Canon PowerShot S45 Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario
Guía de usuario
de la cámara
DIGITAL CAMERA
Guía de usuario de la cámara
ESPAÑOL
Comience leyendo la sección Precauciones incluida en la página 4 de este manual.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de
cómo instalar el software y cómo descargar imágenes.
Lea también la Guía de usuario de la impresora incluida con la impresora Canon.
CEL-SD6FA2A1 © CANON INC. 2002 IMPRESO EN UE
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501,
Japan
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROP A N.V .
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) L TD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340
email: customer[email protected]
CANON COMMUNICA TION
& IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : 01.41.99.70.70 Fax : 01.41.99.79.50
http://www.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GMBH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany
Customer Hotline: (02151) 349-555
www.canon.de
CANON IT ALIA S.P .A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), Italy
Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
http://www.canon.it
CANON ESP AÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain
Tel: (91) 538 4500 Fax: (91) 411 5448
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.30.12.55
CANON BELGIUM N.V . / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium
Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (352) 48 47 961 Fax: (352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V .
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
1, Knud Hoejgaards Vej, DK-2860 Soeborg, Denmark
Phone: +45 44 88 26 66
http://www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finlandia
CANON OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland
Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 4382
HelpDesk 0600 0 22606 (1,67 euroa/min + pvm)
Sähköposti: [email protected]
http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden
Helpdesk: 08-744 86 20 Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61 Fax 01-835-64 68
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 308
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE SOC.NAC.EQUIP ., LDA.
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel: +0121 324 28 30 Fax: +0121 347 27 51
http://www.seque.pt
slo, No
G
d
uía
uía
G
d
G
d
suario de
suario de l
Organigrama y Guías de referencia
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Guía de iniciación al software
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Guía de iniciación al software
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía de usuario de la impresora
Uso de la impresora y modos de impresión
Precauciones
Esta cámara digital está diseñada para funcionar en condiciones óptimas cuando se
usen accesorios para cámaras digitales originales de la marca Canon (“Accesorios de
la marca Canon”).
Puede usar accesorios que no sean de la marca Canon con esta cámara digital.
Sin embargo, Canon no ofrece ninguna garantía relativa al, y no se hace
responsable de los daños que puedan originarse del, uso de accesorios que
no sean de la marca Canon.
Auto
Marco AF Punto central
Manual
Enfoque manual
Modo Macro
Zoom digital
On
Off
Compensación de la exposición:
Evaluativa
Promediada con ponderación de centro
En un punto
Centro
Punto AF
Bloqueo de AE/Bloqueo de FE
Corchete
AEB
Foco-BKT
Balance de blancos
(3)
Efecto fotográfico
Contraste/
Nitidez/Saturación
Velocidad ISO
Auto-
On
rotación
Off
●●●●●●● ––––
●●●●● ––* * * *
––––––●●●●
●●●●●●●●●●●
●● ●●●●●●●●●
●●●●● ––●●●
* * * * * *– * * * *
●●●●●●●●●
●●●●●●●* * *
––––––●●●●
––––––●●●●
––––––* * * *
––––––●●●●
––––––●●●
––––––●●●
––––––●●●●
●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●
––––––●●●●
––––––●●●●
* * * * * * *–* * * *
●●●●● ●●●●
74
100
63
65
79
77
90/92
86/88
80
83
83
85
103
* Ajuste predeterminado.
Selección de ajuste disponible.
Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen.
- Selección de ajuste no disponible.
(Área sombreada) El ajuste permanecerá activado aunque se apague la cámara.
Los valores predeterminados de los ajustes modificados mediante opciones de menú y botones se pueden
restaurar, excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo] (p. 141).
(1) En el modo Macro, el marco AF está ajustado al centro.
(2) Sólo se puede establecer con enfoque manual.
(3) El efecto fotográfico [Sepia] y [B/W] no se pueden seleccionar.
(4) El balance de blancos se establece en [AUTO].
(5) El flash de balance de blancos no se puede ajustar.
(6) La cámara ajusta la velocidad ISO automáticamente.
(7) ISO [AUTO] no puede seleccionarse.
(8) El sistema de medición de luz no puede establecerse en el modo M. En el modo P, Tv o Av, se activará el último
sistema de medición de luz seleccionado.
Método
de
medición
de luz
Página de
referencia
*
(1)
*
(1)
**
(1)
*
(1)
*
(1)
*
(1)
*
(1)
(2) (2) (2) (2)
(4) (5)
(6) (6) (6) (6) (6) (6) (6) (6) (7)
181
(8)
(8)
(8)
Com
M
é
de
On
Off
ón de
Eval
digital
ensa
do
O
O
ón de
Evalu
m digital
e
al
c
d
m
é
de
M
d
Foco
Balance de bl
cto foto
Foco
Balance de bl
ecto foto
d
(i)
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de la misma puede llegar a calentarse.
Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles
funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen
grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de su zona geográfica antes de usarla
con un televisor (p. 154).
Ajustes de idioma
Consulte la página 23 para cambiar los ajustes de idioma.
Lea atentamente la información contenida en “Lea esta sección antes de empezar” (p. 4)
antes de usar la cámara.
Carga de la batería de fecha y hora
La cámara tiene una batería de litio recargable integrada que mantiene la fecha, la hora y otros
ajustes de la cámara. Esta batería se recarga cuando la batería principal se inserta en la cámara.
Cuando utilice por primera vez la cámara, coloque una batería cargada en su interior o use el kit
adaptador de CA (se vende por separado) durante al menos 4 horas para cargar la batería de
fecha y hora. Se cargará incluso con la cámara apagada.
Si al encender la cámara aparece el menú de Ajuste de fecha y hora, significa que la batería de
fecha y hora está descargada. Recárguela como se describió anteriormente.
Aspectos legales
A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta
guía sea precisa y completa, Canon no se hace responsable de los errores u omisiones que
pudiera haber.
Canon Inc. se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las
especificaciones del hardware y software aquí descritos.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de
consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio, sin la previa
autorización escrita de Canon Inc.
Canon Inc. no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos
o perdidos debido a una operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el
software, las tarjetas Compacta Flash (tarjetas CF), los ordenadores o los dispositivos periféricos,
o al uso de tarjetas Compacta Flash que no sean de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
Canon, PowerShot y Bubble Jet son marcas comerciales de Canon Inc.
CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer
Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en EE.UU. y otros países.
Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas
registradas o marcas comerciales de sus empresas respectivas.
Copyright © 2002 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
ma
oma
para camb
información
mara.
ería de fe
os ajustes de
contenida en
el específic
dioma.
“L
de su zona
uto
geográfica
luto
geográfica
de su zona
su z
el específico
idioma.
“Le
os ajustes de
contenida en
oma
oma
para camb
información c
m
ería de fe
ajuste
tenid
se han escat
com
erv
el h
cho
ware y
a reproduc
uela como
ado esfuerzos p
on no se hace r
cambiar e
ada.
de fecha y h
describió ant
a g
on
sert
gada en su i
ras para car
signif
ent
sert
rgada en su in
oras para carg
signif
ent
os 4 h
gada.
de fecha y h
describió ant
a g
on
e fecha y
scribió a
uela como
ado esfuerzos p
on no se hace re
cambiar e
a com
do esfuerzos
no se hace
bi
se han escati
com
erva
el h
echo
ware y
a reproduc
(ii)
Acerca de esta Guía de usuario de la cámara
Símbolos utilizados
: Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de
la cámara.
: Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
¿Alguna pregunta? Consulte aquí primero.
3 ¿Cómo puedo navegar por el menú?
Consulte la sección Selección de menús y ajustes (p. 36)
3 ¿Qué ajustes hay disponibles para cada función?
y
¿Se conservarán mis ajustes si apago la cámara?
Funciones disponibles en cada modo de toma de
fotografías (p. 180)
3 ¿Cómo puedo obtener información sobre impresión?
Acerca de la impresión (p. 122)
3 ¿Qué funciones hay disponibles a través del menú?
Menú Grabación (p. 148)
Menú Reproducción (p. 150)
Menú Configuración (p. 151)
Menú Mi cámara (p. 155)
nsulte
tes hay dis
rvar
á
n mis a
Funcio
secci
ó
onibles par
t
í
p
í
en
ú
?
Selecci
ó
cada fu
mero
imero
n de me
ú
s y aj
ú
s y aju
imero
rimero
n de men
me
me
e m
í
p
í
en
?
n Selec
ó
a cada fu
sec
ó
onibles par
uste
nsulte
tes hay dis
rv
á
n mis a
Funcio
bles
nes hay d
M
M
Re
ú
Co
Men
ú
mpresi
ponibles a tr
ba
p. 1
roducci
ó
n
obre impre
(p
é
s
8)
ó
n?
ó
n?
obre impre
(
v
é
s
8
imp
. 122)
mpresi
ponibles a tra
b
1
roducci
ó
n
onibles a
a
p.
oducci
ó
nes hay d
M
M
M
Re
ú
Co
Men
ú
n
(iii)
Acerca del índice de miniaturas
Una introducción rápida dirigida a los nuevos usuarios que
desean realizar ya sus primeras fotografías y aprender más
adelante. Contiene información acerca de cómo preparar
rápidamente la cámara para empezar a tomar imágenes
y a reproducirlas.
Describe todos los componentes de la cámara y explica cómo
cargar las baterías y cómo usar el botón de disparo, además
de otras funciones básicas. También explica cómo establecer
los ajustes Activar imagen, Activar sonido y Sonido obturad.
Describe la manera de tomar fotografías en cada modo de
disparo para usar las diversas características de la cámara.
Explica cómo revisar las imágenes grabadas o seleccionar
los ajustes de reproducción, cómo proteger o borrar las
imágenes y cómo editar películas.
Explica cómo imprimir y efectuar ajustes de impresión,
además de cómo seleccionar imágenes para transferirlas
a un mensaje de correo electrónico.
Explica cómo transferir imágenes a un ordenador.
También explica cómo usar un televisor para tomar imágenes y
revisarlas posteriormente.
Lea esta sección antes de conectar la cámara a un
ordenador.
Iniciación rápida
Preparación de la
cámara, Funciones
básicas
Toma de
fotografías
Reproducción,
Borrado
Impresión,
Transferencia
Muestra los menús Grabación y Reproducción, el menú
Configuración y el menú Mi cámara, así como los mensajes de
error. También explica cómo usar la batería
y el cargador.
Conexión
Apéndice
tomar fo
diversas ca
ar las im
á
ge
ducci
ó
n
ograf
í
as
acter
í
stic
do
n cada m
de la c
á
blecer
bturad.
odo d
mara.
Prepa
c
á
ma
b
á
sic
T
Prepa
c
á
a
c
á
b
á
ca
T
blecer
bt
o
ma
ble
ura
d
onido o
n cada m
da
s de la
á
ograf
s
acter
c
tomar fo
diversas ca
ar las im
á
ge
ducci
ó
n
fer
ó
mo usar un
me
antes de c
es para
o.
s a un orden
elevisor pa
resi
ó
n
nsferirlas
or
Im
Im
presi
ó
or.
esi
ó
n
sferirlas
es para
o.
s a un orden
elevisor par
s
a un orde
visor p
sfer
ó
mo usar un
rme
antes de c
1
Tabla de contenido
: Tablas de funciones y operaciones. Estas páginas tienen el borde derecho
sombreado para facilitar su localización.
Lea esta sección antes de empezar ............................................ 4
Iniciación rápida ......................................................................... 8
Guía de componentes .............................................................. 10
Vista frontal ................................................................................. 10
Vista posterior/inferior ................................................................... 11
Controles ..................................................................................... 12
Dial de modo ............................................................................... 13
Funcionamiento del controlador múltiple ....................................... 14
Preparación de la cámara ......................................................... 15
Carga de la batería ....................................................................... 15
Instalación de la batería ................................................................ 17
Instalación de una tarjeta Compacta Flash ..................................... 19
Ajuste de fecha y hora .................................................................. 21
Ajuste del idioma .......................................................................... 23
Funciones básicas ...................................................................... 24
Activación y desactivación de la alimentación ................................. 24
Cómo alternar entre los modos Toma de fotografías y Reproducción 26
Uso de la pantalla LCD .................................................................. 28
Uso del visor para tomar fotografías .............................................. 32
Pulsación del botón de disparo ...................................................... 33
Uso del zoom (distancia focal) ....................................................... 35
Selección de menús y ajustes ......................................................... 36
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) ............. 40
Modificación de los ajustes de Mi cámara ...................................... 40
Registro de los ajustes de Mi cámara ............................................. 42
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione
automáticamente el ajuste....................................................... 45
Modo Automático ............................................................... 45
Comprobación de una imagen justo después de disparar ............... 47
Modificación de la resolución y la compresión ................................ 49
Modificación del formato de archivo.............................................. 52
Uso del flash ........................................................................ 54
Modo Retrato ...................................................................... 56
Modo Paisaje ....................................................................... 56
Modo Escena nocturna ........................................................ 57
namient
ón de la cá
arga de la
stalación de
stalación de
uste de fe
del con
mara
..
tería
......
a batería
una ta
.....
.............
trolador m
..........
............
.........
............
.............
ltiple
....
.........
...
............
...............
............
............
.........
...
.............
................
............
............
..........
.........
............
..............
ú
..
.........
...
.....
.....
le
..
.....
..............
trolador m
...........
............
del con
mara
.
te
.
a batería
una ta
namient
ón de la cá
arga de la
stalación de
stalación de
uste de fe
a
.
ate
ación del
o d
ele
ele
m
e m
zación de
odificac
LCD
.......
a tomar foto
otón de dispa
distancia foca
enús y ajust
nús y aju
mentac
s Toma de f
..............
rafías
..
..
...
ón
..........
ografía
...
...
.....
ón
..........
ografía
...
...
imentac
s Toma de f
................
rafías
...
Toma de
..........
fías
LCD
.......
ra tomar foto
otón de dispa
distancia foca
enús y ajust
nús y aju
á
D
D
..
tomar fo
ón de disp
stancia fo
ús y aju
s y a
visor
ación del
so d
ele
ele
em
e m
zación de
odificaci
2
Velocidad rápida .................................................................. 57
Velocidad lenta .................................................................... 58
Modo Ayuda de Stitch ......................................................... 59
Modo Película ...................................................................... 62
Modo Macro ....................................................................... 63
Temporizador ....................................................................... 64
Zoom digital ................................................................................. 65
Disparo Continuo ................................................................. 66
Toma de fotografías: selección de determinados efectos ........ 67
Programa AE ....................................................................... 67
Ajuste de la velocidad de obturación ..................................... 69
Ajuste de la abertura ............................................................ 71
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura ..... 73
Selección de un marco AF .................................................... 74
Cambio entre los modos de medición de la luz ...................... 77
Ajuste de la exposición ......................................................... 79
Ajuste del balance de blancos ............................................... 80
Modificación del efecto fotográfico ....................................... 83
Modificación de la velocidad ISO ........................................... 85
Rango estimado de exposición automática (Modo AEB) ......... 86
Rango de enfoque (Modo Foco-BKT) .................................... 88
Bloqueo del ajuste de la exposición (bloqueo de AE) .............. 90
Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (bloqueo FE) ..... 92
Cómo alternar entre los ajustes del flash incorporado ............ 93
Cómo alternar la temporización de disparo del flash....................... 95
Toma de imágenes a intervalos definidos (Intervalómetro) ............... 96
Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático ............ 98
Guardar la configuración personalizada............................... 102
Ajuste de la función Autorotación ............................................... 103
Reajuste de los números de archivo ............................................. 104
Reproducción.......................................................................... 105
Visualización de imágenes individualmente .................................. 105
Ampliación de imágenes .................................................... 106
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices) ........................................................... 107
Salto entre imágenes ....................................................... 108
Visualización de películas ............................................................ 109
Edición de películas ..................................................................... 110
Giro de imágenes en la pantalla .................................................. 112
Cómo agregar anotaciones de sonido a las imágenes ................... 113
Reproducción automatizada (Muestra de diapositivas) .................. 114
Protección de imágenes .............................................................. 118
Ajuste
Ajuste
ec
te
Ajust
M
la abe
manual d
n de un m
o entre los
de la exp
.....
idad de o
rtura
........
a velocid
arco AF
mod
term
............
bturaci
ó
n
.............
ad de ob
...........
inados e
............
............
.........
............
minados e
.............
.............
...........
term
.............
bt
..............
ad de ob
....
raci
....
eo
.....
cidad de o
rtu
........
la velocid
arco AF
modos
e la abe
manual de
ó
n de un m
o entre los
de la exp
l
Ajuste
Ajuste
ec
te
Ajuste
M
de u
ntre
C
ó
m
ó
mo alter
Tom
Si
es
Guard
Ajuste de
el ajuste d
ternar entre
ar la temporiz
genes a inter
roblem
á
tica
do Foco-B
a exposici
ó
a exposici
ó
s ajuste
i
ó
os
...
om
(M
T)
.........
loque
fl
h i
....
tom
(M
T)
........
bloque
fla
h i
odo Foco-B
a
ó
a exposici
ó
s ajuste
os
oco
exposic
exposic
j
el ajuste d
lternar entre
ar la temporiz
genes a interv
ro
tica
ajuste
ernar entr
la tempor
enes a inte
blem
á
t
C
ó
m
ó
mo altern
Tom
it
es
Guard
Ajuste de
3
Borrado ................................................................................... 119
Borrado de imágenes individualmente ......................................... 119
Borrado de todas las imágenes .................................................... 120
Cómo dar formato a una tarjeta Compacta Flash ......................... 121
Impresión ................................................................................ 122
Acerca de la impresión ................................................................ 122
Selección del menú Orden impresión ........................................... 124
Conexión de la cámara a una impresora ...................................... 126
Impresión ................................................................................... 129
Configuración de los ajustes de impresión
(función de impresión directa) ..................................................... 131
Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) ........................ 135
Impresión con ajustes de impresión DPOF .................................... 140
Ajustes de transferencia de imágenes
(Orden de transferencia DPOF) .............................................. 142
Selección de imágenes para transferir .......................................... 142
Visualización de imágenes en un televisor ............................. 144
Descarga de imágenes en un ordenador ............................... 145
Descarga directamente desde una tarjeta Compacta Flash ............ 145
Conexión de la cámara a un ordenador mediante un cable USB .... 146
Lista de mensajes y opciones de menú ................................... 148
Menú Grabación ........................................................................ 148
Menú Reproducción ................................................................... 150
Menú Configuración .................................................................. 151
Menú Mi cámara ........................................................................ 155
Restablecimiento de los valores predeterminados ......................... 157
Lista de mensajes ........................................................................ 158
Apéndices ............................................................................... 162
Uso de un kit adaptador de CA (opcional) .................................... 162
Uso de un cargador de batería de coche (opcional) ...................... 164
Uso de la funda impermeable (opcional) ...................................... 165
Cuidado y mantenimiento de la cámara ....................................... 166
Solución de problemas ................................................................ 167
Especificaciones ...................................................................... 170
Índice ...................................................................................... 176
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías . 180
de imp
resi
ó
n con
e transfe
e transfere
elecci
ó
e im
i
ó
nde
ó
n (Aj
ustes de
encia de
encia DPO
á
gen
de im
ecta)
......
ustes de im
mpresi
ó
n
m
á
en
OF)
.........
res
n
.............
pres
n D
DPOF
....
............
...............
............
OF)
....
.............
................
............
OF)
.........
re
..............
p
D
D
...
s
n
.....
si
n
OF
s de imp
ecta)
......
ustes de im
mpres
n
m
á
gen
OF)
si
ó
n (Aj
justes de
encia de
encia DPO
á
gen
s de imp
res
ó
n con a
e transfe
e transfere
elecci
ó
e im
i
ó
nde
cia d
cia
ú
ú
Reprod
Reprod
en
en
ú
Men
Men
m
m
establecimie
ta de me
iones d
................
cci
cci
ó
...
ac
ac
...
a
a
..........
dl
denador m
m
....
......
..
..
...
Compacta
diante u
...
...
....
Compacta F
diante un
.....
...
denador m
m
..
........
...
.
dor
m
..
ciones d
................
cc
c
.
ra
ra
.
ra
a
..
de lo
............
i
i
ó
c
c
.
....
n
ú
Reprod
Reprod
e
e
n
n
ú
n
n
M
M
á
á
m
m
establecimie
sta de me
4
Lea esta sección antes de empezar
Lea
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que
fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el uso
de la cámara son correctos. Canon Inc., sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o
accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash, que cause que la imagen no se
grabe o lo haga en un formato inteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una
manera que infrinja o contravenga las leyes y regulaciones de Copyright nacionales o
internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones,
exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo,
puede suponer una violación de la ley de Copyright u otros derechos legales, incluso
en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto de
Canon Europe Warranty System (EWS, Garantía del EWS), que se incluye con la
misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon,
consulte la parte posterior de esta documentación o el folleto Europe Warranty
System (EWS, Garantía del EWS).
Precauciones de seguridad
Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido
las normas de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que está
utilizando la cámara correctamente.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como
objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura
para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
En las próximas páginas, el término "equipo" se refiere fundamentalmente a la
cámara y sus accesorios de alimentación, así como al alimentador de corriente
opcional.
cuerde q
ropiedades
r una violac
que
e la garant
nformaci
ó
ga
e en cie
comercia
n de la ley
enes se hay
ía
a uso p
s leyes y re
os casos,
s con un
de Copy
an tom
y de co
rsonal y n
gulacione
tomar im
c
á
mara
a im
opyright
deber
á
n
de Copy
genes d
a im
opyrigh
debe
n
de Copy
genes d
y de co
rsonal y n
gulacione
tomar im
c
ara
h
y d
ona
acio
ar i
mar
a uso pe
s leyes y re
rtos casos,
s con una
de Copyr
an tom
ga
e en cie
comercia
n de la ley
enes se hay
ía
cuerde q
ropiedades
r una violac
que las im
de la garant
nformaci
ó
W
de la
s se
en
tiliz
seguridad
sta doc
WS).
ecauciones
la c
á
m
de asisten
en
ó
n
de
al clie
foll
al clie
foll
de asistenc
m
n
de
e asiste
n
ó
n
sta doc
WS
ecauciones
la c
á
m
a
S).
aucione
en
tiliz
seguridad
mara
5
Advertencias
No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa que
pudieran dañarle la vista.
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz
intensa que produce el flash podría dañarle la vista. Para mayor seguridad, manténgase
al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el
flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deteriorar
accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer serias consecuencias.
Por otra parte, el niño podría asfixiarse si se le enganchara la correa en el cuello.
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se
especifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar una
descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones
internas, deberán ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el
distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash
de la cámara si ésta ha resultado dañada. Del mismo modo, nunca toque las partes
interiores del equipo que pudieran haber quedado expuestas debido a cualquier daño.
Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte al
distribuidor de su cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo
inmediatamente. Este tipo de avería puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague
inmediatamente la cámara, extraiga la batería y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente de la pared. Verifique que la cámara ha dejado de emitir humo o gases
tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
Deje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada. Este tipo de avería
puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara,
extraiga la batería y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la
pared. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. No permita
que entre líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior de la
cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y
absorbente. En caso de que caiga agua o alguna substancia extraña en el interior de
la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente de la pared. Si continúa utilizando el equipo
podría producirse fuego o descargas eléctricas. Acuda al distribuidor de la cámara
o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias
inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso podría ocasionar
un incendio.
a. Desm
e alta tens
ser realizad
c
á
mara o
go de una de
sta ha result
po que
g
ar o ca
ó
n. Todas
s por pers
Servicio de
scarga el
é
enga
a parte de
mbiar algu
as repara
nal cualif
sistenc
a trae
chara la
equipo si
a pieza p
ones, m
dd
de deterio
serias cons
orrea en
icha acci
dr
í
a oca
de deterio
serias cons
orrea en e
icha acci
dr
a ocas
if
a traer
nchara la
equipo si
na pieza p
iones, m
ado d
t
hara
uipo
ieza
s, m
enga
a parte de
mbiar algu
as reparac
nal cualif
asistencia
ngu
tar o ca
ó
n. Todas
s por perso
Servicio de
escarga el
é
d
a. Desmo
de alta tens
ser realizad
c
mara o
go de una de
sta ha result
po que p
or p
vicio
tribuidor
ar e
ue
esca
a y desench
stribuid
la bater
í
a
rifique que la
la
o a
se le cae o si
as el
é
ctr
cos, dej
ucir fuego o
desenchufe
á
mara ha
erv
ud
non
de manip
scarga
e d
de
cia
ud
non
de manipu
scargas
le d
de
cia
xicos, dej
ucir fuego o
desenchufe
á
ra ha
Servi
arc
ir fuego
senchuf
mara
la bater
í
a
rifique que la
l
a
se le cae o si
as el
é
ctri
b
ique que
a
o
le cae o
tribuidor
ar e
ueg
o s
esca
a y desench
stribuid
6
Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar el polvo y la suciedad
acumulada en el enchufe, el exterior de la toma de corriente y la zona próxima. En
entornos polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo que se acumula alrededor del
enchufe a lo largo del tiempo, puede llegar a saturarse con la humedad y producir un
cortocircuito, que podría originar un incendio.
No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados
sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito y producir un
incendio o una descarga eléctrica.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En caso contrario podría
sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe el cable, sujételo por la parte rígida
del enchufe. Si tira de la parte flexible, podría estropear el aislante y dejar el cable al
descubierto, lo que sería una fuente potencial de incendios y descargas eléctricas.
La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas
para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento, fuego, descargas eléctricas
y otros problemas. Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las
llamas. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría deteriorar las baterías y provocar
la salida de líquidos corrosivos, fuego, una descarga eléctrica, una explosión u otros
problemas graves.
No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor. De lo contrario
existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con agua abundante cualquier
parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda que entre en contacto
con el contenido de la batería. Si la boca o los ojos entran en contacto con estas
sustancias, lávelos con agua abundante y busque inmediatamente asistencia médica.
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
La batería podría derramar líquidos y causar lesiones graves.
No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de la batería con objetos metálicos,
tales como llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y otros
daños. Utilice la tapa del terminal suministrada para almacenar o transportar la batería.
Antes de tirar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para
evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto con los componentes
metálicos de otros materiales en los contenedores de basura puede dar lugar a incendios
y explosiones. Tire las baterías en los contenedores de su zona destinados al efecto.
Utilice solo baterías NB-2L. El uso de baterías no recomendadas expresamente para
este equipo, podría dar lugar a explosiones o fugas que podrían desembocar en fuego,
lesiones y daños al entorno.
Utilice el cargador de batería que se suministra para cargar la batería NB-2L. El uso
de otros cargadores de baterías puede causar el sobrecalentamiento y la deformación
de la unidad, lo que podría ocasionar incendios o descargas eléctricas.
Desconecte el cargador de batería o el alimentador de corriente de la cámara y de
la fuente de alimentación después de haber recargado la batería y cuando no esté
utilizando la cámara, con el fin de evitar fuegos y otros peligros.
entes de a
o pod
dar
mas. Utilice
er
í
as cerca de
co debe sume
dos corros
nte p
mentaci
gar a sob
camente lo
una fuente
rgirla
odr
í
a estr
otencial de
que no e
ecalentam
s accesor
d
ú
me
fe el cab
pear el ais
ncendios y
st
é
n expr
ento f
das. En caso
, su
telo
nte y dej
descargas
ame
das. En caso
e, suj
é
telo
ante y dej
descargas
ame
ú
me
ufe el cab
pear el ais
ncendios y
st
pr
ento, f
e e
ar e
ndio
ex
enc
odr
í
a estro
otencial de
que no e
ecalentam
s accesori
d
nte p
imentaci
ó
gar a sob
camente lo
una fuente
rgirlas
entes de a
o pod
dar
mas. Utilice
te
s cerca de
co debe sume
idos corros
men
afu
bater
í
a o
a derramar
ng
eros. Esto po
a tapa del t
boca
undante y b
meterla a gol
quidos y causa
uito entre lo
a produc
o cualquier
s ojos entra
que inmed
s fu
esi
e c
abu
on ag
enda qu
con
ent
ie
le ca
abu
on ag
renda qu
cont
ent
dier
o cualquier
s ojos entra
sque inmed
es fue
esi
rm
ualquie
ojos ent
ue inm
a boca o
undante y b
ometerla a golp
quidos y causa
cuito entre lo
a produc
b
ndante y
meterla a g
idos y caus
to entre
bater
í
a o
a derramar
ng
veros. Esto po
a tapa del te
b
7
El cargador de la batería y el terminal de la cámara del alimentador compacto
opcional están diseñados para el uso exclusivo con esta cámara. No los utilice con
otros productos o baterías. Existe riesgo de fuego y otros problemas.
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador de la batería. No coloque
objetos metálicos encima de los terminales. Existe riesgo de fuego y otros problemas.
Precauciones
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa
o a altas temperaturas, como por ejemplo el salpicadero o el maletero del coche.
La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar fugas, sobrecalentamiento
o explosiones en la batería que den lugar a fuegos, quemaduras y otras lesiones.
Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa. Asegúrese
de que la ventilación es buena en el momento de utilizar el alimentador de corriente
para cargar la batería o encender la cámara.
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionar incendios,
descargas eléctricas y otros problemas.
Cuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla a fuertes
impactos que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos cuando vaya a disparar. Tampoco
toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio
de tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras.
Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, el cuerpo de la misma puede llegar
a calentarse. Extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante un periodo
prolongado, ya que sus manos podrían notar una sensación de calentamiento.
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen
campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede
causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación
(pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitar
colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a
los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación. Si continúa
utilizando la cámara podría estropearla. Extraiga la tarjeta Compacta Flash, y las
baterías o la fuente de alimentación doméstica de la cámara y espere hasta que la
humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.
es buena
er
í
a o encen
uipo en lu
cas y otros pr
á
mara colg
ieran ca
ueden
en el mo
er la c
á
m
es h
ú
medos
oblemas.
ued
a fuegos
hacer que
ento de
ra.
o con
ero o e
causar fu
quemadu
se deform
tilizar el
a la luz s
maletero d
as, sobre
as y otras
la carcas
me
s a la luz s
maletero d
as, sobre
as y otras
la carcas
men
ero o el
causar fu
quemadu
se deform
tilizar el a
ro
ausa
em
efo
ar e
ued
r a fuegos
hacer que
ento de u
r
o con p
ueden
en el mo
er la c
m
es
edos
oblemas.
tambi
n es buena
er
o encen
uipo en lug
cas y otros pro
c
á
ra colga
ieran ca
ú
me
ema
us man
mo
e a
pos
a c
á
mara c
é
ones cuan
pod
ota
ir los fallo
magn
é
ti
uras.
dos, el cuer
utilice la c
una sen
d
ara
un
raf
e la
du
ca
ara
un
graf
de la m
du
ca
uras.
dos, el cuer
utilice la c
una sens
d
os, el cu
tilice la
p
ones cuand
po
a
ir los fallo
magn
é
ti
nes cua
od
o
r los fal
us man
mo
e a
pos
a c
á
mara c
gn
é
ti
8
Iniciación rápida
1
Cargue la batería (p. 15).
Cargue la batería con el cargador de batería que
se suministra. La carga está terminada cuando la
luz del indicador pasa de rojo a verde.
Observe que la forma del cargador de batería
no es igual en todos los países.
2
Instale la batería (p. 17).
Abra la ranura de la tarjeta Compacta Flash/tapa
de la batería. Sujete el cierre de la batería en la
dirección de la flecha con la esquina de la batería
y, después, inserte la batería en el
compartimiento hasta que quede bien sujeta.
3
Instale la tarjeta Compacta Flash (p. 19).
4
Abra la tapa del objetivo (p. 24).
La cámara se enciende en el modo Toma de
fotografías.
Si aparece el menú [Ajustar Fecha/Hora] en
la pantalla LCD, ajuste la fecha y la hora (p. 21).
Para obtener información acerca de cómo
cambiar el idioma, consulte Ajuste del idioma
(p. 23).
5
Coloque el Dial de modo en la posición
(p. 45).
Indicador de carga
Cierre de la batería
Terminales
la bat
Ab
de
dire
y, de
om
ale la b
ra la ranur
bater
í
a.
ci
ó
n de
spu
é
ate
í
a (p
a de la ta
Sujete e
l
es
17).
eta Com
ses
. 17)
eta Com
at
p
a de la tar
Sujete e
lh
e
í
a
e la
te
ale la b
ra la ranur
bate
c
n de l
spu
é
Ab
e
y, de
com
la bat
d
y
Compact
Compact
9
Iniciación rápida
6
Enfoque (p. 33).
Oriente la cámara y pulse ligeramente el botón
de disparo hasta la mitad. Sonarán dos zumbidos
cuando se haya realizado el enfoque automático.
7
Dispare (p. 33).
Pulse completamente el botón de disparo.
Al finalizar el disparo se escuchará el sonido
de cierre del obturador.
8
Visualice la imagen obtenida (p. 47).
La imagen grabada se mostrará en la pantalla
LCD durante dos segundos aproximadamente.
Mantenga pulsado el botón de disparo o pulse
en el controlador múltiple mientras se
muestra la imagen para que se siga viendo
después de haber soltado el botón.
Para eliminar inmediatamente la imagen visualizada
1. Pulse el botón mientras se muestra la imagen.
2. Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse
el botón
del controlador múltiple.
Al fin
e cie
p. 3
completa
alizar el di
e del ob
).
mente el
paro se e
urador.
ot
ó
de
cuchar
á
o
ó
de
cuchar
á
3).
mente el
sparo se e
urador.
nte
o se
dor
p. 3
completa
nalizar el di
re del ob
Al fin
e cie
en
muestra l
s d
pulsado el
ontrolador
magen p
hab
en
ndos aprox
ot
ó
n de
tiple
e s
lb
en
ndos aprox
ot
ó
n de
tiple
e s
el b
pulsado el
ontrolador
magen p
habe
ado e
ntrolado
magen
en
muestra l
d
muestra
s
10
Guía de componentes
Vista frontal
Palanca de zoom
Toma de fotografías:
(Teleobjetivo)/
(Gran angular)
p. 35
Reproducción:
(Acercar)/
(Alejar) p. 106
Botón de disparo
(p. 33)
Ventana del visor óptico (p. 32)
Dial de modo (p. 13)
Luz de ayuda de AF (p. 34)
Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 54)
Lámpara del temporizador (p. 64)
Micrófono (p. 113)
Flash (p. 54)
Altavoz
Terminal
(salida de
audio/vídeo)
(p. 144)
Tapa de la lente
(p. 24)
Lente
Tapa del terminal
Terminal*
(p. 126, 127)
* Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los cables
siguientes.
Ordenador: cable de interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con la cámara)
Impresora compatible con la función de impresión directa (opcional): cable de
conexión directa DIF-100 (se suministra con impresoras compatibles con la función
de impresión directa)
Impresora Bubble Jet con función de impresión directa (opcional): consulte la
Guía de usuario de la impresora Bubble Jet.
Consulte el Diagrama del sistema para averiguar qué impresora compatible con
la función de impresión directa se puede usar con esta cámara.
isparo
pa
L
á
mpa
M
ade
de redu
a del temp
cr
ó
fon
AF (p. 34)
i
ó
n de o
orizador
AF (p. 3
c
de oj
orizador
da de
de reduc
a del temp
cr
ó
fon
e r
el te
mpa
á
mpar
M
m
disparo
aro
te
Lent
te
Lent
11
Guía de componentes
Vista posterior/inferior
Visor (p. 32)
Pasador de la correa
Montaje de la correa de
muñeca*
Tapa del cable del acoplador de CC
(p. 162)
Tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash/
Tapa de la batería (p. 17, 19)
Rosca de trípode
* Tenga cuidado de no balancear la cámara ni engancharla en algún sitio mientras la lleva
colgada de la correa de muñeca.
La pantalla LCD está recubierta por una fina película plástica que la protege contra
arañazos durante el transporte. Quítela antes de usar la cámara.
a correa
a corr
12
Controles
Botón
(Exposición) /
(Balance de
blancos) /
(Función) (p. 36, 79, 80)
Indicador de encendido/modo (p. 24)
Palanca de encendido/
reproducción (p. 24, 26)
Controlador múltiple (p. 14, 74)
Botón
(Flash) /
(Índice) (p. 54, 107)
Botón
(Macro) /
(Saltar)
(p. 63, 108)
Botón
(Medición de
la luz) /
(Micrófono)
(p. 77, 90, 92, 113)
(Enfoque manual) /
(Borrado de imagen una a
una) Botón (p. 98, 100, 119)
Botón
(Menú) (p. 36)
Botón
(Pantalla) (p. 28)
Pantalla LCD (p. 28)
Indicador superior
Los indicadores se encienden o parpadean cuando se pulsa el botón de
disparo o mientras están en curso las siguientes operaciones.
• Verde: Preparada para grabar / preparada para comunicarse
(durante la conexión del ordenador)
• Parpadea en verde: Grabando en la tarjeta Compacta Flash / Leyendo en la tarjeta
Compacta Flash / Borrando de la tarjeta Compacta Flash /
Transmitiendo datos (durante una conexión a un ordenador)
• Naranja: Preparada para grabar (flash activado)
• Parpadea en naranja: Preparado para grabar (aviso de movimiento de la cámara)
Indicador inferior
• Amarillo: Modo Macro / Modo Enfoque Manual
• Parpadea en amarillo: Dificultad para enfocar (aunque puede pulsar el botón de
disparo, pruebe a usar el bloqueo de enfoque o ajuste
el foco manualmente, p. 100)
(p. 63,
tar)
08)
/
Cont
olador m
olador m
t
C
/
tar)
08)
(p. 63,
(p. 6
Medici
ó
n
(M
, 9
anu
magen un
e
Bo
Bo
e
Medici
ó
n
(M
0, 9
anu
magen un
00
13
Guía de componentes
Z
o
n
a
d
e
i
m
á
g
e
n
e
s
Z
o
n
a
c
r
e
a
t
i
v
a
Automático
Dial de modo
Utilice el Dial de modo para alternar entre los modos de disparo.
: Automático (p. 45)
La cámara selecciona los ajustes automáticamente.
Zona de imágenes
La cámara selecciona automáticamente los ajustes
según el tipo de composición de la imagen.
: Retrato (p. 56)
: Paisaje (p. 56)
: Escena nocturna (p. 57)
: Velocidad de obturación rápida (p. 57)
: Velocidad de obturación lenta (p. 58)
: Ayuda de Stitch (p. 59)
: Película (p. 62)
Zona creativa
El usuario selecciona la exposición, la abertura u otros
ajustes para lograr efectos especiales.
: Programa AE (p. 67)
: AE con prioridad a la velocidad de obturación
(p. 69)
: AE con prioridad a la abertura (p. 71)
: Exposición manual (p. 73)
: Personalizada (p. 102)
el ti
: Retr
: Paisa
: Escen
: Veloci
:V
ona
o de comp
o (p. 56)
(p. 56)
nocturn
dad
utom
á
tic
osic
ó
n d
tic
mente l
la image
tica
mente lo
la image
u
c
o
d
tom
c
ó
n
cciona
o de comp
ato (p. 56)
(p. 5
a nocturn
dad
el ti
: Retra
: Paisa
n
Veloci
:V
Es
Ve
para lo
: Program
: AE con p
)
: AE con
: Expo
na la expo
r efectos e
AE (p. 67
ori
ci
ó
n, la
ale
id
ci
ó
n, la
iale
ida
ona la expo
r efectos e
AE (p. 67
orid
ori
a la exp
efectos
E (p. 6
para log
: Programa
p
on
: Expo
Program
: AE con
9)
: AE co
14
Funcionamiento del controlador múltiple
El controlador múltiple se utiliza para seleccionar opciones, imágenes y menús de
la pantalla LCD y para confirmar la selección.
Movimiento del cursor de la pantalla LCD
arriba y abajo.
Utilice C o D para seleccionar un elemento
de menú de la pantalla LCD.
Movimiento del cursor de la pantalla LCD
arriba y abajo.
Utilice B o A para seleccionar un elemento
de menú de la pantalla LCD.
Confirmación de una selección de menú
o movimiento del marco AF.
Pulse
o .
M
en
ú
de l
ara sele
pantalla
la p
ccionar un
CD
la p
eccionar un
LCD
ara sele
pantalla
ra
ant
en
ú
de l
Mo
irm
mov
Pulse
ac
mie
ac
mie
rm
ov
Pulse
fi
mo
Pu
15
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Cargue la batería NB-2L (suministrada) con el cargador de batería CB-2LT o CB-2LTE antes de usar
la cámara la primera vez y, posteriormente, cuando aparezca el mensaje “Cargue la batería”.
1
Alinee el borde de la batería con la
línea del cargador de batería y,
después, deslice la batería en la
dirección de la flecha.
2
Los tipos y nombres de modelo del
cargador de batería varían según los países.
(Para CB-2LT)
Conecte el cargador de batería en una
toma de corriente.
(Para CB-2LTE)
Conecte el cable de alimentación
eléctrica al alimentador de corriente
y enchúfelo a la toma de corriente.
(Para CB-2LT y CB-2LTE)
El indicador de carga lucirá en rojo mientras se
carga la batería. Cambiará a una luz verde fija
cuando se haya completado la carga.
Una vez terminada la carga, desenchufe el
cargador de batería y extraiga de éste la batería.
Para proteger y prologar la duración de la batería, se recomienda no cargarla
durante más de 24 horas seguidas.
La batería es de ion-litio, lo que evita la necesidad de usarla por completo o
descargarla antes de volver a cargarla. Se puede cargar en cualquier momento.
Se tarda aproximadamente 80 minutos en cargar la batería a partir de un estado
de descarga completa (según las condiciones de pruebas estándar de Canon).
Cárguela dentro de un intervalo de temperatura de entre 5 y 40º C (32 y 104º F).
El tiempo de carga varía dependiendo de la humedad ambiente y del estado de
carga de la batería.
Durante la carga oirá un sonido. No constituye un fallo de funcionamiento.
CB-2LT
Indicador de carga
CB-2LTE
Indicador de carga
os tip
carg
ó
n de
os y
ce la b
a flech
er
í
e bater
í
bater
a e
.
er
í
a
e bat
í
bater
a e
.
ce la b
a flech
e l
fle
ó
n de
pos y n
os tip
carga
o
Conect
e
ica
h
ú
(Para CB
•El
2LTE)
el cable
al alim
elo
T
ate
.
im
or
ate
e.
im
or
2LTE
el cable d
al alim
elo
LT y
LTE)
cable
a
Conect
a
ú
CB
•Eli
one
e
ri
h
(Para C
16
Carga de la batería (continúa)
Precauciones de manipulación para baterías
Mantenga la batería y los terminales de la cámara ( ) limpios en todo
momento. Unos terminales cámara sucios podrían provocar un contacto deficiente
entre la batería y la cámara. Límpielos con un pañuelo de papel o un trapo seco antes
de cargar o usar la batería.
No cubra el alimentador de corriente con ningún elemento, como un mantel,
un cojín o una manta, durante la carga. La batería podría recalentarse y provocar
un incendio.
No utilice el equipo suministrado para cargar baterías distintas del modelo NB-2L.
Mientras está instalada en la cámara o en el cargador de batería, la batería descarga
continuamente una cantidad mínima de energía, incluso aunque la cámara esté
apagada. Esto acorta la vida de la batería. Extraiga la batería cuando no utilice la
cámara.
Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero, toque los terminales
“+” y “-” (Fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para transportar la batería o
almacenarla durante los períodos en los que no se use, vuelva a colocar siempre la
tapa del terminal (Fig. B) o guárdela en el estuche suministrado y consérvela en un
lugar seco y fresco. Recárguela completamente antes de utilizarla de nuevo.
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose de forma natural.
Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar la cámara, o un día
antes, para garantizar una carga completa.
Dado que almacenar una batería totalmente cargada durante largos períodos de
tiempo (alrededor de 1 año) puede acortar su duración o afectar al rendimiento, se
recomienda mantener la batería en la cámara hasta que se descargue por completo
y almacenarla a temperatura ambiente (23º C/73ºF o menos). Si no usa la batería
durante largos períodos de tiempo, cárguela completamente y descárguela
completamente en la cámara al menos una vez al año antes de volver a almacenarla.
Si está encendida, la cámara consumirá la carga de la batería aunque no se utilice
ninguna función. Para conservar la carga de la batería, tenga especial cuidado en
apagar la cámara.
Aunque el intervalo máximo de temperatura de funcionamiento de la batería oscila
entre 0 y 40º C (32 y 104º F), el intervalo óptimo está comprendido entre 10 y 30º C
(50 y 86º F). Si se utiliza a bajas temperaturas, por ejemplo, al esquiar, el rendimiento
disminuirá temporalmente, lo que reducirá el tiempo de uso antes de recargarla.
Si el tiempo de uso de la batería disminuye considerablemente aunque esté
completamente cargada, deberá reemplazarla.
Fig. A Fig. B
alada en l
una cantida
acorta la v
de que ning
A), ya que
ante los
do pa
c
á
mara
m
í
nima
a de la bat
ú
n objeto
bate
a cargar ba
en el car
e energ
í
r
í
a. Extra
emen
a podr
í
a
ter
í
as dist
gador de
inclus
o un
to, como u
ecalentar
tas del m
ater
o un
to, como u
ecalentar
tas del m
ater
lemen
a
a
t
t
gador de
inclus
e
pod
as d
or d
bate
a cargar ba
en el car
e ene
í
a
r
Extra
do par
c
á
mara
m
í
nima
a de la bate
ú
n objeto
alada en la
una cantida
acorta la v
de que ning
ú
A), ya que
rante los
e la
ate
qu
n
gue
rantizar un
argadas, co
bt
í
Fig.
on
tilizarla de
ons
utilizarla de
Fig.
argadas, co
bater
í
gadas, c
ate
e qu
é
n
rgue
rantizar un
17
Preparación de la cámara, Funciones básicas
2
Instalación de la batería
Instale la batería NB-2L (suministrada) en la cámara como se describe a
continuación. Se recomienda utilizar el kit adaptador de CA ACK700 para
alimentar la cámara durante períodos prolongados (p. 162).
1
Apague la cámara (p. 24).
Compruebe que el indicador de encendido/modo no está encendido.
2
Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta
Compacta Flash o la de la batería en la
dirección de la flecha para abrir la tapa.
3
Sujete el cierre de la batería en la
dirección de la flecha con la esquina de
la batería y, después, inserte la batería
en el compartimiento hasta que quede
bien sujeta.
Para quitar la batería, suelte el cierre de la
batería.
4
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta
Compacta Flash/tapa de la batería y,
después, deslícela hasta su posición
original.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez (p. 15).
Cuando el indicador superior de color verde del lado izquierdo del visor parpadee,
significa que se están escribiendo o borrando datos en la tarjeta Compacta Flash o
que se le están transmitiendo datos. Por lo tanto, no se debe apagar la cámara ni
abrir la tapa de la tarjeta Compacta Flash/tapa de la batería mientras el indicador
verde esté parpadeando.
Extraiga la batería cuando no utilice la cámara.
Cierre de la batería
2
Desl
Com
direc
dido
e la ta
acta Fl
i
ó
n de
modo no
pa de la
sh o
est
á
enc
anur
e
á
enc
anur
modo no
pa de la
ash o l
odo
de
o
dido
e la tap
pacta Fl
n de
Desl
Com
c
2
di
rre de la bat
bate
en el co
uj
a qu
bater
í
a
de la fle
a y, despu
mpartim
ta
ar
la bater
ha con
ins
h
la bater
í
ha con
ins
h
de la fle
a y, despu
mpartim
ta
ar
e la f
y, desp
parti
a bate
en el co
j
qu
ter
í
a
en el c
u
a q
bat
rre de la bat
18
Instalación de la batería (continúa)
Estado de batería bajo
Los iconos y/o los mensajes siguiente aparecen cuando la batería está a punto de
agotarse.
La carga de la batería es baja. Recárguela tan pronto como sea posible
antes de que sea necesario utilizarla durante un período largo.
Cuando la pantalla LCD está apagada, este icono aparece al pulsar
el botón
, , o
.
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda
funcionar. Sustituya inmediatamente la batería.
Cambie
la batería
Consulte Rendimiento de la batería (p. 172).
La carga de
funcionar.
,
bater
í
a
stituya inm
est
apa
o
.
es sufici
ediatame
durante
ada, este
nte para
n pronto c
un per
í
od
ono apar
n pronto c
e un per
d
ono apar
uela
durante
ada, este
nte para
l
dur
a, e
par
est
á
apag
o es sufici
su
ediatame
,
a bate
n
ustituya inm
La carga de
arga d
funcionar.
tuya
19
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Instalación de una tarjeta Compacta Flash
1
Apague la cámara (p. 24).
Compruebe que el indicador de encendido/modo no está encendido.
2
Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta
Compacta Flash o la de la batería en la
dirección de la flecha para abrir la tapa.
3
Inserte la tarjeta Compacta Flash con la
etiqueta hacia fuera y la flecha
señalando al interior.
Inserte la tarjeta hasta que el botón de
expulsión de la tarjeta Compacta Flash salga
por completo.
Para extraer la tarjeta Compacta Flash, pulse el
botón de expulsión y saque la tarjeta
Compacta Flash.
El indicador del lado izquierdo del visor parpadea en verde cuando la cámara está
escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta o desde
ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes
podrían perderse o dañarse:
- No mueva la cámara.
- No desconecte la fuente de alimentación ni abra la tapa de la ranura de la
tarjeta Compacta Flash o de la batería.
Tenga en cuenta que las tarjetas Compacta Flash formateadas o editadas en
ordenadores, cámaras o aplicaciones de otros fabricantes pueden no funcionar
correctamente en la cámara.
Consulte Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas (p. 173).
2
1
Botón de expulsión
de la tarjeta Compacta
Flash
1
ir
cta Fl
ci
ó
n de
de la
sh o la
la flech
ranura
de la ba
para a
a ranura
de la ba
para a
de la
ash o la
la flech
de
h o
fle
acta Fl
ci
ó
n de
ire
eta Comp
por co
Para ex
n d
mpa
ta
de la tarje
ple
aer la tarje
exp
a
ta que el b
Compa
mp
ue
ta que el b
a Compa
mp
ue
de la tarje
p
aer la tarje
expu
a F
la ta
et
r la ta
por co
xt
d
a
ta
Para e
n
mp
pu s
eta Compa
20
Instalación de una tarjeta Compacta Flash (continúa)
Precauciones de manipulación para tarjetas Compacta Flash
Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las
doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
No intente desmontar o alterar una tarjeta Compacta Flash.
Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y extremos de
temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría
provocar averías. Para impedir que se forme condensación, coloque la tarjeta
Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de
llevarla a una zona con diferente temperatura y déjela adaptarse poco a poco a la
nueva temperatura. Si se forma condensación en la tarjeta, déjela a un lado hasta
que las gotas de agua se hayan evaporado completamente.
Para su almacenamiento, introduzca la tarjeta Compacta Flash en el estuche
suministrado.
No utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash en los siguientes lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Las microunidades son medios de grabación con un disco duro. Destacan por
tener una gran capacidad y un bajo costo por megabyte. Sin embargo, suelen
ser más sensibles a las vibraciones y los golpes que las tarjetas Compacta Flash,
que usan memorias flash más duraderas. Por lo tanto, tenga cuidado de no
someter la cámara a vibraciones o golpes cuando use una microunidad,
especialmente al grabar o reproducir imágenes.
Uso del estuche blando (opcional)
Use el estuche blando SC-PS900 (opcional) para almacenar la cámara,
las baterías y la tarjeta Compacta Flash.
El estuche blando puede ser distinto del que se muestra aquí.
con di
ura. Si se f
de agua se
enamien
lmacene ta
las que
ente te
orma con
ayan eva
ntroduzca
etas
forme c
stico cerr
mperatura
ensaci
ó
n
orado co
la tarje
en la ta
ondensac
ada herm
y d
é
ela
en la ta
mplet
pidos y e
rjeta, lo qu
ó
n, coloq
ticament
daptarse
t
pidos y e
rjeta, lo qu
ó
coloq
ticament
daptarse
t
en la tar
ondensac
ada herm
a
en la ta
mpleta
n la
den
he
é
e
la t
forme c
stico cerr
emperatura
ensac
n
orado co
la tarjet
p
ente te
orma con
ayan eva
introduzca
etas
con di
ura. Si se f
de agua se
cenamient
lmacene tar
las que h
an e
rodu
a a vibra
al grabar o
che blando
e blando S
tj
es y los
s duraderas
ones o golpe
eproducir im
á
opcion
por megab
pes que la
Por lo tant
cuand
en
disco duro.
e. Sin e
etas
ga
m
disco duro.
e. Sin e
etas
ga
m
n un
por megab
lpes que la
Por lo tant
cuando
en
or meg
es que
or lo ta
es y los
s duraderas
ones o golpe
eproducir im
á
opciona
durader
nes o golp
producir im
a a vibra
al grabar o
uche blando
e blando S
tj
21
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Ajuste de fecha y hora
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la
alimentación de la cámara o siempre que la carga de la batería recargable de litio
integrada esté baja. Comience desde el paso 5 para ajustar la fecha y la hora.
1
Encienda la cámara (p. 24).
2
Pulse el botón
.
Aparecerá el menú [ (Grabación)] o
[
(Reproducción)].
3
Seleccione el menú [ (Configuración)]
con A del controlador múltiple.
Si pulsa el botón
también podrá alternar
entre los menús.
4
Seleccione [Fecha/Hora] con C o D
del controlador múltiple y pulse
.
En algunos países el valor predeterminado de fábrica para el formato
de fecha puede ser distinto del que se muestra aquí.
5
Ajuste la fecha y la hora.
Seleccione el elemento con B o A del
controlador múltiple.
Establezca los valores con C o D del controlador
múltiple.
La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.
6
Pulse
.
Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón
para cerrar la
ventana de menú.
Menú (Grabación).
ú
[
ucci
ó
n)].
rabac
ó
n)] o
ó
n)] o
rabac
ú
[
ucci
ó
n)].
[Fecha/H
lad
s p
l va
uede ser d
ra
C
iple y pul
r predet
alternar
D
á
alt
D
alternar
or
iple y puls
r predet
a
C
ple y pu
[Fecha/H
lad
s p
el va
uede ser d
22
Ajuste de fecha y hora (continúa)
Si se extrae la batería durante más de tres semanas, deberá restablecer la fecha y
la hora.
El ajuste de Fecha/Hora no se puede insertar en la imagen actual incluso si se ha
configurado dicha función.
Carga de la batería de fecha y hora
La cámara tiene una batería de litio recargable integrada que mantiene la
fecha, la hora y otros ajustes de la cámara. Esta batería se recarga cuando la
batería principal se inserta en la cámara. Cuando utilice por primera vez la
cámara, coloque una batería cargada en su interior o use el kit adaptador de
CA ACK700 (se vende por separado) durante al menos 4 horas para cargar
la batería de fecha y hora. Se cargará incluso con la cámara apagada.
Si al encender la cámara aparece el menú de Ajuste de fecha y hora, significa
que la batería de fecha y hora está descargada. Recárguela como se describió
anteriormente.
Para que la fecha aparezca impresa en las imágenes, consulte la página 131.
y
principal s
ara, coloque
ACK700 (s
ater
í
l encender la
la bater
í
a d
riorment
ajust
inserta e
na bater
í
ende por s
a y hora. Se
c
á
mara ap
de litio re
es de la c
á
m
la c
mar
cargada
parado) d
car
argable in
ara. Esta b
a. Cuando
nsuint
ua
grada qu
ter
í
a se r
tilic
tua
egrada qu
t
a se re
tilic
argable int
ara. Esta b
a. Cuando
n su int
able
Est
uan
i
de litio rec
es de la
m
la c
mar
cargada e
parado) d
carg
s ajust
e inserta e
na bater
í
ende por s
ha y hora. Se
ra
c
mara ap
y
principal s
ara, coloque
ACK700 (s
ba
í
l encender la
e la bater
í
a d
riorment
de p
hor
la
23
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Ajuste del idioma
1
Encienda la cámara (p. 24).
2
Pulse el botón
.
Aparecerá el menú [ (Grabación)] o
[
(Reproducción)].
3
Seleccione el menú [ (Configuración)]
con A del controlador múltiple.
Si pulsa el botón
también podrá alternar
entre los menús.
4
Seleccione [Idioma] con C o D del
controlador múltiple y pulse
.
5
Seleccione un idioma con B, A, C o D
en el controlador múltiple.
6
Pulse
.
Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón
para cerrar la
ventana de menú.
En el modo de reproducción, puede cambiar el idioma si mantiene pulsados los
botones
y
. (Esta función no se puede usar durante la reproducción de
películas o si hay conectada a la cámara una impresora compatible con la función de
impresión directa (opcional) o la impresora Bubble Jet compatible con dicha función.)
Menú (Grabación).
el men
ú
control
(
(C
el men
ú
control
u
rolador m
C
o
D
y pulse
a c
,
A
ltiple.
el
.
C
e
C
C
o
D
y p
a
A
ltiple.
pulse
c
,
ple
un
rolador m
24
Funciones básicas
Activación y desactivación
de la alimentación
El indicador de encendido/modo permanece encendido mientras la cámara está
conectada a la alimentación. El indicador de encendido/modo informa del estado
de la cámara de la forma siguiente.
Naranja: Modo Toma de fotografías
Verde: Modo Reproducción/Modo Conexión
a la impresora*
Amarillo: Modo Conexión al ordenador*
Apagado: La cámara está desconectada.
* Para obtener información acerca del modo de conexión de
la impresora, consulte Conexión de la cámara a una impresora
(p. 126).
Para obtener información acerca del modo de conexión, consulte
la Guía de iniciación al software que se incluye con la cámara.
Encendido/Apagado de la cámara
en el modo Toma de fotografías
1
Abra la tapa de la lente.
La cámara se enciende en el modo Toma
de fotografías.
El indicador de encendido/modo se ilumina
en naranja.
Cierre la tapa de la lente.
La alimentación se desconecta.
Encendido/Apagado de la cámara en el modo Reproducción
1
Deslice la palanca de encendido/
reproducción hacia la derecha y
manténgala en esa posición hasta que
aparezca una imagen en la pantalla
LCD; a continuación, suéltela.
La cámara se enciende en el modo Reproducción.
El indicador de encendido/modo se ilumina
en verde.
Deslice nuevamente la palanca de
encendido/reproducción hacia la derecha.
La alimentación se desconecta.
Indicador de encendido/
modo
Apagado
ence
Ap
*P
la
(p
Par
la
G
a
rillo: M
agado: La
obtener in
mpresora, co
26).
obtene
o Repr
impreso
odo Cone
cámara e
ormación a
sulte
Co
de fotog
oducción/
a*
ón al or
tá desco
de fotog
oducción/M
a
ión al or
tá desco
ca
o Repr
impreso
odo Cone
cámara e
ormación a
sulte
Co
mp
o Co
mara
ción
C
a
rillo: M
agado: La
obtener in
mpresora, co
obtene
Ap
P
a
p.
ar
la
G
d
Apagado
encendid
Apagad
Apag
La
de fo
nd
na
erre
La
tapa de
ara se enc
grafías.
ador d
anj
a
a lente
e en
do
a lente
e en
do
tapa de
ara se enci
grafías.
ador de
anj
a t
pa d
ra se en
rafías.
d
La
fo
d
a
re
La
de
n
n
err
•L
Apagad
Apaga
25
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Oirá un sonido de inicio y aparecerá la imagen de inicio cuando se conecte
la alimentación. (Para cambiar el sonido y la imagen de inicio, consulte la
información siguiente y las páginas 40 y 156.)
La imagen de inicio no se muestra cuando la pantalla LCD está apagada
o el terminal
está conectado a un televisor.
Encendido de la cámara sin sonido ni imagen de inicio
Pulse y mantenga pulsado el botón
y después active la alimentación.
Función de ahorro de energía
La cámara viene equipada con una función de ahorro de energía. Si [Apagado
automático] está ajustado en [On], la alimentación se desactiva en función de las
condiciones siguientes:
Modo Toma de fotografías: La alimentación se desconectará aproximadamente
3 minutos después de haber accedido al último control.
La pantalla LCD se desconectará aproximadamente
3 minutos después de haber accedido al último control,
aunque la función de ahorro de energía esté desactivada.
Modo Reproducción: La alimentación se desconectará aproximadamente
5 minutos después de haber accedido al último control.
Modo Conexión a la impresora:
La alimentación se desconectará aproximadamente
5 minutos después de haber accedido al último control
o de haber utilizado la impresora.
Modo Conexión a PC: Muestra un mensaje de advertencia en la pantalla del
ordenador aproximadamente 5 minutos después de
haber accedido al último control. La cámara se apagará
transcurrido aproximadamente 1 minuto si no se utiliza
ningún control.
No se activará cuando los ajustes de comunicación se
establezcan en [PTP] (p. 147).
A continuación se indican las posibles maneras de restaurar la alimentación.
Si la función de ahorro de energía está activada mientras la cámara está
en el modo Toma de fotografías, pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Si la función de ahorro de energía está activada mientras la cámara está en
modo Reproducción, deslice nuevamente la palanca de encendido/reproducción
hacia la derecha.
Tenga en cuenta que la cámara continuará consumiendo una cantidad mínima
de energía aunque se haya apagado con la función de ahorro de energía.
La función de ahorro de energía se desactiva mientras se reproduce una muestra
de diapositivas en la cámara (p. 114).
Puede desactivar la función de ahorro de energía en el menú [
(Configuración)]
(p. 151).
ntes:
de fotograf
í
roducci
ó
n:
],
s: La alim
3 minu
La panta
3 minut
au
de a
alimentac
ntac
n se
s despu
é
la LCD se
sd
horro de e
ó
n se desa
desconec
e hab
taci
ó
erg
. Si
tiva en fu
á
taci
ó
e
í
. Si
tiva en fu
á
horro de e
ó
a
desconec
de hab
rro
se d
one
ci
ó
n de a
alimentac
ntaci
n se
os desp
é
s
la LCD se
os d
],
s: La alim
3 minut
ta
minuto
aunq
ntes:
de fotograf
í
a
roducci
ó
n:
3 m
La p
3 m
aci
ó
n se ind
ó
ndea
estra u
ordenador
haber acced
ido
con
No se act
estable
lizado la im
mensaje de a
roximadam
o al
ú
lt
pr
ol.
roxi
er accedido
esora.
enci
m
l. L
roxi
ber accedido
esora.
enci
m
l. L
e h
ilizado la im
mensaje de a
roximadam
do al
ú
lti
pro
o
ado la i
nsaje de
ximada
uestra u
ordenador a
d
o
on
cti
estable
rdenado
haber acc
id
co
No se a
ac
ó
n se ind
i
ó
ndea
26
Cómo alternar entre los modos
Toma de fotografías y Reproducción
Puede alternar de forma rápida entre los modos Toma de fotografías y Reproducción.
Esto resulta conveniente cuando se desea volver a disparar tras comprobar o eliminar
una imagen inmediatamente después de haberla tomado.
2 Modo Toma de fotografías
1
Deslice la palanca de encendido/reproducción hacia la derecha
(p. 24).
La cámara se enciende en el modo Reproducción. En este caso, la lente no
se retrae.
Para volver al modo Toma de fotografías, deslice nuevamente la palanca de
encendido/reproducción hacia la derecha o pulse el botón de disparo hasta
la mitad.
2 Modo Reproducción (con la tapa de la lente cerrada)
1
Abra la tapa de la lente (p. 24).
La cámara se enciende en el modo Toma de fotografías.
palanca d
ra se enciend
er al mod
e ence
e en el mo
dido/re
do
produ
produ
odu
dido/re
do
e ence
de en el mo
palanca d
ra se enciend
.
er al mod
en e
pa de la
a se
p
ente (p. 24
e en el modo
a lente ce
om
da)
da)
a lente ce
.
Tom
lente
p
ente (p. 24
e en el modo
nte (p. 2
en el mod
pa de la
a se
27
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Modo Reproducción
Apagado
Modo Reproducción
Modo Toma
de fotografías
: Deslizamiento de la palanca de
Encendido/Reproducción hacia la derecha
: Apertura/Cierre de la tapa de la lente
: Pulsación del botón de disparo hasta la mitad
Relación entre los tres estados (Apagada/Modo Toma de fotografías/
Modo Reproducción) de la cámara
do Re
roducci
ó
n
roducc
n
Modo Re
de
t
ó
n de dispa
a
de
ot
ó
n de dispa
28
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD se puede utilizar para comprobar una imagen al realizarla, para
reproducir imágenes o para realizar ajustes de menú. Al pulsar el botón
cambia el modo de visualización de la pantalla LCD.
2 Modo Toma de fotografías
Cada vez que pulse el botón
la pantalla LCD cambiará al siguiente modo.
Encendida (sin información) Encendida (muestra información) Apagada
El ajuste de encendido o apagado seleccionado en la pantalla LCD se memoriza
al apagar la cámara. Al volver a encender la cámara se asume el último modo
utilizado. Sin embargo, si al activarse la pantalla LCD muestra el mensaje “Cambie
la batería”, es posible que no se active automáticamente la próxima vez que
encienda la cámara.
Cuando la pantalla LCD se establece en On (sin información) o en Off, la información
de disparo aparece aproximadamente durante 6 segundos cuando se realiza alguna
de las acciones siguientes.
La alimentación está conectada.
Está pulsado el botón
, o
.
El enfoque se establece de forma manual.
El valor de abertura y la velocidad de obturación se han establecido con los
botones
CDBA del controlador múltiple.
El modo de toma de fotografías cambia.
Al colocar el Dial de modo en la posición
o , la pantalla LCD se activará,
independientemente de que se haya establecido como activada o desactivada.
El icono de advertencia de que la cámara se ha movido aparecerá en la pantalla
LCD si hay suficiente luz mientras la cámara se prepara para disparar. Cuando
aparezca este icono, ajuste el flash en On o Auto, o sujete la cámara con un
trípode para disparar.
2 Modo Reproducción
La pantalla LCD se enciende al encender la cámara en el modo Reproducción.
Cada vez que pulse el botón
, se mostrará el siguiente modo de vista de
información.
Reproducción Visualización
Visualización
No visualizar
una a una (p. 105): sencilla detallada
Reproducción Visualización
No visualizar
de índices (p. 107): sencilla
e encendido
r la c
á
ra.
. Sin emb
a
, es posible
a la c
á
a.
a pantalla
o apagad
volver a
o, si al activ
que no se
seleccion
ncender l
rse la pa
stra info
ado en l
á
ambiar
á
a
ma
ó
n)
ambia
a
orm
)
ar
c
ó
stra info
n la
ad
á
ma
tra
en
seleccion
ncender la
rse la pa
t
o apagad
volver a e
o, si al activa
que no se a
e encendido
r la c
á
ra.
o. Sin emba
í
a
es posible
a la c
á
a.
la pantalla L
apare
lve
al a
eno
o de tom
r el Dial de
die
de adverten
ay suficie
a velocid
l controlado
de f
í
as
odo en la pos
de que se hay
manual.
de obturac
m
ú
ltiple.
ambia
ó
n
sta
ha
e ha
man
de obturac
m
le.
ambia
ó
n
sta
anual.
e obtura
ú
ltiple
a velocid
l controlado
de
s
odo en la posi
de que se haya
controla
e f
í
do en la po
que se ha
o de tom
r el Dial de
dien
de adverten
ay suficien
29
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Información mostrada en la pantalla LCD
En el modo Toma de fotografías o Reproducción, la pantalla LCD muestra información
como los ajustes de la cámara, la capacidad de imagen restante y la fecha y hora de
realización de la fotografía.
2 Modo Toma de fotografías
Los datos siguientes aparecen en el modo vista
de información.
Los iconos de los cuadros que aparecen sombreados en la tabla
aparecerán aunque la vista de información esté desactivada.
Además de lo anterior, los indicadores de mensaje, velocidad de
obturación, marco AF, marco de medición de la luz en un punto,
valor de abertura e indicador MF (si se selecciona el modo de
enfoque manual) aparecen como se muestra en la parte superior
izquierda del ejemplo.
* Los valores de zoom muestran los efectos de combinar el zoom
digital y el óptico. Estos valores aparecen cuando se activa el
zoom digital.
••• •••
x4.3 x5.3 x6.7 x8.2 x11
L M1 M2 S
(Rojo)
Compensación de
la exposición
p. 79
Balance de blancos p. 80
Modo control p. 64, 66
Velocidad ISO p. 85
Efectos fotográficos p. 83
Corchete p. 86, 88
Compensación de la
exposición con flash/
p. 93
Salida del flash
Valores de compresión p. 49
Valores de resolución p. 49
Formato de archivos p. 52
Ajuste del zoom
digital*
p. 65
Batería baja p. 18
Flash p. 54
Modo Macro p. 63
Modo Medición de
la luz
p. 77
Autorotación p. 103
Modo Toma
de fotografías
p. 13
Aviso de movimiento
de la cámara
p. 28
Bloqueo de AE/
Bloqueo de FE
p. 90, 92
Enfoque manual p. 100, 101
Modo Grabación
de películas
p. 62
Indicador de MF (Enfoque
manual)
Valor de
abertura
Velocidad de
obturación
Marco del
punto AE
Marco AF
Tiempo (seg.)
de película o
imágenes
grabables
e
ra
Tiempo (s
de pel
í
á
g)
la
Bala
Mo
Ve
pensaci
ó
n d
xposic
n
ce de blan
control
da
pensaci
d
exposici
n
ce de blanc
o control
dad
la
a
o
Ve
V
g)
d
ra
empo (s
pel
í
c
i
á
x11
sol
Formato de ar
Ajuste del zo
gital*
a ba
Ma
solu
Formato de arc
Ajuste del zo
gital*
í
a ba
Ma
2 x11
30
2 Modo Reproducción
En el modo de visualización sencilla, aparece
la información siguiente.
En el modo de visualización detallada, aparece
también la información siguiente.
Además de lo anterior, aparece la velocidad ISO, la velocidad
de obturación, el valor de abertura, la duración de la película,
el histograma y el aviso de sobreexposición.
La información siguiente puede aparecer también con algunos archivos de imagen.
Tenga en cuenta que la información de imágenes grabada por esta cámara podría
no mostrarse correctamente en otras cámaras y viceversa.
L M1 M2 S
••• •••
••• •••
Velocidad ISO p. 85
Efectos fotográficos p. 83
Modo Toma de
fotografías
p. 13
Valores de resolución
(películas) p. 49
Nivel de exposición p. 79
Compensación de la
exposición con flash
p. 93
Balance de blancos p. 80
Modo Medición de
la luz
p. 77
Modo Macro p. 63
Enfoque manual p. 100, 101
Uso de la pantalla LCD (continúa)
Número de archivo
Se adjunta un archivo de audio distinto de un archivo wave o un archivo con un formato
no reconocido.
El formato del archivo JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del sistema
de archivos de cámara.
Archivo con formato no reconocido.
Número de
imagen y total
(Mostrar
imagen/total)
Fecha y
hora de
realización
Valor de abertura
Velocidad de
obturación
Histograma
Duración de la película
Valores de compresión p. 49
Valores de resolución
(imágenes fijas)
p. 49
Formato de archivos p. 52
Anotación de sonidos
(archivo wave)
p. 113
Película p. 109
Estado de protección p. 118
Fecha
hora
rea
En e
tamb
modo
(im
á
g
orma
nota
rchiv
í
cu
Esta
mpre
de resoluc
enes fijas)
de archiv
ó
n de son
wave
mpre
de resoluc
eso
enes fijas)
o de archiv
ó
de soni
wave
(im
á
g
a
c
vo
cu
Esta
Fo
An
rc
Pel
í
Est
modo
En e
tamb
Fecha
hora
l
E
rtura
gr
ma
•••
a d
as
Valores de
(pel
í
culas
el de
pe
osic
a d
as
Valores de
(pe
í
culas)
vel de
mpe
osic
•••
ma
rtura
gra
31
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Acerca del histograma
El histograma es un gráfico que le permite juzgar el brillo de una imagen grabada.
Cuanto más se desplace hacia la izquierda, más oscura será la imagen. Cuanto más
se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es oscura,
ajusta la compensación de la exposición a un número positivo. De igual manera,
ajuste la compensación de la exposición a un número negativo si la imagen es
brillante (p. 79).
Aviso de sobreexposición
En el modo de visualización detallada, las partes sobreexpuestas de la imagen
parpadearán.
Aviso relativo a la toma de fotografías
Cuando use la cámara para captar escenas que contengan sujetos extremadamente
brillantes, puede que aparezca una barra luminosa vertical de color rojo en la
pantalla LCD. Se trata de un comportamiento normal en dispositivos que contienen
CCD y no supone ningún fallo de funcionamiento. Esta barra luminosa de color rojo
no quedará registrada al realizar fotos fijas, sí aparecerá al grabar películas.
Ejemplos de histograma
Imagen oscura Imagen equilibrada Imagen brillante
obreexpo
de visualiz
.
magen
ci
ó
n
n detallada
cura
las par
magen e
quilibrad
Ima
Imag
da
q
ibra
las part
Imagen e
ci
ó
n
n detallada,
cura
obreexpo
de visualiza
Imagen
ó
n
etal
de un
ning
ú
n fall
trad
a barra lu
mportamient
de funcionam
ar fotos fijas,
e contenga
nosa vertic
normal
ent
ap
ujetos
ol
sit
sujetos
col
sit
e contenga
nosa vertic
normal e
ent
apa
conten
osa vert
orm
a barra lum
mportamient
de funcionam
ar fotos fijas,
barra
portamie
e funciona
fotos fijas
de un
ning
ú
n fall
trad
32
Uso del visor para tomar fotografías
Si ajusta la pantalla LCD en Off (p.28) y usa el visor óptico, consumirá menos
energía mientras realiza las fotografías.
El visor tiene un campo de visión de
aproximadamente el 82% de la imagen
real tomada.
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas
Observe que la imagen actual puede diferir de la imagen que aparece en el visor
óptico debido a la separación física existente entre el visor y la imagen. Esto se
conoce como fenómeno paraláctico y se acentúa más cuanto más cerca está el
sujeto de la lente. En ocasiones, algunas partes de las imágenes tomadas como
primeros planos que aparecen en el visor no aparecerán en la imagen grabada.
Se recomienda usar la pantalla LCD para realizar primeros planos.
Toma de fotografías cuando hay seleccionado un marco AF descentrado
Debería siempre usar la pantalla LCD para componer imágenes cuanto tiene
seleccionado un marco AF descentrado. Cuando ajuste el marco AF en la posición
deseada para tomar una imagen, use la pantalla LCD (consulte Selección de
un marco AF, p. 74).
Muestra el centro
de la imagen
ad
nte e
o de visi
ó
82% de l
o de vi
ó
82% de l
nte e
ad
tra
M
de la im
tra
M
de la im
33
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Pulsación del botón de disparo
El botón de disparo presenta dos posiciones de funcionamiento.
Pulsación hasta la mitad
La cámara realiza automáticamente los ajustes
de enfoque, exposición y balance de blancos.
Los indicadores lucen o parpadean de
la siguiente manera.
Indicador superior
Verde: medición completa (suenan
dos zumbidos)
Naranja: el flash se disparará
Parpadea en naranja: aviso de movimiento
de la cámara o exposición insuficiente
Indicador inferior
Amarillo: Modo Macro / Modo Enfoque
Manual
Parpadea en amarillo: dificultad para
enfocar* (suena un zumbido)
* Use el bloqueo de enfoque o ajústelo manualmente
para realizar la fotografía cuando el indicador parpadee
en amarillo (p. 98).
El marco AF aparece como se indica a
continuación cuando la pantalla LCD
está encendida.
Verde: medición completa
Amarillo: dificultad para enfocar*
* El marco AF no aparecerá en la pantalla LCD monitor
cuando se ajuste en Selección automática.
Pulsación total
Al pulsar totalmente se libera el disparador.
El indicador superior parpadea en verde
mientras se graba la imagen en la tarjeta
Compacta Flash.
Al finalizar el disparo se escuchará el sonido
de cierre del obturador. No mueva la cámara
hasta que oiga este sonido.
Indicadores
Marco AF
dores
V
d
N
Pa
d
e m
dor super
Verde: med
s zumbid
ranja: el
padea
ucen
nera.
or
ci
ó
n com
os)
h
alance d
o parpadea
leta (sue
alance d
o parpadea
leta (sue
ucen
an
o
c
m
os
ash s
era
n co
te m
dor super
Verde: med
s zumbid
ranja: el
padea
V
d
Na
a
de
dores
para
en am
ma
nti
st
á
Ve
(suena u
oqueo de enf
lizar la fotogr
illo (p. 98).
o AF
ac
ce
illo: dificult
n zumbid
o aj
ú
s
ndo
m
rillo: dificult
n zumbid
o aj
ú
st
ndo
om
* (suena u
loqueo de enfo
lizar la fotogra
rillo (p. 98).
o AF a
uac
ce
queo de e
ar la fotog
o (p. 98
para
am
a
in
t
á
Ve
en
m
n
est
34
Pulsación del botón de disparo (continúa)
Si el indicador naranja o amarillo parpadea mientras pulsa el disparador hasta
la mitad, aún puede presionarlo totalmente para realizar la fotografía.
Las imágenes se guardan en la memoria interna de la cámara antes de grabarse
en la tarjeta Compacta Flash, lo que permite tomar inmediatamente las imágenes
siguientes siempre que haya suficiente espacio disponible en la memoria interna.
El zumbido y el sonido del obturador pueden activarse o desactivarse en el menú
Configuración (p. 151).
Si el sonido del obturador está desactivado pero el de zumbido está activado,
sonará un zumbido al pulsar por completo el botón de disparo.
No existe la opción de silencio en el modo de películas.
Luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF se iluminará en ocasiones cuando el botón de disparo se
presione hasta la mitad para ayudar a enfocar en condiciones difíciles, como en
ambientes oscuros.
La luz de ayuda de AF se puede desactivar (p. 149).
Cuando vaya a fotografiar animales, desactive la luz en ambientes oscuros para
evitar alarmarlos (sin embargo, esto puede dificultar el enfoque de la cámara).
mbido a
a opci
n de
yuda de A
e ayuda de AF
e hasta la mita
es oscuros.
d
st
á
ulsar po
silencio e
F se iluminar
d par
esactivado
r completo
el modo
á
dispo
activars
pero el de
el bo
n d
e pel
cu
a
ediatame
nible en la m
o desacti
umbido
disparo
a an
ediatame
nible en la m
se o desactiv
umbido e
disparo
dispo
activarse
pero el de
e
d
e
ul
acti
o el
ot
ó
n
el
í
cu
desactivado
r completo
el modo
á
st
á
ulsar po
silencio e
F se iluminar
d para
mbido a
a opci
n de
yuda de A
e ayuda de AF
e hasta la mita
es oscuros.
ayuda
ilum
ent
r el enfoque
ent
ar el enfoque
35
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Uso del zoom (distancia focal)
El zoom se puede ajustar desde 35 hasta 105 mm (equivalente a un formato de
película de 35 mm).
Teleobjetivo/gran angular
Pulse la palanca de zoom hacia para
acercarse (teleobjetivo).
Deslice la palanca de zoom hacia
para
alejarse (gran angular).
Zoom digital
A una imagen ya ampliada con la lente de zoom
óptico se le puede aplicar más zoom digital
hasta un factor aproximado de 11 (p. 65).
El zoom digital no se puede usar con determinados modos de disparo (p.180).
Cuanto más se amplía digitalmente la imagen, peor es la calidad de la misma.
Zoom
A un
ó
pal
rse (gran
digita
aim
etivo
ca de zo
angular).
hacia
.
om hacia
m hacia
).
om hacia
jetivo
nca de zo
a
a d
gula
pala
rse (gran
digita
aim
Zoom
A un
ó
Zo
A
36
Selección de menús y ajustes
Los menús se utilizan para realizar los ajustes de disparo, reproducción, fecha y
hora y sonidos electrónicos. Los menús se pueden mostrar si presiona el botón
/ /
o el botón
. Observe la pantalla LCD mientras realiza
los procedimientos siguientes.
Selección de ajustes con el botón
(sólo en el modo Toma de fotografías)
1
Pulse el botón
/ /
En la parte izquierda de la pantalla LCD
aparecerán los iconos de los ajustes que se
pueden seleccionar.
Aparecerán los iconos de los ajustes siguientes.
2
Seleccione un elemento de menú con
C
o
D
del controlador múltiple.
3
Seleccione los valores de ajuste con
B
o
A
del controlador múltiple.
Algunos elementos de menú sólo se pueden
seleccionar después de presionar el botón
y mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar
el botón
para confirmar el ajuste.
4
Presione el botón
o el botón / /
El menú se cerrará.
Si presiona el botón de disparo después del paso 3, podrá tomar las imágenes
con los ajustes seleccionados inmediatamente.
ot
ó
n
/
te izquierd
á
n los icono
seleccionar.
á
n los ico
/
de la pant
s de los aju
raf
ograf
lla LCD
stes
as
as)
as
a
s)
s)
raf
ograf
lla LCD
stes
/
de la pant
s de los aju
ot
ó
/
n
te izquierd
á
os iconos
seleccionar.
á
n los icon
la p
e los
e los val
el
ele
ol
tos
ar despu
r m
ú
ltip
res de ajus
dor m
ú
lt
n
ú
c
e.
c
n
ú
e
c
ú
con
r m
tip
res de ajust
d
ú
lti
ú
m
ú
lt
s de aju
or m
ú
l
e los val
el
ele
ola
ntos
ar despu
37
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Selección de ajustes con el botón
1
Pulse el botón
.
En el modo Toma de fotografías, aparece el menú [ (Grabación)].
En el modo Reproducción, aparece el menú [
(Reproducción)].
2
Alterne entre las fichas de menú con
B
o
A
del controlador múltiple.
El menú cambia de la manera siguiente:
[
(Grabación)] o [ (Reproducción)]
[ (Configuración)] [ (Mi cámara)]
Si pulsa el botón
o la palanca de zoom,
también podrá alternar entre las fichas de menú.
3
Seleccione un elemento de menú con
C o D del controlador múltiple.
4
Seleccione los valores de ajuste con
B o A del controlador múltiple.
Pulse
en los elementos que vayan seguidos
de una elipse (...) y, a continuación, seleccione
un ajuste. Vuelva a pulsar
para confirmar
el ajuste.
5
Pulse el botón
.
El menú se cerrará.
En el modo Toma de fotografías, puede pulsar el botón de disparo hasta
la mitad para cerrar el menú. (En el modo Reproducción, el menú se cierra
cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad y la cámara cambia al
modo Tomo de fotografías si la tapa de la lente está abierta.)
[
aci
ó
n)
ot
ó
n
odr
á
lt
un elem
produ
(Mi
o la palan
entre las f
uiente:
cci
ó
n
mara)]
ca de zo
chas d
m
m
uiente
ucc
te
n
ara
ca de zoo
chas de
eprodu
[
(Mi
o la palan
entre las f
o [
aci
ó
bot
ó
n)]
n
o
á
alter
un elem
a p
tre
os valor
co
en
me
se (...) y, a
l
s de ajuste
or
tipl
os que v
o
on
s de ajuste
o
ple
tos que v
de ajust
r
tip
los valore
co
en
eme
pse (...) y, a
uelva
38
Selección de menús y ajustes (continúa)
Ajustes de menú y opciones predeterminadas de fábrica
El siguiente gráfico muestra las opciones de cada menú y los ajustes predeterminados.
Elementos de menú que puede seleccionar con el botón
Elementos de menú que puede seleccionar con el botón
Elemento de menú Ajustes disponibles
Página de
referencia
Compensación de la exposición -2 a +2 79
Balance de blancos 80
Modo control 64, 66
Velocidad ISO AUTO / 50 / 100 / 200 / 400 85
Efecto fotográfico 83
Corchete 86, 88
Exposición con flash/Salida Flash -2 a +2 1
3 (Lleno) 93
Resolución, Formato de archivos, Compresión (Imagen detenida) L*/ M1 / M2 / S / RAW
49, 52
(Película)
*/
(Compresión) / */
Elemento de menú Ajustes disponibles
Página de
referencia
Sinc. de Flash 1ª Cortina*, 2ª Cortina 95
Sincro lenta On/Off* 55
Ajuste Flash Auto*/Manual 93
Ojos Rojos On*/Off 54
Med. puntual AE Centro* / Punto AF 77
MF-Punto Zoom On*/Off 100
Luz ayuda AF On*/Off 149
Zoom Digital On/Off* 65
Revisar Off / 2* seg. a 10 seg. 47
Intervalómetro Toma las imágenes automáticamente en
un intervalo de tiempo establecido
96
Salvar Param. Guarda los ajustes personalizados 102
Proteger Activa y desactiva la protección de la imagen 118
Girar Gira la imagen en la pantalla 112
Borrar todas
Borra todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash
120
Mostar imagen Reproduce las imágenes seleccionadas
en una muestra de diapositivas
114
Orden impresión Ajusta los valores de impresión 135
Orden descarga Ajusta los valores de transferencia 142
*
/ / / / / / / /
*
/ / / /
*
/ / / / / /
*
/ /
Menú
Grabación
(Rojo)
Menú
Reproducción
(Azul)
Salida Flash
A
2
a
+2
UTO
*
/ / /
50
/
*
/
/
*
/
ustes disp
/ / /
/
t
ó
n
nibl
/
t
ó
n
nibles
justes disp
/ / /
/
stes
/ /
2
a
2
U
2
/
50
/
1
*
/
/
A
Salida Flash
ta
e Flash
s Ro
d. puntual AE
Punto Zoom
1
ª
On
Au
O
Ajuste
rtina*, 2
ª
C
ff*
*/M
Off
bo
/
ponibl
l bo
/
sponibl
e
o
C
ff*
*/M
Off
Ajus
na*, 2
ª
ª
On
Au
O
O
A
nta
e Flash
s Ro
d. puntual AE
Punto Zoom
39
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Elemento de menú Ajustes disponibles
Página de
referencia
Zumbido On* / Off 151
Luminosid. LCD * / 151
Autodesconexión On* / Off 151
Fecha/Hora Ajusta la fecha y la hora 21
Formatear Formatea la tarjeta Compacta Flash 121
Sonido foto Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 152
Nivel sonido Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 152
Vol. Comienzo Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 152
Vol. Operación Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 153
Vol. Autodisp. Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 153
Reset archiv. On / Off* 104
Autorotación On* / Off 103
Unid. Distancia m/cm* / pies/pdas. 153
Idioma English* / Deutsch / Français / Nederlands /
Dansk / Suomi / Italiano / Norsk / Svenska / 23
Español / Chino / Japonés
Sistema vídeo NTSC / PAL 154
Comunicación Normal* / PTP 147
Tema
/
1
*
/ /
40, 155
Activar imagen
/
1
*
/ /
40, 155
Activar sonido
/
1
*
/ /
40, 155
Sonido oper.
/
1
*
/
/
40, 155
Sonido Temp.
/
1
*
/ /
40, 156
Sonido obturad.
/
1
*
/
/
40, 156
* Valores predeterminados. Los ajustes predeterminados de sistema de vídeo varían según los países.
Algunos elementos de menú no están disponibles en determinados modos de disparo (p. 180).
Puede aplicar una imagen y un sonido que elija a
y en el menú Mi cámara. Para obtener información
detallada, consulte Registro de los ajustes de Mi cámara (p. 42) o la Guía de iniciación al software.
Los valores predeterminados de las configuraciones modificadas mediante operaciones de menú y botones
se pueden restaurar, excepto las de [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo] (p. 157).
Menú
Configuración
(Amarillo)
Menú
Mi cámara
(Púrpura)
disp.
rchiv.
otaci
Distancia
ma
O
O
m
2* /
Off / 1 / 2* /
f / 1 / 2* /
/ Off*
* / Off
4 / 5
/ 4 / 5
/ 4 / 5
/ 4 / 5
h
h
4 / 5
/ 4 / 5
/ 4 / 5
3 / 4 / 5
/ 5
4 / 5
/ 5
/5
1 / 2* /
Off / 1 / 2* /
f / 1 / 2* /
n / Off*
n* / Off
O
O
m
disp.
rchiv.
rotaci
ó
. Distancia
ma
oper.
o T
do
os. Los ajuste
men
ú
no
/
/
1
*
/
/
1
*
/
1
*
/
1
*
1
*
1
*
1
1
/
1
*
1
*
/
/
*
/
*
/
/
oper.
do Te
do
dos. Los ajuste
men
ú
no
40
Personalización de la cámara
(Ajustes de Mi cámara)
Mi cámara permite seleccionar los ajustes de Activar imagen, Activar sonido, Sonido
obturad., Sonido oper. y Sonido Temp. Cada menú dispone de tres opciones.
p.ej. Activar imagen
[
1
][][]
Como ajustes predeterminados, el ajuste Mi cámara [ ] tiene un tema de ciencia
ficción y el ajuste Mi cámara [[
] tiene un tema de animales (pájaros).
Modificación de los ajustes de Mi cámara
1
Encienda la cámara (p. 24).
2
Pulse el botón
.
Aparecerá el menú [ (Grabación)] o
[
(Reproducción)].
3
Seleccione el menú [ (Mi cámara)]
con A del controlador múltiple.
Si pulsa el botón
también podrá alternar
entre las fichas de menú.
4
Seleccione un elemento de menú
con C o D del controlador múltiple.
edetermina
e M
caci
ó
]
os, el aju
[[
tien
c
á
tem
te M
un
ara [
[
[
[
ara
i
m
tem
te M
e un
]
os, el aju
a
tien
edetermina
te M
m
caci
ó
el
tón
á
el
pro
n)]
(Grabaci
ó
n
o
ó
n
(Grabaci
ó
tón
á
el
pro
n)]
41
Preparación de la cámara, Funciones básicas
5
Seleccione un valor con B o A del
controlador múltiple.
6
Pulse el botón
.
Al pulsar el botón
se cierra el menú y los ajustes se aplican.
En el modo Toma de fotografías, puede pulsar el botón de disparo hasta
la mitad para cerrar el menú. (En el modo Reproducción, el menú se cierra
cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad y la cámara cambia al
modo Tomo de fotografías si la tapa de la lente está abierta.)
Si selecciona [Tema] en el Paso 4, puede seleccionar un tema uniforme para cada
uno de los ajustes de Mi cámara.
Si la opción [Sonido] del menú [
(Configuración)] se establece en [On], el sonido
se emitirá aunque los ajustes de [Activar sonido], [Sonido obturad.], [Sonido oper.] y
[Sonido Temp.] del menú [
(Mi cámara)] estén establecidos en [
(Off)] (p. 151).
cerrar el m
ot
ó
n de di
o de foto
raf
í
as
en
ú
. (En
aro se pu
f
í
as si la ta
el men
ú
puede pu
el modo
sa hasta
pa de l
y los ajus
sar el bo
Reprodu
mit
es se apl
ó
n de dis
ó
es se apli
ó
de dis
ó
y los ajus
lsar el bot
Reprodu
mita
os a
el b
od
el me
ú
, puede pu
el modo
sa hasta
m
de
mo
ha
pa de la
graf
í
as
men
ú
. (En
paro se pu
af
la ta
a de f
cerrar el m
ot
rrar e
n de di
o de foto
o se
s si
42
Registro de los ajustes de Mi cámara
Puede agregar fácilmente imágenes y sonidos grabados recientemente en la tarjeta
Compacta Flash como ajustes de Mi cámara a los elementos de menú [
] y [ ]
de la cámara. También puede usar el software suministrado para cargar las
imágenes y sonidos del ordenador en la cámara.
Los elementos de menú siguientes se pueden guardar en la cámara.
Activar imagen Activar sonido
Sonido oper. Sonido Temp.
Sonido obturad.
Registro de imágenes y sonidos de la tarjeta Compacta Flash
1
Encienda la cámara (p. 24).
2
Deslice la palanca de alimentación/reproducción.
La cámara se enciende en el modo Reproducción.
3
Pulse el botón
.
Aparece el menú [ (Reproducción)].
4
Seleccione el menú [ (Mi cámara)]
con A del controlador múltiple.
Si pulsa el botón también podrá alternar
entre las fichas de menú.
5
Seleccione el elemento de menú que desee registrar con C o D
del controlador múltiple.
mágene
imágen
a la c
mar
y son
y soni
a(p
mp.
dos de
dos de
a tar
la c
á
mar
la c
á
mara
a tar
mp.
dos de
dos de
y son
s y soni
a(p
mágene
imágen
a la c
á
mar
so
en
ú
[
.
(Reproducci
ó
)].
n.
ó
n.
n.
ó
n
)
.
(R
ó
eproducc
men
ú
[
43
Preparación de la cámara, Funciones básicas
6
Seleccione [ ] o [ ] con B o A del
controlador múltiple.
Aparece .
7
Pulse el botón
.
• Aparece una imagen.
[Activar imagen] Paso 8a, 9a
[Activar sonido], [Sonido obturad.],
[Sonido Temp.] Paso 8b, 9b
8a
Seleccione la imagen que desee
registrar con B o A o en el
controlador múltiple.
9a
Presione
.
8b
Seleccione [ (Grabar)] con
B o A del controlador múltiple
y pulse
.
La grabación comenzará.
La grabación se detiene una vez
transcurrido el tiempo indicado.
Activar sonido: 1 segundo, Sonido oper.:
0,3 segundos, Sonido Temp.: 2 segundos,
Sonido obturad.: 0,3 segundos.
9b
Seleccione [ (Registrar)] con B
o A o en el controlador múltiple.
10
Seleccione [Ok] con B o A o en el
controlador múltiple y pulse
.
[Soni
p.]
Paso
eccione la
istrar co
obtur
8b, 9b
ima
ad.],
ad
obtur
8b, 9
imag
[Soni
p.]
Paso
eccione la
istrar co
one
A
del co
uls
ba
bac
me
se d
rrido el t
(Grabar)
ntrolador m
zar
á
.
con
ú
l
con
ú
t
on
(Grabar)
ntrolador m
za
(Graba
rolador
á
one [
A
del co
uls
ba
baci
me
se d
rrido el t
44
Registro de los ajustes de Mi cámara (continúa)
Los sonidos de películas e imágenes RAW grabados con la función Anotación de
sonido (p. 113) no se pueden registrar.
Al registrar los nuevos ajustes de Mi cámara, los ajustes registrados previamente
se borran.
Formato de archivo de los ajustes de Mi cámara
Los ajustes de Mi cámara deben establecerse conforme a los formatos de archivo
siguientes. Sin embargo, las imágenes de la tarjeta Compacta Flash realizadas con
esta cámara se pueden registrar como ajustes de Mi cámara independientemente
de los formatos siguientes.
Imagen de inicio
Formato de grabación de imágenes JPEG (JPEG de línea de base)
Velocidad de muestreo 4:2:0 o 4:2:2
Tamaño de la imagen 320 x 240 píxeles
Capacidad de archivo 20 KB o menos
Activar sonido, Sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad.
Formato de grabación WAVE (monaural)
Bits de estandarización 8 bits
Frecuencia de muestreo 11.025 kHz y 8.000 kHz
Tiempo de grabación
11.025 kHz 8.000 kHz
Activar sonido 1 segundo o menos 1,3 segundo o menos
Sonido oper. 0,3 segundo o menos 0,4 segundo o menos
Sonido Temp. 2,0 segundo o menos 2,0 segundo o menos
Sonido obturad. 0,3 segundo o menos 0,4 segundo o menos
Cualquier archivo distinto de los descritos anteriormente no se puede utilizar
con esta cámara.
Un ejemplo de esta función es grabar “Pataaata” como sonido del temporizador,
de manera que la cámara reproduzca este sonido durante dos segundos antes de
que se tome la fotografía.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de
cómo crear y agregar los archivos de ajustes de Mi cámara.
rgo, las
eden regis
siguientes.
nicio
graba
n d
e muestr
st
á
gene
rar como
eim
s d
lecerse co
s de la tarj
ajustes d
Mi c
e Mi c
á
á
nforme a
eta Comp
e Mi c
á
a
mara
mara
os forma
cta Flas
trad
mara
mara
os forma
cta Flas
eMic
e
á
á
nforme a
eta Comp
e Mi c
á
m
M
M
orm
Com
c
á
d
s d
lecerse co
s de la tarj
ajustes d
est
á
gene
trar como
eim
argo, las
ueden regis
siguientes.
nicio
e graba
ó
n d
e muestr
aci
ó
e muestreo
gra
do 1
1 025
Temp. y S
WAVE (mon
bits
1.0
nos
nido o
)
nos
nido o
)
Temp. y S
WAVE (mon
bits
1.0
emp. y
AVE (mo
its
1 025 k
aci
ó
e muestreo
gra
do 1
45
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Toma de fotografías. Dejar que la cámara
seleccione automáticamente el ajuste
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180)
al final de este manual para averiguar qué ajustes se pueden cambiar en cada
uno de los modos de toma de fotografías.
Modo automático
En este modo, lo único que ha de hacer es pulsar el botón de disparo y dejar que
la cámara haga el resto.
1
Compruebe que la cámara está en el modo Toma de fotografías
(p. 24).
2
Coloque el Dial de modo en la posición .
3
Oriente la cámara hacia el objeto.
4
Utilice la palanca del zoom para obtener la composición
que desee (tamaño relativo del objeto en el visor).
5
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
(p. 33).
Se oirán dos sonidos cuando la cámara haya
terminado la medición y el indicador situado
junto al visor se iluminará en verde o en naranja.
Si la pantalla LCD está encendida, el marco AF
aparecerá en verde.
Los valores de abertura y velocidad de obturación
se establecen automáticamente y aparecen en la
pantalla LCD si ésta está encendida.
El indicador amarillo parpadeará y se oirá un zumbido si resulta difícil
enfocar al sujeto. El marco AF también se iluminará en amarillo. (Cuando
el marco AF se establezca en selección automática, no aparecerá.)
6
Pulse el botón de disparo hasta el final de su recorrido (p. 33).
Se escuchará un zumbido del obturador al activarse.
La imagen aparece durante dos segundos en la pantalla LCD, si está encendida.
Marco AF
e la c
ara e
oque el D
st
á
en e
Dial
ot
ó
modo T
de disparo
oma de
de disparo
isp
oma de
bot
ó
modo T
odo
est
en el
Dial
ara e
oque el D
ue la c
lo
ue
ama
ñ
o
ot
ó
di
s sonidos
oom par
elativo de
paro hast
obtene
objet
om
vis
om
vis
obtener
objeto
a
bten
zoom par
elativo del
paro hast
om pa
ativo d
aro ha
ama
ñ
o
ot
ó
di
os sonidos
46
Modo automático (continúa)
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180)
Con la función Revisión, podrá cambiar la cantidad de tiempo que las imágenes
aparecen en la pantalla LCD después de tomar la fotografía o ajustar la cámara
de manera que dichas imágenes no aparezcan en la pantalla (p. 47).
aj
ntalla (p.
o aj
ntalla (p.
47
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Comprobación de una imagen justo
después de disparar
Comprobación de la imagen
Después de tomar una fotografía, la imagen se muestra en la pantalla LCD durante
dos segundos. Hay dos maneras de seleccionar imágenes durante más tiempo.
2Mantener pulsado el botón de disparo
La imagen permanecerá en la pantalla LCD mientras se mantenga totalmente
pulsado el botón de disparo.
2Pulsar el botón
mientras se muestra la imagen.
Si pulsa
mientras la imagen aparece en la pantalla LCD, ésta continuará
visualizándose incluso después de que se libere el botón de disparo. Pulse de nuevo
el botón de disparo hasta la mitad para dejar de visualizarla.
Puede realizar lo siguiente mientras se muestran las imágenes.
Borrado de imágenes una a una (p. 9, 119)
Visualización de imágenes en el modo de visualización detallada (p. 28)
Ampliación de imágenes (p. 106)
Cambio del formato de grabación (p. 52)
Cómo agregar anotaciones de sonido a las imágenes (p. 113)
Cambio del formato de grabación justo antes de disparar
Mediante las instrucciones siguientes, las imágenes realizadas en formato JPEG
pueden guardarse en formato RAW (p. 52) justo después de disparar si la cámara
se establece en
, , , o *. Puede procesar fácilmente las imágenes
guardadas en formato RAW con un ordenador para editar la resolución, el efecto
fotográfico y el balance de blancos sin perder calidad.
* La imagen en formato JPEG no se guardará.
1
Justo después de realizar la fotografía, presione el botón
/
/
mientras la imagen aparece en la pantalla LCD.
2
Seleccione [Ok] con B o A en el
controlador múltiple y pulse
.
La imagen se graba en formato RAW.
Al presionar el botón de disparo hasta la mitad,
la cámara regresa a la pantalla de disparo.
isparo.
mie
tras la ima
luso
é
ro hasta la m
alla
ras se m
en aparece
s de que se
itad p
aro
LCD mient
uestra la
en la pa
li
enes d
as se ma
imag
a pantal
durante m
tenga to
a pantall
durante
á
tenga to
enes d
ras se ma
image
se m
aro
LCD mient
uestra la
en la pan
lib
talla
tras se m
en aparece
s de que se
mitad p
isparo.
mien
tras la ima
luso
é
s
ro hasta la m
apar
e qu
mato d
rmato d
uc
e e
ato
,
mato RAW
ó
es de sonid
e grabaci
e grabaci
ó
ó
uientes, las im
RAW (p. 5
52)
a las im
á
ge
j
j
ge
ci
ó
n detalla
1
d
ci
ó
n detalla
1
d
5
a
ge
nj
n j
ge
)
las im
á
aci
ó
n
es de sonid
e
e
ó
ó
uientes, las im
RAW (p. 5
s de son
grabaci
grabac
entes, las
AW (p
mato d
rmato d
ucc
e e
,
ato
,
mato RAW
48
Comprobación de una imagen justo después de disparar (continúa)
Las operaciones anteriores no se pueden realizar si la imagen se realizó con el
zoom digital o cuando
ya está seleccionado como el formato de grabación.
Modificación del tiempo de visualización de la imagen
El tiempo que se muestran las imágenes después de que se haya tomado una fotografía
puede cambiarse en cualquier momento de 2 a 10 segundos o bien desactivarse.
1
En el menú [ (Grabación)], seleccione [Revisar].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes (p. 36).
2
Seleccione un ajuste de revisión y pulse
el botón
.
Con la opción [Off], la imagen no se visualizará
automáticamente.
Con las opciones [2 seg.] o [10 seg.], la imagen
aparecerá durante el tiempo seleccionado
aunque suelte el botón de disparo.
Puede continuar visualizando la imagen siempre que esté pulsado
completamente el botón de disparo, independientemente del ajuste
de revisión seleccionado.
Podrá tomar otra fotografía aunque esté visualizando la última que tomó.
ú
[
(Gr
la se
ó
n
ne un ajus
abaci
ó
n
elecci
ó
i
n d
ed
de 2 a 10
], selec
men
ú
s
ú
que se
segundo
ione [
elaim
e la im
aya toma
o bien de
elaim
e la im
haya toma
o bien de
que se h
segundos
cione [
que
gun
ne
s
de 2 a 10
], selec
men
ú
sy
ú
abac
n
ele
d
ed
ú
[
(Gr
la se
ó
n
ne un ajus
cci
ó
i
nuar vis
mente el b
ó
n
mar otra fot
de disparo
izando la im
t
ó
n de dispar
do
graf
í
a au
la imagen
nad
gen sie
in
e
e e
la imagen
o
gen sie
in
g
ado
de disparo
izando la im
t
ó
ar
d
graf
a aun
e dispa
ando la i
n de disp
o
af
í
aa
nuar visu
mente el b
ó
n
mar otra fot
49
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Modificación de la resolución y
la compresión
Puede cambiar los ajustes de resolución y compresión (excepto con películas) para
que se ajusten a los propósitos de la imagen que va a realizar. Para grabar la salida
CCD sin compresión, seleccione el formato de archivo RAW (p. 52).
Resolución Propósito
L (Grande) 2272 x 1704 píxeles Alta
M1 (Media 1) 1600 x 1200 píxeles
M2 (Media 2) 1024 x 768 píxeles
S (Pequeña) 640 x 480 píxeles Baja
Compresión Propósito
Superfina Calidad alta
Fina
Normal Normal
• Las películas se pueden realizar con la resolución siguiente.
• Imprimir copias grandes
• Enviar imágenes como adjuntos
de correo electrónico
• Fotografiar más imágenes
• Imprimir en etiquetas pequeñas
Resolución
320 x 240 píxeles
160 x 120 píxeles
1
Ajuste el Dial de modo al modo de disparo deseado.
2
Pulse el botón / /
3
Seleccione L* (2272 x 1704) con C o D
del controlador múltiple.
* Se muestra el ajuste actual.
• Tomar imágenes de calidad superior
• Tomar imágenes de calidad normal
• Fotografiar más imágenes
x 120
024 x 76
640 x
Compresi
ó
uperfin
eles
p
í
xeles
0 p
í
xeles
Al
Baj
mprim
Enviar
de cor
Fot
g
(p. 52).
Prop
ó
s
copias gra
á
genes co
o ele
ag
(p. 52
Pro
s
copias gra
m
enes co
o ele
m
or
Fot
Im
Env
de c
Alt
Baja
xele
p
í
xeles
0
x 120
1024 x 76
0x
mpresi
ó
uperfin
xeles
x 240
xele
0 x
al de
on la re
uc
gui
es d
ografiar m
á
s
es de
ografiar m
á
s
u
ui
g
on la res
x 240
xeles
0 x
al de
50
Modificación de la resolución y la compresión (continúa)
4
Seleccione la resolución que desee
establecer con B o A del controlador
múltiple.
5
Pulse el botón
.
6
Seleccione la compresión que desee
establecer con B o A del controlador
múltiple.
Puede tomar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
disparo. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya tomado la imagen.
7
Presione
o el botón / /
8
Tome la imagen.
Excluyendo
Número de imágenes grabables
(sólo se muestra cuando se selecciona la
resolución, la compresión o el formato)
ot
ó
N
ú
(s
ó
mero de
mero de
od
ú
ó
ot
ó
n
la ima
ar los ajuste
Es
haya tomad
n justo desp
si presiona e
parecer
á
n
a imagen
ee
olador
s de
bo
vam
ee
ola
é
s de
bo
vam
lador
n justo despu
si presiona e
a
nu
la imagen
justo des
i presiona
parecer
á
imag
r la imag
ar los ajuste
Est
haya tomado
51
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
Tamaño de un archivo de imagen (aproximado) (p. 173)
Tipos de tarjetas Compacta Flash y resolución (p. 173)
Los ajustes de resolución y compresión se ven afectados por el modo de disparo
seleccionado según se describe a continuación (solo la resolución en el modo
).
Toma de Resolución y compresión
fotografías siguiente después de la modificación
Los ajustes cambian a los del siguiente modo
Los ajustes no cambian
Los ajustes cambian a los del siguiente modo
Los ajustes no cambian
Los ajustes cambian a los del siguiente modo
Modo
Disparo inicial
Lo
Lo
Lo
Lo
justes cam
ajustes no
ajustes ca
ustes
y com
de la mo
ian a los d
mbian
ian
n y com
de la mo
bian a los d
ambian
bian
ajustes cam
ajustes no
ajustes ca
justes
ustes
stes
tes
Lo
s
s
s
52
Modificación del formato de archivo
El formato de archivo de grabación se puede cambiar al formato RAW antes de tomar
la imagen.
Con el formato de archivo JPEG estándar, la cámara procesa las imágenes tras haberlas
capturado a fin de producir resultados óptimos. Este formato comprime las imágenes
de forma que se puedan almacenar más datos en una sola tarjeta Compacta Flash. Sin
embargo, la compresión es irreversible, lo que significa que los datos de imagen
originales no podrán recuperarse tras su procesamiento. En contraste, el formato RAW
graba los datos de imagen tal como los ha capturado el CCD de la cámara, sin
procesamiento adicional. Las imágenes RAW se comprimen, pero este proceso es
reversible*, lo que permite obtener imágenes óptimas a partir del archivo
descomprimido sin perder calidad de imagen. Además, aunque los archivos RAW
tienen mayor tamaño que los archivos JPEG equivalentes, sólo ocupan
aproximadamente una cuarta parte del tamaño* de un archivo con formato RGB TIFF
sin comprimir, lo que los hace relativamente compactos.
Si se utiliza un formato de archivo estándar sin comprimir, como RGB TIFF, la cámara
procesará las imágenes, por lo que será necesario modificarlas mediante un programa
de retoque a fin de ajustar los parámetros de imagen, lo que disminuirá su calidad.
Mediante el formato RAW, sin embargo, los datos originales pueden procesarse en
programas especiales** para ajustar los parámetros de imagen (balance de blancos,
contraste, nitidez y saturación), lo que permitirá mantener la calidad de imagen
mientras se realizan los cambios. En este tipo de imágenes no es posible modificar
los valores de resolución (2272 x 1704) y compresión.
* De acuerdo con las mediciones realizadas en las condiciones estándar de prueba de Canon.
** El software incluido se puede usar para abrir o ajustar los parámetros de las imágenes grabadas en
el formato de archivo RAW. Para obtener más detalles, consulte la Guía de introducción al software.
1
Coloque el Dial de modo en la posición , , , o .
2
Pulse el botón
/ /
3
Seleccione L* (2272 x 1704) con C o D
del controlador múltiple.
* Se muestra el ajuste actual.
onal. Las
permite ob
sin perder c
ma
ñ
o que los
te una cuarta
que los ha
o lo
á
genes
ner im
á
dad de im
archivos JP
parte
rocesam
ha captur
AW se c
ene
ó
pt
gen. Ad
EG
ca que
ento. En
ado el CC
omprimen
mas a p
prim
arjeta Com
los datos d
ontraste,
de la c
á
pero e
prim
arjeta Com
los datos d
ontraste,
de la
m
pero e
ca que
ento. En
ado el CCD
omprimen
mas a p
a q
nto.
el C
rim
ap
rocesam
ha captur
AW se co
enes
ó
t
agen. Ade
EG e
mo lo
á
genes
tener
á
idad de im
s archivos JP
a parte
onal. Las
permite ob
sin perder c
m
o que los
te una cuarta
que los ha
d de
chiv
n los camb
oluc
m
do se puede usa
hivo RAW. Par
tar los pa
lo que perm
os. En este tip
2 x 1704) y co
das en las cond
ara abrir o
,
datos origin
metros de i
r
á
mante
de
pr
dia
que dismin
es pued
n (
ali
dian
que dismin
es pued
en (
alid
es
en, lo
datos origin
metros de i
r
mante
de
mpr
tos orig
etros de
á
ma
tar los pa
lo que perm
os. En este tip
2 x 1704) y co
das en las condi
para abrir o
o que per
. En este t
x 1704) y
s en las con
b
n los camb
oluc
s me
do se puede usa
chivo RAW. Para
53
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
4
Seleccione RAW con B o A del controlador múltiple.
Puede tomar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si presiona
el botón de disparo. La pantalla anterior parecerá nuevamente cuando haya
tomado la imagen.
5
Presione
o el botón
/ /
6
Tome la imagen.
Las imágenes tomadas en formato JPEG también se pueden cambiar al formato
RAW mientras se muestran justo después de disparar (p. 47).
54
Uso del flash
Utilice el flash de acuerdo con las siguientes directrices.
Reducción de ojos rojos,
El flash saltará automáticamente cuando los niveles de luz así
Auto
lo requieran y la lámpara de reducción de ojos rojos se encenderá
cada vez que se dispare el flash.
Automático
El flash saltará automáticamente cuando los niveles de luz así
lo requieran.
Reducción de ojos rojos, La lámpara de reducción de ojos rojos y el flash siempre
Flash activado se disparan.
Flash activado El flash siempre se dispara.
Flash desactivado El flash no se dispara.
1
Pulse el botón para alternar entre
los diferentes modos de flash.
El modo de flash seleccionado aparece en
la pantalla LCD.
• Para alternar entre los diversos ajustes, pulse
el botón
.
Cuando la función de reducción de ojos rojos está activada
Cuando la función de reducción de ojos rojos está desactivada
2
Tome la imagen.
El flash se disparará si el indicador que se encuentra junto al visor se ilumina
en naranja al pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
• Los procedimientos para tomar la fotografía son los mismos que en el caso
del modo
(p. 45).
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos
La luz de reducción de ojos rojos se disparará cuando se utilice el flash en zonas
oscuras. Ello evita que la luz se refleje en los ojos y que éstos aparezcan rojos.
vado
bot
ó
pa
entes mo
l flash
ash n
ara alt
ducc
n.
empre se di
se dispara
n de ojos
para.
uando los
jos y el fla
uando los
jos y el fla
n de ojos
p
de o
ducc
n.
siempre se dis
se dispara
l flash s
El flash n
ara alte
ivado
b
ó
pa
entes mo
la
ó
n
reducci
ó
n
e reducc
de ojos ro
t
á
t
á
de ojos ro
e ojos
red
ó
n
e reducc
educci
redu
o
a
ó
n
55
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
1
En el menú [ (Grabación)], ajuste [Ojos Rojos] en [On].
Cuando realice fotografías con la función de reducción de ojos rojos, es necesario
que los sujetos miren hacia la lámpara de reducción ojos rojos para que este modo
sea efectivo. En estos casos, sugiera siempre que miren directamente a la lámpara.
Obtendrá mejores resultados si toma las fotografías con la lente ajustada en gran
angular, ya que aumentará la luminosidad en interiores o acercará la imagen del
sujeto.
Ajuste de la función de sincronización lenta
Puede tomar imágenes con flash cuando use una velocidad de obturación lenta. Esto
ayuda a evitar los fondos oscuros cuando se trata de fotografiar escenas nocturnas o
con iluminación de interior.
1
En el menú [ (Grabación)], ajuste [Sincronización Lenta] en [On].
Cuando se realiza una fotografía con una sensibilidad ISO alta y con flash,
la probabilidad de que se produzca una sobreexposición aumenta cuanto
más cerca se está del objeto.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180)
El flash se disparará dos veces. Primero se dispara un flash previo y después se
dispara el flash principal. La cámara utiliza el flash previo para obtener los datos
de exposición del objeto, de manera que el flash principal pueda ajustarse a
la intensidad óptima para la fotografía.
La velocidad de obturación más alta correspondiente a la sincronización del flash
es de 1/250 segundos. La cámara se reajusta automáticamente la velocidad de
obturación a 1/250 segundos si se selecciona la velocidad más alta.
El flash puede tardar aproximadamente 10 segundos en cargarse en algunos
casos. El tiempo real variará en función del uso y la carga de la batería.
El flash se dispara con ajustes automáticos cuando la opción [Ajuste Flash] se
establece en [Auto] en el menú [
(Grabación)]. Cuando se realizan fotografías
en modo
, o con [Ajuste Flash] establecido en [Manual], el flash se dispara por
completo o con los ajustes establecidos manualmente.
Los ajustes [
(Flash)] (exposición del flash) y [Salida Flash] se pueden cambiar (p. 93).
El ajuste del flash se guarda al apagar la cámara en los modos de disparo
, ,
, y .
Al realizar fotografías con el ajuste [Sincronización Lenta] establecido en [On], se
recomienda usar un trípode para evitar movimientos de la cámara.
Al realizar fotografías con flash, la luz puede reflejarse en las partículas de polvo o
en cualquier insecto y aparecer como puntos o asteriscos blancos en la imagen.
Esta situación se produce con más frecuencia en las condiciones siguientes:
Al tomar fotografías en el valor máximo de gran angular.
Al realizar fotografías con un valor de abertura alto en el modo AE con prioridad
a la abertura.
Este fenómeno se produce con cámaras digitales y no es un fallo de funcionamiento.
s oscu
terior.
ú
[
ealiza
cuand
aci
ó
n)], a
ó
use una v
o se trata d
uste [
lenta
lenta
elocidad d
e fotogra
ar
á
e obtura
ar escen
car
á
e obturac
ar escena
lenta
lenta
elocidad d
e fotogra
en
en
cida
otog
i
ó
use una v
o se trata d
juste [S
cuand
a
n)], a
os oscu
nterior.
ú
Gr
ealiza u
ó
n)
princip
n del objet
d
ó
ad
0
n a
os.
0 seg
ede tardar
es en ca
ces. Primero
La c
uti
de manera q
a la fotograf
í
a
ó
n
alta c
c
á
mara s
determina
modo de to
e dispara u
a el flas
e
es
a
modo
e fo
pr
ar
ta
s modo
e fo
pr
ar
determina
modo de to
e dispara u
a el flas
el
esp
determin
odo de
dispara
es en cad
ces. Primero
La
i
de manera qu
a
a
ó
a c
a c
ara se
s. Prime
a c
u
de manera
a fotograf
alta
á
mara
princip
n del objet
d
ó
ad
50
n a
os.
0 seg
ede tardar
56
Modo Retrato
Utilice este modo cuando desee que el sujeto aparezca
nítido y el fondo borroso.
1
Coloque el Dial de
modo en la posición .
Los procedimientos para
tomar la fotografía son los
mismos que en el caso del modo
(p. 45).
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180)
Para lograr un mejor efecto en la difuminación gradual del fondo, componga
la imagen de manera que la mitad superior del cuerpo del sujeto ocupe la mayor
parte del visor o de la pantalla LCD.
Cuanto más se ajusta la distancia focal hacia el teleobjetivo más se difumina
el fondo.
Modo Paisaje
Utilice este modo para fotografiar paisajes muy extensos.
1
Coloque el Dial de
modo en la posición .
Los procedimientos para
tomar la fotografía son los
mismos que en el caso del
modo
(p. 45).
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180)
Puesto que en el modo
suele seleccionarse una velocidad de obturación baja,
utilice un trípode para tomar la fotografía si aparece el icono
(aviso de
movimiento de la cámara) en la pantalla LCD.
s disponib
smos q
mientos
otograf
í
a
e en el c
.
par
on los
so del m
do
do
pa
so
aso del m
r
los
del
mientos
otogra
que en el ca
r la
ismos q
es disponib
do Pa
o para fotog
sa
afiar paisa
acia el te
ujeto
objetivo m
ujeto
objetivo m
hacia el te
s
afiar paisa
a
do Pa
do para fotog
57
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Modo Escena nocturna
Utilice este modo para retratar sujetos contra un fondo de un cielo de atardecer
o una escena nocturna. La persona se ilumina con la luz que procede del flash,
mientras que el fondo se retrata a una velocidad de obturación inferior, de manera
que ambas aparecen expuestas correctamente.
1
Coloque el Dial de modo en la posición .
Los procedimientos para tomar la fotografía son
los mismos que en el caso del modo
(p. 45).
Utilice siempre un trípode para evitar que la cámara se mueva en este modo.
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180)
Advierta al sujeto que permanezca inmóvil durante unos segundos después
de que se dispare el flash debido a la baja velocidad de obturación.
El uso del modo
a la luz del día causará un efecto similar al del modo .
Con el modo
, la función de sincronización lenta se activa automáticamente.
Velocidad rápida
Use este modo para fotografiar objetos que se mueven
rápidamente.
1
Coloque el Dial de
modo en la posición
.
Los procedimientos para
tomar la fotografía son los
mismos que en el caso del modo
(p. 45).
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180)
El ruido grabado en la imagen aumenta si se fotografían sujetos que están oscuros.
mpre
pod
smos
de para ev
ientos p
que en el
modo e
ra tomar
caso del m
la pos
a fotogra
odo
en la pos
a fotogra
odo
modo e
ra tomar
caso del m
od
tom
o de
de
mientos pa
que en el
ismos
de para ev
mpre u
pod
oci
ra fotogra
e sincron
r
á
ida
elocidad
á
un efecto
ci
ó
ta s
. 1
nos segund
e obturac
milar al
va
p. 18
unos segundo
de obturac
milar al
va
velocidad
r
á
un efecto
c
s
un efec
ó
ta
e sincron
r
da
á
pida
oci
ra fotogra
58
Velocidad lenta
Utilice este modo para fotografiar objetos en movimiento,
de manera que aparezcan borrosos, como los rápidos
de un río.
1
Coloque el Dial de
modo en la posición .
Los procedimientos para
tomar la fotografía son los mismos que en el caso
del modo
(p. 45).
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
Utilice siempre un trípode para evitar que la cámara se mueva en este modo.
d
es disponibl
mpre u
mar la
el modo
ici
imientos
fotograf
í
a
p. 4
n
.
para
on los m
5).
mos que
mos que
n
p
son los m
5)
ra
los
sici
imientos
fotogra
(p. 4
mar la
el modo
d
es disponibl
mpre u
59
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Modo Ayuda de Stitch
Utilice este modo para fotografiar series de fotogramas superpuestos con el fin de
fusionarlos en una imagen panorámica de gran tamaño en el ordenador.
Utilice el programa PhotoStitch suministrado para fusionar las imágenes en
un ordenador.
Encuadrar a un sujeto
PhotoStitch detecta las zonas de superposición de imágenes colindantes y las
fusiona. Cuando componga fotografías, trate de incluir elementos distintivos
(puntos de referencia, etc.) en las zonas de superposición.
2 x 2
Horizontal Vertical
rograma P
rograma P
60
Modo Ayuda de Stitch (continúa)
Componga cada fotograma de manera que superponga del 30% al 50% de la
imagen adyacente. Trate de mantener la falta de alineación vertical dentro de
un 10% de la altura de la imagen.
No incluya elementos en movimiento en la superposición.
No intente fusionar imágenes que incluyan simultáneamente sujetos cercanos
y distantes. Los objetos pueden aparecer distorsionados o doblados.
Haga que el brillo de cada imagen sea consistente. La imagen final aparecerá
con falta de naturalidad si la diferencia de brillo es demasiado grande.
Para obtener buenos resultados, modifique la posición de la cámara (gírela) para
tomar fotografías sucesivas.
Para tomar primeros planos, deslice la cámara junto con el sujeto, manteniéndola
paralela mientras se mueve.
Toma de fotografías
Las imágenes se pueden fotografiar en las cinco secuencias siguientes del modo
Ayuda de Stitch.
Horizontalmente, de izquierda a derecha
Horizontalmente, de derecha a izquierda
Verticalmente, de abajo a arriba
Verticalmente, de arriba a abajo
En el sentido de las agujas del reloj empezando por la parte superior izquierda
1
Coloque el Dial de modo en la posición .
Se encenderá la pantalla LCD.
2
Seleccione la secuencia de disparo con B
o A del controlador múltiple y pulse
.
También puede pulsar el botón de disparo
directamente para tomar una fotografía sin
pulsar el botón
.
3
Tome la primera imagen.
Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con
la primera imagen.
af
í
as suc
r primeros p
mientras se
tografías
tografías
pueden fo
ado
vas.
anos, des
ueve.
o
encia de
modifique
ce la c
á
m
siona
tente. La
rillo es de
la posici
ó
n
ra junto
mente suj
os o dobla
magen fi
asiado g
de la c
á
m
mente suj
dos o dobla
magen fin
asiado gr
de la
m
rsionad
tente. La
rillo es de
l
n
ra junto
ente
o es
posi
unto
on
encia de
, modifique
ce la c
m
tado
vas
anos, des
ueve.
af
í
as suc
r primeros p
mientras se
tografías
tografías
e pueden fo
e.
a a abajo
agujas del relo
oloque el D
e encend
empezan
al
art
art
empezand
al
a a abajo
agujas del relo
oloque el D
e encend
gujas del re
oque el
a
tido d
61
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
4
Componga y realice la siguiente imagen
de manera que se superponga con la
primera.
Las pequeñas discordancias en la superposición
se pueden corregir con el software.
Es posible volver a tomar una imagen.
Pulse B o A en el controlador múltiple
para volver a ese fotograma.
5
Siga los mismos procedimientos para realizar los restantes
fotogramas.
Se puede grabar un máximo de 26 imágenes en posición horizontal
o vertical.
6
Pulse el botón
después de realizar la última toma.
En el modo no puede establecerse un ajuste del balance de blancos
personalizado (p. 80). Para utilizar un ajuste del balance de blancos personalizado,
en primer lugar ajústelo en otro modo de disparo.
Los ajustes seleccionados para la primera imagen se bloquean y no se pueden
cambiar para las tomas siguientes.
No se puede utilizar un televisor como pantalla para tomar fotografías en este
modo.
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180)
Secuencia
Secuencia
ecuencia
ecuenc
ó
n
es
e
genes en
ea
re
osici
ó
n h
m
res
osici
ó
n h
m
genes en
eal
es e
e
sp
e
ó
n
62
Modo Película
Utilice este modo para realizar fotogramas de película. La resolución se puede
establecer en [
(320
× 240 (ajuste predeterminado))] o en [
(160 × 120)] (p. 49).
1
Coloque el Dial de modo en la posición .
La pantalla LCD se encenderá y mostrará el tiempo de
película grabable (en segundos).
2
Pulse completamente el botón de disparo.
La toma y la grabación de sonido se iniciarán simultáneamente.
Durante el disparo aparece un círculo rojoen la parte superior derecha
de la pantalla LCD.
3
Pulse el botón de disparo hasta el final de su recorrido
para detener la grabación de la película.
La longitud máxima de las secuencias de películas individuales
(aproximadamente 15 fotogramas/segundo) es de unos 3 minutos* con
el ajuste (320 × 240) y de unos 120 minutos* con el ajuste (160 × 120).
La secuencia finalizará automáticamente cuando transcurra el tiempo
o cuando la tarjeta Compacta Flash esté llena.
* Los datos reflejan las condiciones de pruebas estándar de Canon. Las cifras actuales pueden variar
en función de los objetos y las condiciones de disparo.
Tenga cuidado de no tocar el micrófono mientras esté grabando.
Los ajustes de AE, AF, balance de blancos y zoom se establecen y fijan con
respecto a los del primer fotograma.
Si el indicador del lado izquierdo del visor parpadea en verde después de una
toma, esto indica que la película se está escribiendo en la tarjeta Compacta Flash.
No podrá grabar hasta que deje de parpadear.
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180)
El sonido se graba en mono.
No existe la opción de silencio en el modo de películas.
Se requiere QuickTime 3.0 o superior para reproducir archivos de película (AVI
o JPEG) en un ordenador. (QuickTime (para Windows) se incluye en el CD-ROM
Digital Camera Solution Disk suministrado. En la plataforma Macintosh,
QuickTime 3.0 o posterior se incluye generalmente con el sistema operativo
Mac OS 8.5 o posterior.)
pletamen
la grabaci
el disparo
ntalla
ot
ó
nd
te el b
de soni
parece un
t
ó
n de
o se inic
í
rculo ro
segund
disparo
á
ns
a po
y mostra
os).
la po
y mostra
os
segund
disparo
á
nsi
egu
pa
t
n de
o se inici
c
rculo ro
te el b
n de sonid
parece un
pletamen
y la grabaci
el disparo
ntalla
ot
ó
nd
e s
ece
rjeta
ejan las cond
de los objetos
d
tom
á
tica
mpacta Flas
ones de pruebas
as condiciones de
gundo) es
minutos* c
ente cuan
est
é
llen
á
n
spa
as individu
de unos
el aju
ns
las individu
de unos 3
el aju
ns
if
egundo) es
minutos* c
ente cuand
est
é
llen
t
n
spa
)
inutos*
nte cua
t
é
utom
ica
mpacta Flash
ones de pruebas
as condiciones de
m
á
ti
pacta Fla
nes de prueba
condiciones
arjeta
ejan las cond
n las co
de los objetos
dd
63
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Modo Macro
Utilice el modo Macro para tomar primeros planos de sujetos situados a una
distancia comprendida en el intervalo de 10 a 50 cm (3,9 pda. a 1,6 pies) con el
valor máximo de gran angular y de 30 a 50 cm (1.0 pies a 1,6 pies) con el valor
máximo de teleobjetivo.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Pulse el botón .
El icono aparece en la pantalla LCD.
Pulse el botón
otra vez para cancelar
el modo Macro.
3
Tome la imagen.
El indicador que se encuentra junto al visor se iluminará en amarillo al pulsar
el botón de disparo hasta la mitad.
Los procedimientos para tomar la fotografía son los mismos que en el caso
del modo
(p. 45).
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
Utilice siempre la pantalla LCD para componer imágenes en el modo Macro. Es
posible tomar fotografías con el visor, si bien, a causa del fenómeno de paralaje
(p. 32) las imágenes compuestas con el visor óptico pueden aparecer descentradas.
Cuando la lente se ajusta al valor máximo de gran angular, el área grabable es de
aproximadamente 110 × 80 mm (4,33 pda. × 3,15 pda.) a la distancia focal más
cercana, mientras que con el valor máximo de teleobjetivo es de 113 × 83 mm
(4,45 pda. × 3,27 pda.).
Puede que la exposición no sea óptima cuando el flash se use en modo macro.
parece en l
ó
n
tra
acro
pantalla
ez para ca
LCD
ncelar
la pa
ntalla LC
ntalla LC
la pa
a
L
D
ncelar
a pantalla
ez para ca
parece en l
ó
ece en
tra
acro
para
mar la fo
se ilu
gr
son
mina
en
ism
minar
en a
mism
se ilu
g
n
a
so
mar la fo
64
Temporizador
Puede tomar fotografías con el temporizador en cualquier modo de disparo.
1
Pulse el botón / /
2
Seleccione * (Modo disparo) con
C o D en el controlador múltiple.
* Se muestra el ajuste actual.
3
Seleccione o
con B o A o en el
controlador múltiple y pulse
.
Cuando está seleccionado, el disparador se
libera 10 segundos después de pulsar el botón
de disparo y cuando la selección es
, el
disparador se libera transcurridos 2 segundos.
4
Tome la imagen.
Con seleccionado, el indicador del temporizador parpadea cuando el
botón de disparo se pulsa completamente. El sonido del temporizador y
el parpadeo se aceleran dos segundos antes de que se active el disparador.
Con
seleccionado, el indicador del temporizador parpadea rápido
desde el principio. El disparador se activa en dos segundos.
Los procedimientos para tomar la fotografía son los mismos que en
el caso del modo
(p. 45).
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
El sonido del temporizador se puede cambiar si se modifica el ajuste de
[Sonido temporizador] en el menú
[Mi cámara] (p. 156).
e
dor
ú
es
ec
segundos
al.
on
B
o
ple y puls
cionado,
tiple.
A
o en
e
l
l
ltiple.
A
o en
e
al.
on
B
o
ple y puls
cionado,
e
dor
ú
s
ecc
segundos
y cua
B
y p
aro s
o se acele
elec
pr
edi
E
ntos
el modo
ndicador
ulsa complet
an dos segun
el indicador
disparador
temporiz
mente. E
os
t
pa
d
par
o d
l temporiz
mente. E
os
l te
empor
ent
ndicador d
ulsa complet
an dos segun
el indicador
disparador
t
icado
sa compl
dos segu
indicado
parado
aro se
eo se acele
elec
pr
edim
El
ntos
el modo
d
65
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Zoom digital
Las imágenes se pueden ampliar combinando las funciones de zoom digital
y óptico con los siguientes valores:
4,3 veces; 5,3 veces; 6,7 veces, 8,2 veces y 11 veces
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Coloque el Dial de modo en cualquier modo de disparo
excepto en o .
3
En el menú [ (Grabación)], seleccione
[Zoom Digital].
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 36).
4
Seleccione [On] y pulse el botón
.
5
Deslice la palanca de zoom hacia
y manténgala en esa posición.
La lente se ajustará al valor máximo de
teleobjetivo óptico y se detendrá. Suelte la
palanca y deslícela hacia
de nuevo para
ampliar más la imagen digitalmente.
Deslice la palanca hacia
para alejarse.
6
Tome la imagen.
Los procedimientos para tomar la fotografía son
los mismos que en el caso del modo
(p. 45).
El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está desactivada o con
el formato de archivo RAW.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
La calidad de las imágenes será menor cuanto mayor sea el valor de zoom digital
que se aplique.
Se muestran las
ampliaciones combinadas
del zoom digital y óptico.
o
ú
[
G
ital
secci
ó
n
Se
36)
bac
ó
n)]
i
cualqu
selecci
er modo
ntalla LC
de dis
ntalla LC
de disp
p
er modo
mo
cualqui
selecci
b
]
i
o
ú
G
gital
a secci
ó
n
Se
36)
c
ó
a en es
ajust
al v
o
ó
de
á
hac
s la image
lanca
oom hac
po
n.
lo
o
det
á
. S
de n
te
a
te
oom hac
p
al
d
d
Su
de nu
om h
pos
n
o
o
etendr
á
d
a en es
ajusta
al v
o
ó
des
á
hac
s la image
lanca
66
Disparo Continuo
Utilice este modo para tomar fotogramas sucesivos mientras el botón de disparo
está pulsado completamente.
Use este modo para ver las imágenes como si disparara
continuamente. El intervalo de disparo es mayor en este
modo que en el modo
.
Use este modo para disparar continuamente con un intervalo
de disparo corto. En el modo de disparo continuo no se pueden
comprobar las imágenes.
1
Pulse el botón
/ /
2
Seleccione * (Modo disparo) con
C o D en el controlador múltiple.
* Se muestra el ajuste actual.
3
Seleccione o y pulse
.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para bloquear
el enfoque.
5
Pulse completamente el botón de disparo para tomar
la fotografía.
La toma de la fotografía se detiene cuando se libera el botón de disparo.
La velocidad de disparo es la siguiente.*
Cuando
está seleccionado: Aproximadamente 1,5 fotogramas
por segundo
Cuando
está seleccionado: Aproximadamente 2,5 fotogramas
por segundo
* Modo Grande/Máxima con la pantalla LCD apagada. (Estas cifras reflejan las condiciones de pruebas
estándar de Canon. Las cifras actuales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de
disparo.)
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
El intervalo entre fotogramas puede variar ligeramente cuando se llena la memoria
interna.
Puede utilizarse el flash, pero el intervalo entre las imágenes aumentará para
ajustarse al tiempo de recarga del flash.
Disparo continuo
estandar
Disparo continuo
de alta velocidad
t
ó
n
/
ne
M
n el contro
aelaju
/
odo disp
lad
ge
odo de
s.
nuamente
disparo cont
nuamente c
disparo cont
odo de
s.
do
gen
/
odo disp
lado
ot
ó
n
/
n
Mo
n el contro
aelaju
od
mp
me
raf
de la foto
paro has
nte el bot
a la mita
d
ra
ra
a la mita
d
a mit
paro has
nte el bot
aro h
e el bo
mp
me
raf
de la foto
67
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Toma de fotografías: selección
de determinados efectos
Algunos ajustes de la cámara como la velocidad de obturación y la abertura,
se pueden cambiar libremente para realizar fotografías.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180)
al final de este manual para averiguar qué ajustes se pueden cambiar en cada
uno de los modos de toma de fotografías.
Consulte el modo (p. 45) para conocer los procedimientos de toma de
fotografías una vez modificado un valor.
Programa AE
Use el modo de programa AE para que la cámara establezca automáticamente
la velocidad de obturación y la abertura de manera que ambos valores se ajusten
a la luminosidad de la escena.
1
Coloque el Dial de modo en la posición .
2
Tome la imagen.
Los valores de abertura y de velocidad de
obturación se establecen automáticamente.
También aparecerán en la pantalla LCD,
si está encendida.
Si los valores de abertura y de velocidad de
obturación aparecen en blanco, es que se
ha establecido correctamente la exposición.
ama A
rograma AE
bturac
y la
e la escen
AE
para que l
aber
o
c
proced
mientos de
imientos de
procedi
pro
o
ac
á
AE
para que la
aber
ama A
rograma AE
bturac
y la
e la escen
ra q
mag
d
ura
se establec
arecer
á
y de veloci
o en la po
o en la po
y de veloci
t
de velo
mag
s de
ura
n se establec
arecer
á
68
Programa AE (continúa)
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180)
Si no se puede obtener la exposición adecuada, los valores de abertura y velocidad
de obturación se muestran en rojo en la pantalla LCD. Utilice uno de los métodos
siguientes para obtener la exposición correcta y hacer que se muestren en blanco.
- Use el flash.
- Cambie el valor de la velocidad ISO.
- Cambie el modo de medición de la luz.
Diferencias y similitudes entre los modos y .
Ambos seleccionan automáticamente la velocidad de obturación y la abertura.
Los valores siguientes se pueden ajustar en el modo
, pero no en el modo .
Compensación de la exposición: Balance de blancos
Velocidad ISO Corchete
Compensación de la exposición con flash Ajustes de salida del flash
Flash (Flash activado, Sincronización Lenta, Efectos fotográficos
flash con la 2ª cortinilla) Valores de formato de
Disparo continuo archivos
Modo Medición de la luz Enfoque manual
Marco AF (selección manual) Bloqueo de AE
Bloqueo de FE
Para conocer la correlación entre el valor de abertura y la velocidad de obturación,
consulte la página 70.
y simil
eccionan au
es siguiente
mpen
ocida
mpensa
n d
h (Flash ac
udes e
ticam
se pueden
e la exposic
la e
de la luz
tre los m
ente la ve
justar en
ó
n:
modos
ocidad d
u
ue se mu
y
un
ue se mu
y
m
ocidad d
dos
ad
de la luz
entre los m
ente la ve
ajustar en
ó
n:
udes e
t
ticam
se pueden
e la exposic
elae
y simil
eccionan au
es siguiente
mpen
ó
ocida
mpensa
ó
n d
h (Flash ac
pued
exp
n entre el
or de abert
Enfoque m
Bloqueo
a v
Enfoque m
Bloqueo
a v
or de abert
r de abe
n entre el
69
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Ajuste de la velocidad de obturación
Al ajustar la velocidad de obturación en el modo AE con prioridad a la velocidad de
obturación, la cámara selecciona automáticamente un valor de abertura adecuado
para esa luminosidad. Las velocidades de obturación más rápidas le permiten captar
una imagen de un objeto en movimiento, mientras que las velocidades más lentas
crean un efecto de corriente y permiten tomar fotografías sin flash en áreas oscuras.
1
Coloque el Dial de modo en la posición .
También aparecerán en la pantalla LCD, si está
encendida.
2
Seleccione un valor con B o A
del controlador múltiple.
3
Tome la imagen.
Cuando se consigue la exposición correcta,
los valores de abertura y de velocidad de
obturación aparecen de color blanco.
Si el valor de abertura parpadea en rojo, la imagen está subexpuesta (luz insuficiente)
o sobreexpuesta (demasiada luz). Ajuste la velocidad de obturación con B o A
del controlador múltiple hasta que se muestre en color blanco en la pantalla.
Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de
la imagen grabada se incrementa con velocidades de obturación lentas. Esta
cámara, sin embargo, aplica un procesamiento especial a las imágenes disparadas
a imágenes de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido,
lo que permite obtener imágenes de alta calidad. Sin embargo, posiblemente
deba transcurrir un tiempo de procesamiento determinado antes de poder
disparar la siguiente imagen.
en
un valor c
ador m
ú
é
n ap
endida.
con
B
Dial de
arece
á
n e
modo e
n la pant
de
flash en
la pos
a LCD, s
ade
flash
la pos
la LCD, s
modo e
n la panta
odo
pa
Dial de
parece
á
e
é
n ap
cendid
con
B
en
e un valor c
lador m
ú
en.
consigue la
de
aparecen d
exp
co
y de velocida
color bla
ec
de
ec
de
e
o
y de velocida
color bla
p
c
de velocid
lb
en.
consigue la
de
n aparecen d
70
Ajuste de la velocidad de obturación (continúa)
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180)
Observe que el movimiento de la cámara se debe a velocidades de obturación
lentas. Si aparece el aviso de movimiento de la cámara
en el centro de
la pantalla LCD, asegure la cámara a un trípode para realizar la fotografía.
El valor de abertura y la velocidad de obturación cambian de acuerdo con
el estado del zoom del siguiente modo.
Abertura Velocidad de obturación (segundos)
Gran angular F 2,8 - 3,5 a 1/1000
F 4,0 - 8,0 a 1/1500
Teleobjetivo F 4,9 - 6.3 a 1/1000
F 7,1 - 8,0 a 1/1500
La velocidad de obturación más alta correspondiente a la sincronización del flash
es de 1/250 segundos. La cámara se reajusta automáticamente la velocidad de
obturación a 1/250 segundos si se selecciona la velocidad más alta (p. 55).
Pantalla de velocidad de obturación
Los números de la tabla siguiente indican la velocidad de obturación en segundos.
En caso de velocidades inferiores, las comillas indican el punto decimal, por ejemplo,
0"3 indica 0,3 segundos y 2" indica 2 segundos.
1/1500 1/1250 1/1000 1/800 1/640 1/500 1/400 1/320
1/250 1/200 1/160 1/125 1/100 1/80 1/60 1/50 1/40
1/30 1/25 1/20 1/15 1/13 1/10 1/8 1/6 1/5 1/4
0"3 0"4 0"5 0"6 0"8 1" 1"3 1"6 2" 2"5 3"2 4"
5" 6" 8" 10" 13" 15"
ular F
jetivo F
tura
2,8 - 3,5
4,0 - 8,0
4,9 - 6.3
71-
Vel
ca
ocidad de
alizar la f
bian de acu
bturaci
ó
n
1/
el
alizar la f
bian de acu
bturac
ó
n
1/
cam
ocidad de o
ad d
Vel
tura
2,8 - 3,5
4,0 - 8,0
F 4,9 - 6.3
71-
ular F
jetivo F
F
0 - 8
9 - 6
locidad
0,3 segun
1
1
1/25 1
guiente ind
nferiores, las
os y 2" indica 2
1/1000 1
0
raci
an la velocid
millas in
eg
nte
ocidad m
á
s
ob
un
nte
locidad m
á
á
s
ob
un
r
an la velocid
omillas in
seg
0
aci
la velo
il
iguiente ind
inferiores, las
os y 2" indica 2
1/1000 1
01
uiente i
feriores, la
y 2" indica
1000
e
elocidad
a 0,3 segun
1
1
1/25 1
s
71
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Ajuste de la abertura
Al ajustar la abertura en el modo AE con prioridad a la abertura, la cámara
selecciona automáticamente una velocidad de obturación adecuada para esa
luminosidad. La selección de un valor de abertura menor (abrir el diafragma)
le permitirá desvanecer el fondo y crear un magnífico retrato. Con un valor de
abertura mayor (cierre del diafragma) todo lo que se encuentra entre el primer
plano y el fondo aparece enfocado. Cuanto mayor sea el valor de abertura,
mayor será el intervalo de imagen que aparezca enfocado con nitidez.
1
Coloque el Dial de modo en la posición .
También aparecerán en la pantalla LCD, si está
encendida.
2
Seleccione un valor con B o A
del controlador múltiple.
3
Tome la imagen.
Cuando se consigue la exposición correcta,
los valores de abertura y de velocidad de
obturación aparecen de color blanco.
Colo
T
que el
mbi
é
n apa
cendida.
rezca e
Dial de
ece
á
n e
ea el v
focado c
modo e
la p
u
tra entre
alor de ab
on nitide
la
u
ntra entre
valor de ab
on nitide
la
ea el v
nfocado c
modo e
la pa
ea
oca
do
rezca e
Dial de
l d
ece
á
e
oque el
mbi
é
n apa
cendid
Colo
Ta
é
n
ndid
magen.
onsig
magen.
consigu
72
Ajuste de la abertura (continúa)
Si la velocidad de obturación parpadea en rojo, la imagen está subexpuesta (luz
insuficiente) o sobreexpuesta (demasiada luz). Ajuste la velocidad de obturación
con B o A del controlador múltiple hasta que se muestre en color blanco en
la pantalla.
Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles en ciertas posiciones
de zoom.
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
Observe que el movimiento de la cámara se debe a velocidades de obturación
lentas. Si aparece el aviso de movimiento de la cámara
en la pantalla LCD,
asegure la cámara a un trípode para realizar la fotografía.
En este modo, la velocidad de obturación con flash sincronizado es de
1/60 segundos a 1/250 segundos. El valor de abertura puede, por lo tanto,
cambiarse automáticamente para que coincida con la velocidad de flash
sincronizado incluso si su valor se estableció previamente.
Presentación del valor de abertura
Cuanto mayor sea el valor de abertura, menor será la abertura de la lente.
F2,8 F3,2 F3,5 F4,0 F4,5 F5,0 F5,6 F6,3 F7,1 F8,0
Para conocer la correlación entre el valor de abertura y la velocidad de obturación,
consulte la página 70.
e el movim
aparece el a
la c
á
a
mod
gundos a 1/25
se autom
á
tic
ado inclu
cada
ento de
o de mo
n tr
í
pode p
cidad de ob
0 segund
modo de to
c
á
mara s
miento d
ra realiza
urac
n dis
ma de foto
debe a v
la c
á
m
co
onibles en
raf
í
f
f
a
íí
(p
ocid
co
onibles en c
r
as
(p.
ocid
n disp
ma de foto
debe a v
la c
á
m
de fo
be a
á
modo de to
c
mara se
miento d
ara realiza
turac
cada m
ento de l
so de mo
n
p
cidad de ob
50 segundo
e el movim
aparece el a
la
á
a a
modo, la velo
gundos a 1/25
se autom
á
tic
ado inclu
r
í
pod
ad d
p
á
gina 70
i
ó
n entre el v
F5,0 F
or de ab
á
la abertura
F6
a v
á
la abertura
F6
a v
F5,0 F
or de abe
F5,0
rde
i
ó
v
n entre e
co
p
á
gina 70
73
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Ajuste manual de la velocidad
de obturación y la abertura
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura a fin de obtener
un efecto especial. Esta característica es adecuada para realizar fotografías de fuegos
artificiales y otras imágenes en las que resulta difícil establecer automáticamente la
exposición correcta.
1
Coloque el Dial de modo en la posición .
Los valores de abertura y velocidad de obturación
aparecen en la pantalla LCD, si está encendida.
2
Seleccione una velocidad de obturación
con B o A del controlador múltiple.
3
Seleccione un valor de abertura con C o
D del controlador múltiple.
4
Tome la imagen.
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, se muestra en
la pantalla LCD un número que indica la diferencia entre la exposición
estándar* y la exposición seleccionada. Si la diferencia es mayor que
±2 pasos, “-2” o “+2” aparece en rojo.
* La exposición estándar se calcula mediante la función AE según el modo de medición seleccionado.
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
Si desea cambiar la exposición, ajuste la velocidad de obturación con B o A
del controlador múltiple o ajuste la abertura con C o D del controlador múltiple.
El brillo de la pantalla LCD coincide con los valores de abertura y velocidad de
obturación seleccionados. Cuando seleccione una velocidad de obturación rápida
o fotografíe un sujeto en un lugar oscuro y establezca el flash en
(Reducción
de ojos rojos, Flash activado) o en
(Flash activado), la pantalla LCD siempre se
encenderá.
Para conocer la correlación entre el valor de abertura y la velocidad de obturación,
consulte la página 70.
Lo
a
una velo
dl
ue e
valores
recen en
Dial de
e abertu
a pantal
modo e
a y veloc
LCD
g
autom
á
la pos
ad
ga
autom
á
la pos
ad d
modo e
a y veloc
LCD
odo
velo
Dial de
e abertur
a pantal
ue e
valores
recen en
Los
ap
una velo
del co
gen.
pu
LC
ú
m
y la exposic
-2
o
+
ó
n de disparo
ero que ind
selecc
C
o
as
C
o
has
l
ó
ro
ero que ind
selecc
de dispa
o que in
gen.
pul
LC
ú
m
y la exposic
-2
o
+
74
Selección de un marco AF
El marco AF indica el área de la composición en la que la cámara realiza el enfoque.
El marco AF puede ajustarse de la siguiente manera.
Cuando el Dial de modo se establece
en la posición , , , o
Puede ajustar el marco AF en Selección automática (AiAF) o en punto central.
Cuando la opción Selección automática (AiAF) está seleccionada, la cámara
selecciona automáticamente un marco AF a partir de 9 puntos para enfocar
según las condiciones de disparo. Con el zoom digital, el marco AF de punto
central está siempre seleccionado.
1
Pulse .
El marco AF aparece en verde en la pantalla LCD.
2
Seleccione el marco AF de punto central o selección
automática con CDB o A en el controlador múltiple.
3
Pulse .
La imagen se puede tomar inmediatamente con el marco AF seleccionado
si se pulsa el botón de disparo, en lugar de pulsar
.
4
Tome la imagen.
p.ej. Selección automática
p.ej. Punto central
nes de dis
pre selecci
.
AF apare
n mar
aro. Co
nado.
m
á
a (AiAF)
o AF a pa
el zoom
ca (AiAF
st
á
selecc
tir de 9 p
digital, e
o en pun
onada, la
ntos par
ma
o en pun
onada, la
ntos par
mar
ca (AiAF
s
c
tir de 9 p
digital, e
a (A
á
se
de 9
tal,
m
á
a (AiAF) e
co AF a pa
el zoom
n marc
paro. Co
nado.
nes de dis
mpre selecci
.
AF aparec
do.
ej Selec
contro
l o selecc
ador m
ú
l o selecci
ador m
m
ú
contro
ej. Selec
75
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Cuando el Dial de modo se establece en la posición
, , o
Puede establecer el marco de enfoque manualmente en la posición deseada
(Selección manual). Esto resulta práctico para enfocar adecuadamente sobre un
sujeto con el fin de obtener la composición que desea. El marco AF se establece
en punto central cuando se toma una imagen con el monitor y la pantalla LCD
está apagada o cuando se usa el zoom digital, incluso si se estableció previamente
el marco AF en la posición deseada.
1
Pulse .
El marco AF aparece en verde en la pantalla LCD.
2
Mueva el marco de enfoque a la
posición que desee ajustar mediante
CDB o A en el controlador múltiple.
3
Pulse .
La imagen se puede tomar inmediatamente con el marco AF seleccionado
si se pulsa el botón de disparo, en lugar de pulsar
.
4
Tome la imagen.
marco de
ue dese
en el cont
de e
nfoque
ajustar m
trolador
la pantal
a la
ediant
a LCD.
a
CD.
la pantall
a la
ediant
de e
nfoque
ajustar m
trolador
marco de
ue dese
en el cont
oq
sta
lad
bot
ó
n de
ma
ar inmediata
isparo, en lu
mente con
ar de
rc
rco
mente con
ar de
ente co
ar inmediata
isparo, en lu
inmedia
paro, en
bot
ó
n de
ma
76
Selección de un marco AF (continúa)
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180)
Encienda la pantalla LCD para ajustar el marco AF en la posición que desee antes
de disparar.
El marco AF se bloquea en punto central cuando se usa el zoom digital.
Cuando el punto AE se selecciona como el modo de medición de luz, puede usar
el marco AF seleccionado como el punto AE (p. 77).
Cuando el marco AF se establece en selección manual, se moverá hasta el centro
si presiona continuamente
.
Para obtener información acerca de los colores del marco AF, consulte la página 33.
Si el modo de disparo cambia, el marco AF también puede cambiar según el modo
de disparo. Consulte la tabla siguiente.
PTvAvM
PTvAvM
PTvAvM
PTvAvM
Modo Toma de Modo Toma de Marcos AF tras
fotografías inicial fotografías siguiente la modificación
Sin modificación
Selección *1
automática
Punto central
Si cambia al modo , el marco AF cambiará al ajuste guardado previamente
con la función [Salvar Param.]. Al cambiar a cualquier otro modo de disparo,
los ajustes del marco AF cambiarán a los ajustes del modo seleccionado.
*
1
En el modo macro, el marco AF siempre se establece en punto central.
Relativo al marco AF
AiAF* posee un amplio rango de medición para obtener un enfoque más preciso.
AiAF enfoca el objeto aunque no esté exactamente en el centro del marco.
* “Ai” significa “Inteligencia artificial” y “AF” significa “Enfoque automático”.
ntinuam
er informac
o de dispar
ro. Consu
Toma de
í
l
as inici
bl
te
.
ó
n acerca
cambia, e
a tabla sigu
Mod
punto A
e en selecc
e los colo
marco AF
ente
o se
odo de
(p. 77).
ó
n manua
es del m
mbi
ó
sa el zoom
edic
ó
n d
se move
ó
n
usa el zoom
medic
ó
d
se mover
o se
odo de m
(
ó
a
es del ma
mbi
é
odo
p. 77
man
el m
punto A
e en selecc
e los colo
marco AF
ente
able
te
ó
n acerca
cambia, el
a tabla sigu
Modo T
t
ontinuam
er informac
do de dispar
ro. Consu
Toma de
í
icial
a
mbia
abla
al
nci
var
s del marco
o macro, el m
marc
Av
M
el marco AF
Param.]. Al
cambi
Selecc
autom
á
Punto
mb
n*1
n*
Selecci
á
to
mb
autom
Pun
Av
M
el marco AF c
Param.]. Al
cambia
marco A
ram.]. A
P
al m
nci
var
s del marco
o macro, el m
l marc
77
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Cambio entre los modos de
medición de la luz
El modo de medición evaluativa es el modo predeterminado. Éste se puede
cambiar a otro modo de medición.
Adecuada para condiciones estándar de disparo, incluidas las
escenas donde el sujeto está iluminado por detrás. Para la
medición de la luz, la cámara divide las imágenes en varias zonas.
La cámara evalúa las condiciones complejas de iluminación, como
la posición del sujeto, el brillo, el fondo, la luz directa y la luz
posterior, y ajusta los valores con la exposición correcta para el
sujeto principal.
Mide la exposición de toda la imagen, pero incide más en la zona
central del sujeto. Use este modo cuando el sujeto esté iluminado
por detrás o rodeado de mucha luminosidad.
Mide el área que comprende el marco del punto AE en el centro
de la pantalla LCD.
Mide el punto AF que corresponde al marco AF seleccionado.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Pulse el botón para seleccionar el
modo de medición.
Cada vez que se pulsa el botón , el modo
de medición cambia de la forma siguiente:
El icono del modo de medición de luz
seleccionado actualmente aparece en la pantalla
LCD.
Si ha seleccionado
(Med. puntual AE), vaya al paso 3.
Si ha seleccionado (Medición evaluativa de la luz) o
(Medición promediada con ponderación central), vaya al paso 5.
Medición evaluativa
de la luz
Medición promediada
con ponderación central
Med.
puntual AE
centro
Punto AF
(Medición (Medición
evaluativa promediada con
de la luz) ponderación central)
(Med. puntual AE)
omed
ci
ó
n
centro
sició
osterior, y
ujeto prin
Mide la exp
central del s
por detrás o
a c
alúa las co
del sujeto, e
usta los v
al.
sición de t
jeto
á ilumi
mara divide
diciones co
brillo, el fo
ores con l
de disparo
nado por det
as imágen
mplejas de
do, la luz
xpos
r de disparo
nado por det
as imágen
mplejas de
do, la luz d
xposic
tá ilumin
mara divide
ndiciones co
brillo, el fo
lores con la
ra d
cione
lo, e
con
la c
alúa las co
del sujeto, e
usta los va
p
sición de t
jeto
osición
osterior, y
sujeto princ
Mide la exp
central del s
por detrás o
omediada
c
centro
de la
tral
de
ó
n
p
me
que se pulsa
n cambia d
ara en
ra seleccio
bot
ó
n
ender la
ar
A
tal
o AF
tall
ender la p
ar
nder la
ara en
ra seleccio
bot
ó
n
a selecci
ot
ó
ó
n
p
me
que se pulsa
ó
n cambia d
78
Cambio entre los modos de medición de la luz (continúa)
3
En el menú [ (Grabación)], seleccione
[Med. puntual AE].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
4
Seleccione la opción [centro] o [Punto
AF] y, después, pulse el botón
.
Cuando [Med. puntual AE] está ajustado en
[centro], el marco de punto AE aparece en el
centro de la pantalla LCD y cuando está ajustado
en [Punto AF], [Med. puntual AE] aparece dentro
del marco AF seleccionado.
5
Tome la imagen.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
p.ej. Centro
Marco del punto AE
e la opc
spu
[Med. puntu
el marco
n [centr
se el bot
al AE
o] o [Pu
ó
n
o] o [Pu
ó
n
n [centr
se el bot
al AE
e la opci
spu
l
[Med. puntu
el marco d
[ce
el b
magen.
p.ej. Ce
p.ej. Ce
magen.
79
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Ajuste de la exposición
Ajuste la compensación de la exposición para evitar que el sujeto quede demasiado
oscuro si está iluminado por detrás o situado delante de un fondo brillante.
1
Pulse el botón / /
2
Seleccione * (+/- (Exp.)) con C o D en
el controlador múltiple.
Se muestra el ajuste actual.
3
Seleccione un valor con B o A
del controlador múltiple.
Los valores pueden establecerse en niveles
de 1/3 pasos en el intervalo de Med. puntual
AE2EV a +2EV.
Puede tomar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
disparo. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya tomado la imagen.
4
Presione
o el botón
/ /
Para cancelar la compensación de la exposición, vuelva a establecer el ajuste
a
con B o A del controlador múltiple.
5
Tome la imagen.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
ajuste act
un valo
al.
o
D
en
e
n
o
D
ual.
ajuste act
un valor
d
a pantalla
ya t
el b
rlaco
o despu
presiona el b
are
ev
im
de
t
ó
n de
me
a
d
t
de
me
e
ó
nd
to despu
presiona el b
a
v
p
esiona e
re
e
m
a pantalla
ya t
o el b
rlaco
80
Ajuste del balance de blancos
Una vez que el modo de balance de blancos se haya ajustado de forma que coincida
con la fuente de luz, la cámara podrá reproducir los colores con más precisión.
Auto La cámara establece automáticamente los ajustes
Luz diurna Para la grabación en exteriores en un día luminoso
Nuboso Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o en penumbra
Tungsteno Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente de 3 longitudes de onda de tipo bombilla
Fluorescente Para grabar con luz fluorescente blanca cálida, blanca fría o blanca cálida con 3 longitudes de onda
Fluorescente H
Para grabar con iluminación fluorescente de luz de día o con iluminación fluorescente de luz de día
y 3 longitudes de onda
Flash Para fotografía con flash
Personalizar1
Para ajustar un valor personalizado con una hoja de papel en blanco, etc., a fin de obtener el
balance de blancos óptimo para las distintas condiciones. Hay dos valores personalizados:
personalizar 1 y personalizar 2.
Personalizar2
1
Pulse el botón / /
2
Seleccione * (Auto) con C o D
en el controlador múltiple.
* Se muestra el ajuste actual.
3
Seleccione el ajuste deseado con B o A
del controlador múltiple.
Consulte la página siguiente, relativa a la configuración personalizada de .
Puede tomar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si presiona el
botón de disparo. Esta pantalla parecerá nuevamente cuando haya tomado
la imagen.
4
Presione
o el botón
/ /
5
Tome la imagen.
El balance de blancos no se puede ajustar cuando el efecto fotográfico se
establece en (Sepia) o en
(Blanco y Negro).
grabar c
y 3 longitudes
Para fotogra
1
Pa
balance de bla
personalizar
2
minaci
ó
n
eon
on flash
valor personaliz
ncos
ó
ptimo
ores
e blanca c
á
lid
fluorescente de
ado c
en pe
te de 3 long
, blanca fr
í
a o
uz de
o c
umbra
udes de ond
lanca
á
lida
iluminaci
ó
um
udes de onda
blanca c
iluminaci
ó
o en pe
nte de 3 long
a,
o
u
co
de
anca
e
a
ores
te blanca
d
fluorescente de
ado co
min
n
e onda
con flash
n valor personaliz
rso
n
ptimo
grabar co
y 3 longitudes
ra fotogra
r1
a
alance de bla
rsonalizar
2
flash
or pers
ó
ajuste
ne
ro
m
la p
á
gina
tiple.
ctua
deseado
tiple
o
D
on
o
D
on
D
ltiple.
ctu
e deseado
tiple
ple.
ua
desead
l
l ajuste
ne
ro
m
la p
á
gina
81
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Ajuste personalizado del balance de blancos
Puede establecer un balance de blancos personalizado a fin de obtener un ajuste
óptimo para las condiciones de disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un
objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco. Puede
establecer dos tipos de ajustes.
1
Pulse el botón
/ /
2
Seleccione * (Auto) con
C
o
D
en el controlador múltiple.
* Se muestra el ajuste actual.
3
Seleccione (Personalizar1)
o (Personalizar2) con B o A
en el controlador múltiple.
4
Oriente la cámara a la tarjeta gris, el
papel o tela blanca y pulse el botón .
Oriente la cámara de manera que el papel o la
tela blanca ocupen por completo el marco de la
pantalla LCD o el visor antes de pulsar el botón
. Al pulsar el botón
, la cámara lee los
datos de balance de blancos.
Puede tomar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si presiona el
botón de disparo. Esta pantalla parecerá nuevamente cuando haya tomado
la imagen.
5
Presione
o el botón / /
ajuste act
ple.
ual
o
D
o
D
iple.
ual
l ajuste act
(
c
á
la
c
á
m
a
de
ocupen
a tarjeta g
pulse el
s,
s,
a tarjeta g
pulse el
tarjeta
pulse e
c
á
á
mara
la
c
m
ca
de m
ocupen
82
Ajuste del balance de blancos (continúa)
6
Tome la imagen.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
Para ajustar y usar una configuración personalizada de balance de blancos, es
aconsejable seleccionar el modo de disparo
y establecer la compensación de la
exposición y la compensación de la exposición con flash a cero (±0). Quizá no
obtenga el balance de blancos correcto si la exposición es incorrecta (la imagen es
completamente blanca o negra).
También es aconsejable usar la pantalla LCD para componer la toma y utilizar el
valor máximo de teleobjetivo.
Puesto que los datos de blancos no se pueden leer en el modo
, preestablezca
el balance de blancos en otro modo de disparo antes de seleccionar el modo
.
Active o desactive el flash cuando establezca un balance de blancos personalizado.
El balance de blancos puede no ser preciso si las condiciones de ajuste y las de
disparo no son las mismas.
Si el flash se dispara al ajustar un balance de blancos personalizado en
o en ,
asegúrese de usar también el flash cuando vaya a tomar la fotografía.
El ajuste de balance de blancos personalizado no se cancela incluso si los ajustes se
restablecen con los valores predeterminados (p. 157)
s ajustes no e
e
Funciones
star y usar
á
n disponib
ibl
á
n disponib
ibl
dispon
s ajustes no e
e
Funciones
star y usar
83
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Cambio del efecto fotográfico
Puede disparar con diferentes efectos fotográficos.
1
Pulse el botón
/ /
2
Seleccione * (Efecto off) con C o D
en el controlador múltiple.
* Se muestra el ajuste actual.
3
Seleccione el ajuste deseado con B o A
del controlador múltiple.
Cuando está seleccionado
Aparece una pantalla que le permite ajustar
el contraste, nitidez y saturación de color al
presionar el botón
.
En esta pantalla, seleccione el elemento que
desee ajustar con los botones CD y ajústelo
con los botones B A.
*
Efe
cto Graba sin aplicar efectos.
fotográfico off
Intenso Acentúa el contraste y la saturación de color para grabar con colores intensos.
Neutro Reduce el contraste y la saturación de color para grabar con matices neutros.
Baja nitidez Graba los sujetos con contornos poco marcados.
Sepia Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro Graba en blanco y negro.
Efectos Pers. Puede ajustar libremente el contraste, nitidez y saturación de color.
ot
ó
n
*(
Puede aju
/
co y ne
ar libreme
gro.
e el contras
marcado
e, nitidez
r co
a grabar con
t
ar co
a grabar con
tu
marcado
e, nitidez y
mar
tide
gro
e el contras
co y ne
tar libreme
n
o
*(
Puede ajus
/
el
lador m
ú
est
á
selec
deseado co
ple.
B
B
deseado co
iple.
eseado c
le
el
olador m
ú
l
est
á
selec
pant
84
Cambio del efecto fotográfico (continúa)
Contraste
Seleccione entre - (Suave), 0 (Neutro) y +
(Fuerte).
Esta función permite ajustar el grado de brillo.
Nitidez
Seleccione entre - (Suave), 0 (Neutro) y + (Fuerte).
Esta función permite ajustar cómo se definen los
contrastes marcados.
Saturación
Seleccione entre - (Suave), 0 (Neutro) y + (Fuerte).
Esta función permite ajustar la profundidad de
color.
Puede tomar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si presiona el
botón de disparo. Esta pantalla parecerá nuevamente cuando haya tomado
la imagen.
4
Presione
o el botón / /
5
Tome la imagen.
El balance de blancos no se puede ajustar cuando el modo
(sepia) o
(B/N)
está seleccionado.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
e (Su
n permite
s marcado
), 0 (N
justar c
ó
eutro) y + (
mo se de
uerte).
nen los
Fu
nen los
te).
lo
eutro) y + (
mo se def
), 0 (Ne
ajusta
ó
re (Su
n permite
s marcado
mar la imag
e d
n.
n justo desp
ta pantalla p
s
ece
é
d
ece
en justo despu
ta pantalla p
justo des
pantalla
mar la imag
e d
n
85
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Modificación de la velocidad ISO
Cambie la velocidad ISO cuando vaya a tomar fotografías en lugares oscuros o
cuando desee usar una velocidad de obturación más rápida. Puede elegir entre las
velocidades siguientes: Auto, 50, 100, 200 y 400.
1
Pulse el botón / /
2
Seleccione * (Velocidad ISO) con C o D
en el controlador múltiple.
* Se muestra el ajuste actual.
3
Seleccione el ajuste deseado con B o A
del controlador múltiple.
Puede tomar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
disparo. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya tomado la imagen.
4
Presione
o el botón / /
5
Tome la imagen.
Una velocidad ISO superior aumenta el ruido de la imagen. Para tomar imágenes
limpias, utilice una velocidad ISO tan baja como sea posible.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
La velocidad ISO se ajusta automáticamente entre ISO 50 y ISO 150 cuando
[AUTO] está seleccionado.
dor m
el ajuste ac
el ajuste
lador m
ú
tiple.
al.
deseado
O) con
C
o
D
O) con
C
d I
tiple.
al.
deseado
l
dor m
el ajuste act
e el ajuste d
lador m
ú
la im
sea
ma
ó
n
/
t
ó
ó
n
/
mag
86
Rango estimado de exposición
automática (Modo AEB)
En este modo, la cámara cambia la exposición automáticamente dentro de un
intervalo establecido para realizar tres disparos tras pulsar el botón de disparo una
vez. Puede ajustar la configuración de AEB en niveles de 1/3EV dentro del intervalo
comprendido entre -2EV y +2EV del valor de exposición estándar. Los valores de
AEB pueden combinarse con los de compensación de la exposición (p. 79) para
ampliar el intervalo de ajuste. Las imágenes se realizan en el orden siguiente:
exposición estándar, subexposición y sobreexposición.
1
Pulse el botón
/ /
2
Seleccione * (BKT-Off) con
C
o
D
en el controlador múltiple.
* Se muestra el ajuste actual.
3
Seleccione (Ajuste de exp. ) con
B
o
A
en el controlador múltiple y pulse el
botón
.
4
Aumente o disminuya el intervalo con
B o A en el controlador múltiple.
Utilice A para aumentar el intervalo y B para
reducirlo.
Puede tomar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
disparo. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya tomado la imagen.
subexp
bot
ó
ne
* (BK
ld
ci
ó
n y
/
sac
genes se
sobreexpo
sici
ó
n
n de la e
ealizan en
sici
ó
3EV den
est
á
ndar.
xposici
ó
n
el orden
3EV den
est
dar. L
xposic
n
el orden
sici
ó
n
ó
n de la e
ealizan en
s
de
zan
ó
nsac
genes se r
sobreexpo
ci
ó
y
subexp
bo
ó
ne
* (BK
rolad
/
(
(Ajus
on
.
e de exp.
r m
ple
) c
p
) c
p
e
r
le
de exp.
m
pl
e
(Ajus
con
87
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
5
Presione
, el botón
o el botón
/ /
Seleccione (BKT-Off) en el paso 3 para cancelar el modo AEB.
6
Tome la imagen.
El modo AEB no se puede utilizar en fotografías con flash. Si el flash salta, sólo se
grabará la primera imagen.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
88
Rango de enfoque (Modo Foco-BKT)
Puede tomar tres imágenes mientras el foco cambia automáticamente al disparar
con enfoque manual. Puede seleccionar tres rangos: pequeño, medio o grande.
Las imágenes se realizan con la posición del foco cambiando en el orden siguiente:
posición actual, hacia atrás y hacia adelante.
1
Pulse el botón
/ /
2
Seleccione * (BKT-Off) con C o D
en el controlador múltiple.
* Se muestra el ajuste actual.
3
Seleccione (Foco-BKT) con B o A en el
controlador múltiple y pulse el botón
.
4
Seleccione un rango con B o A
en el controlador múltiple.
Puede tomar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
disparo. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya tomado la imagen.
5
Presione
, el botón o el botón / /
El ajuste seleccionado se guarda.
6
Tome la imagen con enfoque manual (p. 100).
* (BKT
rolador m
ra el ajust
Off) c
ú
ltiple
actua
on
C
o
D
D
on
C
o
D
Off) co
ú
ltiple
ac
* (BKT
rolador m
tra el ajust
ual.
ne
ran
trolado
con
bot
ó
n
l
el
bot
ó
n
con
ne
rang
trolado
89
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
El modo Foco-BKT no está disponible al disparar con el flash activado. La cámara
cambiará al modo de disparo de una sola imagen cuando el flash esté activado.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
90
Bloqueo del ajuste de la exposición
(bloqueo de AE)
Puede ajustar la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el
contraste es demasiado fuerte entre el sujeto y el fondo o cuando el sujeto está
iluminado por detrás.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Enfoque el marco AF o el marco de medición en un punto
sobre el sujeto en el que desee bloquear el valor de exposición
y pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Selección de un marco AF (p. 74)
Cambio entre los modos de medición de la luz (p. 77)
3
Mientras pulsa el botón de disparo hasta
la mitad, pulse el botón
.
El bloqueo del ajuste de exposición (bloqueo de
AE) y el icono
aparecen en la pantalla LCD.
El bloqueo de AE se cancela con cualquier
botón, palanca o interruptor (menos pulsando
el botón de disparo hasta la mitad), o bien
con B, A, C o D en el controlador múltiple.
4
Vuelva a componer la imagen y dispare.
Icono de
bloqueo de AE
l marco A
sujeto en
l bo
n de un marc
entre los m
AF o el
el que d
e disparo
oAF
a encen
arco d
see blo
ha
der la p
e medi
antalla
ó
antalla
ó
der la p
e medi
er l
ed
a encen
marco d
see blo
ha
AF o el m
el que de
e disparo
co AF
l marco A
sujeto en
l bo
n de
n de un marc
entre los m
que
isp
e AE se
lanca o int
de
A
,
e
en en la pa
ancela con cu
rruptor (men
asta la mitad
el contro
bloqueo d
talla LCD
lquie
p
o
ta
bloqueo de
talla LCD.
lquier
p
ob
oqueo
alla LCD
posici
cen en la pa
ancela con cu
rruptor (men
asta la mitad
el contro
n en la
cela con
uptor (me
ta la mit
t
L
de AE se
lanca o int
de
A
e
91
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
La función de bloqueo de AE no se puede usar si la pantalla LCD está apagada.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
Las combinaciones de valores de abertura y velocidad de obturación seleccionadas
automáticamente, se pueden cambiar libremente sin alterar la exposición con los
procedimientos siguientes.
1 Coloque el Dial de modo en la posición
, o .
2 Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
3 Enfoque al sujeto sobre el que desea bloquear la exposición.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
4 Pulse el botón
.
- El ajuste de exposición se bloqueará y aparecerá el icono
en la pantalla LCD
y en la pantalla.
5 Pulse B o A en el controlador múltiple hasta alcanzar el valor deseado de
abertura o de velocidad de obturación.
6 Vuelva a componer la imagen y dispare.
El ajuste se cancelará después de realizar la fotografía.
de exposic
pantalla.
o
A
a o d
a comp
d
er la
se cancela
o ha
n se bloq
ntrolador m
ad de obtur
imag
ap
ea bloqu
ta la mitad
ear
á
y ap
ú
ltiple h
ntalla LC
ear la expo
recer
á
e
exp
ci
ó
n
exp
i
n
.
ntalla LCD
ear la expo
re
á
e
alla
la e
er
á
a p
sea bloqu
ta la mitad.
e
p
mit
á
y
ú
ltiple h
o ha
ó
n se bloq
ntrolador m
ad de obtura
imag
n
e de exposici
.
expos
pantalla.
o
en e
a o de
a comp
da
er la
se cancela
olad
de o
92
Bloqueo del ajuste de la exposición
con flash (bloqueo FE)
Puede obtener la exposición correcta independientemente de la ubicación del
sujeto en la composición.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Pulse el botón (Flash) y ajuste el flash para que se dispare
(p. 54).
3
Enfoque el marco AF o el marco de medición en un punto
sobre el sujeto en el que desee bloquear el valor de exposición
del flash y pulse el botón de disparo hasta la mitad.
4
Mientras pulsa el botón de disparo hasta la mitad,
pulse el botón
.
El bloqueo del ajuste de la compensación de la exposición con flash
(bloqueo de FE) y el icono
aparecen en la pantalla LCD.
El flash realizará un disparo previo y se bloqueará la exposición con flash a
la intensidad necesaria para iluminar al sujeto. (Cada vez que pulse el botón
, la exposición con flash quedará bloqueada con la intensidad necesaria
para esa composición).
El bloqueo de AE se cancela con cualquier botón, palanca o interruptor
(menos pulsando el botón de disparo hasta la mitad), o bien con B, A, C
o D en el controlador múltiple.
5
Vuelva a componer la imagen y dispare.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
La función de bloqueo de FE no está disponible cuando la opción [Ajuste Flash]
se establece en [Manual].
(
el marco
sujeto en
y pulse
h) y
AF o el m
el qu
ajuste el
arc
er la p
flash pa
pantalla
a que s
pantalla
a que s
er la p
flash pa
r l
sh
ajuste el
marc
h) y
AF o el m
el qu
(
el marco A
sujeto en
y pulse
o e
ar
á
un
ad necesa
po
co
ci
ó
eo de AE se
pulsando e
compe
no
apare
sparo previo
a para ilumin
flash queda
)
l
ac
e la
en en la p
se blo
a
bl
a la mita
osic
a L
ex
ta la mita
osic
a L
ex
a
a
en en la p
se blo
a
blo
i
e
n en la
compe
no
re
sparo previo
a para ilumin
flash queda
)
ncela c
apa
aro previ
para ilum
ash qued
ar
á
un
dad necesa
xpo
co
ci
ó
eo de AE se
pulsando e
93
Toma de fotografías. Selección de determinados efectos
Cómo alternar entre los ajustes
del flash incorporado
El flash se dispara con los ajustes de flash automático (excepto en el modo ), pero
puede establecerse para que se dispare sin ningún ajuste.
1
Seleccione [Ajuste Flash] en el menú [ (Grabación)].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes (p. 36).
2
Seleccione [Auto] o [Manual] y pulse el botón
.
Compensación del ajuste de flash (+/- (Flash))
El ajuste de flash se puede cambiar si la opción [Ajuste Flash] se establece en
[Auto]. Los valores pueden establecerse en incrementos de parada de 1/3 en
el intervalo de –2EV a +2EV. Puede disfrutar de la fotografía con flash con
ajustes de exposición en combinación con la función de compensación de la
exposición de la cámara.
1
Pulse el botón / /
2
Seleccione (+/- (Flash)) con C o D
en el controlador múltiple.
3
Ajuste la compensación con B o A
del controlador múltiple.
Puede tomar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
disparo. Esta pantalla aparecerá nuevamente
cuando haya tomado la imagen.
4
Presione
o el botón
/ /
5
Tome la imagen.
p.ej. Ajustes del flash
Auto] o [
n del a
ón d
se puede ca
pueden
Manua
ste de f
ste de fl
mbiar
en
s y a
y puls
ash (+
as
(Gr
ustes
(p.
el bot
raba
ó
n
6).
n
rabaci
n
3
n
(Gr
ju
.
e el bot
stes
bo
en
ú
s y a
ú
ú
y pulse
ash (+
as
Manua
ste de fl
ste de fl
mbiar
Auto] o [
ón del a
ón d
se puede cam
pueden e
ede
e d
rolador m
mpe
/
ash)) con
C
ltiple.
o
saci
saci
o
/
a
C
ú
ltiple.
sh)) con
tiple.
(
rolador m
ompe
94
Cómo alternar entre los ajustes del flash incorporado (continúa)
Compensación de la salida del flash
En el modo o cuando la opción [Ajuste Flash] se establece en [Manual], la salida
del flash se puede controlar en tres pasos, comenzando por FULL, al disparar. Este
ajuste también está activo en fotografía con flash secundario donde varios flashes
se disparan contra el sujeto desde posiciones diferentes porque el disparo previo del
flash no se produce.
1
Pulse el botón / /
2
Seleccione (Salida Flash) con C o D
en el controlador múltiple.
3
Ajuste la compensación con B o A
del controlador múltiple.
Puede tomar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
disparo. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya tomado la imagen.
4
Presione
o el botón / /
5
Tome la imagen.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
p.ej. Salida Flash
ón
/
ne
ntrolador m
/
da Flash)
m
ú
ltipl
co
entes
LL,
ario dond
porque el
LL, a
ario dond
porque el d
entes p
ent
con
/
da Flash)
m
ltiple
ón
/
n
Sali
ntrolador m
Fla
a tomad
magen
arecer
á
nu
a im
ot
ó
/
de
bot
ó
e
amente
p.ej. S
p.ej. S
de
b
a
ot
ó
e
mente
arec
ue
la
bo
/
ecer
á
n
imagen.
t
ó
a tomad
el
magen
95
Toma de fotografías. Selección de determinados efectos
Cómo alternar la temporización
de disparo del flash
1ª Cortina
El flash se dispara justo después de que el obturador se abra, independientemente
de la velocidad de obturación. Por lo general, la primera cortina se usa al realizar
la fotografía.
2ª Cortina
El flash se dispara justo antes de que el obturador se cierre, independientemente de
la velocidad de obturación. En comparación con la primera cortina el flash se dispara
después, lo que le permite tomar imágenes en las que, por ejemplo, la luz trasera de
un coche parece dejar una estela luminosa tras de sí.
1
En el menú [ (Grabación)], seleccione [1ª Cortina] o
[2ª Cortina] en [Sinc. de Flash].
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
Imagen tomada con el
ajuste de la 1ª cortina
Imagen tomada con el
ajuste de la 2ª cortina
a este
ci
ó
n
im
á
genes
a luminosa t
or se c
on la prim
n las que,
as de
í
.
erre, indepen
a cortina e
or ejemplo
erre, indepen
a cortina e
or ejemplo
or se c
on la prim
n las que, p
ra
n la
as q
e
í
ci
ó
n
im
á
genes
la luminosa t
na este
(Gr
en [Sinc
aci
ó
se
de Flash].
eccione
ort
cortina
ort
l
2
cortina
eccione
cio
ac
e
d
ci
ó
s
e Flash]
(Gr
en [Sinc
96
Toma de imágenes a intervalos
definidos (Intervalómetro)
Puede realizar imágenes en un intervalo establecido. Esta función se puede usar
para la observación desde un punto fijo de plantas y flores. El tiempo del intervalo
de disparo se puede establecer de 1 a 60 minutos y se pueden disparar de 2 a 100
imágenes.
Dado que la cámara puede disparar continuamente durante un período de tiempo
prolongado, se recomienda utilizar el Kit Adaptador de CA ACK700 (opcional)
(p. 162).
1
Seleccione [Intervalómetro] en el menú
[ (Grabación)].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
2
Seleccione un intervalo de tiempo
con B o A en el controlador múltiple.
Si presiona el controlador múltiple
continuamente, el tiempo del intervalo
aumentará en unidades de 5 minutos cada vez.
3
Presione D en el controlador múltiple.
4
Seleccione el número de disparos con B o A en el controlador
múltiple.
Si presiona el controlador múltiple continuamente, el número de disparos
aumentará en unidades de 5 disparos cada vez.
El número máximo de disparos se determina según la capacidad restante en
la tarjeta Compacta Flash.
5
Pulse
.
ne [Inte
baci
la secci
ó
n
da uti
l
ó
metro
rar contin
zar el Kit A
en el
amente d
aptador d
den disp
rante un
CA ACK
den disp
rante un
CA ACK
amente d
daptador d
ment
ado
rar contin
zar el Kit A
en el
da util
l
etro
ne [Inter
baci
ó
la secci
ó
n
met
el
a el contro
me
r
á
da
o de tie
trolador
do
ple
mpo del inte
es de 5 min
mp
ú
ltiple
alo
m
ltiple
alo
p
ltip
lo de tie
trolador m
d
e
mpo del inte
es de 5 min
de
rolador
o
pl
po del int
de 5 m
p
el
a el contro
me
a
á
da
97
Toma de fotografías. Selección de determinados efectos
6
Pulse el botón de disparo.
La primera imagen se dispara y comienza la sesión de disparos por
intervalos.
Una vez alcanzado el número de disparos establecido, la cámara se apaga
de forma automática independientemente de la configuración de la función
de ahorro de energía.
Si se realiza alguna de las operaciones siguientes durante el proceso de toma
de fotografías por intervalos, se cancelará la sesión.
Girar el Dial de modo mientras la cámara espera que se realice la siguiente
imagen
Presionar el botón de disparo hasta la mitad mientras la cámara espera
que se realice la siguiente imagen
Abrir la ranura de la tarjeta o la tapa de la batería
Cambiar al modo Reproducción
Desactivar la alimentación
Una vez iniciada la sesión de toma de fotografías por intervalos, todos los botones
de funcionamiento quedan inactivos. Al girar el Dial de modo se cancela la sesión
de toma de fotografías por intervalos.
La lente permanece extendida hasta que se realiza la imagen siguiente.
Las imágenes no se muestran en la pantalla LCD justo después de disparar.
La toma de fotografías por intervalos no está disponible cuando la fecha y la hora
no están establecidas.
Los ajustes Disparo continuo (normal, alta velocidad) y Temporizador no están
disponibles.
Los ajustes del modo AEB y Foco-BKT no se pueden configurar.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
ot
ó
n de
ice la sigui
anura de la
al m
ar la aliment
isparo
nte imag
arjeta o la
producci
ó
n
aci
ó
n
mara
sta la m
n
tapa de
esi
ó
n.
espera q
tad mien
ante el pr
e se rea
as la c
á
ante el pr
e se real
as la c
á
esi
ó
n.
espera q
tad mien
es
spe
mie
mara
hasta la m
e
tapa de
isparo
ente imag
arjeta o la
producc
n
ac
ó
n
ot
ó
n de
lice la siguie
anura de la
al m
e
ar la alimenta
eta
duc
98
Situaciones problemáticas al utilizar
el enfoque automático
Es posible que el enfoque automático no funcione correctamente en las situaciones
siguientes.
Sujetos con contraste extremadamente bajo en comparación con su
entorno
Sujetos que mezclan elementos cercanos y distantes
Objetos con elementos extremadamente brillantes en el centro de
la composición
Sujetos en rápido movimiento
Para fotografiar estos sujetos, en primer lugar, oriente la cámara a un elemento
situado a una distancia similar, bloquee el enfoque y vuelva a componer la imagen
con el objeto deseado o utilice el enfoque manual.
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
Método de bloqueo de enfoque 1
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Oriente el marco AF hacia un elemento situado a la misma
distancia que el objeto que desea fotografiar.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para bloquear el
enfoque.
El ajuste de AE también se bloqueará al pulsar este botón. A veces, la
exposición puede ser incorrecta si la diferencia entre los dos elementos es
demasiado grande. Utilice el Método 2 o el procedimiento de bloqueo de
AE cuando ocurra esto.
4
Manténgalo pulsado mientras vuelve a realizar la composición
y pulse el botón de disparo hasta el final de su recorrido para
fotografiar la imagen.
ó
n
n r
á
pido mo
estos suje
istancia simi
eseado o uti
xtre
miento
s, en prim
ar, bloquee
ce e
ercano
madament
r lugar, o
y distant
brillante
mparaci
ó
s
en el cen
mpara
ó
s
en el cen
y distant
brillantes
dis
illan
cercano
madamente
r lugar, o
xtrem
imiento
s, en prime
ar, bloquee
ce el
ó
n
n r
pido mo
estos suje
istancia simil
eseado o uti
en p
blo
t
ó
n
el marco A
que el o
e
F hacia u
cen
e
enfoque
nt
ue
enfoque
nt
cend
e
F hacia u
hacia
t
ó
n
el marco A
a que el o
99
Toma de fotografías. Selección de determinados efectos
Método de bloqueo de enfoque 2
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para bloquear el
enfoque. Manténgalo pulsado y pulse el botón
.
El icono aparece en la pantalla LCD.
El ajuste de enfoque se bloqueará si se suelta el botón de disparo y
el botón
.
El ajuste de enfoque manual se cancelará si se vuelve a pulsar el botón
.
3
Vuelva a componer la imagen y pulse el botón de disparo
hasta el final de su recorrido para realizar la fotografía.
El bloqueo del enfoque no se puede utilizar mientras el modo Toma de fotografías
está ajustado en
.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
El Método 2 resulta más conveniente puesto que le permite soltar el botón de
disparo para volver a componer la imagen.
Cuando fotografíe objetos a través de cristales, acérquese todo lo posible para
evitar reflejos del cristal.
ompone
nal de su r
al se
a image
ecorrido
cancelar
á
s
n y puls
pa
el bot
se vuelve
ó
n de disp
a pulsar
ó
n de disp
a pulsar
el bot
ó
se vuelve
l
el
vue
cancela
s
n y puls
par
al se
a image
ecorrido
omponer
nal de su r
ma
orr
100
Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático (continúa)
Toma de fotografías en modo Enfoque manual
El enfoque puede ajustarse manualmente.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Mantenga pulsado el botón y,
después, utilice
C
o
D
del controlador
múltiple.
El enfoque se bloqueará y el icono y el
indicador de enfoque manual aparecerán
en la pantalla LCD.
Cuando la opción [MF-Punto Zoom] del menú
[
(Grabación)] se establece en [On], si un
marco AF concreto se ha seleccionado
manualmente, la parte de imagen comprendida
en ese marco aparecerá ampliada.*
* Excepto en los modos y , cuando está activado el zoom digital o se usa un TV como pantalla.
* También se puede establecer de manera que la imagen mostrada no esté ampliada.
El centro de la pantalla LCD se amplía cuando el marco AF se establece en
Selección automática.
El indicador de enfoque manual muestra cifras aproximadas. Úselas sólo a
modo de guía.
Ajuste el foco con C o D del controlador múltiple hasta que la imagen
aparezca enfocada en la pantalla LCD.
Al pulsar el botón
una segunda vez se cancelará el modo de enfoque
manual.
3
Tome la imagen.
El indicador que se encuentra junto al visor se iluminará en amarillo al pulsar
el botón de disparo hasta la mitad.
Indicador de enfoque
manual
tilice
C
o
ue se
r de enfoque
ntalla LCD.
opci
ó
bot
D
del
ar
á
y el ico
e manual
ó
n
y,
ontrola
no
er la p
dor
antalla
pantalla
er la p
d
r l
r
ó
n
ontrola
no
bot
o
D
del
a
el ico
e manual a
tilice
C
o
ue se bloq
r de enfoque
ntalla LCD.
opci
ó
y e
e la panta
au
dor de enfoq
e g
foco con
p
, cuando est
de manera que
a LCD se am
ue manual
omprendid
tivado el zoo
magen mo
a
nd
o
st
é
rco
m
Ind
s
s
é
rco
ma
omprendid
ctivado el zoo
magen mo
í
a c
rend
vado el zo
age
mpliad
, cuando est
á
de manera que l
a LCD se amp
ue manual m
uando e
manera qu
LCD se am
manua
e la panta
au
ti
dor de enfoq
e g
foco con
101
Toma de fotografías. Selección de determinados efectos
Uso del enfoque manual en
combinación con el enfoque automático
La cámara busca automáticamente el punto de enfoque más adecuado desde la
ubicación enfocada manualmente en ese momento.
1
Enfoque la cámara de forma manual.
2
Pulse
.
La cámara enfoca automáticamente a un punto de enfoque más preciso
que esté próximo al punto de enfoque actual.
El ajuste de marco AF no se puede cambiar mientras se enfoca manualmente.
Cancele el modo de enfoque manual y, a continuación, cambie el ajuste de
marco AF. Una vez cambiado el ajuste de marco AF, puede reanudar el modo
de enfoque manual.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 180).
Puede utilizar el enfoque manual en el intervalo focal de macro de 10 a 50 cm
(3,9 pulgadas a 1,6 pies) con el valor máximo de gran angular y de 30 a 50 cm
(11,8 pulgadas a 1,6 pies) con el valor máximo de teleobjetivo. En este caso,
se adopta la escala máxima.
Puede cambiar las unidades de distancia mostradas en el indicador MF (p. 153).
mo al pu
cam
o de en
nte a un p
oque act
unto de e
ual.
foque m
nfoque m
unto de e
u
to d
nte a un p
a u
nfoque act
cam
to de en
mo al pu
102
Guardar la configuración personalizada
Puede guardar los modos de disparo que use con más frecuencia, así como
diversos ajustes de toma de fotografías en el modo (personalizado). Cuando sea
necesario, podrá realizar fotografías con los ajustes guardados simplemente con
seleccionar
en el Dial de modo. Los ajustes que generalmente se pierden al
cambiar de modo de disparo o cuando se desconecta la alimentación (como los
modos Macro o Control), también se recuerdan.
Ajustes que pueden guardarse en el modo
Modo Toma de fotografías ( , , , )
Elementos de los modos
, , y que se pueden guardar (p. 180)
Ajustes del menú Toma de fotografías
Zona de zoom Zona de enfoque manual
1
Coloque el Dial de modo en la posición , , , o .
2
Defina los ajustes que desee guardar.
3
Seleccione [Salvar Param.] en el menú
[ (Grabación)].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
4
Seleccione [OK] y presione
.
5
Pulse el botón
.
Cuando desee volver a guardar los ajustes modificados parcialmente (excepto el
modo Toma de fotografías) que se guardaron previamente en el modo
,
seleccione
en el paso 1.
El contenido de los ajustes seleccionados no influye en otros modos de Toma de
fotografías.
Los ajustes guardados en la cámara se pueden restablecer (p. 157).
modos
n
ú
Toma de
Z
el Dial de
,
fotograf
a de enfo
modo
ne
en e
,
)
que
s
que man
modo
modo
e puede
mentac
guard
mentaci
guard
modo
modo
se puede
mo
mo
ued
ne
e en e
y
que
s
que man
,
,
fotograf
na de enfo
modo
modos
dos
n
ú
Toma de
m
Z
el Dial de
de e
e [OK] y
ecci
ó
i
e m
l men
ú
n
ú
s y aju
ú
ú
l men
ú
n
y ajus
en
ú
ú
sya
ú
ecc
m
ci
ó
i
de
ne [OK] y
103
Toma de fotografías. Selección de determinados efectos
Ajuste de la función Autorotación
Esta cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta
la orientación de una imagen tomada con la cámara en posición vertical y la gira
automáticamente para corregir la orientación de visualización en la pantalla.
Puede activar o desactivar esta función.
1
Seleccione [Autorotación] en el menú [
(Configuración)]
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
2
Seleccione [On] y pulse el botón
.
Cuando esta función está activada, aparece un icono indicando la
orientación de la cámara en la esquina derecha de la pantalla LCD
(cuando la pantalla de información está activada).
Normal
Cámara hacia la derecha
Cámara hacia la izquierda
Puede que esta función no se realice correctamente cuando la cámara se dirija
hacia arriba o hacia abajo. Compruebe que la flecha apunta en la dirección
correcta y si no, desactive la función Autorotación.
Incluso si la función Autorotación se activa, la orientación de las imágenes
descargadas en un equipo dependerán del software usado para descargar
las imágenes.
Cuando se sujeta la cámara en posición vertical para tomar fotografías, el sensor
de orientación inteligente identifica el extremo superior y el inferior
convenientemente. A continuación regula los valores óptimos de balance de
blancos, exposición y enfoque para fotografía vertical. Esta función está activa
independientemente de si la función Autorotación está o no activada.
Al cambiar la orientación de la cámara entre las posiciones horizontal y vertical,
puede que oiga un ruido producido por el mecanismo de detección de la
orientación. No constituye un fallo de funcionamiento.
n
Se
ó
n de
men
s y a
[
juste
ú
[
j
[
te
en
m
ú
s y a
ó
n de
ó
n
Se
O]
a la de
hacia la izqu
esta fu
a
rda
cha
á
activada
can
e la panta
cand
e la pantal
echa d
á
activada)
activad
ha
r
a
ia la de
hacia la izqu
esta fun
104
Reajuste de los números de archivo
Puede seleccionar la manera de asignar los números de archivo.
1
En el menú [ (Configuración)],
seleccione [Reset archiv.].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
2
Seleccione [On] u [Off] y pulse el botón
.
Resulta útil ajustar [Reset archiv.] en [Off] para evitar la duplicación de nombres
de archivos cuando las imágenes se descargan a un ordenador.
Acerca de los números de archivo
A las imágenes se les asignan números de archivo comprendidos entre 0001
y 9900, y se organizan en carpetas que pueden contener hasta 100 imágenes.
A estas carpetas se les asignan números del 100 al 998.
Dado que las imágenes tomadas en el modo continuo o en el modo Ayuda de Stitch
se guardan siempre en la misma carpeta, algunas carpetas pueden contener 101 o
más imágenes.
On
Los números de archivo se reajustan al inicio (100-0001) cada vez que se inserta una nueva
tarjeta Compacta Flash. Las nuevas imágenes grabadas en tarjetas Compacta Flash con
archivos existentes, se asignan al siguiente número disponible.
Off
El número de archivo de la última imagen que se va a fotografiar se memoriza de manera que las
imágenes grabadas en una tarjeta Compacta Flash nueva comienzan desde el siguiente número.
100
0001 0002
0099
0100
101
0101 0102
0199
0200
198
9801 9802
9899
9900
200
0001 0002
0099
0100
Los dos últimos dígitos de los números de carpeta
no pueden ser 99.
[
(Co
[Reset a
la se
ó
figura
chiv.].
elecc
ó
n d
ó
n)],
men
ú
s
ú
va com
se memori
enzan desde
se memori
enzan desde
em
de
va comi
a
ó
)]
men
ú
sy
ú
figura
chiv.
el
d
[
(Co
e [Reset a
la se
ó
n
cc
ó
ajustar [R
os cuando
de
á
g
les
y se organiz
arpetas
et archiv.] en
im
se
eros de arc
signan n
ú
ff]
sc
vo
.
up
dup
ff] p
esc
vo
set archiv.] en
s
e
eros de arc
signan n
ú
t archiv.] e
m
s
os de ar
ajustar [R
os cuando l
de
á
g
e les
y se organiz
arpetas s
105
Reproducción, Borrado
Reproducción
Visualización de imágenes
individualmente
Puede visualizar las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
1
Deslice la palanca de encendido/
reproducción hacia la derecha.
Se mostrará la última imagen grabada
(Reproducción de imágenes una a una).
2
Puede desplazarse de una imagen a otra
con B o A del controlador múltiple.
Utilice B para desplazarse a la imagen anterior
y A para desplazarse a la imagen siguiente.
Si mantiene pulsado B o A podrá moverse
rápidamente de una imagen a otra, pero la
reproducción de las imágenes no será tan nítida.
Al presionar B o A en el controlador múltiple
después de haber presionado el botón
, la
cámara salta 10 imágenes hacia adelante o hacia
atrás. Si presiona el botón
una vez más, la
cámara volverá a la pantalla de reproducción de
imágenes una a una.
Pulse el botón
para mostrar los datos de la imagen visualizada (p. 28).
Pulse el botón
para eliminar rápidamente la imagen mostrada (p. 119).
Para cambiar el idioma utilizado en la pantalla LCD, mantenga pulsado el botón
y después pulse el botón
(p. 23). (Esta función no se puede usar si hay
conectada a la cámara una impresora compatible con la función de impresión
directa (opcional) o la impresora Bubble Jet compatible con dicha función.)
plazarse d
del con
(Re
eun
ci
ó
mostrará l
producció
ca d
hacia
última im
n de imág
e encend
derec
agen gra
nes una
e encend
derec
agen gra
nes una
nca d
hacia l
a última im
n de imág
hac
tim
im
ci
ó
mostrará l
producció
ó
Re
eun
plazarse d
del con
A
e
haber pres
a 1
es
bo
ve
la pa
naaun
nes no se
controlado
onado el botó
es hacia ade
ó
n
se
ro la
tan nítida
múltiple
nte
rse
ero
tan nítida.
múltiple
nte
o la
n nítid
últ
nes no ser
controlador
onado el botó
es hacia ade
ó
n
d
es no s
controlad
ado el bo
s hacia ad
A
e
haber pres
ta 1
es
bo
ver
la pa
naaun
106
Ampliación de imágenes
Las imágenes se pueden ampliar hasta aproximadamente 10 veces su tamaño.
1
Deslice la palanca de encendido/reproducción hacia la derecha.
2
Deslice la palanca de zoom hacia .
Puede mover la imagen aumentada con B, A, C o D del controlador
múltiple.
Mantenga presionado el botón
y deslice la palanca de zoom hacia
para desplazarse por cada ajuste, desde aproximadamente 2,5 veces hasta
aproximadamente 5 y 10 veces.
Cancelación de la imagen ampliada
1
Deslice la palanca de zoom hacia .
Cuando presione el botón , la imagen recuperará su tamaño original.
Ampliada
5 veces
aproximadamente
Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción de índices no se
pueden ampliar.
Puede ampliar una imagen mientras se muestra en la pantalla LCD en el modo
Toma de fotografías inmediatamente después de haberla tomado (p. 47).
Posición
aproximada
Ampliada
10 veces
aproximadamente
Posición
aproximada
amente 5
nd
n de la im
l
bot
ó
n
ada ajuste, d
10
agen amp
gen am
,
y deslice la
sde apro
d
C
o
de
nc
m
C
o
del
nca
m
,
y deslice la
sde apro
ad
deslice
de ap
bot
ó
n
ada ajuste, d
1
agen amp
gen am
da ajuste
0
gen am
en a
p
amente 5
nd
n de la im
l
107
Reproducción, Borrado
Visualización de imágenes
en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices)
Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes en el modo
Reproducción de índices.
1
Deslice la palanca de encendido/reproducción hacia la derecha.
2
Pulse el botón .
Se muestran al mismo tiempo nueve imágenes
(Reproducción de índices).
Aparecerá el mismo contenido incluso si desliza
la palanca de zoom una vez hacia
.
3
La selección de imágenes se puede cambiar con B, A, C o D
del controlador múltiple.
4
Pulse el botón .
La reproducción de índices se cancela y la pantalla vuelve al modo
Reproducción de imágenes una a una.
Aparecerá el mismo contenido incluso si desliza la palanca de zoom una vez
hacia
.
Fotograma de
película
Pulse el botón
para mostrar los datos de la imagen visualizada (p. 28).
Imagen
seleccionada
La operación C de esta fila
muestra el conjunto de
nueve imágenes anterior.
La operación D de esta fila
muestra el conjunto de
nueve imágenes siguiente.
ó
n
.
n al mism
ci
ó
n
el mismo co
de zoom un
iempo nu
es).
ntenido i
ido/rep
ve im
á
g
roducci
ó
á
ene
n hacia
á
genes
n hacia
ro
ó
duc
ido/rep
ve im
á
ge
iempo nu
e
ntenido in
ó
.
n al mismo
c
c
el mismo co
de zoom un
mpo
id
de im
á
ador m
ú
enes se pu
ip
La op
de c
on
Fotogram
pel
í
ula
on
Fotogram
pel
í
cula
de ca
enes se pu
i
La ope
nes se p
p
de im
á
g
ador m
ú
108
Salto entre imágenes
La pantalla puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás 9 imágenes tanto en el
modo de reproducción de imágenes una a una como en el de reproducción de índices.
1
Pulse el botón
mientras se encuentra en el modo
Reproducción de imágenes una a una (p. 105) o en el modo
Reproducción de índices (p. 107).
Aparecerá la barra de salto.
2
La imagen o imágenes mostradas cambiarán.
Reproducción una a una
Puede saltar 10 imágenes hacia atrás o hacia
adelante con
B
o
A
del controlador múltiple.
Reproducción de índices
Se puede saltar al siguiente conjunto de nueve
imágenes con
B
o
A
del controlador múltiple.
3
Pulse el botón
.
La barra de salto desaparece y se cancela el modo de salto.
Barra de salto
Barra de
salto
n o im
á
ge
ci
ó
n una a
ltar 10 im
á
g
con
B
o
nes mo
una
enes
).
tradas
a (p.
ambi
el
105) o e
en el
105) o e
a (p.
ambia
mb
).
tradas
nes mo
u
enes
n o im
á
ge
c
n una a u
altar 10 im
á
g
con
B
o
a
altar al sig
s co
es
uiente conjun
del controla
o d
r m
o d
r m
es
uiente conjun
del controla
ente conju
el contro
e
saltar al sig
s co
109
Reproducción, Borrado
Visualización de películas
Puede reproducir las imágenes tomadas en el modo .
1
Deslice la palanca de encendido/reproducción hacia la derecha.
Las películas no se pueden ver en el modo de reproducción de índices.
2
Seleccione una película con B o A del
controlador múltiple y pulse
.
Las películas se muestran con la instrucción
.
Aparecerá el panel de reproducción de películas.
3
Seleccione
con B o A del controlador
múltiple y pulse
.
El sonido y las imágenes de la película se
reproducirán.
El volumen se puede ajustar con
C
o
D
del
controlador múltiple.
Una vez que hay finalizado la reproducción,
se mostrará el último fotograma. Si se presiona
en esta fase, la cámara
volverá a mostrar el panel de reproducción de películas. Si se pulsa
de
nuevo, la película empezará a reproducirse desde el primer fotograma.
Poner en pausa y reanudar la reproducción
Pulse
para poner en pausa la película. Vuelva a presionarlo para
reanudar la muestra.
Avance rápido/Rebobinado
Seleccione una de las siguientes operaciones con B o A del controlador
múltiple y pulse
.
: Volver a la Vista de imágenes una a una
: Primer fotograma
: Fotograma anterior (rebobina si
se mantiene pulsado)
: Fotograma siguiente (avanza rápidamente si
se mantiene pulsado)
: Último fotograma
Puede que se produzcan saltos de fotogramas y cortes de sonido al reproducir
una película en un ordenador con recursos de sistema insuficientes.
El volumen al que se reproducen las películas también puede ajustarse en el menú
Reproducción (p. 152).
Cuando vea los archivos de película en una televisión ajuste el nivel de sonido de ésta.
anel de r
con
B
pulse
n la
producc
.
nstrucci
ó
n
n de pel
l
culas
n de
n de
l
c
s
d
nstrucci
n de pel
n la
producc
o
A
panel de re
con
B
pulse
ar el p
í
cula emp
us
pa
r e
a muestra.
do/Rebo
repro
grama. Si s
el de reprod
zar
od
dar la repr
n pausa la p
cci
presiona
ci
ó
nde
cir
uc
n e
s.
n e
s.
c
presiona
c
ó
nde
cir
uc
ó
resiona
ó
a repro
grama. Si s
el de reprodu
z
d
udar la repro
n pausa la p
rama. S
de repro
ar
ro
ar la rep
pausa la
o
rar el p
í
cula emp
ausa
pa
er e
a muestra.
do/Rebo
d
110
Edición de películas
Puede eliminar partes no deseadas de la primera o la segunda mitad de una
secuencia de película.
1
Seleccione la película que desee editar y pulse
.
Consulte Visualización de películas (p. 109).
2
Seleccione
(Editar) con B o A del
controlador múltiple y presione
.
Aparecerán el panel de edición de películas
y la barra de edición de películas.
3
Seleccione un valor de abertura con
C
o
D
del controlador múltiple.
: Elimina marcos en la primera mitad de
la película
: Elimina marcos en la segunda mitad de
la película
: Regresa al panel de reproducción de
películas
4
Seleccione el rango que desee editar con
B o A del controlador múltiple.
5
Seleccione
(Reproducir) con C o D del controlador múltiple
y presione
.
La película editada temporalmente comenzará a reproducirse.
La película quedará en pausa si presiona
durante la reproducción.
m
ú
ltip
n el panel
de edici
ó
e y pre
edici
ó
n
de p
í
cula
B
o
A
one
de pel
í
cu
.
del
.
as
lse
d
as
B
o
esi
o
ne
de pe
u
s
co
e y pre
e edic
n
de
a
m
ú
ltip
ú
lt
n el panel d
a de edici
ó
pel
í
í
cula
gresa al pa
el
í
c
e el ran
n la segun
el de reprodu
mitad de
mitad de
ci
ó
mitad de
a mitad de
c
ó
ad de
mitad
en la segund
el de reprodu
la segu
de reprod
í
cula
gresa al pa
e
í
c
ne el ran
111
Reproducción, Borrado
6
Seleccione
(Guardar) con C o D
del controlador múltiple.
Al seleccionar
, la película editada no se guarda
y la cámara vuelve al modo de reproducción.
7
Seleccione [Sobrescribir] o [Archivo
Nuevo] con B o A del controlador
múltiple.
[Sobrescribir] : Guarda la película editada en
el mismo nombre de archivo
que la película original. Los
datos originales se eliminan.
[Archivo Nuevo] : Guarda la película editada bajo
un nuevo nombre de archivo.
Los datos originales no se
eliminan.
Cuando no hay suficiente espacio en la tarjeta
Compacta Flash, sólo está disponible la función
de sobrescritura. En ese caso, aparece C en el
contador de la barra de edición de películas.
Las películas protegidas no se pueden editar.
Puede llevar aproximadamente 3 minutos guardar una película editada. Si la
batería se agota durante el proceso, las secuencias de película editadas no podrán
guardarse. Al editar películas, use una batería completamente cargada o el Kit
Adaptador de CA ACK700 opcional (p.162).
Las películas con una duración original de 2 segundos o más se pueden editar.
La duración mínima para las secuencias de películas es de 1 segundo.
: Guar
mi
u
os
uevo] : Guar
un
a la pel
í
o nom
a pel
cula
s originales
da la
or
la editad
e de arc
riginal. L
se
a en
ivo
a
ivo
n
or
la editad
re de arc
riginal. L
se
a la p
í
o nomb
a
o
s originales
da la
: Guard
mis
qu
os
uevo] : Guar
un
el
cu
igin
o, apare
dici
ó
e p
a funci
ó
n
C
culas.
eta
a fun
í
s.
funci
ó
n
C
l
ulas
o, apare
di
p
p
ici
ó
e
112
Giro de imágenes en la pantalla
Las imágenes se pueden girar 90º y 270º en el sentido de las agujas del reloj en
la pantalla LCD.
Original 90º 270º
1
Seleccione [Girar] en el menú
[ (Reproducción)].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
2
Seleccione la imagen que desea girar
con B o A del controlador múltiple y
pulse
.
La imagen cambiará a la siguiente orientación
(90º 270º original) cada vez que pulse
.
3
Pulse el botón
.
El menú Reproducción volverá a aparecer. Vuelva a pulsar el botón
para cerrarlo.
Las imágenes de película no se pueden girar.
Una vez que las imágenes giradas por la cámara se hayan descargado en un
ordenador, su orientación dependerá del software utilizado para descargarlas.
Las imágenes se pueden ampliar al girarlas (p. 106).
Las imágenes tomadas en posición vertical con la función Autorotación (p. 103)
activada, se girarán automáticamente a la posición vertical cuando se vean en la
pantalla LCD.
ne [G
rodu
ó
n
la secci
ó
n
en el me
)].
n
ú
n
ú
en el men
)].
ne [Girar] e
rodu
ó
n
la secci
ó
n
el m
del con
.
en
r
á
270
orig
n que des
rolador m
la siguient
) cada
a girar
tip
a girar
tip
i
gira
n que des
ro
la siguient
l) cada
que de
olador m
a siguien
del con
en
r
á
270
orig
113
Reproducción, Borrado
Cómo agregar anotaciones de sonido
a las imágenes
En el modo Reproducción (incluidos Reproducción de imagen una a una, Reproducción
de índices, Reproducción ampliada y la reproducción inmediatamente después de
disparar en el modo Toma de fotografías) se pueden agregar anotaciones de sonido a
una imagen (hasta 60 segundos ) . Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
1
Pulse el botón mientras se reproducen
las imágenes.
Aparecerá el panel A/V.
2
Seleccione (Grabar) con B o A del
controlador múltiple y, a continuación,
presione
.
La grabación se inicia y se muestra el tiempo trans-
currido. Hable delante del micrófono de la cámara.
A continuación, pulse
. Para reiniciar la
grabación, pulse
de nuevo.
Se pueden añadir tantas anotaciones de sonido como desee hasta que el
tiempo total alcance 60 segundos.
Reproducción de las anotaciones de sonido
Seleccione (Reproducir) en el paso 2 anterior. Las imágenes con anotaciones de
sonido se muestran con la marca
(visualización sencilla o visualización detallada).
Para iniciar la reproducción, pulse
. Para detener la reproducción, vuelva a
pulsar
. El volumen se puede ajustar con C o D del controlador múltiple.
Cómo borrar las anotaciones de sonido
Seleccione
(Borrar) en el paso 2 anterior.
No se pueden agregar anotaciones de sonido a las películas.
No puede grabar o reproducir anotaciones de sonido para imágenes que ya tienen
incluido un archivo de sonido incompatible. Si intenta grabar o reproducir una
imagen con el icono
, aparecerá el mensaje “Archivo de sonido no identificado”.
Los archivos de sonido incompatibles se pueden eliminar con esta cámara.
Las anotaciones de sonido para las imágenes protegidas no se pueden borrar. (p. 119).
El volumen se puede ajustar en el menú Configuración (p. 152).
anel A/V.
(Gra
reprod
ucen
otacion
rdan en f
otacion
rdan en f
uc
en
reprod
panel A/V.
(Gra
dir tant
alcance 6
nd
n d
eproducir) e
an con la m
ducci
ó
ara re
uevo.
anotaciones
segundos.
notacione
notacion
l paso
trans
la c
á
mara.
ar
de son
de
de
de
trans
la c
á
a
de son
de
d
c
á
mar
ara rei
ue
anotaciones
s
notacione
notacione
el paso 2
evo.
notacion
egundos.
otacion
otacio
adir tant
alcance 6
nd
n d
eproducir) e
an con la m
oducci
ó
114
Reproducción automatizada
(Muestra de diapositivas)
Inicio de una muestra de diapositivas
Los ajustes de imagen de una muestra de diapositivas se basan en los estándares
DPOF (p. 122).
Todas Reproduce en orden todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash
Mostrar imagen 1 - 3
Reproduce en orden las imágenes seleccionadas para cada muestra de
diapositivas (p. 115)
1
En el menú [ (Reproducción)],
seleccione [Mostrar imagen] y pulse
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
2
Seleccione [Programa] con
C
o
D
del
controlador múltiple. A continuación,
seleccione entre [Todas las imágenes]
o una de [Mostrar 1]-[Mostrar 3] con
B o A del controlador múltiple.
3
Seleccione [Inicio] con C o D del
controlador múltiple y pulse
.
Se iniciará la muestra de diapositivas y, automáticamente, se detendrá cuando
haya finalizado.
Poner en pausa y reanudar una muestra de diapositivas
Pulse
para poner en pausa la muestra de diapositivas. Vuelva a presionarlo
para reanudar la muestra.
Avance rápido / Rebobinado de una muestra de diapositivas
Utilice B o A del controlador múltiple para desplazarse hasta la imagen
anterior o siguiente.
Detención de una muestra de diapositivas
Pulse el botón
durante la muestra de diapositivas para detenerla y
mostrar el menú Mostrar imagen (DPOF).
4
Cuando finalice la muestra de diapositivas, pulse el botón
.
Aparece de nuevo el menú Mostrar imagen (DPOF). Vuelva a pulsar el botón
para cerrarlo.
Las imágenes de película se reproducirán en su totalidad, independientemente
del tiempo establecido en la configuración de la muestra de diapositivas.
La función de ahorro de energía se desactiva mientras se reproduce una muestra
de diapositivas en la cámara (p. 25).
[
(Re
e [Mostra
la se
ó
produc
image
elecc
ó
n d
gene
ó
n)],
] y puls
men
ú
s
ú
nes de
selecciona
e
en
a tarjeta Co
as para cad
en
la tarjeta Com
as para cad
enes de
selecciona
e
nes
lecc
gene
i
n)]
] y puls
men
ú
sy
ú
produc
image
el
d
[
(Re
e [Mostra
la se
ó
cc
ó
e [Inicio]
do
á
la muestra
lizado.
pausa y
Mostr
or m
ú
ltip
o
D
le y pulse
e diapos
,
genes]
3]
gg
e.
el
,
genes
3
g
e
e
enes]
c
Mostra
or
p
co
le y pulse
e diapos
r m
ú
lt
n
D
e y puls
e [Inicio]
do
p
á
la muestra
alizado.
pausa y
115
Reproducción, Borrado
Selección de imágenes para muestras de diapositivas
Puede marcar imágenes para incluirlas en las muestras de diapositivas 1-3. Es posible
marcar un máximo de 100 imágenes por muestra de diapositivas. Las imágenes se
mostrarán en el orden en el que se seleccionaron.
1
Visualice el menú Mostrar imagen (DPOF) (p. 114).
2
Seleccione [Programa] con C del
controlador múltiple. A continuación,
seleccione [Mostrar 1], [Mostrar 2] o
[Mostrar 3] con B o A del controlador
múltiple.
Aparecerá una marca de verificación junto a una
muestra que ya contenga imágenes.
3
Seleccione [Elegir] con D, y B o A del controlador múltiple y
pulse
.
4
Marque las imágenes que se incluirán en la muestra.
Reproducción una a una
Puede desplazarse de una imagen a otra
con B o A del controlador múltiple y marcar o
eliminar las marcas de las imágenes con C o D
del controlador múltiple.
El número de selección y una marca de
verificación aparecerán en la parte superior
de las imágenes seleccionadas.
Reproducción de índices
Pulse el botón
para cambiar a la
reproducción de índices (3 imágenes).
Seleccione una imagen con B o A del controlador
múltiple y marque o elimine las marcas de las
imágenes con C o D del controlador múltiple.
Aparece una marca de verificación en la parte
inferior de las imágenes seleccionadas.
Puede eliminar la selección de todas las imágenes de una muestra si pulsa
, selecciona [Borrar todo] con C o D del controlador múltiple y vuelve
a pulsar
.
5
Pulse el botón
.
La pantalla de selección de imagen se cerrará.
B
o
na marca
ue ya con
[Elegir] c
del c
verificac
ga i
á
gen
ci
ó
rar 2] o
ontrolad
ó
n junto
es.
,
or
na
n,
o
una
ci
ó
trar 2] o
ontrolad
ó
unto
es.
del c
e verificac
g
n
B
o
una marca
ue ya cont
[Elegir] c
erif
im
á
cas de
dor m
ú
ltip
de
n a
gen
á
n
lecc
n de
í
nd
magen a
r m
ú
ltiple
s im
s c
.
y una marca
en la parte
adas
ra
marcar o
n
C
e
la muest
la muest
e
r
marcar o
n
C
e
a
arcar o
magen a
or m
e
s
c
e.
y una marca
en la parte
nadas
m
ú
ltipl
im
es
una marc
n la part
rcas de
dor
or m
ú
ltip
de s
n a
gen
ó
á
n
lecc
n de
í
nd
116
Reproducción automatizada (Muestra de diapositivas) (continúa)
Ajuste de la configuración de tiempo de visualización y repetición
Puede cambiar el lapso de tiempo de todas las imágenes de una muestra y hacer
que ésta se repita de forma continuada.
Tiempo
Establece el tiempo durante el que se mostrará cada imagen en una muestra
visual.
de diapositivas. Las opciones disponibles son de 3 a 10 segundos, 15 segundos,
30 segundos y manual.
Repetir
Establece si la muestra de diapositivas se detiene cuando se hayan visualizado todas
las diapositivas o si continúa la visualización hasta que se detenga manualmente.
1
Abra el menú Mostrar imagen (DPOF).
2
Seleccione [Config.] con B o A del
controlador múltiple y pulse
.
3
Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir]
con C o D del controlador múltiple.
4
Seleccione un valor con B o A en el controlador múltiple.
Tiempo visualización
Seleccione un tiempo de visualización.
Repetir
Seleccione [On] u [Off].
apositiva
men
s
e [Con
ra d
si contin
trar imag
diapositivas
la visualiz
trar
á
c
son de 3
e detiene cu
ci
ó
n hasta
ada imagen e
10 segun
ndo se ha
e se det
ada imagen e
10 segun
ndo se hay
e se det
trar
á
c
son de 3
e detiene cu
c
a
son
etien
has
diapositivas
ú
la visualiza
gen
tra d
si contin
trar imag
apositiva
men
os
e [Con
ar im
e un val
su
ó
n
ne un tiemp
ador m
c
o
A
e visu
Repetir]
tiple.
en
Rep
t
en
petir]
ple.
lador m
r
A
e visua
dor
c
o
e un valo
isu
ó
n
ne un tiemp
117
Reproducción, Borrado
5
Pulse el botón
.
Se cerrará el menú Configuración
El intervalo de visualización puede variar ligeramente para algunas imágenes.
Las muestras de diapositivas se pueden editar fácilmente en un ordenador
mediante los programas de software suministrados. Consulte la Guía de
introducción al software.
118
Protección de imágenes
Puede proteger imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente.
1
En el menú [ (Reproducción)],
seleccione [Proteger] y pulse el botón
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
2
Seleccione una imagen que desee
proteger con
B
o
A
del controlador
múltiple y pulse
.
El icono aparecerá sobre las imágenes
protegidas.
Para quitar la protección, pulse de nuevo en
el botón
(en el modo de protección).
Para facilitar la selección de imágenes, alterne
entre el modo Reproducción de imágenes una
a una y el modo Reproducción de índices con
el botón
.
3
Pulse el botón
.
Se cerrará la ventana de protección.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta Compacta Flash se
borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas (p. 121) y otros tipos de
archivos. Consulte el contenido de una tarjeta Compacta Flash antes de
formatearla.
ne una ima
r con
o
y pulse
agen que
A
de
de
ustes
ustes
de
agen que
A
de
ne una ima
r con
o
y pulse
en q
o Repr
modo Rep
bot
ó
n
de im
á
ge
ucci
im
od
de
o en
ci
ó
n)
s, alterne
genes
di
vo en
ci
ó
es, alterne
genes
dic
ó
n)
altern
de im
ge
uc
m
o
im
á
g
cci
ó
i
d
d
o Repr
modo Rep
bot
ó
n
119
Reproducción, Borrado
Borrado
Borrado de imágenes individualmente
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las
precauciones apropiadas antes de borrar un archivo.
1
Ajuste la cámara al modo de reproducción (p. 26).
2
Seleccione la imagen que desea borrar con B o A del
controlador múltiple y presione el botón .
3
Seleccione [Borrar] con B o A del
controlador múltiple y pulse
.
Para cancelar en lugar de borrar, seleccione
[Cancelar] y pulse el botón
.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función (p. 118).
ú
ltiple
[Borrar
or m
le
ar en lugar
pulse
y pres
on
o
A
e y pulse
esea bor
one el b
A
del
rar con
ot
ó
(p. 26).
B
o
A
d
(p. 26
B
A
d
ra
o
co
ó
n
esea bor
ione el b
A
del
y pres
o
A
e y pulse
ú
ltiple
[Borrar
or m
ple
lar en lugar
pulse e
B
pu
120
Borrado de todas las imágenes
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las
precauciones apropiadas antes de borrar un archivo.
1
En el menú [ (Reproducción)],
seleccione [Borrar todas] y pulse
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
2
Seleccione [Ok] con B o A en el
controlador múltiple y pulse
.
Para cancelar en lugar de borrar, seleccione
[Cancelar] y pulse el botón
.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función (p. 118).
e [Ok] co
e menús
y ajustes
y a
.
uste
e menús y
ne [Ok] co
121
Reproducción, Borrado
Cómo dar formato a una tarjeta Compacta Flash
Debería formatear una nueva tarjeta Compacta Flash o una que desee borrar por completo.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta Compacta Flash se
borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos.
Consulte el contenido de una tarjeta Compacta Flash antes de formatearla.
1
En el menú (Configuración], seleccione
[Formatear] y pulse el botón
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
2
Seleccione [Ok] con B o A en el
controlador múltiple y pulse
.
Para cancelar la aplicación de formato,
seleccione [Cancelar] y pulse
.
Si la cámara no funciona adecuadamente, la tarjeta Compacta Flash insertada
puede que no funcione correctamente. Volver a formatear la tarjeta Compacta
Flash puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta Compacta Flash no original de Canon no funciona
correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.
Es posible que las tarjetas Compacta Flash formateadas en otra cámara, ordenador
o dispositivo periférico no funcionen correctamente. Cuando ocurra eso, vuelva a
formatear la tarjeta Compacta Flash con esta cámara.
pulse
ecci
ó
Sele
bot
ó
n
cci
n de
n], selec
men
s y a
cione
ustes
otros t
tes de form
y otros ti
ntes de form
ci
ustes
one
es
n], selec
n
.
m
ú
s y a
bot
ó
n
cci
n de
pulse
ecci
ó
n Sele
se
.
se
.
122
Impresión
Acerca de la impresión
Esta cámara admite impresión directa. Si conecta la cámara a una impresora opcional
o a una impresora Bubble Jet (se vende por separado) que admita la función de
impresión directa, podrá enviar imágenes de la tarjeta Compacta Flash directamente
a la impresora mediante los botones de la cámara. O bien, puede especificar las
imágenes de la tarjeta Compacta Flash que desea imprimir y cuántas copias desea
(Ajustes de impresión DPOF*) y, a continuación, llevar la tarjeta Compacta Flash a un
laboratorio fotográfico para recoger las copias impresas posteriormente.
* Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital)
Impresora BJ con la función
de impresión directa
Impresora Canon
con la función de
impresión directa
Imágenes
impresas
Tarjeta Compacta
Flash
Laboratorio fotográfico
opias im
resi
ó
n digita
var la ta
presas po
es
y cu
á
ntas
arjeta Com
teriorme
e es
y cu
á
ntas
á
arjeta Com
teriorme
var la ta
presas po
ar
esa
opias im
pres
n digital
pr
n
ci
ó
ir
ci
ó
dir
mpr
n
123
Impresión, Transferencia
Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara para obtener
información sobre impresoras compatibles con la función de impresión directa.
Ajustes de impresión para la función de impresión directa
Seleccione cuántas copias desea (p. 131)
Seleccione el estilo de impresión (p. 131)
Estándar/Múltiple
Bordeado/Sin bordes
Fecha On/Off
Seleccione el área de impresión (Mejorar) (p. 133)
Ajustes de impresión DPOF
Seleccione las imágenes que desee imprimir (p. 135)
Seleccione cuántas copias desea (p. 135)
Seleccione el estilo de impresión (p. 137)
Estándar/Índice
Fecha On/Off
Números de archivo On/Off
Ajustes de transferencia
Seleccione la imagen que desee enviar por correo electrónico* (p. 142)
* Se requiere el software compatible con DPOF para transferir las
imágenes.
one el estilo
E
rd
Fec
pias d
de impre
ndar/M
ú
ltip
eado/Sin
la fun
esea (p. 1
ó
n (p. 1
le
ción de
1)
)
mpres
impres
ción de
3
1)
ón
la fun
esea (p. 13
ó
(p. 13
le
pias d
de impre
nd
M
ip
eado/Sin b
one el estilo
E
rd
Fec
im
ar/M
do/
de impr
on
ion
á
nt
sión DPOF
enes que de
e
e i
sión DPOF
genes que de
ón DPO
nes que d
de impr
one
cion
á
nta
124
Selección del menú Orden impresión
Use el menú Orden impresión como se muestra a continuación para seleccionar
todos los ajustes de impresión. Sin embargo, ajuste previamente la cámara en
modo Reproducción.
Función de impresión directa
Ajustes DPOF
PO
POF
125
Impresión, Transferencia
: Activa o desactiva el menú
: Ajusta elementos y ajustes
: Ajusta elementos y ajustes
Imagen (p. 131)
Ordenar
Número de copias (p. 131)
Mejorar (p. 133)
Bordes (p. 131)
Papel (p. 131)
Estilo
Fecha (p. 131)
Número de copias
(p. 135)
Tipo Impresión
(p. 137)
Config.
Archivo Nº (p. 137)
Resetear (p. 139)
Fecha (p. 137)
Estilo
magen
Papel (p
Imagen
Papel (p
Estilo
126
Conexión de la cámara a una impresora
Puede realizar nuevas impresiones fácilmente si conecta la cámara a una impresora
compatible con la función de impresión directa o a una impresora Bubble Jet
compatible con dicha función (ambas opcionales). También se puede usar con los
ajustes de impresión DPOF.
Se recomienda usar el Kit Adaptador de CA ACK700 opcional para alimentar la
cámara cuando esté conectada a la impresora. Cuando use una batería, asegúrese
de que está completamente cargada.
Para obtener información sobre impresoras, consulte el Diagrama del sistema
incluido con el kit de la cámara.
Consulte la guía del usuario de la impresora para obtener instrucciones acerca de
cómo cargar papel e instalar cartuchos de tinta.
Conexión a una impresora compatible
con la función de impresión directa
Se suministran dos cables de conexión directa con la impresora. Use el cable
(DIF-100) que tiene un símbolo
en el conector para conectarlo a esta cámara.
1
Apague la cámara (p. 24).
2
Conecte un extremo del cable de alimentación a la impresora
y el otro a la toma eléctrica o instale la batería recargable de
la impresora.
El uso de baterías recargables dependerá del tipo de impresora que tenga.
Consulte la guía de usuario de la impresora.
3
Conecte la cámara y la impresora con
el cable de conexión directa.
Cuando inserte el cable, asegúrese de que la
marca
del cable señala hacia la parte
posterior de la cámara (lado de la pantalla).
Terminal DIGITAL
Cable de conexión
directa DIF-100
a la impresora
er informac
on el kit de
e la g
de
argar
una imp
nde
ó
n sobre
c
á
mara.
suario de la
nstalar cart
res
da.
mpresoras
impresor
cho
CK700
a. Cuand
consulte
opcional p
use una
D
opcional p
use una
Di
CK700
a. Cuand
consulte
Cu
sul
res
da.
mpresoras
impresor
cho
ó
n sobre
c
á
ma
suario de la
nstalar cartu
er informac
on el kit de
e la g
de
argar papel e
una imp
nde
rio d
alar
un
a
ma
sor
bater
í
. 24).
o del cabl
el
é
ctrica
r para
de
. U
conectarlo
presora. U
conectarlo
r para
de
p. 24
o del cable
el
ca
24).
del cab
é
ctric
un
a
ma
sor
bater
í
as
127
Impresión, Transferencia
4
Pulse el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) de la impresora para activar
la alimentación.
Cuando la impresora está conectada
correctamente a la cámara, además de
encenderse, aparece
en la pantalla LCD
y el indicador de encendido/modo se ilumina
en verde.
Con la foto-impresora para tamaño tarjeta
CP-10, la alimentación se activa cuando el cable
de alimentación está conectado a la impresora
como se muestra en el paso 2.
Conexión de la impresora Bubble Jet a la cámara
Consulte la guía de usuario suministrada con la impresora BJ para comprobar si es
compatible con la función de impresión directa y para obtener instrucciones sobre
los cables de conexión y diversas operaciones generales.
1
Apague la cámara (p. 24).
2
Encienda la impresora BJ después de
haber conectado el cable de alimentación
a la impresora BJ y a una toma de
corriente.
3
Conecte la cámara y la impresora
con el cable.
Cuando inserte el cable, asegúrese de que el
logotipo de “Canon” del cable queda
orientado hacia la parte frontal de la cámara
(lado del la lente).
aparece en la pantalla de LCD y el indicador
de encendido/modo se ilumina en verde
cuando la impresora está conectada a la
cámara correctamente.
A la
impre-
sora Bubble Jet
Terminal
DIGITAL
Cable de interfaz
stra en el
la impr
la i
gu
í
a de u
ctado
aso 2.
ora Bub
ora Bub
eta
ando el
a la impre
ble Jet
ble
cab
ora
ca
so
b
eta
ando el
a la impre
ble Jet
ble
ctado
paso 2
ora Bub
ora Bub
stra en el
la impr
la i
a gu
a de u
aB
a B
mpreso
ctado el
sora BJ y a
a BJ despu
able de alim
una toma
s de
en
e
s de
en
e
a B
é
able de alim
una toma
BJ desp
ble de a
na tom
mpreso
ctado el
sora BJ y a
128
Conexión de la cámara a una impresora (continúa)
• Siempre que desconecte el cable de la cámara, sujételo por el conector y no tire
del cable.
Las operaciones que se describen a continuación no deben realizarse cuando
la impresora está conectada.
- Reproducción de películas
- Ajuste del idioma con la combinación de los botones
y
.
Cuando la impresora está desconectada, el símbolo
o desaparecerá de
la pantalla LCD y la cámara volverá al modo estándar.
LCD y la c
á
desco
mara volv
aci
ó
n de
nectada, e
á
al mod
os botone
s
í
mbolo
est
á
da
eben reali
y
o
de
eben realiz
re
y
de
os botones
s
ar
boto
bolo
á
d
nac
ó
n de
onectada, el
n
ada
á
modo
desco
mara volv
LCD y la c
á
129
Impresión, Transferencia
Impresión
* Las ilustraciones siguientes muestran ejemplos de una impresora compatible con
la función de impresión directa. Las opciones para la categoría Estilo pueden
variar ligeramente en las impresoras BJ.
Una imagen se puede imprimir cuando se muestra en el modo Reproducción una
a una o cuando está seleccionada en el modo Reproducción de índices.
1
Elija una imagen con B o A en el controlador múltiple
y pulse
.
2
Establezca el número de impresiones, el estilo de impresión
y los ajustes de mejora según sea necesario.
Selección del número de copias (p. 131)
Ajuste del estilo de impresión (p. 131)
Mejora (Impresión de una parte de la imagen) (p. 133)
3
Elija [Imprimir] con C, D, B o A del
controlador múltiple y pulse
.
También puede seleccionar [Imprimir] si pulsa
el botón
.
La imagen comenzará a imprimirse y, una vez
finalizada la impresión, la pantalla volverá al
modo de reproducción estándar.
en co
el
r
es de mejo
el núme
o
A
o de imp
ra s
en el co
oducció
ntrolad
odo Repro
n de índic
r múlt
odo Repro
ón de índic
or múlt
oducció
ntrolad
du
rola
en el co
re
B
o
A
o de imp
ra se
en co
el n
r
es de mejo
el númer
de i
de selecc
comenzar
á
a impresi
ó
n
eproducci
B
o
y pulse
nar [Imprimir
imprimirse
panta
de
.
i p
13
13
d
si p
e
B
o
y p
nar [Imprimir
imprimirse
panta
pulse
ar [Imprim
mprimirs
de selecci
comenzar
á
a impresi
ó
n
eproducci
130
Impresión (continúa)
No se pueden imprimir películas o imágenes grabadas en formato RAW.
Cancelar la impresión
Para cancelar la impresión antes de que haya finalizado, pulse . Aparecerá
un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Ok] con B o A en el
controlador múltiple y pulse
.
Impresoras compatibles con la función de impresión directa
Una impresión en curso no se puede detener. La impresora se detendrá
después de que finalice la impresión actual y la cámara mostrará su pantalla
de reproducción en ese punto.
Impresoras BJ
La impresora dejará de imprimir la imagen actual y expulsará el papel.
Errores de impresión
Si durante el proceso de impresión se produce un error por cualquier razón,
aparecerá un mensaje de error (p. 158). Use B o A en el controlador múltiple
para seleccionar [Detener] o [Reanudar] y presione
(con una impresora BJ,
la impresión se reiniciará automáticamente si se soluciona el error).
Impresoras compatibles con la función de impresión directa
La opción [Reanudar] puede que no aparezca con algunos tipos de error.
En ese caso, seleccione [Detener].
Impresoras BJ
Puede que las opciones [Continuar] y [Detener] no aparezcan con algunos
mensajes de error.
El número de error se muestra en el panel de control de la impresora Bubble
Jet. Consulte la Guía de iniciación rápida de la impresora Bubble Jet para
consultar las soluciones correspondientes a los números de error.
p
esi
ó
n en c
s de que fin
rodu
n
soras
presora dejar
á
e impresi
ó
e el proc
s con
rso no se
ce la imp
ese punto
de imprim
Sel
a func
ó
n d
uede det
esi
ó
n actu
finaliza
cione [Ok
impresi
ó
ener. La im
lylac
do, pulse
con
B
o
directa
reso
do, puls
con
B
o
directa
reso
finalizad
ccione [Ok
e
ó
ener. La im
al y la c
na
one
pres
La
Sele
a func
ó
d
uede det
e
n actu
s con l
rso no se
ce la imp
ese punto.
á
de imprim
p
resi
ó
n en c
s de que fin
produ
ó
n
soras
presora dejar
á
e impresi
ó
e el proc
e pu
i
que las o
sajes de er
ú
m
Consulte la
sultar las so
q
[Detener].
iones [Contin
r se muestra
í
a de inic
n de impre
aparezca c
r]
el
una
el e
ect
lucio
ó
n d
guno
o
una
el e
ect
lucio
ó
n di
lguno
ap
n de impre
aparezca co
r] y
el
e imp
parezca
q
[Detener].
ciones [Continu
.
or se muestra
í
a de inici
etene
ones [Cont
se muestr
de in
e que las o
nsajes de er
ú
m
Consulte la G
nsultar las so
131
Impresión, Transferencia
Configuración de los ajustes de
impresión (función de impresión directa)
Selección del número de copias
1
En el modo Reproducción, pulse
y
seleccione la opción [copias] con
C
o
D
en el controlador múltiple.
2
Especifique el número de copias deseado con
B
o
A
en el
controlador múltiple.
Puede especificar de 1 a 99 copias impresas.
Configuración del estilo de impresión
Puede elegir entre los estilos de impresión siguientes.
Impresora compatible con la función de impresión directa
Imagen
Estándar Imprime una imagen por página.
Múltiple* Imprime ocho copias de la misma imagen en la página.
Bordes
Sin bordes Imprime la imagen en los bordes de la página.
Bordeado Imprime con un borde.
Fecha Imprime la fecha de creación de la imagen.
* Sólo se puede seleccionar al imprimir con papel de tamaño de tarjeta de crédito.
Impresora BJ compatible con la función de impresión directa
Seleccione el tamaño de papel entre los siguientes.
Papel
[Tarjeta 1], [Tarjeta 2], [Tarjeta 3], [LTR] o [A4]
Para el tipo de papel que se puede usar, consulte la Guía de usuario
de la impresora Bubble Jet.
Bordes
Sin bordes Imprime la imagen en los bordes de la página.
Bordeado Imprime con un borde.
Fecha Imprime la fecha de creación de la imagen.
e el n
me
rm
ú
lti
ple.
ro d
con
C
o
y
D
y
D
y
D
con
C
o
ple.
ro d
e el n
me
rm
ú
lti
tible con
á
nd
ú
ltip
bordes
mpr
Im
impr
ó
n s
a f
de
e una imagen
ocho co
si
si
ó
n
uientes.
m
p
á
si
s
uientes.
mp
p
á
ó
ó
n
entes
im
s
a
e
e una imagen
ocho co
mpre
ó
n
f
d
una image
atible con
á
nd
ú
p
bordes
mpri
Im
132
Ajustes de imagen Papel
(Impresora compatible con (Impresora BJ)
la función de impresión directa)
Configuración de los ajustes de impresión
(función de impresión directa) (continúa)
1
En el menú de configuración de
impresión, elija [Estilo] con C o D
del controlador múltiple y pulse
de nuevo.
2
Elija [Imagen], (o [Papel], [Bordes] o
[Fecha]) con C o D del controlador
múltiple.
3
Seleccione los ajustes con B o A del controlador múltiple.
Seleccione [Estándar] o
[Múltiple].
Seleccione [Tarjeta 1], [Tarjeta 2],
[Tarjeta 3], [LTR] o [A4].
Bordes Fecha
Seleccione [Sin bordes] o
[Bordeado].
Seleccione [On] u [Off].
gen], (o [
con
o
.
apel], [
del con
ordes]
rolado
ordes]
de
rolado
apel], [
del cont
gen], (o [
n], (o
con
o
.
pel
el c
ó
n de
tible con
pres
ect
pel
(Impreso
el co
trolado
ntrolado
el
(Impreso
el co
pe
(Impre
tible con
pr
t
ble con
es
e
ó
n de
133
Impresión, Transferencia
4
Pulse el botón
.
Con la impresión sin bordes o múltiple, la parte
superior, inferior y los bordes de la imagen
pueden mejorarse ligeramente. Si no ha
especificado ningún ajuste de mejora, aparecerá
un marco rodeando la zona de imagen que se
va a imprimir, lo que le permitirá comprobar la
parte que se va a mejorar.
Los ajustes DPOF pueden sobrescribir los ajustes de fecha cuando se usan para
imprimir (p. 135).
Al imprimir múltiples copias, los bordes y la fecha no se pueden establecer.
(Las imágenes se imprimen sin una fecha o un borde.)
Con la opción [Bordeado], el borde se imprime casi en el mismo espacio que
la imagen grabada.
Ajustes del área de impresión (Mejorar)
Puede especificar la parte de una imagen que se va a imprimir.
Antes de realizar la mejora
Establezca el estilo de impresión (Ajustes de imagen, papel, bordes y fecha) antes de
definir los ajustes de mejora (p. 131).
1
En el modo Reproducción pulse
y elija [mejorar] con C o D en el
controlador múltiple y pulse
de nuevo.
El marco de mejora aparecerá en el centro de la
imagen. Si ya se seleccionó un ajuste de mejora
para la imagen, el marco aparecerá rodeando
la zona seleccionada.
Marco del área de impresión
pued
35).
m
ú
ltiples co
nes se imp
ci
ó
n [Bordead
graba
obresc
as, los bo
en sin una
o], el borde
bir los ajus
des y la fe
echa o u
se i
es de fech
ha no
M
do
cua
arco del
á
r
do s
cua
Marco de
r
e
ha n
ch
no
M
de fe
ribir los ajus
des y la fe
echa o u
se im
obresc
as, los bo
men sin una
o], el borde
puede
35).
m
ltiples co
nes se imp
c
[Bordead
graba
sin
el bo
es de mejo
o
od
jorar] con
rm
ú
lt
a
si
ó
n (Ajustes
a (p
cci
ó
n pu
e imagen
prim
bo
prim
bo
e imagen
ma
a
si
ó
s
a
cci
pu
ó
n (Ajuste
(p
i
ó
np
de
es de mejo
o
odu
jorar] con
rm
ú
lt
ú
134
Configuración de los ajustes de impresión
(función de impresión directa) (continúa)
2
Mejore la imagen.
Cambio del tamaño del marco de mejora
Mueva la palanca de zoom hacia
o
.
El marco de mejora se puede cambiar a una
selección mínima de aproximadamente la
mitad de la imagen mostrada o a una selección
máxima que virtualmente tiene el mismo
tamaño que la imagen.
Puede cancelar el ajuste de mejora si desliza de nuevo la palanca de zoom
hacia
cuando el marco de mejora ya esté establecido en el tamaño
máximo.
Al imprimir una imagen que se amplió con la opción de mejora, la calidad
de la imagen será menor cuanto mayor sea el nivel de ampliación. Con
impresoras compatibles con la función de impresión directa, el marco de
mejora aparece en rojo.
Ajuste de la zona del marco de mejora
Desplace el marco de mejora con C, D, B o A en el controlador múltiple.
Giro del marco de mejora
Puede girar el marco de mejora si pulsa el botón
.
3
Pulse el botón
para cerrar
el menú de ajustes.
Marco de mejora
El ajuste de mejora sólo se aplica a una imagen.
El ajuste de mejora se cancela con las operaciones siguientes.
- Cuando se establecen los ajustes de mejora para otra imagen.
- Cuando se cierra el modo Impresión (al apagar la cámara, cambiar el modo
de cámara o desconectar el cable de conexión directa).
- Al intentar ampliar el marco de mejora mas allá de su tamaño máximo.
Los ajustes de imagen, papel y borde seleccionados determinan la forma del
marco de mejora.
Use la pantalla LCD para establecer los ajustes de mejora. Puede que el marco
de mejora no se muestre correctamente en una pantalla de televisión.
la image
celar el ajus
cuando el
mir una imag
agen ser
á
m
as compa
tien
te de me
arco de m
en que se
a una se
e el mismo
ora si des
ejora ya
ecc
n
za de n
ec
iza de n
é
c
ó
n
de
te
a una se
e el mismo
ora si des
ejora ya
e tien
te de me
arco de m
en que se
nor
la image
celar el ajus
cuando el
mir una imag
agen ser
á
m
as compa
co d
qu
t
ó
n
de ajust
j
ce
lsa el bot
ó
ra
en el cont
en el cont
u
ó
ra
a el bo
ejora s
e
c
t
ó
ó
n
de ajust
135
Impresión, Transferencia
Ajustes de impresión
(Ajustes de impresión DPOF)
Puede seleccionar imágenes de una tarjeta Compacta Flash para imprimir y
especificar el número de copias impresas con la cámara. Esto resulta conveniente
para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico o para imprimir en
una impresora compatible con la función de impresión directa o en una impresora
BJ compatible con la función de impresión directa.
La marca aparecerá en las imágenes en las que se estableció alguna marca de
impresión con otra cámara compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán
con cualquier ajuste realizado por la cámara.
No es posible establecer valores de impresión para imágenes de película o
imágenes RAW.
El resultado obtenido en algunas impresoras digitales o en laboratorios de
fotografía puede no reflejar los ajustes de impresión especificados.
Selección de imágenes para su impresión
1
En el menú [ (Reproducción)],
seleccione [Orden impresión...]
y pulse
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
2
Seleccione [Ordenar] con B o A del
controlador múltiple y pulse
.
parecer
á
n otr
á
ma
ier ajuste re
ble establ
RAW
o obtenido e
puede no
las im
á
a compa
zado por l
valores de
algu
ecta
nes en la
ble con D
c
á
mara.
mpresi
n dir
que se es
OF. Esto
o o para
ecta o en u
blec
o o para
ecta o en u
blec
ó
ó
n dire
que se es
OF. Esto
e se
Est
ecta
nes en las
ble con D
mara.
mpresi
las
á
g
ra compa
zado por l
r valores de
algu
parecer
á
e
n otr
á
ma
ier ajuste re
ble estable
RAW
o obtenido e
puede no
do p
ores
sec
ucci
ó
presi
ó
n...]
cc
me
s y
ú
s y
ú
ú
ucci
ó
pre
]
ec
e
esi
ó
n..
c
m
sec
136
Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) (continúa)
3
Seleccionar imágenes para su impresión.
Imágenes individuales
Cuando el tipo de impresión (p. 137) esté
establecido en [Estándar] o [Ambos], seleccione
una imagen con B o A del controlador múltiple.
Puede establecer el número de copias que se
imprimirán (hasta 99) con C o D en el
controlador múltiple.
Cuando el tipo de impresión (p. 137) esté
establecido en [Índice], seleccione una imagen
con B o A del controlador múltiple y marque
o elimine las marcas de las imágenes con C o D
del controlador múltiple.
Puede utilizar los mismos procedimientos para
seleccionar imágenes en el modo de reproducción
de índices (3 imágenes). Pulse el botón
para
alternar entre la reproducción de imágenes una
a una y la reproducción de índices.
Todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash
Pulse el botón para cambiar a la reproducción
de índices (tres imágenes).
Puede establecer una copia de cada imagen que
desea imprimir si pulsa
y después selecciona
[Marcar todo] con C o D en el controlador
múltiple y, a continuación, pulsa
de nuevo.
Cuando el tipo de impresión está establecido en [Estándar] o [Ambos],
pueden modificarse los ajustes correspondientes al número de copias
impresas para cada imagen. Cuando está seleccionado [Índice], los ajustes
de impresión se pueden eliminar. Para obtener instrucciones acerca de
cómo modificar ajustes, vuelva a leer el paso 3 desde el principio.
Puede cancelar todos los ajustes si selecciona [Borrar todo].
4
Pulse el botón
.
El modo de selección se desactivará y volverá a aparecer el menú Orden impresión.
Las imágenes se imprimen en orden de la más antigua a la más reciente según la
fecha de realización.
Puede haber marcadas un máximo de 998 imágenes por tarjeta Compacta Flash.
Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Ambos], el número de copias puede
ajustarse. Cuando está establecido en [Índice], el número de copias no puede
ajustarse (sólo se imprimirá una copia).
Los ajustes de impresión también pueden asignarse a imágenes con los programas
de software suministrados en un ordenador.
Número de copias
de im
en [
Í
ndice
A
del contr
las marc
rolad
t
ilizar los mism
ar im
á
gene
3i
esi
ó
n (
, seleccio
ador m
ú
de las im
á
g
ple.
mos p
p. 137) est
e una im
iple y m
enes co
é
agen
que
e
é
a
que
n
l
p. 137) est
ne una im
iple y ma
enes co
esi
ó
n (
, seleccio
ador
ú
de
á
g
p
mos p
o de im
en [
Í
ndice
A
del contr
e las marca
rolad
ti
ilizar los mism
ar
á
gene
(3 im
á
las i
ecer un
rimir si pu
odo
y,
el
nu
e im
modificars
para c
s).
copia de cad
a
sp
o
D
co
ci
ó
n, pulsa
resi
ó
ne
mpacta Flas
eproducci
imagen
é
s
rol
mpacta Flas
reproducci
ó
imagen
é
rol
d
cta Fl
produc
biar a
es).
copia de cad
a
p
o
o
ci
sa
resi
ó
ne
opia de ca
s
D
c
ó
n, puls
ecer un
rimir si pu
odo
y,
el
nu
e im
modificarse
para ca
137
Impresión, Transferencia
Configuración del estilo de impresión
Seleccione siempre un estilo de impresión después de haber seleccionado la
imagen que desee imprimir.
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes de impresión.
Estándar Imprime una imagen por página
Tipo
Índice
Imprime las imágenes seleccionadas juntas, en un tamaño
Impresión reducido y en formato de índice
Ambos Imprime las imágenes tanto en formato estándar como de índice
Fecha Incluye la fecha en la copia impresa
Archivo Nº Agrega el número de archivo a la copia impresa.
1
En el menú [ (Reproducción)],
seleccione [Orden impresión...]
y pulse
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
2
Seleccione [Config.] con B o A del
controlador múltiple y pulse
.
3
Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha] o [Archivo N° de archivo]
con C o D del controlador múltiple.
4
Seleccione un valor con B o A en el controlador múltiple.
Tipo Impresión
Seleccione [Estándar], [Índice] o [Ambos].
ú
[
R
[Orden im
.
ecci
ó
ú
me
roducci
ó
mpres
ó
n
copia im
o de archivo
n)]
ormato
pres
a la copia im
ta
est
á
ndar com
presa
tam
est
á
ar com
presa
ormato e
pr
a la copia im
rm
s
cop
a copia im
o de archivo
n)]
ú
me
produc
ó
mpresi
ó
n
ú
R
[Orden im
secci
ó
duc
res
ú
ltip
B
o
A
y p
e
.
e
l
n
B
A
y
B
o
pu
ú
ltip
138
Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) (continúa)
Fecha
Seleccione [On] u [Off].
Archivo Nº
Seleccione [On] u [Off].
5
Pulse el botón
.
El menú Configuración se cerrará y el menú Orden impresión (DPOF)
volverá a aparecer.
Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Índice], los ajustes de [Fecha] y
[Archivo N°] no se pueden establecer en [On].
Si [Tipo Impresión] se establece en [Ambos], los ajustes de [Fecha] y [Archivo N°]
pueden establecerse en [On], aunque en la impresión del índice sólo se imprime el
número de archivo.
La fecha se imprime como fecha y hora en el formato especificado en el menú
Ajustar Fecha/Hora (p. 21).
n] u [Of
n] u [Of
den impresi
den impresi
139
Impresión, Transferencia
Cómo eliminar los ajustes de impresión
Es posible eliminar de una vez todos los ajustes de impresión. El tipo de impresión
se reajusta a [Estándar] y las opciones de impresión de fecha o número de archivo
se establecen en [Off].
1
En el menú [ (Reproducción)],
seleccione [Orden impresión...]
y pulse
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
2
Seleccione [Resetear] con B o A del
controlador múltiple y pulse
.
3
Seleccione [Ok] con B o A en el
controlador múltiple y pulse
.
[Resetear
or m
ú
ltip
] con
B
men
ú
s y a
ú
ú
justes
ju
stes
men
ú
s y a
ú
] con
B
e [Resetear
or
ú
ltip
t
k] con
r m
ú
ipl
B
o
n e
y
.
B
e
o
n
y
k] con
r m
ú
tipl
140
Impresión con ajustes de impresión DPOF
Puede usar los ajustes de impresión DPOF para imprimir en una impresora
compatible con la función de impresión directa (opcional) o en una impresora BJ
compatible con la función de impresión directa.
1
En el menú [ (Reproducción)],
seleccione [Orden impresión...]
y pulse
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
2
Seleccione [Imprimir] con
C
,
D
,
B
o
A
en el controlador múltiple y pulse
.
3
Establezca los ajustes del estilo de impresión según sea
necesario.
Consulte la sección Configuración de impresión (p. 131).
No se puede definir un estilo de impresión si el tipo de ajuste de impresión
DPOF se ajusta en [Índice]. (También puede seleccionar el tipo de papel
cuando vaya a imprimir con una impresora BJ.)
4
Seleccione [Ok] con C, D, B o A
del controlador múltiple y pulse
.
La imagen comenzará a imprimirse y, una vez
finalizada la impresión, la pantalla volverá al
modo de reproducción estándar.
ci
ó
n
ne [Imprim
trolado
cci
ó
i
i
n
ir] co
de men
ú
s
ú
ú
y ajustes
y ajustes
uste
de men
y
cci
n
mir] co
ci
ó
n
S
ne [Imprim
trolado
os aju
.
la
ede definir
ajusta en
es del estil
onfiguraci
ó
i
i
estilo d
de im
i
ns
ns
de im
eim
es del estil
on
ci
ó
i
estilo d
s del est
nfiguraci
los ajus
.
e la
uede definir
ajusta en
141
Impresión, Transferencia
Para imprimir la fecha, establezca el ajuste [Fecha] del menú Orden impresión
(DPOF) del paso 2 mencionado en [On]. No se puede establecer la fecha de
impresión con el menú [Estilo] del paso 3 ya citado. Si el tipo de impresión se
establece en [Índice], la fecha no se imprimirá incluso si el ajuste [Fecha] se
establece en [On] en el paso 2.
Cuando el tipo de impresión se establece en [Ambos], las opciones [Fecha]
y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On], aunque sólo el número de archivo
se imprimirá en la impresión de índice. (Con una impresora BJ, el número de
archivo y la fecha no se pueden imprimir en la opción [Índice].)
Cuando el tipo de impresión se establece en [Estándar], los números de archivo
no se imprimirán incluso si se establecen en [On].
El número máximo de imágenes impresas en una página del tipo de impresión
Índice depende del tamaño de papel seleccionado.
- Tamaño carné: 20 imágenes
- Tamaño L: 42 imágenes
- Tamaño postal: 63 imágenes
(Consulte la guía del usuario de su impresora Bubble Jet para obtener una
explicación acerca del número de imágenes impresas con una impresora Bubble Jet.)
Cancelar la impresión (p. 130)
Reinicio de la impresión
En el menú Orden impresión (DPOF), seleccione [Reanudar] con B o A en el
controlador múltiple y pulse
. Las imágenes restantes se pueden imprimir.
La impresión no se puede reiniciar ante las circunstancias siguientes.
- Si los ajustes de impresión se cambiaron antes de reiniciar.
- Si la imagen para la que se establecieron los ajustes de impresión se eliminó
antes de reiniciar.
- Si había muy poco espacio libre en la tarjeta Compacta Flash cuando se canceló
la impresión.
Si se aplican estas circunstancias, puede seleccionar [Ok] en el menú Orden
impresión (DPOF) y volver a imprimir comenzando por la primera imagen. Si la
impresión se canceló porque la batería de la cámara se descargó totalmente, use
el Kit Adaptador de CA ACK700 para alimentar la cámara. Si tiene que usar una
batería, asegúrese de que está cargada completamente para realizar trabajos de
impresión. Tras reemplazar la batería gastada, encienda la cámara nuevamente.
Errores de impresión (p. 130)
mo de i
de del tama
carn
é
2
L:
post
a gu
í
a
3
usu
acerca del
genes i
ñ
o de pap
m
á
genes
im
á
enes
im
á
genes
ario d
en [
presas en
l seleccio
á
ndar]
n].
una p
gin
ado.
el n
dice].)
los n
mer
del tip
BJ, el n
dice].)
, lo
ú
mer
del tipo
á
ndar],
n]
u
in
ad
á
nd
.
p
g
en [
presas en
l seleccio
genes im
ñ
o de pap
m
á
enes
i
genes
ario d
mo de im
nde del tama
ca
é
2
L:
post
a
í
a
63
usu
acerca del
ge
á
en
á
ge
para la
einic
mu
si
ó
an estas circu
(DPOF) y vo
niciar ant
n se cambia
e se establecie
acio libre en
ancias
ne [Re
á
genes resta
as circunsta
n antes d
on los
arj
nudar] con
es se pu
sig
ar.
m
nudar] con
es se pu
sigu
a
mp
one [Rea
á
genes resta
as circunsta
on antes de
on los
arj
enes res
circunst
antes
niciar ant
ó
n se cambia
e se establecie
pacio libre en l
ancias
se camb
se estable
cio libre en
n para la
reinici
mu
es
ó
an estas circu
(DPOF) y vo
e canc
142
Ajustes de transferencia de imágenes
(Orden de transferencia DPOF)
Con la cámara puede marcar las imágenes que desea transferir y adjuntar a los
mensajes de correo electrónico. (Utilice el software suministrado para transferir las
imágenes.) Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones
acerca de cómo transferir las imágenes.). Estas configuraciones son compatibles
con los estándares Digital Print Order Format (DPOF, Formato de pedido de
impresión digital).
La marca aparecerá en las imágenes en las que se estableció alguna marca de
transferencia con otra cámara compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán
con cualquier marca realizada por la cámara.
Selección de imágenes para transferir
1
En el menú [ (Reproducción)],
seleccione [Orden descarga] y pulse
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 36).
2
Seleccione [Ordenar] con B o A del
controlador múltiple y pulse
.
Al pulsar [Resetear] se cancelan los ajustes
de descarga para todas las imágenes de
la tarjeta Compacta Flash.
er marca r
ó
n de
mara c
alizada p
im
á
g
genes en
ompatible c
la c
mar
ene
as que se
on DPOF.
a.
e pe
stableci
ó
tos ajuste
e pe
stable
stos ajuste
as que se
on DPOF.
a
que
DPO
genes en
ompatible c
la c
mar
ene
mara c
alizada p
im
á
g
er marca r
i
ó
n de
m
á
ne [Orden
dor m
ú
n
ú
s y ajust
ú
ú
.
n
ú
s y ajust
ú
s y aju
ne [Orden
dor m
ú
143
Impresión, Transferencia
3
Seleccione las imágenes que desea
descargar.
Imágenes individuales
Seleccione una imagen con B o A del
controlador múltiple y cree las marcas de
las imágenes o elimínelas con C o D del
controlador múltiple.
Puede utilizar los mismos procedimientos
para seleccionar imágenes en el modo de
reproducción de índices (3 imágenes). Pulse el
botón
para alternar entre la reproducción
de imágenes una a una y la reproducción de
índices.
Todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash
Pulse el botón para cambiar a la reproducción
de índices (tres imágenes).
A continuación, pulse
, y seleccione [Marcar
todo] con
C o D del controlador múltiple y pulse
de nuevo. (Si selecciona [Borrar todo] en
lugar de [Marcar todo], se pueden eliminar las
marcas de todas las imágenes.)
Se pueden crear o quitar marcas de cada imagen
después de crear o quitar marcas de todas las
imágenes.
4
Pulse el botón
.
El modo de selección se desactivará y volverá a aparecer el menú Orden
descarga.
Las imágenes se descargan en orden de la más antigua a la más reciente según
la fecha de realización.
Puede haber marcadas un máximo de 998 imágenes por tarjeta Compacta Flash.
Los ajustes de descarga también pueden asignarse a imágenes con los programas
de software incluidos en un ordenador.
alternar
s una a una
á
genes de l
ó
n
par
m
á
g
ntre la r
y la repro
a tarje
odo de
enes). Puls
producci
ducc
ó
n
e el
n
e
e
ó
e
odo de
enes). Puls
reprodu
ó
ducc
ó
d
m
á
g
ntre la r
y la repro
a tarje
alternar
s una a una
á
nes de la
t
ó
par
ear o quit
crear o q
t
ó
n
ueden e
enes
r marcas de c
ar marcas de
do] en
minar las
da
od
p
do] e
m
da
oda
] en
nar las
ueden e
en
r marcas de c
ar marcas de
nes.
marcas de
marcas d
ear o quit
crear o qu
t
ó
n
144
Visualización de imágenes en un televisor
Puede utilizarse un televisor compatible con vídeo, conectado mediante el cable
AV suministrado, modelo AVC-DC100, para visualizar las imágenes mientras las
fotografía o las reproduce.
1
Apague la cámara (p. 24).
2
Conecte el cable AV modelo AVC-DC100
al terminal
de la cámara.
3
Conecte los demás extremos del cable
AV a los terminales de entrada de vídeo
y de audio del televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo.
5
Encienda la cámara en el modo Toma de fotografías
o Reproducción (p. 24).
La imagen aparecerá en el televisor. Fotografíe o reproduzca imágenes como
lo haría normalmente.
Si las imágenes no aparecen en el televisor al disparar, pulse el botón
.
Conector
amarillo
No aparecerá ninguna imagen en la pantalla LCD cuando la cámara esté
conectada a un televisor.
Puede cambiarse la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) para que se ajuste a los
diferentes estándares regionales (p. 154). El ajuste predeterminado variará de unos
países a otros.
NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán, etc.
PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía, etc.
Si se establece un sistema de vídeo incorrecto, la imagen no se mostrará
correctamente.
Si el televisor es un modelo estéreo, puede conectar el conector de audio en la
clavija de entrada de audio derecha o izquierda. Consulte el manual del televisor
para obtener información detallada.
No se puede utilizar un televisor en el modo
.
Al terminal de
entrada de vídeo
Conector
negro
Al terminal de
entrada de audio
Al
entra
d
Con
AV
de
eo
ecte
de
de la c
del
de la c
ecte l
Con
AV
d
e
l term
entra
í
d
C
telev
a la
du
n (p
n aparece
r y
bie
en el mo
24)
o al m
oT
v
e v
o al mo
oT
al
r y
e
a en el mo
24)
y c
b
en el m
televi
a la
du
n (p
n aparece
145
Visualización de imágenes en un televisor
Descarga de imágenes en un ordenador
Descargue las imágenes tomadas con la cámara en un ordenador de una de las
manera siguientes:
Directamente desde la tarjeta Compacta Flash
Conecte la cámara a un ordenador con el cable USB.
Deberá instalar el software y el controlador incluido en el CD-ROM Canon
Digital Camera Solution Disk antes de conectar la cámara al ordenador.
Tras instalar el software suministrado, descargue las imágenes automáticamente
conectando la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado.
*Para obtener más información acerca de los requisitos del sistema e información detallada acerca de cómo descargar
imágenes, consulte la Guía de iniciación al software.
Descarga directamente desde
una tarjeta Compacta Flash
1
Extraiga la tarjeta Compacta Flash de la
cámara e insértela en un lector de
tarjetas Compacta Flash conectado al
equipo.
Si usa un lector de tarjetas PC, inserte primero
la tarjeta Compacta Flash en un adaptador de
tarjetas PC (opcional) y, a continuación, inserte
el adaptador de tarjetas PC en el lector de
tarjetas PC del ordenador.
2
Haga doble clic en el icono de la unidad con la tarjeta
Compacta Flash.
3
Copie las imágenes de la tarjeta en una carpeta del disco duro.
Las imágenes se almacenan en las carpetas [xxxCANON] ubicadas bajo la
carpeta [DCIM] (donde xxx es un número de tres dígitos de 100 a 998).
Algunos ordenadores o lectores de tarjetas PC deben estar apagados al insertar
el adaptador de tarjetas Compacta Flash o PC. Puesto que este requisito varía en
función de los modelos, consulte el manual de su equipo.
a dire
jeta Co
ctam
ompa
ma
ente
cta
USB
formaci
ó
n
des
nes auto
suministra
tallada acerc
nes auto
suministra
tallada acerc
USB
nfo
n
des
orma
es
ma
ente
cta
ctam
ompa
a direc
jeta Co
mp
a u
a tarje
tarj
mpact
le
Co
lec
Flash co
lec
a Flash co
mpacta
le
Co
u
arje
tarj
sa
a ta
146
Conexión de la cámara a un ordenador
mediante un cable USB
IMPORTANTE
Deberá instalar el software y el controlador USB incluido en el CD-ROM
Canon Digital Camera Solution Disk antes de conectar la cámara al
ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
instrucciones de instalación, descarga de imágenes y requisitos del
sistema.
1
Conecte el cable de interfaz USB suministrado al puerto USB
del ordenador y al terminal de la cámara.
No es necesario que apague el ordenador o la cámara al realizar esta
conexión.
Para obtener información acerca de la localización del puerto USB,
consulte el manual de su ordenador.
La pantalla LCD se quedará en blanco cuando la conexión al ordenador
se haya completado y el indicador de alimentación/modo se iluminará
en amarillo.
Puerto USB
Cable USB
Terminal
1. Abra la tapa del terminal
con la uña.
2. Inserte el conector hasta
escuchar un sonido.
2. Cable USB
1. Tapa del terminal
Para desconectar el cable de la cámara:
Sujete firmemente el conector del cable
por ambos lados y tire de él.
l cable de
nador y
cesario que
.
ener inform
interfa
termina
apague el
ga de
z USB s
d
softw
m
á
enes
minis
o en
ctar la c
á
are
para
y requis
o en
ctar la
á
ware
para o
y requis
softw
m
á
s
uminis
sof
á
ge
ni
ga de i
z USB s
SB
ord
interfa
termina
apague el o
el cable de
nador y a
cesario que
n
ener inform
rm
ague
n a
i
ó
n/modo
rm
A
n a
ci
ó
n/modo s
erm
A
SB
147
Visualización de imágenes en un televisor
Ajuste del modo de comunicación
Ajusta el modo de comunicación cuando se descargan imágenes con la cámara
conectada al ordenador.
* No podrá usar [PTP] con ningún otro sistema operativo. Seleccione [Normal].
1
Compruebe que la cámara no está conectada al ordenador.
2
En el menú [ (Establ.)], seleccione [Comunicación].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes (p. 36).
3
Seleccione [Normal] o [PTP] con B o A en el controlador
múltiple y presione
.
Puede que con determinados tipos de archivos se produzca algún problema al
descargar imágenes en un ordenador en modo PTP. Consulte el folleto suministrado
para el modo Protocolo de transferencia de imágenes (PTP, Picture Transfer Protocol).
Se recomienda alimentar la cámara con el kit adaptador de CA ACK700 opcional
cuando vaya a conectarla a un ordenador (p. 162).
Si desconecta el cable USB mientras la cámara está encendida, ésta se apagará
automáticamente.
Si no utiliza la cámara durante unos 5 minutos aproximadamente estando
conectada al ordenador, éste mostrará un mensaje de advertencia en la pantalla.
Si no realiza ninguna acción durante el minuto siguiente, la cámara se apagará.
Puede volver a encender la cámara si desliza la palanca de alimentación/
reproducción de nuevo hacia la derecha. Sin embargo, la función de ahorro de
energía no está activa cuando los ajustes de comunicación se establecen en [PTP].
No se garantiza el funcionamiento de los procedimientos realizados con una
conexión a una tarjeta compatible con USB 2.0.
Para obtener información detallada acerca de qué hacer una vez realizada
la conexión, consulte la Guía de iniciación al software.
Normal
(predeterminado)
Ajuste habitual. Tiene que instalar el controlador USB incluido en el
CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk antes de usar este modo.
PTP Las funciones siguientes están disponibles incluso si el software y el
controlador USB incluido en el CD-ROM Canon Digital Camera Solution
Disk no se han instalado.
• Visualización de las imágenes de la cámara
• Descarga de las imágenes de la cámara a un ordenador
• Eliminación de las imágenes de la cámara
Estas funciones están disponibles con Windows XP, Mac OS X (10.1)*.
(Protocolo de transferencia
de imágenes)
Estas fu
sis
ningún
be que la c
de la
ciones est
a operativo.
ámara
genes de
im
á
genes d
ne [N
elecci
disponib
la c
á
mar
c
á
mara a
la c
ara
es con Wi
n Digital C
n ordenado
ow
n Digital C
n ordenado
ows
e la
r
c
u
e
a
l]
es con Wi
a c
á
mar
c
á
m
n W
nes
genes de l
s im
d
en
ne [No
eleccio
n disponib
de la
ciones est
a operativo.
ámara n
u
Estas
sist
ningún
be que la c
perat
con determ
m
á
odo Protocolo
nda alim
P] co
ados tipos de a
n ordenador
e transfere
B
en
hiv
mo
n]
p.
con
n]
(p.
con
B
n
hiv
mo
e
TP] co
ados tipos de a
n ordenador
e transfere
os tipos de
ordenado
ransfe
con determ
im
á
odo Protocolo
nda alim
148
Lista de mensajes y opciones de menú
Menú Grabación
* Algunos elementos de menú podrían no aparecer en determinados modos de
disparo (p. 180).
* Ajuste predeterminado
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Página de
referencia
Sinc. de Flash Establece la temporización de disparo
del flash.
1ª Cortina*
2ª Cortina
Sincro lenta Establece la sincronización lenta.
•On
•Off*
Ajuste Flash Establece si el flash se ajusta o no
automáticamente.
Auto*
Manual
Ojos Rojos Establece si la lámpara de reducción de
ojos rojos se dispara o no.
On*
•Off
Med. puntual AE Establece la opción Pto. AE, Centro
(el punto AE queda fijado en el centro)
o Punto AF (el punto AE se corresponde
con el punto AF).
Centro*
Punto AF
MF-Punto Zoom Establece si el punto de enfoque se
amplia o no cuando se usa el enfoque
manual.
On*
•Off
95
55
93
54
77
100
2
C
Establ
On
O
a
tin
ce la sincr
a*
tin
ce la sincro
n
sinc
2
C
Estable
O
Manua
sta
jos
o
a o
.
M
sta
jos
Manua
149
Apéndices
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Página de
referencia
Luz ayuda AF Establece el nivel de luz de ayuda AF
según las condiciones de disparo
al usar el enfoque automático.
On*
•Off
Zoom digital Establece si el zoom digital se combina
o no con el zoom óptico para ampliar
las imágenes.
•On
•Off*
Revisar Establece la duración de visualización
de las imágenes en la pantalla LCD
después de liberar el botón de disparo.
•Off
2 seg.* a 10 seg.
Intervalómetro Dispara automáticamente a intervalos
definidos.
Salvar Param. Guarda los ajustes seleccionados en el
menú de disparo y el menú de funciones
en el modo C del Dial de modo.
34
65
48
96
102
m
á
ge
a
On
Off*
Establece
d
oom
ó
p
es.
gital se com
tico para amp
gital se com
tico para amp
zoo
ó
pt
e
oom
as im
á
e
On
Off
Establece
de
dos.
rd
amente a inte
camente a inte
idos.
rda
150
Menú Reproducción
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Página de
referencia
* Ajuste predeterminado
Proteger Protege las imágenes para que no
se borren accidentalmente.
Girar Gira la imagen 90 o 270 grados
en sentido de las agujas del reloj
en la pantalla.
Borrar todas Borra todas las imágenes de una tarjeta
Compacta Flash (excepto las imágenes
protegidas).
Mostrar imagen Reproduce imágenes en una muestra
de diapositivas.
Orden impresión Establece las imágenes que se
imprimirán en una impresora DPOF
compatible o en un servicio de revelado
de fotografías, el número de copias
y otros parámetros.
Orden descarga Establece las imágenes que se
transferirán con el software
de correo electrónico.
118
112
120
114
135
142
Gira la
n sen
n la p
magen 90
do de las
tll
270 grado
j
270 grados
j
imagen 90
ido de las
talla
gen 9
e la
Gira la
en sen
en la p
eproduce
e d
im
en
s im
en
eproduce
e d
151
Apéndices
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Página de
referencia
Menú Configuración
Zumbido Establece si el zumbido sonará o no al
pulsar el botón de disparo o al realizar
una operación de menú.
Consulte también “Cómo se relaciona
el ajuste [Zumbido] del menú [
(Configuración)] con cada sonido
del menú [ (Mi cámara)]” en
la página 156.
On*
Off (aunque sonará para advertir de
un error incluso en este modo)
Luminosid. LCD Ajusta el nivel de brillo de
la pantalla LCD.
(Normal)*
(Brillo)
Autodesconexión Establece si la cámara se apagará
automáticamente o no después de
un período de tiempo especificado sin
que se haya pulsado ningún botón.
On*
•Off
Fecha/Hora Ajusta la fecha, la hora y el formato
de fecha.
Formatear Formatea (inicializa) una tarjeta
Compacta Flash.
33
25
21
121
* Ajuste predeterminado
ste
(Configu
del men
ú
la p
gina
On*
Off (a
é
n
mbido] de
ci
ó
n)] con c
[
(Mi c
á
156.
ó
mo se relac
men
[
da sonido
ara)]
en
ó
mo se relac
m
d
e r
n
on
a
en
é
n
umbido] de
ac
c
[
á
1
mbid
n)] c
(M
ste
(Configu
ú
l m
p
á
a
On
Off (au
a
u
q
blece si la c
á
om
á
ticame
per
se
ap
es
ap
des
spe
b
á
o
came
per
se
ece si la c
m
á
tica
a
u
q
152
Menú Configuración (continúa)
* Ajuste predeterminado
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Página de
referencia
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido cuando
se pulsa completamente el botón de
disparo. No existe la opción de silencio
en el modo de películas.
(Off)
(1)
(2)*
(3)
(4)
(5)
Nivel sonido Ajusta el volumen de sonido cuando se
(Reproducción) reproduce una anotación de sonido o
una película.
(Off)
(1)
(2)*
(3)
(4)
(5)
Vol. Comienzo Ajusta el volumen de sonido al encender
la cámara.
(Off)
(1)
(2)*
(3)
(4)
(5)
33
109, 113
25
de pe
Off)
)
(2)*
(3
(4)
opci
n de
culas.
opci
ó
n de
cu
de pe
(4)
O
)
(2)*
3
(
(3)
(4)
jus
c
á
(2
)
4)
(
Ajus
a
á
(
(
153
Apéndices
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Página de
referencia
Vol. Operación Ajusta el volumen de sonido del ajuste
Sonido oper.
(Off)
(1)
(2)*
(3)
(4)
(5)
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen de sonido del ajuste
Sonido Temp.
(Off)
(1)
(2)*
(3)
(4)
(5)
Reset archiv.
Establece la manera en que se asignan los
números de archivo a las imágenes cuando
se insertan tarjetas Compacta Flash nuevas.
•On
•Off*
Autorotación Establece si las imágenes tomadas con
la cámara en posición vertical se giran
o no automáticamente en la pantalla.
On*
•Off
Unid. Distancia Ajusta el formato de las unidades de
distancia mostradas en el indicador
de enfoque manual (MF).
m / cm*
pies / pda.
33
64
104
103
100
Ajusta el
Sonido Te
5)
olumen de
mp.
(Off
(1)
nido del a
onido del aj
5)
olumen de
m
(
)
men
ff
Ajusta el
nido Te
E
la
ff*
blece s
á
m
o a
nes
Compacta Flas
to
nes c
Compacta Flas
s to
f
blece s
á
m
o a
*
Es
a
154
Menú Configuración (continúa)
* Ajuste predeterminado
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Página de
referencia
Idioma Establece el idioma utilizado en los
menús y los mensajes de la pantalla LCD.
El menú puede tener un aspecto algo
distinto en algunos países.
English* Italiano
Deutsch Norsk
Français Svenska
Nederlands Español
Dansk Chino
Suomi Japonés
También puede modificar el idioma
durante la reproducción de la imagen si
mantiene pulsado el botón
y pulsa
el botón
. (Excepto cuando la
cámara está conectada a una impresora.)
Sistema vídeo Ajuste la señal de salida de vídeo
estándar.
NTSC*
•PAL
Comunicación Establece los ajustes de comunicación
de la cámara y el ordenador.
Normal*
PTP
23
144
147
Eng
Deu
Fran
Ned
Dan
Suo
algun
*
ch
ais
rlands
un aspect
s pa
í
ses
alian
orsk
vens
spa
un aspect
s pa
s
alian
orsk
venska
spa
alguno
h*
sc
ç
r
ds
Eng
u
n
d
n
Suo
st
á
ndar.
N
PAL
na
de salida de v
na i
de salida de v
a se
ñ
st
á
t
dar.
NT
AL
155
Apéndices
Menú Mi cámara
Puede seleccionar el tema y los ajustes de Activar imagen, Activar sonido, Sonido
obturad., Sonido oper. y Sonido Temp. usados en esta cámara. Todos ellos se
conocen como los ajustes de Mi cámara. También puede personalizar las opciones
[
] y [ ] para cada elemento con sonidos e imágenes grabados con la tarjeta
Compacta Flash o mediante el software suministrado. Para obtener más detalles,
consulte la Guía de iniciación al software.
* Ajuste predeterminado
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Página de
referencia
Tema Selecciona un tema común para cada
elemento de ajuste de Mi cámara. *
1
(Off)
1
*
Activar imagen Establece la imagen de inicio que
aparecerá al encender la cámara.
(Off)
1
*
Activar sonido Establece el sonido de inicio que se oirá
al encender la cámara.*
1
(Off)
1
*
Sonido oper. Establece el sonido que se oirá cuando
se use el controlador múltiple o cualquier
botón distinto del botón de disparo.*
1
(Off)
1
*
40
40
40
40
n
ú
Seleccion
elemento
Aju
un tem
co
obtener m
* A
es
co
obtener m
A
e
u
un tema
A
Seleccion
emento
n
ú
E
(Off)
1
ble
nce
que
nder
mar
que
nder
mar
(Off
1
ble
nce
Off)
E
156
Menú Mi cámara (continúa)
*
1
Cómo se relaciona el ajuste [Zumbido] del menú [
(Configuración)] con cada sonido del menú [ (Mi cámara)]
Para desactivar los ajustes de Activar sonido, Sonido obturad., Sonido oper. y
Sonido Temp. por separado, la opción [Zumbido] del menú [
(Configuración)]
debe establecerse en [Off]. Si la opción [Zumbido] se establece en [On], los
sonidos se activan aunque los elementos de sonido del menú [
(Mi cámara)]
estén establecidos en [Off].
Para obtener más detalles, consulte la tabla siguiente.
* Ajuste predeterminado
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Página de
referencia
Sonido Temp. Establece el sonido que le informa
de que la fotografía se realizará
en 2 segundos.*
1
(Off)
1
*
Sonido obturad. Establece el sonido de obturador al
pulsar el botón de disparo. El sonido
de disparo no se oye cuando se graba
una película.*
1
(Off)
1
*
40
40
Ajustes de [Zumbido] del menú [ (Configuración)]
[On] [Off]
[
] [Zumbido]
[
1
] [
1
] [
1
]
[ ] [ ] [ ]
[ ] [ ] [ ]
: El sonido especificado en [sonidos]
: Ningún sonido
Ajustes de los sonidos
del menú [
(Mi cámara)]
([Activar sonido]/[Sonido
obturad.]/[Sonido oper.]/
[Sonido Temp.])
Establ
ulsar
ed
ce el sonid
bot
ó
eo
ce el sonid
bot
ó
son
1
Estable
pulsar
de di
or separa
erse en [O
tivan aunqu
cidos en [Of
m
á
s detal
a son
e Activar so
o, l
n [
S
ó
n
los elemen
mbido] d
o del me
do, Sonid
umb
um
d
l men
ú
[
ra
n
ú
l men
ú
[
ra
n
ú
men
mbido] d
o del me
do, Sonid
umb
Zum
de
do]
del m
o, Son
a son
e Activar so
o,
[
n
los element
Activar s
la
n
S
ó
os eleme
or separa
erse en [Of
tivan aunqu
cidos en [Of
m
á
s detall
157
Apéndices
Restablecimiento de los valores
predeterminados
Los ajustes de operaciones de botón y menú puede restablecerse a sus valores
predeterminados, excepto los ajustes [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo].
1
Encienda la cámara.
La cámara se puede encender en el modo Toma de fotografías o
Reproducción.
2
Pulse el botón
durante más
de 5 segundos.
El mensaje “Establecer conf. Predeter.”
se muestra en la pantalla LCD.
3
Seleccione [Ok] con B o A del
controlador múltiple y, después,
pulse
.
La pantalla de la derecha se muestra mientras
se restablecen los valores predeterminados.
La pantalla normal vuelve aparecer cuando
se han terminado de restablecer los valores
predeterminados.
Para cancelar el reajuste de la configuración,
seleccione [Cancelar] en lugar de [Ok].
Los ajustes no se pueden restablecer cuando la cámara está conectada a un
ordenador, a una impresora compatible con la función de impresión directa
(opcional) o a una impresora BJ compatible con la función de impresión
directa (opcional).
Cuando la cámara está en modo Toma de fotografías, sólo los ajustes del modo
se restablecerán con los valores predeterminados al establecer el Dial de modo en .
t
ó
n
ndo
Establecer
en la pan
duran
conf.
el modo
e m
á
s
Toma de f
tograf
í
a
otogra
a
Toma de f
ma d
el modo
e m
á
duran
conf. Pr
t
ó
n
ndos
tablecer
en la pant
dur
de la derec
cen
normal vue
minado de
ados
, despu
é
a se muestra
es predeterm
e aparec
mie
ad
,
mie
ad
y, despu
é
a se muestra
es predeterm
e aparece
despu
se muestr
predeter
de la derec
cen
a normal vue
minado de
ados
158
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD.
Establecer conf. Predeter.: ¿Desea restablecer todos los ajustes de menú y de la
cámara a sus valores predeterminados?
Restablecer: Restablecer todos los ajustes de menú y de la cámara a
los valores predeterminados
Ocupado...: La imagen se está grabando en la tarjeta Compacta
Flash o leyéndose de ésta. Los ajustes se restablecerán
con los valores predeterminados.
Sin tarjeta Compacta Intentó tomar o reproducir imágenes sin una tarjeta
Flash: Compacta Flash instalada.
No se puede grabar!: Intentó tomar una imagen sin una tarjeta Compacta
Flash instalada.
Error de la tarjeta La tarjeta Compacta Flash ha sufrido una anomalía.
Compacta Flash!:
Tarjeta Compacta La tarjeta Compacta Flash está demasiado llena para
Flash llena: que quepan más imágenes o ajustes de impresión.
Error en la asignación No se pudo crear un archivo por existir otro con el
de nombre: mismo nombre en ese directorio o se ha alcanzado
el número máximo de archivos. En el menú Grabación,
ajuste [Archivo Nº] en [On]. Después de guardar todas
las imágenes que desee conservar en el ordenador,
formatee la tarjeta Compacta Flash (p. 121). Tenga en
cuenta que al formatear borrará todas las imágenes
existentes y otros datos.
Cambie la batería: La carga de la batería no es suficiente para que la
cámara pueda funcionar. Sustitúyala inmediatamente
con una batería cargada o recárguela.
Sin imágenes:
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta Compacta Flash.
Imagen demasiado Ha intentado reproducir una imagen de más
grande: de 3200 x 2400 píxeles.
Formato JPEG incompatible:
Intentó reproducir un archivo JPEG incompatible.
Datos dañados: Intentó reproducir una imagen con datos dañados.
mpac
rabar
sh o l
on los v
ntent
ó
to
Compacta
nte
se est
á
ey
é
ndose d
ores pre
mar o re
Flas
nados
rabando
e
é
sta. Lo
etermin
de men
ú
n la tarje
ajustes
os
de me
ú
n la tarje
ajustes
os
inados
rabando
e
Lo
determina
d
na
ban
sta.
rmi
se est
g
ey
é
dose d
ores pred
mar o rep
Flash
sh o l
con los v
ntent
o
Compacta
Inte
mpac
rabar!
ent
ó
omp
ci
ó
n
quepan
No se pudo c
mismo nomb
el
o m
ajuste [Arc
pacta Flash
á
s
gen
ear un
e e
im
o u
st
á
dem
ju
or
do u
st
á
dem
aju
or
pacta Flash
á
en
ear un
e e
xim
acta Fla
s
ge
e quepan
No se pudo c
mismo nomb
e
m
ajuste [Arc
u
p
o se pudo
ismo nom
n
ro
ste [A
aci
ó
n
159
Apéndices
RAW: Intentó reproducir una imagen grabada en un formato
RAW incompatible.
No se puede ampliar: Ha intentado ampliar una imagen tomada con otra
cámara, grabada en diferente formato o editada en
un ordenador.
No se puede girar: Ha intentado girar una imagen tomada con otra
cámara, grabada en diferente formato o editada en
un ordenador.
Imagen no identificada: Ha intentado reproducir una imagen grabada en
formato especial (formato utilizado en cámaras de otro
fabricante, etc.).
Formato Wave No se puede agregar una anotación de sonido a la
incompatible: imagen porque ésta posee algún archivo de sonido
con un formato incorrecto.
Protegida: Ha intentado borrar una imagen protegida.
Demasiadas marcas: Se han marcado demasiadas imágenes para su
impresión o inclusión en una muestra de diapositivas.
No se pueden procesar más.
No se puede marcar Ha intentado configurar los ajustes de impresión en
la imagen: un archivo que no tiene formato JPEG.
No se puede realizar: No se pudieron guardar los ajustes de impresión o
los valores de la muestra de diapositivas.
No se puede editar: Los ajustes de la muestra de diapositivas están dañados.
No se puede registrar Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara
esta imagen: como una imagen de inicio.
No se puede cambiar: Intentó cambiar al formato RAW una imagen tomada
con zoom digital zoom o que ya estaba grabada con
dicho formato.
fo
fab
m
co
ato es
ricante,
o se puede
agen porq
nun
o reprodu
pecial (form
c.).
agregar
cir una im
mato utiliz
da c
ormato o
gen gra
do en c
á
da c
ormato o
gen grab
do en c
á
cir una im
mato utiliz
una
o ut
o reprodu
pecial (form
c
agregar
ato es
ricante, e
o se puede
magen porq
nun
fo
fab
m
co
e pu
en p
u
liza
lo
tar:
ntentado co
archivo que
se pudieron
valores de
en un
ocesar m
á
s
figurar lo
o tie
ua
es
muestra
es
JP
m
es
muestra d
es
JPE
n en un
oce
s
figurar los
o tie
ua
esar m
á
gurar
ntentado co
archivo que
se pudieron
valores de
entado
rchivo que
e pudiero
lores d
u
liza
lo
tar:
160
Lista de mensajes (continúa)
Los mensajes siguientes pueden aparecer en la pantalla LCD de la cámara cuando
una impresora compatible con la función de impresión directa está imprimiendo.
Dependiendo del modelo de impresora, algunos mensajes no se mostrarán.
No hay papel: La cassette de papel no está insertada correctamente
o no tiene papel.
O la alimentación del papel no funciona correctamente.
No hay tinta: El cartucho de tinta no se ha insertado o está gastado.
Tamaño de papel Se cargó un tamaño de papel incorrecto en la
incompatible: impresora.
Tamaño de tinta Se cargó un tamaño de cartucho de tinta incorrecto
incompatible: en la impresora.
Error de cartucho Hay un problema relacionado con el cartucho de tinta.
de tinta:
El papel y la tinta El papel y la tinta son de conjuntos diferentes.
no coinciden:
Atasco de papel: El papel se atascó durante la impresión.
Se cambió el papel: Se cambió el papel después de que se mostrará el
menú de impresión.
Recargue la batería La batería de la impresora está descargada.
de la impresora:
Error de comunicación : Existe un error de transmisión de datos en la impresora.
Vuelva a establecer Intenta imprimir la imagen con un estilo diferente del
los ajustes de mejora: que se utilizó al establecer los ajustes de mejora.
No se puede imprimir: Intentó imprimir una imagen realizada con otra cámara,
grabada en un formato diferente o editada en un
ordenador.
No se pudieron Intentó usar los ajustes de impresión DPOF para
imprimir xx imágenes: imprimir xx imágenes que son de otra cámara, se han
grabado en un formato diferente o se han editado en
un ordenador.
el
S
ta
tuc
e carg
ó
mpresora
Se carg
ó
u
en la
n d
o de tinta
n tama
ñ
o
n
papel n
no se ha
de pap
ertada
funcion
sertado
ertada
funcion
nsertado
nc
papel n
no se ha
de pap
pap
se
pa
n d
o de tinta
n tam
o
nt
tuc
e car
mpresora
Se carg
ó
u
en la
el
S
nt
res
carg
pel:
ate
a:
papel se ata
e
el
me
imp
bater
on de c
c
ó
duran
pe
si
ó
onjuntos d
pr
onjuntos d
pr
on de c
c
durant
ape
si
ó
ó
dura
papel se ata
Se
m
mp
bater
apel se a
c
e
e
im
apel:
ate
a:
161
Apéndices
Los mensajes siguientes pueden aparecer cuando la cámara está conectada a
la Impresora Bubble Jet compatible con la función de impresión directa.
Compruebe el número de error que aparece en el panel de control de la
impresora Bubble Jet y consulte la Guía de iniciación rápida de la impresora.
Impresora en uso: La impresora está imprimiendo datos de la tarjeta de
memoria insertada en el ordenador o en la impresora.
La impresora inicia automáticamente la impresión de
las imágenes desde la cámara después de que se haya
completado la impresión actual.
La impresora se La impresora se está calentando. Cuando está lista,
está calentando: la impresora inicia la impresión automáticamente.
Sin cabezal No hay ningún cabezal de impresión instalado en
de impresión: la impresora.
Cubierta de Cierre la cubierta de la impresora correctamente.,
la impresora abierta:
Error de tipo Seleccionó un tipo de papel incompatible con la
de soporte: impresora. Seleccione un tipo de papel compatible
en el menú Estilo de impresión.
Error de la palanca Ajuste la palanca de espesor del papel en la posición
de papel: correcta.
Nivel de tinta bajo: El depósito de tinta debe sustituirse cuanto antes. Prepare
un nuevo depósito de tinta. Si selecciona [Continuar] en
la pantalla de error, puede reiniciar la impresión.
Depósito de consumo Puede reiniciar la impresión si pulsa el botón RESUME/
de tinta lleno: CANCEL (Reanudar/Cancelar) de la impresora Bubble Jet.
Solicite un repuesto para el depósito de tinta gastado en
la tienda donde adquirió la impresora o en el Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano de los que
aparecen en la Lista de contactos incluida con la impresora
Bubble Jet o en la Guía de iniciación rápida de la impresora
Bubble Jet.
Error de impresora: Apague la impresora y, después, vuelva a encenderla.
Si el error persiste, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano, según figuran en
la Lista de contactos incluida con la impresora Bubble Jet o
en la Guía de iniciación rápida de la impresora Bubble Jet.
La im
a im
N
m
C
presora
resora in
hay ning
ú
n
mpresora.
a c
impresi
ó
est
cal
cia la im
cabez
ticam
mara des
actual.
entando.
resi
ó
n
r o en la
ente la imp
u
é
s de q
uan
la
r o en la
ente la imp
s de q
uand
ticam
mara des
entando.
resi
ó
n
ara
ctua
ndo
ó
n
a c
impre
est
cal
cia la im
cabeza
presora
presora in
hay ning
n
mpresora.
La im
a im
N
im
Ci
nin
eso
cor
jo:
n n
la p
la palanca
cta
p
ó
tin
uevo dep
ó
un tipo
e impresi
ó
n
e espesor
de
compatible
e papel c
pe
compatible
de papel c
pe
e un tipo
e
n
e espesor
de
mpresi
ó
espes
la palanca
ct
p
int
uevo dep
ó
l
a palanc
a
ó
sito de ti
vo dep
cor
jo:
n n
la p
162
Apéndices
Uso de un kit adaptador de CA (opcional)
Para períodos prolongados de uso y al conectar la cámara a una impresora,
se recomienda utilizar el kit adaptador de CA ACK700 * (opcional).
* Consta del alimentador de corriente CA-PS700, el acoplador de CC DR-700 y de un cable de alimentación.
1
Conecte el cable de alimentación
eléctrica al alimentador de corriente
y enchúfelo a la toma de corriente.
2
Conecte el enchufe de CC del cable del
alimentador de corriente al terminal
del acoplador de CC DR-700.
3
Abra la ranura de la tarjeta Compacta
Flash/tapa de la batería y, después,
inserte el acoplador de CC hasta que
quede cerrado.
4
Presione y sujete la tapa del cable del
acoplador de CC con el cable y, después,
cierre la ranura de la tarjeta Compacta
Flash/tapa de la batería.
Desconecte el cable de alimentación de la
fuente de alimentación después de usarlo.
Conexión a la
alimentación
eléctrica
Alimentador de corriente
CA-PS700
Acoplador de CC DR-700
Cierre de la batería
Tapa del cable del
acoplador de CC
r de corrie
e
fel
men
a la to
alimen
tador de
ma de c
alimen
tador de
ma de c
men
a la to
a la
felo
e
r de corrie
C DR-70
bra
Flas
ra
-70
R-70
ra
a
Flash
bra
Fla
C DR-70
163
Apéndices
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el alimentador de
corriente (p. 24).
El uso de cualquier adaptador que no sea el kit adaptador de CA ACK700 puede
causar fallos de funcionamiento en la cámara o en el propio kit.
164
Uso de un cargador de batería de coche
(opcional)
Puede usar el cargador de batería de coche CBC-NB2 (se vende por separado) para
cargar las baterías desde la toma del encendedor del coche.
Asegúrese siempre de que el motor del coche esté en funcionamiento cuando use
el cargador de batería. Si lo usa con el motor apagado, puede agotar la batería.
Desenchufe siempre el cargador de batería del coche antes de apagar el motor.
1
Con el motor en funcionamiento,
enchufe el cable para batería
de coche en la toma del encendedor
y en el cargador de batería.
2
Inserte la batería completamente
en el cargador de batería, como se
muestra a continuación.
Alinee la flecha de la batería y la del
cargador de baterías para insertar
correctamente la batería en el cargador.
El indicador de carga lucirá en rojo mientras
se carga la batería. Cambiará a una luz verde
cuando se haya completado la carga.
Tras finalizar la carga, desenchufe el cable para
batería de coche de la toma del encendedor
y extraiga la batería.
Siempre que apague el motor, la batería dejará de cargarse, de modo que
asegúrese de desenchufar el cable para batería de coche de la toma del
encendedor.
Espere hasta que el motor esté funcionando de nuevo para enchufar el cable
para batería en la toma del encendedor.
El cargador de batería de coche sólo se puede usar en un coche con conexión
a tierra negativa. No se puede usar en coches con conexión a tierra positiva.
A la toma del
encendedor
Indicador de carga
r
Co
enc
de c
yen
del
el mot
hufe el
oche e
ado, p
oche ant
or en f
able
ionamie
puede ago
s de apa
ncio
ionamie
puede agot
s de apa
ncio
gado, p
oche ant
or en f
cable
ad
he
en
l
del
el mot
hufe el
oche e
o
nc
de c
yen
l
r
d
dicador de c
mues
ee
gad
rre
El
rgador d
a a conti
a flech
or
am
a comple
bater
ci
ó
b
a comple
bater
c
ó
a b
te
rgador d
a a conti
a flech
or
am
gador
a cont
fl
mues
e
ad
ec
El
mu
ne
ga
rr
dicador de c
165
Apéndices
Uso de la funda impermeable (opcional)
Algunas operaciones de la cámara varían ligeramente cuando ésta se usa con la
funda impermeable WP-DC300 (se vende por separado). Utilice la cámara según
la información que se indica a continuación.
La ubicación de la pantalla no se puede mover hacia arriba o hacia abajo en la
reproducción ampliada.
Consulte la guía del usuario de la funda impermeable para obtener detalles acerca
de las especificaciones y las precauciones de manipulación.
Operaciones de la cámara Operaciones de la cámara con la funda impermeable Página
(sin la funda impermeable) Número
Desactivación de la alimentación
Selección de menús con el
botón
o el botón
/
/
Enfoque de la cámara
manualmente (Enfoque manual)
Cambio del valor de la abertura
en el modo
Mantenga pulsado el botón /
/
durante
más de 5 segundos. (Presione el botón de disparo hasta
la mitad cuando encienda la cámara por segunda vez)
Presione
B o A en el controlador múltiple mientras
mantiene presionado el botón
.
Presione
B o A en el controlador múltiple mientras
mantiene presionado el botón
(medición de luz).
24
36, 37
73
l
n
a
ue manual)
bt
P
d cua
sione
B
o
ntiene pre
dos. (Presi
do encienda
en el cont
onado el bo
/
/
ne el bot
ó
n
a c
á
mara p
olador m
ú
n
erm
duran
e disparo h
segunda v
e
perm
duran
e disparo h
segunda v
le m
/
ne
n
a
po
o
ú
ó
n
/
el bo
mar
or m
dos. (Presi
ndo encienda
en el cont
onado el bo
d cua
esione
o
ntiene pres
el
ó
n
a
ue manual)
abertur
Pr
luz
e luz
166
Cuidado y mantenimiento de la cámara
Siga los procedimientos que se indican a continuación para limpiar el cuerpo de
la cámara, la lente, el visor, la pantalla LCD y otras partes.
Cuerpo de la cámara Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave
o un limpiador para cristales de gafas.
Lente En primer lugar, utilice un cepillo con pera de aire para
eliminar el polvo y la suciedad; a continuación, limpie
suavemente la lente con un trapo suave para quitar
la suciedad restante.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de
la cámara o la lente. Si sigue habiendo suciedad,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano; consulte la lista
del folleto de Asistencia al cliente de Canon que se
adjunta por separado.
Visor, Para eliminar el polvo y la suciedad, use un cepillo
con pera de aire para lentes. Si fuera necesario, limpie
suavemente el visor y la pantalla LCD con un trapo
suave o un limpiador para cristales de gafas a fin de
eliminar las acumulaciones de suciedad persistente.
Nunca frote ni presione fuertemente la pantalla LCD.
Estas acciones pueden dañarla u ocasionar otros
problemas.
Nunca utilice disolventes, benceno, limpiadores sintéticos o agua para limpiar
la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el equipo.
Pantalla LCD
l
veme
sucieda
No utilic
la
á
mar
p
ó
ngase
uti
polvo y l
nte la lente
restante
limpiad
a o la l
e un cep
suciedad
con un t
es si
e gafas.
lo con p
a contin
po suav
e gafa
lo con p
a contin
apo suav
e un cep
suciedad
con un t
es si
un
ucie
n un
uti
polvo y l
nte la lente
restante
limpiad
a o la le
veme
a sucieda
No utilic
mar
ngase
l
o u
a
á
ó
n
vemente e
uave o un lim
liminar las ac
Nunca frot
Estas acc
vo y la
e para lent
visor y la p
iador p
m
i p
uciedad,
Si fue
a L
ale
suciedad,
Si fue
a L
ale
olvo y la
e para lent
visor y la p
piador pa
m
ni p
para len
sor y la
d
vemente e
uave o un lim
eliminar las ac
ot
Estas acc
ment
ve o un l
minar las
Nunca fro
stas a
167
Apéndices
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La cámara
no graba
La lente no se
retrae
Encienda la cámara. Consulte Activación y
desactivación de la alimentación (p. 24).
Compruebe que la tapa de la ranura de la tarjeta
Compacta Flash o de la batería está correctamente cerrada.
Cargue completamente la batería o utilice una fuente
de alimentación de uso doméstico.
Limpie los terminales con un trapo limpio y seco.
Ajuste la cámara en el modo Toma de fotografías.
Consulte Cómo alternar entre los modos Toma
de fotografías y Reproducción (p. 26).
Espere hasta que el indicador naranja deje de parpadear
y quede fijo, lo que indicará que el flash está cargado;
a continuación, pulse el botón de disparo.
Inserte una tarjeta Compacta Flash nueva.
Si es necesario, descargue las imágenes en un ordenador
y elimínelas de la tarjeta Compacta Flash para crear espacio.
Formatee la tarjeta Compacta Flash. Consulte Cómo
dar formato a una tarjeta Compacta Flash (p. 121).
Si volver a formatearla no soluciona el problema,
es posible que los circuitos lógicos de la tarjeta estén
dañados. Póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o
de la batería y, a continuación, apague la cámara.
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o
de la batería y, a continuación, cierre la tapa de la lente.
La lente no se retrae en este caso. Para que la lente
pueda retraerse, cierre la tapa de la lente.
La cámara
no funciona
No está conectada
la alimentación
La tapa de la ranura de la
tarjeta Compacta Flash o de
la batería está abierta
Voltaje de la batería
insuficiente
Contacto deficiente entre
los terminales de la cámara
y la batería
La cámara está en el modo
Reproducción o en el de
ordenador/impresora
El flash se está cargando
(indicador naranja
parpadeando)
Tarjeta Compacta Flash llena
La tarjeta Compacta Flash no
está formateada correctamente
La tapa de la ranura de la
tarjeta Compacta Flash o de
la batería está abierta con la
cámara encendida
La tapa de la batería o la tapa
de la ranura de la tarjeta
Compacta Flash estaban
abiertas mientras la cámara
grababa en la tarjeta
Compacta Flash (suena una
señal de advertencia)
Cambio al modo
Reproducción desde el modo
Toma de fotografías
iente
ales de la c
á
er
í
a
mara
en
oducc
ador/impresora
h se est
á
car
A
mar
modo
de
comp
alimentac
Limpie los te
uste la c
á
C
tamente la
n de uso do
minales con
ra de
er
í
a est
á
cor
bater
o ut
m
é
stico.
n trapo lim
ra de
er
í
a est
á
r
bater
o ut
m
ico
n trapo lim
etamente la
ó
n de uso do
minales con
men
de us
les c
comp
alimentac
Limpie los ter
uste la c
á
C
A
mara
m
ciente
nales de la c
á
ter
mara e
en
oducci
el
nador/impresora
h se est
á
carg
or nar
o
pa de la ranura
Compacta
Form
ar fo
vol
po
da
ñ
as
mente
rio, desca
elas de la tarjet
e la tarjeta C
mato a una
a f
le
s. P
disp
mpacta Flash n
ue las im
á
g
ompacta
a F
mp
uc
disp
mpacta Flash n
gue las im
á
g
ompacta
ta F
omp
luc
ario, desca
elas de la tarjet
ee la tarjeta C
mato a una
r a f
le q
s. P
s de la tar
la tarjeta
to a
orm
fo
v
o
ñ
a
as
men
Fo
ar
v
p
da
nte
pa de la ranura
a Compacta
168
Solución de problemas (continúa)
Problema Causa Solución
El sujeto de
la imagen
grabada está
demasiado
oscuro
• Sustituya la batería por una nueva.
• Sustituya la batería por una nueva.
• Sustituya la batería por una nueva.
Limpie los terminales de la batería con un tejido limpio y seco.
• Inserte el conector del cargador firmemente en la toma de
corriente.
• Tenga cuidado de no mover la cámara cuando pulse el
botón de disparo.
Use un trípode con velocidades de obturación lentas cuando
aparezca la advertencia de movimiento de la cámara .
• Tenga cuidado de no bloquear el emisor de luz auxiliar de
autoenfoque con los dedos u otros elementos.
• Establezca la luz de ayuda de AF en [On].
Consulte Menú Grabación (p. 148)
• Asegúrese de que hay al menos 50 cm (1.6 pies) entre
la lente de la cámara y el objeto.
• Utilice el modo de macro para tomar fotografías muy
cerca del objeto, entre 10 y 50 cm (3,9 pda. y 1,6 pies)
con el valor máximo de gran angular y 30 y 50 cm
(12 pda. y 1,6 pies) con el valor máximo de teleobjetivo.
• Establezca el flash en [On].
• Ajuste la compensación de exposición con un valor
positivo (+).
• Utilice el bloqueo de AE o la función de medición en
un punto.
Consulte Bloqueo del ajuste de la exposición
(bloqueo de AE) (p. 90) y Cambio entre los modos
de medición de la luz (p. 77)
• Para usar el flash integrado, realice las fotografías
dentro de los siguientes rangos:
Cuando la sensibilidad esta ajustada a AUTO:
35 cm - 4,8 m (1.1 pies - 15,7 pies) (W)
35 cm - 3 m (1.1 pies - 9,8 pies) (T)
Cuando la sensibilidad está ajustada a un equivalente ISO100:
55 cm - 4 m (1,8 pies - 13,1 pies) (W)
55 cm - 2,5 m (1,8 pies - 8,2 pies) (T)
• Aumente la sensibilidad ISO y realice la fotografía.
Consulte Modificación de la velocidad ISO (p. 85)
La capacidad de la batería se
ha reducido por haber estado
en desusodurante un año
o más después de haberla
cargado completamente
Se ha agotado la vida de
la batería
Se ha agotado la vida de
la batería
Contacto deficiente entre
la batería y el cargador
de batería
La cámara se ha movido
La función de autoenfoque
está obstaculizada por algo
que obstruye el emisor
de luz auxiliar de AF
La luz de ayuda de AF
está desactivada
El sujeto está fuera
del nivel de enfoque
Luz insuficiente para
tomar la fotografía
El sujeto está oscuro en
comparación con el entorno
El sujeto está demasiado
alejado del alcance del flash
La batería
se consume
rápidamente
La batería no
se carga
La imagen
está borrosa o
desenfocada
cto deficiente
ter
í
a y el carg
bater
í
c
á
mara se ha m
ent
or
ovido
Sustituya la
Limpie los t
nserte el c
corriente.
Ten
ter
í
a por
bate
por
rminales d
ector d
na nueva.
na nueva.
b
r una nue
na nue
b
ater
or
b
r
rminales de
ector d
er
í
a
e
a
ales
Sustituya la
Limpie los t
nserte el c
corriente.
Ten
ent
or
o
cto deficiente
te
a y el carg
bater
í
c
ara se ha m
o
el de enfoq
insu
mar
ujeto est
á
o
paraci
ó
Ase
a le
Uti
ce
a
ezca la luz de
ns
en
ú
ú
rese de q
e d
e
de
tros
da de
i
ó
i
i
n
men
obj
em
tros
da de A
ci
n
men
obje
ezca la luz de
n
ú
ú
e de qu
te de
e el
de
ca la luz
u
en
ese d
e
e
ti
ce
c
a
A
a
U
el de enfoq
insuficiente
mar
ujeto est
á
os
paraci
ó
169
Apéndices
Problema Causa Solución
• Ajuste la salida del flash con la función de compensación
de la exposición del flash (p. 93).
• Ajuste la compensación de la exposición con un valor
negativo (-).
• Utilice el bloqueo de AE o la función de medición en
un punto.
Consulte Bloqueo del ajuste de la exposición
(bloqueo de AE) (p. 90) y Cambio entre los modos
de medición de la luz (p. 77)
• Cambie el ángulo de disparo.
• Ajuste el flash a automático o desactivado.
• Ajuste el flash a automático o activado.
• Establezca el sistema de vídeo en el valor adecuado, NTSC
o PAL, para su televisor (p. 154).
• La imagen no aparecerá en un televisor en el modo
(Ayuda de Stitch). Tome la imagen en un modo diferente.
• Ajuste el zoom antes de disparar en el modo de películas.
Use una tarjeta Compacta Flash formateada con esta cámara.
Consulte Cómo dar formato a una tarjeta Compacta
Flash (p. 121)
El sujeto está demasiado
cerca
El sujeto aparece demasiado
brillante en comparación con
el entorno
La luz brilla directamente
en el objeto o se refleja en
la cámara desde éste
El flash está activado.
El flash está desactivado.
Ajuste incorrecto del sistema
de vídeo
El modo de disparo está
establecido en
(Ayuda de Stitch)
Se movió la palanca de zoom
mientras se disparaba en el
modo de películas.
La tarjeta Compacta Flash
que se usa actualmente se ha
formateado en un
dispositivo diferente.
El flash no
funciona
La imagen no
aparece en
el televisor
El zoom no
funciona
La lectura de
imágenes de
la tarjeta
Compacta Flash
es lenta
La grabación de
imágenes en la
tarjeta
Compacta Flash
tarda
demasiado
El sujeto de
la imagen
grabada
aparece
demasiado
brillante
vad
est
á
desactiv
e incorrecto del
eo
o de dispa
A
Es
o.
sistema
Ajuste el flash
ste el flash
o de disp
a autom
á
ti
auto
bio entr
7)
o.
o desact
mbio entre
7)
paro
o desacti
o de dispa
a
ti
autom
de
tom
Ajuste el flash
uste el flash
A
Es
o.
sistema
tivad
e
á
desactiv
e incorrecto del
d
do de dispar
ma
en un
vo diferente
Use
Co
sh
e ha
tarjeta Compa
ulte
C
ó
C
C
mo d
121)
e disparar en
h fo
to
de disparar en e
sh fo
to
tarjeta Compa
u
mo d
121)
rjeta Com
e
C
ó
C
C
m
Use u
o
(
se h
C
s
ha
en un
vo diferente.
170
Especificaciones
Todos los datos están basados en los estándares de comprobación de Canon.
Sujetos a cambios sin previo aviso.
PowerShot S45
Píxeles efectivos de la cámara: Aproximadamente 4 millones
Sensor de imagen: 1/1,8 pda. CCD (Número total de píxeles: aproximadamente
4,1 millones)
Lente: 7,1 (W) - 21,3 (T) mm (equivalente a película de 35-105 mm)
F2,8 (W) - 4,9 (T)
Convertidor digital Valor máximo aproximado de 3,6 × (El valor máximo de
a teleobjetivo: zoom digital disponible es 11× en combinación con zoom óptico)
Visor óptico: Visor con zoom de imagen real, cobertura de imagen =
aproximadamente 82%
Pantalla LCD: Pantalla LCD a color TFT de silicona policristalina de baja
temperatura y 1,8 pulgadas, cobertura de imagen = 100%
Método de autoenfoque: TTL mediante AiAF de 9 puntos (es posible utilizar la medición en
1 punto)
Bloqueo de enfoque y Enfoque manual disponibles
Distancia de disparo AF Normal: 50 cm (1,6 pies) –
(desde el extremo Macro AF: 10 cm (W) / 30 cm (T) – 50 cm
del tubo de lente): (3,9 pda. (W) / 11,8 pda. (T) – 1,6 pies)
Enfoque manual: 10 cm (W) / 30 cm (T) –
(3,9 pda. (W) / 11,8 pda. (T) – )
Obturador: Obturador mecánico y electrónico
Velocidades de obturación: 15 – 1/1500 seg.
El modo Prioridad de obturación o el modo Manual permiten una
velocidad de obturación de 1,3 seg. o más.
Las velocidades de obturación lentas, de 15 a 1/3 segundos,
funcionan con reducción de ruido
Método de medición de luz: Medición evaluativa, Medición promediada con ponderación
central o Medición en un punto (Centro o Punto. AF)
Método de control Programa de AE, AE con prioridad de obturación, AE con
de la exposición: prioridad a la abertura o Control de exposición manual
Bloqueo de AE disponible
Compensación de +/– 2 paradas a incrementos de parada de 1/3
la exposición: Rango estimado de exposición automática (AEB) disponible
Sensibilidad Auto y equivalente a ISO 50, ISO 100, ISO 200 e ISO 400
(velocidad de película equivalente):
Balance de blancos: Balance de blancos automático TTL, balance de blancos
preajustado (valores disponibles: Luz diurna, Nuboso, Tungsteno,
Fluorescente, Fluorescente H o Flash) o Balance de blancos
personalizado (Personalizado 1 / Personalizado 2)
Flash: Auto, On, Off
Reducción de ojos rojos activada: Reducción automática de ojos
rojos / Reducción activada de ojos rojos / flash desactivado
Reducción de ojos rojos desactivada: On/Off
oque:
(W)
Valor m
á
x
zoom digi
Visor con z
aproximada
Pantalla LC
temp
,3 (T) mm
4,9 (T)
o aproxim
disponibl
om de im
mente 8
total de
equivalente
ado de 3,6
es 11
×
e
p
í
xeles: apr
pel
í
ula d
(El v
ep
í
xeles: apro
í
í
cula de
(El v
total de
equivalente
ado de 3,6
es
×
e
ot
ivale
de 3
1
×
,3 (T) mm
4,9 (T)
mo aproxim
disponibl
om de im
mente 82
8 (W)
Valor
x
zoom digi
Visor con z
mada
Pantalla LCD
temp
oque:
or c
roxim
ntal
ó
n:
ó
n de luz:
pda. (W)
bturador mec
15
se
El modo Priorid
velocidad de o
Las velocidad
funcionan c
pda. (T)
10 cm (W) /
,8 pda. (T)
nico y electr
d
ura
eo
po
(T)
m
,6 pie
cm (T)
po
(T)
50 cm
,6 pies)
cm (T)
8 pda. (T)
10 cm (W) /
nico y electr
d d
ura
eo
0 cm (W
8 pda. (T)
o y ele
pda. (W)
bturador mec
1
e
El modo Priorid
o
ad
funcionan c
urador m
5
modo Prio
elocidad de
as velocida
nciona
ó
n:
ó
de luz:
171
Apéndices
Alcance del flash: (Cuando la sensibilidad esta ajustada en AUTO).
35 cm – 4,8 cm (1,1 pies — 15,7 pies) (W),
35 cm – 3 m (1,15 pies - 9,8 pies) (T)
(Cuando la sensibilidad está ajustada a un equivalente ISO 100)
55 cm – 4 m (1,8 pies – 13,1 pies) (W),
55 cm – 2,5 m (1,8 pies – 8,2 pies) (T)
Compensación de +/– 2 paradas a incrementos de parada de 1/3, bloqueo de FE
la exposición con flash: disponible
Modos de toma de fotografías: Auto
Zona creativa: Programa, Prioridad a la velocidad de obturación,
Prioridad a la abertura, Manual y Personalizado
Zona de imágenes: Retrato, Paisaje, Escena nocturna, Velocidad
rápida, Velocidad lenta, Ayuda de Stitch y Película
Disparo continuo: Disparo continuo de alta velocidad: Aproximadamente
2,5 imágenes/seg.
Disparo continuo estándar: Aproximadamente 1,5 imágenes/seg.
(Modo Grande/Máxima con el visor LCD desactivado)
Temporizador: Aproximadamente 2 seg./10 seg. de retardo desde la liberación
del botón de disparo
Toma de fotografías con Disponible (Sólo conexiones USB. Utilice el software suministrado
conexión al ordenador: RemoteCapture).
Soportes de almacenamiento: Tarjeta Compacta Flash (CF) (Tipo I o Tipo II)
Formato de archivos: Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara,
conforme al estándar DPOF
Imagen formato Imágenes fijas: JPEG (Exif 2.2)* o RAW
de grabación Películas: AVI (Datos de imagen: Película JPEG, datos de audio: WAVE
[monaural])
Modo de compresión JPEG: Extra-máxima, Máxima, Normal
Número de Imágenes fijas: Grande: 2272 x 1704 píxeles
grabación Media 1: 1600 x 1200 píxeles
píxeles: Media 2: 1024 x 768 píxeles
Pequeña: 640 x 480 píxeles
Películas: 320 x 240 píxeles (aproximadamente 3 min.)**
160 x 120 píxeles (aproximadamente 3 min.)**
Aproximadamente 15 imágenes/seg.
** Los datos entre paréntesis se refieren a la longitud de película
máxima por disparo
Modos de reproducción: Una a una (Es posible mostrar el histograma), Índice (9 imágenes
en miniatura), Ampliada (aproximadamente 10x (máx.) en la
pantalla LCD)
Muestra de diapositivas
Anotaciones de sonido (hasta 60 segundos)
Salida de imágenes a la foto-impresora para tamaño tarjeta
CP-100 / CP-10 y a la impresora Bubble Jet con función de
impresión directa
Idiomas de la pantalla English, Deutsch, Français, Nederlands, Dansk, Suomi, Italiano,
Norsk, Svenska, Español, Chino y Japonés
Ajustes de Mi cámara Los ajustes Activar imagen, Activar sonido, Sonido obturad.,
(personalizar): Sonido Oper. y Sonido Temp. se pueden personalizar a través
de los métodos siguientes.
1. Con las imágenes y sonidos grabados en la cámara.
2. Con datos descargados del ordenador usando el software
suministrado.
(M
A
on
r: R
amiento:
g
ro con
odo Gran
oximadam
l bot
ó
n de
Disponible (S
ó
emoteCaptu
rjeta
o de alta
/seg.
inuo e
á
nd
/M
á
ma c
ente 2 seg
ispa
o co
aisaje
uda de St
elocidad: A
r: Aproxim
on el visor
0 seg.
cidad
onalizado
Escena noct
h y Pel
í
cu
proximada
amente 1
Dd
cidad
onaliza
Escena noct
titch y Pe
proximada
damente 1
Dde
aisaje
uda de St
velocidad: A
r: Aproxim
on el visor
10 seg.
da d
ocida
prox
viso
o de alta
/se
tinuo est
d
/
xima c
ente 2 seg
isparo
o co
g
aro con
odo Gran
oximadam
el b
e
Disponible
ó
RemoteCaptu
rjeta
(M
A
on
or: R
amiento:
ot
ó
n
onibl
oteC
ulas:
n:
: 2272 x
ia 1: 1600 x
dia 2: 1024 x
qu
x
20
eles
60
xele
proximadame
Los datos
ma, Normal
04
200 p
í
xeles
í
í
68 p
í
xel
íí
0 p
pr
pr
EG, datos de
EG, datos de
ma,
0
2
les
68 p
í
xele
í
0 p
pro
pro
a, Norma
00 p
í
xe
í
8
e: 2272 x
ia 1: 1600 x
edia 2: 1024 x
q
4
2
es
6
ele
proximadame
Los datos
2
1: 160
a 2: 1024
ue
el
x
xe
oximadam
ulas:
A
n:
172
Especificaciones (continúa)
Interfaz: Bus serie universal (seleccione Normal o PTP), salida de
audio/vídeo (permite seleccionar entre NTSC o PAL,
sonido monaural)
Fuente de alimentación: 1. Batería recargable de ion-litio (tipo: NB-2L)
(suministrada)
2. Kit adaptador de CA ACK 700 (opcional)
3. Cargador de batería para coche CBC-NB2 (opcional)
Temperatura de funcionamiento: 0 – 40°C
Humedad de funcionamiento: 10 – 90%
Dimensiones (A × L × F): 112 × 58 × 42 mm (4.4 × 2,3 × 1,7 pda.)
(sin contar los salientes)
Peso: Aproximadamente 260 g (9,2 onzas)
(sólo el cuerpo de la cámara)
(W): gran angular (T): teleobjetivo
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también se conoce como “Impresión Exif”).
La impresión Exif es un estándar que mejora la comunicación entre las cámaras y las
impresoras digitales. Si establece una conexión con una impresora compatible con la
impresión Exif, los datos de imágenes de la cámara se usarán y optimizarán en el momento
de realizar la fotografía, lo que permite obtener imágenes impresas de gran calidad.
Rendimiento de la batería (batería NB-2L con carga completa)
Número de disparos de imagen
Tiempo de reproducción
Pantalla LCD encendida Pantalla LCD apagada
PowerShot S45 Aproximadamente Aproximadamente Aproximadamente
210 imágenes 460 imágenes 180 minutos
* Los datos anteriores reflejan las condiciones de pruebas estándar de Canon. Las cifras actuales pueden variar en función
de los ajustes y las condiciones de disparo.
* No se incluyen los datos de película.
* A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería puede aparecer con mucha
rapidez. Para mejorar el rendimiento en estas condiciones, puede calentar la batería en un bolsillo antes de usarla.
<Condiciones de pruebas>
Toma de fotografías: A temperatura ambiente (23º C, 73º F), alternando el valor máximo de gran angular y el valor
máximo de teleobjetivo a intervalos de 20 segundos utilizando flash en uno de cada cuatro disparos
y apagando y encendiendo la cámara cada ocho disparos. Con uso de tarjeta Compacta Flash.
Reproducción: A temperatura ambiente (23º C, 73º F), reproducción continua de una imagen cada 5 segundos.
Con uso de tarjeta Compacta Flash.
amiento:
L
×
F):
(T): teleo
4
10
9
112
×
(sin con
Aproxim
(s
ó
or de b
C
%
8
×
42 mm
ar los sali
CA ACK
er
í
para
(4 4
o (tipo:
K 700 (opci
oche CBC
io (tipo: N
K 700 (opci
oche CBC
CA ACK
te
(4 4
×
CA
í
a p
or de ba
C
%
8
42 mm
ar los sali
4
10
9
112
5
n
Aproxim
(s
ó
amiento:
L
F):
(T): teleob
(sin
Apr
e la bate
N
ú
m
lla L
Aprox
mite obte
(batería NB
ero de dispa
una imp
ara se usar
á
im
es i
2L
res
entre las c
á
esora com
optimi
as d
presi
n entre las c
á
esora comp
optimiz
as d
una imp
a
á
im
2L
a se usa
m
es
mite obte
(batería NB
ero de dispa
e
batería N
o de disp
e la bater
N
ú
m
alla LC
Aprox
173
Apéndices
Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas (imágenes grabables)
FC-16M FC-32M FC-64M FC-128M FC-256MH*
7 14 30 61 123
13 27 54 110 222
26 54 110 220 443
14 30 61 122 246
26 54 109 219 440
52 108 217 435 868
25 53 107 215 431
46 94 189 379 762
84 174 349 700 1390
58 120 241 482 962
94 196 393 788 1563
165 337 676 1355 2720
3 7 15 31 65
44 seg. 91 seg. 183 seg. 368 seg. 735 seg.
118 seg. 242 seg. 486 seg. 973 seg. 1954 seg.
Los números reflejan las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Las cifras totales pueden
variar de acuerdo con las condiciones de disparo y del objeto fotografiado, así como del modo de disparo.
Los valores siguientes son tiempos máximos aproximados de grabación para las secuencias de películas:
: 3 minutos,
: 3 minutos. Los valores máximos del gráfico indican el modo de disparo continuo.
L
(Grande),
M1
(Media),
M2
(Media),
S
(Pequeña) y
,
indican la resolución.
(Extra-máxima), (Máxima) y (Normal) indican el índice de compresión relativa.
* La tarjeta Compacta Flash Canon FC-256MH no se vende en algunos países.
Tamaños de archivos de imágenes aproximados (estimados)
Resolución Compresión
L (2272 x 1704 píxeles) 2002 KB 1116 KB 556 KB
M1 (1600 x 1200 píxeles) 1002 KB 558 KB 278 KB
M2 (1024 x 768 píxeles) 570 KB 320 KB 170 KB
S (640 x 480 píxeles) 249 KB 150 KB 84 KB
RAW 3780 KB
Películas
(320 x 240 píxeles) 330 KB/seg.
(160 x 120 píxeles) 120 KB/seg.
L (Grande) 2272 x 1704 píxeles
M 1 (Media) 1600 x 1200 píxeles
M 2 (Media) 1024 x 768 píxeles
S (Pequeña) 640 x 480 píxeles
RAW 2272 x 1704 píxeles
Película 320 x 240 píxeles
160 x 120 píxeles
40 x 4
í
x
í
272 x 1704 p
í
320x24
46
4
8
4
8
53
94
174
120
217
107
189
349
09
217
107
189
349
08
53
94
174
120
53
94
74
0
46
84
8
94
40 x 480 p
í
xe
í
272 x 1704 p
í
320 x 240
á
xima) y
sh Canon FC
hivos de im
ó
n
oximad
m
á
ximos del
Pequ
,
ormal) indican el
í
6MH no se vende
genes a
cidas por
o fotografiado
gr
pa
fico indican e
indican l
ce
a
973
anon. Las cif
como de
ecue
e d
973
anon. Las cif
como de
secue
de d
ti
cidas por
o fotografiado,
e
a
fico indican e
indican la
ice
n al
tografiad
r
o indican
d
oximad
m
á
ximos del g
Peq
or
í
6MH no se vende
genes a
ximos d
que
mal) indican e
MH no se ven
Media
á
xim
(
ma) y
ash Canon FC
hivos de im
ó
n
a
174
Batería NB-2L
Tipo: Batería recargable de ion-litio.
Tensión nominal: 7,4 V
Intensidad nominal: 570 mAh
Ciclos de carga: Aproximadamente 300
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)
Dimensiones: 33,3 × 45,2 × 16,2 mm (1,3 × 1,8 × 0,6 pda.)
Peso: Aproximadamente 40 g (6,3 onzas)
Cargador de batería CB-2LT/CB-2LTE
Tensión de entrada: 100 a 240 V de CA (50 a 60 Hz)
0,17 A (100 V) - 0,10 A (240 V)
Salida nominal: 8,4 V CC; 0,5 A
Tiempo de carga: Aproximadamente 80 minutos*
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)
Dimensiones: 91 × 29,5 × 56 mm
(3,6 × 1,2 × 2,2 pda.)
Peso: CB-2LT: Aproximadamente 86 g. (3,0 onzas)/
CB-2LTE: Aproximadamente 82 g (2,9 onzas)
* Al cargar la batería CB-2LT
Alimentador de corriente CA-PS700
(Incluido con el kit adaptador de CA opcional ACK700)
Tensión de entrada: 100 a 240 V de CA (50 a 60 Hz)
0,32 A
Salida nominal: 7,4 V CC / 2,0 A
Temperatura de funcionamiento: 0 - 40°C (32 - 104°F)
Dimensiones: 112 × 29 × 45 mm (4,4 × 1,1 × 1,8 pda.)
Peso: Aproximadamente 186 g (6,6 onzas)
Cargador de batería para coche CBC-NB2 (opcional)
Intensidad nominal: 12 V / 24 V CC
Salida nominal: 8,4 V CC / 0,55 A
Temperatura de funcionamiento: 0 - 40°C (32 - 104°F)
Dimensiones: 91 × 56 × 29,5 mm (3,58 × 2,2 × 1,16 pda.)
Peso: Aproximadamente 145 g (5,1 onzas)
uncionamien
100 a
0,17 A
8,4 V C
Aproxim
0
ater
í
a C
í
40 V de C
00 V) - 0
C; 0,5 A
0 g (6,3
B-2LT/CB
A (50 a 6
10 A (2
1,8
×
0,
3 onzas)
2LTE
Hz)
1,8
×
6
3 onzas)
2LTE
Hz)
0 g (6,3
B-2LT/CB-
A (50 a 60
10 A (2
0 g
LT/
0 a
A(
ater
í
a C
íí
40 V de C
100 V) - 0
C; 0,5 A
100 a
0,17 A
8,4 V C
Aproxim
o: 0
:
uncionamien
8,4
Apr
t adaptad
a:
uncionam
ador de c
or de CA opci
100 a 240
0,32 A
74V
adame
rriente C
na
de
e 86 g. (3,0
nte 82 g (2
70
te 86 g. (3,0
nte 82 g (2,
70
madame
rriente C
na
de
iente
tador de c
or de CA opci
100 a 240
74V
dor de
de CA op
100 a 24
0,32 A
t adaptad
a:
uncionam
175
Apéndices
Tarjeta Compacta Flash
Tipo de ranura de la tarjeta: Tipo I
Dimensiones: 36,4 × 42,8 × 3,3 mm (1,4 × 1,7 × 0,1 pda.)
Peso: Aproximadamente 10 g (0,4 onzas)
176
Índice
A
Acoplador de CC 162
Activar
Imagen 24, 40 -41, 155
Sonido 24, 40 -41, 155
AE con prioridad a la abertura (
) 71
Ahorro de energía 25, 151
Ajustes de Formato de orden de impresión
digital (DPOF)
Ajustes de impresión 135, 140
Orden de transferencia 142
Alimentador de corriente 162
Altavoz 10
Ampliación de imágenes 106
Anotaciones de sonido 113
Archivos WAVE 30, 44, 113
Aviso de sobreexposición 31
B
Balance de blancos 80
Batería
Carga 15
Precauciones de manipulación 16
Instalación 17
Estado bajo 18
Rendimiento 172
Bloqueo de AE 90
Bloqueo de FE 92
Borrado
Todas las imágenes 120
Imágenes mostradas 9
Imágenes individuales 119
Botón de disparo 33
Pulsación hasta la mitad 33
Pulsación total 33
Brillo
Pantalla LCD 151
C
Características de la imagen 83
Contraste 83
Saturación 83
Nitidez 83
Cargador de batería 15
Compensación de exposición 79
Compensación de la exposición
con flash 93
Compresión 49, 173
Comunicación 147, 154
Contraste 83
Correa 11
Cuidado y mantenimiento de
la cámara 166
D
Disparo continuo (
) 66
Disparo rápido 57
Distancia focal 35
DPOF
Ajustes de impresión 135, 140
Orden de transferencia 142
E
Efecto fotográfico 83
Enfoque
Bloqueo 98
Manual 100
Especificaciones 170 -175
Estuche blando 20
Exposición
AEB 86
Bloqueo de AE 90
AE con prioridad a la abertura (
) 71
Compensación 79
Compensación de la exposición
con flash 93
AE con prioridad a la velocidad de
obturación (
) 69
Balance de blancos 80
F
Fecha/Hora 21, 151
Flash 54
Formato 121
Formato de archivo 47, 52
Formato de archivo de grabación 47, 52
Formato de archivo RAW 47, 52
Fuente de alimentación de uso
doméstico 162
Función de reducción de ojos rojos 54
Girar 112
Gran angular 35
Guía de componentes 10
H
Histograma 31
I
Impresión 122, 129, 140
Ajustes 131
Selección de imágenes 135
Estilo de impresión 137
Reajuste 139
Indicador de encendido/modo 24
Indicadores 12
Índice
Interfaz
Cables 10, 126, 144
Interruptor de encendido/apagado 24-25
Intervalómetro 96, 149
4, 113
ci
ó
n 31
B
s 8
manipulac
Esp
Est
Exp
A
A
ueo
nual 1
cificacion
che bland
osici
ó
EB 86
oqueo
3
98
0
170 -1
20
3
98
0
170 -1
20
ueo
nual 1
ecificacione
uche blando
o
AE
oqueo
nua
ficac
e bla
ó
86
p
t
p
A
B
A
4, 113
ci
ó
n 31
B
s 8
manipulaci
es 119
33
a m
3
151
C
ha/Ho
Flash 54
Formato
Formato
Format
F
F
d
8
F
21, 151
vo
vo
8
F
21, 151
vo
vo
vo
ha/Hor
Flash 54
o d
Format
F
F
d
ash 5
Formato
Formato
Fo
es 119
33
a m
3
151
C
177
Apéndices
J
Kit adaptador de CA 162
L
Limpieza 166
M
Manual
Exposición (
) 73
Enfoque (
) 100
Ajuste de las características de imagen 83
Modo Toma de fotografías 73
Marco AF
Selección automática 74
Selección manual 74
Medición de la luz en un punto 77
Medición de la luz
Medición promediada con ponderación
central 77
Evaluativa 77
Punto AE (Punto AF) 77
Punto AE (Centro) 77
Mensajes 158
Menú
Lista de opciones 148
Grabación 148
Reproducción 150
Selección de menús y ajustes 36
Configuración 152 -154
Mi cámara
Menú 155
Ajustes 40
Registro 42
Modo AEB 86
Modo Auto (
) 45
Modo Ayuda de Stitch (
) 59
Encuadre de objetos 59
Grabación 60
Modo Blanco y negro 83
Modo Conexión a PC 147, 154
Modo Escena nocturna (
) 57
Modo Macro (
) 63
Modo Paisaje (
) Ajustes de idioma 23, 154
Modo Retrato (
) 56
Modo Toma de fotografías 180
Dial 13
Funciones disponibles 180
Modos de visualización 28 –31
Detallado 29, 30
Sencillo 29, 30
Muestra de diapositivas 114, 150
Tiempo de visualización 116
Repetición 116
Selección de imágenes 115
Inicio 114
N
Nitidez 83
Números de archivo 104
O
Obturador
Sonido 40 — 41, 156
AE con prioridad a la velocidad de
obturación ( ) 69
Velocidad 67, 69, 71, 73
Volumen 152
Orden de transferencia
Reajustar 142
Selección de imágenes 142
P
Pantalla LCD 28 –31
Brillo 151
Película (
)
Grabación 62
Reproducción 109
Edición 110
Programa AE (
) 67
Protección 118, 150
R
Rango estimado de exposición automática
(Modo AEB) 86
Reproducción 105
Reproducción automática (Muestra de
diapositivas) 114
Reproducción de imágenes una a una 105
Reproducción de índices 107
Reproducción
Reproducción de índices 107
Salto 108
Pantalla LCD 28
Ampliación de imágenes 106
Películas 109
Giro 112
Reproducción de imágenes una
a una 105
Muestra de diapositivas 114
Alternancia desde el modo Toma de
fotografías 26TV 144
Volumen 152
Reset archiv. 104
Resolución 49
Restablecimiento de los valores
predeterminados 157
a con ponde
AF)
77
n
Re
Sel
anta
Bri
el
í
cu
transf
star 142
cci
ó
de im
a LCD 2
151
1, 7
erencia
á
genes
31
1, 7
erencia
á
nes
31
transf
ustar 142
cc
m
la LCD 2
o 151
tar
ó
d
CD
15
Rea
le
anta
l
e
cu
G
ra
n
da con ponde
AF)
77
45
ch
9
os
83
o AEB)
eproducci
ó
n
eproducci
ó
iapositivas)
eproduc
ep
ep
R
posi
do
86
105
om
á
m
á
g
d
posi
do d
86
105
om
á
m
g
d
o AEB)
Repro
n
R
ó
n
diapositivas)
Reproduc
Rep
Rep
R
producci
producci
positiva
45
ch
9
tos
83
178
S
Salto 108
Saturación 83
Sistema de vídeo 144, 154
Solución de problemas 167 -169
Sonido de funcionamiento 40 -41, 155
T
Tarjeta Compacta Flash
Formateado 121
Manipulación 20
Instalación 19
Capacidad de grabación 173
Teleobjetivo 35
Temporizador 64
Sonido 40 — 41, 156
Terminal de salida de A/V 10, 144
Terminal digital 10, 126, 144
Toma de fotografías 24, 26, 33
Comprobación de imágenes 47
Alternancia desde el modo
Reproducción 26
Televisor 144
V
Valores de abertura 67, 69, 71, 73
Velocidad ISO 85
Velocidad lenta 58
Visor
Pantalla LCD 12, 28
Óptica 11, 32
Vista de información 29 -30
Volumen
Reproducción 152
Grabación 152
Z
Zona creativa 13
Zona de imágenes 13
Zoom 35, 65, 106
Zoom digital 35, 65, 149
Zumbido 151, 152, 153
56
A/V 10,
0, 126, 144
as 24, 26
de im
de el
ci
ó
n
44
3
47
44
3
56
A/V 10, 1
0, 126, 144
as 24, 26
de im
de el
ci
2
29 -30
152
2
13
29 -30
152
2
13
179
180
Funciones disponibles en cada modo
de toma de fotografías
El siguiente gráfico muestra las funciones disponibles en cada modo de toma
de fotografías.
Puede disparar con los ajustes guardados en el modo
.
49
49
49
52
54
54
55
93
95
149
66
64
96
Grande L
Resolución
Media 1 M1
Media 2 M2
Pequeña S
Resolución
Película
Película
Extra-máxima
Compresión Máxima
Normal
Formato de JPEG
archivo RAW
Auto
Flash On
Off
Reducción de ojos rojos, Flash activado
Sincro lenta
On
Off
Ajuste Flash
Auto
Manual
Sinc. de Flash
1ª Cortina
2ª Cortina
Luz ayuda AF
Disparo sencillo
Continuo normal
Modo control
Continuo alta velocidad
Temp. (10 seg.)
Temp. (2 seg.)
Intervalómetro
* * * * * * *–* * * *
●●●●● ●●●●
●●●●● ●●●●
●●●●● ●●●●
–––––*––––
––––– ––––
●●●●● ●●●●
* * * * * * *–* * * *
●●●●● ●●●●
●●●●●● * * * *
–––––––●●●●
* * ● ●* * –– –––
●●●●● ●●●●
●●* ●●* *–* * * *
●●●●● ●●●●
––●● ●▲
●●–– *–* * * *
●●●●●● ● ●* *–
––––––––●●●
●●●● * * * *
–––– ––●●●●
●●●●●●●●●●
* * * * * * * * * * * *
●●●●● ––●●●●
●●●●● ––●●●●
●●●●●●●●●●
●●●●●●●●●●
–––––––●●●●
Página de
referencia
M2
á
xim
a
*
*
●●
*
*
*
M2
m
á
sh ac
*
*
sh
ac
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Canon PowerShot S45 Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario