Butler Librak430P.3DTech Pro RAL 3002 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
E
Par las tablas recambios véase la sección“LISTA DE PIEZAS” en anexo al presente manual.
TRADUCCIÓN DE LAS
INSTRUCCIONES ORIGINALES
1297-M021-1_B
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC
LIBRAK380P.3DTEC
LIBRAK430.3DTEC
LIBRAK430P.3DTEC
BUTLER ENGINEERING and MARKETING S.p.A. a s. u.
Via dell’Ecologia, 6 - 42047 Rolo - (RE) Italy
Phone (+39) 0522 647911 - Fax (+39) 0522 649760 - e-mail: Info@butler.it
- Rev. n. 1 (12/2016)
E
Pág. 2 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
SUMARIO
SIMBOLOGIA UTILIZADA EN EL
MANUAL Y EN LA MAQUINA _____________ 6
1.0 INFORMACIÓN GENERAL __________ 8
1.1 Introducción ___________________________8
2.0 DESTINO DE USO __________________ 8
2.1 Formación del personal encargado ____8
3.0 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ____ 9
3.1 Riesgos restantes ______________________9
4.0 NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD ________________________ 9
5.0 EMBALAJE Y MANIPULACIÓN
PARA EL TRANSPORTE ___________ 10
6.0 DESEMBALAJE ___________________ 11
7.0 MOVILIZACIÓN ____________________ 11
8.0 AMBIENTE DE TRABAJO __________ 11
8.1 Área de trabajo ______________________ 11
8.2 Iluminación __________________________ 12
9.0 MONTAJE DE LA MÁQUINA _______ 12
9.1 Sistema de anclaje __________________ 12
9.2 Accesorios contenidos en el
embalaje ____________________________ 13
9.3 Procedimiento de ensamblaje ________ 14
9.3.1 Montaje del mandril en la brida _ 14
9.3.2 Montaje y desmontaje del
mandril neumático en la brida __ 14
9.3.3 Montaje cárter de protección ____ 16
9.3.4 Montaje monitor
(LIBRAK380.3DTEC -
LIBRAK380P.3DTEC) ____________ 16
9.3.5 Montaje monitor
(LIBRAK430.3DTEC -
LIBRAK430P.3DTEC) ____________ 17
10.0 EMPALME ELÉCTRICO ____________ 17
10.1 Controles eléctricos _________________ 18
11.0 EMPALME NEUMÁTICO ___________ 18
12.0 MONTAJE DE LA RUEDA
EN EL MANDRIL __________________ 19
12.1 Montaje de la rueda
(LIBRAK380.3DTEC -
LIBRAK430.3DTEC) _________________ 19
12.2 Montaje de la rueda
(LIBRAK380P.3DTEC -
LIBRAK430P.3DTEC) ________________ 20
12.3 Ajuste soporte sensor ultrasonidos __ 22
12.4 Correcto posicionamiento del
dispositivo de detección Run-out
exterior neumático (Opcional) _______ 22
13.0 TABLERO DE MANDO _____________ 23
14.0 EQUILIBRADO RUEDA ____________ 23
14.1 Encendido y apagado del equipo ____ 23
14.2 Configuración programas de
equilibrado __________________________ 25
14.2.1 Utilizo del sistema automático
de la máquina ___________________ 25
14.2.2 Configuración programas por
medio de pantalla medición _____ 29
14.3 Visualización indicativa puntos
donde detectar medida/aplicación
peso _________________________________ 30
14.3.1 Posicionamiento pesos __________ 30
14.4 Visualización campo activo/en
modificación ________________________ 30
14.5 Descripción pantalla de equilibrado _ 30
14.5.1 Modalidad de equilibrado _______ 32
14.6 Programas de equilibrado estándar _ 33
14.6.1 Estático _________________________ 33
14.6.2 Estático-1 _______________________ 34
14.6.3 Estático-2 _______________________ 34
14.6.4 Dinámico ________________________ 34
14.6.5 ALU-S ___________________________ 34
14.6.6 ALU-S1 __________________________ 35
14.6.7 ALU-S2 __________________________ 35
14.6.8 ALU-1 ____________________________ 35
14.6.9 ALU-2 ____________________________ 35
14.6.10 ALU-3 __________________________ 36
14.6.11 ALU-4 __________________________ 36
14.7 Programas de equilibrado
opcionales ___________________________ 36
14.7.1 Modalidad ECO-WEIGHT_________ 36
14.7.2 Modalidad SPLIT ________________ 38
14.7.3 Modalidad pesos ocultos detrás
de los radios ____________________ 40
14.7.4 Modalidad matching _____________ 41
14.8 Programas de equilibrado
especiales ___________________________ 44
14.8.1 Pax ______________________________ 44
14.9 Función Nuevo cálculo _______________ 44
14.10 Procedimiento para medición del
RUN-OUT electrónico (externo
neumático) (Opcional) _______________ 44
15.0 MENÚ USUARIO
(OPCIONES Y CALIBRADOS) ______ 45
15.1 Menú opciones _______________________ 46
15.1.1 Límite peso inferior _____________ 48
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 3 de 62
15.1.2 Programación dimensiones
pesos adhesivos y % de
umbral estático _________________ 48
15.1.3 Gestión usuarios ________________ 49
15.2 Calibrados de la máquina ___________ 50
15.2.1 Calibrado “0” (cero) mandril ____ 50
15.2.2 Calibrado de los sensores
de medida del peso ______________ 50
15.2.3 Calibrado monitor táctil _________ 51
16.0 SEÑALIZACIONES DE ERROR _____ 52
17.0 MANTENIMIENTO NORMAL _______ 53
18.0 DATOS TÉCNICOS _________________ 54
18.1 Dimensiones _________________________ 55
19.0 ALMACENAMIENTO _______________ 57
20.0 DESGUACE ________________________ 57
21.0 DATOS DE LA PLACA _____________ 57
22.0 ESQUEMAS FUNCIONALES ________ 57
Tabla A - Esquema de conexión eléctrica
(LIBRAK380.3DTEC -
LIBRAK380P.3DTEC _____________ 58
Tabla B - Esquema de conexión eléctrica
(LIBRAK430.3DTEC -
LIBRAK430P.3DTEC
_____________ 60
Tabla C - Esquema de conexión neumático
(LIBRAK380P.3DTEC -
LIBRAK430P.3DTEC) _____________ 62
23.0 LISTA DE PIEZAS
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 4 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
LEYENDA
1 Tablero porta-pesos
2 Mandril neumático (sólo para los modelos LIBRAK380P.3DTEC)
3 Sensor ultrasonidos
4 Mandril fileteado (sólo para los modelos LIBRAK380.3DTEC)
5 Cárter de protección
6 Freno de pedal (sólo para modelos LIBRAK380.3DTEC) / pedal abre-cierra mandril neumático (sólo
para los modelos LIBRAK380P.3DTEC)
7 Interruptor general
8 Sensor láser
9 Grupo iluminador led
10 Pantalla
11 Anillo prensador
12 Virola rápida (sólo para los modelos LIBRAK380.3DTEC)
13 Manguito de bloqueo (sólo para el modelo LIBRAK380P.3DTEC)
14 Conos
15 Cárter lateral
16 Teclado 7 teclas
17 Medidor electrónico de RUN-OUT exterior neumático (opcional)
Fig. 1 - LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 5 de 62
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
LEYENDA
1 Tablero porta-pesos
2 Mandril neumático (sólo para los modelos LIBRAK430P.3DTEC)
3 Sensores ultrasonidos
4 Mandril fileteado (sólo para los modelos LIBRAK430.3DTEC)
5 Cárter de protección
6 Freno de pedal (sólo para modelos LIBRAK430.3DTEC) / pedal abre-cierra mandril neumático (sólo
para los modelos LIBRAK430P.3DTEC)
7 Interruptor general
8 Sensor láser
9 Grupo iluminador led
10 Monitor táctil (touch-screen)
11 Anillo prensador
12 Virola rápida (sólo para los modelos LIBRAK430.3DTEC)
13 Manguito de bloqueo (sólo para el modelo LIBRAK430P.3DTEC)
14 Conos
15 Cárter lateral
16 Medidor electrónico de RUN-OUT exterior neumático (opcional)
Fig. 2 - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 6 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
SIMBOLOGIA UTILIZADA EN EL MANUAL Y EN LA MAQUINA
Símbolo Descripción
B2167000
Leer el manual de instrucciones.
¡PROHIBIDO!
Colocarse guantes de trabajo.
Usar zapatos de trabajo.
B2167000
Colocarse auriculares de seguri-
dad.
99990758
Peligro de descargas eléctricas.
Atención: cargas suspendidas.
Obligación. Operaciones que se
deben efectuar forzosamente.
¡Peligro! Prestar particular aten-
ción.
Símbolo Descripción
Desplazamiento con carretilla
elevadora o transpaleta.
Levantar por la parte superior.
B1541000
Peligro genérico.
Usar gafas de seguridad.
Necesaria asistencia técnica.
Prohibido realizar intervenciones.
Atención. Prestar particular aten-
ción (posibles daños materiales).
Nota. Indicación y/o información
útil.
Atención: no levantar jamás la -
quina tomándola por el mandril.
99990114
Placa flecha.
999912940
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 7 de 62
TABLA DE COLOCACIÓN DE LAS PLACAS
LAS PLACAS QUE NO SEAN PERFECTAMENTE LEGIBLES O SE PIERDAN, DEBEN PE-
DIRSE AL FABRICANTE, CITANDO EL CÓDIGO CORRESPONDIENTE Y REEMPLAZARSE.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
Códigos de las placas
99990114 Placa flecha
99990758 Plaqueta peligro electricidad
999910050 Aviso uso disp. protección
999912940 Placa levantamiento
999914160 Etiqueta tensión 230V 50/60 Hz 1 Ph
999914170 Etiqueta tensión 115V 50/60 Hz 1 Ph
999916311 Etiqueta contenedor desechos
999920540 Placa peligro apuntador láser
999919910 Placa nombre máquina (sólo para LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC)
999919900 Placa nombre máquina (sólo para LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC)
Placa matrícula
* Plaqueta constructor
E
Pág. 8 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
ALGUNAS ILUSTRACIONES Y/O
PANTALLAS DISPLAY CONTE-
NIDAS EN ESTE MANUAL HAN
SIDO OBTENIDAS POR FOTOS DE
PROTOTIPOS POR LO TANTO LAS
MÁQUINAS Y LOS ACCESORIOS
DE LA PRODUCCIÓN ESTÁNDAR
PUEDEN SER DIFERENTES EN
ALGUNAS PARTES/PANTALLAS
DISPLAY.
1.0 INFORMACIÓN GENERAL
El presente manual forma parte integrante del
producto y deberá seguir toda la vida operativa de
la máquina.
Es necesario leer atentamente las advertencias y
instrucciones que contiene, ya que son indicaciones
importantes para un FUNCIONAMIENTO, USO y
MANTENIMIENTO SEGUROS.
CONSERVAR EN SITIO CONOCIDO
AL PERSONAL Y FÁCILMENTE AC-
CESIBLE PARA QUE PUEDA SER
CONSULTADO POR TODOS LOS
USUARIOS DEL ACCESORIO CADA
VEZ QUE SURJAN DUDAS.
LA INOBSERVANCIA DE LAS INS-
TRUCCIONES CONTENIDAS EN
EL PRESENTE MANUAL PUEDE
CAUSAR SITUACIONES PELIGRO-
SAS, INCLUSO GRAVES, Y EXIME
EL FABRICANTE DE TODA RES-
PONSABILIDAD POR LOS DAÑOS
DERIVADOS.
1.1 Introducción
La compra de la equilibradora que está descrita aquí,
ha sido una elección excelente.
Esta máquina estudiada para el uso en talleres profe-
sionales se distingue especialmente por la fiabilidad
y la facilidad de empleo, la seguridad y la rapidez de
trabajo. Respetando el mantenimiento y las precaucio-
nes mínimos necesarios, esta equilibradora funcionará
durante muchos años sin problemas y con satisfacción.
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
2.0 DESTINO DE USO
Las máquinas modelo LIBRAK380.3DTEC -
LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC -
LIBRAK430P.3DTEC, en todas las versiones, son
equilibradoras de automóviles y transporte ligero y
deberán utilizarse únicamente para anular o, por lo
menos, reducir a un límite aceptable las vibraciones
de las ruedas, aplicando masas, denominadas pesos
-de adecuada entidad y en determinadas posiciones-
en las mismas ruedas incorrectamente equilibradas.
EL EMPLEO DE ESTAS MAQUINAS
EN APLICACIONES DIFERENTES
PARA LAS CUALES FUERON DISE-
ÑADAS (DETALLADAS EN EL PRE-
SENTE MANUAL) SE CONSIDERA
INAPROPIADO Y PELIGROSO.
EL FABRICANTE DECLINA TODA
RESPONSABILIDAD POR LOS DA-
ÑOS PROVOCADOS POR UN USO
INADECUADO, INCORRECTO E
IRRESPONSABLE.
SE ACONSEJA NO USAR EL APA-
RATO PARA USO INTENSIVO EN
AMBIENTE INDUSTRIAL.
2.1 Formación del personal encargado
Sólo el personal expresamente autorizado y con
la formación adecuada podrá utilizar la máquina.
Debido a la dificultad de las operaciones necesarias
para utilizar la máquina y a fin de realizar dichas
operaciones de modo correcto y seguro, el personal
encargado deberá recibir la formación adecuada para
adquirir los conocimientos suficientes que le permitan
trabajar como indica el fabricante.
UNA ATENTA LECTURA DEL PRE-
SENTE MANUAL DE INSTRUCCIO-
NES PARA LA UTILIZACIÓN Y EL
MANTENIMIENTO Y UN CORTO
PLAZO ACOMPAÑANDO A PER-
SONAL EXPERTO PUEDE CONSTI-
TUIR SUFICIENTE PREPARACIÓN
PREVENTIVA.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 9 de 62
3.0 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
PERIÓDICAMENTE, CON FRE-
CUENCIA AL MENOS MENSUAL,
CONTROLAR LA INTEGRIDAD Y
LA FUNCIONALIDAD DE LOS DIS-
POSITIVOS DE SEGURIDAD Y DE
PROTECCIÓN EN LA MÁQUINA.
Interruptor general situado en la parte trasera de
la máquina.
Sirve para desconectar la alimentación eléctrica de
la máquina.
• Cárter de protección
Sirve para proteger el operador de posibles pro-
yecciones de materiales presentes sobre la rueda
durante el balanceo de la misma.
Normalmente el arranque del balanceo de la
rueda queda inhabilitado cuando el cárter de
protección rueda ha sido levantado (abierto). En
efecto, el cárter de protección abierto interrum-
pe el circuito que activa el motor e impide el
arranque automático, incluso en caso de error.
Presionar la tecla de parada
para detener la
rotación de la rueda en caso de emergencia.
3.1 Riesgos restantes
La máquina fue sometida al análisis total de riesgos
siguiendo la norma de referencia EN ISO 12100.
Los riesgos fueron reducidos en la medida de lo po-
sible en relación a la tecnología y a la funcionalidad
del producto.
Eventuales riesgos residuos fueron evidenciados a
través de imágenes y advertencias colocadas como
indica la “TABLA DE COLOCACIÓN DE LAS PLACAS”
en la página 7.
4.0 NORMAS GENERALES DE SEGU-
RIDAD
• El fabricante queda exento de toda responsabilidad
por los daños provocados por manipulaciones o mo-
dificaciones de la máquina realizados sin su previa
autorización.
La remoción o alteración de los dispositivos de segu-
ridad o de los señales de advertencia puestos en la
máquina, puede causar grave peligro y comporta una
violación de las Normas Europeas sobre seguridad.
• La máquina debe utilizarse exclusivamente en luga-
res exentos de peligro de explosión o incendio y en
lugares secos y cubiertos.
Deben utilizarse únicamente accesorios y recambios
originales.
EL FABRICANTE DECLINA TODA
RESPONSABILIDAD POR LOS DA-
ÑOS PROVOCADOS POR UN USO
INADECUADO, INCORRECTO E
IRRESPONSABLE.
La instalación debe ser efectuada exclusivamente
por personal cualificado según las instrucciones
descritas a continuación.
Comprobar que durante las maniobras operativas
no existan condiciones de peligro. Si se observa un
funcionamiento incorrecto, se debe parar inmedia-
tamente la máquina y consultar con el servicio de
asistencia del punto de venta autorizado.
En condiciones de emergencia y antes de proceder
con cualquier operación de mantenimiento o repa-
ración, es necesario aislar la maquina de las fuentes
de energía, desconectando la alimentación eléctrica
mediante el interruptor principal, colocado sobre
la misma, quitando la clavija de la toma de alimen-
tación.
• El sistema eléctrico de alimentación de la máquina
tiene que disponer de adecuada conexión a tierra, a
la que ira conectado el conductor amarillo-verde de
protección de la máquina.
Asegurarse de que en la zona de trabajo que rodea la
máquina no haya objetos peligrosos ni residuos de
aceite que puedan dañar el neumático. Además los
residuos de aceite en el suelo pueden ser un peligro
para el operario.
Está absolutamente PROHIBIDO usar la máquina
para hacer girar cualquier otra cosa que no sea una
rueda de vehículo. Bloqueos realizados sin cuidado
pueden provocar el desenganche de las partes gira-
torias, con riesgo para la seguridad del operador y
para la integridad de la máquina y de cualquier otra
cosa situada cerca de la misma.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 10 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
EL OPERARIO DEBE EQUIPARSE
CON ROPA DE TRABAJO ADE-
CUADA, GAFAS PROTECTORAS
Y GUANTES PARA PROTEGERSE
DEL POLVO PERJUDICIAL, UNA
FAJA DE PROTECCIÓN PARA EL
ESFUERZO LUMBAR CUANDO
LEVANTE PIEZAS PESADAS, NO
DEBE LLEVAR OBJETOS COLGAN-
TES COMO PULSERAS U OTROS
SIMILARES, MANTENER EL PELO
LARGO ADECUADAMENTE RECO-
GIDO Y DEBE UTILIZAR CALZADO
ADECUADO AL TIPO DE OPERA-
CIÓN.
Mantener limpios y sin grasa las manillas y los man-
gos de funcionamiento de la máquina.
El ambiente de trabajo debe conservarse limpio, seco
y suficientemente iluminado.
El equipo puede ser utilizado por un solo operador a
la vez. Las personas no autorizadas deben permane-
cer fuera de la zona de trabajo ilustrada en la Fig. 4.
Evitar absolutamente situaciones de peligro. En espe-
cial no utilizar herramientas neumáticas o eléctricas
en ambientes húmedos o resbalosos y no dejarlas
expuestas a los agentes atmosféricos.
Durante el funcionamiento y el mantenimiento de
esta maquina es necesario respetar absolutamente
todas las normas de seguridad y de prevención de
los accidentes vigentes.
El equipo no debe ser maniobrado por personal no
profesionalmente habilitado.
EN LOS MODELOS CON BLOQUEA-
DO NEUMÁTICO DE LA RUEDA,
DURANTE LAS OPERACIONES DE
APERTURA/CIERRE MANDRIL,
PONER LA MÁXIMA ATENCIÓN
A NO ACERCAR LAS MANOS NI
OTRAS PARTES DEL CUERPO AL
MANDRIL EN MOVIMIENTO.
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
5.0 EMBALAJE Y MANIPULACIÓN
PARA EL TRANSPORTE
LAS OPERACIONES DE DESPLAZAMIENTO DE
LAS CARGAS DEBEN SER EFECTUADAS POR
PERSONAL ESPECIALIZADO.
EL DISPOSITIVO DE LEVANTAMIENTO DEBE
DISPONER DE UNA CAPACIDAD MÍNIMA EQUI-
VALENTE AL PESO DE LA MAQUINA EMBALA-
DA (VÉASE PÁRRAFO “DATOS TÉCNICOS”).
La máquina viene embalada completamente ensambla-
da. Ella está en una caja de cartón con estas dimensiones:
1070x950x1340 mm (para modelos LIBRAK380.3DTEC
- LIBRAK380P.3DTEC) y 1300x1000x1150 mm (para
modelos LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC).
Para manipular la máquina debe utilizarse una trans-
paleta o una carretilla elevadora.
Colocar las horquillas a la altura de las señales del
embalaje.
Fig. 3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 11 de 62
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
6.0 DESEMBALAJE
DURANTE EL DESEMBALAJE
USAR SIEMPRE GUANTES PARA
EVITAR EVENTUALES DAÑOS
PROVOCADOS POR EL CONTACTO
CON EL MATERIAL DE EMBALAJE
(CLAVOS, ETC.).
La caja de cartón está precintada con flejes de plástico.
Cortar los flejes con unas tijeras adecuadas. Con un
cuchillo pequeño hacer unos cortes a lo largo de los
ejes laterales de la caja y abrirla como un abanico.
También se puede desembalar separando la caja de
cartón del pallet al que está fijada. Si la máquina se
había embalado completamente montada, una vez
quitado el embalaje, debe comprobarse que no haya
sufrido daños y que no falten piezas.
En caso de duda no utilizar la máquina y consultar
con personal cualificado (del punto de venta autori-
zado).
Las partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestire-
no expandido, clavos, tornillos, madera, etc.) pueden
resultar muy peligrosos y por lo tanto deben mantener-
se fuera del alcance de los niños. Si dichos materiales
son contaminantes o no biodegradables, depositarlos
en lugares reciclaje adecuados.
CUIDADO, LA CAJA CON LOS
ACCESORIOS VA DENTRO DEL
EMBALAJE. ANTES DE TIRAR EL
EMBALAJE COMPROBAR QUE YA
NO ESTÉ DENTRO.
7.0 MOVILIZACIÓN
EL DISPOSITIVO DE LEVANTAMIENTO DEBE
DISPONER DE UNA CAPACIDAD MINIMA EQUI-
VALENTE AL PESO DE LA MAQUINA (VÉASE
PÁRRAFO DATOS TÉCNICOS). NO PROVOCAR
OSCILACIONES CON LA MAQUINA LEVANTADA.
NO LEVANTAR JAMÁS LA MÁQUINA TOMÁN-
DOLA POR EL MANDRIL.
Para desplazar la máquina del lugar de trabajo habitual
a otro, el transporte de la máquina debe ser efectuado
siguiendo las instrucciones descritas a continuación.
Proteger los cantos vivos en los extremos con un
material adecuado (Pluribol-cartón).
• No utilizar cables para elevar la máquina.
Asegurarse que la alimentación eléctrica (y
neumática en el modelo LIBRAK380P.3DTEC -
LIBRAK430P.3DTEC) de la máquina sean desco-
nectadas.
• Colocar nuevamente la máquina sobre el pallet ori-
ginal adjunto al suministro.
• Utilizar transpallet o fork-lift para la movilización.
8.0 AMBIENTE DE TRABAJO
Las características del ambiente de trabajo de la má-
quina deben mantenerse en los límites indicados a
continuación:
• temperatura: 0° + 45° C
• humedad relativa: 30 - 90% (sin rocío)
• presión atmosférica: 860 - 1060 hPa (mbar).
El empleo de la máquina en ambientes que presentan
características especiales puede admitirse sólo si es-
tablecido y aprobado del constructor.
8.1 Área de trabajo
Fig. 4
600
600
600
600
600
600
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC
LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 12 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
UTILIZAR LA MÁQUINA EN UN SITIO SECO Y
SUFICIENTEMENTE ILUMINADO, POSIBLE-
MENTE CERRADO O PROTEGIDO POR ADE-
CUADO TECHO QUE RESPONDA A LAS NOR-
MAS VIGENTES EN MATERIA DE SEGURIDAD
EN EL TRABAJO.
Para instalar la máquina se necesita un espacio útil
como aparece marcado en la Fig. 4. La colocación de
la máquina debe efectuarse según las proporciones
indicadas. Desde el puesto de trabajo el operario
puede ver toda la máquina y la área que la rodea. El
tiene la obligación de impedir que en esta zona se
hallen personas no autorizadas y objetos que puedan
provocar peligros.
La máquina se debe montar sobre una superficie hori-
zontal, a ser posible, recubierta de cemento o baldosas.
Evitar superficies poco estables o irregulares.
La superficie de apoyo de la máquina debe tener una
capacidad adecuada para soportar las cargas trans-
mitidas durante el funcionamiento.
Dicha superficie debe tener una capacidad de al menos
500 Kg/m².
El pavimento sólido debe lo bastante profundo para
asegurar la fijación de los tacos de anclaje.
8.2 Iluminación
La máquina no necesita una luz especial para las ope-
raciones de trabajo normales. De todas formas debe
ser colocada en un lugar bien iluminado.
En caso de condiciones de escasa iluminación utilice
lámparas con una potencia total de 800/1200 Watt.
9.0 MONTAJE DE LA MÁQUINA
Después de haber quitado el embalaje a todas las pie-
zas, debe comprobarse que no hayan sufrido desper-
fectos y que no falten piezas. Para el montaje referirse
a las ilustraciones anejas indicadas a continuación.
9.1 Sistema de anclaje
La máquina embalada está fijada al pallet de sopor-
te por medio de las perforaciones predispuestas en
le chasis. Tales perforaciones sirven también para
fijar la máquina a tierra con los tarugos de anclado
(no incluidos en el suministro). Antes de ejecutar la
sujeción definitiva, verificar que todos los puntos de
anclaje sean en llano y correctamente en contacto con
la superficie de sujeción misma. En el caso contrario,
colocar un perfiles espesores entre la máquina y la
superficie inferior, como indicado en la Fig. 5.
ES OBLIGATORIO FIJAR A TIERRA
POR MEDIO DE TACOS EN CASO
QUE LAS RUEDAS PESEN MÁS DE
30 KG.
X
b
a
X
1
X
c
X
X
Fig. 5
LIBRAK380.3DTEC
LIBRAK380P.3DTEC
LIBRAK430.3DTEC
LIBRAK430P.3DTEC
a= 374 a= 374
b= 686,5 b= 762
c= 686,5
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 13 de 62
1300A004
999072
129571492
GAR111
GAR101
GAR108
A
Fig. 6
EL ANILLO PRENSADOR (FIG. 6
REF. A) DEBE SER MONTADO CON
EL LADO DE LOS DIENTES O DE
LAS DESCARGAS DIRIGIDO HA-
CIA LA VIROLA O EL MANGUITO
(VÉASE FIG. 6).
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
Realizar 4 agujeros de 10 mm de diámetro en el
piso correspondientes a los agujeros dispuestos en
el chasis de fondo;
insertar los tacos (no incluidos en el suministro) en
las perforaciones;
fijar a tierra la máquina usando 4 tornillos M8x80
mm (no incluidos en el suministro) (Fig. 5 ref. 1)
(o 4 tornillos prisioneros de 8x80 mm (no incluidos
en el suministro)). Ajustar los tornillos con pareja
de ajuste de aproximadamente 70 Nm.
9.2 Accesorios contenidos en el embalaje
Dentro de la caja de embalaje se encuentra la caja con
los accesorios.
Comprobar que estén todas las piezas enumeradas a
continuación (ver Fig. 6).
Para modelos
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC
Código Descripción N.
GAR101
Virola rápida + anillo pren-
sador
1
GAR111 Conos + copa de protección 1
129571492 Palpador de anchura manual 1
1300A004 Pinza para pesos 1
999072 Contrapeso carros 1
Para modelos
LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
Código Descripción N.
GAR108
Virola rápida + anillo pren-
sador
1
GAR111 Conos + copa de protección 1
129571492 Palpador de anchura manual 1
1300A004 Pinza para pesos 1
999072 Contrapeso carros 1
E
Pág. 14 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
9.3 Procedimiento de ensamblaje
9.3.1 Montaje del mandril en la brida
Sólo para modelos LIBRAK380.3DTEC -
LIBRAK430.3DTEC
Atornillar con una llave hexagonal el mandril (Fig. 7
ref. 1) en la brida (Fig. 7 ref. 2).
1
2
Fig. 7
9.3.2 Montaje y desmontaje del mandril neu-
mático en la brida
Sólo para modelos LIBRAK380P.3DTEC -
LIBRAK430P.3DTEC
MONTAJE
1. Una vez realizadas las conexiones eléctrica y neumá-
tica encender la máquina (al realizar el encendido
se abre el mandril neumático). Luego, apagar la
máquina. Introducir el mandril interno en la brida y
ajustarlo con la llave que se suministra en dotación
(Fig. 8 y Fig. 9).
Fig. 8
Fig. 9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 15 de 62
2. Presionar el pedal del freno y simultáneamente
atornillar el mandril interno hasta el tope, usando
la llave que se suministra en dotación (Fig. 10).
Fig. 10
3. Introducir el mandril externo y apretarlo manual-
mente (Fig. 11).
Fig. 11
4. Cerrar el mandril neumático con el respectivo pedal
para acceder a la toma de llave (Fig. 12).
Fig. 12
5. Presionar el pedal del freno y simultáneamente
desbloquear el mandril externo usando la llave que
se suministra en dotación (Fig. 13).
Fig. 13
DESMONTAJE
Cerrar el mandril neumático con el respectivo pedal
para acceder a la toma de llave (Fig. 12).
Presionar el pedal del freno y simultáneamente des-
bloquear el mandril externo usando la llave que se
suministra en dotación (Fig. 13).
Desmontar el mandril externo, abrir el mandril neu-
mático con el respectivo pedal y aflojar el mandril
interno con la correspondiente llave (Fig. 10).
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 16 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
9.3.3 Montaje cárter de protección
1. Montar el cárter de protección (Fig. 14 ref. 1) al
soporte (Fig. 14 ref. 2) con los tornillos (Fig. 14
ref. 3), interponiendo los resortes a taza (Fig. 14
ref. 4) y las arandelas de bloqueo (Fig. 14 ref. 5
- 6).
2. Apretar los tornillos (Fig. 14 ref. 3) de manera que
el cárter (Fig. 14 ref. 1) se levante y se baje sin
chocar contra el final de carrera. Ejecutar el ajuste
de manera que sea posible guiar manualmente el
cárter tanto durante el apertura como durante el
cierre del mandril.
DURANTE EL MONTAJE DEL CÁR-
TER PONER ATENCIÓN AL MICRO
COLOCADO EN EL INTERIOR DE
LA MÁQUINA.
3. Conectar el cable (Fig. 14 ref. 7) sensor de ultraso-
nidos grupo medidor automático anchura (Fig. 14
ref. 9) al conector predispuesto (Fig. 14 ref. 8).
Fig. 14
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
9.3.4 Montaje monitor (LIBRAK380.3DTEC -
LIBRAK380P.3DTEC)
1. Montar la chapa de soporte monitor (Fig. 15 ref. 1)
al soporte monitor (Fig. 15 ref. 2) utilizando las
arandelas (Fig. 15 ref. 3) y los tornillos (Fig. 15
ref. 4) entregados.
Montar el monitor (Fig. 15 ref. 5) y el cárter te-
clado (Fig. 15 ref. 6) a la chapa (Fig. 15 ref. 1)
utilizando las arandelas (Fig. 15 ref. 7), los torni-
llos (Fig. 15 ref. 8) y (Fig. 15 ref. 9) entregados.
Montar el cárter (Fig. 15 ref. 10) a la chapa sopor-
te monitor (Fig. 15 ref. 1) utilizando las arandelas
(Fig. 15 ref. 11) y los tornillos (Fig. 15 ref. 12)
entregados en dotación.
4
3
1
2
3
5
6
7
7
8
8
9
10
11
11
12
12
Fig. 15
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 17 de 62
10.0 EMPALME ELÉCTRICO
CUALQUIERA OPERACIÓN DE
TIPO ELÉCTRICO DEBE SER
EFECTUADA POR PERSONAL
TÉCNICO DEBIDAMENTE CUALI-
FICADO.
ANTES DE CONECTAR LA MÁQUI-
NA CONTROLAR ATENTAMENTE:
QUE LAS CARACTERÍSTICAS DE
LA LÍNEA ELÉCTRICA CORRES-
PONDAN A LOS REQUISITOS DE
LA MÁQUINA INDICADOS EN LA
RELATIVA PLACA DE DATOS;
QUE TODOS LOS COMPONEN-
TES DE LA LÍNEA ELÉCTRICA
SE ENCUENTREN EN BUEN
ESTADO;
QUE LA LÍNEA DE PUESTA
A TIERRA HAYA SIDO PRE-
DISPUESTA Y DISPONGA DE
ADECUADAS DIMENSIONES
(SECCIÓN MAYOR O IGUAL A
LA MÁXIMA SECCIÓN DE LOS
CABLES DE ALIMENTACIÓN);
QUE EL EQUIPO ELÉCTRICO
DISPONGA DE SALVAVIDAS CON
PROTECCIÓN DIFERENCIADA
CALIBRADA A 30 mA.
Para conectar la máquina a la red introducir el en-
chufe tripolar (230 V monofásica), que se suministra
en dotación.
En caso que el enchufe que se suministra en dotación
no sea adecuado para la toma de pared, colocar en la
máquina un enchufe adecuado, de conformidad con
lo dispuesto por las leyes locales y las normas y regla-
mentos vigentes. Dicha operación debe ser realizada
por personal experto y calificado.
APLICAR AL CABLE DE LA MÁ-
QUINA UN ENCHUFE CONFORME
A LAS NORMAS REPORTADAS
ANTES (EL CONDUCTOR DE PRO-
TECCIÓN ES DE COLOR AMARI-
LLO/VERDE Y JAMÁS DEBE EM-
PALMARSE A UNA DE LAS DOS
FASES). EL EQUIPO ELÉCTRICO
DE ALIMENTACIÓN DEBE SER
ADECUADO A LOS DATOS DE
ABSORCIÓN ESPECIFICADOS EN
EL PRESENTE MANUAL Y DEBE
GARANTIZAR UNA CAÍDA DE TEN-
SIÓN EN PLENA CARGA INFERIOR
AL 4% (10% EN FASE DE ENCEN-
DIDO) DEL VALOR NOMINAL.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
9.3.5 Montaje monitor (LIBRAK430.3DTEC -
LIBRAK430P.3DTEC)
1. Montar la chapa de soporte monitor (Fig. 16 ref. 1)
al soporte monitor (Fig. 16 ref. 2) utilizando las
arandelas (Fig. 16 ref. 3) y los tornillos (Fig. 16
ref. 4) entregados.
Montar el monitor (Fig. 16 ref. 5) a la chapa
(Fig. 16 ref. 1) utilizando las arandelas (Fig. 16
ref. 6) y los tornillos (Fig. 16 ref. 7) entregados
en dotación.
Montar el cárter (Fig. 16 ref. 8) a la chapa soporte
monitor (Fig. 16 ref. 1) utilizando las arandelas
(Fig. 16 ref. 9) y los tornillos (Fig. 16 ref. 10)
entregados en dotación.
2
1
3
3
4
5
6
7
8
9
9
10
10
Fig. 16
E
Pág. 18 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
LA INOBSERVANCIA DE LAS
INSTRUCCIONES MENCIONADAS
ANTERIORMENTE ORIGINA LA
INMEDIATA PERDIDA DE VALIDEZ
DE LA GARANTIA.
10.1 Controles eléctricos
ANTES DE LA PUESTA EN MAR-
CHA DE LA EQUILIBRADORA
ES NECESARIO CONOCER LA
POSICIÓN Y LA MODALIDAD DE
FUNCIONAMIENTO DE TODOS
LOS ELEMENTOS DE MANDO Y
COMPROBAR SU EFICACIA (A TAL
FIN CONSULTAR EL PÁRRAFO DE
LOS MANDOS).
VERIFICAR CADA DÍA, ANTES DE
INICIAR A UTILIZAR LA MÁQUINA,
EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO
DE LOS MANDOS CON ACCIÓN
CONTINUADA.
Una vez efectuada la conexión toma/enchufe, accionar
la máquina mediante el interruptor general (Fig. 17
ref. 1).
1
Fig. 17
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
11.0 EMPALME NEUMÁTICO
Sólo para modelos LIBRAK380P.3DTEC -
LIBRAK430P.3DTEC
EN CASO DE UNA INTERRUPCIÓN
IMPREVISTA DE LA ALIMENTA-
CIÓN, Y/O ANTES DE CADA CO-
NEXIÓN NEUMÁTICA, COLOQUE
LOS PEDALES EN POSICIÓN
NEUTRAL.
Conectar la equilibradora con el sistema de aire
comprimido del establecimiento con la respectiva
conexión colocada en la parte trasera de la máquina
(ver Fig. 18).
El sistema neumático que alimenta la equilibradora
debe suministrar aire filtrado y sin humedad, a una
presión comprendida entre 8 y 10 bares. Además,
debe estar provisto de una válvula de interceptación
colocada antes de la conexión de la máquina.
Fig. 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 19 de 62
4. Introducir el cárter de protección (Fig. 20 ref. 1)
en la virola (Fig. 20 ref. 2) y fijar contra la rueda.
Fig. 20
1
2
Algunas ruedas de aluminio, con centrado muy elevado, de-
ben ser montadas con el cono en la parte externa de la rueda.
5. Antes de montar la rueda, limpiar el mandril (Fig. 21
ref. 1).
6. Montar la rueda (Fig. 21 ref. 3) con la parte interna de la
llanta hacia la equilibradora, hasta llegar contra la brida
de apoyo (Fig. 21 ref. 2).
2
1
3
Fig. 21
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
12.0 MONTAJE DE LA RUEDA EN EL
MANDRIL
A fin de obtener un equilibrado perfecto, es necesario
realizar un cuidadoso montaje de la rueda en el man-
dril. Un centrado imperfecto inevitablemente provoca
desequilibrios.
ES IMPORTANTE USAR CONOS Y
ACCESORIOS ORIGINALES FABRI-
CADOS A PROPÓSITO PARA EL
USO DE LAS EQUILIBRADORAS.
A continuación, se ilustra el montaje de la rueda con
los conos que se suministran en dotación. Para realizar
montajes alternativos, usando accesorios opcionales,
se recomienda consultar las respectivas instrucciones
proporcionadas separadamente.
12.1 Montaje de la rueda (LIBRAK380.3DTEC
- LIBRAK430.3DTEC)
1. Quitar de la rueda (Fig. 19 ref. 3) toda clase de
cuerpos extraños: pesos ya existentes, piedrecillas y
barro. Antes de montar y fijar la rueda en el mandril,
controlar que este último (Fig. 19 ref. 1) y la zona
de centrado de la llanta estén limpios.
2. Seleccionar atentamente el cono (Fig. 19 ref. 2) ade-
cuado para la rueda a equilibrar. Estos accesorios debe-
rán ser seleccionados de acuerdo a la forma de la llanta.
Colocar la rueda (Fig. 19 ref. 3), montando atenta-
mente el cono (Fig. 19 ref. 2) en el mandril (Fig. 19
ref. 1) (en caso contrario podría bloquearse), hasta
llegar contra la brida de apoyo (Fig. 19 ref. 4).
3. Montar la rueda con la parte interna de la llanta
hacia la equilibradora y contra el cono.
1
4
2
3
Fig. 19
E
Pág. 20 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
7. Montar el cono (Fig. 22 ref. 3) con la parte más
estrecha dirigida hacia la rueda.
8. Introducir el anillo prensador (Fig. 22 ref. 1) en
la virola (Fig. 22 ref. 2) y fijar el cono (Fig. 22
ref. 3).
Fig. 22
1
2
3
EL ANILLO PRENSADOR (FIG. 22
REF. 1) DEBE SER MONTADO CON
EL LADO DE LOS DIENTES DIRI-
GIDO HACIA LA VIROLA (FIG. 22
REF. 2).
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
12.2 Montaje de la rueda (LIBRAK380P.3DTEC
- LIBRAK430P.3DTEC)
Abrir el mandril neumático con el pedal adecuado,
véase Fig. 23.
Fig. 23
Apertura/cierre del man-
dril neumático
Frena la rueda
1. Quitar de la rueda (Fig. 24 ref. 3) toda clase de
cuerpos extraños: pesos ya existentes, piedrecillas
y barro. Antes de montar y fijar la rueda en el man-
dril, controlar que este último (Fig. 24 ref. 1) y la
zona de centrado de la llanta estén limpios.
2. Seleccionar atentamente el cono (Fig. 24 ref. 2)
adecuado para la rueda a equilibrar. Estos acce-
sorios deberán ser seleccionados de acuerdo a la
forma de la llanta. Colocar la rueda (Fig. 24 ref. 3),
montando atentamente el cono (Fig. 24 ref. 2) en el
mandril (Fig. 24 ref. 1) (en caso contrario podría
bloquearse), hasta llegar contra la brida de apoyo
(Fig. 24 ref. 4).
3. Montar la rueda con la parte interna de la llanta
hacia la equilibradora y contra el cono.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 21 de 62
1
4
2
3
Fig. 24
4. Introducir la copa de protección (Fig. 25 ref. 1) en
el casquillo (Fig. 25 ref. 2) y colocar todo contra
la rueda.
Fig. 25
1
2
Levantar el pedal de mando para cerrar el mandril y
bloquear la rueda.
Algunas ruedas de aluminio, con centrado muy eleva-
do, deben ser montadas con el cono en la parte externa
de la rueda.
5. Antes de montar la rueda, limpiar el mandril
(Fig. 26 ref. 1).
6. Montar la rueda (Fig. 26 ref. 3) con la parte inter-
na de la llanta hacia la equilibradora, hasta llegar
contra la brida de apoyo (Fig. 26 ref. 2).
2
3
1
Fig. 26
7. Montar el cono (Fig. 27 ref. 3) con la parte más
estrecha dirigida hacia la rueda.
8. Introducir el anillo prensador (Fig. 27 ref. 1) en
el casquillo (Fig. 27 ref. 2) y colocar todo contra
la rueda.
3
1
2
Fig. 27
EL ANILLO PRENSADOR (FIG. 27
REF. 1) DEBE SER MONTADO
CON EL LADO DE LOS DIENTES
DIRIGIDO HACIA EL CASQUILLO
(FIG. 27 REF. 2).
Cerrar el mandril neumático levantando el pedal de
mando adecuado.
NO ACERCAR LAS MANOS NI
OTRAS PARTES DEL CUERPO AL
MANDRIL EN MOVIMIENTO DU-
RANTE LAS OPERACIONES DE
APERTURA/CIERRE DEL MANDRIL.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 22 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
12.3 Ajuste soporte sensor ultrasonidos
El soporte sensor de ultrasonidos (Fig. 28A-B ref. 1)
debe ser utilizado en la posición “todo abajo”, como
indicado en la Fig. 28A.
En caso de ruedas de gran diámetro, es posible llevarlo
más arriba de manera que la rueda pueda ser montada
fácilmente sobre el mandril (véase Fig. 28B).
Para ejecutar tal regulación es suficiente aflojar el
volantín (Fig. 28B ref. 2) y colocar el soporte en la
posición deseada.
Al final apretar el volantín (Fig. 28B ref. 2).
Fig. 28A
Fig. 28B
12.4 Correcto posicionamiento del dispo-
sitivo de detección Run-out exterior
neumático (Opcional)
Para asegurarse que la detección “Run-out” borde/neu-
mático pase correctamente, posicionar el dispositivo
como en Fig._29: posicionar el sensor del medidor
de tal manera que sea girado hacia la línea central del
neumático.
= =
Fig. 29
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 23 de 62
13.0 TABLERO DE MANDO
Las equilibradoras están equipadas con un panel de
control con teclado de 7 teclas (Fig. 30A ref. 1) o con
un panel de control táctil (Fig. 30B ref. 1).
En ambos los paneles de control se indican todas las
informaciones necesarias al correcto equilibrado de
las ruedas, como por ejemplo donde aplicar los pesos
adhesivos o de encastre, la modalidad de balanceado
o/y opción utilizada y la rotación correcta de la rueda
para el posicionamiento de los pesos internos/externos.
PARA INTERACCIONAR/ACCIONAR
LOS MANDOS PRESENTES EN
FORMA GRÁFICA EN EL MONI-
TOR, EN LA VERSIÓN CON PANEL
DE CONTROL CON TECLADO ES
NECESARIO APRETAR SOBRE LA
CORRESPONDIENTE TECLA EN EL
TECLADO INFERIOR, MIENTRAS
QUE EN LA VERSIÓN CON PANEL
DE CONTROL TÁCTIL ES SUFI-
CIENTE APRETAR DIRECTAMENTE
SOBRE EL ICONO PRESENTE EN
FORMA GRÁFICA EN LA PANTALLA.
1
7
2
3
4
5
6
8
9
Fig. 30A
Monitor de teclado
LEYENDA
1 – Pantalla
2 – Pulsador funciones (rojo)
3 – Pulsador funciones (amarillo)
4 – Pulsador funciones (gris)
5 – Pulsador funciones (azul)
6 – Pulsador funciones (verde)
7 – Pulsador página precedente
8 – Pulsador página siguiente/impresión
9 – Teclado (teclado de 7 teclas)
1
Fig. 30B
Monitor táctil
LEYENDA
1 Pantalla con tablero de mandos táctil
EN EL MANUAL PRESENTE SE
DESCRIBEN LAS OPERACIONES
DE CONTROL UTILIZANDO EL
MONITOR TÁCTIL. EN EL CASO DE
MONITOR CON TECLADO ES SU-
FICIENTE UTILIZAR LAS TECLAS
COLORADAS CORRESPONDIEN-
TES PRESENTES EN EL TECLADO
INFERIOR.
14.0 EQUILIBRADO RUEDA
14.1 Encendido y apagado del equipo
Presionar sobre “ON” el interruptor general (Fig. 17
ref. 1), situado en la parte posterior del equipo.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 24 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
EN LOS MODELOS NEUMÁTICOS,
AL ENCENDER LA MÁQUINA
SIEMPRE SE ABRE EL MANDRIL
NEUMÁTICO. PONER LA MÁXIMA
ATENCIÓN A NO ACERCAR LAS
MANOS NI OTRAS PARTES DEL
CUERPO AL MANDRIL EN MOVI-
MIENTO. CONTROLAR TAMBIÉN
QUE EN EL MANDRIL NO HAYA
UNA RUEDA MONTADA, YA QUE
DURANTE EL APERTURA DEL
MANDRIL MISMO ÉSTA PODRÍA
SER EXPULSADA POR REACCIÓN
AFUERA DEL EJE.
Esperar unos segundos hasta la completa carga del
programa operativo. El equipo está listo a obrar
cuando en el monitor comparece la pantalla principal
“Home”.
1 2 34 5
A
C
Fig. 31
6
6
LEYENDA
A Área visualización informaciones/selección/con-
figuración/ y cambio operaciones
B Colores de identificación pulsadores a utilizar
(válido sólo para panel con teclado)
C Iconos función
1 Pulsador programas y medición
2 Pulsador balanceo rueda
3 Activa la página siguiente
4 Abertura/cierre mandril neumático (sólo
para modelos LIBRAK380P.3DTEC -
LIBRAK430P.3DTEC)
(a utilizar generalmente en caso de emergen-
cia)
5 Gestión usuarios (si habilitado) (gestión usuarios
no habilitada por defecto)
6 Pulsador configuración/visualización programa
de digitalización automática (AUTO/ALU-S/DYN)
B
TODOS LOS PULSADORES PRE-
SENTES SOBRE LA BARRA IN-
FERIOR (B) SE SELECCIONAN
TOQUETEANDO (SÓLO PARA
PANELES DE CONTROL TÁCTIL).
Apretando el pulsador (Fig. 31 ref. 3) se visualiza
una segunda página, donde se puede acceder al menú
“Usuario/Asistencia técnica” y menú “Run-out” (véase
Fig. 32).
Fig. 32
LEYENDA
1 Menú usuario/menú asistencia
2 Menú Run-out
3 Vuelve a la pantalla precedente
4 Pulsador balanceo rueda
5 Pulsador configuración/visualización programa
de digitalización automática (AUTO/ALU-S/DYN)
1 23 4 5
Para apagar la máquina es suficiente apretar sobre
“OFF” el interruptor general (Fig. 17 ref. 1).
CUANDO EL EQUIPO ES APAGADO
PIERDE TODAS LAS MEDIDAS Y
LOS DATOS MEMORIZADOS (DI-
MENSIONES, BALANCEOS, USUA-
RIOS, ETC...).
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 25 de 62
14.2 Configuración programas de equilibra-
do
Los programas de equilibrado se configuran de dos
maneras:
- mediante el sistema automático de detección de la
máquina (configuración rápida);
- por medio de la pantalla Adquisición mediciónque
comparece apretando el pulsador (Fig. 31
ref. 1) desde la pantalla principal “Home”.
Las modalidades de configuración son completamente
diferentes aunque si permiten alcanzar el mismo re-
sultado (pero con tiempos diferentes).
14.2.1 Utilizo del sistema automático de la
máquina
El utilizo del sistema automático de la máquina per-
mite la detección de todas las medidas de la rueda y
la selección del programa de equilibrado después de
algunos segundos.
Desde la página “Home” (Fig. 31) (con rueda correc-
tamente montada sobre el mandril):
- cerrar el cárter de protección;
- la rueda se pone en rotación. Al final del ciclo la
rueda se para en posición para el aplicación del del
primer peso.
LA MÁQUINA DETERMINÉ EN AU-
TOMÁTICO TODAS LAS MEDIDAS
DE LA RUEDA Y EL PROGRAMA
DE EQUILIBRADO MÁS ADECUA-
DO AL PERFIL DE LA RUEDA DI-
GITALIZADA.
EN CASO EN QUE EN LA PÁGINA
“HOME” SE SELECCIONE ME-
DIANTE EL PULSADOR (FIG. 31
REF. 6) EL PROGRAMA “ALU-S O
“DYN”, DESPUÉS DE LA DIGITA-
LIZACIÓN DE LA RUEDA, COM-
PARECEN EN EL MONITOR LOS
PUNTOS DE APLICACIÓN DE LOS
PESOS CORRESPONDIENTES AL
PROGRAMA DE EQUILIBRADO
SELECCIONADO.
Si el operador reputa que el programa y los punto de
aplicación elegidos por la máquina no sean correctos,
es suficiente proceder como descrito en el Par. 14.5.
EN VENTA PUEDEN EXISTIR LLAN-
TAS CON PERFILES Y/O FORMA
PARTICULARMENTE COMPLEJOS,
Y POR ESO LA MÁQUINA PODRÍA
PROPONER PLANES DE EQUILI-
BRADO O PUNTOS DE POSICIO-
NAMIENTO PESOS DETRÁS DE
LOS RAYOS QUE NO SON EN LÍ-
NEA CON LA REAL FORMA DE LA
LLANTA MISMA. EN ESTE CASO
ES NECESARIO POSICIONAR
MANUALMENTE EL LÁSER PARA
REASIGNAR CORRECTAMENTE
LOS PLANES DE EQUILIBRADO Y
LOS PUNTOS DE APLICACIÓN DE
LOS PESOS ADHESIVOS.
Si el operador quiere modificar el punto de aplicación
del peso “lado externo rueda”, proceder de la siguiente
manera:
- de la página aplicación pesos lado externo rueda
(Fig. 33)
21
Fig. 33
apretar el pulsador “programas y medición(Fig. 33
ref. 1). Comparece la siguiente pantalla:
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 26 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
21
LEYENDA
1 Disminuye la distancia de posicionamiento
peso de la máquina
2 Aumenta la distancia de posicionamiento peso
de la máquina
3 Distancia del punto de aplicación peso adhesi-
vo externo rueda (campo modificable de color
azul)
4 Diámetro llanta en el punto de aplicación peso
adhesivo externo rueda (campo modificable de
color azul)
LOS PULSADORES (1-2) ESTÁN
ACTIVADOS SÓLO POR LA APLICA-
CIÓN DE LOS PESOS ADHESIVOS.
NO ACTIVADOS EN CASO DE
APLICACIÓN DE PESOS DE EN-
CASTRE.
3 4
Fig. 34
- Pulsar las flechas o para modificar la
posición de aplicación del peso adhesivo lado exter-
no rueda (movimiento del apuntador láser) (valores
evidenciados en azul). Cuando se alcanza la posición
deseada apretar la tecla
. Al presionar la tecla
los valores evidenciados en azul se actualizan
con los valores relativos a la nueva posición confi-
gurada.
DURANTE LA MODIFICACIÓN
DEL PUNTO DE APLICACIÓN DE
LOS PESOS (MOVIMIENTO DEL
APUNTADOR LÁSER, LOS VALO-
RES EVIDENCIADOS EN AZUL NO
SE ACTUALIZAN AL VALOR REAL
HASTA QUE NO SE PULSA LA TE-
CLA
.
- Apretar la tecla
para ejecutar el nuevo cálculo
del valor del peso a aplicar en la nueva posición con-
figurada. En el monitor vuelve a aparece la pantalla
(Fig. 33) con los valores eventualmente actualizados.
- Si el operador quiere modificar el punto de aplicación
del peso adhesivo “lado interno rueda”, es suficiente
apretar la tecla (Fig. 33 ref. 2). La rueda, el láser y
la pantalla se predisponen a la aplicación de tal peso.
Comparece la siguiente pantalla:
1
Fig. 35
- Apretar el pulsador “programas y medición(Fig. 35
ref. 1). Comparece la siguiente pantalla:
Fig. 36
21
LEYENDA
1 Distancia del punto de aplicación peso adhesi-
vo interno rueda (campo modificable de color
azul)
2 Diámetro llanta en el punto de aplicación peso
adhesivo interno rueda (campo modificable de
color azul)
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 27 de 62
- Proceder como se describe anteriormente para la
modificaciones del punto de aplicación del peso
adhesivo “lado externo rueda”.
- Al final apretar el pulsador
y .
SI HAY QUE EQUILIBRAR MÁS
RUEDAS QUE TIENEN IGUALES
CARACTERÍSTICAS Y DIMENSIO-
NES, ES SUFICIENTE:
- VOLVER A LA PANTALLA (FIG. 34
O 36) (PANTALLA DONDE SE
VISUALIZAN LAS MEDIDAS AD-
QUIRIDAS POR LA MÁQUINA/
MODIFICADAS POR EL OPERA-
DOR),
- MONTAR LAS RUEDAS A EQUI-
LIBRAR SOBRE LA MÁQUINA,
- EJECUTAR LA DETECCIÓN DEL
DESEQUILIBRIO CERRANDO EL
CÁRTER.
EJECUTANDO EL PROCEDIMIEN-
TO DE ESTA MANERA LA MÁQUINA
UTILIZA LAS MEDIDAS DE APLI-
CACIÓN PESO VISUALIZADAS EN
FIG. 34 O 36 PARA TODAS LAS
RUEDAS A EQUILIBRAR.
SI SE QUIERE PONER A CERO
ESTAS MEDIDAS, VOLVER A LA
PANTALLA “HOME” Y EJECUTAR
EL BALANCEO EN AUTOMÁTICO
COMO DESCRITO EN EL PAR.
14.2.1.
SI ESTÁ ACTIVADA LA OPCIÓN
“PESOS OCULTOS DETRÁS DE
LOS RAYOS” (AUTOMÁTICA), LA
RUEDA SE PARA CON EL LÁSER
QUE INDICA LA POSICIÓN DEL
1° PESO A APLICAR Y EN EL MO-
NITOR APARECE LA PANTALLA
SIGUIENTE:
DESPUÉS DE HABER APLICADO
EL 1° PESO OCULTOS DETRÁS
DE LOS RAYOS ES SUFICIENTE
APRETAR EL PULSADOR
PARA POSICIONAR LA RUEDA Y
EL LÁSER EN POSICIÓN DE APLI-
CACIÓN 2° PESO.
AL FINAL ES SUFICIENTE APRE-
TAR LA TECLA
PARA VOL-
VER A LA PANTALLA ANTERIOR Y
PARA PODER APLICAR EL PESO
SIGUIENTE LADO INTERNO RUE-
DA (POSICIÓN INDICADA NUEVA-
MENTE POR EL LÁSER) (VÉASE
FIG. 41).
AL FINAL ES POSIBLE EJECU-
TAR UN BALANCEO DE CONTROL
SÓLO CERRANDO EL CÁRTER DE
PROTECCIÓN.
- Si el operador reputa necesario modificar el programa
de equilibrado, es posible intervenir de dos maneras:
al pulsar el icono de programas (Fig. 39 ref. 3),
aparecerá la siguiente pantalla de selección de
programas:
Pulsar en el icono para seleccionar el modo deseado.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 28 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
Al pulsar en los iconos de pesos adhesivos (Fig. 39
ref. 4) o en los iconos de los pesos de encastre
(Fig. 39 ref. 5) (dependiendo de donde usted
quiere aplicar), la máquina preparará automática-
mente el programa de equilibrado adecuado (sólo
con monitor táctil).
En esta modalidad se puede seleccionar sólo los
11 programas estándar (DYN, ALU-S, ALU-S1,
ALU-S2, STAT, STAT-1, STAT-2, ALU-1, ALU-2,
ALU-3, ALU-4).
- Después haber modificado el programa de equilibra-
do es suficiente apretar la tecla
para ejecutar
el nuevo cálculo de los pesos y de los nuevos puntos
de aplicación de los mismos.
- Seguir el procedimiento en el Párr. 14.5.
Procedimiento para medición del RUN-OUT elec-
trónico automático (interno llanta).
El medidor electrónico de RUN-OUT es útil para
verificar si hay imperfecciones en la llanta.
ASEGURARSE QUE EL ICONO
EN EL MENÚ OPCIONES
ESTÉ HABILITADA (VÉASE PAR.
15.1).
Para visualizar la pantalla del gráfico excentricidad/
imperfecciones llanta, proceder como descrito a
continuación:
- ejecutar el balanceo de la rueda cerrando el cárter.
Después de haber ejecutado el balanceo del neumá-
tico con cualquier tipo de programa, se visualiza la
página de aplicación de los pesos.
Sucesivamente está ilustrado un ejemplo de tal
pantalla:
Si en esta pantalla hay el pulsador es posible,
apretándolo, visualizar el gráfico de excentricidad
siguiente.
Fig. 38
1
2
3
6
1 Sinusoide fundamental (gráfico de color
amarillo)
2 Gráfico de excentricidad medido (de color
naranja)
3 Cursor que indica la actual posición de la
rueda (“a horas 12”) (de color azul)
4 Valor en mm del pico más alto de excentri-
cidad detectado de la llanta
5 Valor en mm de excentricidad de la llanta en
la posición corriente
6 Valor en mm del pico más bajo de excentri-
cidad detectado de la llanta
7 Pulsador de cancelación gráfico
4
5
7
El gráfico de color naranja (Fig. 38 ref. 2) represen-
ta exactamente la evolución geométrica de la llanta.
Cuanto más la llanta es redonda y linear, más el gráfico
resulta plano, en caso contrario, cuanto más la llanta
presenta imperfecciones, más el gráfico resulta amplio.
Se puede seguir la excentricidad en el gráfico girando
manualmente la llanta, el cursor (Fig. 38 ref. 3), de
color azul, indica la posición de la llanta a horas 12”.
Los tres valores numéricos (Fig. 38 ref. 4-5-6),
expresados en mm, indican respectivamente el pico
máximo, la excentricidad en la posición corriente y el
pico mínimo de la llanta.
Se puede cancelar el gráfico apretando el pulsador
(Fig. 38 ref. 7).
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 29 de 62
14.2.2 Configuración programas por medio
de pantalla medición
De la página “Home” apretar el pulsador
(Fig. 31 ref. 1) para visualizar la pantalla “Medición
ilustrada después:
APRETANDO EL PULSADOR
(FIG. 31 REF. 1) SE DES-
ACTIVAN LAS FUNCIONES AUTO-
MÁTICAS DE SELECCIÓN PRO-
GRAMA DE EQUILIBRADO DES-
CRITAS EN EL PÁRR. 14.2.1.
PARA PODER REUTILIZAR LAS
FUNCIONES AUTOMÁTICAS DE
SELECCIÓN PROGRAMA DE EQUI-
LIBRADO SE NECESITA REGRE-
SAR A LA PÁGINA “HOME”, APRE-
TANDO EL PULSADOR
.
Se puede seleccionar el programa de equilibrado de
dos maneras:
- Al pulsar el icono de programas (Fig. 39 ref. 3),
aparecerá la siguiente pantalla de selección de pro-
gramas:
Pulsar en el icono para seleccionar el modo deseado.
- Al pulsar en los iconos de pesos adhesivos (Fig. 39
ref. 4) o en los iconos de los pesos de encastre
(Fig. 39 ref. 5) (dependiendo de donde usted quiere
aplicar), la máquina preparará automáticamente el
programa de equilibrado adecuado (sólo con moni-
tor táctil).
En esta modalidad se puede seleccionar sólo los 11
programas estándar (DYN, ALU-S, ALU-S1, ALU-S2,
STAT, STAT-1, STAT-2, ALU-1, ALU-2, ALU-3, ALU-4).
DESPUÉS DE HABER SELECCIO-
NADO EL PROGRAMA DESEADO,
CERRAR EL CÁRTER DE PROTEC-
CIÓN PARA DETECTAR LAS MEDI-
DAS PEDIDAS POR EL PROGRAMA
MISMO.
DURANTE LA MEDICIÓN DE LA
RUEDA, LA MÁQUINA MIDE SI-
MULTÁNEAMENTE EL DESEQUI-
LIBRIO.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 30 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.3 Visualización indicativa puntos donde
detectar medida/aplicación peso
Según el tipo de programa de equilibrado seleccio-
nado, la máquina visualiza en la pantalla los puntos
indicativos, donde se deberá aplicar los pesos (Fig. 39
ref. 4-5).
Fig. 39
2
5
7
6 5 34
LEYENDA
1 Distancia del punto de aplicación peso adhesivo
externo rueda
2 Diámetro llanta en el punto de aplicación peso
adhesivo externo rueda
3 Modalidad de equilibrado
4 Punto donde aplicar el peso adhesivo
5 Punto donde aplicar el peso de encastre.
6 Último desequilibrio detectado por la máquina (*)
7 Distancia del punto de aplicación peso adhesivo
interno rueda
8 Diámetro llanta en el punto de aplicación peso
adhesivo interno rueda
(*) Al deslizar del dedo sobre el recuadro (ref. 6)
hacia la esquina abajo a la derecha del monitor,
se consigue la ampliación temporal del recuadro
(ref. 6), como se muestra en la siguiente figura
(sólo con monitor táctil).
81
14.3.1 Posicionamiento pesos
En la pantalla se visualiza también cuando se necesi-
ta absolutamente aplicar el peso a horas 12”. Poner
particular atención al contenido de los iconos de iden-
tificación pesos ya que si en el interior de los mismos
se visualiza el siguiente letrero se debe aplicar
el peso relativo al icono a “horas 12” (típico de los
programas ALU-S1, ALU-S2).
14.4 Visualización campo activo/en modifi-
cación
En caso de modificaciones medidas en manual, el
campo activado se vuelve azul.
Apretar las teclas o para modificar el
punto de aplicación del peso evidenciado en azul.
DURANTE LA PRESIÓN DE LOS
PULSADORES ANTEDICHOS, LOS
VALORES EVIDENCIADOS EN
AZUL SE QUEDAN INVARIADOS
MIENTRAS QUE EL APUNTADOR
LÁSER EVIDENCIA, EN TIEMPO
REAL, EL NUEVO PUNTO DE APLI-
CACIÓN DEL PESO.
AL FINAL DE LA OPERACIÓN
APRETAR LA TECLA
. LOS
VALORES EVIDENCIADOS EN
AZUL SE ACTUALIZAN AL VALOR
REAL MEMORIZADO PRESIONAN-
DO EL PULSADOR
.
14.5 Descripción pantalla de equilibrado
Después de haber ejecutado el balanceo de la rueda,
en la pantalla se visualiza una serie de informaciones
importantes que ayudan al operador en las operaciones
y en las selecciones sucesivas.
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 31 de 62
2P13 P2
28673
1 a b
d 5 c 4
LEYENDA
1 Medidas utilizadas por el programa para ejecutar
el balanceo y detectar los valores en P1 - P2
P1 Peso a aplicar lado externo llanta
P2 Peso a aplicar lado interno llanta
2 Rueda posicionada para aplicar el peso sobre el
lado exterior rueda (ambas flechas verdes)
3 Rueda no posicionada para aplicar el peso sobre
el lado interior rueda (flechas azul claro/negras)
4 Sugerencias de equilibrado
4a Programa SPLIT (programa pesos de encastre)
o Programa MATCHING (*)
4b Programa RADIOS (programa con pesos adhe-
sivos) (*)
4c Programa ECO-WEIGHT con valor peso a aplicar
(si el valor es de color azul la máquina desacon-
seja su utilización) (*)
4d Programa ESTÁTICO (*) ()
5 N° usuario (si seleccionado)
6 Pulsador reposicionamiento rueda para aplica-
ción pesos
7 Visualización del peso con resolución máxima
de 1 g
8 Apretando el pulsador se visualiza la
página ilustrada después, donde se puede se-
leccionar uno de los programas sugeridos por
la máquina.
9 Pulsador programas y medición
(*) Al pulsar directamente sobre el icono, o sobre el
valor a lado del icono, se pasa directamente al pro-
grama de equilibrado propuesto por la máquina.
() En caso que se elija el programa “ESTÁTICO”,
la máquina será configurada para tal programa
(véase Par. 14.6.1) y no será más posible volver
a esta pantalla.
Fig. 40
9
Programa SPLIT
o MATCHING
Programa RADIOS
Programa
ECO-WEIGHT
SI EL CÁRTER Y LA FUNCIÓN
DE REPOSICIONAMIENTO ES-
TÁN DESHABILITADOS, SOBRE
EL PULSADOR POS. 6 COMPA-
RECERÁ EL ICONO QUE
PERMITE EL BALANCEO DE LA
RUEDA SIN VOLVER A LA PÁGI-
NA PRECEDENTE. SE NECESITA
POSICIONAR LA RUEDA PARA EL
APLICACIÓN DE LOS PESOS MA-
NUALMENTE.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 32 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.5.1 Modalidad de equilibrado
La máquina permite de ejecutar el equilibrado (aplica-
ción pesos adhesivos) por medio del apuntador láser.
LA MÁQUINA SE ENTREGA CON
LA RELATIVA OPCIÓN SELECCIO-
NADA.
Al final del balanceo, sobre la llanta se visualiza un
apuntador láser que indica el punto preciso donde
aplicar el peso adhesivo
SE DEBE APLICAR EL PESO AD-
HESIVO DEL PUNTO EVIDENCIA-
DO POR EL APUNTADOR HACIA EL
INTERIOR DE LA LLANTA Y CON
SU LÍNEA CENTRAL EN CORRES-
PONDENCIA DEL APUNTADOR
MISMO (VÉASE FIG. 41).
Fig. 41
Si el operador reputa que el punto propuesto por el
apuntador láser no sea correcto, es posible modíficarlo
procediendo como descrito a continuación:
- de la página aplicación pesos lado externo rueda
(Fig. 42)
21
Fig. 42
apretar el pulsador “programas y medición(Fig. 42
ref. 1). Comparece la siguiente pantalla:
21
LEYENDA
1 Disminuye la distancia de posicionamiento
peso de la máquina
2 Aumenta la distancia de posicionamiento peso
de la máquina
3 Distancia del punto de aplicación peso adhesi-
vo externo rueda (campo modificable de color
azul)
4 Diámetro llanta en el punto de aplicación peso
adhesivo externo rueda (campo modificable de
color azul)
LOS PULSADORES (1-2) ESTÁN
ACTIVADOS SÓLO POR LA APLICA-
CIÓN DE LOS PESOS ADHESIVOS.
NO ACTIVADOS EN CASO DE
APLICACIÓN DE PESOS DE EN-
CASTRE.
3 4
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 33 de 62
- Pulsar las flechas o para modificar la
posición de aplicación del peso adhesivo lado exter-
no rueda (movimiento del apuntador láser) (valores
evidenciados en azul). Cuando se alcanza la posición
deseada apretar la tecla
. Al presionar la tecla
los valores evidenciados en azul se actualizan
con los valores relativos a la nueva posición confi-
gurada.
DURANTE LA MODIFICACIÓN
DEL PUNTO DE APLICACIÓN DE
LOS PESOS (MOVIMIENTO DEL
APUNTADOR LÁSER, LOS VALO-
RES EVIDENCIADOS EN AZUL NO
SE ACTUALIZAN AL VALOR REAL
HASTA QUE NO SE PULSA LA TE-
CLA
.
- Apretar la tecla
para ejecutar el nuevo cálculo
del valor del peso a aplicar en la nueva posición con-
figurada. En el monitor vuelve a aparece la pantalla
(Fig. 42) con los valores eventualmente actualizados.
- Si el operador quiere modificar el punto de aplicación
del peso adhesivo “lado interno rueda”, es suficiente
apretar la tecla (Fig. 42 ref. 2). La rueda, el láser y
la pantalla se predisponen a la aplicación de tal peso.
Comparece la siguiente pantalla:
1
Fig. 43
- Apretar el pulsador “programas y medición(Fig. 43
ref. 1). Comparece la siguiente pantalla:
Fig. 44
21
LEYENDA
1 Distancia del punto de aplicación peso adhesi-
vo interno rueda (campo modificable de color
azul)
2 Diámetro llanta en el punto de aplicación peso
adhesivo interno rueda (campo modificable de
color azul)
- Proceder como se describe anteriormente para la
modificaciones del punto de aplicación del peso
adhesivo “lado externo rueda”.
- Al final apretar el pulsador
y .
14.6 Programas de equilibrado estándar
14.6.1 Estático
El programa ESTÁTICO permite equilibrar las ruedas
aplicando dos pesos adhesivos en el lado interno llanta.
Introducir las medidas de la rueda (véase Párr. 14.2.1)
y proceder como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 34 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.6.2 Estático-1
La función ESTÁTICO 1 es un procedimiento que com-
pensa las vibraciones de la rueda usando un solo peso
de encastre en un solo plano colocado exactamente a
“horas 12”.
Introducir las medidas (ver Párr. 14.2.1) y proceder
como se describe en el Párr. 14.5 Equilibrado dinámi-
co, sólo para el lado interior de la rueda.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.6.3 Estático-2
La función ESTÁTICO 2 es un procedimiento que
compensa las vibraciones de la rueda usando un solo
peso adhesivo en un solo plano colocado exactamente
a “horas 12”.
Introducir las medidas (ver Párr. 14.2.1) y proceder
como se describe en el Párr. 14.5 Equilibrado dinámi-
co, sólo para el lado interior de la rueda.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.6.4 Dinámico
El programa DINÁMICO permite equilibrar las ruedas
aplicando dos pesos adhesivos de encastre: uno en el
lado externo y uno en el lado interno llanta. Introducir
las medidas de la rueda (véase Párr. 14.2.1) y proceder
como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.6.5 ALU-S
El programa ALU-S permite equilibrar las ruedas apli-
cando dos pesos adhesivos en el lado interno llanta.
Introducir las medidas de la rueda (véase Párr. 14.2.1)
y proceder como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 35 de 62
14.6.6 ALU-S1
La función ALU-S1 permite equilibrar las ruedas con
llantas de aleación ligera aplicando un peso adhesivo
del lado externo y un peso de encastre del lado interno
de la llanta (a “horas 12”).
Introducir las medidas (ver Párr. 14.2.1) y proceder
como se describe en el Párr. 14.5 teniendo en cuenta
que el peso interno es de encastre.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.6.7 ALU-S2
La función ALU-S2 permite equilibrar las ruedas con
llantas de aleación ligera aplicando dos pesos adhesi-
vos: uno del lado externo y uno interno a la llanta (el
peso interno a horas 12).
Introducir las medidas de la rueda (véase Párr. 14.2.1)
y proceder como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.6.8 ALU-1
La función ALU-1 permite equilibrar las ruedas con
llantas de aleación ligera aplicando pesos adhesivos
del lado externo e interno de la llanta a “horas 12”.
Introducir las medidas de la rueda (véase Párr. 14.2.1)
y proceder como se describe en el Párr. 14.5.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.6.9 ALU-2
La función ALU-2 equilibra ruedas con llantas de alea-
ción ligera aplicando pesos adhesivos dentro y fuera
de la llanta. La posición del peso externo no es visible
porque se oculta dentro de la llanta. Introducir las
medidas (ver Párr. 14.2.1) y proceder como para un
desequilibrio dinámico.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 36 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.6.10 ALU-3
La función ALU-3 es una procedimiento que usa pesos
mixtos para compensar el desequilibrio de la rueda:
peso de encastre en el lado interno de la rueda, peso
adhesivo en el lado externo, no visible porque se oculta
dentro de la llanta.
Introducir las medidas (ver Párr. 14.2.1) y proceder
como para un desequilibrio dinámico.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.6.11 ALU-4
La función ALU-4 es un procedimiento que usa pesos
mixtos para compensar el desequilibrio de la rueda:
peso de encastre en el lado interno de la rueda, peso
adhesivo en el lado externo.
Introducir las medidas (ver Párr. 14.2.1) y proceder
como para un desequilibrio dinámico.
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado ha finalizado.
14.7 Programas de equilibrado opcionales
14.7.1 Modalidad ECO-WEIGHT
PARA UTILIZAR EL PROCEDI-
MIENTO ECO-WEIGHT EL USO
DEL APUNTADOR LÁSER DEBE
ESTAR HABILITADO EN EL MENÚ
“OPCIONES” DESCRITO EN EL
PÁRR. 15.1.
EL PROCEDIMIENTO ECO-WEIGHT
SE UTILIZA SÓLO CON EL PRO-
GRAMA ALU-S.
Este procedimiento es un moderno sistema de puesta
en cero del desequilibrio para reducir el consumo de
pesos. Este procedimiento permite un trabajo más
rápido mediante un menor número de balanceos y
reposicionamientos.
Luego de haber realizado el balanceo de la rueda en
modalidad ALU-S, la pantalla indica la suma de 2 pesos
adhesivos para corregir exactamente el desequilibrio
ESTÁTICO y DINÁMICO.
Existe la posibilidad de aplicar sólo un peso a una dis-
tancia predeterminada por la máquina, para optimizar
el consumo de pesos, reduciendo lo más posible tanto
el desequilibrio DINÁMICO como el eventual residuo
ESTÁTICO.
A diferencia del procedimiento normal ESTÁTICO, el
procedimiento ECO-WEIGHT, que usa sólo un peso,
incluso reduce de manera considerable el desequilibrio
DINÁMICO, porque se calcula también la distancia de
aplicación del peso en la llanta.
Desde la página de los resultados de desequilibrio
ALU-S, si hay un desequilibrio estático consistente,
apretando el icono
o el valor a lado, se selec-
ciona directamente el procedimiento ECO-WEIGHT y
la rueda se posiciona automáticamente en posición de
aplicación peso.
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 37 de 62
La siguiente pantalla será visualizada en el monitor:
1
2 3 4 5
LEYENDA
1 – Único peso a aplicar
2 – Último programa y últimos valores utilizados
para el balanceo
3 – Valor desequilibrio residual dinámico (si el
valor es de color azul se desaconseja ejecutar
el procedimiento ECO-WEIGHT)
4 – Valor desequilibrio estático (si el valor es de
color azul se desaconseja ejecutar el procedi-
miento ECO-WEIGHT)
5 – Valor desequilibrio residual dinámico (si el
valor es de color azul se desaconseja ejecutar
el procedimiento ECO-WEIGHT)
Fig. 45
Al final del balanceo, sobre la llanta se visualiza un
apuntador láser que indica el punto preciso donde
aplicar el peso.
SE DEBE APLICAR EL PESO AD-
HESIVO DEL PUNTO EVIDENCIA-
DO POR EL APUNTADOR HACIA EL
INTERIOR DE LA LLANTA Y CON
SU LÍNEA CENTRAL EN CORRES-
PONDENCIA DEL APUNTADOR
MISMO (VÉASE FIG. 41).
Al finalizar el procedimiento es posible controlar las
condiciones de equilibrado de la rueda, realizando un
ulterior balanceo de control.
El procedimiento de equilibrado “ECO-WEIGHT” ha
finalizado.
LUEGO DE HABER SELECCIO-
NADO EL PROCEDIMIENTO ECO-
WEIGHT, SE PUEDE CONOCER
ANTICIPADAMENTE LOS DOS
DESEQUILIBRIOS DINÁMICOS Y
EL ESTÁTICO RESIDUAL, PARA
EVALUAR SI ES CONVENIENTE
PROCEDER (VÉASE FIG. 45).
SI LOS VALORES DE LOS DES-
EQUILIBRIOS DINÁMICOS Y DEL
ESTÁTICO RESIDUAL EN LA PAN-
TALLA SON VISUALIZADOS DE
COLOR BLANCO, EL PROGRAMA
HA CONSIDERADO QUE ES CON-
VENIENTE PROCEDER, DE LO
CONTRARIO, SI UNO O MÁS VA-
LORES SON DE COLOR AZUL, SE
RECOMIENDA PROCEDER USAN-
DO EL PROCEDIMIENTO ALU-S
NORMAL.
APRETAR UNA VEZ EL ICONO
, LOS DOS DESEQUILIBRIOS
DINÁMICOS RESIDUALES APARE-
CEN EN LA PANTALLA.
APRETAR NUEVAMENTE EL ICO-
NO
, APARECE EL PESO
ESTÁTICO REAL CALCULADO Y
EL PESO ESTÁTICO RESIDUAL.
SI NO SE DESEA OPERAR CON EL
PROCEDIMIENTO ECO-WEIGHT,
APRETAR NUEVAMENTE EL ICO-
NO
, SE VISUALIZAN NUE-
VAMENTE LOS RESULTADOS DEL
DESEQUILIBRIO ALU-S.
SI EN CAMBIO SE DESEA OPERAR
CON EL PROCEDIMIENTO ECO-
WEIGHT, APRETAR EL PULSA-
DOR
POR MÁS TIEMPO (O
EL ICONO ) PARA VOLVER
ATRÁS LAS VISUALIZACIONES
DE DINÁMICO RESIDUAL/PESO
ECO-WEIGHT.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 38 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.7.2 Modalidad SPLIT
El procedimiento Split es útil cuando el desequilibrio
dinámico de una rueda es bastante alto y el peso a
aplicar no está disponible, por ejemplo un peso de
100 g. Es posible por tanto corregir el desequilibrio
dividiendo el importe del peso en dos pesos de menor
entidad.
El procedimiento Split elimina los errores utilizando
el programa “DINÁMICO”, por ejemplo aplicando ma-
nualmente dos pesos de 50 g acercados, en lugar de
un solo peso de 100 gr.
Por ejemplo:
PESO DE 100 g
A APLICAR PARA CORREGIR
EL DESEQUILIBRIO
DOS PESOS DE MENOR ENTIDAD (50g)
APLICADOS MANUALMENTE
DOS PESOS DE MENOR ENTIDAD (55g)
USANDO EL PROCEDIMIENTO SPLIT
Efectuar la visualización de medida del desequilibrio
DINÁMICO” ejecutando un balanceo normal de la
rueda.
Después de la detección de los valores de desequilibrio,
verificar que la máquina visualice la posibilidad de
utilizar la opción “SPLIT” (Fig. 40 ref. 4a). Al pulsar
el icono
se selecciona directamente el procedi-
miento “SPLIT” y en el monitor aparece la siguiente
pantalla en la que deberá introducir el valor de los
pesos que se van a aplicar.
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 39 de 62
Apretar el relativo valor para seleccionar el peso ex-
terno a teclear (el campo vuelve azul).
- Apretar el pulsador para desplazarse entre
los campos a modificar.
- Apretar o para modficar el valor evi-
denciado.
EL VALOR DE COLOR AZUL INDI-
CA EL VALOR ACTIVO Y QUE SE
ESTÁ MODIFICANDO.
CUANTO MÁS SE SELECCIONAN
PESOS DE VALOR ALTO, MÁS ÉS-
TOS SERÁN DISTANCIADOS.
Después de haber elegido el valor de los pesos a apli-
car apretar el pulsador
para posicionar la rueda
para el aplicación del primer peso de encastre.
LAS DOS FLECHAS VERDES IN-
DICAN QUE LA RUEDA ESTÁ
POSICIONADA CORRECTAMENTE
PARA EL APLICACIÓN DEL PRI-
MER PESO.
Aplicar el peso de encastre del valor seleccionado a
“horas 12” exterior rueda. Apretar nuevamente el pul-
sador
para posicionar la rueda para el aplicación
del segundo peso de encastre.
Aplicar el peso de encastre del valor seleccionado a
“horas 12” exterior rueda. Apretar el relativo valor
para evidenciar el valor de los pesos a aplicar dentro
de la rueda.
Repetir las operaciones descritas anteriormente para
los pesos a aplicar en el interior de la rueda.
Al final efectuar nuevamente un balanceo de control
para verificar de haber aplicado los pesos correcta-
mente.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 40 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.7.3 Modalidad pesos ocultos detrás de los
radios
El posicionamiento del peso de corrección adhesivo
en algunos tipos de llantas puede resultar poco esté-
tico. En este caso, se puede usar la modalidad “pesos
ocultos detrás de los radios” que sirve para sub-dividir
el eventual peso de corrección del lado externo en dos
pesos ocultos detrás de los radios de la llanta. Se puede
usar en la modalidad ALU-S o ESTÁTICO.
Para configurar las siguientes modalidades ver Párr.
15.1.
Activa la función de los pesos detrás de
los rayos en AUTOMÁTICO (desactiva
por defecto).
Al final de la digitalización, la máquina posiciona la
rueda para la aplicación del peso detrás del primer
rayo (posición rayos detectada por la digitalización).
Activa la función de los pesos detrás de
los rayos en SEMIAUTOMÁTICO (activa
por defecto).
Al final de la digitalización, la máquina posiciona la
rueda para la aplicación del peso en el lado externo, en
el punto indicado por el programa elegido. Si se pre-
siona el pulsador “pesos ocultos detrás de los rayos”,
la máquina posiciona la rueda para la aplicación del
peso detrás del primer rayo (posición rayos detectada
por la digitalización).
Activa la función de los pesos detrás de
los rayos en MANUAL (desactiva por
defecto).
Proceder a la visualización de la medición del des-
equilibrio ALU-S o ESTÁTICO, realizando un balanceo
normal de la rueda.
Después de la detección de los valores de desequilibrio,
verificar que la máquina visualice la posibilidad de
utilizar la opción “radios” (Fig. 40 ref. 4b).
Al pulsar el icono se selecciona directamente
el procedimiento “Pesos ocultos detrás de los radios”.
La siguiente pantalla será visualizada en el monitor:
Llevar un cualquier radio arriba a horas 12” y apretar
el pulsador
para confirmar y proseguir.
A
Llevar a horas 12” el SEGUNDO radio. La máquina
calculará automáticamente el número de los radios to-
tales. Si el valor indicado en la pantalla (A) es correcto
apretar el pulsador
.
La máquina calcula automáticamente la sub-división
del peso en dos posiciones ocultas detrás de los ra-
dios. En la pantalla se visualiza la entidad de peso a
aplicar detrás del PRIMERO radio y la llanta alcanzará
la posición para aplicar el PRIMERO peso.
El apuntador láser indica la posición dónde aplicar
el PRIMER peso. después de la aplicación apretar el
pulsador
para confirmar que se ha aplicado el
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 41 de 62
PRIMERO peso y posicionar automáticamente la rueda
para el aplicación del SEGUNDO peso.
En la pantalla se visualiza la entidad del peso a aplicar
detrás del SEGUNDO radio.
Utilizando como referencia el apuntador láser, aplicar
el SEGUNDO peso en la posición indicada por la má-
quina, de la misma manera que para el primer peso.
Apretar el pulsador
para confirmar que se ha
aplicado también el SEGUNDO peso y retornar a la
situación inicial del desequilibrio, antes de haber
efectuado el procedimiento “pesos ocultos detrás de
los radios”
Realizar nuevamente un balanceo de control. El pro-
cedimiento “pesos ocultos detrás de los radios” ha
finalizado.
Completar la operación añadiendo un ulterior peso
interno llanta como previsto por la modalidad selec-
cionada (ALU-S o ESTÁTICO).
EN VENTA PUEDEN EXISTIR LLAN-
TAS CON PERFILES Y/O FORMA
PARTICULARMENTE COMPLEJOS,
Y POR ESO LA MÁQUINA PODRÍA
PROPONER PLANES DE EQUILI-
BRADO O PUNTOS DE POSICIO-
NAMIENTO PESOS DETRÁS DE
LOS RAYOS QUE NO SON EN LÍ-
NEA CON LA REAL FORMA DE LA
LLANTA MISMA. EN ESTE CASO
ES NECESARIO POSICIONAR
MANUALMENTE EL LÁSER PARA
REASIGNAR CORRECTAMENTE
LOS PLANES DE EQUILIBRADO Y
LOS PUNTOS DE APLICACIÓN DE
LOS PESOS ADHESIVOS.
14.7.4 Modalidad matching
El procedimiento “Matching” sirve para compensar un
gran desequilibrio, reduciendo la cantidad de peso a
aplicar en la rueda para obtener su equilibrado. Este
procedimiento permite reducir el desequilibrio, en lo
posible, compensando el desequilibrio del neumático
con el de la llanta en cualquier programa utilizado.
Efectuar la visualización de medida del desequilibrio,
ejecutando un balanceo normal de la rueda.
SE PUEDE REALIZAR EL PROCE-
DIMIENTO MATCHING SÓLO SI EL
DESEQUILIBRIO ESTÁTICO ES >
DE 30 G.
Después de la detección de los valores de desequilibrio,
verificar que la máquina visualice la posibilidad de
utilizar la opción “matching” (Fig. 40 ref. 4a).
Al pulsar el icono
se selecciona directamente
el procedimiento “MATCHING”.
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 42 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
PASO 1. Llevar la flecha presente sobre el plato a “ho-
ras 12”. Marcar una línea de referencia, usando, por
ejemplo una tiza, sobre la llanta y sobre el neumático
en correspondencia de la flecha presente sobre el disco,
para poder montar nuevamente la llanta en la misma
posición en la máquina.
Marcar una señal de referencia en la llanta y en el
neumático quedando en correspondencia de la flecha
presente sobre el plato
Apretar el pulsador para confirmar que el paso
1 se ha completado.
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla:
PASO 2. Quitar la rueda de la equilibradora. Desmon-
tar el neumático y girarlo en la llanta 180º.
Montar nuevamente la rueda en la equilibradora co-
locando la señal de referencia de la llanta en corres-
pondencia de la flecha en la brida.
Colocar la señal de referencia sobre la llanta en
correspondencia de la flecha en la brida
Colocar la señal de
referencia el neu-
mático en el lado
opuesto de la flecha
sobre el plato
Apretar el pulsador para confirmar que el paso
2 se ha completado.
En el monitor aparecerá la siguiente pantalla que re-
comienda un balanceo de ka rueda.
Luego de haber montado nuevamente la rueda, cerrar el
cárter de protección para realizar el balanceo automático.
Al final del balanceo en el monitor se visualizará la si-
guiente pantalla:
Fig. 46
1 2 3
En esta pantalla se visualiza el desequilibrio dinámi-
co que la rueda tenía antes de ejecutar la operación
(Fig. 46 ref. 1), el desequilibrio dinámico después de
haber girado el neumático de 180° respecto a la llanta
(Fig. 46 ref. 2) y el desequilibrio que se obtiene si-
guiendo las indicaciones de la máquina (Fig. 46 ref. 3).
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 43 de 62
PASO 3. Si el valor de reducción posible del desequi-
librio residual es importante, se puede proceder como
se indica a continuación:
- Cancelar las señales de referencias realizadas ante-
riormente. Realizar nuevas señales, como se indica
a continuación.
- Apretar el pulsador
para llevar la rueda en la
posición correcta.
Marcar la señal de referencia sobre la LLANTA a
“horas 12” (véase Fig. 47).
Fig. 47
señal de referencia en
la LLANTA
- Apretar el pulsador para llevar la rueda en la
posición correcta.
Marcar la señal de referencia en el NEUMÁTICO a
“horas 12”.
Apretar el pulsador
para confirmar que el paso
3 se ha completado.
PASO 4. Quitar la rueda de la equilibradora. Desmon-
tar el neumático y remontarlo sobre la llanta hasta
hacer coincidir las dos señales de referencia (llanta
y neumático). Montar nuevamente la rueda sobra la
equilibradora (véase Fig. 48) con las dos señales de re-
ferencia en correspondencia de la flecha sobre el plato.
Fig. 48
señal de referencia
en el NEUMÁTICO y
señal de referencia
en la LLANTA deben
coincidir
Apretar el pulsador para confirmar que el paso
4 se ha completado.
Realizar un ulterior balanceo cerrando el cárter de
protección para verificar la reducción de desequilibrio
prevista, eventualmente corregir el desequilibro resi-
dual, como se indica en el Cap. 14.5.1.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 44 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
14.8 Programas de equilibrado especiales
14.8.1 Pax
La modalidad PAX es un procedimiento específicamen-
te diseñado para equilibrar ruedas con “PAX System
®”. Se usan dos pesos adhesivos en distintos planos,
en el lado interno de la llanta.
Para realizar un balanceo de medida PAX:
- Controlar que la rueda se encuentre limpia de even-
tuales piedras y/o lodo. Quitar eventuales contrape-
sos. Montar la rueda y controlar su correcta fijación
(ver Cap. 12).
- De la página “Home” apretar el pulsador
. En la
pantalla que aparecerá apretar el el icono de progra-
mas para pasar a la pantalla de selección
modalidad de medida ilustrada después.
Pulsar en el icono para seleccionar el modo PAX
deseado.
Al final apretar el pulsador
. La máquina será
así configurada para efectuar la medida y en el moni-
tor comparecerá la pantalla con la indicación de las
medidas específicas del tipo de rueda seleccionado.
- Cerrar el cárter de protección para realizar el balan-
ceo automático de la rueda.
En pocos segundos la rueda se coloca en régimen y el
monitor indica la rotación de la rueda.
Al finalizar el balanceo, la rueda se detendrá automáti-
camente, teniendo también en cuenta el desequilibrio
medido de manera que la posición de aplicación del
peso se encuentre a “horas 12”.
En el monitor se indica la suma de los pesos para
corregir el desequilibrio.
Abrir el cárter de protección y proceder a la aplicación
de los pesos adhesivos, como se indica para la moda-
lidad ALU-S (ver Párr. 14.6.5).
14.9 Función Nuevo cálculo
Luego de haber realizado un balanceo, la rueda se
detendrá automáticamente indicando el/los peso/s a
aplicar y su posición. Si el operador no quiere ejecu-
tar el tipo de equilibrado aconsejado por la máquina
(tipo de programa, dimensión pesos, etc...), se puede
ejecutar un nuevo cálculo del equilibrado sin efectuar
nuevamente el balanceo de la rueda.
Para esta operación proceder de la siguiente manera:
- apretar el pulsador
para volver a la página
medición/selección programa;
- seleccionar un nuevo programa de equilibrado como
indicado en el Párr. 14.2.2;
- apretar el pulsador
para ejecutar el nuevo
cálculo. En la pantalla se visualizan los pesos y las
posiciones donde se deberá aplicarlos.
Si también en este caso el operador quiere modificar
ulteriormente el programa de equilibrado, es suficiente
proceder como descrito anteriormente sin deber eje-
cutar nuevamente el balanceo de la rueda.
14.10 Procedimiento para medición del RUN-
OUT electrónico (externo neumático)
(Opcional)
El medidor electrónico de RUN-OUT GAR338 (excen-
tricidad rueda) y es útil para verificar si hay defectos
de redondez en el neumático (ej: ovalización o descen-
tramiento respecto a la llanta).
ASEGURARSE QUE EL ICONO
EN EL MENÚ OPCIONES
ESTÉ HABILITADA (VÉASE PAR.
15.1).
Para visualizar la pantalla del gráfico de la ovalización
neumático, proceder como descrito a continuación:
- ejecutar el balanceo de la rueda cerrando el cárter.
Después de haber ejecutado el balanceo del neumático
con cualquier tipo de programa, se visualiza la página
de aplicación de los pesos.
Sucesivamente está ilustrado un ejemplo de tal pan-
talla:
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 45 de 62
15.0 MENÚ USUARIO (OPCIONES Y CA-
LIBRADOS)
De la página principal “Home” apretar el pulsador
para pasar a la pantalla sucesiva y el pulsador
para acceder al menú usuario. En el monitor
aparecerá la siguiente pantalla donde se puede intro-
ducir la contraseña de acceso.
La contraseña de acceso usuario es: 1234.
Después de haber introducido la contraseña correcta
se visualizará la siguiente pantalla:
1 2
LEYENDA
1 – Pulsador menú opciones
2 – Pulsador menú calibrados
Fig. 50
Si en esta pantalla hay el pulsador es posible,
apretándolo, visualizar el gráfico de ovalización si-
guiente.
Fig. 49
1 23
6
1 Sinusoide fundamental (gráfico de color
fucsia)
2 Gráfico de excentricidad medido (de color
rojo)
3 Cursor que indica la actual posición de la
rueda (“a horas 12”) (de color azul)
4 Valor en mm del pico más alto de excentri-
cidad detectado de la rueda
5 Valor en mm de excentricidad de la rueda en
la posición corriente
6 Valor en mm del pico más bajo de excentri-
cidad detectado de la rueda
7 Pulsador de cancelación gráfico
4
7
5
El gráfico de color rojo (Fig. 49 ref. 2) representa
exactamente la evolución geométrica de la rueda. Cuan-
to más la rueda está redonda, más el gráfico resulta
plano, en caso contrario, cuanto más la rueda está
ovalizada, más el gráfico resulta amplio.
Se puede seguir la ovalización del neumático en el grá-
fico girando manualmente la rueda, el cursor (Fig. 49
ref. 3), de color azul, indica la posición de la rueda
a “horas 12”.
Los tres valores numéricos (Fig. 49 ref. 4-5-6),
expresados en mm, indican respectivamente el pico
máximo, la ovalización en la posición corriente y el
pico mínimo del neumático.
Se puede cancelar el gráfico apretando el pulsador
(Fig. 49 ref. 7).
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 46 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
15.1 Menú opciones
Apretando el pulsador , en el monitor compa-
rece la pantalla de activación/desactivación opciones
como visualizado después:
Para activar/desactivar las funciones individuales es
suficiente apretar el relativo icono de identificación.
Cuando se aprieta el icono se obtiene además la modi-
ficación de la unidad de medida de “mma “inchy vi-
ceversa (donde previsto) o el acceso a una sub-pantalla
de configuración valores (véase Párr. 15.1.1 o 15.1.2).
Después de haber seleccionado/de-seleccionado las
opciones deseadas salir del menú apretando el pul-
sador
.
Lista de las opciones disponibles
Activa/desactiva el cárter de protección/
balanceo (activa por defecto).
Activa/desactiva el calibre detección
distancia/diámetro (desactiva por de-
fecto).
Activa/desactiva la visualización del
umbral estático después de cada ba-
lanceo (activa por defecto).
Permite configurar los umbrales de los
pesos para cada modalidad de equili-
brado (véase Párr. 15.1.1).
Activa/desactiva la función de bloqueo
brazo palpador en posición (desactiva
por defecto).
Activa/desactiva la función láser digitali-
zación/posicionamiento pesos+sensor
ultrasonidos (activa por defecto).
Permite modificar la unidad de medi-
da de los pesos de gramos a onzas y
viceversa.
Permite activar/desactivar la función
anchura (activa por defecto).
Activa/desactiva la función ECO-
WEIGHT (activa por defecto).
Activa/desactiva el posicionamiento de
los pesos a “horas 6” (desactiva por
defecto).
Activa/desactiva el freno neumático
después del balanceo (desactiva por
defecto).
Activa la función de los pesos detrás
de los rayos en automático.
Al final de la digitalización, la máquina
posiciona la rueda para la aplicación
del peso detrás del primer rayo (posi-
ción rayos detectada por la digitaliza-
ción) (desactiva por defecto).
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 47 de 62
Activa la función de los pesos detrás
de los rayos en manual (desactiva por
defecto).
Activa la función de los pesos detrás de
los rayos en semiautomático.
Al final de la digitalización, la máquina
posiciona la rueda para la aplicación
del peso en el lado externo, en el punto
indicado por el programa elegido. Si
se presiona el pulsador “pesos detrás
de los rayos”, la máquina posiciona
la rueda para la aplicación del peso
detrás del primer rayo (posición rayos
detectada por la digitalización) (activa
por defecto).
Permite modificar la unidad de medida
de la distancia del punto de aplicación
pesos de la máquina de mm a pulgadas
y viceversa.
Activa/desactiva el iluminador (activa
por defecto).
Activa/desactiva los residuales dinámi-
cos en la función ECO-WEIGHT (activa
por defecto).
Activa/desactiva las funciones de equi-
librado moto (desactiva por defecto).
Activa/desactiva el encoder montado
sobre el motor de balanceo (activa por
defecto).
Activa/desactiva la función de RUN-
OUT automático (interno llanta) (des-
activa por defecto).
Permite modificar la unidad de medida
del anchura llantas de mm a pulgadas
y viceversa.
Permite configurar las dimensiones
de los pesos utilizados (véase Párr.
15.1.2).
Activa/desactiva las funciones de RUN-
OUT (externo neumático) (GAR338)
(desactiva por defecto).
Activa/desactiva las funciones de im-
presión de la máquina (desactiva por
defecto).
Permite modificar la unidad de medida
del diámetro llanta de mm a pulgadas
y viceversa.
Activa/desactiva la función apuntador
láser posicionamiento pesos (desactiva
por defecto).
Activa/desactiva el reposicionamiento
de la rueda al final del balanceo (activa
por defecto).
Activa/desactiva la función usuarios
(desactiva por defecto).
Activa/desactiva la función láser po-
sicionamiento pesos lado interno/
externo rueda a horas 12 (desactiva
por defecto).
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 48 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
15.1.1 Límite peso inferior
El peso de corrección por debajo de un cierto límite
es normalmente visualizado como cero. Este límite
puede ser programado de 10 g a 1 g.
Sin embargo al final del balanceo, apretando el pulsa-
dor
, se puede visualizar el peso con la resolución
máxima de 1 g, non considerando el límite inferior
programado.
EN FÁBRICA EL LÍMITE INFERIOR
PARA LA MODALIDAD EQUILIBRA-
DO DINÁMICO ESTÁ PROGRAMA-
DO A 5 g. EL LÍMITE INFERIOR
PARA TODAS OTRAS MODALIDA-
DES ESTÁ PROGRAMADO A 7 g.
1
LEYENDA
1 Límite de peso inferior en el programa DINÁMI-
CO para visualizar “OK” (5 g valor de defecto)
2 Límite de peso inferior en el programa ALU-
ESTÁTICO para visualizar “OK” (7 g valor de
defecto)
3 Resolución visualización pesos (5 g valor de
defecto)
4 % de reducción del peso en la función ECO-
WEIGHT (0÷200) (100 valor de defecto)
2
3
4
- Apretar el pulsador para desplazarse entre
los campos a modificar.
- Apretar o para modficar el valor evi-
denciado.
EL VALOR DI COLOR AZUL ES EL
CAMPO ACTIVO Y EN MODIFICA-
CIÓN.
15.1.2 Programación dimensiones pesos
adhesivos y % de umbral estático
Para que la equilibradora calcule precisamente la suma
de los pesos adhesivos, se debe programar la altura
(o espesor) y el ancho de los pesos adhesivos que se
tienen a disposición (ver Fig. 51).
Fig. 51
Para ejecutar esta configuración apretar sobre el icono
. Se visualizará la siguiente pantalla:
LEYENDA
1 – Espesor (altura) pesos (4 mm de defecto)
2 – Anchura pesos (19 mm de defecto)
1
2
De esta pantalla modificar los valores de las dimen-
siones de sus pesos:
- Apretar el pulsador para desplazarse entre
los campos a modificar.
- Apretar o para modficar el valor evi-
denciado.
EL VALOR DI COLOR AZUL ES EL
CAMPO ACTIVO Y EN MODIFICA-
CIÓN.
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 49 de 62
15.1.3 Gestión usuarios
La función “Gestión usuarios”, por defecto, está desha-
bilitada. Para habilitarla seguir el procedimiento en el
Párr. 15.1. Después de haberla habilitada, sobre cada
página comparecerá el icono (Fig. 52 ref. 1).
Las equilibradoras pueden ser utilizadas por 4 dife-
rentes usuarios simultáneamente.
Fig. 52
21
Fig. 53
1
Apretando el pulsador ilustrado en el monitor
(Fig. 52 ref. 2) o seleccionando el campo (Fig. 53
ref. 1) se visualizará la pantalla ilustrada después:
LEYENDA
A Programa utilizado en el último balanceo ejecutado
B – Medidas detectadas para el último balanceo eje-
cutado
A
B
Cuando se aprieta uno cualquier de los números a lado
del icono “Usuario” o disponibles sobre los pulsado-
res en el fondo de la página se selecciona el usuario
correspondiente.
El sistema memoriza los datos relativos al último ba-
lanceo realizado de acuerdo a los distintos operadores.
El usuario deseado puede ser activado cada vez que
el programa visualiza el pulsador específico (Fig. 52
ref. 2 y Fig. 53 ref. 1). Las medidas memorizadas
para cada usuario se pierden al apagar la máquina.
La gestión de los usuarios vale para cualquier función
de la equilibradora.
PARA PODER ACTIVAR O DES-
ACTIVAR LA FUNCIÓN “GESTIÓN
USUARIOS” VER EL PÁRRAFO
15.1. SI LA FUNCIÓN ESTÁ DES-
ACTIVADA NON SE VISUALIZA EL
PULSADOR
.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 50 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
15.2 Calibrados de la máquina
Apretando el pulsador (Fig. 50 ref. 2) compa-
rece en el monitor la siguiente pantalla:
1 2 3
LEYENDA
1 – Calibrado “0” (cero) mandril
2 – Calibrado de los sensores de medida del peso
3 – Calibrado del sensor anchura (no habilitado)
4 – Calibrado monitor táctil
3 4
15.2.1 Calibrado “0” (cero) mandril
Si se aprieta el pulsador en el monitor aparece
esta pantalla:
Después de haber comprobado que el mandril sea
descargado (sin rueda o accesorios montados) y en el
caso de mandril neumático, cerrado, apretar el pulsa-
dor y cerrar el cárter. El mandril girará algunos
minutos hasta visualizar la pantalla ilustrada después:
Ahora la máquina ha puesto a cero todos su campos
de medida. Apretar el pulsador
para volver a
la pantalla calibrados.
15.2.2 Calibrado de los sensores de medida
del peso
MONTAR UNA RUEDA EQUILI-
BRADA SOBRE EL MANDRIL Y
EFECTUAR EL PROCEDIMIENTO
DE CALIBRADO “0” MANDRIL
DESCRITO EN EL PÁRR. 15.2.1
(CON RUEDA MONTADA).
- Si se aprieta el pulsador en el monitor aparece
esta pantalla:
- Cerrar el cárter de protección para comenzar el pro-
cedimiento de detección dimensiones de la llanta
montada sobre el mandril y ejecutar el balanceo
de la rueda sin pesos.
- Al final el monitor visualizará esta pantalla que acon-
seja el aplicación de un peso de 100 g a “horas 12”
exterior llanta.
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 51 de 62
APLICAR EL PESO EN UN PUNTO
DONDE DE AMBOS LADOS DE LA
LLANTA SERÁ POSIBLE APLICAR
UN PESO DE ENCASTRE DE 100 g.
- Aplicar el peso y posicionarlo perfectamente a horas
12”.
- Apretar el pulsador y cerrar el cárter para
efectuar el segundo balanceo de la rueda (peso de
100 g posicionado en el exterior de la rueda).
- Al final en el monitor se visualizará la siguiente pan-
talla que aconsejará quitar el peso de 100 g aplicado
anteriormente en el lado externo y aplicarlo en el
lado interno llanta.
- Girar manualmente la rueda hasta que el peso de
100 g se posicione en el lado exterior a “horas 12” .
- Presionar el pedal del freno y mantenerlo apretado
en toda la operación siguiente para evitar rotaciones
inesperadas del mandril.
- Quitar el peso de 100 g del exterior de la rueda y
aplicarlo sobre el lado interior a “horas 12”.
- Apretar el pulsador y cerrar el cárter para efectuar
el tercero balanceo de la rueda (peso de 100 g posi-
cionado en el interior de la rueda).
Terminada la rotación se visualizará la pantalla ilustra-
da después para indicar que la operación ha finalizado.
TERMINADA LA OPERACIÓN SE
NECESITA DESMONTAR LA RUE-
DA DEL MANDRIL Y EFECTUAR UN
PROCEDIMIENTO COMPLETO DE
CALIBRADO “0” MANDRIL COMO
DESCRITO EN EL PÁRR. 15.2.1.
15.2.3 Calibrado monitor táctil
Si se aprieta el pulsador en el monitor aparece
esta pantalla:
Pulse la intersección de las líneas que aparecen sobre
el monitor. Los puntos en los que usted tendrá que
pulsar son 4, colocados en las cercanías de las esqui-
nas del monitor.
El calibrado del monitor ha finalizado.
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 52 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
16.0 SEÑALIZACIONES DE ERROR
Durante el funcionamiento de la equilibradora, debido a maniobras erradas realizadas por el operador o debido
a dispositivos dañados, puede aparecer en el monitor un código de error.
Después se indica la lista de dichos errores.
Códigos de error Descripción
2 Velocidad prevista rueda no alcanzada
3 Superación calibrado
4 Estabilidad velocidad rueda fuera tolerancia
5 Error calibrado encoder
6 Muestras encoder no suficientes
7 Error calibrado mandril
8 Valores de calibración Piezo fuera de tolerancia
9 Rotaciones rueda no completadas
10 Mandril neumático abierto
11 Calibración ganancia incorrecta
12 Valor calibre distancia-diámetro no detectado
13 Valor calibre distancia-diámetro no detectado
14 Error de firmware
15 Muestras Runout no suficientes
17 Palpador de anchura activo
27 Girar la rueda para hacer una rotación completa
28 Error calibrado piezo
29 Distancia fuera de tolerancia
31 Detectado calibre distancia
32 Formato parámetros cuadro incompatible
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 53 de 62
Para garantizar el buen funcionamiento de la máquina
es necesario seguir las instrucciones descritas a con-
tinuación, efectuando una limpieza diaria o semanal
y un mantenimiento periódico cada semana.
Las operaciones de limpieza y de mantenimiento nor-
mal deberán ser realizadas por personal autorizado
siguiendo las instrucciones descritas a continuación.
Eliminar de la máquina los residuos de polvo de
neumático y los restos de otros materiales utilizando
un aspirador.
NO SOPLAR CON AIRE COMPRIMIDO.
No usar disolventes para la limpieza del regulador
de presión.
¡¡LOS DAÑOS PROVOCADOS POR
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS IN-
DICACIONES ANTERIORES NO SE
CONSIDERARÁN RESPONSABILI-
DAD DEL FABRICANTE Y PODRÁN
SER MOTIVO DE ANULACIÓN DE
LA GARANTÍA!!
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
17.0 MANTENIMIENTO NORMAL
ANTES DE HACER CUALQUIER IN-
TERVENCIÓN DE MANTENIMIEN-
TO NORMAL O REGULACIÓN, LLE-
VAR EL INTERRUPTOR GENERAL
A “0”, DESCONECTE LA MÁQUINA
DE LA FUENTE DE ALIMENTA-
CIÓN, PRESTANDO ATENCIÓN A
LA DESCONEXIÓN ELÉCTRICA
MEDIANTE LA COMBINACIÓN
TOMA/ENCHUFE. COMPRUEBE
QUE TODAS LAS PIEZAS MÓVILES
ESTÁN PARADAS.
ANTES DE CUALQUIER INTERVEN-
CIÓN DE MANTENIMIENTO ASE-
GURARSE QUE NO ESTÉN RUE-
DAS AJUSTADAS EN EL MANDRIL.
DESCONECTAR LA MÁQUI-
NA NEUMÁTICAMENTE (SÓLO
PARA LIBRAK380P.3DTEC -
LIBRAK430P.3DTEC).
E
Pág. 54 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
18.0 DATOS TÉCNICOS
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
Peso máx. rueda (Kg) 80
Máx. potencia absorbida (W) 200
Alimentación 110-230V 50/60 Hz 1 ph
Precisión de equilibrado (g) ± 1
Velocidad de equilibrado (rpm) < 100
Anchura llanta configurable (pul-
gadas)
1.5” ÷ 22”
Diámetro llanta configurable
(pulgadas)
10” ÷ 30”
Diámetro máx. rueda en cárter de
protección (pulgadas)
44”
Ancho máx. rueda en cárter de
protección (mm)
560
Nivel emisiones sonoras (dBA) <70
Tiempo ciclo (sec) 6
Peso (Kg) 145
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 55 de 62
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
18.1 Dimensiones
772
1360
1452
1291 (LIBRAK380.3DTEC)
905
1689
1268 (LIBRAK380P.3DTEC)
97
712,5 (LIBRAK380.3DTEC)
715 (LIBRAK380P.3DTEC)
Fig. 54
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC
E
Pág. 56 de 62
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
1297-M021-1_B
764
1525
1456
1449 (LIBRAK430.3DTEC)
905
1689
1453 (LIBRAK430P.3DTEC)
97
715
Fig. 55
LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO Y MANTENIMIENTO
E
Pág. 57 de 62
19.0 ALMACENAMIENTO
Para guardar la máquina durante mucho tiempo pri-
mero debe desconectarse de la alimentación y luego
protegerse para evitar que se deposite polvo encima.
Además se deben engrasar las partes que al secarse
pueden quedar perjudicadas.
20.0 DESGUACE
Cuando se decida no volver a utilizar más la máquina,
es aconsejable dejarla fuera de servicio quitando los tu-
bos a presión de unión. Para el desmantelamiento hay
que considerar la máquina como un desecho especial
y separar los materiales en grupos homogéneos. Eli-
minar los materiales de acuerdo con las leyes vigentes.
Instrucciones acerca del correcto manejo de
los residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (RAEE) en conformidad con lo dic-
tado en el decreto legislativo italiano 49/14
y cambios posteriores.
Al fin de informar los usuarios sobre la modalidad de
la correcta eliminación del producto (como solicitado
por el artículo 26, apartado 1 del decreto legislativo
italiano 49/14 y cambios posteriores), se comunica lo
que sigue: el significado del símbolo del bidón cruzado
que está sobre el aparato indica que el producto no
debe ser echado en la basura indiferenciada (es decir
junta a los “residuos urbanos mezclados”), pero debe
ser manejado por separado,con el propósito de so-
meter los RAEE a las operaciones especiales para su
reutilización o tratamiento, para retirar y eliminar de
forma segura las sustancias peligrosas para el medio
ambiente y eliminar y reciclar las materias primas que
pueden ser reutilizadas.
Fig. 56
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
21.0 DATOS DE LA PLACA
La validez de la Declaración de Conformidad entre-
gada con el presente manual se extiende también
a los productos y/o dispositivos que se aplican al
modelo de máquina objeto de la Declaración de
Conformidad.
ATENCIÓN: SE PROHÍBE TER-
MINANTEMENTE INTERVENIR,
GRABAR, ALTERAR O EXTRAER
LA TARJETA DE IDENTIFICACIÓN
DE LA MÁQUINA; NO CUBRAN LA
TARJETA CON TABLEROS PRO-
VISORIOS ECC... YA QUE DEBE
RESULTAR SIEMPRE VISIBLE.
Mantener dicha tarjeta siempre limpia, sin grasa ni
suciedad en general.
ADVERTENCIA: En caso que, accidentalmente, la
tarjeta de identificación resulte dañada (separada de
la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente)
se deberá notificar inmediatamente a la empresa
fabricante.
22.0 ESQUEMAS FUNCIONALES
Sucesivamente están ilustrados los esquemas funcio-
nales de la máquina.
E
Pág. 58 de 62
ESQUEMA DE CONEXIÓN
ELÉCTRICA
Tabla N°A - Rev. 1
129705570
PEDAL
CÁRTER
CAN-H AZUL
CAN-L MARRÓN
CAN-L MARRÓN
CAN-H AZUL
MICRO
PEDAL
VERDE
BLANCO
AZUL+BLANCO/VERDE+MARRÓN
NEGRO/BLANCO
MARRÓN/AMARILLO
MARRÓN
AMARILLO
BLANCO
VERDE
VERSIÓN ACTUADOR
MARRÓN
NEGRO
ROJO
para
LÁSER HORAS 12
nueva conexión
MICRO
CÁRTER
DISCO
ENCODER
PIEZO
ANTERIOR
PIEZO
POSTERIOR
ILUMINADOR
LÁSER
EXTERNO
LÁSER
INTERNO
LÁSER HORAS 12
esquema eléctrico
KIT
IMPRESORA
ALIMENTADOR
MONITOR
SERIE
BLANCO
VERDE
PULSADOR RUN-OUT
ILUMINADOR LED
AMARILLO
VERDE
BLANCO
GRIS
MARRÓN
ROSA
NEGRO
ROJO
MARRÓN
MARRÓN
BLANCO
ANCHURA AUTOMÁTICA
AUTOCENTRANTE
NEUMÁTICO
NEGRO
AZUL
MARRÓN
PALPADOR
DISTANCIA
PALPADOR
DIÁMETRO
AMARILLO
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC
E
Pág. 59 de 62
ESQUEMA DE CONEXIÓN
ELÉCTRICA
Tabla N°A - Rev. 1
129705570
LEYENDA
1 Cable de alimentación
2 Filtro de red
3 Fusible microválvula
4 Cable de interruptor a filtro a transformador
5 Interruptor basculante
6 Fusible
7 Transformador
8 Kit electrónica
9 Kit tarjeta potencia
10 Kit SBC para monitor
11 Actuador grupo láser
12 Láser de triangulación
13 Cable sensor
14 Tarjeta proximity
15 Tarjeta sensor ultrasonidos
16 Conjunto cable tarjeta anchura serial
17 Conjunto cable alargador serial
18 Cable de extensión largo
19 Ensamblado cable alimentación
20 Motor 90W con encoder
21 Cable encoder motor
22 Cable de tierra soporte motor
23 Cable alimentación
24 Cableado
25 Tarjeta encoder
26 Piezo con cable anterior
27 Piezo con cable posterior
28 Iluminador
29 Cable para electroválvula EV-A
(sólo para versiones neumáticas)
30 Cable para electroválvula EV-C
(sólo para versiones neumáticas)
31 Montaje EV5 (sólo para versiones neumáticas)
32 Cable para micro pedal
(sólo para versiones neumáticas)
33 Interruptor final de carrera
(sólo para versiones neumáticas)
34 Cable para micro protección rueda
35 Interruptor de final de carrera
36 Potenciómetro con cable
37 Tarjeta línea óptica buferizada
38 Cable HDMI
39 Cableado teclado 7 teclas
40 Teclado 7 teclas
41 Pantalla 20”
42 Cable de transformador a alimentador
43 Pantalla 19”
44 Cable conexión USB/A -USB/B
45 Cable de extensión sensor de ultrasonidos
46 Tarjeta Run-out
47 Cable para ultrasonidos
48 Sensor ultrasonidos
49 Esquema eléctrico GAR334, GAR335
50 Kit impresora
51 Cable alimentación
52 Filtro de red
53 Fusible
54 Fusible
1297-M021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC
E
Pág. 60 de 62
ESQUEMA DE CONEXIÓN
ELÉCTRICA
Tabla N°B - Rev. 1
129705560
PEDAL
CÁRTER
CAN-H AZUL
CAN-L MARRÓN
CAN-L MARRÓN
CAN-H AZUL
MICRO
PEDAL
VERDE
BLANCO
AZUL+BLANCO/VERDE+MARRÓN
NEGRO/BLANCO
MARRÓN/AMARILLO
MARRÓN
AMARILLO
BLANCO
VERDE
VERSIÓN ACTUADOR
AMARILLO
VERDE
BLANCO
MARRÓN
NEGRO
ROJO
para
LÁSER HORAS 12
nueva conexión
MICRO
CÁRTER
DISCO
ENCODER
PIEZO
ANTERIOR
PIEZO
POSTERIOR
ILUMINADOR
LÁSER
EXTERNO
LÁSER
INTERNO
LÁSER HORAS 12
esquema eléctrico
KIT
IMPRESORA
ALIMENTADOR
MONITOR
GRIS
BLANCO
VERDE
NEGRO
MARRÓN
BLANCO
PULSADOR
RUN-OUT
PIEZO
ANTERIOR
ILUMINADOR LED
ANCHURA AUTOMÁTICA
ROSA
ROJO
MARRÓN
MARRÓN
PALPADOR
DIÁMETRO
PALPADOR
DISTANCIA
AUTOCENTRANTE
NEUMÁTICO
MARRÓN
NEGRO
AZUL
AMARILLO
1297-M021-1_B
LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 61 de 62
ESQUEMA DE CONEXIÓN
ELÉCTRICA
Tabla N°B - Rev. 1
129705560
LEYENDA
1 Cable de alimentación
2 Filtro de red
3 Fusible microválvula
4 Cable de interruptor a filtro a transformador
5 Interruptor basculante
6 Fusible
7 Transformador
8 Kit electrónica
9 Kit tarjeta potencia
10 Kit SBC para monitor
11 Tarjeta de potencia
12 Cable transformador
13 Actuador grupo láser
14 Láser de triangulación
15 Cable sensor
16 Tarjeta proximity
17 Tarjeta sensor ultrasonidos
18 Conjunto cable tarjeta anchura serial
19 Conjunto cable alargador serial
20 Cable de extensión largo
21 Ensamblado cable alimentación
22 Motor 200W con encoder
23 Cable encoder motor
24 Cable de tierra soporte motor
25 Cable alimentación
26 Cableado
27 Tarjeta encoder
28 Piezo con cable anterior
29 Piezo con cable posterior
30 Iluminador
31 Cable para electroválvula EV-A
(sólo para versiones neumáticas)
32 Cable para electroválvula EV-C
(sólo para versiones neumáticas)
33 Montaje EV5 (sólo para versiones neumáticas)
34 Cable para micro pedal
(sólo para versiones neumáticas)
35 Interruptor final de carrera
(sólo para versiones neumáticas)
36 Cable para micro protección rueda
37 Interruptor de final de carrera
38 Potenciómetro con cable
39 Tarjeta línea óptica buferizada
40 Cable HDMI
41 Cable conexión USB/A -USB/B
42 Pantalla 19”
43 Cable de transformador a alimentador
44 Cableado teclado 7 teclas
45 Teclado 7 teclas
46 Cable de extensión sensor de ultrasonidos
47 Tarjeta Run-out
48 Cable para ultrasonidos
49 Sensor ultrasonidos
50 Esquema eléctrico GAR334, GAR335
51 Kit impresora
1297-M021-1_B
LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
E
Pág. 62 de 62
ESQUEMA DE CONEXIÓN
NEUMÁTICO
Tabla N°C - Rev. 0
1
2
3
4
1297-M021-1_B
LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
LEYENDA
1 Esquema ajuste neumático
(sólo para LIBRAK380P.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC)
2 Cilindro accionamiento ajuste
3 Electrovalvulas 5/2 NC
4 Filtro separador
• Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
• For any further information please contact your local dealer or call:
• Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an:
• Pour tout renseignement complémentaire s’adresser au revendeur le Plus proche ou directement à:
En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribudor más próximo ó
diríjasie directamente a:
GLI ESPLOSI SERVONO SOLO PER L’IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI DA SOSTITUIRE.
LA SOSTITUZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE PROFESSIONAL-
MENTE QUALIFICATO.
THE DIAGRAMS SERVE ONLY FOR THE IDENTIFICATION OF PARTS TO BE REPLACED.
THE REPLACEMENT MUST BE CARRIED OUT PROFESSIONALLY QUALIFIED PER-
SONNEL.
DIE ZEICHNUNGEN DIENEN NUR ZUR IDENTIFIZIERUNG DER ERSATZTEILE. DIE
ERSETZUNG MUSS DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL ERFOLGEN.
LES DESSINS NE SERVENT QU’À L’IDENTIFICATION DES PIÈCES À REMPLACER.
LE REMPLACEMENT DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN PERSONNE PROFESSIONNEL-
LEMENT QUALIFIÉ.
LOS DIBUJOS EN DESPIECE SIRVEN ÚNICAMENTE PARA IDENTIFICAR LAS PIEZAS
QUE DEBEN SUSTITUIRSE. LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEBE EFECTUARLA EXCLU-
SIVAMENTE PERSONAL PROFESIONALMENTE CUALIFICADO.
23.0 LISTA DEI COMPONENTI
23.0 LIST OF COMPONENTS
23.0 TEILELISTE
23.0 LISTE DES PIECES DETACHEES
23.0 LISTA DE PIEZAS
I
GB
D
F
E
- Rev. n. 1 (12/2016)
1297-R021-1_B
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC
LIBRAK380P.3DTEC
LIBRAK430.3DTEC
LIBRAK430P.3DTEC
BUTLER ENGINEERING and MARKETING S.p.A. a s. u.
Via dell’Ecologia, 6 - 42047 Rolo - (RE) Italy
Phone (+39) 0522 647911 - Fax (+39) 0522 649760 - e-mail: Info@butler.it
LISTA DEI COMPONENTI
LIST OF COMPONENTS
TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES
LISTA DE PIEZAS
Pag. 2 di 37
SOMMARIO - SUMMARY - INHALT
SOMMAIRE - SUMARIO
Tavola N°1 - Rev. 1 ____ ...............................4
ASSIEME GENERALE
MAIN ASSEMBLY
GENERALSATZ
ASSEMBLAGE GENERAL
JUNTO GENERAL
Tavola N°2A - Rev. 0 __129692322 .............7
GRUPPO MOTORE
MOTOR UNIT
MOTORSATZ
GROUPE MOTEUR
GRUPO MOTOR
Tavola N°2B - Rev. 0 __129794380 .............8
GRUPPO MOTORE
MOTOR UNIT
MOTORSATZ
GROUPE MOTEUR
GRUPO MOTOR
Tavola N°3A - Rev. 0 __129794640 .............9
GRUPPO ROTANTE
CROTARY UNIT
ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF
GRUPO GIRATORIO
Tavola N°3B - Rev. 1 __129690030 ...........10
GRUPPO ROTANTE COMPLETO
COMPLETE ROTARY UNIT
KOMPLETTER ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF COMPLET
GRUPO GIRATORIO COMPLETO
Tavola N°3C - Rev. 0 __129790010 ...........11
GRUPPO ROTANTE
ROTARY UNIT
ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF
GRUPO GIRATORIO
Tavola N°3D - Rev. 0 __129790030 ...........12
GRUPPO ROTANTE
ROTARY UNIT
ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF
GRUPO GIRATORIO
Tavola N°4A - Rev. 0 __129690292 ...........13
GRUPPO FRENO
BRAKE UNIT
BREMSATZ
GROUPE FREIN
GRUPO FRENO
Tavola N°4B - Rev. 0 __129794370 ...........14
INSIEME LEVA FRENO
BRAKE LEVER ASSEMBLY
BREMSHEBELSATZ
ASSEMBLAGE LEVIER FREIN
CONJUNTO PALANCA FRENO
Tavola N°5A - Rev. 1 __129791643 ...........15
GRUPPO TELAIO
FRAME UNIT
RAHMENSATZ
GROUPE CHASSIS
GRUPO ESTRUCTURA
Tavola N°5B - Rev. 1 __129791653 ...........16
GRUPPO TELAIO
FRAME UNIT
RAHMENSATZ
GROUPE CHASSIS
GRUPO ESTRUCTURA
Tavola N°6A - Rev. 0 __129794451 ...........17
GRUPPO PLANCIA 19”
BOARD UNIT 19”
BRETTSATZ 19”
GROUPE PLANCHE 19”
GRUPO TABLERO 19”
Tavola N°6B - Rev. 0 __129794481 ...........18
GRUPPO PLANCIA 19”
BOARD UNIT 19”
BRETTSATZ 19”
GROUPE PLANCHE 19”
GRUPO TABLERO 19”
Tavola N°7A - Rev. 0 __129791780 ...........19
GRUPPO AZIONAMENTO FRENO
BRAKE OPERATION GROUP
SATZ FÜR BREMSBETÄTIGUNG
GROUPE ACTIONNEMENT FREIN
GRUPO ACCIONAMIENTO FRENO
Tavola N°7B - Rev. 0 __129794550 ...........20
GRUPPO AZIONAMENTO FRENO
BRAKE OPERATION GROUP
SATZ FÜR BREMSBETÄTIGUNG
GROUPE ACTIONNEMENT FREIN
GRUPO ACCIONAMIENTO FRENO
Tavola N°8A - Rev. 0 __129792260 ...........21
GRUPPO PEDALE
PEDAL UNIT
PEDALSATZ
GROUPE PÉDAL
GRUPO PEDAL
Tavola N°8B - Rev. 1 __129791400 ...........22
GRUPPO PEDALE MICRO
MICRO PEDAL UNIT
MIKRO PEDALSATZ
GROUPE PÉDAL MICRO
GRUPO PEDAL MICRO
Tavola N° 9 - Rev. 1 ___129794220 ...........23
GRUPPO SCHEDA AGGIUNTIVA LASER
LASER ADDITIONAL CARD UNIT
SATZ VON ZUSÄTZLICHE LASER-KARTE
GROUPE CARTE ADDITIONNELLE LASER
GRUPO FICHA AÑADIVA LASER
Tavola N°10A - Rev. 1 _129790131 ...........24
GRUPPO IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRICAL SYSTEM UNIT
SATZ VON ELEKTROANLAGE
GROUPE INSTALLATION ÉLECTRIQUE
GRUPO INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Tavola N°10B - Rev. 0 _129792301 ...........25
GRUPPO IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRICAL SYSTEM UNIT
SATZ VON ELEKTROANLAGE
GROUPE INSTALLATION ÉLECTRIQUE
GRUPO INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Tavola N°11 - Rev. 1 ___129390311 ...........26
IMPIANTO SERRAGGIO PNUEMATICO
PNEUMATIC TIGHTENING SYSTEM
ANLAGE FÜR PNEUMATISCHE AUFSPANNUNG
SYSTÈME SERRAGE PNEUMATIQUE
SISTEMA APRIETE NEUMÁTICO
Tavola N°12 - Rev. 1 ___129791580 ...........27
GRUPPO PROTEZIONE RUOTA
WHEEL PROTECTION UNIT
SATZ FÜR RADSCHUTZ
GROUPE PROTECTION ROUE
GRUPO PROTECCIÓN RUEDA
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC
LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI
LIST OF COMPONENTS
TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES
LISTA DE PIEZAS
Pag. 3 di 37
Tavola N°13 - Rev. 1 ___129794192 ...........28
GRUPPO LASER
LASER UNIT
LASERSATZ
GROUPE LASER
GRUPO LASER
Tavola N°14A - Rev. 0 _129792330 ...........29
GRUPPO ELETTRONICA
ELECTRONICS UNIT
ELEKTRONIKSATZ
GROUPE ÉLECTRONIQUE
GRUPO ELECTRÓNICA
Tavola N°14B - Rev. 0 _129792340 ...........30
GRUPPO ELETTRONICA
ELECTRONICS UNIT
ELEKTRONIKSATZ
GROUPE ÉLECTRONIQUE
GRUPO ELECTRÓNICA
Tavola N°15 - Rev. 0 ___129794250 ...........31
GRUPPO ILLUMINATORE
LIGHTING DEVICE UNIT
BELEUCHTUNGSATZ
GROUPE DISPOSITIF D’ÉCLAIRAGE
GRUPO ILUMINADOR
Tavola N°16A - Rev. 0 _129794440 ...........32
GRUPPO COMPLETAMENTO
FRAME COMPLETION UNIT
AUSBAUSATZ
GROUPE D’ACHÈVEMENT
GRUPO DE ACEBADO
Tavola N°16B - Rev. 0 _129794420 ...........33
GRUPPO ALLARGAMENTO PLANCIA
BOARD WIDENING UNIT
BRETTSVERBREITERUNG SATZ
GROUPE EXTENSION PLANCHE
GRUPO ENSANCHE TABLERO
Tavola N°17A - Rev. 0 _ .............................34
DOTAZIONE A
A EQUIPMENT
AUSSTATTUNG A
DOTATION A
DOTACION A
Tavola N°17B - Rev. 0 _ .............................35
DOTAZIONE B
B EQUIPMENT
AUSSTATTUNG B
DOTATION B
DOTACION B
Tavola N°18 - Rev. 0 ___129794670 ...........36
MISURATORE ELETTRONICO DI RUN-OUT
ELECTRONIC RUN-OUT MEASURING DEVICE
RUN-OUT ELEKTRONISCHE MESSVORRICHTUNG
MESUREUR ÉLECTRONIQUE DE RUN-OUT
MEDIDOR ELECTRÓNICO DE RUN-OUT
Tavola N°19 - Rev. 0 ___GAR332 ................37
GRUPPO MISURATORE LARGHEZZA AUTOMATICO
AUTOMATIC MEASURING DEVICE UNIT
AUTOMATISCHE BREITEN-MESSVORRICHTUNG
GROUPE MESUREUR AUTOMATIQUE DE LA LARGEUR
GRUPO MEDIDOR ANCHO AUTOMÁTICO
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC
LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 4 di 37
ASSIEME GENERALE
MAIN ASSEMBLY
GENERALSATZ
ASSEMBLAGE GENERAL
JUNTO GENERAL
Tavola N°1 - Rev. 1
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC
LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 5 di 37
Cod. Pos.Tav.
2A 129692322
2B 129794380
3A 129794640
3B 129690030
3C 129790010
3D 129790030
4A 129690292
4B 129794370
5A 129791643
5B 129791653
6A 129794451
6B 129794481
7A 129791780
7B 129794550
8A 129792260
8B 129791400
9 129794220
10A 129790131
10B 129792301
11 129390311
12 129791580
13 129794192
14A 129792330
14B 129792340
15 129794250
16A 129794440
16B 129794420
17A -
17B -
18 129794670 OPT OPT OPT OPT
19 GAR332
Tavola N°1 - Rev. 1
ASSIEME GENERALE
MAIN ASSEMBLY
GENERALSATZ
ASSEMBLAGE GENERAL
JUNTO GENERAL
OPT = OPTIONAL
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC
LIBRAK380P.3DTEC
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC
LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 6 di 37
Cod. Pos.Tav.
129765030 20
129765040 21
412178 22
129721681 23
OPT = OPTIONAL
Tavola N°1 - Rev. 1
ASSIEME GENERALE
MAIN ASSEMBLY
GENERALSATZ
ASSEMBLAGE GENERAL
JUNTO GENERAL
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC
LIBRAK380P.3DTEC
LIBRAK380.3DTEC - LIBRAK380P.3DTEC
LIBRAK430.3DTEC - LIBRAK430P.3DTEC
LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 7 di 37
GRUPPO MOTORE
MOTOR UNIT
MOTORSATZ
GROUPE MOTEUR
GRUPO MOTOR
Tavola N°2A - Rev. 0 129692322
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 8 di 37
GRUPPO MOTORE
MOTOR UNIT
MOTORSATZ
GROUPE MOTEUR
GRUPO MOTOR
Tavola N°2B - Rev. 0 129794380
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 9 di 37
Tavola N°3A - Rev. 0 129794640
GRUPPO ROTANTE
CROTARY UNIT
ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF
GRUPO GIRATORIO
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 10 di 37
Tavola N°3B - Rev. 1 129690030
GRUPPO ROTANTE COMPLETO
COMPLETE ROTARY UNIT
KOMPLETTER ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF COMPLET
GRUPO GIRATORIO COMPLETO
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 11 di 37
Tavola N°3C - Rev. 0 129790010
GRUPPO ROTANTE
ROTARY UNIT
ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF
GRUPO GIRATORIO
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 12 di 37
GRUPPO ROTANTE
ROTARY UNIT
ROTIERENDER SATZ
GROUPE ROTATIF
GRUPO GIRATORIO
Tavola N°3D - Rev. 0 129790030
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 13 di 37
GRUPPO FRENO
BRAKE UNIT
BREMSATZ
GROUPE FREIN
GRUPO FRENO
Tavola N°4A - Rev. 0 129690292
1
2
3
4
5
6
6
7
7
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 14 di 37
INSIEME LEVA FRENO
BRAKE LEVER ASSEMBLY
BREMSHEBELSATZ
ASSEMBLAGE LEVIER FREIN
CONJUNTO PALANCA FRENO
Tavola N°4B - Rev. 0 129794370
1
2
3
2
3
4
5
6
7
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 15 di 37
GRUPPO TELAIO
FRAME UNIT
RAHMENSATZ
GROUPE CHASSIS
GRUPO ESTRUCTURA
Tavola N°5A - Rev. 1 129791643
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 16 di 37
GRUPPO TELAIO
FRAME UNIT
RAHMENSATZ
GROUPE CHASSIS
GRUPO ESTRUCTURA
Tavola N°5B - Rev. 1 129791653
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 17 di 37
GRUPPO PLANCIA 19”
BOARD UNIT 19”
BRETTSATZ 19”
GROUPE PLANCHE 19”
GRUPO TABLERO 19”
Tavola N°6A - Rev. 0 129794451
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 18 di 37
GRUPPO PLANCIA 19”
BOARD UNIT 19”
BRETTSATZ 19”
GROUPE PLANCHE 19”
GRUPO TABLERO 19”
Tavola N°6B - Rev. 0 129794481
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 19 di 37
GRUPPO AZIONAMENTO FRENO
BRAKE OPERATION GROUP
SATZ FÜR BREMSBETÄTIGUNG
GROUPE ACTIONNEMENT FREIN
GRUPO ACCIONAMIENTO FRENO
Tavola N°7A - Rev. 0 129791780
1
2
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 20 di 37
GRUPPO AZIONAMENTO FRENO
BRAKE OPERATION GROUP
SATZ FÜR BREMSBETÄTIGUNG
GROUPE ACTIONNEMENT FREIN
GRUPO ACCIONAMIENTO FRENO
Tavola N°7B - Rev. 0 129794550
1
2
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 21 di 37
GRUPPO PEDALE
PEDAL UNIT
PEDALSATZ
GROUPE PÉDAL
GRUPO PEDAL
Tavola N°8A - Rev. 0 129792260
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
9
10
10
10
11
12
13
13
13
14
14
15
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 22 di 37
GRUPPO PEDALE MICRO
MICRO PEDAL UNIT
MIKRO PEDALSATZ
GROUPE PÉDAL MICRO
GRUPO PEDAL MICRO
Tavola N°8B - Rev. 1 129791400
1
2
12
4
5
6
7
8
9
10
11
11
3
13
14
15
15
16
16
16
17
18
19
19
19
20
20
21
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 23 di 37
GRUPPO SCHEDA AGGIUNTIVA LASER
LASER ADDITIONAL CARD UNIT
SATZ VON ZUSÄTZLICHE LASER-KARTE
GROUPE CARTE ADDITIONNELLE LASER
GRUPO FICHA AÑADIVA LASER
Tavola N° 9 - Rev. 1 129794220
6
7
8
1
2
3
3
3
3
4
4
5
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 24 di 37
GRUPPO IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRICAL SYSTEM UNIT
SATZ VON ELEKTROANLAGE
GROUPE INSTALLATION ÉLECTRIQUE
GRUPO INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Tavola N°10A - Rev. 1 129790131
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 25 di 37
GRUPPO IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRICAL SYSTEM UNIT
SATZ VON ELEKTROANLAGE
GROUPE INSTALLATION ÉLECTRIQUE
GRUPO INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Tavola N°10B - Rev. 0 129792301
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 26 di 37
IMPIANTO SERRAGGIO PNUEMATICO
PNEUMATIC TIGHTENING SYSTEM
ANLAGE FÜR PNEUMATISCHE AUFSPANNUNG
SYSTÈME SERRAGE PNEUMATIQUE
SISTEMA APRIETE NEUMÁTICO
Tavola N°11 - Rev. 1 129390311
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 27 di 37
Tavola N°12 - Rev. 1 129791580
GRUPPO PROTEZIONE RUOTA
WHEEL PROTECTION UNIT
SATZ FÜR RADSCHUTZ
GROUPE PROTECTION ROUE
GRUPO PROTECCIÓN RUEDA
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 28 di 37
GRUPPO LASER
LASER UNIT
LASERSATZ
GROUPE LASER
GRUPO LASER
Tavola N°13 - Rev. 1 129794192
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 29 di 37
GRUPPO ELETTRONICA
ELECTRONICS UNIT
ELEKTRONIKSATZ
GROUPE ÉLECTRONIQUE
GRUPO ELECTRÓNICA
Tavola N°14A - Rev. 0 129792330
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 30 di 37
GRUPPO ELETTRONICA
ELECTRONICS UNIT
ELEKTRONIKSATZ
GROUPE ÉLECTRONIQUE
GRUPO ELECTRÓNICA
Tavola N°14B - Rev. 0 129792340
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 31 di 37
GRUPPO ILLUMINATORE
LIGHTING DEVICE UNIT
BELEUCHTUNGSATZ
GROUPE DISPOSITIF D’ÉCLAIRAGE
GRUPO ILUMINADOR
Tavola N°15 - Rev. 0 129794250
5
1
2
3
3
4
4
4
4
4
4
4
5
5
6
6
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 32 di 37
GRUPPO COMPLETAMENTO
FRAME COMPLETION UNIT
AUSBAUSATZ
GROUPE D’ACHÈVEMENT
GRUPO DE ACEBADO
Tavola N°16A - Rev. 0 129794440
1
2
3
4
4
4
4
5
6
6
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 33 di 37
GRUPPO ALLARGAMENTO PLANCIA
BOARD WIDENING UNIT
BRETTSVERBREITERUNG SATZ
GROUPE EXTENSION PLANCHE
GRUPO ENSANCHE TABLERO
Tavola N°16B - Rev. 0 129794420
1
2
3
4
4
5
4
4
6
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 34 di 37
DOTAZIONE A
A EQUIPMENT
AUSSTATTUNG A
DOTATION A
DOTACION A
Tavola N°17A - Rev. 0
5
4
3
2
1
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 35 di 37
DOTAZIONE B
B EQUIPMENT
AUSSTATTUNG B
DOTATION B
DOTACION B
Tavola N°17B - Rev. 0
1
5
4
3
2
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 36 di 37
MISURATORE ELETTRONICO DI RUN-OUT
ELECTRONIC RUN-OUT MEASURING DEVICE
RUN-OUT ELEKTRONISCHE MESSVORRICHTUNG
MESUREUR ÉLECTRONIQUE DE RUN-OUT
MEDIDOR ELECTRÓNICO DE RUN-OUT
Tavola N°18 - Rev. 0 129794670
OPT OPT OPT OPT
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
LISTA DEI COMPONENTI - LIST OF COMPONENTS - TEILELISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES - LISTA DE PIEZAS
Pag. 37 di 37
Tavola N°19 - Rev. 0 GAR332
GRUPPO MISURATORE LARGHEZZA AUTOMATICO
AUTOMATIC MEASURING DEVICE UNIT
AUTOMATISCHE BREITEN-MESSVORRICHTUNG
GROUPE MESUREUR AUTOMATIQUE DE LA LARGEUR
GRUPO MEDIDOR ANCHO AUTOMÁTICO
1297-R021-1_B
LIBRAK380.3DTEC LIBRAK380P.3DTEC LIBRAK430.3DTEC LIBRAK430P.3DTEC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Butler Librak430P.3DTech Pro RAL 3002 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario