Branson 100-412-233ES 2000Xc SERIES ACTUATOR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Serie 2000Xc
Actuador
M anua l d e i ns t r uc c io n es
Branson Ultrasonics Corp.
120 Park Ridge Road
Brookfield, CT 06804
(203) 796-0400
http://www.bransonultrasonics.com
Traducción de Instrucciones
Originales
100-412-233ES - REV. 08
ii 100-412-233ES REV. 08
100-412-233ES REV. 08 iii
Información de cambios en el manual
En Branson, nos esforzamos para mantener nuestra posición como líder en el sector de la
unión de plásticos por ultrasonidos, soldadura de metales, limpieza y sus tecnologías
asociadas, mediante la mejora continua de los circuitos y componentes de nuestros
equipos. Estas mejoras se incorporan tan pronto son desarrolladas y probadas.
La información concerniente a las mejoras se adirá a la documentación técnica
correspondiente en su siguiente revisión e impresión. Por lo tanto, cuando solicite
asistencia técnica para una unidad específica, mencione la información de revisión que se
encuentra en este documento e indique la fecha de impresión que aparece en esta página.
Información sobre copyright y marcas comerciales
Copyright © 2023 Branson Ultrasonics Corporation. Todos los derechos reservados. El contenido de esta
publicación no puede ser reproducido por medio alguno sin el previo consentimiento por escrito de Branson
Ultrasonics Corporation.
Mylar es una marca registrada de DuPont Teijin Films.
Loctite es una marca registrada de Loctite Corporation.
WD-40 es una marca registrada de WD-40 Company.
Windows 7, Windows Vista y Windows XP son marcas registradas de Microsoft Corporation.
El resto de marcas comerciales y marcas de servicio mencionadas en este documento son
propiedad de sus respectivos propietarios.
iv 100-412-233ES REV. 08
Preámbulo
¡Enhorabuena por elegir un sistema de Branson Ultrasonics Corporation!
El sistema Branson Serie 2000Xc es el equipo de proceso para la unión de piezas de
plástico utilizando energía ultrasónica. Es la generación de productos más reciente en
utilizar esta sofisticada tecnología para toda una serie de aplicaciones de cliente. Este
Manual de instrucciones forma parte de la documentación de este sistema, y debe estar
disponible siempre junto al equipo.
¡Gracias por elegir Branson!
Introducción
Este manual está organizado en varios capítulos estructurados, lo que le ayudará a
encontrar la información que necesite conocer para manipular, instalar, configurar,
programar, mantener y/o manejar este producto con seguridad. Consulte la Lista de
contenidos y/o el Índice de este manual para encontrar la información que esté buscando.
En caso de que necesite ayuda o información adicional, póngase en contacto con nuestro
Departamento de soporte de productos (consulte la 1.4 Cómo ponerse en contacto con
Branson para obtener información sobre cómo contactar con ellos) o con su representante
Branson local.
100-412-233ES REV. 08 v
Lista de contenidos
Capítulo 1: Seguridad y soporte
1.1 Requisitos de seguridad y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4 Cómo ponerse en contacto con Branson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5 Devolver el equipo para su reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6 Obtener piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Capítulo 2: Introducción
2.1 Modelos descritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2 Compatibilidad con productos Branson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3 Funciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.4 Controles del panel frontal del generador de ultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.5 Controles e indicadores del actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.6 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.7 Cumplimiento de 21 CFR Parte 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Capítulo 3: Entrega y manipulación
3.1 Envío y manipulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.2 Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.3 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.4 Devolución del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Capítulo 4: Especificaciones técnicas
4.1 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2 Descripción física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Capítulo 5: Instalación y configuración
5.1 Acerca de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.2 Manipulación y desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.3 Haga un inventario de las piezas pequeñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.4 Requisitos para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.5 Pasos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.6 Protecciones y equipo de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.7 Instalación del bastidor de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.8 Montaje del sonotrodo acústico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5.9 Montaje de la fijación en la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.10 Comprobación de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.11 ¿Aún necesita ayuda? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Capítulo 6: Funcionamiento del actuador
6.1 Controles del actuador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6.2 Ajustes iniciales del actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.3 Funcionamiento del actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.4 Circuitos de alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
vi 100-412-233ES REV. 08
Capítulo 7: Mantenimiento
7.1 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
7.2 Mantenimiento periódico y preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
7.3 Listas de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
100-412-233ES REV. 08 vii
Lista de Figuras
Capítulo 1: Seguridad y soporte
Figura 1.1 Etiqueta de seguridad situada en la parte posterior del generador de ultrasonidos
2000Xc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Figura 1.2 Etiqueta de precaución situada en el actuador Serie 2000Xc para el suministro
de aire de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Figura 1.3 Etiqueta de seguridad mostrada en la parte posterior del actuador Serie 2000Xc. . . . 3
Figura 1.4 Etiqueta del conector en el actuadorSerie 2000Xc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Figura 1.5 Etiquetas de seguridad en la parte delantera del actuador Serie 2000Xc. . . . . . . . . . 4
Capítulo 2: Introducción
Figura 2.1 Vista desde el lado izquierdo del actuador Serie 2000Xc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Figura 2.2 Vista desde el lado izquierdo del actuador 2000Xc Micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Figura 2.3 Pantalla del panel frontal del generador de ultrasonidos 2000Xc después
del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Capítulo 3: Entrega y manipulación
Capítulo 4: Especificaciones técnicas
Figura 4.1 Sistema neumático del actuador serie 2000Xc
Sistema neumático del actuador 2000Xc AEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Capítulo 5: Instalación y configuración
Figura 5.1 Codificador lineal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Figura 5.2 Desembalaje del soporte (actuador sobre base). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Figura 5.3 Convertidor ultrasónico (tipo J para uso individual) y amplificador . . . . . . . . . . . . . 59
Figura 5.4 Plano de dimensiones del generador de ultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Figura 5.5 Plano de dimensiones del actuador Serie 2000Xc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Figura 5.6 Esquema de conexiones de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Figura 5.7 Centros de montaje de la base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Figura 5.8 Vista posterior del actuador con las posiciones de la superficie de montaje,
perno y pasador de guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Figura 5.9 Conexiones eléctricas desde el generador de ultrasonidos al actuador Serie 2000Xc. 78
Figura 5.10 Códigos de conexión del interruptor de inicio (actuador CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Figura 5.11 Identificación del cable de E/S de usuario y esquema de colores de los cables. . . . . 82
Figura 5.12 Código de colores de cables internacional homologado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Figura 5.13 Botón de parada de emergencia del actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Figura 5.14 Detalle de la unidad kit de asas del bastidor de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Figura 5.15 Montaje del sonotrodo acústico de 20 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Figura 5.16 Conexión de la punta al cuerno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Figura 5.17 Instalación de un sonotrodo de 20 kHz en un actuador 2000Xc AEC . . . . . . . . . . . . 95
Figura 5.18 Instalación de un sonotrodo de 40 kHz en un actuador 2000Xc AEC . . . . . . . . . . . . 96
Figura 5.19 Instalación de un sonotrodo de 40 kHz en un actuador 2000Xc Micro . . . . . . . . . . . 96
Figura 5.20 Orificios de montaje en la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Figura 5.21 Pantalla del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Capítulo 6: Funcionamiento del actuador
Capítulo 7: Mantenimiento
viii 100-412-233ES REV. 08
100-412-233ES REV. 08 ix
Lista de Tablas
Capítulo 1: Seguridad y soporte
Tabla 1.1 Contactos de Branson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Capítulo 2: Introducción
Tabla 2.1 Compatibilidad del 2000Xc Series Actuator con convertidores Branson . . . . . . . . . . 21
Tabla 2.2 Pantalla del panel frontal del generador de ultrasonidos 2000Xc después
del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tabla 2.3 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Capítulo 3: Entrega y manipulación
Tabla 3.1 Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tabla 3.2 Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tabla 3.3 Procedimiento de desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Capítulo 4: Especificaciones técnicas
Tabla 4.1 Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tabla 4.2 Fuerza máxima de soldadura (con 100 psig y carrera de 4.0")
Para el actuador 2000Xc AEC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tabla 4.3 Fuerza de activación dinámica
Para el actuador 2000Xc AEC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tabla 4.4 Seguimiento dinámico
Para el actuador 2000Xc AEC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tabla 4.5 Velocidad de carrera máxima (según aplicación)
Para el actuador 2000Xc AEC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tabla 4.6 Descripción de los controles sobre base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tabla 4.7 Sistema neumático del actuador serie Serie 2000Xc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Capítulo 5: Instalación y configuración
Tabla 5.1 Piezas pequeñas incluidas (=x) con unidades de generador de ultrasonidos
y/o actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tabla 5.2 Lista de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tabla 5.3 Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tabla 5.4 Longitud de carrera en pies cúbicos de aire por minuto por pulgada
(en cada dirección). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tabla 5.5 Asignación de patillas del cable de E/S de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tabla 5.6 Selección y el uso de las funciones de entrada y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Tabla 5.7 Funciones del interruptor DIP de E/S de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tabla 5.8 Instalación del bastidor de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tabla 5.9 Herramientas, grasa y arandelas Mylar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Tabla 5.10 Para sistema de 20 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tabla 5.11 Para sistema de 30 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tabla 5.12 Para sistema de 40 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Tabla 5.13 Valores de apriete del espárrago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tabla 5.14 Especificaciones de par de apriete de la punta en el cuerno. . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Capítulo 6: Funcionamiento del actuador
Tabla 6.1 Para ajustar la parada mecánica del actuador 2000Xc AEC . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Tabla 6.2 Para ajustar la parada mecánica del actuador 2000Xc Micro . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Tabla 6.3 Funcionamiento del actuador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
x 100-412-233ES REV. 08
Capítulo 7: Mantenimiento
Tabla 7.1 Sustitución programada de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Tabla 7.2 Lista de accesorios para el actuador serie 2000Xc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
100-412-233ES REV. 08 1
Capítulo 1: Seguridad y soporte
1.1 Requisitos de seguridad y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.2 Precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.4 Cómo ponerse en contacto con Branson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.5 Devolver el equipo para su reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.6 Obtener piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2 100-412-233ES REV. 08
1.1 Requisitos de seguridad y advertencias
Este capítulo contiene una explicación de los diferentes símbolos e iconos de seguridad
que aparecen tanto en el manual como en el propio producto, y ofrece información de
seguridad adicional para la soldadura por ultrasonidos. Este capítulo también describe
cómo ponerse en contacto con Branson para solicitar asistencia técnica.
1.1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Estos símbolos que aparecen a lo largo del manual requieren especial atención:
ADVERTENCIA Indica un posible peligro
Si estos riesgos no se evitan, podrían producirse lesiones graves
o incluso la muerte.
ATENCIÓN Nivel bajo de riesgo
Si estos riesgos no se evitan, podrían producirse lesiones leves o de
poca importancia.
AVISO Indica información importante pero no peligrosa
Si esta situación no se evita, el sistema o algún objeto en las
inmediaciones podría resultar dañado.
Se destacan los tipos de aplicaciones y otra información importante
o útil.
100-412-233ES REV. 08 3
1.1.2 Símbolos que aparecen en el producto
Símbolos gráficos habituales de advertencia para alertar al usuario sobre cuestiones
importantes o peligros. En el actuador y el generador de ultrasonidos Serie 2000Xc
aparecen los siguientes símbolos de advertencia.
Figura 1.1 Etiqueta de seguridad situada en la parte posterior del generador de ultrasonidos
2000Xc.
Figura 1.2 Etiqueta de precaución situada en el actuador Serie 2000Xc para el suministro de aire
de fábrica.
Figura 1.3 Etiqueta de seguridad mostrada en la parte posterior del actuador Serie 2000Xc.
Figura 1.4 Etiqueta del conector en el actuador Serie 2000Xc
WARNING
GROUND UNIT BEFORE OPERATING
MADE IN MEXICO
THIS EQUIPMENT COMPLIES WITH
F.C.C. REGULATIONS PART 18
ULTRASONICS CORPORATION
120 Park Ridge Rd., Brookfield, CT 06804
IMPORTANT
AIR SUPPLY MUST BE FREE OF OIL AND WATER
MAX. PRESSURE 100 PSI/690 kPa/6.89 bar
CAUTION
MANUAL
OVERRIDE
KEEP CLEAR
OF HORN WHEN
OPERATING
PS
SIGNALS ENCODER
MPS/GDS
BASE/
START
1.4.1 Etiqueta del conector 1.4.2 Etiqueta del conector
en el actuador 2000Xc AEC en el actuador 2000Xc Micro
4 100-412-233ES REV. 08
Figura 1.5 Etiquetas de seguridad en la parte delantera del actuador Serie 2000Xc
EMERGENCY STOP
TWIST TO RESET
Keep hands
away from
MOVING horn
WARNING
WARNING
100-412-233ES REV. 08 5
1.2 Precauciones generales
Adopte las siguientes precauciones antes de poner en funcionamiento el generador de
ultrasonidos:
Para evitar la posibilidad de descarga eléctrica, conecte siempre el generador de ultrasonidos
a una toma de corriente con conexión a tierra.
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, conecte a tierra el generador de ultrasonidos
fijando un cable de toma de tierra de calibre 8 al tornillo de masa ubicado junto a la salida de
aire.
Los generadores de ultrasonidos producen alta tensión. Antes de trabajar en la unidad, realice lo
siguiente:
Apague el generador de ultrasonidos;
Desenchufe el cable de alimentación; y
Deje pasar al menos 5 minutos para que los condensadores se descarguen.
Dentro de la unidad existen componentes con alta tensión. No utilice el equipo con la tapa
retirada.
Dentro del generador de ultrasonidos existen altas tensiones de línea. Los puntos comunes están
conectados a la referencia del circuito, no a la masa del armazón. Por lo tanto, utilice
exclusivamente multímetros a pilas sin toma de tierra cuando compruebe el generador de
ultrasonidos. El uso de equipos de prueba de otro tipo puede suponer un peligro de descarga.
No coloque las manos debajo del cuerno. La fuerza descendente (presión) y las vibraciones
ultrasónicas pueden causar lesiones.
No active el sistema de soldadura si está desconectado el cable de RF o el convertidor.
Cuando utilice cuernos más grandes, evite situaciones en las que los dedos puedan quedar
atrapados entre el cuerno y la fijación.
Asegúrese de que la instalación del generador de ultrasonidos la realiza personal cualificado y de
conformidad con los estándares y normativas locales.
Durante el funcionamiento normal, las juntas de rodamiento retienen la cantidad adecuada de
grasa para el funcionamiento seguro del rodamiento. El rodamiento puede tener alguna pérdida,
pero contiene suficiente grasa para toda su vida útil. Retirar la grasa y poner el equipo en marcha
sin ella anulará la garantía. Para obtener más información, póngase en contacto con el
departamento de soporte de productos.
ATENCIÓN
La presión acústica y la frecuencia del ruido emitido durante el
proceso de ensamblaje ultrasónico puede depender de a) tipo de
aplicación, b) tamaño, forma y composición del material ensamblado,
c) forma y material del accesorio de sujeción, d) parámetros de
configuración de la soldadora y e) diseño de las herramientas.
Algunos componentes vibran con una frecuencia audible durante el
proceso. Algunos de estos factores, o todos ellos, pueden ocasionar
la emisión de ruidos molestos durante el proceso.
En esos casos, puede que sea necesario facilitar equipos de
protección personal a los operadores. Véase 29 CFR (código de
normativas federales) 1910.95 Exposición al ruido en el trabajo.
6 100-412-233ES REV. 08
1.2.1 Uso previsto del sistema
El actuador de la serie 2000Xc y sus componentes están diseñados para su uso como
parte de un sistema de soldadura por ultrasonidos. Están indicados para toda una
variedad de aplicaciones de soldadura o procesamiento.
Si el equipo se va a utilizar de alguna forma no especificada por Branson, la protección
suministrada para el equipo podría dañarse. Solo para uso en interiores.
En el diseño y fabricación de sus máquinas, Branson Ultrasonics Corporation pone su
principal prioridad en las precauciones de seguridad a fin de que nuestros clientes utilicen
las máquinas segura y eficazmente. Solo los operadores debidamente formados pueden
hacer funcionar y manejar el equipo. Un operador sin formación pueden hacer un mal uso
del equipo o ignorar las instrucciones de seguridad, lo cual puede producir daños
personales o materiales. Es de la mayor importancia que todos los operadores y el
personal de servicio presten atención a las instrucciones de seguridad a la hora de poner
en funcionamiento y manejar el equipo.
1.2.2 Emisiones
Debido a los distintos tipos de gases tóxicos o dañinos que pueden liberarse durante la
soldadura según el material tratado, debe garantizarse la ventilación suficiente para evitar
una concentración de dichos gases superior a 0,1 ppm. Consulte a sus proveedores de
materiales para saber cuál es la protección recomendada a la hora de procesar sus
materiales.
1.2.3 Preparación del lugar de trabajo
Las medidas a adoptar para preparar el lugar de trabajo para un funcionamiento seguro
de la soldadora por ultrasonidos se describen en el Capítulo 5: Instalación y configuración
1.2.4 Cumplimiento de la normativa
Este producto cumple los requisitos de seguridad eléctrica y de EMC (compatibilidad
electromagnética) de Norteamérica, Gran Bretaña y la Unión Europea.
ATENCIÓN
El procesamiento de algunos materiales, como el PVC, puede ser
peligroso para la salud del operador y provocar corrosión/daños en el
equipo. Garantice una ventilación adecuada y adopte las medidas de
protección necesarias.
100-412-233ES REV. 08 7
1.3 Garantía
Para obtener información sobre la garantía, consulte la sección de garantía de los
Términos y condiciones que se encuentran en www.emerson.com/branson-terms-
conditions.
8 100-412-233ES REV. 08
1.4 Cómo ponerse en contacto con Branson
Branson está aquí para ayudarle. Valoramos su negocio y estamos interesados en
ayudarle a utilizar correctamente nuestros productos. Para ponerse en contacto con
Branson en busca de ayuda, utilice los siguientes números de teléfono o contacte con la
oficina local más cercana (horario comercial de 8:00 a 16:00 horas, zona horaria central y
oriental):
Oficina central de Norteamérica (todos los departamentos): (203) 796-0400
Almacén de piezas (número directo): (877) 330-0406
Departamento de reparaciones: (877)-330-0405
Para emergencias fuera del horario comercial (17:00 – 8:00 EST): (203) 796-0500
(solo números de teléfono de Estados Unidos)
Diga al operador qué producto tiene y con qué persona o departamento necesita hablar
(Tabla 1.1). Si llama fuera del horario comercial, deje un mensaje de voz con su nombre
y su número de teléfono.
1.4.1 Antes de llamar a Branson para solicitar asistencia
Este manual proporciona información para localizar averías y solucionar problemas que
pueden producirse en el equipo (véase Capítulo 7: Mantenimiento). Si aún así necesita
asistencia, el departamento de soporte de productos está aquí para ayudarle. Para ayudar
a identificar el problema, utilice el siguiente cuestionario que incluye las preguntas
comunes que le harán cuando se ponga en contacto con el departamento de soporte de
productos.
Antes de llamar, prepare la siguiente información:
1. El nombre de su empresa y su ubicación
2. El número de teléfono al que devolver la llamada
3. Tenga a mano su manual. Si está tratando de localizar un problema, consulte el Capítulo 7:
Mantenimiento
4. El modelo de su equipo y los números de serie (que se encuentran en una etiqueta de datos gris
en las unidades). Información sobre el cuerno (número de pieza, ganancia, etc.) o sobre
cualquier otra herramienta que pueda estar integrada en la herramienta. Los sistemas basados
en software o firmware pueden proporcionar un número BOS o de versión de software que
puede ser necesario.
5. ¿Qué herramienta (cuerno) y amplificador se están empleando?
6. ¿Cuáles son los parámetros de configuración y el modo?
7. ¿Se encuentra su equipo en un sistema automatizado? De ser así, ¿qué suministra la señal de
"inicio"?
8. Describa el problema proporcionando tantos detalles como sea posible. Por ejemplo, ¿el
problema es intermitente? ¿Con qfrecuencia se produce? ¿Cuánto tiempo transcurre hasta
que se produce después del arranque? Si se está produciendo un error, ¿de qué error se trata?
(indique el número o nombre del error).
9. Enumere los pasos que ha realizado.
10. ¿Cuál es su aplicación, incluidos los materiales que se están procesando?
11. Haga una lista de las piezas de servicio o de recambio que tiene disponibles (puntas, cuernos,
etc.).
12. Notas:
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
100-412-233ES REV. 08 9
1.5 Devolver el equipo para su reparación
Antes de enviar el equipo para su reparación, proporcione toda la información necesaria
con el equipo para ayudar a determinar cuál es el problema con el sistema. Utilice la
siguiente página para registrar la información necesaria.
Si va a devolver un equipo a Branson para su reparación, llame primero al departamento
de reparaciones para obtener un número RGA (Returned Goods Authorization,
autorización de devolución de productos). (Si lo solicita, el departamento de reparaciones
le enviará por fax un formulario RGA para que lo cumplimente y lo devuelva junto con el
equipo).
Departamento de Reparaciones de Branson, C/O Zuniga Logistics, LTD
12013 Sara Road, Killam Industrial Park
Laredo, Texas 78045 U.S.A.
Número de teléfono directo: (877) 330-0405
Número de fax: (877) 330-0404
Facilítenos tanta información como sea posible para ayudarnos a identificar la necesidad de
reparación.
Embale el equipo con cuidado en sus cajas de embalaje originales.
Etiquete con claridad todas las cajas de envío con el número RGA en la parte exterior de las
cajas, así como en su hoja de embalaje, junto con el motivo de la devolución.
Envíe las reparaciones generales por cualquier método habitual. Las reparaciones prioritarias
deberían enviarse por transporte aéreo.
Deberá pagar los gastos de transporte FOB Laredo, Texas, U.S.A.
1.5.1 Obtener un número RGA
RGA#
_______________________________________________________________________
Si va a devolver un equipo a Branson, llame al departamento de reparaciones para
obtener un número RGA (Returned Goods Authorization, autorización de devolución de
productos). (Cuando lo solicite, el departamento de reparaciones le enviará por fax un
formulario RGA para que lo cumplimente y lo devuelva junto con el equipo.)
AVISO
Para devolver un equipo a Branson, primero tiene que solicitar un
número RGA a un representante de Branson, ya que de lo contrario el
envío puede retrasarse o rechazarse.
10 100-412-233ES REV. 08
1.5.2 Registro de información sobre el problema
Antes de enviar el equipo para su reparación, registre la siguiente información y envíe una
copia junto con el equipo. Con ello ayudará enormemente a que Branson localice el
problema.
1. Describa el problema proporcionando tantos detalles como sea posible. Por ejemplo, ¿el
problema es intermitente? ¿Con qué frecuencia se produce? ¿Cuánto tiempo transcurre hasta
que se produce después del arranque?
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
2. ¿Se encuentra su equipo en un sistema automatizado?
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
3. Si el problema es con una señal externa, ¿con qué señal?
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
4. Si lo conoce, incluya el conector/patilla # (p. ej., P29, patilla #3) para esa señal:
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
5. ¿Cuáles son los parámetros de soldadura?
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
6. ¿Cuál es su aplicación? (Tipo de soldadura, material plástico, etc.):
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
7. Nombre y número de teléfono de la persona que más familiarizada esté con el problema:
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Póngase en contacto con la oficina de Branson antes de enviar el equipo.
Para aquellos equipos que no estén cubiertos por la garantía, incluya una orden de compra
para evitar retrasos.
Envíe una copia de esta página junto con el equipo que se devuelve para su reparación.
100-412-233ES REV. 08 11
1.5.3 Departamentos con los que contactar
Llame a su representante local de Branson, o póngase en contacto con Branson llamando
y preguntando por el departamento adecuado, según lo indicado en la Tabla 1.1 más
abajo.
El nombre de mi representante local de Branson es:
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
Puedo localizar a este representante en:
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
1.5.4 Embalar y enviar el equipo
1. Embale el sistema con cuidado en el material de embalaje original para evitar daños durante el
transporte. Coloque claramente el número RGA en la parte exterior de las cajas, así como dentro
de la caja junto con el motivo de la devolución. Haga una lista de todos los componentes
incluidos en la caja. CONSERVE SU MANUAL.
Tabla 1.1 Contactos de Branson
Con qué necesita ayuda o de
qué necesita información A quién llamar A este número
de teléfono
Información sobre nuevos sistemas
de soldadura o componentes.
Su representante local de
Branson o el servicio de
atención al cliente de
Branson.
203-796-0400
Ext 384
Preguntas sobre aplicación
y configuración del sistema de
soldadura. Welding Applications Lab. 203-796-0400
Ext 368
Asistencia de aplicación para
cuernos y herramientas. ATG Lab. 203-796-0400
Ext 495
Preguntas técnicas sobre el
sistema de soldadura. Departamento de soporte de
productos.
203-796-0400
Ext 355, 551
Preguntas técnicas sobre cuernos y
herramientas. ATG Lab. 203-796-0400
Ext 495
Pedido de piezas nuevas. Almacén de piezas. 877-330-0406
RGA, solicitud de reparación,
estado de una reparación. Departamento de
reparaciones. 877-330-0405
Automatización del sistema/
información de acople. Departamento de soporte de
productos.
203-796-0400
Ext 355, 551
12 100-412-233ES REV. 08
2. Envíe las reparaciones generales por cualquier método habitual. Las reparaciones prioritarias
deberían enviarse por transporte aéreo. Deberá pagar los gastos de transporte FOB hasta las
instalaciones de reparación.
AVISO
Los elementos que se envíen a portes debidos se rechazarán.
100-412-233ES REV. 08 13
1.6 Obtener piezas de repuesto
Puede contactar con el almacén de piezas de Branson en los siguientes números de
teléfono:
Almacén de piezas de Branson
Número de teléfono directo: 877-330-0406
Número de fax: 877-330-0404
Muchas piezas se pueden enviar el mismo día si el pedido se realiza antes de las
14:30 horas, hora del este.
Puede encontrar una lista de piezas en el Capítulo 7: Mantenimiento de este manual, junto
con las descripciones y los números de referencia EDP. Si necesita piezas de repuesto,
acuerde con su agente de compra la siguiente información:
Número de orden de compra
Información de envío
Información de facturación
Instrucciones de envío (transporte aéreo, camión, etc.)
Cualquier instrucción específica (por ejemplo, "retener en el aeropuerto y llamar"). Asegúrese de
indicar un nombre y un número de teléfono.
Información de la persona de contacto
14 100-412-233ES REV. 08
100-412-233ES REV. 08 15
Capítulo 2: Introducción
2.1 Modelos descritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.2 Compatibilidad con productos Branson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.3 Funciones del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2.4 Controles del panel frontal del generador de ultrasonidos. . . . . . . . . . . . .26
2.5 Controles e indicadores del actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2.6 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
2.7 Cumplimiento de 21 CFR Parte 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
16 100-412-233ES REV. 08
2.1 Modelos descritos
Este manual ofrece instrucciones detalladas para la instalación, configuración, manejo y
mantenimiento del 2000Xc Series Actuator.
El actuador Serie 2000Xc está disponible en dos configuraciones:
Un actuador sobre una columna con soporte y base ergonómica, también llamado actuador sobre
base (como se ve en la Figura 2.1).
Un actuador solo (es decir, no instalado sobre soporte de columna, etc.). Este último suele
utilizarse en sistemas personalizados que ofrecen un medio de posicionamiento para el actuador.
La figura inferior muestra un actuador Branson Serie 2000Xc montado sobre un soporte
de columna, el cual está sobre una columna que a su vez es apoyada en una base
ergonómica.
Figura 2.1 Vista desde el lado izquierdo del actuador Serie 2000Xc
100-412-233ES REV. 08 17
Figura 2.2 Vista desde el lado izquierdo del actuador 2000Xc Micro
2.1.1 Resumen del sistema de soldadura
El sistema de soldadura está compuesto por un generador de ultrasonidos, un actuador y
un convertidor-amplificador-cuerno. El sistema puede llevar a cabo una variedad de
operaciones de soldadura por ultrasonidos, tales como inserción, encastrado, soldadura
por puntos, estampación, separación de piezas y operaciones ultrasónicas continuas. Está
diseñado para el uso con operaciones de producción automáticas, semiautomáticas y/o
manuales.
18 100-412-233ES REV. 08
2.1.2 Principio de funcionamiento
Las piezas termo plásticas se sueldan mediante ultrasonidos aplicando vibraciones de alta
frecuencia en las partes que se van a ensamblar. Las vibraciones, mediante la fricción
intermolecular y de las superficies, producen un aumento brusco de la temperatura en la
interfaz de soldadura.
Cuando la temperatura es lo suficientemente alta como para fundir el plástico, se produce
un flujo de material entre las piezas. Cuando cesan las vibraciones, el material se solidifica
bajo presión, produciéndose la soldadura.
La mayor parte de los soldadores plásticos funcionan con frecuencias por encima del
rango que puede escuchar el oído humano (18 kHz), motivo por el que se llaman
ultrasónicos.
2.1.3 El generador de ultrasonidos 2000Xc
El generador de ultrasonidos está compuesto por un módulo generador de ultrasonidos y
un controlador del sistema. El módulo generador de ultrasonidos convierte la corriente de
línea convencional de 50/60 Hz en energía eléctrica de 20, 30 o 40 kHz. El controlador del
sistema supervisa y controla el sistema de soldadura.
El generador de ultrasonidos está configurado con un SAI digital. El generador de
ultrasonidos tiene una biblioteca con 1000 preajustes bloqueados que están accesibles
para varias modificaciones de parámetros de procesos que son únicos para el propio
generador. Estas modificaciones pueden recibir nombres relacionados con aplicaciones
específicas y se cargan en memoria antes del envío a la fábrica de Branson. Los
parámetros de los preajustes individuales pueden ser modificados por representantes de
Branson. Inicialmente, un preajuste recibe un valor por defecto de fábrica. Se accede a
ellos mediante un vínculo RS232 al controlador del sistema.
El generador de ultrasonidos cuenta con las siguientes funcionalidades:
Autoajuste con memoria (AT/M): Permite al generador de ultrasonidos el seguimiento y
almacenamiento de la frecuencia de cuerno de la última soldadura.
Búsqueda automática: Rastrea y activa el cuerno en la frecuencia correcta. Para ello, hace
funcionar el cuerno en una amplitud de bajo nivel (5%) para encontrar la frecuencia de
funcionamiento de este y restringir su funcionamiento a dicha frecuencia.
Regulación de línea: Mantiene la amplitud del convertidor regulando las variaciones en la
tensión de la línea.
Transductor de fuerza: Ofrece una indicación de la fuerza en una pieza durante la soldadura.
Esta indicación puede utilizarse para determinar cuándo activar los ultrasonidos y también para
producir un gráfico de fuerza/distancia del ciclo de funcionamiento.
Regulación de carga: Mantiene la amplitud del convertidor a lo largo de todo el rango de
potencia nominal.
Protección del sistema: Protege el generador de ultrasonidos con cinco niveles de protección:
Tensión
Corriente
Fase
Temperatura
Alimentación
Desviación de frecuencia: Suministra una frecuencia externa con respecto a la frecuencia de
funcionamiento.
100-412-233ES REV. 08 19
2.1.4 El actuador Serie 2000Xc
El actuador Serie 2000Xc es una unidad rígida compacta diseñada para el uso con
sistemas de soldadura con ultrasonidos manuales, semiautomáticos y automáticos. El
actuador puede instalarse directamente en un perfil doble T (o un bastidor de máquina
similar) o puede montarse en una columna con base con interruptores de encendido y
utilizarse en un sistema manual o de sobremesa. El actuador está diseñado para el
funcionamiento en posición vertical, si bien es capaz de funcionar en posición horizontal o
invertida. Si va a instalar su equipo en posición invertida, póngase en contacto con
Branson para asesoramiento al respecto. (Véase 1.4 Cómo ponerse en contacto con
Branson).
El actuador Serie 2000Xc necesita un 2000Xc Series Actuator para el suministro de
energía y control del funcionamiento del actuador, así como para proporcionar potencia de
ultrasonidos al convertidor del actuador.
El actuador Serie 2000Xc está diseñado con controles neumáticos totalmente integrados y
controles mecánicos. El funcionamiento del 2000Xc Series Actuator está controlado por las
entradas en el 2000Xc Series Actuator.
Transductor de fuerza y seguimiento dinámico
Muchas aplicaciones de soldadura necesitan que se forme una fuerza en el componente
antes de activar la energía de ultrasonidos. Para conseguirlo, el actuador contiene un
transductor de fuerza situado entre el cilindro neumático y el convertidor, el cual inicia
(activa) los ultrasonidos cuando se aplique una fuerza preestablecida sobre la pieza. El
seguimiento dinámico mantiene una fuerza consistente en la pieza durante el colapso de
la soldadura. Este sistema contribuye a una calidad constante de la soldadura.
Los procesos de activación y seguimiento dinámicos funcionan de la forma siguiente:
después de activarse el ciclo de funcionamiento, la válvula solenoide suministra aire
controlado a la parte superior del cilindro y evacua el aire a través del control de velocidad
de descenso desde el fondo del cilindro; a través de este proceso el cuerno avanza y entra
en contacto con la pieza. Cuando la medida que efectúa el transductor de la fuerza que
actúa sobre la pieza indica que hay contacto con esta, y se ha alcanzado la fuerza de
activación deseada, se envía una señal al generador de ultrasonidos el cual inicia el ciclo
de soldadura. En este momento, el actuador se bloquea en un ciclo, comienza a correr el
tiempo y los botones de la palma pueden soltarse. Cuando el plástico se funde, el
seguimiento dinámico de la célula de carga mantiene una fuerza consistente en el
componente para garantizar una transmisión regular y eficaz de la energía ultrasónica al
componente.
El sistema de carro y corredera
El carro del actuador Serie 2000Xc está accionado por un cilindro neumático de doble
acción. Está montado en una corredera lineal con rodamientos de bolas. El sistema de
corredera se asienta sobre ocho juegos de rodamientos con tensión previa y lubricación
permanente y proporciona un alineamiento preciso del cuerno, un movimiento suave
y lineal y fiabilidad duradera.
Codificador
El codificador mide la distancia que ha recorrido el cuerno. Dependiendo de los ajustes del
generador de ultrasonidos, puede:
Permitir una soldadura a distancia en modo absoluto o modo colapso.
Detectar controles de configuración inadecuados.
Supervisar los datos de distancia de la soldadura.
20 100-412-233ES REV. 08
El sistema neumático
El sistema neumático que lleva integrado el modelo 2000Xc Series Actuator está
contenido en el interior de la carcasa de chapa metálica lámina del actuador y está
compuesto por válvulas solenoides, un cilindro neumático y un regulador de presión. La
velocidad de descenso del cuerno se ajusta mediante el control de velocidad de descenso
en el panel de control del generador de ultrasonidos. La velocidad de retorno es fija. Para
más información sobre el ajuste del control de velocidad de descenso, véase 2.5 Controles
e indicadores del actuador.
2.1.5 El sonotrodo ultrasónico
Convertidor
El convertidor se monta en el actuador como parte del sonotrodo ultrasónico. La energía
eléctrica ultrasónica del generador de ultrasonidos se aplica al convertidor (a veces
denominado transductor). Este transforma las oscilaciones eléctricas de alta frecuencia en
vibraciones mecánicas con la misma frecuencia. El corazón del convertidor es
compuesto por elementos cerámicos piezoeléctricos. Cuando se ven sometidos a una
tensión alterna, estos elementos se expanden y se contraen de forma alternante, dando
como resultado una conversión de la energía eléctrica en mecánica superior al 90 %.
Amplificador
El éxito del ensamblaje por ultrasonidos depende de que la superficie del cuerno tenga la
amplitud de movimiento correcta. La amplitud depende de la forma del cuerno, la cual
viene determinada en gran medida por el tamaño y la forma de las piezas a ensamblar. El
amplificador puede usarse como un transformador mecánico para aumentar o reducir la
amplitud de las vibraciones aplicadas a las piezas a través del cuerno.
El amplificador es una sección de media onda resonante de aluminio o titanio. Va montado
entre el convertidor y el cuerno, como parte del sonotrodo ultrasónico. También
proporciona un punto de anclaje para el montaje de un sonotrodo rígido.
Los amplificadores están diseñados para resonar a la misma frecuencia que el convertidor
con el que se usan. Normalmente, los amplificadores van montados en un punto nodal
(vibración mínima) del movimiento axial. Esto minimiza la rdida de energía e impide
que se transmita la vibración al actuador.
Cuerno
El cuerno se selecciona o se diseña para una aplicación específica. Cada cuerno se ajusta
normalmente como una sección de media onda que aplica la fuerza y vibración necesarias
a las piezas a ensamblar de manera uniforme. Transfiere a la pieza las vibraciones
ultrasónicas que recibe del convertidor. El cuerno va montado en el amplificador como
parte del sonotrodo ultrasónico.
Dependiendo de su perfil, los cuernos pueden ser escalonados, cónicos, exponenciales,
rectos o catenoidales. La forma del cuerno determina la amplitud en su superficie.
Dependiendo de la aplicación, los cuernos pueden estar hechos de aleaciones de titanio,
de aluminio, o de acero. Las aleaciones de titanio son los mejores materiales para la
fabricación de cuernos debido a su gran resistencia y baja pérdida. Normalmente, los
cuernos de aluminio llevan revestimiento de cromo, níquel, o revestimiento duro, para
reducir el desgaste. Los cuernos de acero están indicados para aplicaciones de baja
amplitud que requieren una gran dureza, como las aplicaciones de inserción.
100-412-233ES REV. 08 21
2.2 Compatibilidad con productos Branson
El 2000Xc Series Actuator está diseñado para su uso con los convertidores que aparecen
enumerados en la tabla siguiente:
Tabla 2.1 Compatibilidad del 2000Xc Series Actuator con convertidores Branson
Modelo Convertidor
20 kHz/1250 W
20 kHz/2500 W
20 kHz/4000 W
CJ20
30 kHz/750 W
30 kHz/1500 W CJ30
40 kHz/400 W
40 kHz/800 W 4TJ
22 100-412-233ES REV. 08
2.3 Funciones del sistema
A continuación se enumeran la mayoría de las funciones del sistema de soldadura por
ultrasonidos Branson Serie 2000Xc.
1000 preajustes: Ajustes configurables por el usuario que pueden definirse para
simplificar la recuperación de un ajuste de soldadura a fin de iniciar la producción.
Ajuste de la amplitud digital: Esta función le permite ajustar la amplitud exacta
necesaria para su aplicación, permitiendo un rango mayor y la repetibilidad de ajustes en
sistemas analógicos.
Ajuste de la amplitud: Un proceso controlado por el generador de ultrasonidos. A una
hora, energía, pico de potencia o distancia especificadas, o bien mediante una señal
externa, se puede cambiar la amplitud durante la soldadura para controlar el flujo de
plástico. Esta función ayuda a garantizar la consistencia de las piezas, a hacerlas más
resistentes y a controlar el flash.
Ajuste digital: Utilidad para ajustar el generador de ultrasonidos para aplicaciones
y cuernos en los extremos del rango de captura del generador.
Ajuste durante el funcionamiento: El 2000Xc Series Actuator le permite modificar los
parámetros de soldadura durante el funcionamiento de la soldadora.
Ajustes previos: La SAI digital le permite almacenar los preajustes de los parámetros de
funcionamiento del generador de ultrasonidos.
Alarmas, proceso: Se trata de valores establecidos que se utilizan para el control de
calidad de las piezas.
Asignación de nombres a los preajustes: Para facilitar la identificación de los
preajustes puede hacer referencia a cada uno de ellos por su nombre o número de
referencia.
Autoajuste: Garantiza que la soldadora funcione siempre con la máxima eficiencia.
Bajada del cuerno: Retención activa: En el modo de bajada del cuerno, los interruptores
de arranque pueden soltarse después de que se establezca contacto con la pieza mientras
ésta permanece retenida en su posición. Pulse el botón de retracción de cuerno para
soltar. Retención inactiva: El cuerno se retrae en el momento en que los interruptores de
arranque se suelten en el modo de bajada de cuerno.
Búsqueda post-soldadura: Esta función del sistema ofrece una breve descarga de
energía al final de los pasos de soldadura Mantenimiento y Postdescarga a fin de reajustar
automáticamente el generador de ultrasonidos si fuera necesario.
Búsqueda programada: Si está activa, cada minuto se llevará a cabo una búsqueda
para actualizar la frecuencia resonante del cuerno en la memoria. Esto es especialmente
útil cuando el proceso de soldadura afecta a la temperatura real del cuerno, provocando
un desplazamiento en la frecuencia resonante.
Búsqueda: Asegura un funcionamiento con resonancia; minimiza los errores de ajuste
y opera el sonotrodo ultrasónico a una baja amplitud (aproximadamente el 5 %), además
proporciona un medio de detección y almacenamiento del valor de frecuencia operativa
resonante.
Cancelación de ciclo: Se trata de condiciones programadas por el usuario (ausencia de
piezas y detección de masa) con las que se termina el ciclo. Pueden utilizarse como límites
de seguridad para evitar el desgaste y roturas en el sistema y en sus herramientas.
Carcasa de bastidor de montaje de 19": Compatible con sistemas industriales
estándar de bastidor de montaje de 19".
100-412-233ES REV. 08 23
Carrera rápida: Permite que el cuerno se desplace a alta velocidad durante una parte de
la carrera. Una vez se alcanza la distancia fijada, la velocidad se reduce al ajuste de
velocidad de descenso.
Codificador: Permite al generador de ultrasonidos supervisar la distancia que ha
recorrido el cuerno, permitiendo el uso de las funciones de distancia.
Compensación de energía: Aumenta el tiempo de soldadura hasta un 50 % más que el
valor establecido para este o hasta cualquier punto en el que se alcance la energía
mínima; la soldadura se cierra antes del tiempo de soldadura (establecido) esperado si se
alcanza el valor máximo de energía.
Comprobación de los ajustes: Si crea una configuración que genera conflicto,
el generador de ultrasonidos le mostrará el conflicto concreto.
Comprobación del rango de parámetros: Si introduce un parámetro inválido,
el generador de ultrasonidos le mostrará el rango válido.
Control de 1 milisegundo y velocidad de muestreo: Esta función ofrece un muestreo
y control del proceso de soldadura 1000 veces por segundo.
Desviación de frecuencia: Esta función de proceso permite al usuario determinar un
valor de frecuencia para determinadas aplicaciones específicas en las cuales la fuerza
ejercida sobre la fijación o la base de apoyo provoca un desplazamiento de frecuencia en
el funcionamiento del sonotrodo. Solo debe usar esta función cuando Branson así se lo
aconseje.
Diagnóstico de prueba: En el modo de prueba pueden verse los resultados del sistema
de ultrasonidos mediante lecturas digitales y gráficos de barras.
Diagnóstico digital de la prueba del cuerno: En el modo de prueba del generador de
ultrasonidos, puede ver los resultados de la prueba del cuerno en forma digital mediante
lecturas digitales y gráficos de barras en el generador de ultrasonidos para ofrecer la
mejor perspectiva del funcionamiento del sonotrodo.
Escaneado de cuerno: Un escaneado para mejorar la selección de la frecuencia
operativa y los parámetros de control.
Gráficos de potencia, amplitud, velocidad, colapso, fuerza, frecuencia y escaneo
del cuerno para el generador de ultrasonidos: El 2000Xc Series Actuator admite la
visualización gráfica de estos elementos. Estos gráficos incluyen marcadores para mostrar
puntos críticos en la soldadura. Utilice estos gráficos para optimizar su proceso de
soldadura o para el diagnóstico de problemas de aplicación.
Gráficos, auto-escala: Cuando se solicita una visualización gráfica en el modo de
tiempo, el generador de ultrasonidos escala el eje temporal del gráfico para ofrecerle una
representación lo más significativa posible.
Gráficos, selección por el usuario: En cualquier modo puede seleccionar la escala del
eje temporal de cualquier gráfico, de forma que es posible ampliar el área del inicio del
ciclo de soldadura.
Inglés (USCS)/unidades métricas: Esta función permite configurar la soldadora con
las unidades locales utilizadas.
Introducción de parámetros de soldadura mediante teclado digital: La
configuración de usuario es directa y sencilla mediante la selección por nombre y
mediante teclado de los parámetros de menú para introducir el valor preciso. Los
controles también admiten la introducción a través del incremento de los valores
existentes.
Introducción de parámetros por teclado: Se dispone de un teclado para la
introducción directa. Las teclas más (+) y menos (-) se utilizan para ajustar los valores
existentes.
24 100-412-233ES REV. 08
Límites de colapso en el modo colapso: En el modo de colapso pueden establecerse
límites positivos y negativos de sospecha y de rechazo.
Límites de control: Con algunos modelos de generadores de ultrasonidos, estos
controles secundarios se utilizan en conjunción con los parámetros principales de
soldadura. Estos límites programados por el usuario ofrecen un control adaptativo del
proceso de soldadura.
Límites, control: Se trata de controles que se emplean con el modo principal de
soldadura. Estos límites programados por el usuario ofrecen un control adicional del
proceso de soldadura.
Límites, rechazo: Un tipo de alarmas de proceso definidas por el usuario que alertan en
caso de que una pieza caiga en un rango que se haya definido como piezas de rechazo.
Límites, sospecha: Un tipo de alarmas de proceso definidas por el usuario que alertan
en caso de que una pieza caiga en un rango que se haya establecido como de piezas para
inspeccionar.
Modo de bajada del cuerno: Un procedimiento manual utilizado para verificar la
configuración y alineación del sistema.
Modos de soldadura: Tiempo, energía, potencia máxima, absoluto, colapso y detección
de contacto. El 2000Xc Series Actuator ofrece múltiples modos de soldadura para que
pueda elegir el modo de control que mejor se adapte a las necesidades de su aplicación
específica.
Nomenclatura automática de preajustes: Si decide dar un nombre a su preajuste, el
generador de ultrasonidos le asignará un nombre que describa el modo de soldadura y el
ajuste de parámetros principal.
Otros idiomas: El software admite los siguientes idiomas que puede seleccionar el
usuario: inglés, francés, alemán, italiano, español, chino tradicional, chino simplificado,
japonés y coreano.
Pantalla de información del sistema: En esta pantalla le damos información sobre su
sistema de soldadura (p. ej. tamaño del cilindro, longitud de la carrera, mero de ciclos).
Consulte esta pantalla a la hora de solicitar servicio y soporte de Branson.
Postdescarga: Esta función le permite configurar los controles de soldadura del sistema
de forma que enciendan los ultrasonidos después de la soldadura y mantener los pasos
para liberar los componentes del cuerno.
Preactivación: Esta función le permite configurar los controles de soldadura del sistema
de forma que enciendan los ultrasonidos antes del contacto con la pieza para mejorar el
rendimiento.
Protección por contraseña: Esta función le permite proteger su configuración de
cambios no autorizados. Puede seleccionar su propia contraseña.
SAI digital: El SAI digital tiene funciones programables (a través de una interfaz digital
desde un controlador de sistema) que permite un autoajuste preciso y la rampa de
arranque durante la configuración. Los preajustes del generador de ultrasonidos pueden
personalizarse.
Sensor de presión: Permite que el generador de ultrasonidos lea la presión del sistema.
Supervisión del sistema de control de seguridad: El sistema de control de seguridad
dentro de la soldadora supervisa constantemente la seguridad del sistema en relación con
los componentes para un correcto funcionamiento. Si el sistema detecta una condición de
avería, el funcionamiento se detiene y el sistema se pone inmediatamente en un estado
seguro. Un parpadeo del piloto indicador de energía identifica una alarma del sistema de
seguridad.
100-412-233ES REV. 08 25
Teclado de membrana: Para una alta fiabilidad e inmunidad al polvo y a los aceites del
entorno.
Tiempo de ciclo y marca de fecha: El generador de ultrasonidos suministra a cada ciclo
un tiempo y una marca de fecha con fines de control de producción y de calidad.
Tiempo de rampa: La puesta en marcha del 2000Xc Series Actuator y del cuerno se lleva
a cabo a la velocidad óptima para reducir el esfuerzo eléctrico y mecánico del sistema.
Esto también contribuye al funcionamiento de algunas aplicaciones difíciles de arrancar.
Transductor de fuerza/seguimiento dinámico El transductor de fuerza permite que
los ultrasonidos se activen con una entrada de fuerza definida en el generador ultrasónico.
Vatímetro real: Los controles del generador de ultrasonidos incluyen un vatímetro real
para medir con precisión la potencia y la energía.
Velocidad de descenso: Controla la velocidad de descenso y el impacto en la pieza.
Ver los resultados de soldadura: Desde la pantalla de ejecución puede ver cualquier
información disponible desde el último ciclo completado.
Visualización de alarma de proceso mostrando valores definidos y actuales: Si se
ha producido una condición de alarma, puede visualizar el valor de la última soldadura
y los ajustes de sospecha y de rechazo que ha programado en los controles.
Visualización de la bajada del cuerno: Durante la bajada del cuerno se muestra una
visualización digital de la distancia absoluta, la fuerza, la velocidad de descenso y la
presión para que pueda determinar los valores correctos de los límites del proceso y las
interrupciones.
26 100-412-233ES REV. 08
2.4 Controles del panel frontal del generador de
ultrasonidos
Figura 2.3 Pantalla del panel frontal del generador de ultrasonidos 2000Xc después del arranque
Tabla 2.2 Pantalla del panel frontal del generador de ultrasonidos 2000Xc después del arranque
Elemento Nombre Función
1Botón de
encendido
Pulse este botón para encender y apagar el sistema.
Cuando se suelta el botón, se ilumina para indicar el
estado de encendido.
2Gráfico de barras
de potencia
Indica el porcentaje de potencia nominal suministrado
durante el último ciclo de soldadura o durante la
ejecución de la prueba. La escala del indicador puede
incrementarse para configuraciones de baja potencia.
3 Botón de reset Pulse este botón para eliminar las alarmas. Solo se
reinician las funciones en la pantalla de ejecución.
4 Botón de prueba Pulse el botón para mostrar un menú que puede
utilizarse para probar la alimentación del generador
de sonidos, cuerno, amplificador y convertidor.
5Weld Results
(resultados de
soldadura)
Pulse para mostrar los 4 parámetros preseleccionados
de los últimos 7 ciclos de soldadura.
6Main Menu
(menú principal) Pulse para volver al menú principal.
7Weld Setup
(configuración
de soldadura) Pulse para ir al menú de configuración.
8Graphs
(gráficos)
Pulse para seleccionar la visualización de gráficos de
potencia, amplitud, velocidad, frecuencia, distancia,
auto-escala o escala de X.
21
3
4
5 6 7 8
100-412-233ES REV. 08 27
2.5 Controles e indicadores del actuador
A continuación se enumeran los controles del panel frontal en el actuador Serie 2000Xc.
Piloto del indicador: Indica que el actuador está conectado al generador de ultrasonidos y que
la alimentación de éste está conectada. Un parpadeo del piloto indicador identifica una alarma del
sistema de seguridad.
Regulador de presión: Ajusta la cantidad de presión de aire aplicada al cilindro, rango entre
10 y 100 psig (35-700 kPa).
Control de velocidad de descenso: La deceleración se controla mediante el menú del
generador de ultrasonidos. Controla la velocidad de descenso en la pieza que se va a soldar.
Puerta del carro: Ofrece acceso al sonotrodo del convertidor-amplificador-cuerno, protegida por
cuatro tornillos cautivos hexagonales. Utilice una llave M5 con mango en T para apretar las tapas
roscadas del actuador Serie 2000Xc.
Parada mecánica: Limite la longitud de la carrera para evitar que el cuerno entre en contacto
con la fijación si no hay ninguna pieza de trabajo posicionada; el ajuste aproximado es de 0,04
pulgadas (1 mm) por rotación; un aro de retención evita el aflojamiento por vibración. Al girar el
botón en el sentido horario aumenta la longitud de la carrera. Hay un indicador en el lateral que
ofrece una distancia relativa.
AVISO
La parada mecánica no está destinada para la soldadura a distancia.
ATENCIÓN
Si se pone la parada mecánica demasiado lejos, puede ocurrir que
esta se separe.
28 100-412-233ES REV. 08
2.6 Glosario
A continuación figuran los términos más habituales en relación con el uso de un sistema
de soldadura por ultrasonidos Serie 2000Xc.
Tabla 2.3 Glosario
Nombre Descripción
"Aceptar como
está"
Una excepción permitida para un elemento incorrecto si puede
establecerse que el elemento es satisfactorio para su uso previsto
sin infringir los requisitos de seguridad o funcionales.
AB - Amplitud La amplitud en la superficie del cuerno durante la postdescarga.
AB - Retardo Retardo entre el final del mantenimiento y el principio de la
postdescarga.
AB - Tiempo Duración de la postdescarga.
Abrazadera de
cuerno
Si se activa, el cuerno se mantiene bajado y sujetando la pieza en
su lugar en caso de producirse una alarma. Un usuario con nivel
Supervisor puede reiniciar este ajuste y retirar la pieza.
Actuador
La unidad que alberga la unidad del convertidor, amplificador y
cuerno en un soporte rígido que permite el movimiento hacia
arriba y hacia abajo, ya sea de forma mecánica o de forma
neumática, a fin de aplicar una presión predefinida en la pieza de
trabajo.
Ajuste de la
velocidad de
descenso
Ejecución de ciclos de prueba del actuador para medir la velocidad
y permitir el ajuste preciso de la configuración de velocidad.
Ajustes de
visualización
Disponible en el menú principal como menú de solo lectura e
idéntico al menú de ajustes de soldadura. No está protegido por
contraseña, a pesar de que el menú de ajustes de soldadura si
lo está.
Ajustes de
Windows Permite el acceso a la pantalla de Microsoft Windows.
Alarm Beeper
(Avisador de
alarma)
Una señal audible emitida cuando se ha producido una alarma
general.
Alarma general Una alarma producida por un fallo del sistema o por vulnerar un
límite.
Amp A La amplitud aplicada a la pieza desde el comienzo de la soldadura
hasta el cambio de operación.
Amp B La amplitud aplicada a la pieza desde el cambio de operación
hasta el final de la soldadura.
Amp Preact Amplitud de preactivación. La amplitud en la superficie del cuerno
durante la preactivación.
100-412-233ES REV. 08 29
Amplificador
Una sección de metal resonante de media longitud de onda
montada entre el convertidor y el cuerno que generalmente
presenta un cambio en el área transversal entre las superficies de
entrada y salida. Altera mecánicamente la amplitud de la
vibración en la superficie de accionamiento del convertidor.
Amplitud Movimiento pico a pico en la superficie del cuerno. Siempre
expresada como un porcentaje del valor máximo.
Arranque en frío Una condición que restaura un ajuste a sus valores por defecto.
Nota: usar con precaución.
Automático Una condición de preactivación que indica que dicha preactivación
se habilita cuando el actuador deja el interruptor de fin de carrera
superior.
Automatización Se usa en automatización si no es necesario el inicio de sesión de
un operador. En modo de automatización, el ajuste de la
soldadura y los menús de configuración están deshabilitados.
Autoridad del
operador
Permisos especiales de autoridad asignados a los operadores por
encima del nivel básico de funcionamiento de la soldadora. El
ajuste para ello es global y se aplica a todos los usuarios con
categoría de operador. En la tabla de ID de usuario pueden
crearse múltiples usuarios con rango de operador.
Avisador Una señal audible emitida por el panel de control Branson. Se
utiliza para avisar al operador de una condición inesperada o de
que se ha alcanzado la activación.
Bajada del cuerno En este modo se bloquean los ultrasonidos y el usuario puede
avanzar el actuador para su ajuste y alineamiento.
Básico/experto El modo experto (predeterminado) permite el acceso a todas las
funciones y menús de la soldadora. El básico limita los menús de
configuración y soldadura a un mínimo.
Búsqueda La activación de los ultrasonidos con una amplitud de bajo nivel
(5%) con el fin de encontrar la frecuencia resonante del sonotrodo
ultrasónico.
Búsqueda
post-soldadura
Se usa para determinar la frecuencia de funcionamiento del
sonotrodo después de la parte de mantenimiento y/o
postdescarga del ciclo de soldadura. Los ultrasonidos funcionan a
bajo nivel (5%) de amplitud durante este paso y la frecuencia se
graba en la memoria.
Cal actuador Calibrar el actuador. Menús para guiar al usuario a través de la
calibración del actuador, la distancia puede verificarse.
Cal Sensor Este menú permite el acceso a la calibración y verificación de la
presión y la fuerza.
Camb Freq Cambio de frecuencia. (Frecuencia en el inicio versus frecuencia
en el final).
Tabla 2.3 Glosario
Nombre Descripción
30 100-412-233ES REV. 08
Campos de
escritura Asigna un carácter alfanumérico único a un ajuste y ciclo
específico de soldadura.
Cancelaciones de
ciclo Ajustes que finalizan el ciclo inmediatamente.
Carrera rápida/
CARR RAPIDA
Permite un rápido descenso del actuador hasta un punto definido
por el usuario antes de que se utilice el valor de la deceleración
para el control durante la carrera.
Codificador lineal Ofrece una medición de distancia del carro (cuerno) durante el
ciclo del actuador.
Compensación de
energía
Aumenta el tiempo de soldadura hasta un 50% más que el valor
establecido para este o hasta cualquier punto en el que se alcance
la energía mínima; la soldadura se cierra antes del tiempo de
soldadura (establecido) esperado si se alcanza el valor máximo de
energía.
Componentes Sis
Componentes del sistema. Se asignan nombres al generador de
ultrasonidos, actuador y sonotrodo. Los nombres asignados
formarán parte de la configuración del sistema y del preajuste de
soldadura.
Comprobación de
autoridad Habilita funciones y menús con grado de autoridad.
Conector de E/S Disponibles los preajustes 1 a 32.
Config. de datos
actuales USB
Permite la grabación en tiempo real de los datos y gráficos de
soldadura en una unidad de memoria USB. Los datos y gráficos de
soldadura pueden verse en un PC con el programa Branson Weld
History Utility.
Config. ID de
usuario Añadir y modificar el acceso permitido a los usuarios al generador
de ultrasonidos.
Configuración de
historial de
soldadura
Selecciona qué características aparecerán en la pantalla de
historial de soldadura del generador de ultrasonidos.
Configuración de
lotes Controla el número de piezas que se sueldan en un lote.
Contadores Un registro de los números de ciclos efectuados por categoría, por
ejemplo, alarmas, piezas buenas, etc.
Conteo de
soldaduras Conteo de ciclos de soldadura aceptables.
Control amp La posibilidad de ajustar la amplitud de forma digital o mediante
un control externo.
Control de
amplitud externo Le permite acceder directamente al control de amplitud en tiempo
real.
Control de
frecuencia externo Le permite acceder directamente al control de frecuencia en
tiempo real.
Tabla 2.3 Glosario
Nombre Descripción
100-412-233ES REV. 08 31
Convertidor
El dispositivo que convierte la energía eléctrica en vibraciones
mecánicas de alta frecuencia (un índice ultrasónico). El
convertidor es un componente central del sistema de soldadura
y está instalado en el actuador.
Desviación de
frecuencia Un factor de desviación aplicado a la frecuencia ultrasónica
almacenada en el generador.
Directivo
El mayor nivel de autoridad permitido para el generador de
ultrasonidos. El directivo tiene acceso a todas las funciones de
configuración y ajustes de la soldadora. Solo el ejecutivo puede
crear o modificar el ajuste del ID de usuario. En la tabla de ID
de usuario pueden crearse ltiples usuarios con rango ejecutivo.
La tabla de ID de usuario debe contener al menos un usuario
ejecutivo.
Disparador
La fuerza de disparo activa la ejecución de los ultrasonidos de
acuerdo con un nivel de fuerza establecido. La distancia de
disparo activa la ejecución de los ultrasonidos de acuerdo con un
nivel de distancia establecido. La distancia de disparo no
contempla la fuerza cuando se utiliza.
Distancia absoluta La distancia que ha recorrido el cuerno desde la posición inicial
(desactivación de FCS).
Distancia de
colapso La distancia que ha recorrido el cuerno desde el punto de
activación del ultrasonido.
E/S de usuario La E/S de usuario se utiliza para configurar las entradas y salidas
del actuador. A este menú solo puede accederse si la soldadora no
está en un ciclo de soldadura.
Ejecutar código
de barras
predeterminado
El juego de caracteres para la ejecución del código de barras
predeterminado indicará un preajuste que debe recuperarse.
El número siguiente al carácter indica el número de preajuste.
Ejemplo: ejecutar código de barras predeterminado = P indica
que, si un lector de código de barras ve la letra P como el primer
carácter del código de barras, recuperará un preajuste basado en
el número después de P en el código de barras.
Energía de
soldadura La energía especificada que se aplicará a la pieza durante el ciclo
de soldadura.
Energía Máx
Energía máxima. La energía máxima especificada por el usuario
que produce una pieza sin emisión de alarma. Se usa con la
compensación de energía para desconectar la soldadura en modo
de tiempo.
Energía Mín.
Energía mínima. La energía mínima especificada por el usuario
que produce una pieza sin emisión de alarma. Se usa con la
compensación de energía para extender la soldadura hasta un
50 % del tiempo de soldadura en el modo de tiempo.
Tabla 2.3 Glosario
Nombre Descripción
32 100-412-233ES REV. 08
Escala de prueba
La magnificación de la barra de potencia en el panel frontal del
generador de ultrasonidos, resulta útil para aplicaciones de baja
potencia que requieren una escala más precisa aunque más
pequeña.
Escala de
soldadura La escala de LED de la barra de potencia durante la soldadura.
Escaneado de ID
de pieza
Un lector USB de códigos de barras o un dispositivo similar debe
leer y grabar el ID de pieza antes de permitir que se produzca la
soldadura. Si está a ON, y después de un ciclo de soldadura, la
soldadora no estará en modo Listo hasta que no se lea otro ID de
pieza. Si está a OFF, no se requiere lectura de ID de pieza antes
de la soldadura.
Exceso de tiempo El tiempo en el que la energía de ultrasonidos termina si no se ha
alcanzado el parámetro de control principal.
F Memoria
Frecuencia guardada en la memoria del generador de
ultrasonidos. El valor previsto de frecuencia de funcionamiento
para un sonotrodo ultrasónico guardado en la memoria del
generador de ultrasonidos.
F Real Frecuencia real. La frecuencia de funcionamiento del sonotrodo
ultrasónico medida durante un ciclo.
Filtro digital Una técnica de simplificación utilizada para ofrecer datos más
significativos.
Frec final La frecuencia al final de la parte ultrasónica del ciclo de soldadura
(cuando finalizan los ultrasonidos).
Frec Máx Frecuencia máxima. Frecuencia más alta alcanzada durante el
ciclo de soldadura.
Frec Mín Frecuencia mínima. Frecuencia más baja alcanzada durante el
ciclo de soldadura.
Frecuencia La frecuencia de funcionamiento del sonotrodo ultrasónico. La
frecuencia acumulada se mide al final de la parte ultrasónica del
ciclo (cuando finalizan los ultrasonidos).
Frecuencia de
inicio La frecuencia guardada en memoria y la frecuencia inicial del
cuerno.
Frecuencia digital Una frecuencia inicial específica para un cuerno. Establecido
al valor por defecto (recomendado) para la frecuencia de inicia
predeterminada de fábrica.
Frenado de
energía
Permite que el tiempo del generador de ultrasonidos reduzca la
amplitud antes de que los ultrasonidos se desactiven. Si se
produce una sobrecarga en este estado, se ignorará y se tratará
en el estado de mantenimiento.
Fuerza Fuerza de soldadura. La fuerza mecánica aplicada a la pieza
durante el ciclo.
Tabla 2.3 Glosario
Nombre Descripción
100-412-233ES REV. 08 33
Fuerza de
mantenimiento La fuerza sobre la pieza durante la parte de mantenimiento del
ciclo.
Fuerza de
soldadura La fuerza al final del ciclo de soldadura.
Fuerza de unión La presión ejercida por el sonotrodo sobre la pieza.
Fuerza Real Fuerza real. La fuerza mecánica medida determinada por los
resultados del ciclo de soldadura.
Graduación de
amplitud Un cambio en la amplitud durante la parte ultrasónica del ciclo.
Gráfico de
amplitud Un gráfico del porcentaje de amplitud trazado a contratiempo.
Gráfico de
auto-escala Si se activa, el gráfico se escala automáticamente; si no, se
permite a la escala X establecer la escala.
Gráfico de escala X Permite que se aplique un factor de escala cuando la auto-escala
está desactivada.
Gráfico de
frecuencia Muestra la frecuencia de funcionamiento una función del tiempo.
Gráfico de fuerza Muestra la fuerza en libras como una función del tiempo de
soldadura.
Gráfico de
fuerza/col Visualización dual de la distancia de colapso en pulgadas y la
fuerza en libras como una función del tiempo.
Gráfico de P/Col Visualización dual del % de potencia y distancia de colapso como
una función del tiempo.
Gráfico de
P/Fuerza Visualización dual del % de potencia y fuerza como una función
del tiempo.
Gráfico de
potencia Un gráfico de la potencia en porcentaje máximo trazado a
contratiempo.
Gráfico de
velocidad Un gráfico de la velocidad del actuador durante la soldadura.
Historial de
eventos
Registro de los cambios hechos a la configuración y los ajustes de
la soldadora. Se registran la fecha, la hora, el ID de usuario y los
comentarios realizados en las modificaciones. Se utiliza con fines
de auditoría.
Historial de
soldadura Se guardan las últimas 100.000 líneas de datos de resumen de
soldadura.
Incremento @ Col
(pul) Distancia de colapso definible por el usuario en el que AmpA
cambia a AmpB.
Incremento @ E
(J) Energía definible por el usuario en la que AmpA cambia a AmpB.
Tabla 2.3 Glosario
Nombre Descripción
34 100-412-233ES REV. 08
Incremento @ Pot
(%) Potencia definible por el usuario en la que AmpA cambia a AmpB.
Incremento @ Señ
Ext Le permite incrementar la amplitud de acuerdo con una señal
externa.
Incremento @ T
(S) Tiempo definible por el usuario en el que AmpA cambia a AmpB.
Inicio Frec Frecuencia en el inicio. Frecuencia en el momento en que se
activaron los ultrasonidos.
Interr. det.
contacto
Interrupción al detectar contacto. Termina inmediatamente el
proceso de soldadura, incluyendo la operación de mantenimiento,
si se ha detectado un contacto.
Interrupción
absoluta Finaliza la parte ultrasónica del ciclo cuando se alcanza la
distancia absoluta establecida.
Interrupción de
Pico de potencia Un valor de potencia que causa la terminación de los ultrasonidos
si el pico de potencia no es el modo de control principal.
Interruptor de fin
de carrera superior
(FCS)
Un interruptor que, cuando se activa, indica que el actuador está
en la posición de inicio.
Kit de
recuperación de
contraseña
PRK. Un "dongle" o mochila que se enchufa en la parte posterior
del generador de ultrasonidos para deshabilitar la comprobación
de autoridad.
Límite negativo El final de carrera inferior definido por el usuario o el extremo
inferior de un rango aceptable para un parámetro determinado.
Usado con los límites de sospecha y rechazo.
Límite positivo El final de carrera superior definido por el usuario. Véanse límites
de control y límites de sospecha, rechazo y pieza ausente.
Límites de ajuste Cambios de parámetro mínimo y máximo permitidos para un
preajuste de soldadura.
Límites de control Parámetros adicionales que determinan el final de la parte
ultrasónica del ciclo y el cambio al estado de mantenimiento.
Límites de presión Límites máximo y mínimo de presión de soldadura.
Límites de rechazo Límites definibles por el usuario en los que se identifica un ciclo de
vulneración que ha producido un pieza errónea.
Límites de
sospecha
Límites definibles por el usuario en los que la soldadura resultante
de un ciclo de soldadura se identifica como potencialmente malo
(sospecha).
Tabla 2.3 Glosario
Nombre Descripción
100-412-233ES REV. 08 35
Límites definidos
por el usuario
Para los procesos resultantes en los que "-" es el fin de carrera
inferior definido por el usuario y "+" el fin de carrera superior.
-/+ S/R Energía: Energía alcanzada durante el ciclo de soldadura.
-/+ Fuerza: La fuerza al final de la soldadura.
-/+ S/R Frecuencia: Pico de frecuencia alcanzado durante la
soldadura.
-/+ S/R Potencia: Pico de potencia en forma de porcentaje del máximo
alcanzado durante la soldadura.
-/+ S/R D Abs: La distancia absoluta alcanzada durante la soldadura
desde el interruptor de fin de carrera superior.
-/+ S/R D Col: La distancia de colapso alcanzada desde la activación
hasta el final de la soldadura.
-/+ S/R D Act: La distancia a la que se produce la activación.
-/+ S/R Tiempo: El tiempo de soldadura alcanzado durante la
soldadura.
Memoria llena
No permite la soldadura hasta que no se limpie la memoria.
La memoria puede limpiarse utilizando Copy Now y borrando
memoria. Si se establece a Continuar, el sistema comenzará
a sobrescribir la memoria antigua.
Menú principal La lista de categorías de funciones disponible en el software tal
como se muestra en el panel frontal del generador de
ultrasonidos.
Modo absoluto Un modo de funcionamiento en el que la parte ultrasónica del ciclo
termina si se ha alcanzado una distancia desde la posición inicial
definida por el usuario.
Modo de colapso Modo en el que la parte ultrasónica del ciclo termina si se ha
alcanzado una distancia definida por el usuario desde que se ha
alcanzado el punto de activación.
Modo det.
Contacto
Modo de detección de contacto, disponible en todos los modelos
del generador de ultrasonidos 2000Xc. En este modo de
funcionamiento, los ultrasonidos terminan después de detectar
una condición de contacto entre el cuerno y la fijación o la base de
apoyo.
Modo Energía Un modo de funcionamiento en el cual los ultrasonidos se
terminan una vez alcanzado un valor de energía especificado por
el usuario.
Modo Tiempo Termina los ultrasonidos en un tiempo especificado por el usuario.
Nombre del
preajuste La capacidad de nombrar un preajuste según las normas definidas
por el usuario.
Operador
Nivel de autoridad por debajo de Técnico. El operador puede
ejecutar una soldadura y ver la información del sistema, el
historial de soldadura y los ajustes actuales. El operador no puede
acceder a los ajustes de soldadura ni al menú de configuración.
Tabla 2.3 Glosario
Nombre Descripción
36 100-412-233ES REV. 08
Pantalla de
ejecución
Esta pantalla muestra el estado de soldadura, las alarmas, el
conteo de soldaduras e información de proceso. Se accede desde
un botón en el panel frontal del generador de ultrasonidos.
Paso de presión Un cambio en la presión de soldadura durante la parte ultrasónica
del ciclo. La presión A debe ser menor o igual que la presión B.
Pieza ausente Una distancia mín/máx en la que se espera el disparador.
Devuelve el actuador a la posición de inicio y muestra una alarma
que indica que el ciclo se ha cancelado porque no había pieza.
sonotrodo Convertidor, amplificador y cuerno.
Posición absoluta La posición del actuador después de eliminar el interruptor de fin
de carrera superior.
Posición Listo Estado en el que la soldadora se retrae a su posición original
y está lista para recibir la señal de inicio, lista para el
funcionamiento.
Postdescarga Energía ultrasónica aplicada después del paso de mantenimiento.
Utilizado para desprender las piezas adheridas a la herramienta.
Potencia pico Un modo de soldadura en el que se obtiene un valor de potencia
(porcentaje de la potencia total) que produce la terminación de la
energía ultrasónica.
Preact @ D La distancia en la que se enciende la preactivación.
Preactivación El ajuste que provoca la ejecución de los ultrasonidos antes del
contacto con la pieza (o antes de que se produzca la fuerza de
activación establecida).
Preajuste
Parámetros guardados por el usuario que constituyen la
configuración de la soldadura. Guardados en la memoria no volátil
del generador de ultrasonidos, pueden recuperarse para una
rápida configuración del sistema.
Preajustes,
selección externa Los preajustes pueden cambiarse externamente mediante
5 entradas de usuario en el usuario.
Prep Aire
Neumático
Es un panel que integra la válvula de cierre, el filtro y la válvula de
arranque lento que están normalmente situadas en el actuador.
Este panel es necesario para las instalaciones donde el actuador
no está situado en un plano vertical, o bien se utiliza sin un
soporte de actuador Branson.
Presión de
mantenimiento
La presión aplicada durante la parte de mantenimiento del ciclo.
Si se establece el valor predeterminado, la presión de
mantenimiento es igual a la presión de soldadura.
Rango de
parámetros Rango válido de parámetros aceptado para una configuración
concreta.
Real Un valor del que se informa ocurrido durante el ciclo de soldadura.
Lo contrario es el parámetro establecido requerido durante la
configuración.
Tabla 2.3 Glosario
Nombre Descripción
100-412-233ES REV. 08 37
Recuperar
preajuste Permite que el usuario active un preajuste de la memoria con
fines de funcionamiento o modificación.
Refrigeración
adicional
Si está activo, permite que arranque el aire de refrigeración
cuando el interruptor de fin de carrera superior se dispare
y permanece activo durante todo el ciclo. Si no está activo,
se aplica aire en la aplicación de ultrasonidos.
Registro de
alarmas
Un registro de las alarmas que ha generado la soldadora. Se
registran la fecha, la hora, el número de alarma y el número de
ciclo.
Reset necesario
Estado utilizado con límites que indican que hace falta un reinicio
si se supera el límite. Para ejecutar el reinicio se utiliza la clave de
reinicio que hay en la parte frontal del generador de ultrasonidos,
o bien se realiza un reinicio externo en la E/S de usuario.
Resultados de
soldadura Un resumen de información relativa al último ciclo de soldadura.
Retardo de U/S
externo
Si hay habilitado un retardo de activación externo, la máquina
del estado de soldadura esperará a la entrada del retardo del
disparador externo para activarse en menos de 30 segundos.
Si termina el tiempo y la entrada sigue inactiva, se registrará una
alarma y se cancelará el ciclo.
Retardo disp
Retardo de disparo. Un retardo temporal programable por el
usuario entre la activación del interruptor de disparo y el inicio de
los ultrasonidos y el aumento de la fuerza hasta alcanzar la fuerza
de soldadura.
SAI Sistema de alimentación ininterrumpida.
Salida Act Libre Señal de salida Actuador Libre enviada cuando la soldadora
alcanza una posición segura de la carrera de retorno del actuador.
Supervisor
Nivel de autoridad por debajo de ejecutivo. El supervisor tiene
acceso a todas las funciones de configuración y ajustes de la
soldadora. En la tabla de ID de usuario pueden crearse múltiples
usuarios con rango de supervisor.
SV Interlock La entrada SV Interlock permite que el generador de ultrasonidos
cierre una puerta auxiliar.
Tecla Reservado para códigos especiales de configuración de producto.
Técnico
Nivel de autoridad por debajo de supervisor. El supervisor puede
crear y guardar un ajuste de soldadura, realizar una prueba de
bajada del cuerno y realizar diagnósticos. El técnico no puede
validar, bloquear ni desbloquear un preajuste validado. El técnico
no puede acceder al menú de configuración. En la tabla de ID de
usuario pueden crearse múltiples usuarios con rango de técnica.
Tiempo de fricción En el modo de detección de contacto, el tiempo transcurrido
después de la detección de una condición de contacto antes de
terminar los ultrasonidos, y el final del ciclo.
Tabla 2.3 Glosario
Nombre Descripción
38 100-412-233ES REV. 08
Tiempo de
mantenimiento Duración de la operación de mantenimiento.
Tiempo de
soldadura El tiempo durante el cual los ultrasonidos están activados.
Transductor de
fuerza Suministra la medición de la fuerza para una activación precisa de
los ultrasonidos y para obtener gráficos de fuerza.
Trigger Beeper
(Avisador de
activación) Una señal audible emitida cuando se alcanza el disparador.
USB Copy Now
Permite que un archivo en PDF del historial de soldadura, historial
de eventos, configuración de soldadura y la tabla de ID de
usuarios se copie en una unidad de memoria USB. La unidad USB
debe estar instalada para que la función sea visible.
Velocidad de
descenso La velocidad de descenso definida por el usuario (porcentaje de la
velocidad máxima) durante la carrera descendente del actuador.
Verificación de
componentes
Antes de ejecutar la soldadura, se verifica que coincidan los
componentes del sistema de la configuración y los componentes
del sistema preestablecidos por la soldadura.
Tabla 2.3 Glosario
Nombre Descripción
100-412-233ES REV. 08 39
2.7 Cumplimiento de 21 CFR Parte 11
El sistema de soldadura Branson 2000Xc puede ayudar al usuario a cumplir con la
normativa de 21 CFR Parte 11 de la FDA. El sistema 2000Xc debe ponerse en modo de
autenticación para el cumplimiento de las condiciones de 21 CFR Parte 11. El uso previsto
es para la subsección B - Sistemas cerrados - apartado 10, ya que el 2000Xc genera y
almacena datos.
Los datos generados por el 2000Xc pueden leerse posteriormente y copiarse en un archivo
PDF en una unidad de memoria USB o descargarse del puerto Ethernet mediante los
servicios Web. Los datos del 2000Xc se almacenan y guardan en el sistema, pero la
capacidad de almacenamiento es limitada. Para obtener más espacio de memoria para
nuevos datos, se pueden copiar los datos actuales en una unidad de memoria USB o
descargarlos con los servicios Web. Después de copiar o descargar los datos, estos
pueden borrarse.
La configuración del 2000Xc incluye el acceso autorizado para usuarios y la seguridad
mediante comprobación de autoridad. Pueden configurarse controles para gestionar la
frecuencia del cambio de contraseña, el tiempo de inactividad necesario para el cierre de
sesión y la capacidad de deshabilitar cuentas. Los ID de usuario deben ser únicos y se
utilizan los estándares industriales habituales para la complejidad de la contraseña.
Se puede acceder a registros de auditoría desde la pantalla de historial de eventos. Los
cambios realizados a preajustes de soldadura validados, a la configuración del sistema o a
la tabla de ID de autoridades se guardan en el histórico de eventos junto con el usuario
que ha iniciado sesión, fecha, hora y comentarios sobre los cambios efectuados.
40 100-412-233ES REV. 08
100-412-233ES REV. 08 41
Capítulo 3: Entrega y manipulación
3.1 Envío y manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
3.2 Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
3.3 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
3.4 Devolución del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
42 100-412-233ES REV. 08
3.1 Envío y manipulación
3.1.1 Especificaciones ambientales
Los componentes internos tanto del generador de ultrasonidos como del actuador son
sensibles a las descargas electrostáticas, y la mayoría de ellos pueden resultar dañados si
la unidad cae al suelo, se transporta en condiciones inadecuadas o se manipula de forma
incorrecta.
Las siguientes directrices medioambientales deben ser respetadas a la hora de transportar
el actuador y el generador de ultrasonidos.
ATENCIÓN
Los componentes internos del generador de ultrasonidos son
sensibles a la descarga estática. Muchos de sus componentes pueden
resultar dañados si la unidad cae al suelo, se transporta en
condiciones inadecuadas o se manipula de forma incorrecta.
Tabla 3.1 Especificaciones ambientales
Condición ambiental Rango aceptable
Humedad Máximo 85 % sin condensación
Temperatura de almacenamiento /
transporte -25 °C / -13 °F a +50 °C / +122 °F
(+70 °C / +158 °F durante 24 horas)
Impactos / Vibraciones (tránsito) Impacto de 60 g / 0,5 g y vibraciones
(de 3 a 100 Hz) según normas ASTM 3332-88
y 3580-90
100-412-233ES REV. 08 43
3.2 Recepción
El actuador y el generador de ultrasonidos Branson son verificados y embalados
cuidadosamente antes de su envío. No obstante, es recomendable que siga el
procedimiento que se indica a continuación en el momento en que reciba su sistema de
soldadura.
Inspeccione el equipo a su recepción:
Tabla 3.2 Recepción
Paso Acción
1Compruebe inmediatamente el equipo a su recepción para asegurarse de que
no ha sufrido daños durante el transporte.
2 Verifique que están todos los componentes de acuerdo con el albarán.
3Compruebe si algún componente se ha aflojado durante el transporte y, si es
necesario, apriete los tornillos.
AVISO
Si la mercancía suministrada ha resultado dañada durante el
transporte, póngase en contacto inmediatamente con la agencia de
transporte. Conserve el material de embalaje (para posibles
inspecciones o para devolver la unidad).
ATENCIÓN
El generador de ultrasonidos y el actuador son pesados. La
manipulación, desembalaje e instalación pueden requerir la
participación de un compañero o del uso de plataformas de
elevación o de polipastos.
44 100-412-233ES REV. 08
3.3 Desembalaje
3.3.1 Accesorios del actuador
Los accesorios del actuador son pesados y vienen empaquetados en un contenedor de
transporte con protección. El juego de herramientas de amplificador, convertidor y
actuador suelen estar empaquetados dentro del contenedor de transporte.
Cada actuador se envía como uno de los dos accesorios descritos a continuación con su
propio procedimiento de desembalaje. Estos accesorios varían tanto en los materiales
utilizados para el transporte como en los componentes reales que usted recibe cuando se
le envía el actuador. Para una información completa sobre los procedimientos de
desembalaje e instalación del actuador consulte Capítulo 5: Instalación y configuración.
Soporte (actuador sobre base): Se envía un soporte consistente en un actuador sobre una
base en un palé de madera con cubierta de caja de cartón. (El embalaje de esta unidad es similar
a la del actuador en columna sobre núcleo).
Actuador (solo): Un actuador sin ningún tipo de soporte se envía en una caja de cartón rígido
con espuma rígida protectora para protección.
3.3.2 Generador de ultrasonidos
El generador de ultrasonidos viene totalmente montado. Se envía en una caja de cartón
resistente. Junto con el generador también se envían en la caja algunos elementos
adicionales.
Cuando desembale el generador de ultrasonidos, siga los pasos que se indican a
continuación:
Tabla 3.3 Procedimiento de desembalaje
Paso Acción
1Desembale el generador de ultrasonidos en cuanto lo reciba. Guarde el
material de embalaje.
2Inspeccione los controles, los indicadores y la superficie del equipo en
busca de posibles daños.
3Retire la tapa del generador de ultrasonidos para comprobar si se ha
soltado algún componente durante el transporte.
AVISO
Si se ha producido algún daño, notifíquelo de inmediato a la empresa
de transporte. Conserve los materiales de embalaje para
la inspección.
100-412-233ES REV. 08 45
3.4 Devolución del equipo
Si va a devolver el equipo a Branson Ultrasonics Corp., póngase en contacto con su
representante de atención al cliente para recibir la conformidad de devolución de la
mercancía a Branson.
Si va a devolver el equipo para su reparación, consulte la sección 1.5 Devolver el equipo
para su reparación de este manual para seguir el procedimiento adecuado.
46 100-412-233ES REV. 08
100-412-233ES REV. 08 47
Capítulo 4: Especificaciones técnicas
4.1 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
4.2 Descripción física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
48 100-412-233ES REV. 08
4.1 Especificaciones técnicas
4.1.1 Especificaciones sobre requerimientos
El 2000Xc Series Actuator requiere aire comprimido. La fuente de aire de fábrica debe ser
"limpia (5 micras) y seca", es decir, no debe incluir humedad ni lubricantes. El actuador
necesita una presión mínima de 70 psi para el funcionamiento y refrigeración, y puede
necesitar un máximo de hasta 100 psig, dependiendo de la aplicación. En la siguiente
tabla se enumeran las especificaciones ambientales para la soldadora por ultrasonidos.
Todas las entradas de corriente eléctrica se conectan al generador de ultrasonidos.
Tabla 4.1 Especificaciones ambientales
Condición ambiental Rango aceptable
Humedad Máximo 85 % sin condensación
Temperatura ambiente de +5 °C a +40 °C (de +41 °F a +104°F)
Temperatura de almacenamiento /
transporte
de -25 °C/-13 °F a +50 °C/+122 °F
(+70 °C/+158 °F durante 24 horas)
100-412-233ES REV. 08 49
4.1.2 Especificaciones de rendimiento
Las tablas siguientes detallan algunas de las especificaciones de rendimiento asociadas al
2000Xc Series Actuator.
Tabla 4.2 Fuerza máxima de soldadura (con 100 psig y carrera de 4.0")
Para el actuador 2000Xc AEC
Cilindro de 1,5" 135 lb. / 61,4 k.
Cilindro de 2,0" 269 lb. / 122,3 k.
Cilindro de 2,5" 441 lb / 200,5 k.
Cilindro de 3,0" 651 lb. / 295,9 k.
Cilindro de 3,25" 772 lb. / 350,9 k.
Para el actuador 2000Xc Micro
Cilindro de Φ32mm 112 lb. / 51,0 k.
Cilindro de Φ40mm 180 lb. / 81,6 k.
Tabla 4.3 Fuerza de activación dinámica
Para el actuador 2000Xc AEC
Cilindros de 1,5" y 2,0" 5 lb. / 2,25 k. hasta la fuerza máx.
Cilindros de 2,5", 3,0" y 3,25" 10 lb. / 4,5 k hasta la fuerza máx.
Para el actuador 2000Xc Micro
Cilindro de
Φ32mm 5 lb. / 2,25 k. hasta la fuerza máx.
Cilindro de
Φ40mm 5 lb. / 2,25 k. hasta la fuerza máx.
Tabla 4.4 Seguimiento dinámico
Para el actuador 2000Xc AEC
1,5", 2,0" 15 lb. / 6,8 k hasta la fuerza máx.
2,5", 3,0", 3,25" 15 - 400 lb. / 6,8 - 181,8 k.
Para el actuador 2000Xc Micro
Cilindro de Φ32mm 10 lb. / 4,5 k. hasta la fuerza máx.
Cilindro de Φ40mm 10 lb. / 4,5 k. hasta la fuerza máx.
50 100-412-233ES REV. 08
Para el actuador 2000Xc AEC
Carrera mínima: 1/8" / 3,2 mm
Carrera máxima: 3-3/4" / 95,2 mm (para un cilindro de 4")
Para el actuador 2000Xc Micro
Carrera mínima: 6,5 mm
Carrera máxima: 70 mm
Tabla 4.5 Velocidad de carrera máxima (según aplicación)
Para el actuador 2000Xc AEC
Velocidad de retorno
y de descenso
Hasta 7 pulgadas / 177,8 mm por seg. máx.
con carrera de 3,5 pulgadas / 88,9 mm,
90 psi (todos los tamaños de cilindro)
Para el actuador 2000Xc Micro
Velocidad de retorno
y de descenso
Hasta 7 pulgadas / 177,8 mm por seg. máx.
con carrera de 2,5 pulgadas / 63,5 mm,
80 psi (todos los tamaños de cilindro)
100-412-233ES REV. 08 51
4.2 Descripción física
Consulte el Capítulo 5: Instalación y configuración para obtener información sobre las
dimensiones.
4.2.1 Elementos estándar
Soporte del actuador
El soporte del actuador está firmemente sujeto a la columna. Con el soporte actuador
puede ajustarse la altura de la carcasa del actuador por encima de la posición de la
fijación. Puede fijar la altura que necesite para su aplicación, o para facilitar el
funcionamiento.
Base del actuador
Mecanismo de corredera
El mecanismo de corredera se asienta sobre ocho juegos de rodamientos con tensión
previa y lubricación permanente que proporciona un alineamiento preciso del cuerno, un
movimiento suave y lineal y fiabilidad duradera.
Interruptor de fin de carrera
El sensor óptico de fin de carrera superior (FCS) indica a los circuitos de control del
generador de ultrasonidos que el carro ha vuelto a la parte superior de su carrera (inicio)
y está preparado para comenzar otro ciclo de funcionamiento.
El generador de ultrasonidos utiliza la señal del actuador para realizar varias funciones de
control, como se ve en los siguientes ejemplos:
Control de indexación: En los sistemas de automatización, el codificador lineal genera una
señal de Actuador Libre a una distancia predefinida a lo largo del recorrido del cuerno. Esta señal
puede emplearse para disparar un interruptor de enclavamiento de seguridad que controla el
movimiento del equipo de manipulación de material (indexación) cuando el cuerno está
totalmente retraído
Preactivación automática: Un generador de ultrasonidos Serie 2000Xc puede emplear la señal
del FCS o la distancia del codificador para activar los ultrasonidos antes del que el cuerno haga
contacto con la pieza de trabajo. La preactivación se utiliza con cuernos grandes o de arranque
difícil y en aplicaciones especiales
Tabla 4.6 Descripción de los controles sobre base
Nombre Descripción
Interruptores de inicio Activan el ciclo de funcionamiento a través del
actuador al generador de ultrasonidos cuando se
pulsan simultáneamente.
Botón de parada de
emergencia
Cancela el ciclo de funcionamiento (a través del
generador de ultrasonidos) y hace que el carro se
retraiga. Girar para reiniciar.
Cable de puesta en marcha Conecta la base al conector START en el actuador.
52 100-412-233ES REV. 08
Parada mecánica
La parada mecánica limita el recorrido descendente del cuerno. Para evitar daños en el
equipo, se ajusta la parada de forma que el cuerno no haga contacto con la fijación si no
hay una pieza en posición. Para el actuador 2000Xc AEC hay un indicador en el lateral
derecho que muestra la posición del bloque de parada. Para el actuador 2000Xc Micro, el
indicador no está disponible, solo ajuste la posición de parada girando el tornillo limitador
y utilizando la tuerca para bloquearlo. No está destinada para el uso con la soldadura a
distancia.
Sistema neumático
El sistema neumático está contenido dentro del actuador y la caja remota de componentes
neumáticos. El sistema está compuesto por:
Válvula solenoide principal
Válvula de carrera rápida
Válvula solenoide de refrigeración
Cilindro neumático
Regulador de presión
Indicador de presión del aire
Válvula de control de flujo de velocidad de descenso y comprobación
ATENCIÓN
Para el actuador 2000Xc AEC, no afloje la tuerca superior con cabeza
hexagonal. Esto puede provocar daños en la parada mecánica.
AVISO
El giro en sentido horario aumenta la longitud de la carrera,
en el sentido antihorario se acorta la longitud de la misma.
El ajuste aproximado es de 1 mm (0,04 pulgadas) por rotación.
100-412-233ES REV. 08 53
Figura 4.1 Sistema neumático del actuador serie 2000Xc
Sistema neumático del actuador 2000Xc AEC
Sistema neumático del actuador 2000Xc Micro
¨
12
3
4
5
6
7
8
9
10
¨
9
9
9
9
9
9
&
&
25
9

)
12
3
4
5
6
7
8
9
10
54 100-412-233ES REV. 08
Transductor de fuerza y seguimiento dinámico
El transductor de fuerza mide la fuerza que se aplica a la pieza para activar los
ultrasonidos y registrar los parámetros de soldadura. Esto garantiza que se aplique
presión a la pieza antes de la entrada de energía ultrasónica.
Para mantener el contacto y la fuerza del cuerno con la pieza a medida que el conjunto
colapsa, se emplea el seguimiento dinámico. Cuando el plástico se derrite, esto garantiza
una transmisión uniforme de la energía ultrasónica a la pieza.
Codificador lineal
El codificador mide la distancia que ha recorrido el cuerno. Dependiendo de los ajustes del
generador de ultrasonidos, puede:
Permitir la soldadura a distancia
Detectar controles de configuración inadecuados
Supervisar la calidad de la soldadura
Disminuir el tiempo de ciclo generando una señal para iniciar la indexación del equipo de
manipulación de material antes de que el cuerno se retraiga completamente
Tabla 4.7 Sistema neumático del actuador serie Serie 2000Xc
Elemento Descripción
1 Válvula de refrigeración
2 Conector de refrig., reductor del mazo de cables RF
3 Presión de alimentación
4 Regulador electrónico
5 Indicador de presión
6 Silenciador
7 Válvula de carrera rápida
8 Parte superior del cilindro
9 Parte inferior del cilindro
10 Control electrónico de flujo
100-412-233ES REV. 08 55
Capítulo 5: Instalación y configuración
5.1 Acerca de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
5.2 Manipulación y desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
5.3 Haga un inventario de las piezas pequeñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
5.4 Requisitos para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
5.5 Pasos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
5.6 Protecciones y equipo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
5.7 Instalación del bastidor de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
5.8 Montaje del sonotrodo acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
5.9 Montaje de la fijación en la base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
5.10 Comprobación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
5.11 ¿Aún necesita ayuda? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
56 100-412-233ES REV. 08
5.1 Acerca de la instalación
Este capítulo está diseñado para ayudar al instalador a llevar a cabo la instalación y
configuración básicas de su nuevo sistema de soldadura Serie 2000Xc.
El generador de ultrasonidos y el actuador cuentan con etiquetas de seguridad
internacionales. Aquellas etiquetas de relevancia durante la instalación del sistema vienen
identificadas en las figuras de este y otros capítulos del manual.
ATENCIÓN
El actuador y sus componentes asociados son pesados.
La manipulación, desembalaje e instalación puede requerir la ayuda
de plataformas de elevación o de polipastos.
100-412-233ES REV. 08 57
5.2 Manipulación y desembalaje
Si se aprecian daños visibles en los contenedores de transporte o en el propio producto,
o si descubre daños ocultos con posterioridad, notifíquelo inmediatamente a su
transportista. Guarde el material de embalaje.
1. Desembale los componentes del Serie 2000Xc en el momento en que lleguen. Consulte los
procedimientos siguientes.
2. Verifique que ha recibido todo el equipo solicitado. Algunos componentes vienen embalados
dentro de otras cajas.
3. Inspeccione los controles, los indicadores y las superficies en busca de posibles daños.
4. Guarde todos los materiales de embalaje, incluyendo los palés y los separadores de madera. Se
enviarán sistemas de evaluación que requieren el uso de este material de embalaje.
5.2.1 Desembalar el generador de ultrasonidos
Los generadores de ultrasonidos se envían en una caja de cartón. Esta pesa
aproximadamente 40 libras.
1. Abra la caja, retire las dos protecciones superiores de espuma rígida y levante el generador de
ultrasonidos para sacarlo.
2. Retire el/los juego(s) de herramientas y otros componentes enviados junto con el generador de
ultrasonidos. Estos elementos puede enviarse en cajas pequeñas separadas o en la caja del
generador debajo de este.
3. Guarde el material de embalaje, se enviarán sistemas de evaluación que requieren el uso de
este material.
5.2.2 Desembalar la base o el actuador
El soporte / actuador son pesados y vienen empaquetados en un contenedor de transporte
con protección. El juego de herramientas del actuador viene empaquetado con este. El
amplificador, el convertidor y otros componentes pueden estar empaquetados dentro del
contenedor de transporte (según el equipamiento pedido).
Las bases se envían en un palé de madera con cubierta de caja de cartón
Los actuadores sin base se envían en una caja de cartón rígido con espuma rígida protectora
Figura 5.1 Codificador lineal
Actuador 2000Xc AEC Actuador 2000Xc Micro
58 100-412-233ES REV. 08
Desembale la unidad del actuador Branson dependiendo de cuál de las siguientes opciones
se adapte a su aplicación:
5.2.3 Soporte (actuador sobre base)
Siga las flechas "This End Up" y las instrucciones "Open Top First". El embalaje está
diseñado para su eliminación de las unidades únicamente en posición vertical.
Figura 5.2 Desembalaje del soporte (actuador sobre base)
Lleve el contenedor de transporte hacia las inmediaciones del emplazamiento de instalación
y deposítelo en el suelo
Abra la parte superior de la caja. Extraiga el añadido de la parte superior de la caja de protección
Retire las grapas en el fondo de la caja de protección. Levante la caja de protección y sáquela del
palé
ATENCIÓN
El codificador lineal (en el lado izquierdo para 2000Xc AEC y dentro
del actuador para 2000Xc Micro) es muy sensible. No utilice la unidad
de codificador lineal como asidero, no permita que sufra impactos ni
ponga ningún peso sobre ella.
Caja
insertada
Caja
de protección
*
* las dimensiones dependen de
los diferentes actuadores.
100-412-233ES REV. 08 59
Corte las dos tiras de precinto en torno a la base y el palé. Quite los dos bloques de madera
transporte (en la parte trasera de la base) que evitan que la base se deslice en el palé
Ahora puede moverse el soporte a la posición deseada, para ello desplácelo para sacarlo del palé.
Los soportes tienen un pequeño gancho de sujeción para que pueda ser situado en su posición
por una grúa
Retire el bloque de madera entre la base y el soporte de columna aflojando con cuidado las dos
abrazaderas de la columna (permitiendo que el actuador se eleve ligeramente sin movimientos
repentinos) y, a continuación, corte el precinto en el bloque de madera. VUELVA A APRETAR LAS
ABRAZADERAS DE LA COLUMNA
Desembale el kit de herramientas de la caja insertada y las demás piezas (convertidor,
amplificador, etc.) que se suministran junto con el soporte. Guarde el material de embalaje
Vaya a 5.3 Haga un inventario de las piezas pequeñas. Véase Tabla 5.1
5.2.4 Actuador (solo)
Si el actuador se suministra solo, está ya montado y listo para su instalación.
Lleve el contenedor de transporte hacia las inmediaciones del emplazamiento de instalación
y deposítelo en el suelo
Abra la parte superior de la caja de cartón, retire el añadido de dicha parte superior y póngalo
a un lado
El kit de herramientas, los pernos de montaje y el convertidor y/o amplificador se envían con el
actuador pero en cajas separadas. Desembale el convertidor, el amplificador, el kit de
herramientas y los pernos de sus paquetes
Guarde el material de embalaje
Figura 5.3 Convertidor ultrasónico (tipo J para uso individual) y amplificador
ATENCIÓN
La columna y el soporte de la columna están bajo tensión de resorte
por el muelle de contrapeso. No trate de desmontar la columna desde
el soporte, mantenga siempre el soporte de la columna unido.
Si realiza ajustes de altura, suelte las abrazaderas lentamente y con
precaución para controlar el movimiento y sostenga el soporte para
evitar movimientos inesperados o lesiones.
AVISO
El embalaje puede también incluir el convertidor y/o el amplificador si
se han pedido.
Amplificador
Convertidor
(se muestra el tipo J)
60 100-412-233ES REV. 08
5.3 Haga un inventario de las piezas pequeñas
Tabla 5.1 Piezas pequeñas incluidas (=x) con unidades de generador de ultrasonidos y/o
actuador
Pieza o Kit
2000Xc Series Actuator Actuador
20 kHz 30 kHz 40 kHz Soporte
(base) (Solo)
Llave con mango en T x x
Kit de arandelas Mylar x x
Grasa de silicona x
Pernos de montaje x
Llaves de 20 kHz (2) x
Llaves de 30 kHz (2) x
Llaves de 40 kHz (2) x
Manguito de 40 kHz
(en actuador 2000Xc Micro
no se necesita) Pieza pedida Pieza
pedida
Llave de manguito de
40 kHz Envío con
manguito Envío con
manguito
Pernos y arandelas de
fijación x
Llave Allen M8 x
100-412-233ES REV. 08 61
5.3.1 Cables
Dos cables conectan el generador de ultrasonidos y el actuador: el cable de interfaz del
actuador y el cable RF. Para otros tipos de interfaz, puede que necesite además un cable
de E/S de usuario. Consulte su factura para conocer las longitudes y tipos de cable.
Tabla 5.2 Lista de cables
Número de
referencia Descripción
101-241-203 Interfaz de actuador, 8’ (J925S)
101-241-204 Interfaz de actuador, 15’ (J925S)
101-241-205 Interfaz de actuador, 25’ (J925S)
101-241-207 E/S de usuario, 8’ (J957S)
101-241-208 E/S de usuario, 15’ (J957S)
101-241-209 E/S de usuario, 25’ (J957S)
101-240-176 RF, CE - 8’ (J931CS)
101-240-177 RF, CE - 15’ (J931CS)
101-240-178
RF, CE - 25’ (J931CS)
AVISO
No válido para sistemas de 30 kHz o 40 kHz
101-240-179 RF, CE - 8’ (J934C)
159-240-188 RF, 15’ RT ÁNGULO
159-240-182 RF, CE - 20’ (J934C)
100-246-630 Cable de detección de contacto (solo para actuador 2000Xc AEC)
560-257-358 Cable de detección de contacto (solo para actuador 2000Xc Micro)
62 100-412-233ES REV. 08
5.4 Requisitos para la instalación
Esta sección explica las opciones de ubicación, dimensiones de las unidades principales,
los requisitos ambientales, los requisitos eléctricos y los relativos al aire de fábrica para
ayudarle a planificar y ejecutar su instalación con éxito.
5.4.1 Ubicación
El actuador o el soporte pueden instalarse en diferentes posiciones. El soporte (sobre
base) suele manejarse manualmente mediante el uso de los interruptores de inicio
montados en la base, por lo que suele instalarse sobre un banco a una altura segura y
cómoda (aprox. 30 a 36 pulgadas, 76 a 92 cm) con el operador sentado o de pie frente al
sistema. Los actuadores pueden montarse en cualquier orientación, póngase en contacto
con Branson para el montaje invertido.
El soporte podría volcar al moverse en torno al eje de su columna si no está
correctamente fijado. La superficie de trabajo en la que se instala el soporte debe ser
suficientemente estable para soportarlo y suficientemente segura para que no vuelque
cuando se ajuste el soporte durante la instalación o configuración.
El 2000Xc Series Actuator no debe posicionarse de forma que resulte difícil enchufar o
desenchufar la toma de corriente principal.
El generador de ultrasonidos puede situarse a una distancia del actuador de hasta 50 pies
(unos 1.500 m) para modelos de 20 kHz (o de 20' [aprox 610 m] para modelos de 30 kHz,
o de 15' [aprox 457 m] para modelos de 40 kHz). El generador de ultrasonidos debe estar
accesible para realizar cambios de parámetros y ajustes, y debe emplazarse en posición
horizontal. El generador debe colocarse de forma que sus ventiladores traseros no
absorban polvo, suciedad ni restos de material. Consulte las ilustraciones de las páginas
siguientes para acceder a los planos de dimensiones de cada componente. Todas las
dimensiones son aproximadas y pueden variar ligeramente según el modelo:
Figura 5.4.
Figura 5.5.
100-412-233ES REV. 08 63
Figura 5.4 Plano de dimensiones del generador de ultrasonidos
17.6”
445.8mm
5.8”
147.32mm
5.
132mm
Air Outlet is under
front panel
20.5”
520.7mm
5.0” (127mm)
Desired Clearance Air Intake
3.5”
88.9mm
13.4”
340.1mm
0.45”
11.4mm
64 100-412-233ES REV. 08
Figura 5.5 Plano de dimensiones del actuador Serie 2000Xc
Actuador 2000Xc AEC
100-412-233ES REV. 08 65
66 100-412-233ES REV. 08
100-412-233ES REV. 08 67
Actuador 2000Xc Micro
68 100-412-233ES REV. 08
Figura 5.6 Esquema de conexiones de cables
4#&".
4)*&-%
&9$*"5*0/
4&/4&
4&/4&
&9$*"5*0/
(/%
4&/4&
4&/4&
7
+ 1
1*-05
-*()5
743$
6-443$
&95-443$
4743$
/$
/$
1#@065@7
&@4501@7
1#@065@7
&95@-4@4*(
735/
743$
743$
&@4501@43$
6-4@4*(
743$
735/
(/%
7
4735/
4743$
4735/
4743$
735/
6-44*(
(/%
1#@%37@7
1#@%37@7
&4501@7
&4501@7
&450143$/0
&450143$/$
1#@*/@7
1#@*/@7
735/
47@3&2@7
4735/
47@3&2@7
735/
&95-44*(
47$$7$00-*/(
4713*."3:
-*/&"3
&/$0%&3
/$
(/%
1
+"
+"
+"
+"
+"
+"
"
#
(/%
"
#

1
(/%

1






























+
$4@4-"7&
"
#
39
59
$4@"%
"
#
4@$-,
39
59
$4@"%
4@$-,
$4@4-"7&
+"
$4@%*(
$4@%*(
4735/
&45017
/$
+
"
#
$
3'065
3'35/
1
1
1
1
1 +
1"-.#6550/45"35
1#
1#
&.&3
4501
6-4
70-53&(
$0/7&35&3
1$#0"3%
"&$
(%4
015*0/"-
"$56"503
*/5&3'"$&
"$56"503
3&"31"/&-
47@3&2@7
3
'-08
7"-7&
4743$
473"1*%53"7&34&
4735/
+ 1
13&4463&
3&(6-"503
#
"
#
"
(/%
7
*14*(/"-
.0/*50301
100-412-233ES REV. 08 69
5.4.2 Especificaciones ambientales
5.4.3 Clasificación de potencia de las entradas eléctricas
Enchufe el generador de ultrasonidos a una toma de corriente monofásica de 50 o 60 Hz
de tres hilos con toma de tierra. En caso de que necesite información sobre las corrientes
nominales y las capacidades nominales de los fusibles para los distintos modelos, consulte
el manual de instrucciones del generador de ultrasonidos 2000Xc.
El tornillo de toma de tierra en la parte trasera del actuador debe conectarse a una toma
de tierra para cables de calibre 8.
5.4.4 Aire de fábrica
El aire comprimido suministrado en fábrica debe estar “limpio” (hasta un nivel de
5 micras), seco y “no lubricado”, con una presión máxima regulada de 100 psig (690 kPa)
para el actuador 2000Xc AEC y de 80 psig (550 kPa) para el actuador 2000Xc Micro.
Dependiendo de su aplicación, el actuador serie 2000Xc requiere entre 35 y 100 psi. El
soporte incluye un filtro de aire en línea. Los actuadores sin soporte necesitan un filtro de
aire suministrado por el cliente. Se recomienda el uso de un accesorio de desconexión
rápida. Utilice un dispositivo de desbloqueo en la conducción de aire si es necesario.
Tabla 5.3 Especificaciones ambientales
Condición ambiental Rango aceptable
Humedad Entre el 30 % y el 85 % sin condensación
Temperatura ambiente de funcionamiento de +5 °C a +40 °C (de +41 °F a +104 °F)
Clasificación IP 2X
ATENCIÓN
Los lubricantes sintéticos para compresores de aire que contienen
silicona o WD-40 causan daños internos y el mal funcionamiento del
actuador debido a los disolventes que contienen este tipo de
lubricantes.
70 100-412-233ES REV. 08
5.4.5 Filtro de aire
Los actuadores sin soporte necesitan un filtro de aire suministrado por el cliente que
proteja de partículas iguales o mayores que 5 micras.
5.4.6 Tubos y conectores neumáticos
Las unidades del actuador no vienen de fábrica conectadas externamente, pero ofrecen
una conexión de tubuladura neumática convencional de 1/4 de pulgada de diámetro
exterior en la toma de aire para el actuador 2000Xc AEC y de Φ6mm de diámetro exterior
en la toma de aire para el actuador 2000Xc Micro. Para establecer conexiones para un
actuador, o si va a redefinir las conexiones de su sistema para una nueva ubicación del
filtro de aire, debe utilizar tuberías de 1/4 de pulgada de diámetro exterior para el
actuador 2000Xc AEC y de Φ6mm de diámetro exterior para el actuador 2000Xc Micro y
conectores para presión nominal por encima de 100 psi (utilice Parker "Parflex" 1/4 DE x
pared .040 para el actuador 2000Xc AEC y de Φ6mmx1mm de pared para el actuador
2000Xc Micro, tipo 1, grado E5 o equivalente), y conectores apropiados.
5.4.7 Conexiones neumáticas al actuador
La conexión de aire al actuador Serie 2000Xc se realiza con el conector TOMA DE AIRE en
la parte superior trasera del actuador con tubería neumática de plástico. Para
instalaciones que utilizan unidades de actuador sin soporte, debe suministrar una unidad
de filtro de aire que admite al menos 100 psig y elimine las partículas de 5 micras o más.
Consulte el esquema neumático en el Capítulo 4: Especificaciones técnicas.
100-412-233ES REV. 08 71
5.4.8 Consumo del cilindro neumático
Utilice la tabla mostrada arriba para el cálculo del aire que consume el cilindro neumático.
Añada 0,034 pies cúbicos por segundo (2 CFM) del tiempo real de soldadura a la cuenta
para el aire de refrigeración del convertidor por cada ciclo de soldadura.
Ejemplo:
Actuador Serie 2000Xc 3.0" funcionando a toda presión (100psi) y con longitud de carrera de 4"
con una velocidad de ciclo de 20 piezas por minuto = 0,0319 CFM por pulgada de carrera
(según tabla) x 8" (la carrera total es 4" hacia abajo y 4" hacia atrás), lo que equivale a
0,2552 CFM por carrera.
El tiempo de soldadura es de 1 segundo, por tanto: 0,034 x 1 = 0,034 CFM para refrigeración.
Añada 0,2552 CFM para el cilindro y hasta 0,034 CFM para refrigeración, lo que es igual a
0,2892 CFM por ciclo.
Multiplique por 20 (piezas por minuto) y se obtiene un total de 5,784 CFM.
El ejemplo anterior debe considerarse una condición de peor caso posible para el
funcionamiento de una soldadora.
El 2000Xc Series Actuator es único, ya que su sistema neumático se utiliza en un modo de
funcionamiento diferencial. Por este motivo, utilice los valores de 100 psi de la tabla
superior como valor conservador para la medida del flujo de aire, más que para los valores
de fuerza reales. Asegúrese de añadir el valor de refrigeración del convertidor de 0,034.
Tabla 5.4 Longitud de carrera en pies cúbicos de aire por minuto por pulgada (en cada dirección)
Presión
del aire
Cilindro
1,5" 2" 2,5" 3" 32 mm 40 mm
10 0,00174 0,00317 0,00490 0,00680 0,00121 0,00189
20 0,00243 0,00437 0,00680 0,00960 0,00170 0,00266
30 0,00312 0,00557 0,00870 0,01240 0,00219 0,00343
40 0,00381 0,00677 0,01060 0,01520 0,00268 0,00419
50 0,00450 0,00800 0,01250 0,01800 0,00318 0,00496
60 0,00513 0,00930 0,01440 0,02080 0,00367 0,00573
70 0,00590 0,01040 0,01630 0,02350 0,00416 0,00649
80 0,00660 0,01170 0,01830 0,02670 0,00465 0,00726
90 0,00730 0,01300 0,02040 0,02910 0,00514 0,00803
100 0,00800 0,01420 0,02230 0,03190 0,00563 0,00879
72 100-412-233ES REV. 08
5.5 Pasos de instalación
5.5.1 Montaje del Soporte (actuador sobre base)
La base debe estar afianzada con pernos a su banco de trabajo para evitar inclinación o
movimientos no deseados. Para los pernos de montaje se dispone de orificios en las
esquinas del molde que admiten tapas roscadas de 3/8 de pulgada o de calibre M10 para
el actuador 2000Xc AEC y de calibre M8 para el actuador 2000Xc Micro. Utilice arandelas
planas contra el molde de metal para evitar la horadación. Consulte la Figura 5.7.
1. Asegúrese de que no haya obstáculos por encima de la altura de la cabeza y de que no haya
puntos de pinzamiento o fricción. Recuerde que el actuador es más alto que la columna cuando
está totalmente levantado, y que hay conexiones expuestas.
2. Monte la base en su banco de trabajo utilizando cuatro tapas roscadas de cabeza hueca
(suministradas por el cliente, 3/8 de pulgada o M10 para el actuador 2000Xc AEC y M8 para el
actuador 2000Xc Micro). Utilice arandelas planas contra el molde de metal para evitar la
horadación. Se aconseja el uso de tuercas de bloqueo de nylon con las tapas roscadas a fin de
reducir el aflojamiento por vibraciones y movimientos.
3. Conecte el aire de fábrica a la manguera del soporte (3/8 NPT, empalme macho en la
manguera). Se recomienda el uso de un accesorio de desconexión pida. Utilice un dispositivo
de desbloqueo en la conducción de aire si es necesario.
4. Verifique que la base y el cable de control del interruptor de inicio están correctamente
conectados a la parte posterior del actuador.
5. Verifique que la base y el cable de control del interruptor de inicio están correctamente
conectados a la parte posterior del actuador.
6. Verifique que la toma de tierra está conectada con el cable de calibre al terminal de toma de
tierra en la parte posterior del actuador.
ADVERTENCIA
Este producto es pesado y puede causar heridas por atrapamiento o
aplastamiento durante su instalación o ajuste. Absténgase de mover
piezas y no suelte las abrazaderas a menos que se le indique.
ATENCIÓN
Debe afianzar la base a su superficie de trabajo mediante los cuatro
pernos para evitar la inclinación o movimientos indeseados en caso
de que el actuador se descentre o gire en torno a la columna.
100-412-233ES REV. 08 73
Figura 5.7 Centros de montaje de la base
21,31 in / 541 mm
14,75 in /
375 mm
7,37 in /
187 mm
16,5 in /
419 mm
M10
28,0 in / 711 mm
Actuador 2000Xc AEC
Orificios de montaje
admiten tapas
roscadas de
3/8 de pulgada o
calibre métrico M10
260 mm
130 mm
499 mm
310 mm
364 mm
M10
Mounting Holes
Using metric M10 cap screws
Actuador 2000Xc Micro
74 100-412-233ES REV. 08
5.5.2 Actuador (solo)
El actuador solo (sin soporte) está previsto para la instalación en su soporte de montaje
personalizado. Se fija a su posición con un pasador de montaje y se asegura con tres
pernos métricos.
1. Levante el actuador desde la caja. Deposite la unidad con cuidado sobre su lado derecho (NO en
el lado con el codificador lineal).
2. Se recomienda el uso de un pasador de guía. (No viene suministrado con el actuador). Si
necesita un pasador de guía, utilice una clavija de metal sólido de 12 mm de diámetro que no
debe prolongarse hacia el actuador más de 0,40 pulgadas (10 mm) desde su soporte.
ATENCIÓN
En la instalación personalizada, el actuador debe montarse en una
viga con perfil en I u otra estructura rígida. La superficie de montaje
debe ser plana dentro de 0,004 in (0,1 mm) del Indicador de lectura
total, con un margen de tolerancia de 16 x 3,5 in (410 x 90 mm).
ATENCIÓN
El actuador admite pernos para el actuador 2000Xc AEC de tipo
métrico, M10 x 1,5 de paso de rosca, 25 mm de longitud, y para
el actuador 2000Xc Micro M8. El pasador de soporte y los pernos
de montaje no deben extenderse más de 0,40 in (10 mm) hacia el
actuador, en caso contrario pueden producirse impacto o daños en
el carro.
ATENCIÓN
NO USE pernos de montaje de la serie 900. Tienen un paso de rosca
diferente y no son intercambiables con los utilizados por Serie
2000Xc.
100-412-233ES REV. 08 75
Figura 5.8 Vista posterior del actuador con las posiciones de la superficie de montaje, perno
y pasador de guía
Se muestra la vista trasera del actuador aec. Aunque otros actuadores variarán en altura,
las dimensiones de referencia serán las mismas para todos los modelos.
**Estas tres superficies de montaje son planas dentro de 0,004 in (0,1 mm) TIR, en una
zona de tolerancia de 16 x 3,5 in (410 x 90 mm). La superficie en la que se monta el
actuador también debe tener la misma tolerancia de planeidad.
Actuador 2000Xc AEC
76 100-412-233ES REV. 08
3. Levante la unidad del actuador y posiciónela en su soporte, asegúrela con los pernos métricos
suministrados.
ATENCIÓN
En caso de que deba utilizar pernos de otra longitud, asegúrese de
que se extiendan más de 0,25 pulgadas (6 mm) en las roscas de la
carcasa del actuador pero menos de 0,40 pulgadas (10 mm).
159.26
7 9.63
M8
TH READ HOLE
Ø8
PIN HOLE
71
Actuador 2000Xc Micro
100-412-233ES REV. 08 77
5.5.3 Montaje del generador del ultrasonidos
El generador de ultrasonidos está diseñado para ser colocado en un banco de trabajo (con
patas de goma en el fondo) dentro de los mites de alcance del cableado del actuador, o
bien puede montarse en un bastidor en un rack estándar de 19 pulgadas (mediante un kit
de montaje opcional para montaje en bastidor). Cuenta con dos ventiladores montados en
la parte trasera que absorben el aire de refrigeración desde detrás hacia delante y que
deben estar libres de obstáculos. No coloque el generador de ultrasonidos en el suelo o en
otras ubicaciones donde el polvo, la suciedad o los contaminantes puedan ser absorbidos
por la unidad.
Los controles situados en la parte frontal del generador de ultrasonidos deben ser
accesibles y legibles para realizar los cambios de configuración.
Todas las conexiones eléctricas se realizan en la parte trasera del generador, el cual debe
estar colocado en su espacio de trabajo respetando una separación adecuada
(aproximadamente 4 pulgadas (101 mm) o más en cada lado, y 6 pulgadas (152 mm) en
la parte posterior) para permitir la ventilación y para poder acceder a los cables. No
coloque ningún objeto encima de la carcasa del generador de ultrasonidos.
En caso de que el sistema se instale en un ambiente con mucho polvo, es necesario el uso
de un juego de filtros para el ventilador (101-063-614).
Para acceder al plano de dimensiones del 2000Xc Series Actuator, véase la Figura 5.4.
Las longitudes de cables están limitadas según la frecuencia de funcionamiento del
sistema de soldadura. Los resultados y el rendimiento pueden verse afectados si el cable
de RF está aplastado, pinzado, dañado o modificado. Póngase en contacto con su
representante de Branson en caso de requisitos de cable especiales.
5.5.4 Requisitos de potencia de entrada (principal)
El sistema requiere una potencia de entrada monofásica, la cual se conecta al generador
de ultrasonidos mediante el cable de alimentación integral. Consulte en 5.4.3 Clasificación
de potencia de las entradas eléctricas los requisitos de enchufes y entradas para su nivel
de potencia específico.
Consulte la placa de características del modelo para conocer con seguridad la potencia
nominal del modelo en su sistema.
5.5.5 Potencia de salida (cable RF)
La energía ultrasónica se suministra a una toma de conexión MS atornillada en la parte
trasera del generador de ultrasonidos, la cual se conecta al actuador o al convertidor
dependiendo de su aplicación.
ADVERTENCIA
No haga funcionar nunca el sistema con el cable RF desconectado ni
tampoco si este está dañado.
78 100-412-233ES REV. 08
5.5.6 Interconexión entre el generador de ultrasonidos y el actuador
El actuador Branson Serie 2000Xc tiene dos conexiones eléctricas entre el generador de
ultrasonidos y el actuador: el cable RF y el cable de interfaz del actuador. Se utiliza un
cable de interfaz de 37 contactos del actuador para la señalización de alimentación y
control entre el generador de ultrasonidos y el actuador. El cable conecta la parte posterior
del generador de ultrasonidos con la parte posterior del actuador.
Puede haber otras conexiones con el actuador y otras conexiones con el generador, pero
estas son las únicas dos conexiones estándar mostradas en la Figura 5.9.
Para la detección de contacto y poder desconectar la energía ultrasónica cuando el cuerno
entra en contacto con su fijación o base de apoyo eléctricamente aisladas, es necesario
instalar el cable Branson EDP n.º 100-246-630 desde el receptáculo MPS/GDS en la parte
trasera del actuador hasta la fijación o base de apoyo aisladas a fin de poder utilizar esta
funcionalidad.
Figura 5.9 Conexiones eléctricas desde el generador de ultrasonidos al actuador Serie 2000Xc
MODEL
Parent N o.
EDP:
S/N:
IM PORTANT
AIR SUPPLY M UST BE FREE OF OIL ANDW ATER
MAX. PRESSURE 100PSI/690 kPA/6.89 bar
AIR INLET
CAUTION
100 PSIM AX.
GROUND UNIT
BEFORE O PERATING
DISCONNECT
AIR AND POWER
BEFORE SERVICING
IM PORTANT
FOR MOUNTING OF
ACTUATO R USE
M10 X 1.5 FASTENERS
DO NOT ALLOW BOLT
TO PENETRATE
ACTUATOR MORE
TH AN 10MM (.4")
Air Inlet
Linear Encoder
Linear Encoder
Cable
Line Cord
Base, shown rotated 90° CCW
Start Switch
Cable
Actuator
Interface Cable
J931s
RF Cable
Alarm I/O,
Optional
Power Supply
rear view
Actuator
MPS/GDS
Actuador 2000Xc AEC
100-412-233ES REV. 08 79
Actuator
Interface Cable
MPS/GDS
J931s
RF Cable
Alarm I/O,
Optional
Power Supply
rear view
Line Cord
Actuator
Base, shown rotated 90° CCW
Back Side Top Side
Actuador 2000Xc Micro
80 100-412-233ES REV. 08
5.5.7 Conexión del interruptor de inicio
Un actuador Branson requiere 2 interruptores de inicio y una conexión de parada de
emergencia. Los soportes sobre base incluyen esta conexión (instalada de fábrica y
conectada desde la base), mientras que las aplicaciones de soporte sobre un núcleo y
actuador solo requieren que el usuario haga sus propias conexiones para los interruptores
de inicio y parada de emergencia como se indica:
Figura 5.10 Códigos de conexión del interruptor de inicio (actuador CE)
EMER STOP es un interruptor de parada de emergencia con dos contactos: uno normalmente cerrado y otro nor-
malmente abierto.
BASE/START es la conexión hembra DB-9 en la parte posterior del actuador. Su cable
requiere un conector macho DB-9 (D-sub).
AVISO
Pueden emplearse dispositivos sólidos en lugar de los interruptores
de inicio mecánicos, siempre que no tengan una corriente de fuga
superior a 0,1 mA.
AVISO
Los interruptores de inicio PB1 y PB2 pueden cerrarse con una
diferencia de 200 milisegundos entre cada uno, y permanecer
cerrados hasta que se active la señal de liberación PB para introducir
una condición de arranque.
PB2 PB1
PALM BUTTON START
EMER
STOP
1
P69 P69-A
2
6
7
9
8
3
4
5
1 PB2RTN
PB1RTN
24VSRC
24VSRC
ESTOPSRC
ESTOPSRC
ESTOPRTN
ESTOPRTN
N/C
Negro
Blanco
Azul
Naranja
Morado
Amarillo
Rojo
Verde
Café
2
6
7
9
8
3
4
5
Blanco
Café
Rosa
Azul
Negro
Rojo
Verde
Amarillo
Gris
IEC DIN
EDP 101-240-010D
100-412-233ES REV. 08 81
PB1 y PB2 son dos interruptores normalmente abiertos que deben accionarse
simultáneamente para iniciar el ciclo de soldadura. Deben cerrarse en un lapso de 200
milisegundos entre ellos o se mostrará el mensaje de error "Tiempo interr. inicio". Esto no
necesita un reset, pero en el siguiente ciclo los interruptores deben accionarse dentro de
su límite temporal para evitar una nueva ocurrencia del mensaje de error. Consulte la nota
de arriba.
AVISO
Si desea un medio alternativo de iniciar la soldadora o de control de
parada de emergencia, debe firmar primero un acuerdo de
responsabilidad de producto con Branson.
82 100-412-233ES REV. 08
5.5.8 Interfaz E/S de usuario
La E/S de usuario es una interfaz de usuario estándar incorporada en el generador de
ultrasonidos. Ofrece la posibilidad de que el cliente haga su propia interfaz para un control
personalizado de las necesidades de información. El cable de interfaz tiene una conexión
hembra tipo D-sub HD44 en la parte trasera del generador de ultrasonidos. Las salidas de
la interfaz eléctrica pueden configurarse para el modo de colector abierto o para el modo
de señal (niveles de tensión de señal como se indica) mediante ajuste del interruptor DIP
de E/S de usuario.
El interruptor DIP SW1 para la E/S de usuario está situado junto al J3 en la parte trasera
del generador de ultrasonidos 2000Xc. Las patillas del cable de interfaz de E/S de usuario
están enumeradas en la Tabla 5.5.
Figura 5.11 Identificación del cable de E/S de usuario y esquema de colores de los cables
ATENCIÓN
Todos los cables sin utilizar debe estar eléctricamente aislados unos
de otros. Un aislamiento o cableado incorrectos puede producir el
fallo del cuadro de control del sistema.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las patillas de toma de tierra son de +24 V y están
correctamente cableadas. Si estas patillas no se asignan
correctamente se producirán daños en el cuadro de control del
sistema.
User I/O Cable
Stripped and tinned one end,
HD-44 male connector other end
(cable length as ordered)
Part number
Wire Color Diagram
Two Colors = Insulator/Stripe
Three Colors = Insulator/Stripe/Dot
Insulation Stripe Dot
100-412-233ES REV. 08 83
Tabla 5.5 Asignación de patillas del cable de E/S de usuario
Patilla Nombre de la
Señal Tipo de Señal Dirección
en J3
Colores
IEC 60304
Colores
DIN 47100
1 J3_1_INPUT 24 V Lógica 1 Verd. Entrada Blanco/negro Blanco
2 ABORTAR_CICLO 24 V Lógica 1 Verd. Entrada Rojo/negro Café
3 RESET_EXT 24 V Lógica 1 Verd. Entrada Verde/negro Verde
4 FTE_VALV_SOL +24 V Salida Naranja/negro Amarillo
5 RECHAZO 24 V Lógica 0 Verd. Salida Azul/negro Gris
6 G_ALARMA 24 V Lógica 0 Verd. Salida Negro/blanco Rosa
7 ACTUAD_LIBRE 24 V Lógica 0 Verd. Salida Rojo/blanco Azul
8 J3_8_OUTPUT 24 V Lógica 0 Verd. Salida Verde/blanco Rojo
9 MEMORIA Analógica Salida Azul/blanco Negro
10 AMP_USU_IN Analógica Entrada Negro/rojo Violeta
11 BORRAR_MEM 24 V Lógica 0 Verd. Salida Blanco/rojo Gris/Rosa
12 GND Naranja/rojo Rojo/azul
13 +24V Azul/rojo blanco/verde
14 G_ALARM_RELAY_1 Contacto de relé Salida Rojo/verde café/verde
15 READY_RELAY_2 Contacto de relé Salida Naranja/verde blanco/
amarillo
16 SV1RTN Retorno +24 V Entrada Negro/blanco/rojo Amarillo/café
17 J3_17_INPUT 24 V Lógica 1 Verd. Entrada Blanco/negro/rojo Blanco/gris
18 BUSQ_USUAR_EXT+ 24 V Lógica 1 Verd. Entrada Rojo/negro/
blanco Gris/café
19 J3_19_INPUT 24 V Lógica 1 Verd. Entrada Verde/negro/
blanco Blanco/rosa
20 SOSPECHA 24 V Lógica 0 Verd. Salida Naranja/negro/
blanco Rosa/Café
21 LISTO 24 V Lógica 0 Verd. Salida Azul/negro/blanco Blanco/azul
22 J3_22_OUTPUT 24 V Lógica 0 Verd. Salida Negro/rojo/verde Café/azul
23 10V_REF Analógica Salida Blanco/rojo/verde Blanco/roja
24 AMPLITUD_SALI Analógica Salida Rojo/negro/verde Café/rojo
25 DESV_FREC_USUA Analógica Entrada Verde/negro/
naranja Blanco/negro
26 EJEC 24 V Lógica 0 Verd. Salida Naranja/negro/
verde Café/negro
27 GND Azul/blanco/
naranja Gris/verde
28 +24V Negro/blanco/
naranja Amarillo/gris
29 G_ALARM_RELAY_2 Contacto de relé Salida Blanco/rojo/
naranja Rosa/verde
84 100-412-233ES REV. 08
30 WELD_ON_RELAY_1 Contacto de relé Salida Naranja/blanco/
azul Amarillo/rosa
31 J3_31_INPUT 24 V Lógica 1 Verd. Entrada Blanco/rojo/azul Verde/azul
32 J3_32_INPUT 24 V Lógica 1 Verd. Entrada Negro/blanco/
verde Amarillo/azul
33 J3_33_INPUT 24 V Lógica 1 Verd. Entrada Blanco/negro/
verde Verde/rojo
34 LIBERAR_PB 24 V Lógica 0 Verd. Salida Rojo/blanco/verde Amarillo/rojo
35 CONT_SOLD 24 V Lógica 0 Verd. Salida Verde/blanco/azul Verde/negro
36 J3_36_OUTPUT 24 V Lógica 0 Verd. Salida Naranja/rojo/
verde Amarillo/negro
37 POT Analógica Salida Azul/rojo/verde Gris/azul
38 SALI_FREC Analógica Salida Negro/blanco/azul Rosa/azul
39 BUSQ 24 V Lógica 0 Verd. Salida Blanco/negro/azul Gris/rojo
40 GRABAR_MEM Abrir colector
(activo bajo) Salida Rojo/blanco/azul Rosa/rojo
41 Tierra analógica Verde/naranja/
rojo Gris/negro
42 +24V Naranja/rojo/azul Rosa/negro
43 READY_RELAY_1 Contacto de relé Salida Azul/naranja/rojo Azul/negro
44 RELÉ_CONT_SOLD Contacto de relé Salida Negro/naranja/
rojo Rojo/negro
ATENCIÓN
Asegúrese de que todos los cables sin usar están correctamente
aislados. Un error en este sentido puede provocar fallo del sistema o
del generador de ultrasonidos.
AVISO
A la hora de sincronizar múltiples sistemas, consulte la Guía de
Automatización de Branson (EDP 100-214-273) para obtener más
información sobre la selección y el uso de las funciones de entrada
y salida enumeradas en la tabla siguiente.
Tabla 5.5 Asignación de patillas del cable de E/S de usuario
Patilla Nombre de la
Señal Tipo de Señal Dirección
en J3
Colores
IEC 60304
Colores
DIN 47100
100-412-233ES REV. 08 85
5.5.9 Enchufe de alimentación
Si tiene que cambiar o añadir un enchufe de alimentación utilice el código de colores
siguiente para conductores que se encuentran en un cable de homologación internacional.
Utilice un enchufe apropiado para su toma de entrada.
Figura 5.12 Código de colores de cables internacional homologado
Tabla 5.6 Selección y el uso de las funciones de entrada y salida
Entrada Salida
J3_1_INPUT
J3_17_INPUT
J3_19_INPUT
J3_31_INPUT
J3_32_INPUT
J3_33_INPUT
Deshabilitada
Seleccionar
preajuste
Retardo de U/S ext
Bloqueo de pantalla
Señal ext
Deshabilitar
ultrasonidos
Reset memoria
Herram ext
Entr sincr
Piezas existente
Confirmar rechazo
J3_8_OUTPUT
J3_22_OUTPUT
J3_36_OUTPUT
Deshabilitada
Confirmar preajuste
Avisador ext
Ciclo OK
Sin alarma de ciclo
Alarma de
sobrecarga
Alarma modificada
Note (Nota)
Pieza ausente
Herram ext
Salida sincr
ID de pieza listo
ATENCIÓN
El generador de ultrasonidos puede resultar dañado de forma
permanente si se conecta a una tensión incorrecta, o si la conexión
se realiza con los cables cambiados. También existe un riesgo para la
seguridad si el cableado se realiza incorrectamente. El uso del
enchufe o conector correcto ayuda a prevenir conexiones incorrectas.
AZUL = neutral
MARRÓN = línea
VERDE/Amarillo señal = Protección de tierra (PE)
Forro del cable de línea
86 100-412-233ES REV. 08
5.5.10 E/S de usuario Interruptor DIP (SW1)
El interruptor DIP SW1 para la E/S de usuario está situado junto al J3 en la parte trasera
del 2000Xc Series Actuator como se muestra en la figura 4.2, vista trasera del generador
de ultrasonidos 2000Xc. El ajuste de estos interruptores afecta a las señales de E/S de
usuario. El ajuste predeterminado de fábrica para todos los interruptores dip está
establecido a ON (cerrado: posición del interruptor más próxima a la designación del
número).
Si el interruptor DIP está en posición ON (cerrado), la patilla de salida correspondiente se
configurará como la fuente de alimentación actual, máx. 25 mA
Si el interruptor DIP está en posición OFF (abierto), la patilla de salida correspondiente se
configurará como "colector abierto", 24 V CC, máx. 25 mA de absorción de corriente
Tabla 5.7 Funciones del interruptor DIP de E/S de usuario
Posición del
interruptor Descripción
de la señal Señal de salida
1 SEÑAL_RECH RECHAZO
2 SEÑAL_SOSP SOSPECHA
3 PB_LIBERAR_SEÑAL LIBERAR_PB
4 G_SEÑAL_ALAR G_ALARMA
5 SEÑAL_LISTO LISTO
6 SEÑAL_CONT_SOLD CONT_SOLD
7 SEÑAL_ACTUAD_LIBRE ACTUAD_LIBRE
8 J3_22_OUT_SIG J3_22_OUTPUT
9 J3_36_OUT_SIG J3_36_OUTPUT
10 J3_8_OUT_SIG J3_8_OUTPUT
100-412-233ES REV. 08 87
5.6 Protecciones y equipo de seguridad
5.6.1 Parada de emergencia activa
Si utiliza el botón de parada de emergencia en el actuador para terminar una soldadura,
gire el botón para reiniciarlo. (La soldadora no funcionará hasta que el botón no se
reinicie). A continuación debe pulsar Reset en el generador de ultrasonidos.
Figura 5.13 Botón de parada de emergencia del actuador
El sistema de control 2000Xc Series Actuator ha sido diseñado de acuerdo con los requisitos de
seguridad de NFPA 79, EN 60204-1, EN ISO 13851, EN ISO 13850 y CFR 1910.212.
El control a dos manos del sistema de control del 2000Xc Series Actuator se ha diseñado para
cumplir con el tipo 3 de la NFPA, tipo III de EN 60204-1 y EN ISO 13851.
Las funciones de parada de emergencia funcionan como una parada de categoría 0 de la NFPA
79, EN ISO 13850 y EN 60204-1.
ADVERTENCIA
La parada de emergencia debe activarse antes de retirar la puerta.
AVISO
Los botones de paro de emergencia deben ser probados cada 8760
horas.
Columna
Base
Interruptor de inicio
Interruptor de inicio
Botón de parada de emergencia
88 100-412-233ES REV. 08
5.7 Instalación del bastidor de montaje
Si el sistema está montado en un bastidor, necesitará pedir el kit de asas para bastidor de
montaje. El kit incluye dos asas para el bastidor y dos esquineras para las asas que
suministran la interfaz del bastidor de montaje.
Figura 5.14 Detalle de la unidad kit de asas del bastidor de montaje
ATENCIÓN
El kit de asas para bastidor de montaje NO admite el generador de
ultrasonidos en el bastidor. El peso del generador deben soportarlo
escuadras integradas dentro del propio bastidor.
AVISO
No retire de forma permanente la tapa del generador pues es
necesaria para una refrigeración adecuada del sistema.
Tabla 5.8 Instalación del bastidor de montaje
Paso Procedimiento
1Solicite y reciba el kit de montaje en bastidor para su generador de
ultrasonidos. Las escuadras del kit se han diseñado para un bastidor
de montaje estándar de 19 pulgadas.
2Desde las esquinas delanteras del generador, retire los elementos
protectores, para ello extraiga los dos tornillos Phillips. Guarde los tornillos.
Introduzca los dos tornillos
a través de la escuadra y
en cada asa como se indica
Asa del bastidor de montaje, lado derecho
Escuadra de bastidor de montaje
(lado derecho)
de cabeza plana
100-412-233ES REV. 08 89
3
Fíjese en que un lado de cada escuadra está avellanado para recibir los
tornillos de cabeza plana suministrados, el montaje de las asas en el bastidor
se realiza según se muestra en la Figura 5.14. (Aquí solo se muestra la
escuadra y asa derechas, el lado izquierdo es como una imagen de espejo).
Apriete los tornillos firmemente para que queden al ras.
4Vuelva a usar los tornillos que retiró en el paso 2, instale el asa montada en el
lugar de la esquinera delantera.
5 Guarde las esquineras de hardware retiradas.
6Cuando esté listo para instalar la unidad, utilice el hardware de su sistema de
bastidor de montaje para situar el generador de ultrasonidos.
Tabla 5.8 Instalación del bastidor de montaje
Paso Procedimiento
90 100-412-233ES REV. 08
5.8 Montaje del sonotrodo acústico
ATENCIÓN
El siguiente procedimiento debe llevarlo a cabo un técnico de
mantenimiento. Si es necesario, asegure la parte más larga del
cuerno cuadrado o rectangular en un tornillo de banco con mordazas
almohadilladas (de latón o aluminio). NUNCA intente montar o
desmontar un cuerno sujetando la carcasa del convertidor o el anillo
de sujeción del amplificador en un tornillo de banco.
ATENCIÓN
No use grasa de silicona con arandelas Mylar. Utilice solo 1 (una)
arandela Mylar de diámetro interno y externo correctos en cada
interfaz.
ATENCIÓN
No hay arandelas Mylar para 40 kHz. Para 40 kHz utilice grasa de
silicona.
Tabla 5.9 Herramientas, grasa y arandelas Mylar
Herramienta Número EDP
Kit de llaves dinamométricas para sistemas de
20 y 30 kHz 101-063-787
Llave dinamométrica para sistema de 40 kHz 101-063-618
Llave fija para sistema de 20 kHz 101-118-039
Llave fija para sistema de 30 kHz 201-118-033
Llave fija para sistema de 40 kHz 201-118-024
Grasa de silicona 101-053-002
Kit de 20 kHz de 10 unidades de 1/2" y de 3/8"
respectivamente 100-063-357
Kit de 20 kHz de 150 unidades (1/2") 100-063-471
Kit de 20 kHz de 150 unidades (3/8") 100-063-472
Kit de 30 kHz de 10 unidades (3/8", 30 kHz) 100-063-632
100-412-233ES REV. 08 91
5.8.1 Para sistema de 20 kHz
5.8.2 Para sistema de 30 kHz
*Loctite es una marca registrada de Henkel Corporation, U.S.A.
Tabla 5.10 Para sistema de 20 kHz
Paso Acción
1Limpie las superficies en contacto del convertidor, del amplificador y del
cuerno. Elimine cualquier material extraño de los orificios roscados.
2Monte el espárrago roscado en la parte superior del amplificador.
El par para 450 pulgadas-libras es de 50,84 Nm. Si el espárrago está seco,
aplique 1 o 2 gotas de un aceite lubricante poco denso antes de instalarlo.
3Monte el espárrago roscado en la parte superior del cuerno.
El par para 450 pulgadas-libras es de 50,84 Nm. Si el espárrago está seco,
aplique 1 o 2 gotas de un aceite lubricante poco denso antes de instalarlo.
4Coloque una arandela Mylar (del mismo tamaño que la arandela del
espárrago) en cada interfaz.
5 Monte el convertidor en el amplificador, y el amplificador en el cuerno.
6El par para 220 pulgadas-libras es de 24,85 Nm. (Par para convertidor de
montura rígida de 20 kHz para 250 pulgadas-libras, 28,25 Nm.)
Tabla 5.11 Para sistema de 30 kHz
Paso Acción
1Limpie las superficies en contacto del convertidor, del amplificador y del
cuerno. Elimine cualquier material extraño de los orificios roscados.
2Aplique una gota de sellador de roscas Loctite®* 290 (o equivalente)
a los espárragos del amplificador y del cuerno.
3Monte el espárrago roscado en la parte superior del amplificador; el par para
290 pulgadas-libras es de 32,76 Nm, deje actuar durante 30 minutos.
4Monte el espárrago roscado en la parte superior del cuerno; el par para 290
pulgadas-libras es de 32,76 Nm, deje actuar durante 30 minutos.
5Coloque una arandela Mylar (del mismo tamaño que la arandela del
espárrago) en cada interfaz.
6 Monte el convertidor en el amplificador, y el amplificador en el cuerno.
7 El par para 185 pulgadas-libras es de 21 Nm.
92 100-412-233ES REV. 08
5.8.3 Para sistema de 40 kHz
*Loctite es una marca registrada de Henkel Corporation, U.S.A.
Tabla 5.12 Para sistema de 40 kHz
Paso Acción
1Limpie las superficies en contacto del convertidor, del amplificador y del
cuerno. Elimine cualquier material extraño de los orificios roscados.
2Aplique una gota de sellador de roscas Loctite®* 290 (o equivalente) a los
espárragos del amplificador y del cuerno.
3Monte el espárrago roscado en la parte superior del amplificador; el par para
70 pulgadas-libras es de 7,91 Nm, deje actuar durante 30 minutos.
4Monte el espárrago roscado en la parte superior del cuerno; el par para
70 pulgadas-libras es de 7,91 Nm, deje actuar durante 30 minutos.
5Recubra cada superficie de contacto con una fina capa de grasa de silicona
(pero no la aplique en el espárrago roscado ni en la punta).
6 Atornille el convertidor al amplificador.
7 El par para 95 pulgadas-libras es de 10,73 Nm.
8Introduzca la unidad amplificador/cuerno en el casquillo adaptador. Atornille
la tuerca anular del casquillo adaptador y déjela suelta.
9 Atornille el convertidor al cuerno.
10 Repita el paso 7.
11 Apriete firmemente la tuerca anular del casquillo adaptador con las llaves fijas
suministradas en la unidad del casquillo.
100-412-233ES REV. 08 93
5.8.4 Montaje del sonotrodo acústico
Figura 5.15 Montaje del sonotrodo acústico de 20 kHz
*Aplique una gota de sellador de roscas Loctite® 290 al espárrago. Apriete y deje actuar durante 30 minutos
antes del uso.
AVISO
Es recomendable usar una llave dinamométrica Branson o
equivalente. P/N 101-063-787 para sistemas de 20 y 30 kHz,
y 101-063-618 para sistemas de 40 kHz.
Tabla 5.13 Valores de apriete del espárrago
Utilizado en Tamaño del
espárrago Par de apriete EDP #
20 kHz 1/2" x 20 x 1-1/4" 450 pulgadas-libras, 50,84 Nm. 100-098-370
20 kHz 1/2" x 20 x 1-1/2" 450 pulgadas-libras, 50,84 Nm. 100-098-123
30 kHz* 3/8" x 24 x 1" 290 pulgadas-libras, 32,76 Nm. 100-298-170R
40 kHz* M8 x 1,25 70 pulgadas-libras, 7,91 Nm. 100-098-790
Convertidor
Amplificador
Llave fija (suministrada)
cuerno
Protectores de mordazas
(aluminio o metal blando)
Véase el procedimiento
Tornillo de banco
de tornillos de banco
de montaje del sonotrodo
94 100-412-233ES REV. 08
5.8.5 Conexión de la punta al cuerno
1. Limpie las superficies en contacto del cuerno y la punta. Elimine materiales extraños del
espárrago y del orificio roscado.
2. Ensamble la punta en el cuerno con la mano. Realice el ensamblaje sin ningún tipo de fluido. No
use grasa de silicona.
3. Use la llave fija y la llave de boca abierta (consulte la figura inferior) y apriete siguiendo las
especificaciones de la Tabla 5.14.
Figura 5.16 Conexión de la punta al cuerno
Tabla 5.14 Especificaciones de par de apriete de la punta en el cuerno
Rosca de la punta Par de apriete
1/4-28 110 pulgadas-libras, 12,42 Nm.
3/8-24 180 pulgadas-libras, 20,33 Nm.
100-412-233ES REV. 08 95
5.8.6 Instalación del sonotrodo ultrasónico en el actuador
Sonotrodos de convertidor de 20 kHz y 30 kHz
En primer lugar debe montarse el sonotrodo ultrasónico. Para instalar el sonotrodo:
1. Asegúrese de que el sistema esté apagado a la hora de desconectar el enchufe de alimentación.
2. Aplique la parada de emergencia.
3. Suelte los cuatro tornillos de la puerta.
4. Tire de la puerta en línea recta para sacarla y déjela a un lado.
5. Agarre el sonotrodo ultrasónico montado y alinee el anillo en el amplificador que está encima de
la arandela de soporte en el carro. Empuje firmemente el sonotrodo para colocarla en su lugar
con la tuerca ciega en la parte superior del convertidor haciendo contacto con el contactor en la
parte superior del carro.
6. Reinstale la unidad de la puerta y abra los cuatro tornillos de la puerta.
7. Alinee el cuerno girándolo si es necesario. Apriete la puerta del carro a 20 pulgadas-libras para
asegurar el sonotrodo.
Figura 5.17 Instalación de un sonotrodo de 20 kHz en un actuador 2000Xc AEC
Carro
Arandela
de soporte
Tornillo
Unidad de soporte
principal
Tornillo hexagonal
Puerta del carro
Contacto
Terminal
Carro
Montaje del sonotrodo
Llave con
mango en T
Montaje del sonotrodo
96 100-412-233ES REV. 08
Sonotrodos del convertidor de 40 kHz
1. Asegúrese de que el sistema esté apagado a la hora de desconectar el enchufe de alimentación.
2. Coloque el convertidor / sonotrodo en el casquillo.
3. Suelte los cuatro tornillos de la puerta.
Figura 5.18 Instalación de un sonotrodo de 40 kHz en un actuador 2000Xc AEC
Figura 5.19 Instalación de un sonotrodo de 40 kHz en un actuador 2000Xc Micro
Convertidor
Carro
Arandela de soporte
Tornillo
Montaje del sonotrodo
Unidad de soporte
principal
Casquillo adaptador
Llave con
mango en T
Montaje del sonotrodo
Carro
Tuerca anular
Tuerca anular
Casquillo
adaptador
Terminal de contacto
Amplificador
Casquillo adaptador
Casquillo adaptador
Terminal de contacto
Puerta del carro
Tapa roscada
Tuerca anular
(sin cuerno
instalado)
Montaje del sonotrodo
Carro
Arandela
de soporte
Tornillo
Unidad de soporte
principal
Tornillo hexagonal
Puerta del carro
Contacto
Terminal
Carro
Montaje del sonotrodo
Llave con
mango en T
Nota: * El uso de amplificadores de montura rígida requiere arandela de soporte especiales
(núm. EDP: 109-114-243).
100-412-233ES REV. 08 97
4. Tire de la puerta en línea recta para sacarla y déjela a un lado.
5. Agarre el manguito montado y alinee la tuerca anular con el amplificador que está encima de la
arandela de soporte en el carro. Empuje firmemente el casquillo para colocarla en su lugar con la
tuerca ciega en la parte superior del convertidor haciendo contacto con el contactor en la parte
superior del carro.
6. Reinstale la unidad de la puerta y abra los cuatro tornillos de la puerta.
7. Alinee el cuerno girándolo si es necesario. Apriete la puerta del carro a 20 pulgadas-libras para
asegurar el sonotrodo.
ATENCIÓN
No intente mantener el casquillo en un tornillo de banco.
Puede romperse o dañarse fácilmente.
98 100-412-233ES REV. 08
5.9 Montaje de la fijación en la base
Hardware y orificios de montaje
La base ofrece unos orificios para el montaje de la fijación. Los orificios de montaje se
suministran también para el kit opcional Branson de placa nivelable. La base está
preparada para hardware métrico M10-1,5. Los orificios de montaje están dispuestos en
tres círculos concéntricos para pernos con los siguientes dimensiones.
Figura 5.20 Orificios de montaje en la base
La protección opcional, EDP 101-063-550, (requerida algunas veces con cuernos muy
largos) se muestra únicamente para indicar su posición. Se extiende durante varias
pulgadas a ambos lados de la base y evita que el usuario haga funcionar la soldadora y se
atrape los dedos o manos entre la base y las herramientas.
ATENCIÓN
La base es de fundición de metal y los orificios pueden estropearse si
el hardware se aprieta demasiado. Apriete su hardware únicamente
con la fuerza suficiente para impedir el movimiento de la fijación.
MOUNTING
GUARDS
MOUNTING
GUARDS
Actuador 2000Xc AEC
100-412-233ES REV. 08 99
Actuador 2000Xc Micro
260 mm
130mm
310mm
Mounting Holes
Using metric M10 cap screws
364 m m
260
O
56,5mm
O
89 mm
O
121,5mm
216,56
260 mm
M10 THREADING HOLES
1/4-20UNC THREADING HOLES
364 mm
260 mm
Mounting Holes
Using metric M10
cap screws
1/4-20UNC
Threading Holes
M10 Threading
Holes
216.56 mm Ø 121.5 mm
Ø 89 mm
Ø 56.5 mm
260 mm
130 mm
260 mm
310 mm
100 100-412-233ES REV. 08
5.10 Comprobación de la instalación
1. Abra las conexiones de alimentación de aire, incluyendo la válvula de descarga neumática, y
verifique el piloto del indicador de presión de aire se ilumina en el actuador.
2. Asegúrese de que no hay fugas en las conexiones de alimentación de aire.
3. Encienda el generador de ultrasonidos. El generador de ultrasonidos comenzará con su
autocomprobación rutinaria.
4. Si el generador muestra un mensaje de alarma no relacionado con la recalibración del actuador,
busque la definición del mensaje de alarma, la causa y la corrección en el capítulo 7:
Funcionamiento del actuador en el manual de su generador de ultrasonidos. Si el generador
muestra el mensaje de alarma de recalibración del actuador, vaya al paso siguiente.
5. Realice una calibración del actuador tocando el botón del menú principal y, a continuación,
pulsando el botón de calibración. Verifique que existe una distancia mínima desde la superficie
del cuerno hasta la pieza de trabajo mayor que 0,70".
6. Toque Cal Actuador.
7. En la pantalla siguiente, toque c/Interruptores de inicio.
8. Pulse los interruptores de inicio para completar la calibración.
9. Pulse el botón de comprobación.
10. Si el generador muestra un mensaje de alarma en este punto, busque la definición del mensaje
de alarma, la causa y la corrección en el Apéndice B: Alarmas en el manual de su generador de
ultrasonidos. Si no se muestran mensajes de alarma, vaya al paso siguiente.
11. Coloque una pieza de prueba en la fijación.
12. Toque Bajar Cuerno en el menú principal y pulse los botones de la palma. El cuerno desciende
ala fijación en la base del actuador. Así se verifica especialmente que el sistema neumático está
funcionando.
13. Pulse el botón de retracción. El cuerno se retrae. Ahora el sistema debe estar operativo y puede
configurarse para su aplicación.
En resumen, si el generador de ultrasonidos no muestra un mensaje de alarma y
desciende y se retrae correctamente, la soldadora por ultrasonidos está lista para el
funcionamiento.
Figura 5.21 Pantalla del panel frontal
100-412-233ES REV. 08 101
5.11 ¿Aún necesita ayuda?
Branson se alegra de que haya elegido sus productos y estamos encantados de ayudarle.
Si necesita piezas o asistencia técnica con su sistema de 2000Xc Series Actuator, llame a
su representante local de Branson o póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Branson llamando al departamento que corresponda según se indica en 1.4
Cómo ponerse en contacto con Branson.
102 100-412-233ES REV. 08
100-412-233ES REV. 08 103
Capítulo 6: Funcionamiento del actuador
6.1 Controles del actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
6.2 Ajustes iniciales del actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
6.3 Funcionamiento del actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
6.4 Circuitos de alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
104 100-412-233ES REV. 08
6.1 Controles del actuador
Esta sección describe cómo realizar un ciclo de soldadura utilizando el actuador Serie
2000Xc. Para más información detallada sobre creación y modificación de ajustes,
consulte el manual de su generador de ultrasonidos 2000Xc.
El actuador Serie 2000Xc es controlado por el generador de ultrasonidos. El actuador
envía los datos del ciclo de funcionamiento (tales como velocidad y fuerza), información
de estado e información de alarmas al generador de ultrasonidos. El generador de
ultrasonidos envía parámetros de funcionamiento al actuador que determinan cómo y
cuándo comienzan y terminan los ciclos de soldadura. El actuador envía continuamente
información sobre distancia, fuerza y presión al generador de ultrasonidos.
ADVERTENCIA
A la hora de ajustar y hacer funcionar el actuador, tenga en cuanta
las siguientes precauciones:
No ponga las manos debajo del cuerno. La fuerza descendente (presión) y
las vibraciones ultrasónicas pueden causar lesiones.
ATENCIÓN
Las piezas de plástico pueden vibrar dentro del margen de frecuencia
audible durante la soldadura. Si ocurre esto, utilice protección
auditiva para evitar posibles lesiones. No permita que el cuerno
activado por ultrasonidos toque una base de metal ni la fijación de
metal.
ADVERTENCIA
Cuando utilice cuernos más grandes, evite situaciones en las que los
dedos puedan quedar atrapados entre el cuerno y la fijación. ngase
en contacto con Branson para más información sobre protecciones
adicionales.
100-412-233ES REV. 08 105
6.2 Ajustes iniciales del actuador
El actuador es controlado por el generador de ultrasonidos, sin embargo, hay varias
funciones que forman parte del actuador. Entre estas se encuentran:
Fuente de aire de fábrica
Parada mecánica
Posición del actuador y Altura sobre la fijación (recorrido del cuerno)
Parada de emergencia (en la base, suministrada por una señal de E/S de usuario para
automatización)
Cada una de ellas afecta al funcionamiento del actuador.
6.2.1 Presión de aire regulada e indicador de presión de aire
Cuando se dispone de aire de fábrica, éste se envía al regulador situado en el actuador.
Ajuste la presión de aire a un valor bajo. En caso de que haya algo incorrectamente
conectado, un ajuste reducido de la presión del aire disminuiría cualquier movimiento
inesperado. Un ajuste inicial típico sería de 20-25 psi aprox. para una configuración nueva
o sin comprobar.
ATENCIÓN
Si el aire de fábrica se elimina del sistema, o si la válvula de descarga
está activada, el actuador puede "ponerse" en una posición inferior,
ya que está siendo sostenido por una presión del aire constante.
Asegúrese de no meter sus manos y dedos bajo el cuerno u otros
objetos pinzantes y utilice un taco de madera u otro material blando
para bloquear el cuerno e impedir daños a las herramientas.
ATENCIÓN
Pueden producirse daños permanentes en el sistema, así como
posibles lesiones, si el actuador recibe una alimentación aire de
fábrica por encima de la lectura máxima del indicador de 100 psig
(690 kPa). Ponga el regulador de presión a cero antes de conectar
o desconectar la alimentación de aire de fábrica.
106 100-412-233ES REV. 08
6.2.2 Fuente de aire de fábrica
El aire de fábrica debe estar activado y suministrando presión de aire al regulador de
presión de aire del actuador. Si hay muy poco aire de fábrica (por debajo de 35 psi
constante), el actuador no funcionará ni soldará correctamente. El aire de fábrica se utiliza
también para suministrar aire de refrigeración al convertidor.
La entrada de aire de fábrica puede afectar a los resultados de soldadura para aplicaciones
que requieran mayor formación de presión de soldadura.
6.2.3 Control de velocidad de descenso
El control de velocidad de descenso regula la velocidad del cuerno. La velocidad de
descenso tiene un efecto significativo en la formación de fuerza sobre la pieza de trabajo
y, por lo tanto, en la calidad de la soldadura.
6.2.4 Alineación y altura del actuador (recorrido del cuerno)
El carro del cuerno se desplaza hacia arriba y hacia abajo en las correderas del actuador.
El actuador también puede ajustarse hacia arriba o hacia abajo en la columna. La
distancia entre la fijación y el cuerno debe permitir un acceso rápido y cómodo y la
retirada de las piezas.
La carrera mínima no debe ser menor de 1/8"
La carrera máxima no puede superar 3-3/4" antes del contacto de la pieza a fin de permitir el
funcionamiento del flujo dinámico a través del mecanismo
La mejor forma de medir unos resultados consistentes de soldadura es cuando el recorrido
del cuerno es mayor de 1/4 de pulgada, ya que una distancia menor puede verse afectada
por otros componentes del sistema de soldadura y por una formación adecuada de presión
en las piezas.
AVISO
La presión del aire de fábrica debe ser mayor que los requisitos
máximos del sistema. El sistema de aire comprimido debe tener la
suficiente capacidad para servir a todos los sistemas conectados a él.
Puede ser necesario el uso de un acumulador para suministrar un
flujo de aire continuo.
AVISO
Establezca la velocidad a 1-2"/seg como ajuste inicial.
100-412-233ES REV. 08 107
6.2.5 Parada mecánica
Para el actuador 2000Xc AEC
La parada mecánica afecta a la cantidad de recorridos hacia abajo que se le permite
efectuar al actuador hasta el recorrido total de carrera de la unidad. El botón ranurado
selector a la derecha del sonotrodo en la parte inferior del actuador es el ajuste de la
parada mecánica. La parada mecánica tiene un indicador en el lado derecho del actuador
que muestra una escala de una unidad de medida arbitraria.
La parada mecánica está diseñada para detener el cuerno impidiendo que contacte con la
fijación en caso de que no haya pieza. No es un dispositivo de medición preciso y,
normalmente, no se recomienda su uso como dispositivo de "colapso" u otro dispositivo
limitador de distancia de soldadura. La función de "pieza ausente" puede también
emplearse para controlar distancias críticas entre cuerno y fijación.
Establezca inicialmente la parada mecánica de forma que permita al menos 1/4 de
pulgada de recorrido de cuerno, si bien cualquier distancia hasta la longitud total de
carrera sería válida.
Para ajustar la parada mecánica:
Tabla 6.1 Para ajustar la parada mecánica del actuador 2000Xc AEC
Paso Acción
1Active la válvula de descarga manual y baje manualmente el carro hasta que
el cuerno quede justo encima de la fijación.
2
Si el cuerno no alcanza la fijación y no ha recorrido 4 pulgadas (100 mm),
suelte el aro de retención totalmente y gire el botón de ajuste de la parada
mecánica en el sentido horario hasta que el carro alcance la posición deseada.
Si el cuerno alcanza la posición deseada antes de contactar con la parada,
ajuste el botón selector en sentido horario hasta que la parada haga contacto
con el carro.
3 Compruebe la altura del cuerno y realice los ajustes necesarios a la parada.
4Una vez que haya obtenido el ajuste deseado, apriete el aro de retención.
El aro de retención impide que la parada mecánica quede suelta y vibre
durante el funcionamiento.
5Ponga una pieza en la fijación, reinicie la presión de aire y realice una
soldadura de prueba.
6Compruebe que se desarrolla toda la fuerza entre el cuerno y la pieza. Si no
es así, reajuste la parada mecánica.
AVISO
Debido al seguimiento dinámico, no realice soldadura en el último
1/4 de pulgada de la carrera.
108 100-412-233ES REV. 08
Para el actuador 2000Xc Micro
La parada mecánica afecta a la cantidad de recorridos hacia abajo que se le permite
efectuar al actuador hasta el recorrido total de carrera de la unidad. El botón ranurado
selector detrás del sonotrodo en la parte inferior del actuador es el ajuste de la parada
mecánica. El botón de parada mecánica está graduado para representar el ajuste de
carrera por turno. El ajuste es de 0,025 pulgadas (0,635 mm) por turno.
La parada mecánica está diseñada para detener el cuerno impidiendo que contacte con la
fijación en caso de que no haya pieza. No es un dispositivo de medición preciso y,
normalmente, no se recomienda su uso como dispositivo de "colapso" u otro dispositivo
limitador de distancia de soldadura. La función de "pieza ausente" puede también
emplearse para controlar distancias críticas entre cuerno y fijación.
Establezca inicialmente la parada mecánica de forma que permita al menos 1/4 de
pulgada de recorrido de cuerno, si bien cualquier distancia hasta la longitud total de
carrera sería válida.
Para ajustar la parada mecánica
Tabla 6.2 Para ajustar la parada mecánica del actuador 2000Xc Micro
Paso Acción
1Retire el aire de fábrica del sistema o active la válvula de descarga manual
(si está instalada) y baje manualmente el carro hasta que el cuerno quede
justo encima de la fijación.
2
Si el cuerno no alcanza la fijación y no ha recorrido 1,75 pulgadas (44,4 mm),
suelte los tornillos de ajuste y/o la tuerca de retención totalmente y gire el
botón de ajuste de la parada mecánica en el sentido antihorario hasta que el
carro alcance la posición deseada.
Si el cuerno alcanza la posición deseada antes de contactar con la parada,
ajuste el botón selector en sentido antihorario hasta que la parada haga con-
tacto con el carro.
3 Compruebe la altura del cuerno y realice los ajustes necesarios a la parada.
4
Una vez que haya obtenido el ajuste deseado, apriete los tornillos de ajuste
y/o la tuerca de retención. Los tornillos de ajuste y/o la tuerca de retención
impedirán que la parada mecánica quede suelta y vibre durante el
funcionamiento.
5Ponga una pieza en la fijación, reinicie la presión de aire y realice una
soldadura de prueba.
6Compruebe que se desarrolla toda la fuerza entre el cuerno y la pieza. Si no
es así, reajuste la parada mecánica.
ATENCIÓN
Si la tuerca de retención de la parada mecánica no está apretada,
puede que evite que el carro regrese a su posición inicial.
100-412-233ES REV. 08 109
6.2.6 Parada de emergencia
La parada de emergencia es un control de usuario que impide el funcionamiento del
actuador y el generador de ultrasonidos, además puede terminar el ciclo de soldadura y
provocar la retracción del cuerno. No elimina la alimentación del sistema. La pantalla del
panel frontal del generador de ultrasonidos indica en este caso que el sistema está en
modo de parada de emergencia. Gire el botón de parada de emergencia para reiniciar el
sistema.
110 100-412-233ES REV. 08
6.3 Funcionamiento del actuador
Para una información más detallada sobre los controles del actuador Serie 2000Xc,
consulte 2.5 Controles e indicadores del actuador.
Para el funcionamiento del actuador Serie 2000Xc:
Si no obtiene unos resultados óptimos al principio de acuerdo con la calidad de la
soldadura y la lectura del cargador, puede cambiar los ajustes para conseguir unos
resultados satisfactorios. Cambie un ajuste cada vez hasta que obtenga una soldadura con
la máxima fuerza en el mínimo tiempo.
Tabla 6.3 Funcionamiento del actuador
Paso Acción
1Si su aplicación ha sido analizada en el Laboratorio de aplicaciones de
Branson, consulte el informe de laboratorio de Branson para conocer la
configuración adecuada.
2Ajuste la parada mecánica de forma que el cuerno no haga contacto con la
fijación. (Consulte 6.2.5 Parada mecánica para obtener información sobre el
ajuste.)
3 Asegúrese de que el botón de parada de emergencia no está presionado.
4Coloque una pieza en posición y pulse y mantenga pulsados los dos
interruptores de inicio simultáneamente.
5 El cuerno avanza y hace contacto con la pieza.
6Se desarrolla una fuerza entre el cuerno y la pieza que activa el transductor de
fuerza.
7Las vibraciones ultrasónicas están activadas. El gráfico de barras de potencia
en el generador de ultrasonidos indica el proceso de carga (normalmente en el
rango entre 25% y 100%). Ya pueden liberarse los interruptores de inicio.
8La parada ultrasónica y el cuerno continúan sujetando la pieza durante el
tiempo de mantenimiento que haya definido.
9Una vez completado el ciclo de mantenimiento, el cuerno se retrae
automáticamente y puede retirar la pieza de la fijación.
10 Suelde unas pocas piezas utilizando los parámetros iniciales y compruebe si se
dan las propiedades deseadas.
100-412-233ES REV. 08 111
6.4 Circuitos de alarma de seguridad
El sistema de control de seguridad dentro del actuador supervisa constantemente la
seguridad del sistema en relación con los componentes para un correcto funcionamiento.
Si el sistema detecta una condición de avería, el funcionamiento se detiene y el sistema se
pone inmediatamente en un estado seguro. Un parpadeo del piloto indicador de energía
identifica una alarma del sistema de seguridad.
Utilice el procedimiento siguiente para resolver problemas con las alarmas del circuito de
seguridad:
1. Verifique que el cable de la base de 9 contactos está correctamente enchufado al conector de
arranque situado en la parte posterior del actuador.
2. Apague la alimentación y, a continuación, encienda el generador de ultrasonidos para reiniciar el
sistema.
3. Si la alarma persiste, consulte al servicio de asistencia de Branson. Véase 1.4 Cómo ponerse
en contacto con Branson.
112 100-412-233ES REV. 08
100-412-233ES REV. 08 113
Capítulo 7: Mantenimiento
7.1 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
7.2 Mantenimiento periódico y preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
7.3 Listas de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
114 100-412-233ES REV. 08
7.1 Calibración
Este producto no necesita una planificación de calibración del sistema completo. No
obstante, si las necesidades de su aplicación requieren una calibración periódica, por
ejemplo en caso de prácticas que cumplen las Good Manufacturing Practices de la FDA,
puede necesitar calibrar el equipo de acuerdo con la planificación y el conjunto de normas
allí indicados. Póngase en contacto con su representante de Branson para más
información.
100-412-233ES REV. 08 115
7.2 Mantenimiento periódico y preventivo
Las siguientes medidas preventivas contribuyen a garantizar el funcionamiento a largo
plazo de su equipo Branson Serie 2000Xc.
7.2.1 Limpieza periódica del equipo
De cuando en cuando, desconecte la unidad de la corriente, retire la tapa y aspire los
restos de polvo y suciedad acumulados. Elimine el material adherido a las hojas del
ventilador y el motor, transistores, disipadores rmicos, transformadores, circuitos
impresos, aberturas de ventilación y orificios de escape. En entornos con mucho polvo
pueden añadirse filtros a los ventiladores de refrigeración del generador de ultrasonidos.
Desconecte periódicamente la conducción de aire del generador de ultrasonidos, abra el
ADVERTENCIA
Utilice una cubierta de enchufe con cierre del tipo LOTO (Lock Out Tag
Out) sobre el enchufe del cable de línea durante cualquier trabajo de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
Mientras realice el mantenimiento en la soldadora, asegúrese de que
no está activo ningún otro sistema automatizado.
AVISO
Debe llevarse una bitácora para registrar el historial de
mantenimiento de la máquina durante el ciclo de vida de la máquina.
AVISO
Cuando sea necesario limpiar la pantalla táctil, frote suavemente con
un paño humedecido con un detergente suave o con Windex. Dé un
enjuague final a toda la pantalla con el paño húmedo. En ningún caso
utilice disolventes o amoniaco para limpiar la pantalla. No aplique
demasiada solución para evitar que esta gotee o se filtre al generador
de ultrasonidos.
116 100-412-233ES REV. 08
filtro de aire y limpie el elemento y el platillo con jabón suave y agua. Las tapas exteriores
se pueden limpiar con una esponja o un trapo húmedo utilizando una solución de agua
jabonosa. No permita que la solución de limpieza entre en la unidad. Las superficies de
acero expuestas, tales como asas o mangos, el hardware o la columna principal pueden
necesitar una película muy fina de aceite, como por ejemplo WD-40, para prevenir la
oxidación en zonas de mucha humedad.
7.2.2 Reacondicionamiento del sonotrodo (convertidor, amplificador
y cuerno)
Los componentes del sonotrodo funcionan con mucha eficiencia cuando las superficies de
unión de las interfaces están en perfecto estado. En el caso de productos de 20 kHz y
30 kHz, se debecolocar una arandela Branson Mylar entre el cuerno y el amplificador,
así como entre el amplificador y el convertidor. Sustituya la arandela si está desgarrada o
perforada. Le recomendamos que los cuernos que utilizan arandelas Mylar sean
inspeccionadas cada tres meses.
Los sonotrodos a los que se aplica grasa de silicona, como determinadas instalaciones de
20 kHz, así como todos los productos de 40 kHz, deben ser reacondicionadas
periódicamente para eliminar la corrosión por fricción. Para un sonotrodo que usa grasa de
silicona recomendamos su inspección cada dos semanas por si presenta corrosión. Los
intervalos de inspección pueden acortarse o alargarse según sea necesario a medida que
se obtenga experiencia para un sonotrodo determinado. Consulte el procedimiento
siguiente para un correcto reacondicionamiento de la interfaz del sonotrodo.
Para reacondicionar las interfaces:
1. Retire el sonotrodo del actuador.
2. Desmonte el sonotrodo (convertidor, amplificador y cuerno). Observe las reglas siguientes:
En caso de que deba desmontar un sonotrodo, utilice siempre la llave fija correcta y un
tornillo de banco de cara blanda para retirar el cuerno o el amplificador, a continuación
realice a la inversa los procedimientos descritos anteriormente en este apartado.
AVISO
La eficacia de funcionamiento del equipo se verá afectada en gran
medida si las interfaces de unión del convertidor, amplificador y
cuerno no son planas, hacen un mal contacto entre ellas o se
corroen. Un mal contacto desperdicia energía y hace difícil el ajuste.
También puede afectar al nivel de ruido y dañar el convertidor.
ATENCIÓN
NUNCA intente retirar el cuerno ni el amplificador sujetando la
carcasa del convertidor o el anillo de sujeción del amplificador en un
tornillo de banco.
100-412-233ES REV. 08 117
3. Limpie las interfaces con un trapo limpio o una toalla de papel.
4. Examine todas las interfaces. Si alguna interfaz está corroída o muestra sedimentación dura y
oscura, debe reacondicionarse.
5. Si las interfaces parecen estar en buen estado, vaya al paso 13.
6. Si es necesario, retire los espárragos de acoplamiento.
7. Pegue con cinta adhesiva una hoja limpia de tela de esmeril de grano 400 (o más fina) en una
superficie plana, lisa y limpia. Una superficie de cristal sería apropiada.
8. Sostenga la pieza que se va a acondicionar por su extremo inferior y golpéela suavemente en
una dirección a través de la tela esmerilada. No aplique presión descendente, el propio peso del
componente proporciona suficiente presión.
9. Vuelva a golpear suavemente. Gire la pieza 1/3 de vuelta y golpéela dos veces a través de la
tela.
10. Gire la pieza el 1/3 de vuelta restante y repita la operación.
11. Vuelva a examinar la interfaz y repita los pasos 8, 9 y 10 hasta que la superficie aparezca limpia
y suave. Esto no debe llevar más de 2 o 3 rotaciones completas de la pieza que se está
reacondicionando.
12. Limpie el orificio roscado con un trapo limpio o una toalla de papel.
13. Reemplace el espárrago por otro nuevo si lo ha sacado. Aplique un par a los espárragos 3/8-24
de 290 pulgadas-libras (32,77 Nm). Aplique un par a los espárragos de 1/2-20 de 450 pulgadas-
libras (50,84 Nm); y a los espárragos M8x1-1/4 de 70 pulgadas-libras (7,9 Nm).
AVISO
Utilice un tornillo de banco de mordaza suave (latón o aluminio) para
retirar los cuernos cuadrados o rectangulares, o cuernos que no
puedan retirarse de otra forma, realizando el procedimiento inverso
al indicado en 5.8 Montaje del sonotrodo acústico.
AVISO
No aplique más de dos golpes en cada posición. Utilice el mismo
número de golpes en cada ubicación.
AVISO
Es recomendable usar una llave dinamométrica Branson
o equivalente. N.º ref. 101-063-617 para sistemas de 20 kHz,
y 101-063-618 para sistemas de 40 kHz.
118 100-412-233ES REV. 08
14. Vuelva a montar el sonotrodo e instálelo en el actuador utilizando los procedimientos descritos
en 5.8 Montaje del sonotrodo acústico.
7.2.3 Sustitución programada de componentes
La vida útil de determinados componentes se basa en el número de ciclos que la unidad
ha completado, o en las horas de funcionamiento (p. ej., tras 20.000 horas deberían
sustituirse los ventiladores de refrigeración). La Tabla 7.1 enumera los promedios de
horas o ciclos que deben emplearse para determinar cuándo deben cambiarse los
componentes del actuador. La temperatura ambiente de funcionamiento también afecta a
la duración de los componentes. Con altas temperaturas se reducen el número de ciclos y
horas sugeridos para la sustitución. Los diagramas de abajo se aplican a equipos
funcionando a temperaturas entre 72 y 75 ºF (22 - 24 ºC).
La calidad del aire comprimido suministrado influye en la duración de los componentes del
sistema neumático. Todos los sistemas Branson necesitan aire comprimido de fábrica
(normal) limpio y seco. Si el aire comprimido contiene aceite o humedad, la vida útil de los
componentes del sistema neumático disminuye. Esta tabla enumera las piezas neumáticas
con una condición promedio del aire comprimido de fábrica.
ATENCIÓN
Si no se siguen las especificaciones de par indicadas, los espárragos
pueden soltarse o romperse y sobrecargarse el sistema. Es necesario
utilizar la llave dinamométrica Branson u otra equivalente.
Tabla 7.1 Sustitución programada de componentes
Ciclos Componente Número EDP
(solo para Micro Actuador
2000Xc)
Con 10 millones
de ciclos
Cilindro neumático 560-198-070 (Dia.32mm)
560-198-071 (Dia.40mm)
Amortiguador hidráulico 890-198-059R
Con 20 millones
de ciclos
Botones de la palma de la base 890-161-044R
Válvulas solenoides 560-087-123
Con 40 millones
de ciclos
Regulador de presión 560-087-120
Filtro de aire 890-117-050R
Válvula de refrigeración 560-087-041
Válvula de carrera rápida 560-087-124
Unidad de transductor de fuerza 560-040-010
Unidad de codificador 560-087-150
Rodamiento lineal (2" de carrera
o mayor) 890-053-153
100-412-233ES REV. 08 119
Con fines de referencia:
1. Un sistema funcionando a 60 soldaduras por minuto, 8 horas al día, 5 días a la semana y
50 semanas al año completa aproximadamente 7,2 millones de ciclos en 2000 horas.
2. El mismo sistema funcionando 24 horas al día y 5 as a la semana, en 50 semanas completa
21,6 millones de ciclos en 6000 horas.
3. Con 24 horas al día y 365 días al año se producen 31,5 millones de ciclos en 8760 horas.
Tenga en cuenta que las piezas cambiadas durante el mantenimiento preventivo son fruto
del desgaste y rotura normales, por lo que no están cubiertas por la garantía.
120 100-412-233ES REV. 08
7.3 Listas de piezas
7.3.1 Listas de piezas del actuador
En las siguientes tablas se detallan los accesorios y piezas para el actuador Serie 2000Xc:
Tabla 7.2 Lista de accesorios para el actuador serie 2000Xc
Descripción Número EDP
2000Xc Micro con cilindro de 32mm de diámetro
(solo para actuador 2000Xc Micro) 510-294-260
2000Xc Micro con cilindro de 40mm de diámetro
(solo para actuador 2000Xc Micro) 510-294-261
2000Xc Series Actuator con cilindro de 1,5 pulgadas de diámetro
(solo para actuador 2000Xc AEC) 101-134-414
2000Xc Series Actuator con cilindro de 2,0 pulgadas de diámetro
(solo para actuador 2000Xc AEC) 101-134-415
2000Xc Series Actuator con cilindro de 2,5 pulgadas de diámetro
(solo para actuador 2000Xc AEC) 101-134-416
2000Xc Series Actuator con cilindro de 3,0 pulgadas de diámetro
(solo para actuador 2000Xc AEC) 101-134-417
Air Cylinder 1.5” 100-246-1729
Air Cylinder 2.0” 100-246-858
Air Cylinder 2.5” 100-246-576
Air Cylinder 3.0” 100-246-573
Air Cylinder 3.25” 149-088-859
Electronic Down Speed Control Assembly 3.25”, 3.0”, 2.5” 100-246-1680R
Electronic Down Speed Control Assembly 2.0” ,1.5” 100-246-1682R
Rapid Traverse Valve 100-246-1660R
Primary Solenoid Valve 100-246-1679R
Palm Button 200-099-236R
EN E-stop Button 200-099-309
Gauge Assembly 100-246-903
Electronic Regulator Assembly 100-246-1659R
Air Filter (5 micron) 200-163-032
Rapid Traverse Valve 100-246-1660R
Kit de protecciones de la base (para cuernos largos) 101-063-550
Placa de nivelación de pulgadas 101-063-358
Perno esférico métrico
(adapta la base del Serie 2000Xc a las placas niveladoras) 100-298-085
100-412-233ES REV. 08 121
Placa de nivelación métrica 1015704
CJ20 Tuerca ciega (en actuador) 101-135-059
CA30 Tuerca ciega 101-135-114
Aro adaptador de amplificador de 30 kHz (para usar con CA30) 100-087-283
4TJ Tuerca ciega (en actuador) 101-135-041
Unidad de casquillo adaptador de 40 kHz (igual que 900) 100-246-612
Base vertical 4" DE, 3,5" DI, col, soporte 100-246-1314
Núcleo vertical, 4" DE, col, soporte 100-246-1586
Base, ergonómica, 4", métrica, negra 100-246-1578
Núcleo, Serie 2000Xc para columna de 4" 101-063-583
Soporte 4" negro 100-246-1311
COLUMN 40" 4.0"ODX3.5"ID
(solo para actuador 2000Xc AEC) 100-028-021
COLUMN 4'(4.0"ODX3.0"ID)
(opción)(solo para actuador 2000Xc AEC) 100-028-011
COLUMN 4.0"ODX3.0"IDx6'
(opción)(solo para actuador 2000Xc AEC) 100-028-012
Columna 750 mm, 65 DE
(solo para actuador 2000Xc Micro) 580-287-100
Estructura base, 2000Xc Micro 510-294-011
Base (mecanización), 2000Xc Micro 580-056-218
Soporte principal (mecanización), 2000Xc Micro 580-164-180
Kit de placas de nivelación 560-005-045
Arandela de soporte
(solo para amplificador de montura rígida 2000Xc Micro) 109-114-243
Manguito, columna de pared 1/4" 100-094-159
Manguito, columna de pared 1/2" 100-094-102
Amplificadores de serie 20 kHz entrada 1/2-20, salida 1/2-20
Negro (Ti), proporción 1:2,5 101-149-059
Plata (Ti), proporción 1:2 101-149-058
Dorado (Ti), proporción 1:1,5 101-149-057
Verde (Ti), proporción 1:1 101-149-056
Morado (Ti), proporción 1:0,6 101-149-060
Plata (Al), proporción 1:2 101-149-053
Tabla 7.2 Lista de accesorios para el actuador serie 2000Xc
Descripción Número EDP
122 100-412-233ES REV. 08
Dorado (Al), proporción 1:1,5 101-149-052
Verde (Al), proporción 1:1 101-149-051
Morado (Al), proporción 1:0,6 101-149-055
Amplificadores de montura rígida 20 kHz - entrada 1/2-20, salida 1/2-20
Negro (Ti), proporción 1:2,5 101-149-099
Plateado (Ti), proporción 2:1 101-149-098
Dorado (Ti), proporción 1:1,5 101-149-097
Verde (Ti), proporción 1:1 101-149-096
Morado (Ti), proporción 1:0,6 101-149-095
Amplificadores - 30 kHz, para el uso con convertidor de CA 30
Negro (Ti), proporción 1:2,5 101-149-120
Plata (Ti), proporción 1:2,0 101-149-121
Dorado (Ti), proporción 1:1,5 101-149-122
Verde (Ti), proporción 1:1 101-149-123
Morado (Ti), proporción 1:0,6 101-149-124
Amplificadores - 40 kHz (igual que XL: 8 mm)
Negro (Ti), proporción 1:2,5 101-149-084
Plata (Ti), proporción 1:2,0 101-149-083
Dorado (Ti), proporción 1:1,5 101-149-086
Verde (Ti), proporción 1:1 101-149-085
Negro (Al), proporción 1:2,5 101-149-082
Plateado (Al), proporción 1:2.0 101-149-081
Dorado (Al), proporción 1:1,5 101-149-080
Verde (Al), proporción 1:1 101-149-079
Morado (Al), proporción 1:0,6 101-149-087
Amplificadores de montura rígida - 40 kHz (igual que XL: 8 mm)
Negro (Ti), proporción 1:2,5 109-041-174
Plata (Ti), proporción 1:2,0 109-041-175
Dorado (Ti), proporción 1:1,5 109-041-176
Verde (Ti), proporción 1:1,0 109-041-177
Morado (Ti), proporción 1:0,6 109-041-178
Tabla 7.2 Lista de accesorios para el actuador serie 2000Xc
Descripción Número EDP
100-412-233ES REV. 08 123
AVISO
Para hacer un pedido de cilindros de repuesto, anote el diámetro del
cilindro que se encuentra en la tapa de la puerta del actuador y/o en
una etiqueta en la parte posterior del actuador.
124 100-412-233ES REV. 08
100-412-233ES REV. 08 123
Índice
Symbols
"Aceptar como está" 28
A
AB - Amplitud 28
AB - Retardo 28
AB - Tiempo 28
Abrazadera de sonotrodo 28
Actuador 19, 28
Aire de fábrica 69
Ajuste de la amplitud 22
Ajuste de la velocidad de descenso 28
Ajuste digital 22
Ajuste durante el funcionamiento 22
Ajustes de visualización 28
Ajustes de Windows 28
Ajustes del actuador 105
Ajustes previos 22
Alarm Beeper (Avisador de alarma) 28
Alarma de proceso 25
Alarma general 28
Alarmas del circuito de seguridad 111
Alineación del actuador 106
Amp A 28
Amp B 28
Amp Preact 28
Amplificador 20, 29
Amplitud 29
Amplitud digital 22
Arranque en frío 29
Autoajuste 22
Autoajuste con memoria (AT/M) 18
Automático 29
Automatización 29
Autoridad del operador 29
Avisador 29
Ayuda 101
B
Bajada del sonotrodo 22, 29
Básico/experto 29
Bastidor de montaje 88
Botón de encendido 26
Botón de prueba 26
Botón de reset 26
Branson
Cómo ponerse en contacto 8
Búsqueda 22, 29
124 100-412-233ES REV. 08
Búsqueda automática 18
Búsqueda post-soldadura 22, 29
Búsqueda programada 22
C
Cables 61
Cal actuador 29
Cal sensor 29
Calibración 114
Camb Freq 29
Campos de escritura 30
Cancelaciones de ciclo 22, 30
Carcasa de bastidor de montaje 22
Carrera rápida 23
Carrera rápida/CARR RAPIDA 30
Clasificación de potencia de las entradas eléctricas 69
Codificador 19, 23
Codificador lineal 30
Cómo ponerse en contacto con Branson 8
Compatibilidad 21
Compensación de energía 23, 30
Componentes Sis 30
Comprobación 100
Comprobación de autoridad 30
Comprobación de los ajustes 23
Conector de E/S 30
Conexión del interruptor de inicio 80
Conexiones neumáticas 70
Config. de datos actuales USB 30
Config. ID de usuario 30
Configuración de historial de soldadura 30
Configuración de lotes 30
Consumo del cilindro neumático 71
Contadores 30
Conteo de soldaduras 30
Control amp 30
Control de amplitud externo 30
Control de frecuencia externo 30
Control de seguridad 24
Control de velocidad de descenso 27, 106
Controles del actuador 27, 104
Controles del panel frontal 26
Convertidor 20, 31
Cumplimiento de 21 CFR Parte 11 39
Cumplimiento de la normativa 6
D
Desembalaje 44
Desviación de frecuencia 18, 23, 31
Devolución del equipo 45
Diagnóstico de prueba 23
Directivo 31
Disparador 31
Distancia absoluta 31
Distancia de colapso 31
100-412-233ES REV. 08 125
E
E/S de usuario 31
Ejecutar código de barras predeterminado 31
Emisiones 6
Enchufe de alimentación 85
Energía de soldadura 31
Energía Máx 31
Energía Mín. 31
Entrega y manipulación 41
Envío y manipulación 42
Escala de prueba 32
Escala de soldadura 32
Escaneado de ID de pieza 32
Escaneado de sonotrodo 23
Especificaciones ambientales 42, 69
Exceso de tiempo 32
F
F Memoria 32
F Real 32
FDA 39, 114
Filtro de aire 70
Filtro digital 32
Frec final 32
Frec Máx 32
Frec Mín 32
Frecuencia 32
Frecuencia de inicio 32
Frecuencia digital 32
Frenado de energía 32
Fuente de aire de fábrica 106
Fuerza 32
Fuerza de mantenimiento 33
Fuerza de soldadura 33
Fuerza de unión 33
Fuerza Real 33
Funcionamiento del actuador 103
Funciones 22
G
Glosario 28
Graduación de amplitud 33
Gráfico de amplitud 33
Gráfico de auto-escala 33
Gráfico de barras de potencia 26
Gráfico de escala X 33
Gráfico de frecuencia 33
Gráfico de fuerza 33
Gráfico de fuerza/col 33
Gráfico de P/Col 33
Gráfico de P/Fuerza 33
Gráfico de potencia 33
Gráfico de velocidad 33
Gráficos 23
126 100-412-233ES REV. 08
H
Historial de eventos 33
Historial de soldadura 33
I
Incremento @ Col (pul) 33
Incremento @ E (J) 33
Incremento @ Pot (%) 34
Incremento @ Señ Ext 34
Incremento @ T (S) 34
Indicador de presión del aire 105
Información del sistema 24
Inglés (USCS)/unidades métricas 23
Inicio Frec 34
Interconexión 78
Interfaz E/S de usuario 82
Interr. det. contacto 34
Interrupción absoluta 34
Interrupción de Pico de potencia 34
Interruptor de fin de carrera superior (FCS) 34
Interruptor DIP 86
Introducción 15
Introducción de parámetros 23
Inventario 60
K
Kit de recuperación de contraseña 34
L
Límite negativo 34
Límite positivo 34
Límites de Ajuste 34
Límites de colapso 24
Límites de control 24, 34
Límites de presión 34
Límites de rechazo 34
Límites de sospecha 34
Límites definidos por el usuario 35
Límites, control 24
Límites, rechazo 24
Límites, sospecha 24
Listas de piezas 120
M
Manipulación y desembalaje 57
Mantenimiento 113
Mantenimiento preventivo 115
Marcha de fecha 25
Memoria llena 35
Menú principal 35
Modelos descritos 16
Modo absoluto 35
Modo de bajada del sonotrodo 24
Modo de colapso 35
Modo det. Modo 35
100-412-233ES REV. 08 127
Modo Energía 35
Modo Tiempo 35
Modos de soldadura 24
Montaje del soporte 72
N
Nombre del preajuste 35
Nomenclatura automática de preajustes 24
O
Operador 35
Otros idiomas 24
P
Pantalla de ejecución 36
Parada de emergencia 87, 108
Parada mecánica 27, 107
Paso de presión 36
Pasos de instalación 72
Pieza ausente 36
Pila 36
Pila acústica 90
Pila ultrasónica 20
Piloto del indicador 27
Posición absoluta 36
Posición Listo 36
Postdescarga 24, 36
Potencia de entrada 77
Potencia de salida 77
Potencia pico 36
Preact @ D 36
Preactivación 24, 36
Preajuste 36
Preajustes, selección externa 36
Precauciones generales 5
Prep Aire Neumático 36
Preparación del lugar de trabajo 6
Presión de mantenimiento 36
Presión del aire regulada 105
Principio de funcionamiento 18
Protección del sistema 18
Protección por contraseña 24
Protecciones 87
Prueba digital del sonotrodo 23
Puerta del carro 27
R
Rango de parámetros 23, 36
Reacondicionamiento de la pila 116
Real 36
Recepción 43
Recorrido del sonotrodo 106
Recuperar preajuste 37
Refrigeración adicional 37
Registro de alarmas 37
128 100-412-233ES REV. 08
Regulación de carga 18
Regulación de línea 18
Regulador de presión 27
Requisitos de seguridad y advertencias 2
Requisitos para la instalación 62
Reset necesario 37
Resultados de soldadura 37
Retardo de U/S externo 37
Retardo disp 37
S
SAI 37
SAI digital 24
Salida act libre 37
Seguimiento dinámico 25
Seguridad y soporte 1
Sensor de presión 24
Símbolos que aparecen en el producto 3
Símbolos que aparecen en este manual 2
Sistema de carro y corredera 19
Sistema neumático 20
Sonotrodo 20
Soporte 58
Supervisor 37
SV Interlock 37
T
Tecla 37
Teclado de membrana 25
Técnico 37
Tiempo de ciclo 25
Tiempo de fricción 37
Tiempo de mantenimiento 38
Tiempo de rampa 25
Tiempo de soldadura 38
Transductor de fuerza 18, 19, 25, 38
Trigger Beeper (Avisador de activación) 38
Tuberías neumáticas 70
U
Ubicación 62
USB Copy Now 38
Uso previsto del sistema 6
V
Vatímetro real 25
Velocidad de descenso 25, 38
Velocidad de muestreo 23
Verificación de componentes 38
Visualización de la bajada del sonotrodo 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Branson 100-412-233ES 2000Xc SERIES ACTUATOR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario