT, que usa sólo un peso,
incluso reduce de manera considerable el desequilibrio
DINÁMICO, porque se calcula también la distancia de
aplicación del peso en la llanta.
De la página resultados de desequilibrio ALU-S, si
hay un desequilibrio estático consistente, apretando
el pulsador
en el monitor comparece la pantalla
ilustrada después:
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 37 de 64
Introducir en la pinza el peso adhesivo, como ilustra
la Fig. 49.
Introducir en la pinza del eje
del palpador el peso adhesivo
Fig. 49
Extraer el eje del palpador hasta que las flechas
(Fig. 48 ref. 2) vuelvan verdes.
Fig. 50
Aplicar el peso en la posición
en la cual la pinza toca la rueda
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado “ECO-WEIGHT” ha
finalizado.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
Apretar el pulsador para seleccionar este proce-
dimiento y llevar automáticamente la rueda en posición
de aplicación peso.
1
3 4 52
LEYENDA
1 – Único peso a aplicar
2 – Flechas indicación punto de aplicación pesos
con brazo calibre distancia-diámetro
3 – Valor desequilibrio residual dinámico (si el
valor es de color azul se desaconseja ejecutar
el procedimiento ECO-WEIGHT)
4 – Valor desequilibrio estático (si el valor es de
color azul se desaconseja ejecutar el procedi-
miento ECO-WEIGHT)
5 – Valor desequilibrio residual dinámico (si el
valor es de color azul se desaconseja ejecutar
el procedimiento ECO-WEIGHT)
Fig. 48
E
Pág. 38 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.8.2 Modalidad SPLIT
Válido para camiones/automóvil/moto
El procedimiento SPLIT es útil cuando el desequilibrio
dinámico de una rueda es bastante alto, por ejemplo
un peso de 100 g. Es posible por tanto corregir el
desequilibrio dividiendo el importe del peso en dos
pesos de menor entidad.
El procedimiento Split elimina los errores utilizando
el programa “DINÁMICO”, por ejemplo aplicando ma-
nualmente dos pesos de 50 g acercados, en lugar de
un solo peso de 100 gr.
Por ejemplo:
PESO DE 100g A APLICAR PARA
CORREGIR EL DESEQUILIBRIO
DOS PESOS DE MENOR ENTIDAD (50g)
APLICADOS MANUALMENTE
LUEGO DE HABER SELECCIO-
NADO EL PROCEDIMIENTO ECO-
WEIGHT, SE PUEDE CONOCER
ANTICIPADAMENTE LOS DOS
DESEQUILIBRIOS DINÁMICOS Y
EL ESTÁTICO RESIDUAL, PARA
EVALUAR SI ES CONVENIENTE
PROCEDER (VÉASE FIG. 48).
SI LOS VALORES DE LOS DES-
EQUILIBRIOS DINÁMICOS Y DEL
ESTÁTICO RESIDUAL EN LA PAN-
TALLA SON VISUALIZADOS DE
COLOR BLANCO, EL PROGRAMA
HA CONSIDERADO QUE ES CON-
VENIENTE PROCEDER, DE LO
CONTRARIO, SI UNO O MÁS VA-
LORES SON DE COLOR AZUL, SE
RECOMIENDA PROCEDER USAN-
DO EL PROCEDIMIENTO ALU-S
NORMAL.
APRETAR EL PULSADOR
,
LOS DOS DESEQUILIBRIOS DINÁ-
MICOS RESIDUALES APARECEN
EN LA PANTALLA.
APRETAR EL PULSADOR UNA
SOLA VEZ PARA VISUALIZAR LA
FIG. 48.
POSICIONAR EL PESO DONDE
SOLICITADO Y EJECUTAR NUE-
VAMENTE.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 39 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
DOS PESOS DE MENOR ENTIDAD (55g)
USANDO EL PROCEDIMIENTO SPLIT
Efectuar la visualización de medida del desequilibrio
DINÁMICO” ejecutando un balanceo normal de la
rueda.
Después de la detección de los valores de desequilibrio,
verificar que la máquina visualice la posibilidad de
utilizar la opción “SPLIT” (Fig. 45 ref. 4a). Apretar
el pulsador
para pasar a la pantalla sucesiva.
Apretar el pulsador para acceder a la función
“SPLIT”.
En el monitor se visualizará la pantalla donde se de-
berá introducir el valor de los pesos a aplicar.
Apretar el pulsador para seleccionar el peso
externo a teclear.
Apretar los pulsadores
o para aumentar
o disminuir el valor del peso a aplicar.
EL VALOR DE COLOR AZUL INDI-
CA EL VALOR ACTIVO Y QUE SE
ESTÁ MODIFICANDO.
CUANTO MÁS SE SELECCIONAN
PESOS DE VALOR ALTO, MÁS ÉS-
TOS SERÁN DISTANCIADOS.
Después de haber elegido el valor de los pesos a apli-
car apretar el pulsador
para posicionar la rueda
para la aplicación del primer peso de encastre.
LAS DOS FLECHAS VERDES IN-
DICAN QUE LA RUEDA ESTÁ
POSICIONADA CORRECTAMENTE
PARA LA APLICACIÓN DEL PRI-
MER PESO.
Aplicar el peso de encastre del valor seleccionado a
“horas 12” exterior rueda. Apretar nuevamente el pul-
sador
para posicionar la rueda para la aplicación
del segundo peso de encastre.
E
Pág. 40 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
Aplicar el peso de encastre del valor seleccionado a
“horas 12” exterior rueda. Apretar el pulsador
para evidenciar el valor de los pesos a aplicar dentro
de la rueda.
Repetir las operaciones descritas anteriormente para
los pesos a aplicar en el interior de la rueda.
Al final efectuar nuevamente un balanceo de control
para verificar de haber aplicado los pesos correcta-
mente.
14.8.3 Modalidad pesos ocultos detrás de los
radios
Válido para camiones/automóvil/moto
El posicionamiento del peso de corrección adhesivo
en algunos tipos de llantas puede resultar poco esté-
tico. En este caso, se puede usar la modalidad “pesos
ocultos detrás de los radios” que sirve para subdividir
el eventual peso de corrección del lado externo en dos
pesos ocultos detrás de los radios de la llanta. Se puede
usar en la modalidad ALU-S.
Efectuar la visualización de medida del desequilibrio
ALU-S, ejecutando un balanceo normal de la rueda.
Después de la detección de los valores de desequilibrio,
verificar que la máquina visualice la posibilidad de
utilizar la opción “RADIOS” (Fig. 45 ref. 4b). Apretar
el pulsador
para pasar a la pantalla sucesiva.
Apretar el pulsador para acceder a la función
relativa. En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 41 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
Llevar un cualquier radio arriba a horas 12” y apretar
el pulsador
para confirmar y proseguir.
A
Llevar a horas 12” el segundo radio. La máquina
calculará automáticamente el número de los radios
totales. Si el valor indicado en la pantalla (A) es co-
rrecto apretar el pulsador
.
La máquina calcula automáticamente la sub-división
del peso en dos posiciones ocultas detrás de los ra-
dios. En la pantalla se visualiza la entidad de peso a
aplicar detrás del PRIMERO radio y la llanta alcanzará
la posición para aplicar el PRIMERO peso.
Extraer el eje del palpador y aplicar el PRIMER peso en
la posición indicada por la máquina, como se explica
en el Párr. 14.5.1. Apretar el pulsador
para
confirmar que se ha aplicado el PRIMERO peso y po-
sicionar automáticamente la rueda para la aplicación
del segundo peso. En la pantalla se visualiza la entidad
del peso a aplicar detrás del SEGUNDO radio.
Extraer el eje del palpador y aplicar el SEGUNDO peso
en la posición indicada por la máquina, de la misma
manera que para el primer peso.
Apretar el pulsador
para confirmar que se ha
aplicado también el SEGUNDO peso y retornar a la
situación inicial del desequilibrio, antes de haber efec-
tuado el procedimiento “pesos ocultos detrás de los
radios”. Realizar nuevamente un balanceo de control.
El procedimiento “pesos ocultos detrás de los radios”
ha finalizado.
Completar la operación añadiendo un ulterior peso
interno llanta como previsto por la modalidad selec-
cionada (ALU-S o ESTÁTICO).
14.8.4 Modalidad matching
Válido para automóvil/moto
El procedimiento “MATCHING” sirve para compensar
un gran desequilibrio, reduciendo la cantidad de peso
a aplicar en la rueda para obtener su equilibrado. Este
procedimiento permite reducir el desequilibrio, en lo
posible, compensando el desequilibrio del neumático
con el de la llanta en cualquier programa utilizado.
Efectuar la visualización de medida del desequilibrio,
ejecutando un balanceo normal de la rueda.
SE PUEDE REALIZAR EL PROCE-
DIMIENTO MATCHING SÓLO SI EL
DESEQUILIBRIO ESTÁTICO ES >
DE 30 G.
Después de la detección de los valores de desequili-
brio, verificar que la máquina visualice la posibilidad
de utilizar la opción “MATCHING” (Fig. 45 ref. 4a).
Apretar el pulsador
para pasar a la pantalla
sucesiva.
Apretar el pulsador para acceder a la función
relativa.
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
E
Pág. 42 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
PASO 1. Llevar la flecha presente sobre el plato a “ho-
ras 12”. Marcar una línea de referencia, usando, por
ejemplo una tiza, sobre la llanta y sobre el neumático
en correspondencia de la flecha presente sobre el disco,
para poder montar nuevamente la llanta en la misma
posición en la máquina.
Marcar una señal de referencia en la llanta y en el
neumático quedando en correspondencia de la flecha
presente sobre el plato
Apretar el pulsador para confirmar que el paso
1 se ha completado.
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
PASO 2. Quitar la rueda de la equilibradora. Desmon-
tar el neumático y girarlo en la llanta 180º.
Montar nuevamente la rueda en la equilibradora co-
locando la señal de referencia de la llanta en corres-
pondencia de la flecha en la brida.
Colocar la señal de referencia sobre la llanta en
correspondencia de la flecha en la brida
Colocar la señal de
referencia el neu-
mático en el lado
opuesto de la flecha
sobre el plato
Apretar el pulsador para confirmar que el paso
2 se ha completado.
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla que re-
comienda un balanceo de ka rueda.
Luego de haber montado nuevamente la rueda, ce-
rrar el cárter de protección para realizar el balanceo
automático.
Al final del balanceo en el monitor se visualizará la
siguiente pantalla:
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 43 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
Fig. 51
1 2 3
En esta pantalla se visualiza el desequilibrio dinámi-
co que la rueda tenía antes de ejecutar la operación
(Fig. 51 ref. 1), el desequilibrio dinámico después de
haber girado el neumático de 180° respecto a la llanta
(Fig. 51 ref. 2) y el desequilibrio que se obtiene si-
guiendo las indicaciones de la máquina (Fig. 51 ref. 3).
PASO 3. Si el valor de reducción posible del desequi-
librio residual es importante, se puede proceder como
se indica a continuación:
- Cancelar las señales de referencias realizadas ante-
riormente. Realizar nuevas señales, como se indica
a continuación.
- Apretar el pulsador
para llevar la rueda en la
posición correcta.
Marcar la señal de referencia sobre la LLANTA a
“horas 12” (véase Fig. 52).
Fig. 52
Señal de referencia en
la LLANTA
- Apretar el pulsador para llevar la rueda en la
posición correcta.
Marcar la señal de referencia en el NEUMÁTICO a
“horas 12”.
Apretar el pulsador
para confirmar que el paso
3 se ha completado.
PASO 4. Quitar la rueda de la equilibradora. Desmon-
tar el neumático y remontarlo sobre la llanta hasta
hacer coincidir las dos señales de referencia (llanta
y neumático). Montar nuevamente la rueda sobra la
equilibradora (véase Fig. 53) con las dos señales de re-
ferencia en correspondencia de la flecha sobre el plato.
Fig. 53
Señal de referencia
en el NEUMÁTICO y
señal de referencia
en la LLANTA deben
coincidir
Apretar el pulsador para confirmar que el paso
4 se ha completado.
Realizar un ulterior balanceo cerrando el cárter de
protección para verificar la reducción de desequilibrio
prevista, eventualmente corregir el desequilibro resi-
dual, como se indica en el Cap. 14.5.1.
E
Pág. 44 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.10 Función nuevo cálculo
Luego de haber realizado un balanceo, la rueda se
detendrá automáticamente indicando el/los peso/s a
aplicar y su posición.
Si el operador no quiere ejecutar el tipo de equilibrado
aconsejado por la máquina (tipo de programa, dimen-
sión pesos, etc...), se puede ejecutar un nuevo cálculo
del equilibrado sin efectuar nuevamente el balanceo
de la rueda.
Para esta operación proceder de la siguiente manera:
- apretar el pulsador
para seleccionar un nuevo
programa de equilibrado por medio de las flechas;
- con el brazo del palpador detectar las medidas pe-
didas por el programa seleccionado (si no hay el
pulsador );
- apretar el pulsador para ejecutar el nuevo
cálculo. En la pantalla se visualizan los pesos y las
posiciones donde se deberá aplicarlos.
Si también en este caso el operador quiere modificar
ulteriormente el programa de equilibrado, es suficiente
proceder como descrito anteriormente sin deber eje-
cutar nuevamente el balanceo de la rueda.
Cuando el resultado del nuevo cálculo satisface el
operador, se aconseja ejecutar un balanceo de la rueda
para confirmar cuanto detectado por la misma opera-
ción de nuevo cálculo.
Después del balanceo de la rueda, la máquina, además
de visualizar el valor de desequilibrio de la rueda, re-
llena automáticamente todos los campos de medida
de los programas que tienen medidas coherentes con
aquellas que han sido detectadas anteriormente y en el
mismo tiempo borra todas las medidas incoherentes.
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
14.9 Programas de equilibrado especiales
14.9.1 Pax
Válido para automóvil
La modalidad PAX es un procedimiento específicamen-
te diseñado para equilibrar ruedas con “PAX System
®”. Se usan dos pesos adhesivos en distintos planos,
en el lado interno de la llanta.
Para realizar un balanceo de medida PAX:
- Controlar que la rueda se encuentre limpia de even-
tuales piedras y/o lodo. Quitar eventuales contrape-
sos. Montar la rueda y controlar su correcta fijación
(ver Cap. 12).
- De la página “Home” apretar el pulsador
. En
la pantalla que aparecerá apretar el pulsador
para pasar a la pantalla de selección modalidad de
medida ilustrada después.
Utilizando las flechas o seleccionar la
modalidad PAX deseada. Al final apretar el pulsa-
dor
. La máquina será así configurada para
efectuar la medida y en el monitor comparecerá la
pantalla con la indicación de las medidas específicas
del tipo de rueda seleccionado.
- Cerrar el cárter de protección para realizar el balan-
ceo automático de la rueda.
En pocos segundos la rueda se coloca en régimen y el
monitor indica la rotación de la rueda.
Al finalizar el balanceo, la rueda se detendrá automáti-
camente, teniendo también en cuenta el desequilibrio
medido de manera que la posición de aplicación del
peso se encuentre a “horas 12”.
En el monitor se indica la suma de los pesos para
corregir el desequilibrio.
Abrir el cárter de protección y proceder a la aplicación
de los pesos adhesivos, como se indica para la moda-
lidad ALU-S (ver Párr. 14.7.5).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 45 de 64
Fig. 54
1
2
Las operaciones para la realización del equilibrado son
idénticas para ambas modalidades (vehículos/motos).
Eligiendo la moto se podrá efectuar además del ba-
lanceo DINÁMICO (véase Párr. 14.7.4) también el ba-
lanceo ESTÁTICO y/o ALU-S (Párr. 14.7.1 y/o 14.7.5).
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
14.11 Equilibrado modalidad moto
Habilitando la función “equilibrado rueda para motoci-
cletas”, las equilibradoras están en condiciones de efec-
tuar también el equilibrado de ruedas de motocicletas.
Antes de efectuar la medición de las dimensiones de
la rueda (véase Par. 14.2.3), seleccionar la modalidad
equilibrado vehículos a motor ejecutando el procedi-
miento descrito en párrafo 14.1.1.
Aparecerá la pantalla de selección programa medición.
Utilizando las flechas o seleccionar la mo-
dalidad deseada. Al final apretar el pulsador
. La
máquina será así configurada para efectuar la medida
en la modalidad deseada y en el monitor comparecerá
la indicación de las medidas à adquirir.
La función “moto” recalcula automáticamente la me-
dida de la distancia rueda aumentándo la longitud de
la prolongación en opción GAR181 A1.
Para montar la extensión (Fig. 54 ref. 2), introducir
comprimiendo el abrazadera fileteada (Fig. 54 ref. 1)
en el agujero predispuesto y luego atornillar el terminal
de plástico (véase Fig. 54).
SÓLO CUANDO SE PROCEDA CON
LOS EQUILIBRADOS EN MODALI-
DAD “MOTO” SE DEBERÁ ATOR-
NILLAR LA PROLONGACIÓN.
E
Pág. 46 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
15.0 MENÚ USUARIO (OPCIONES Y CA-
LIBRADOS)
De la página principal “Home” apretar el pulsador
para pasar a la pantalla sucesiva y el pulsador
para acceder al menú usuario. En el monitor
aparecerá la siguiente pantalla donde se puede intro-
ducir la contraseña de acceso.
La contraseña de acceso usuario es: 1234.
Después de haber introducido la contraseña correcta
se visualizará la siguiente pantalla:
1 2
LEYENDA
1 – Pulsador menú opciones
2 – Pulsador menú calibrados
Fig. 55
15.1 Menú opciones
Apretando el pulsador (Fig. 55 ref. 1), en el
monitor comparece la pantalla de activación/desacti-
vación opciones como visualizado después:
Para activar/desactivar las funciones individuales es
suficiente evidenciar el icono utilizando los pulsadores
y/o y apretando el pulsador .
Cuando se aprieta el pulsador
se obtiene ade-
más la modificación de la unidad de medida de “mm
a “inch” y viceversa (donde previsto) o el acceso a una
sub-pantalla de configuración valores (véase Párr.
15.1.1 o 15.1.2). Después de haber seleccionado/de-
seleccionado las opciones deseadas salir del menú
apretando el pulsador
.
Estas opciones serán automáticamente guardadas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 47 de 64
Lista de las opciones disponibles
Activa/desactiva el cárter de protección/
balanceo (activa a la entrega máquina).
Activa/desactiva el calibre medición
distancia-diámetro (activa a la entrega
máquina).
Activa/desactiva la visualización del
umbral estático después de cada ba-
lanceo (activa a la entrega máquina).
Permite configurar los umbrales de los
pesos para cada modalidad de equili-
brado (véase Párr. 14.1.1).
Activa/desactiva la función de bloqueo
brazo palpador en posición (desactiva
a la entrega máquina).
Permite modificar la unidad de medi-
da de los pesos de gramos a onzas y
viceversa.
Permite activar/desactivar la función
anchura medida por el GAR montado
(activa si montado de serie sobre la
máquina).
Activa/desactiva la función ECO-
WEIGHT (activa a la entrega máquina).
Activa/desactiva el posicionamiento de
los pesos a horas 6” (desactiva a la
entrega máquina).
Activa/desactiva el freno neumático
después del balanceo (activa a la en-
trega máquina).
Permite modificar la unidad de medida
de la distancia del punto de aplicación
pesos de la máquina de mm a pulgadas
y viceversa.
Activa/desactiva el iluminador led
(activa si montada sobre la máquina).
Activa/desactiva los residuales dinámi-
cos en la función ECO-WEIGHT (activa
a la entrega máquina).
Activa/desactiva las funciones de equi-
librado moto (desactiva a la entrega
máquina).
Activa/desactiva el encoder montado
sobre el motor de balanceo (desactiva
a la entrega máquina).
Permite modificar la unidad de medida
del anchura llantas de mm a pulgadas
y viceversa.
Permite configurar las dimensiones
de los pesos utilizados (véase Párr.
15.1.2).
Activa/desactiva la función RUN-OUT
(activa a la entrega máquina).
Activa/desactiva las funciones de im-
presión máquina (desactiva a la entre-
ga máquina).
Permite configurar la localización de
las medidas a ojo: lectura medidas
impresas sobre la llanta y sobre la
escala graduada del calibre distan-
cia-diámetro (desactiva a la entrega
máquina).
NOTA: activada sólo si se deshabilita
el calibre distancia-diámetro.
Activa/desactiva el uso del palpador
manual para medir el anchura llanta
(desactiva a la entrega máquina).
NOTA: activada sólo si se deshabilita
el calibre distancia-diámetro.
Permite modificar la unidad de medida
del diámetro llanta de mm a pulgadas
y viceversa.
Activa/desactiva la función láser posi-
cionamiento pesos (GAR328) (desacti-
va a la entrega máquina).
Activa/desactiva el reposicionamiento
de la rueda al final del balanceo (activa
a la entrega máquina).
Activa/desactiva la función usuarios
(desactiva a la entrega máquina).
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
E
Pág. 48 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
15.1.1 Límite peso inferior
El peso de corrección por debajo de un cierto límite
es normalmente visualizado como cero. Este límite
puede ser programado de 50 g a 10 g (camión) o de
10 g a 1 g (coche/moto).
Sin embargo al final del balanceo, apretando el pulsa-
dor
, se puede visualizar el peso con la resolución
de gramo (camión/automóvil/moto)
EN FÁBRICA EL LÍMITE INFERIOR
PARA MODALIDAD EQUILIBRADO
RUEDA DINÁMICO ESTÁ PROGRA-
MADO A 50 G (CAMIÓN) O A 5 G
(COCHE/MOTO). EL LÍMITE INFE-
RIOR PARA TODAS LAS OTRAS
MODALIDADES ESTÁ PROGRA-
MADO A 70 G (CAMIÓN) O A 7 G
(COCHE/MOTO).
1
LEYENDA
1 Límite de peso inferior en el programa DINÁMI-
CO para visualizar “OK” (50 g valor de defecto
(camión) o 5 g valor de defecto (coche/moto))
2 Límite de peso inferior en el programa ALU-
ESTÁTICO para visualizar “OK” (70 g valor de
defecto (camión) o 7 g valor de defecto (coche/
moto))
3 Resolución visualización pesos (50 g valor de
defecto (camión) o 5 g valor de defecto (coche/
moto))
4 % de reducción del peso en la función ECO-
WEIGHT (0÷200) (100 valor de defecto)
2
3
4
15.1.2 Programación dimensiones pesos
adhesivos y % de umbral estático
Para que la equilibradora calcule precisamente la suma
de los pesos adhesivos, se debe programar la altura
(o espesor) y el ancho de los pesos adhesivos que se
tienen a disposición (ver Fig. 56).
Fig. 56
Para ejecutar esta configuración apretar sobre el icono
. Se visualizará la siguiente pantalla:
LEYENDA
1 Espesor (altura) pesos (4 mm valor de defecto)
2 Anchura pesos (19 mm valor de defecto)
1
2
De esta pantalla modificar los valores de las dimen-
siones de sus pesos utilizando los pulsadores
y .
EL VALOR DI COLOR AZUL ES EL
CAMPO ACTIVO Y EN MODIFICA-
CIÓN.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 49 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
15.1.3 Gestión usuarios
La función “Gestión usuarios”, a la entrega máquina,
está deshabilitada. Para habilitarla seguir el procedi-
miento en el Párr. 15.1. Después de haberla habilita-
da, sobre cada página comparecerá el icono (Fig. 57
ref. 1).
Las equilibradoras pueden ser utilizadas por 4 dife-
rentes usuarios simultáneamente.
Fig. 57
21
Fig. 58
1
Apretando el pulsador ilustrado en el monitor
(Fig. 57 ref. 2) o seleccionando el campo (Fig. 58
ref. 1) y apretando sucesivamente el pulsador
se visualizará la pantalla ilustrada después:
LEYENDA
A Programa utilizado en el último balanceo eje-
cutado
B Medidas detectadas para el último balanceo
ejecutado
A
B
Cuando se aprieta uno cualquier de los números dis-
ponibles sobre los pulsadores en el fondo de la página
se selecciona el usuario correspondiente.
El sistema memoriza los datos relativos al último ba-
lanceo realizado de acuerdo a los distintos operadores.
El usuario deseado puede ser activado cada vez que
el programa visualiza el pulsador específico (Fig. 57
ref. 2 y Fig. 58 ref. 1). Las medidas memorizadas
para cada usuario se pierden al apagar la máquina.
La gestión de los usuarios vale para cualquier función
de la equilibradora.
PARA PODER ACTIVAR O DES-
ACTIVAR LA FUNCIÓN “GESTIÓN
USUARIOS” VER EL PÁRRAFO
15.1. SI LA FUNCIÓN ESTÁ DES-
ACTIVADA NON SE VISUALIZA EL
PULSADOR
.
E
Pág. 50 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
15.2 Activación del medidor electrónico de
Run-out (Opcional)
De la página principal “Home” apretar el pulsador
para pasar a la pantalla sucesiva y el pulsador
para acceder al menú usuario. En el monitor
aparecerá la siguiente pantalla donde se puede intro-
ducir la contraseña de acceso.
La contraseña de acceso usuario es: 1234.
Después de haber introducido la contraseña correcta
se visualizará la siguiente pantalla:
1
LEYENDA
1 – Pulsador menú opciones
Apretando el pulsador , en el monitor compa-
rece la pantalla de activación/desactivación opciones
como visualizado después:
1
Fig. 59
Para activar/desactivar las funciones individuales es
suficiente evidenciar el icono utilizando los pulsadores
y/o y apretando el pulsador .
Después de haber seleccionado/de-seleccionado las
opciones deseadas salir del menú apretando el pul-
sador
. Quitar el símbolo “X” sobre el icono
(Fig. 59 ref. 1).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 51 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
15.3 Calibrados de la máquina
Apretando el pulsador (Fig. 55 ref. 2) compa-
rece en el monitor la siguiente pantalla:
1 2 3
LEYENDA
1 – Calibrado cero mandril
2 – Calibrado de los sensores de medida del peso
3 – Calibrado del/los palpador/es
4a – Calibrado coche
4b – Calibrado camión
4
Fig. 60
15.3.1 Calibrado cero mandril
Apretando el pulsador (Fig. 60 ref. 1) compa-
recerá en el monitor la siguiente pantalla:
Después de haber comprobado que el mandril sea
descargado (sin rueda o accesorios montados) y en el
caso de mandril neumático, cerrado, apretar el pulsa-
dor y cerrar el cárter. El mandril girará algunos
minutos hasta visualizar la pantalla ilustrada después:
Ahora la máquina ha puesto a cero todos su campos
de medida. Apretar el pulsador
para volver a
la pantalla calibrados.
15.3.2 Calibrado de los sensores de medida
del peso para coche
ASEGURARSE QUE EL PULSADOR
(FIG. 60 REF. 4) VISUALICE EL
CALIBRADO “COCHE”
. SI HAY
EL ICONO “CAMIÓN” APRE-
TAR PARA PASAR AL CALIBRADO
“COCHE”.
MONTAR UNA RUEDA EQUILI-
BRADA SOBRE EL MANDRIL Y
EFECTUAR EL PROCEDIMIENTO
DE CALIBRADO CERO MANDRIL
DESCRITO EN EL PÁRR. 15.3.1
(CON RUEDA MONTADA).
- Apretando el pulsador
(Fig. 60 ref. 2) com-
parecerá en el monitor la siguiente pantalla:
- Configurar las dimensiones de la llanta montada
sobre el mandril utilizando el brazo del calibre
distancia-diámetro y el palpador de anchura (si
presente) o palpador manual.
E
Pág. 52 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
- Apretar el pulsador y cerrar el cárter para
efectuar el primero balanceo de la rueda sin pesos.
- Al final el monitor visualizará esta pantalla que acon-
seja la aplicación de un peso de 100 g a “horas 12”
exterior llanta.
APLICAR EL PESO EN UN PUNTO
DONDE DE AMBOS LADOS DE LA
LLANTA SERÁ POSIBLE APLICAR
UN PESO DE ENCASTRE DE 100 g.
- Aplicar el peso y posicionarlo perfectamente a “horas
12”.
- Apretar el pulsador
y cerrar el cárter para
efectuar el segundo balanceo de la rueda (peso de
100 g posicionado en el exterior de la rueda).
- Al final en el monitor se visualizará la siguiente pan-
talla que aconsejará quitar el peso de 100 g aplicado
anteriormente en el lado externo y aplicarlo en el
lado interno llanta.
- Girar manualmente la rueda hasta que el peso de
100 g se posicione en el lado exterior a “horas 12” .
- Presionar el pedal del freno y mantenerlo apretado
en toda la operación siguiente para evitar rotaciones
inesperadas del mandril.
- Quitar el peso de 100 g del exterior de la rueda y
aplicarlo sobre el lado interior a “horas 12”.
- Apretar el pulsador y cerrar el cárter para efectuar
el tercero balanceo de la rueda (peso de 100 g posi-
cionado en el interior de la rueda).
Terminada la rotación se visualizará la pantalla ilustra-
da después para indicar que la operación ha finalizado.
TERMINADA LA OPERACIÓN SE
NECESITA DESMONTAR LA RUE-
DA DEL MANDRIL Y EFECTUAR
UN PROCEDIMIENTO COMPLETO
DE CALIBRADO “CERO” MANDRIL
COMO DESCRITO EN EL PÁRR.
15.3.1.
15.2.3 Calibrado de los sensores de medida
del peso para camión
ASEGURARSE QUE EL PULSA-
DOR (FIG. 60 REF. 4) VISUALICE
EL CALIBRADO “CAMIÓN”
.
SI HAY EL ICONO “COCHE”
APRETAR PARA PASAR AL CALI-
BRADO “CAMIÓN”.
- En el monitor comparecerá la siguiente pantalla:
- Montar la herramienta de regulación como repre-
sentado en Fig. 61), utilizando los 2 tornillos M10
en dotación.
LA HERRAMIENTA DE REGULA-
CIÓN TIENE QUE SER POSICIO-
NADA CON LOS CILINDROS MÁS
LARGOS POR LA PARTE INTERIOR
DEL EJE.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 53 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
2 tornillos
M10x25 TCEI
Herramienta re-
gulación
para modalidad
camión
Fig. 61
- Apretar el pulsador y cerrar el cárter para
efectuar el primero balanceo de la herramienta de
regulación sin pesos.
- Al final el monitor visualizará esta pantalla que acon-
seja la aplicación de un peso de 300 g a “horas 12”
exterior llanta.
- Después de haber ejecutado el balanceo, el programa
visualiza la figura ilustrada después:
PONERLO EXACTAMENTE A HORAS 12
contrapeso de
300 g desde la
parte EXTERNA
- Poner el peso de 300 g posicionado en la parte ex-
terna; debe estar posicionado exactamente en 12
horas.
- Presionar la tecla
para efectuar un balanceo.
- Una vez concluido el balanceo, remover el peso de 300
gr da la parte externa y aplicarlo da la parte interna
del la herramienta de regulación, como indicado en
la figura ilustrada después:
contrapeso de
300 g desde la
parte INTERNA
- Efectuar el balanceo, con el peso da la parte interna,
apretando el pulsador
.
Terminada la rotación se visualizará la pantalla ilustra-
da después para indicar que la operación ha finalizado.
TERMINADA LA OPERACIÓN SE
NECESITA DESMONTAR LA HE-
RRAMIENTA DE REGULACIÓN
DEL MANDRIL Y EFECTUAR UN
PROCEDIMIENTO COMPLETO DE
CALIBRADO “CERO” MANDRIL
COMO DESCRITO EN EL PÁRR.
15.3.1.
E
Pág. 54 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
15.3.4 Calibrado del palpador
Apretando el pulsador (Fig. 60 ref. 3) compa-
recerá en el monitor la siguiente pantalla:
1 2
LEYENDA
1 – Calibrado calibre distancia-diámetro
2 – Calibrado palpador de anchura
Fig._62
Calibrado calibre distancia-diámetro
Apretando el pulsador
(Fig. 62 ref. 1) compa-
recerá en el monitor la siguiente pantalla:
Posicionar el palpador (Fig. 63 ref. 1) sobre el plato
del mandril (Fig. 63 ref. 2).
Fig. 63
2
1
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla para
indicar los valores medidos:
2
1
Fig._64
- El valor al lado del símbolo “regla(Fig. 64 ref. 1)
debe ser igual al valor colocado sobre el palpador
(Fig. 64 ref. 2) ± 1 mm.
- Apretar el pulsador .
La siguiente pantalla será visualizada en el monitor:
- Posicionar el palpador como indicado en la figura
ilustrada después:
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 55 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
- Apretar el pulsador . Esperar unos segundos
hasta visualizar la pantalla siguiente:
- Posicionar el palpador contra el mandril en la parte
inferior del mismo pero sobre un diámetro menor
respecto a antes como indica la imagen en la pantalla.
- Apretar el pulsador .
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
Medir el diámetro exacto de una llanta (véase Fig. 65)
e introducirlo en la pantalla presente en el monitor
apretando los pulsadores
o .
Fig. 65
- Montar la rueda medida sobre la equilibradora y
bloquearla sobre el mandril.
- Llevar el cojinete del palpador (Fig. 66 ref. 1) so-
bre el borde interior de la rueda hacia arriba (véase
Fig._66).
Fig. 66
1
- Apretar el pulsador para terminar la opera-
ción. En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
El calibrado del calibre distancia-diámetro ha finali-
zado.
E
Pág. 56 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
Calibrado palpador anchura (Opcional)
Apretando el pulsador
(Fig. 62 ref. 2) compa-
recerá en el monitor la siguiente pantalla:
PARA EJECUTAR ESTE CALIBRA-
DO EL MANDRIL DEBE ESTAR
DESCARGADO (SIN RUEDA O
ACCESORIOS MONTADOS SOBRE
ESTO) Y CON EL MANDRIL NEU-
MÁTICO CERRADO.
Posicionar el puntal (Fig. 67 ref. 1) en corresponden-
cia con la extremidad del mandril (si neumático llevarlo
en correspondencia del borde superior del mandril
cerrado), como indicado en Fig. 67.
1
Fig._67
Apretar el pulsador .
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
Posicionar el puntal (Fig. 68 ref. 1) en correspon-
dencia con el plano exterior del plato, como indicado
en Fig. 68.
1
Fig._68
Apretar el pulsador .
Terminada la operación en el monitor aparece esta
pantalla:
El calibrado del medidor automático anchura ha fi-
nalizado.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 57 de 64
16.0 SEÑALIZACIONES DE ERROR
Durante el funcionamiento de la equilibradora, debido a maniobras erradas realizadas por el operador o de-
bido a dispositivos dañados, puede aparecer en el monitor un código de error.
Códigos de error Descripción
2 Velocidad prevista rueda no alcanzada
3 Superación calibrado
4 Estabilidad velocidad rueda fuera tolerancia
5 Error calibrado encoder
6 Muestras encoder no suficientes
7 Error calibrado mandril
8 Valores de calibración Piezo fuera de tolerancia
9 Rotaciones rueda no completadas
10 Mandril neumático abierto
11 Calibración ganancia incorrecta
12 Valor calibre distancia-diámetro no suministrado
13 Valor calibre distancia-diámetro no suministrado
14 Error de firmware
15 Muestras Runout no suficientes
17 Palpador de anchura activo
27 Girar la rueda para hacer una rotación completa
28 Error calibrado piezo
29 Distancia fuera de tolerancia
31 Calibre distancia-diámetro suministrado
32 Formato parámetros cuadro incompatible
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
E
Pág. 58 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
Para garantizar el buen funcionamiento de la máquina
es necesario seguir las instrucciones descritas a con-
tinuación, efectuando una limpieza diaria o semanal
y un mantenimiento periódico cada semana.
Las operaciones de limpieza y de mantenimiento nor-
mal deberán ser realizadas por personal autorizado
siguiendo las instrucciones descritas a continuación.
Eliminar de la máquina los residuos de polvo de
neumático y los restos de otros materiales utilizando
un aspirador.
NO SOPLAR CON AIRE COMPRIMIDO.
No usar disolventes para la limpieza del regulador
de presión.
¡¡LOS DAÑOS PROVOCADOS POR
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS IN-
DICACIONES ANTERIORES NO SE
CONSIDERARÁN RESPONSABILI-
DAD DEL FABRICANTE Y PODRÁN
SER MOTIVO DE ANULACIÓN DE
LA GARANTÍA!!
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
17.0 MANTENIMIENTO NORMAL
ANTES DE HACER CUALQUIER IN-
TERVENCIÓN DE MANTENIMIEN-
TO NORMAL O REGULACIÓN, LLE-
VAR EL INTERRUPTOR GENERAL
A “0”, DESCONECTE LA MÁQUINA
DE LA FUENTE DE ALIMENTA-
CIÓN, PRESTANDO ATENCIÓN A
LA DESCONEXIÓN ELÉCTRICA
MEDIANTE LA COMBINACIÓN
TOMA/ENCHUFE. COMPRUEBE
QUE TODAS LAS PIEZAS MÓVILES
ESTÁN PARADAS.
ANTES DE CUALQUIER INTERVEN-
CIÓN DE MANTENIMIENTO ASE-
GURARSE QUE NO ESTÉN RUE-
DAS AJUSTADAS EN EL MANDRIL.
DESCONECTAR LA MÁQUINA
NEUMÁTICAMENTE (SÓLO PARA
LIBRAK280PRTL -
LIBRAK280PRTLC).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 59 de 64
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
18.0 DATOS TÉCNICOS
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL
LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
Peso máx. rueda (Kg) 200
Máx. potencia absorbida (W) 250
Alimentación 230V 50/60 Hz 1 ph
Precisión de equilibrado (g)
± 1 (coche)
± 10 (camión)
Velocidad de equilibrado (rpm)
100 (coche)
80 (camión)
Anchura llanta configurable (pulgadas) 1.5” ÷ 22”
Diámetro llanta configurable (pulgadas) 10” ÷ 26” (manualmente hasta 30”)
Diámetro máx. rueda en cárter de protección (mm) 1300
Ancho máx. rueda en cárter de protección (mm) 700
Nivel emisiones sonoras (dBA) <70
Tiempo ciclo (sec) 6
Peso (Kg) 215
Ingreso aire (elevador rueda) (bar) 4 ÷ 10
Campo de medida desequilibrio (g) 0 ÷ 1100
Distancia máx. llanta - máquina (mm) 400
E
Pág. 60 de 64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
18.1 Dimensiones
Fig. 69
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
663
400
230
(LIBRAK280RTL
LIBRAK280RTLC)
244
(LIBRAK280PRTL
LIBRAK280PRTLC)
1383
630
1056
83
±0.1
99.5
±0.1
716
±0.5
894
496
1480
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 61 de 64
19.0 ALMACENAMIENTO
Para guardar la máquina durante mucho tiempo pri-
mero debe desconectarse de la alimentación y luego
protegerse para evitar que se deposite polvo encima.
Además se deben engrasar las partes que al secarse
pueden quedar perjudicadas.
20.0 DESGUACE
Cuando se decida no volver a utilizar más la máquina,
es aconsejable dejarla fuera de servicio quitando los tu-
bos a presión de unión. Para el desmantelamiento hay
que considerar la máquina como un desecho especial
y separar los materiales en grupos homogéneos. Eli-
minar los materiales de acuerdo con las leyes vigentes.
Instrucciones acerca del correcto manejo de
los residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos (RAEE) en conformidad con lo dictado
en el decreto legislativo italiano 49/14 y cam-
bios posteriores.
Al fin de informar los usuarios sobre la modalidad de
la correcta eliminación del producto (como solicitado
por el artículo 26, apartado 1 del decreto legislativo
italiano 49/14 y cambios posteriores), se comunica lo
que sigue: el significado del símbolo del bidón cruzado
que está sobre el aparato indica que el producto no
debe ser echado en la basura indiferenciada (es decir
junta a los “residuos urbanos mezclados”), pero debe
ser manejado por separado,con el propósito de so-
meter los RAEE a las operaciones especiales para su
reutilización o tratamiento, para retirar y eliminar de
forma segura las sustancias peligrosas para el medio
ambiente y eliminar y reciclar las materias primas que
pueden ser reutilizadas.
Fig. 70
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
21.0 DATOS DE LA PLACA
La validez de la Declaración de Conformidad entre-
gada con el presente manual se extiende también
a los productos y/o dispositivos que se aplican al
modelo de máquina objeto de la Declaración de
Conformidad.
ATENCIÓN: SE PROHÍBE TER-
MINANTEMENTE INTERVENIR,
GRABAR, ALTERAR O EXTRAER
LA TARJETA DE IDENTIFICACIÓN
DE LA MÁQUINA; NO CUBRAN LA
TARJETA CON TABLEROS PRO-
VISORIOS ECC... YA QUE DEBE
RESULTAR SIEMPRE VISIBLE.
Mantener dicha tarjeta siempre limpia, sin grasa ni
suciedad en general.
ADVERTENCIA: En caso que, accidentalmente, la
tarjeta de identificación resulte dañada (separada de
la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente)
se deberá notificar inmediatamente a la empresa
fabricante.
22.0 ESQUEMAS FUNCIONALES
Sucesivamente están ilustrados los esquemas funcio-
nales de la máquina.
E
Pág. 62 de 64
ESQUEMA DE
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Tabla N°A - Rev. 0 129405540
JP18
JP19
JP21
JP22
JP17
JP25
JP31
JP6
JP17B
JP17A
JP27
JP7
JP28
JP1
JP11
JP15A
JP15
JP16
JP8
JP12
JP3
JP23
USB
JP4
JP5
+ -
-
+
+
-
JP20
5V
8
M
200W
20
17
14
13
26
10
32
16
15
12
13
31
24V
9
+
-
33
34
EV-O
23
25
22
EV-C
GAR266T
GAR328
11
19
21
24
18
3
4
5
220V
24V
29
30
+
-
7
6
JP17A
GND
P1
P3
+
-
VGA
27
+
-
28
1
2
35
38
37
36
RUN-OUT
GAR214TK
+
-
-
+
+
-
+
-
40
39
40
GAR329
JP7
GND
GND
JP27
-
+
POTENCIÓMETRO
ANCHO
PALPADOR
DISTANCIA
PALPADOR
DIÁMETRO
DISCO ENCODER
PIEZO ANTERIOR
PIEZO ANTERIOR
PIEZO POSTERIOR
LÁSER HORAS 6
ILUMINADOR
FRENO NEUMÁTICO
AUTOCENTRANTE
NEUMÁTICO
MICRO
PEDAL
MICRO
CÁRTER
KIT
IMPRESORA
NEGRO
ROJO
ILUMINADOR
FRENO
NEUMÁTICO
EV-A
EV-C
PEDAL
CÁRTER
NEGRO
AZUL
MARRÓN
LEYENDA
1 Cable alimentación
2 Interruptor con toma cableado
3 Cable de interruptor a transformador
4 Fusible
5 Transformador
6 Cable transformador tarjeta potencia
7 Tarjeta de potencia
8 Kit tarjeta potencia
9 Motor
10 Cable de tierra soporte motor
11 Cable sensor posición rueda
12 Tarjeta encoder
13 Cableado piezo anterior
14 Cableado piezo posterior
15 Potenciómetro con cable
16 Tarjeta línea óptica
17 Cable para micro pedal (sólo para los
modelos con mandril neumático)
18 Interruptor de pedal (sólo para los
modelos con mandril neumático)
19 Cable para micro protección rueda
20 Interruptor de final de carrera
21 Cable para electroválvula EV-B
22 Montaje electroválvula EV3
23 Cable para electroválvula EV-A (sólo
para los modelos con mandril neumá-
tico)
24 Cable para electroválvula EV-C (sólo
para los modelos con mandril neumá-
tico)
25 Montaje electroválvula EV5
26 Cable alimentación 24V + serial
27 Kit tarjeta pantalla
28 Pantalla 20”
29 Cable de extensión teclado 7 teclas
30 Teclado 7 teclas
31 Cable de extensión potenciómetro
anchura
32 Potenciómetro con cable blindado
33 Iluminador
34 Láser de línea (con cable)
35 Cable de extensión sensor de ultraso-
nidos
36 Tarjeta Run-out
37 Cable para ultrasonidos
38 Sensor ultrasonidos
39 CAN to BTH
40 Cable 2 hilos
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
E
Pág. 63 de 64
ESQUEMA DE CONEXIÓN
NEUMÁTICA
Tabla N°B - Rev. 0
129405020
LEYENDA
1 – Freno neumático
2 – Cilindro accionamiento freno
3 – Electroválvula freno neumático EV-B 3/2 NC
4 – Elevador
5 – Cilindro accionamiento elevador
6 – Distribuidor 5/3 CC palanca
7 – Reductor neumático unidireccional
8 – Tubo Rilsan 6x4 ne L=200
9 – Tubo Rilsan 6x4 ne L=350
10 – Tubo Rilsan 6x4 ne L=500
11 – Tubo Rilsan 6x4 ne L=700
1
2
3
4
5
6
7
8
88 9
8
11
10 8
P
7
3
7
22
6
7
5
1294-M017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280RTLC
E
Pág. 64 de 64
ESQUEMA DE CONEXIÓN
NEUMÁTICA
Tabla N°C - Rev. 0
129405010
P
1
2
3
3
3
4
5
6
7
8
5
9
10
11
12
13
14
14
15
16
17
18
19
16
20
LEYENDA
1 Tubo Rilsan 6x4 ne L=50
2 Tubo Rilsan 6x4 ne L=150
3 Tubo Rilsan 6x4 ne L=200
4 Tubo Rilsan 6x4 ne L=350
5 Tubo Rilsan 6x4 ne L=500
6 Tubo Rilsan 6x4 ne L=700
7 Tubo Rilsan 6x4 ne L=800
8 Tubo Rilsan 6x4 ne L=900
9 Grupo giratorio neumático
10 Equipo apriete neumático
11 Equipo neumático
12 Grupo electroválvula
13 Montaje filtro aire
14 Unión
15 Montaje electroválvula
16 Regulador de flujo
17 Unión à L 6 1/8”
18 Cilindro
19 Distribuidor
20 Cilindro neumático 125x30x137
1294-M017-1_B
LIBRAK280PRTL - LIBRAK280PRTLC
GLI ESPLOSI SERVONO SOLO PER L’IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI DA SOSTITUIRE.
LA SOSTITUZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE PROFESSIONAL-
MENTE QUALIFICATO.
THE DIAGRAMS SERVE ONLY FOR THE IDENTIFICATION OF PARTS TO BE REPLACED.
THE REPLACEMENT MUST BE CARRIED OUT PROFESSIONALLY QUALIFIED PER-
SONNEL.
DIE ZEICHNUNGEN DIENEN NUR ZUR IDENTIFIZIERUNG DER ERSATZTEILE. DIE
ERSETZUNG MUSS DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL ERFOLGEN.
LES DESSINS NE SERVENT QU’À L’IDENTIFICATION DES PIÈCES À REMPLACER.
LE REMPLACEMENT DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PERSONNE PROFESSIONNEL-
LEMENT QUALIFIÉ.
LOS DIBUJOS EN DESPIECE SIRVEN ÚNICAMENTE PARA IDENTIFICAR LAS PIEZAS
QUE DEBEN SUSTITUIRSE. LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEBE EFECTUARLA EXCLU-
SIVAMENTE PERSONAL PROFESIONALMENTE CUALIFICADO.
• Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
• For any further information please contact your local dealer or call:
• Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an:
• Pour tout renseignement complémentaire s’adresser au revendeur le Plus proche ou directement à:
En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribudor más próximo ó
diríjasie directamente a:
23.0 LISTA DEI COMPONENTI
23.0 LIST OF COMPONENTS
23.0 TEILELISTE
23.0 LISTE DES PIECES DETACHEES
23.0 LISTA DE PIEZAS
I
GB
D
F
E
- Rev. n. 1 (12/2016)
1294-R017-1_B
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL
LIBRAK280PRTL
LIBRAK280RTLC
LIBRAK280PRTLC
BUTLER ENGINEERING and MARKETING S.p.A. a s. u.
Via dell’Ecologia, 6 - 42047 Rolo - (RE) Italy
Phone (+39) 0522 647911 - Fax (+39) 0522 649760 - e-mail: Info@butler.it
LISTA DEI COMPONENTI
LIST OF COMPONENTS
TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES
LISTA DE PIEZAS
Pag. 2 di 27
SOMMARIO - SUMMARY - INHALT
SOMMAIRE - SUMARIO
Tavola N°1 - Rev. 0 ____ ...............................4
ASSIEME GENERALE
MAIN ASSEMBLY
GENERALSATZ
ASSEMBLAGE GENERAL
JUNTO GENERAL
Tavola N°2 - Rev. 0 ____ 129491590 .............6
GRUPPO TELAIO
FRAME UNIT
RAHMENSATZ
GROUPE CHASSIS
GRUPO ESTRUCTURA
Tavola N°3 - Rev. 0 ____ 129490081 .............7
GRUPPO SOLLEVATORE TELAIO
FRAME LIFTING DEVICE UNIT
SATZ FÜR RAHMENSHEBUNG
GROUPE SOULÈVATEUR CHÂSSIS
GRUPO LEVANTADOR ESTRUCTURA
Tavola N°4A - Rev. 0 __ 129490072 .............8
GRUPPO ROTANTE
ROTARY UNIT
ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF
GRUPO GIRATORIO
Tavola N°4B - Rev. 0 __ 129491790 .............9
GRUPPO ROTANTE PNEUMATICO
PNEUMATIC ROTARY UNIT
PNEUMATISCHER ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF PNEUMATIQUE
GRUPO GIRATORIO NEUMÁTICO
Tavola N°5A - Rev. 0 __ 129490103 ...........10
GRUPPO MOTORE
MOTOR UNIT
MOTORSATZ
GROUPE MOTEUR
GRUPO MOTOR
Tavola N°5B - Rev. 0 __ 129491770 ...........11
GRUPPO MOTORE CARRI
TRUCKS MOTOR UNIT
MOTORSATZ LKW
GROUPE MOTEUR CAMIONS
GRUPO MOTOR CAMIONES
Tavola N°6 - Rev. 0 ____ 129390291 ...........12
GRUPPO FRENO
BRAKE UNIT
BREMSATZ
GROUPE FREIN
GRUPO FRENO
Tavola N°7A - Rev. 0 __ 129391752 ...........13
IMPIANTO PNEUMATICO
PNEUMATIC SYSTEM
PNEUMATISCHE ANLAGE
SYSTÈME PNEUMATIQUE
SISTEMA NEUMÁTICO
Tavola N°7B - Rev. 0 __ 129391752 +
129390311 ___________ 14
IMPIANTO PNEUMATICO
PNEUMATIC SYSTEM
PNEUMATISCHE ANLAGE
SYSTÈME PNEUMATIQUE
SISTEMA NEUMÁTICO
Tavola N°8 - Rev. 0 ____ 129490152 ...........15
GRUPPO MISURA DISTANZA
DISTANCE MEASURIN UNIT
SATZ FÜR ABSTANDSMESSUNG
GROUPE MESURE DISTANCE
GRUPO MEDICIÓN DISTANCIA
Tavola N°9 - Rev. 0 ____ 129491310 ...........16
GRUPPO IMPIANTO POTENZA EQUILIBRATRICE
BALANCING MACHINE POWER SYSTEM UNIT
SATZ VON LEISTUNGANLAGE DER AUSWUCHTMASCHINEN
GROUPE INSTALLATION PUISSANCE ÉQUILIBREUSE
GRUPO INSTALACIÓN POTENCIA EQUILIBRADORA
Tavola N°10 - Rev. 0 ___129491300 ...........17
GRUPPO ELETTRONICA
ELECTRONICS UNIT
ELEKTRONIKSATZ
GROUPE ÉLECTRONIQUE
GRUPO ELECTRÓNICA
Tavola N°11 - Rev. 1 ___129491620 ...........18
GRUPPO PLANCIA
BOARD UNIT
BRETTSATZ
GROUPE PLANCHE
GRUPO TABLERO
Tavola N°12 - Rev. 0 ___129491640 ...........19
GRUPPO COPRIRUOTA
WHEEL COVER UNIT
RADABDECKUNGSATZ
GROUPE COUVERTURE ROUE
GRUPO COBERTURA RUEDA
Tavola N°13A - Rev. 0 _ .............................20
GRUPPO DOTAZIONE A
A EQUIPMENT UNIT
AUSRÜSTUNGSATZ A
GROUPE DOTATION A
GRUPO DOTACIÓN A
Tavola N°13B - Rev. 0 _ .............................21
GRUPPO DOTAZIONE B
B EQUIPMENT UNIT
AUSRÜSTUNGSATZ B
GROUPE DOTATION B
GRUPO DOTACIÓN B
Tavola N°13C - Rev. 0 _ .............................22
GRUPPO DOTAZIONE C
C EQUIPMENT UNIT
AUSRÜSTUNGSATZ C
GROUPE DOTATION C
GRUPO DOTACIÓN C
Tavola N°13D - Rev. 0 _ .............................23
GRUPPO DOTAZIONE D
D EQUIPMENT UNIT
AUSRÜSTUNGSATZ D
GROUPE DOTATION D
GRUPO DOTACIÓN D
Tavola N°14 - Rev. 0 ___GAR328 ................24
LASE FISSO + ILLUMINATORE
FIXED LASER + LIGHTING DEVICE
FESTLASER + BELEUCHTUNG
LASER FIXE + DISPOSITIF D’ÉCLAIRAGE
LASER FIJO + ILUMINADOR
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI
LIST OF COMPONENTS
TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES
LISTA DE PIEZAS
Pag. 3 di 27
Tavola N°15 - Rev. 0 ___GAR266T ..............25
CALIBRO MISURA LARGHEZZA RUOTA CARRI
EXTERNAL DATA GAUGE FOR TRUCK WHEEL MEASURING
BREITENTASTER FÜR LKWS MESSUNG
TIGE EXTERNE MESURE ROUES CAMIONS
PALPADOR DE ANCHURA MEDIDA RUEDAS CAMIONES
Tavola N°16 - Rev. 0 ___GAR214TK ...........26
RUN-OUT CARRI
TRUCK RUN-OUT
LKW RUN-OUT
RUN-OUT CAMIONS
RUN-OUT CAMIONES
Tavola N°17 - Rev. 0 ___GAR344 ................27
GHIERA BLOCCAGGIO RUOTE CARRI
CARRIAGES WHEELS LOCKING RING-NUT
SPERRNUTMUTTER FÜR LKW-RÄDER
COLLIER DE BLOCAGE ROUES CAMIONS
VIROLA DE BLOQUEO RUEDAS CAMIONES
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL - LIBRAK280PRTL - LIBRAK280RTLC - LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 4 di 27
ASSIEME GENERALE
MAIN ASSEMBLY
GENERALSATZ
ASSEMBLAGE GENERAL
JUNTO GENERAL
Tavola N°1 - Rev. 0
Tav.-Tab.13
Tav.-Tab.14
Tav.-Tab.17
Tav.-Tab.2
Tav.-Tab.9
Tav.-Tab.11
Tav.-Tab.10
Tav.-Tab.12
Tav.-Tab.15
Tav.-Tab.7
Tav.-Tab.8
Tav.-Tab.5
Tav.-Tab.6
Tav.-Tab.4
Tav.-Tab.3
Tav.-Tab.16
19
20
21
25
23
18
22
24
1294-R017-1_B
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 5 di 27
ASSIEME GENERALE
MAIN ASSEMBLY
GENERALSATZ
ASSEMBLAGE GENERAL
JUNTO GENERAL
Tavola N°1 - Rev. 0
2 129491590
3 129490081
4A 129490072
4B 129491790
5A 129490103
5B 129491770
6 129390291
7A 129391752
7B 129391752+129390311
8 129490152
9 129491310
10 129491300
11 129491620
12 129491640
13A -
13B -
13C -
13D -
14 GAR328 OPT OPT OPT OPT
15 GAR266T OPT OPT OPT OPT
16 GAR214TK OPT OPT OPT OPT
17 GAR344 OPT OPT
129491970 18
325036 19
319004 20
20099 21
511027 22
533051 23
518292 24
533054 25
OPT = OPTIONAL
1294-R017-1_B
Tav. Cod. Pos. LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 6 di 27
GRUPPO TELAIO
FRAME UNIT
RAHMENSATZ
GROUPE CHASSIS
GRUPO ESTRUCTURA
Tavola N°2 - Rev. 0 129491590
1
2
2
2
4
3
4
5
6
7
8
6
7
8
5
5
6
7
8
6
7
9
9
9
10
11
12
13
13
15
16
11
12
11
11
11
11
13
13
14
14
14
14
17
17
18
19
20
23
22
21
25
24
26
27
28
29
12
11
13
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 7 di 27
GRUPPO SOLLEVATORE TELAIO
FRAME LIFTING DEVICE UNIT
SATZ FÜR RAHMENSHEBUNG
GROUPE SOULÈVATEUR CHÂSSIS
GRUPO LEVANTADOR ESTRUCTURA
Tavola N°3 - Rev. 0 129490081
1
2
3
4
5
6
6
6
7
7
8
8
8
8
9
10
11
11
11
12
12
13
14
15
16
16
16
17
18
18
19
19
20
21
22
22
21
23
23
24
24
24
25
25
25
25
26
26
27
28
28
28
29
30
30
30
31
31
31
32
33
33
34
35
35
15
36
38
48
40
39
41
47
47
46
42
43
44
41
49
37
45
37
30
34
28
11
50
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 8 di 27
GRUPPO ROTANTE
ROTARY UNIT
ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF
GRUPO GIRATORIO
Tavola N°4A - Rev. 0 129490072
3
4
1
2
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 9 di 27
GRUPPO ROTANTE PNEUMATICO
PNEUMATIC ROTARY UNIT
PNEUMATISCHER ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF PNEUMATIQUE
GRUPO GIRATORIO NEUMÁTICO
Tavola N°4B - Rev. 0 129491790
1
2
3 4
5
6
7
8
10
9
9
11
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 10 di 27
GRUPPO MOTORE
MOTOR UNIT
MOTORSATZ
GROUPE MOTEUR
GRUPO MOTOR
Tavola N°5A - Rev. 0 129490103
8
13
8
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 11 di 27
GRUPPO MOTORE CARRI
TRUCKS MOTOR UNIT
MOTORSATZ LKW
GROUPE MOTEUR CAMIONS
GRUPO MOTOR CAMIONES
Tavola N°5B - Rev. 0 129491770
11
12
13
2
10
1
6
7
8
9
3
4
5
5
4
3
15
14
16
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 12 di 27
GRUPPO FRENO
BRAKE UNIT
BREMSATZ
GROUPE FREIN
GRUPO FRENO
Tavola N°6 - Rev. 0 129390291
6
2
7
4
3
1
4
5
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 13 di 27
IMPIANTO PNEUMATICO
PNEUMATIC SYSTEM
PNEUMATISCHE ANLAGE
SYSTÈME PNEUMATIQUE
SISTEMA NEUMÁTICO
Tavola N°7A - Rev. 0 129391752
14
1
5
3
2
2
2
4
6
8
15
7
15
13
11
10
12
13
11
9
15
18
19
17
15
16
19
9
15
15
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 14 di 27
IMPIANTO PNEUMATICO
PNEUMATIC SYSTEM
PNEUMATISCHE ANLAGE
SYSTÈME PNEUMATIQUE
SISTEMA NEUMÁTICO
Tavola N°7B - Rev. 0 129391752 + 129390311
14
1
5
3
2
2
2
4
8
15
15
1 3
1 1
1 0
1 2
1 3
1 1
9
18
19
17
15
16
19
9
15
15
20
21
21
22
22
26
24
23
25
26
24
27
30
32 3129
28
35
34
33
37
36
15
15
15
15
8
15
6
7
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 15 di 27
GRUPPO MISURA DISTANZA
DISTANCE MEASURIN UNIT
SATZ FÜR ABSTANDSMESSUNG
GROUPE MESURE DISTANCE
GRUPO MEDICIÓN DISTANCIA
Tavola N°8 - Rev. 0 129490152
3
10
34
35
17
16
11
13
14
12
19
18
15
8
5
20
7
24
25
25
24
21 22
6
27
32
29
33
30
9
4
26
23
31
1
32
28
2
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 16 di 27
GRUPPO IMPIANTO POTENZA EQUILIBRATRICE
BALANCING MACHINE POWER SYSTEM UNIT
SATZ VON LEISTUNGANLAGE DER AUSWUCHTMASCHINEN
GROUPE INSTALLATION PUISSANCE ÉQUILIBREUSE
GRUPO INSTALACIÓN POTENCIA EQUILIBRADORA
Tavola N°9 - Rev. 0 129491310
1
2
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
8
9
10
11
11
12
12
13
14
15
10
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 17 di 27
Tavola N°10 - Rev. 0 129491300
GRUPPO ELETTRONICA
ELECTRONICS UNIT
ELEKTRONIKSATZ
GROUPE ÉLECTRONIQUE
GRUPO ELECTRÓNICA
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
7
8
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 18 di 27
Tavola N°11 - Rev. 1 129491620
GRUPPO PLANCIA
BOARD UNIT
BRETTSATZ
GROUPE PLANCHE
GRUPO TABLERO
9
6
9
14
9
7
8
8
2
4
13
1
11
12
12
11
3
10
11
10
11
5
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 19 di 27
Tavola N°12 - Rev. 0 129491640
GRUPPO COPRIRUOTA
WHEEL COVER UNIT
RADABDECKUNGSATZ
GROUPE COUVERTURE ROUE
GRUPO COBERTURA RUEDA
2
1
8
6
7
8
6
2
4
3
5
3
4
3
7
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 20 di 27
Tavola N°13A - Rev. 0
GRUPPO DOTAZIONE A
A EQUIPMENT UNIT
AUSRÜSTUNGSATZ A
GROUPE DOTATION A
GRUPO DOTACIÓN A
1
2
4
3
5
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 21 di 27
Tavola N°13B - Rev. 0
GRUPPO DOTAZIONE B
B EQUIPMENT UNIT
AUSRÜSTUNGSATZ B
GROUPE DOTATION B
GRUPO DOTACIÓN B
1
2
3
4
5
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 22 di 27
GRUPPO DOTAZIONE C
C EQUIPMENT UNIT
AUSRÜSTUNGSATZ C
GROUPE DOTATION C
GRUPO DOTACIÓN C
1
5
3
2
4
6
Tavola N°13C - Rev. 0
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 23 di 27
GRUPPO DOTAZIONE D
D EQUIPMENT UNIT
AUSRÜSTUNGSATZ D
GROUPE DOTATION D
GRUPO DOTACIÓN D
Tavola N°13D - Rev. 0
1
4
3
2
5
6
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 24 di 27
Tavola N°14 - Rev. 0 GAR328
OPT OPT OPT OPT
LASE FISSO + ILLUMINATORE
FIXED LASER + LIGHTING DEVICE
FESTLASER + BELEUCHTUNG
LASER FIXE + DISPOSITIF D’ÉCLAIRAGE
LASER FIJO + ILUMINADOR
1
2
3
4
5
6
7
8
8
8
9
9
9
10
8
8
11
11
12
13
14
15
15
15
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 25 di 27
Tavola N°15 - Rev. 0 GAR266T
OPT OPT OPT OPT
CALIBRO MISURA LARGHEZZA RUOTA CARRI
EXTERNAL DATA GAUGE FOR TRUCK WHEEL MEASURING
BREITENTASTER FÜR LKWS MESSUNG
TIGE EXTERNE MESURE ROUES CAMIONS
PALPADOR DE ANCHURA MEDIDA RUEDAS CAMIONES
2
3
5
6
7
9
10
11
18
19
20
20
21
22
23
24
24
26
27
27
28
28
29
31
32
33
34
36
37
37
39
39
25
25
17
33
15
15
15
14
14
13
30
16
16
4
14
8
1
12
15
15
40
40
41
36
38
35
27
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 26 di 27
Tavola N°16 - Rev. 0 GAR214TK
OPT OPT OPT OPT
RUN-OUT CARRI
TRUCK RUN-OUT
LKW RUN-OUT
RUN-OUT CAMIONS
RUN-OUT CAMIONES
4
10
11
7
7
9
8
13
16
1
2
14
15
5
9
8
9
8
3
6
12
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 27 di 27
Tavola N°17 - Rev. 0 GAR344
OPT OPT
GHIERA BLOCCAGGIO RUOTE CARRI
CARRIAGES WHEELS LOCKING RING-NUT
SPERRNUTMUTTER FÜR LKW-RÄDER
COLLIER DE BLOCAGE ROUES CAMIONS
VIROLA DE BLOQUEO RUEDAS CAMIONES
1
2
3
4
14
14
5
16
10
10
6
7
13
12
12
9
8
15
15
11
1294-R017-1_B
LIBRAK280RTL LIBRAK280PRTL LIBRAK280RTLC LIBRAK280PRTLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Butler Librak280RTLC Pro El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario