Canon IXUS V3 Guía del usuario

Categoría
Grabadoras de disco
Tipo
Guía del usuario
Guía de usuario de la cámara
Guía de usuario de la cámara
ESPAÑOL
Consulte el apartado Lea esta sección antes de
empezar (p. 7).
Consulte la Guía de iniciación al software para
obtener información acerca de cómo instalar el
software y cómo descargar imágenes.
Lea también la guía de usuario de la impresora
incluida con la impresora Canon.
CEL-SD75A2A1 © 2002 CANON INC. IMPRESO EN LA UE
CÁMARA DIGITAL
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340
email: customer.services@cbs.canon.co.uk
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : 01.41.99.70.70 Fax : 01.41.99.79.50
http://www.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GMBH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany
Customer Hotline: (02151) 349-555 www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), Italy
Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
E-mail: [email protected] http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain
Fax: (91) 411 5448 Tel: (91) 538 4500
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.30.12.55 E-mail: [email protected]
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium
Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (352) 48 47 961 Fax: (352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681 http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
1, Knud Hoejgaards Vej, DK-2860 Soeborg, Denmark
Phone: +45 44 88 26 66
E-mail: [email protected] http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia,
1201 Oslo, Norway
Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15
E-mail: [email protected] http://www.canon.no
Finland
CANON OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki,Finland
Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 4382
HelpDesk 0600 0 22606 (1,67 euroa/min + pvm)
Sähköposti: [email protected] http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden
Helpdesk: 08-744 86 20 Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61 Fax 01-835-64 68
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 308
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE SOC.NAC.EQUIP., LDA.
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel: +0121 324 28 30 Fax: +0121 347 27 51
www.seque.pt
Europa del este
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria
Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Takomotie 4 P.O. Box 80, FIN-00381 Helsinki, Finland
Tel.: +358 10 544 20 Fax: +358 10 544 10
http://www.canon.ru
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europe, Africa & Middle East
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
00-124celCUGSPS_E_00_cov14.P65 25/11/02, 11:55 AM1
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Guía de iniciación al software
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Guía de iniciación al software
Descarga de imágenes a un ordenador
Guía de usuario de la impresora
Uso de la impresión y la impresora
Precauciones
Esta cámara digital está diseñada para funcionar en condiciones
óptimas cuando se usen accesorios para cámaras digitales originales de
la marca Canon (“Accesorios de la marca Canon”).
Puede usar accesorios que no sean de la marca Canon con esta cámara
digital. Sin embargo, Canon no ofrece ninguna garantía ni se hace
responsable de los daños que puedan originarse del uso de accesorios
que no sean de la marca Canon.
Guías de diagrama de flujo y de referencia
01-124celCUGSPS_00_cov23.p65 30/8/02, 12:00148
149
p. 35
p. 63
p. 50
p. 64
p. 65
p. 67
p. 70
p. 71
p. 72
Página de
referencia
Luz de ayuda de AF
Medición de la luz
Zoom digital
Compensación de la exposición
Obturad. largo
Balance de blancos
Efecto foto
Velocidad ISO
Autorotación
Función
Auto Manual
Ayuda
de
Stitch
Película
(1)
-
-
-
-
-
-
(2)
-
-
-
-
(2)
-
-
-
-
-
(2)
* Ajuste predeterminado.
Ajuste disponible.
Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen.
(Área sombreada): El ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara.
Con la excepción de las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema
vídeo], todas las restantes opciones de menú y los cambios realizados
con los botones de la cámara se pueden restablecer con sus valores
predeterminados en una única operación. (p. 125)
(1)
La velocidad ISO no puede establecerse en [AUTO].
(2)
La velocidad ISO se establece automáticamente.
01-124celCUGSPS_00_cov23.p65 30/8/02, 12:00149
1
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de la
misma puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las
precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del
99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones.
Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o
aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la
imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de su
zona geográfica antes de usarla con un televisor (p. 124).
Carga de la batería de Fecha/Hora
La cámara tiene una batería de litio recargable integrada que mantiene
la fecha, la hora y otros ajustes de la cámara. Esta batería se recarga
cuando la batería principal se inserta en la cámara. Cuando utilice por
primera vez la cámara, coloque una batería cargada en su interior o
use el kit adaptador de CA (se vende por separado) durante al menos
4 horas para cargar la batería de fecha y hora. Se cargará incluso con
la cámara apagada.
Si al encender la cámara aparece el menú Ajustar Fecha/Hora, significa
que la batería de fecha y hora está descargada. Recárguela como se
describió anteriormente.
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:511
2
Convenciones utilizadas en el texto
Los iconos que aparecen en el extremo derecho de las barras de títulos
muestran los modos de funcionamiento aplicables. Como en el ejemplo
siguiente, el Dial de modo debe establecerse en , , , o .
Uso del temporizador
Los botones blancos indican el botón que
debe pulsarse en cada procedimiento
particular. En este ejemplo, debe
presionar el botón MENU (Menú).
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
¿Alguna pregunta? Consulte aquí primero
¿Cómo puedo navegar por el menú?
Selección de menús y ajustes (p. 37)
¿Qué ajustes hay disponibles para cada función?
y
¿Se conservarán mis ajustes si apago la cámara?
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 148)
¿Cómo puedo obtener información sobre impresión?
Acerca de la impresión (p. 90)
¿Qué funciones hay disponibles a través del menú?
Menú Grabación (p. 118)
Menú Play (Reproducción) (p. 121)
Menú Configuración (p. 123)
Acerca de esta guía
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:512
3
Contenido
Los elementos marcados con
son listas o gráficos que resumen
los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección antes de empezar
Lea esta sección antes de empezar ..................................... 7
Precauciones de seguridad .................................................7
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento ................... 11
Sección de iniciación rápida
Sección de iniciación rápida .............................................. 12
Guía de componentes
Vista frontal .......................................................................14
Vista posterior ................................................................... 15
Panel de control ................................................................ 16
Indicadores ........................................................................ 17
Preparación de la cámara
Carga de la batería ............................................................18
Instalación de la batería .................................................... 20
Instalación de una tarjeta CF ............................................ 22
Ajuste de fecha y hora ...................................................... 23
Ajuste del idioma .............................................................. 25
Funciones básicas
Activación y desactivación de la alimentación .................26
Cómo alternar entre el modo de toma de
fotografías y el de reproducción ...................28
Uso de la pantalla LCD ......................................................29
Uso del visor ...................................................................... 33
Pulsación del botón de disparo ........................................34
Uso del zoom ..................................................................... 36
Selección de menús y ajustes .......................................... 37
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:513
4
Contenido
Toma de fotografías
Selección de un modo de disparo ..................................... 42
Comprobación de una imagen justo después de disparar ... 44
Modificación de la resolución/compresión ....................... 45
Uso del flash .................................................................. 47
Toma de primeros planos/disparos infinitos .......... 49
Uso del zoom digital ......................................................... 50
Disparo continuo ......................................................... 51
Uso del temporizador .................................................. 52
Toma de fotografías en modo Ayuda de Stitch ........... 53
Disparo de una película .............................................. 56
Bloqueo del enfoque (bloqueo de AF) ............................. 58
Bloqueo del ajuste de la exposición (bloqueo de AE) ..... 60
Bloqueo del ajuste de la exposición con flash
(bloqueo de FE) .............................................. 61
Cambio entre los modos de autoenfoque ....................... 62
Cambio entre los modos de medición de la luz ......... 63
Ajuste de la compensación de la exposición ................ 64
Toma de fotografías en el modo Obturador largo .......... 65
Ajuste del balance de blancos ....................................67
Modificación del efecto fotográfico .......................... 70
Ajuste de la velocidad ISO ................................................ 71
Ajuste de la función Autorotación ................................... 72
Reajuste del número de archivo ....................................... 73
Reproducción
Visualización individual de imágenes ............................... 74
Ampliación de imágenes .............................................. 75
Mostrar imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices) ............................. 76
Visualización de películas .................................................. 77
Edición de películas ........................................................... 79
Girar imágenes en la pantalla........................................... 81
Reproducción automatizada
(visualización de diapositivas) ....................... 82
Protección de imágenes .................................................... 86
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:514
Contenido
5
Borrado
Borrado de imágenes una a una ................................. 87
Borrado de todas las imágenes......................................... 88
Formatear tarjetas CF ........................................................ 89
Impresión
Acerca de la impresión .................................................... 90
Conexión de una impresora .............................................. 94
Impresión ........................................................................... 97
Configuración de los ajustes de impresión
(función de impresión directa) ...................... 99
Configuración de los ajustes de impresión DPOF........... 103
Ajustes de transmisión de imágenes (Orden de descarga DPOF)
Selección de imágenes para descargar ........................... 111
Toma de fotografías y reproducción en una pantalla de televisión
Toma de fotografías yreproducción
en una pantalla de televisión ...................... 113
Descarga de imágenes en un ordenador
Descarga directamente desde una tarjeta CF ................ 114
Conexión de la cámara a un ordenador
mediante un cable USB ................................ 115
Listas de mensajes y opciones de menú
Menú Grabación ............................................................ 118
Menú Play (Reproducción) ............................................. 121
Menú Configuración ...................................................... 123
Cómo restablecer los ajustes a sus valores
predeterminados ......................................... 125
Lista de mensajes ............................................................. 126
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:515
6
Contenido
Apéndices
Uso de un kit adaptador de CA ...................................... 130
Uso de un cargador de batería para el coche ................ 131
Cuidado y mantenimiento de la cámara ........................ 132
Solución de problemas .................................................... 133
Especificaciones
Especificaciones ............................................................... 137
Índice
Índice ............................................................................ 143
Lista de funciones
Funciones disponibles en cada modo de disparo .......... 148
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:516
7
Lea
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos
que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el
funcionamiento y el uso de la cámara son correctos. Canon, sus filiales y sus
distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la
mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las Tarjetas Compacta
Flash, que cause que la imagen no se grabe o lo haga en un formato
ininteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse
de una manera que infrinja o contravenga las leyes y regulaciones de
Copyright nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar
imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una violación de la ley
de Copyright u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes
se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el
folleto de Canon Europe Warranty System (EWS, Garantía del EWS) que
se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, consulte la parte posterior de esta documentación o el
folleto Europe Warranty System (EWS, Garantía del EWS).
Precauciones de seguridad
Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y
comprendido las normas de seguridad descritas a continuación.
Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas
tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios
de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a
terceros o a otros equipos.
En las páginas siguientes, el término equipo se refiere principalmente
a la cámara y sus accesorios de alimentación, como el cargador de
batería y el adaptador de alimentación compacto opcional o el
cargador de batería del coche.
Lea esta sección antes de empezar
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:517
8
Lea esta sección antes de empezar
Advertencias
No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz
intensa que pudieran perjudicarle a la vista.
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La
exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas)
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede
deteriorar accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer
serias consecuencias. Por otra parte, el niño podría asfixiarse si se le
enganchara la correa en el cuello.
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha
acción no se especifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna
pieza podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las
reparaciones, modificaciones y revisiones internas, deberán ser
realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el
distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque
la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada. Del mismo
modo, nunca toque las partes interiores del equipo que pudieran haber
quedado expuestas debido a cualquier daño. Existe el riesgo de
descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte al
distribuidor de su cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente. Este tipo de avería puede
producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la
cámara, extraiga la batería y desenchufe el cable de alimentación de la
toma eléctrica de la pared. Verifique que la cámara ha dejado de emitir
humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio
de asistencia al cliente de Canon más cercano.
Deje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada.
Este tipo de avería puede producir fuego o descargas eléctricas.
Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería y desenchufe el
cable de alimentación de la toma eléctrica de la pared. Acuda al
distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:518
Lea esta sección antes de empezar
9
Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros
líquidos. No permita que entre líquido en la cámara. La cámara no está
impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con
líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente. En
caso de que caiga agua o alguna sustancia extraña en el interior de la
cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desenchufe el
cable de alimentación de la toma eléctrica de la pared. Si continúa
utilizando el equipo podría producirse fuego o descargas eléctricas.
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente
de Canon más cercano.
No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u
otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del
equipo. Su uso podría ocasionar un incendio.
Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar el
polvo y la suciedad acumulada en el enchufe, el exterior de la toma
eléctrica y la zona próxima. En entornos polvorientos, húmedos o
grasientos, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo
del tiempo, puede llegar a saturarse con la humedad y producir un
cortocircuito, que podría originar un incendio.
No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque
objetos pesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar
un cortocircuito y producir un incendio o una descarga eléctrica.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En caso
contrario podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe
el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte
flexible, podría estropear el aislante y dejar el cable al descubierto, lo
que sería una fuente potencial de incendios y descargas eléctricas.
La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente
recomendadas para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento,
fuego, descargas eléctricas y otros problemas. Utilice únicamente los
accesorios de alimentación recomendados.
No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga
directamente a las llamas. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto
podría deteriorar las baterías y provocar la salida de líquidos corrosivos,
fuego, una descarga eléctrica, una explosión u otros problemas graves.
No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor.
De lo contrario existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con
agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o
cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de la batería. Si la
boca o los ojos entran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua
abundante y busque inmediatamente asistencia médica.
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:519
10
Lea esta sección antes de empezar
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar
la carcasa. La batería podría derramar líquidos y causar lesiones graves.
No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de la batería con
objetos metálicos, tales como llaveros. Esto podría producir un
sobrecalentamiento, quemaduras y otros daños. Utilice la cubierta o el
estuche suministrado para guardar o transportar la batería.
Antes de tirar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro
aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de basura puede dar lugar a incendios y explosiones. Tire
las baterías en los contenedores de su zona destinados al efecto.
El uso de baterías no recomendadas expresamente para este equipo podría dar
lugar a explosiones o fugas que podrían desembocar en fuego, lesiones y
daños al entorno. Utilice solo las baterías y los accesorios recomendados.
Use el cargador de batería especificado para cargar la batería NB-1LH o
NB-1L. El uso de otros cargadores puede producir sobrecalentamiento,
deformación del equipo, incendios o descargas eléctricas.
Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto
de la cámara como de la fuente de alimentación, después de haber
recargado la batería y cuando no esté utilizando ninguno de estos
dispositivos, con el fin de evitar incendios y otros peligros. El uso
continuado durante largos períodos de tiempo puede sobrecalentar
o deformar la unidad, lo que podría provocar fuego.
El terminal del cable de alimentación suministrado está diseñado para
ser utilizado exclusivamente con esta cámara. No los utilice con otros
productos o baterías. Existe riesgo de fuego y otros problemas.
Precauciones
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz
solar intensa o a altas temperaturas, como por ejemplo el salpicadero
o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos
puede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones en la batería
que den lugar a fuegos, quemaduras y otras lesiones. Las altas
temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
Asegúrese de que la ventilación es buena en el momento de utilizar el
alimentador de corriente para cargar la batería o encender la cámara.
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría
ocasionar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
Cuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla
a fuertes impactos que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5210
Lea esta sección antes de empezar
11
Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos cuando vaya a
disparar. Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo. En ambos casos podría
sufrir quemaduras.
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, el cuerpo de la
misma puede llegar a calentarse. Extreme las precauciones cuando
utilice la cámara durante períodos prolongados, ya que sus manos
podrían notar una sensación de calentamiento.
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos
que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a
campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos
de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar
condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e
internas. Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsa
hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de
temperatura lentamente antes de sacarlo.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación. Si
continúa utilizando la cámara podría estropearla. Extraiga la tarjeta CF
y las baterías o el alimentador de corriente (si está conectado) y espere
hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de
volver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos largos
Cuando no vaya a utilizar la cámara en un largo período de tiempo,
extraiga la batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si guarda la
cámara durante un largo período de tiempo con las baterías instaladas,
éstas se gastarán y podrían estropear el equipo. Tenga en cuenta, sin
embargo, que la fecha, hora y otros ajustes de la cámara podrían
restablecerse a su configuración predeterminada si se extrae la batería
durante más de tres semanas. Siga las instrucciones de esta guía para
restablecer la configuración deseada.
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5211
12
Cargue la batería (p. 18).
Coloque el paquete de baterías en el
cargador y enchufe éste en la toma
eléctrica
. El indicador de carga es de color
rojo durante el proceso de carga y cambia
a verde cuando la batería ya está cargada.
Instale la batería (p. 20).
Deslice la tapa de la batería para abrirla
y presione el cierre mientras inserta la
batería. Inserte la batería correctamente
alineando las flechas de la cámara y de la
batería.
Instale la tarjeta CF (p. 22).
Deslice el cierre de la tapa de la tarjeta CF
para abrirla e inserte la tarjeta CF.
Coloque el Conmutador
de modo en la posición
(Disparo) (p. 42).
Encienda la cámara (p. 26).
Presione el botón ON/OFF hasta que el
indicador luminoso situado en el centro
de los 4 botones
/
/
/
se
ilumine.
Sección de iniciación rápida
1
3
2
4
5
Indicador de carga
Cierre de la batería
Lámpara de
encendido
Cierre de la tarjeta CF
Tapa de la ranura
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5212
Sección de iniciación rápida
13
Enfoque (p. 34).
Oriente la cámara y presione ligeramente
el botón de disparo hasta la mitad.
Sonarán dos zumbidos cuando se haya
realizado el autoenfoque.
Dispare (p. 35).
Presione completamente el botón de
disparo. Al finalizar la toma de la
fotografía se escuchará un sonido.
Ver la imagen grabada (p. 44).
La imagen grabada se muestra durante
aproximadamente 2 segundos. Para
continuar mostrando la imagen, mantenga
presionado el botón de disparo; o bien,
mantenga presionado dicho botón mientras
presiona el botón y, a continuación,
suelte ambos botones.
Para eliminar inmediatamente la imagen visualizada.
1. Presione el botón
mientras se
muestra la imagen.
2. Confirme que [Borrar] está
seleccionado y presione el
botón
.
Si aparece el menú Ajustar Fecha/Hora, ajuste la fecha
y la hora (p. 23).
Puede cambiar el idioma en el que aparecerán los
menús (p. 25).
Para ver las otras imágenes fotografiadas, consulte la
sección Reproducción (p. 74).
Cuando termine de usar la cámara, presione el botón
ON/OFF para apagarla.
6
7
8
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5213
14
Guía de componentes
Vista frontal
Ventana del visor óptico (p. 33)
Luz de ayuda de AF (p. 35)
Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 48)
Lámpara del temporizador (p. 52)
Micrófono
Objetivo
Flash (p. 47)
Terminal DIGITALA/V
OUT (salida digital de
audio y vídeo)
(p. 95, 96, 113, 115)
Tapa del terminal
Los cables siguientes se usan para conectar la cámara a un
ordenador o una impresora.
- Ordenador (p. 115)
Cable interfaz USB IFC-200PCU (suministrado con la cámara)
- Impresora compatible con la función de impresión directa (se
vende por separado) (p. 94)
Cable interfaz directo DIF-200 (se suministra con la impresora)
- Impresora Bubble Jet compatible con la función de impresión
directa (se vende por separado) (p. 95)
Consulte la guía de usuario de la impresora Bubble Jet.
Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara para
obtener información sobre impresoras compatibles con la función de
impresión directa.
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5214
Guía de componentes
15
Vista posterior
Visor (p. 33)
Cierre de la tapa de la ranura para
tarjetas CF (p. 22)
Tapa de la batería (p. 20)
Tapa del terminal del acoplador de CC (p. 130)
Tapa de la ranura para
tarjetas CF (p. 22)
Trabilla de la correa
Montaje de la correa de muñeca*
Pantalla LCD (p. 29)
Rosca de trípode
* Tenga cuidado de no balancear la cámara ni engancharla en algún
sitio mientras la lleva colgada de la correa de muñeca.
1 2
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5215
16
Guía de componentes
Panel de control
Indicadores
Lámpara de encendido
Se ilumina cuando está activada la alimentación o se completó el
proceso de establecimiento de la transmisión cuando se conecta
a
un ordenador
Palanca de zoom
Toma de fotografías:
(Teleobjetivo)/
(Gran angular) (p. 36)
Reproducción:
(Ampliar) (p. 75)/
(Índice) (p. 76)
Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) (p. 26)
(Medición de la luz) (p. 63)/Botón
(Flash) (p. 47)/Botón
(Disparo continuo) (p. 51)/
(Temporizador)
(p. 52)/Botón
(Macro)/ (Infinito) (p. 49)/Botón
Conmutador de modo (p. 42)
(Exposición) (p. 64)/
(Balance de blancos) (p. 67)/
(Efectos fotográficos) (p. 70)/Botón (Borrado de
imágenes una a una) (p. 87)
Botón (Pantalla)
Botón (Menú)
Botón (Establecer)
Botón de disparo (p. 34)
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5216
Guía de componentes
17
Indicadores
Los indicadores se encienden o parpadean cuando se presiona el botón
ON/OFF (Encendido/Apagado) o el botón de disparo.
Indicador superior
Verde: Preparada para disparar/ Preparación de las
conexiones completada (durante la conexión
a un ordenador)
Parpadea en verde: Inicializando la cámara/ Grabando en la tarjeta
CF/ Leyendo la tarjeta CF/ Borrando de la
tarjeta CF/Transmitiendo datos (durante la
conexión a un ordenador)
Naranja: Preparada para disparar con una velocidad de
obturación baja (flash activado)
Parpadea en naranja: Preparada para disparar pero la velocidad de
disparo es lenta (aviso de movimiento de la
cámara)
Indicador inferior
Amarillo: Modo macro/ Modo infinito/Bloqueo de
enfoque (método 2, p. 58)
Parpadea en amarillo:
Dificultad para enfocar (suena un zumbido)
Aunque puede presionar el botón de disparo, se
recomienda usar el bloqueo de enfoque (p. 58).
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5217
18
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Use los procedimientos siguientes para cargar la batería la primera vez que
use la cámara o cuando aparezca el mensaje Cambie la batería.
Los tipos y nombres de modelo del cargador de batería varían
según los países.
Inserte la batería totalmente en el cargador de batería según se indica y conecte éste a
un enchufe de corriente.
Alinee correctamente las flechas que figuran en la batería y en el cargador.
El indicador de carga se enciende en rojo mientras se carga la batería. Cambiará a una
luz verde cuando se haya completado la carga.
Una vez terminada la carga, desenchufe el cargador de batería y extraiga la batería.
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la cargue durante más
de 24 horas seguidas.
Como esta batería es de ion-litio, no es necesario usarla por completo o
descargarla antes de volver a cargarla. Se puede cargar en cualquier
momento.
Se tarda aproximadamente 130 minutos en cargar la batería a partir de un
estado de descarga completa (según el estándar de pruebas de Canon).
Cárguela a temperatura ambiente, entre 5º y 40º C (41º y 104º F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente
y del estado de carga de la batería.
Consulte Capacidad de la batería (p. 139).
Durante la carga oirá un sonido. No constituye un fallo de funcionamiento.
CB- 2LS
Indicador de carga
CB- 2LSE
Indicador de carga
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5218
Preparación de la cámara
19
Precauciones de manipulación
Mantenga la batería y los terminales ( ) limpios en todo
momento. Unos terminales de cámara sucios podrían provocar un
contacto deficiente entre la batería y la cámara. Límpielos con un
pañuelo de papel o un trapo seco antes de cargar o usar la batería.
Procure no volcar ni balancear rápidamente el cargador cuando la
batería esté insertada. La batería podría salirse.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el
icono de batería baja puede aparecer antes de lo habitual. Bajo estas
condiciones, puede hacer que la batería recupere su estado normal si la
calienta en un bolsillo antes de usarla. No obstante, asegúrese de que el
bolsillo no contiene elementos metálicos, como llaveros, que puedan
causar un cortocircuito en la batería.
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines
encima del cargador de batería mientras se realiza la carga. El calor se
acumularía rápidamente y podría producirse un incendio.
Utilice el cargador para cargar únicamente baterías NB-1LH o NB-1L.
Mientras está instalada en la cámara, la batería descarga continuamente
una cantidad mínima de energía, incluso aunque la cámara esté
apagada o en el cargador. Esto acorta la vida de la batería.
Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero, toque los
terminales + y - (Fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para
transportar la batería o almacenarla durante los períodos en los que no se
use, vuelva a colocar siempre la tapa del terminal (Fig.B) o guárdela en el
estuche suministrado y consérvela en un lugar seco y fresco. Recárguela
completamente antes de utilizarla de nuevo.
Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente incluso si
está cargada completamente, se habrá agotado definitivamente y será
necesario remplazarla.
Fig. A Fig. B
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5219
20
Preparación de la cámara
Instalación de la batería
Instale el paquete de baterías NB-1LH (suministrada) como muestra la
siguiente ilustración. El paquete de baterías NB-1L (opcional) también
se puede usar con esta cámara.
Recargue la batería (p. 18) antes de utilizarla por primera vez.
Deslice la tapa de la batería en la
dirección de las flechas.
Presione el cierre de la batería mientras
inserta el paquete de baterías
totalmente hasta que oiga un clic de
bloqueo.
Inserte el paquete de baterías.
correctamente alineando las flechas de
la cámara y de la batería.
Para extraer el paquete de baterías,
presione el cierre de la batería mientras
realiza dicha operación.
Cierre la tapa de la batería.
No apague la cámara ni abra la tapa de la batería cuando el
indicador de la cámara parpadee en verde. La cámara está
escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a
la tarjeta CF o desde ésta.
Extraiga el paquete de baterías cuando no utilice la cámara.
Tenga en cuenta, sin embargo, que la fecha, hora y otros
ajustes de la cámara podrían restablecerse a su
configuración predeterminada si se extrae las baterías
durante más de tres semanas.
2
Cierre de la batería
1
2
1
2
1
2
1
2
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5220
Preparación de la cámara
21
Carga del paquete de baterías
Los iconos y mensajes siguientes aparecerán cuando la carga de la
batería esté a punto de agotarse.
La carga de la batería es baja. Recárguela tan pronto como sea
posible antes de que sea necesario utilizarla durante un
período largo.
Cuando la pantalla LCD está apagada, este icono aparece al
pulsar el botón
, /
, /
, o
(modo ).
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Sustituya inmediatamente la batería.
Utilice el kit adaptador de CA ACK500 (se vende por separado)
para utilizar la cámara durante más tiempo (p. 130).
Cambie la
batería
Consulte Capacidad de la batería (p. 139).
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5221
22
Preparación de la cámara
Dado que la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o
transmitiendo datos en la tarjeta CF cuando el indicador
parpadea en verde, nunca realice las acciones siguientes
durante este tiempo. Podrían dañarse los datos de las imágenes.
- Someter el cuerpo de la cámara a golpes o vibraciones.
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la batería o de la
ranura de la tarjeta CF.
Tenga en cuenta que es posible que las tarjetas CF formateadas
con cámaras de otros fabricantes o con un equipo informático, o
bien formateadas o editadas con aplicaciones no funcionen
correctamente en la cámara.
Se recomienda utilizar tarjetas CF que hayan sido formateadas en
su cámara (p. 89). La tarjeta suministrada con la cámara se puede
utilizar sin necesidad de llevar a cabo un formateo.
1
2
Instalación de una tarjeta CF
Apague la cámara e inserte la tarjeta CF según los procedimientos
siguientes.
Deslice hacia arriba el cierre y abra la tapa
de la ranura de la tarjeta CF.
Inserte la tarjeta CF con la etiqueta hacia
arriba hasta que el botón de expulsión
de la ranura salga por completo. Cierre
la tapa de la ranura de la tarjeta CF.
Para extraer la tarjeta CF, presione el
botón de expulsión y saque la tarjeta CF.
Botón de expulsión de la tarjeta CF
Etiqueta
1
2
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5222
Preparación de la cámara
23
Precauciones de manipulación para tarjetas CF
Las tarjetas CF son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las
doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
No intente desmontar o alterar una tarjeta CF.
Si se somete a una tarjeta CF a cambios rápidos y extremos de
temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que
podría provocar averías. Para impedir la condensación, coloque la
tarjeta CF en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de
llevarla a una zona con diferente temperatura, y déjela adaptarse poco
a poco a la nueva temperatura. Si se produce condensación en la
tarjeta CF, guárdela a temperatura ambiente hasta que las gotas de
agua se hayan evaporado de manera natural.
No utilice ni almacene tarjetas CF en los siguientes lugares.
- Zonas en las que haya polvo o arena
- Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Consulte Tarjetas CF y capacidades estimadas (p. 140).
Ajuste de fecha y hora
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la
alimentación de la cámara o siempre que la carga de la batería
recargable de litio integrada esté baja. Comience desde el paso 3 para
ajustar la fecha y la hora.
Presione el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) hasta que el indicador
luminoso de alimentación se ilumine.
Presione el botón para mostrar el
menú Grabación o Play (Reproducción).
Use el botón
o
para seleccionar el
menú
(Configuración).
Use el botón
o
para seleccionar .
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5223
24
Preparación de la cámara
Use el botón
o
para seleccionar
un campo (formato de año, mes, día,
hora, minutos y fecha) y el botón
o
para cambiar su valor.
Para establecer la nueva configuración,
presione el botón
después de
ajustar el formato de fecha.
Presione el botón
para volver a
mostrar la pantalla Grabación o Play
(Reproducción).
Tenga en cuenta que la configuración de fecha y hora
podría restablecerse a sus valores predeterminados si se
extrae la batería durante más de tres semanas. Vuelva a
ajustarla cuando esto suceda.
Ajustar los parámetros de fecha y hora no hace que
aparezca el sello de fecha y hora en las imágenes.
Carga de la batería de fecha y hora
- La cámara tiene integrada una batería de litio
recargable para guardar ajustes como la fecha y la hora.
Esta batería se recarga a través de la batería principal
mientras está insertada en la cámara. Después de
adquirir la cámara, deje una batería cargada en su
interior o conecte el kit adaptador de CA ACK500
durante al menos 4 horas para cargar la batería de
fecha y hora. Se cargará incluso con la cámara apagada.
- Si al encender la cámara aparece el menú de Ajuste de
fecha y hora, la batería de fecha y hora está descargada.
Siga el método anterior para recargarla.
Puede imprimir la fecha en las imágenes (p. 99).
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5224
Preparación de la cámara
25
Ajuste del idioma
El idioma en el que aparecerán los menús y mensajes se puede
seleccionar con esta función.
Presione el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) hasta que el indicador
luminoso de alimentación se ilumine.
Presione el botón
para mostrar el
menú Grabación o Play (Reproducción).
Use el botón
o
para seleccionar el
menú
(Configuración).
Use el botón
o
para seleccionar .
Use el botón
,
,
o
para
seleccionar un idioma.
Presione el botón
para volver a
mostrar la pantalla Grabación o Play
(Reproducción).
El menú de idioma también puede verse en el modo de
reproducción si mantiene pulsado el botón
y pulsa el
botón
. Sin embargo, los ajustes de idioma no se
pueden establecer mientras haya una impresora conectada.
02-124celCUGSPS_001_002.p65 29/8/02, 13:5225
26
Funciones básicas
Activación y desactivación de la alimentación
Presione el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) hasta que el indicador
luminoso de alimentación se ilumine
en verde.
- El indicador superior situado junto
al visor parpadeará en verde.
- La lente se extenderá cuando coloque
el Dial de modo en la posición
o .
- La lente se replegará aproximadamente
un minuto después de que el Dial de
modo se coloque en la posición
desde la posición o .
- La pantalla LCD se encenderá siempre
cuando el conmutador de modo esté
establecido en la posición
o en .
Presione de nuevo el botón ON/OFF
(Encendido/Apagado) para desactivar
la alimentación.
El menú Ajustar Fecha/ Hora aparecerá la primera vez que
se conecte la alimentación de la cámara o siempre que la
carga de la batería de fecha y hora recargable de litio
integrada esté baja. Reajuste la fecha y la hora cuando esto
suceda (p. 23).
Si la función de desconexión automática se activa, presione
el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para restaurar la
alimentación.
Lámpara de
encendido
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5026
Funciones básicas
27
Función de ahorro de energía
Esta cámara viene equipada con una función de ahorro de
energía. La alimentación se apagará automáticamente en
las circunstancias siguientes cuando esta función esté
activada. Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
para restaurar la alimentación.
Modo de disparo
La alimentación se desactivará aproximadamente
3 minutos después de que se haya accedido al último
control. (La pantalla LCD se desactiva automáticamente
3 minutos después de que se haya accedido al último
control incluso si la función está desactivada. Presione
cualquier botón excepto el botón ON/ OFF para volver
a encender la pantalla LCD.)
Modo de reproducción
La alimentación se desactivará aproximadamente
5 minutos después de que se haya accedido al último
control.
Conectada a una impresora (opcional)
Se apaga automáticamente 5 minutos después de que
se haya accedido al último control de la cámara o se
haya impreso algo en una impresora conectada.
Conectada a un ordenador
Aparecerá un mensaje de advertencia en la pantalla
del ordenador aproximadamente 5 minutos después de
haber accedido al último control. La alimentación se
desactivará aproximadamente 1 minuto después de que
se haya accedido al último control.
La función de ahorro de energía no se activa cuando
el modo de comunicación está ajustado a PTP (p. 116).
La función de ahorro de energía no se activará
durante una visualización de diapositivas.
La configuración de la cámara se puede cambiar para
desactivar la función de ahorro de energía (p. 123).
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5027
28
Funciones básicas
Cómo alternar entre el modo de toma de
fotografías y el de reproducción
Para tomar imágenes fijas (Modo
Toma de fotografías)
Coloque el conmutador de modo en la
posición
.
Para grabar películas (Modo cine)
Coloque el conmutador de modo en la
posición
.
Para reproducir imágenes (Modo
Reproducción)
Coloque el conmutador de modo en la
posición
.
- Las imágenes grabadas se pueden
imprimir cuando hay una impresora (se
vende por separado) conectada (p. 90).
- Las imágenes grabadas se pueden
descargar y ver en un ordenador
cuando existe dicha conexión (p. 115).
El icono o aparece en la pantalla LCD cuando hay
abierta una conexión a una impresora.
La pantalla LCD se apaga cuando hay un ordenador
conectado.
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5028
Funciones básicas
29
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD se puede usar para componer imágenes mientras
se toman fotografías, configurar opciones de menú y reproducir imágenes.
La imagen de la pantalla LCD se oscurecerá ante condiciones
de luz solar intensa o luz brillante. Esto no supone un fallo
de funcionamiento.
Modo de disparo ( o en el conmutador de modo)
La pantalla LCD se enciende o cambia
el modo de presentación como se
indica a continuación cada vez que se
pulsa el botón
.
El ajuste de la pantalla LCD (encendida o apagada) se guarda en
la cámara cuando se desconecta la alimentación, de manera que
dicho ajuste vuelve a estar disponible automáticamente cuando
se vuelve a conectar la alimentación. Sin embargo, el ajuste se
puede perder cuando se desconecta la alimentación después de
que aparezca el mensaje “Cambie la batería”, mientras la
pantalla LCD estaba en el modo Toma de fotografías.
En el modo
, o la pantalla LCD se enciende
independientemente del ajuste de encendido/apagado
seleccionado.
Establezca el flash en , o fije la cámara a un trípode
cuando el indicador superior parpadee en naranja y el icono
de advertencia de movimiento de la cámara (
) aparezca en
la pantalla LCD una vez realizado todo el proceso de medición.
Estándar
Detallada
Apagada
(sin información)
(muestra información)
Nota acerca del disparo
Al usar la cámara para disparar en escenas que contengan objetos muy
brillantes, puede aparecer una barra roja vertical en la pantalla LCD. Esto es
normal en dispositivos que contengan CCD y no es una falla. No se grabará
cuando se disparen fotos estáticas, pero se grabará al disparar películas.
30
Funciones básicas
Modo Reproducción ( en el conmutador de modo)
La pantalla LCD se encenderá cuando el
conmutador de modo esté establecido
en la posición
.
Cada vez que presione el botón
,
se mostrará el siguiente modo de vista
de información.
Reproducción de imágenes una a
una (p. 74)
Estándar Detallada Desactivada
Reproducción múltiple de imágenes
(9 imágenes) (p. 76)
Estándar Desactivada
Información mostrada en la pantalla LCD
Modo de disparo
En el modo de disparo, la información acerca de la configuración actual
y la capacidad de almacenamiento de imágenes restante aparecerá en la
pantalla LCD durante aproximadamente seis segundos cuando se tomen
las medidas descritas a continuación, independientemente de si la pantalla
LCD está encendida o apagada.
La alimentación está conectada.
Se presiona el botón
, , /
, / o ( modo).
Se han cambiado los ajustes de la cámara.
Está cerrado el menú Configuración.
Mientras se muestra esta información, puede ajustar la configuración del
flash, modo continuo, temporizador, macro e infinito.
Tras pulsar el botón de disparo y realizar una fotografía, la imagen
grabada aparece en la pantalla LCD durante 2 - 10 segundos (con
incrementos de 1 segundo). La imagen seguirá visualizándose si
presiona el botón
mientras se muestra en la pantalla. Consulte
Cambio de la duración de comprobación (p. 44).
Mientras aparece una imagen grabada en la pantalla LCD, puede
comprobar la exposición con el gráfico (consulte el histograma, p. 32)
que muestra la distribución de los datos de brillo. (Presione el botón
si el histograma y los otros datos no aparecen.) Si es necesario
ajustar la exposición, compénsela debidamente y vuelva a realizar la
fotografía.
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5030
Funciones básicas
31
En el modo cine, sólo
aparece la resolución
(no la compresión).
Información mostrada
Tiempo (seg.) de
película o imágenes
grabables
p. 42
p. 64
p. 65
p. 67
p. 70
p. 45
p. 45
p. 71
p. 72
p. 58
p. 60
p. 61
p. 47
p. 51-52
p. 49
p. 63
p. 56
p. 50
p. 29
p. 21
Modo de disparo
Compensación de la exposición
Modo Obturador largo
Balance de blancos
Efectos fotográficos
Compresión
Resolución
Velocidad ISO
Autorotación
Bloqueo del enfoque
Bloqueo de AE
Bloqueo de FE
Flash
Método de toma de fotografías
Macro/infinito
Modo de medición
Grabación de películas
Zoom digital
Advertencia de movimiento de la cámara
Batería baja
Los iconos de los cuadros sombreados anteriores
aparecerán independientemente del modo de
presentación seleccionado.
Los valores de zoom indican las funciones del zoom
digital y el zoom óptico combinados. Estos valores
se muestran cuando se activa el zoom digital.
Modo de reproducción (Presentación estándar)
Número de archivo
Número de imagen
Fecha de disparo
La información siguiente aparece en el
modo de presentación estándar.
p. 45
p. 45
p. 57
p. 57
p. 86
Compresión
Resolución (imagen fija)
Sonido del formato Wave
Película
Estado de protección
Marco AF
(p. 62
)
Marco del punto AE
(modo
)
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5031
32
Funciones básicas
Modo de reproducción (Presentación detallada)
Histograma
En el modo de presentación detallada, aparece
la información suplementaria siguiente.
p. 65
p. 42
p. 64
p. 67
p. 70
p. 71
p. 47
p. 49
p. 63
p. 45
p. 56
Modo Obturador largo
Modo de disparo
Compensación de la exposición
Balance de blancos
Efectos fotográficos
Velocidad ISO
Flash
Macro/infinito
Método de medición
Resolución (Película)
Longitud de la película mostrada en los archivos de películas
La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAV o no se
reconoce el formato de archivo.
El formato del archivo JPEG no cumple con la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara.
Archivo con formato RAW
Archivo con formato no reconocido
La información de imagen no se puede mostrar correctamente si
las imágenes tomadas con esta cámara se reproducen en otra
cámara o las imágenes de otras cámaras se reproducen en ésta.
Función Histograma
El histograma es un gráfico que le permite juzgar el brillo
de una imagen grabada. Cuanto más se desplace hacia la
izquierda, más oscura será la imagen. Cuando más se acerque
a la derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es
oscura, ajuste la exposición a un valor positivo. De manera
similar, ajuste la exposición a un valor negativo para oscurecer
una imagen brillante (p. 64).
Ejemplos
de histograma
Imagen oscura Imagen equilibrada Imagen brillante
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5032
Funciones básicas
33
Visor
Acerca de la función de autoenfoque
Esta cámara emplea la tecnología AiAF (autoenfoque con
inteligencia artificial), que utiliza un amplio campo de medición
para calcular la distancia focal con una gran precisión.
Proporciona un foco nítido incluso si el sujeto fotográfico está
ligeramente descentrado.
La función AiAF se puede desactivar para que el autoenfoque
se mida desde un marco AF fijo en el centro del campo en
condiciones difíciles de disparo (p. 62).
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas
Observe que la imagen actual puede diferir de la imagen que
aparece en el visor óptico debido a la separación física
existente entre el visor y la imagen. Esto se conoce como
fenómeno paraláctico y se acentúa más cuanto más cerca está
el sujeto de la lente. En ocasiones, algunas partes de las
imágenes tomadas como primeros planos que aparecen en el
visor no aparecerán en la imagen grabada. Se recomienda usar
la pantalla LCD para realizar primeros planos.
Uso del visor
El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía mediante el apagado
de la pantalla LCD (p. 29) mientras dispara. El campo de visión es de
aproximadamente el 82% con el ajuste final de teleobjetivo.
Muestra el centro de la imagen
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5033
34
Funciones básicas
Pulsación del botón de disparo
El botón de disparo presenta dos posiciones de funcionamiento.
Pulsación hasta la mitad
La cámara realiza automáticamente los ajustes de enfoque, exposición
y balance de blancos.
Estado del indicador
Indicador superior
- Verde: medición completa (suenan
dos zumbidos)
- Naranja: el flash se disparará
- Parpadea en naranja:
aviso de movimiento de
la cámara oexposición
insuficiente
Indicador inferior
- Amarillo: Modo macro/Modo infinito/
Bloqueo de enfoque
(método 2, p. 58)
- Parpadea en amarillo:
dificultad para enfocar*
(suena un zumbido)
* Cuando el indicador parpadee en
amarillo; bloquee el enfoque antes
de disparar (p. 58).
Estado del marco AF (pantalla LCD
encendida)
AiAF activado
- Marco verde:
medición finalizada (marco AF
cuando se logra el enfoque)
- Sin marco: dificultad para enfocar
AiAF desactivado (Marco AF central)
- Marco verde:
medición completa
- Marco amarillo:
dificultad para enfocar
Indicador
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5134
Funciones básicas
35
Pulsación total
Al pulsar el botón de disparo totalmente se activa el disparador y se
emite un pitido.
Cuando se graba una imagen en la tarjeta
CF, el indicador parpadea en verde.
Luz de ayuda de AF
- La luz de ayuda de AF se iluminará en ocasiones cuando
el botón de disparo se presione hasta la mitad para
ayudar a enfocar en condiciones difíciles, como en
ambientes oscuros.
- La luz de ayuda de AF se puede desactivar (p. 119).
Cuando vaya a fotografiar animales, desactive la luz en
ambientes oscuros para evitar alarmarlos (sin embargo,
esto puede dificultar el enfoque de la cámara).
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5135
36
Funciones básicas
Uso del zoom
El zoom se puede ajustar de 35 mm a 70 mm, en términos de
equivalencia de las películas de 35 mm.
Teleobjetivo/gran angular
Presione la palanca de zoom hacia
para acercarse (teleobjetivo).
Presione la palanca de zoom hacia
para alejarse (gran angular).
Zoom digital
Cuando la pantalla LCD esté activada, podrá disparar con un factor
combinado de zoom óptico y digital de hasta 6,4 (p. 50).
El zoom digital no está disponible en algunos modos (p. 148).
Tenga en cuenta que cuanto más se aumenta la imagen
con el zoom digital, más granulada aparece.
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5136
Funciones básicas
37
Selección de menús y ajustes
Los menús se usan para ajustar los valores de disparo y reproducción.
Los procedimientos para usar los menús se indican a continuación. Para
obtener una lista completa de los ajustes y opciones, consulte Ajustes
de menú y opciones predeterminadas de fábrica (p. 40).
Presione el botón
.*
Use los botones
o
para seleccionar el menú Grabación,
Play (Reproducción) o Configuración.
Use los botones
o
para seleccionar una opción.
Con algunos elementos del menú
Grabación/ Configuración, los botones
o
permiten seleccionar las
opciones de dichos elementos.
Con algunos elementos del menú Play
(Reproducción)/Configuración, aparece
un submenú después de presionar el
botón
.
Presione el botón
.
Se cerrará el menú.
Menú cuando el conmutador de modo
se coloca en la posición
o .
(*El menú presenta ligeras diferencias
en el modo
.)
Menú cuando el conmutador
de modo se coloca en la
posición
.
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5137
38
Funciones básicas
Menú Play
Menú Grabación
Selección
de modo
Selección
de menú
Alternar entre los menús Grabación,
Play y Configuración
Selección de menús y ajustes (continuación)
* El menú presenta ligeras
diferencias en el modo
.
*
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5138
Funciones básicas
39
Menú Configuración
Opciones
de ajuste
Terminar el
procedmiento
Consulte Ajustes del menú Impresión (p. 92) para obtener
los procedimientos que se usan con el elemento
(Orden
impresión) del menú Play (Reproducción).
* Puede alternar los menús
en cualquier momento si
pulsa la palanca de zoom
hacia el botón
o .
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5139
40
Funciones básicas
p. 45
p. 45
p. 45
p. 71
p. 62
p. 50
p. 52
p. 44
pp. 35, 119
p. 73
p. 72
p. 65
p. 86
p. 81
p. 88
p. 82
p. 92
p. 111
2048 x 1536* / 1600 x 1200
/ 1024 x 768 / 640 x 480
640 x 480 / 320 x 240* / 160 x 120
Superfine (extra-máxima) / Fine* (máxima) / Normal
50* / 100 / 200 / 400 / AUTO
On*/Off
On/Off*
*/
Off / 2 * -10 seg.
On*/Off
On/Off*
On*/Off
On/Off*
Activa y desactiva la protección de imágenes.
Gira la imagen de la pantalla.
Borra todas las imágenes de la tarjeta CF.
Reproduce las imágenes seleccionadas en una muestra de diapositivas.
Establece los ajustes de impresión.
Establece los ajustes de descarga.
Resolución
(Imágenes fijas)
Resolución (películas)
Compresión
Velocidad ISO
AiAF
Zoom digital
Temporizador
Comprobación de imágenes
Luz de ayuda de AF
Reset archiv.
Autorotación
Obturad. largo
Proteger
Girar
Borrar todas
Muestra de diapositivas
Orden impresión
Orden descarga
Elemento de menú
Página de
referencia
Ajustes disponibles
Grabación
Menú
(Rojo)
Menú
Reproducción
(Azul)
Ajustes de menú y opciones predeterminadas de fábrica
El siguiente gráfico muestra las opciones y los ajustes predeterminados
de cada menú.
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5140
Funciones básicas
41
* Ajuste predeterminado. El ajuste predeterminado de sistema de vídeo varía
según los países.
Algunos elementos de menú no están disponibles en determinados modos de
disparo.
Con la excepción de las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema de vídeo],
todas las restantes opciones de menú y los cambios realizados con los botones
de la cámara se pueden restablecer con sus valores predeterminados en una
única operación (p. 125).
p. 123
p. 27
p. 23
p. 89
p. 25
p. 113
p. 116
On*/Off
On*/Off
Ajusta la fecha y la hora
Formatea (inicializa) la tarjeta CF
English*/ Deutsch / Français / Nederlands /
Dansk / Suomi / Italiano / Norsk / Svenska /
Español / Chinese / Japanese
NTSC/PAL
Normal*/PTP
Zumbido
Autodesconexión
Fecha/Hora
Formatear
Idioma
sistema vídeo
Comunicación
Elemento de menú
Página de
referencia
Ajustes disponibles
Menú
Configuración
(Amarillo)
03-124celCUGSPS_026_041.p65 29/8/02, 13:5141
42
Selección de un modo de disparo
La cámara incluye los modos de disparo siguientes.
Auto
La mayoría de los ajustes los selecciona
automáticamente la cámara.
Manual
La compensación de la exposición, el balance
de blancos y otros ajustes se pueden seleccionar
manualmente.
Ayuda de Stitch
Las imágenes se toman en series superpuestas
para crear una sola imagen panorámica.
Película Graba secuencias de películas.
Algunos ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan
al desconectar la alimentación (p. 148).
Selección del modo , , o
Use el botón
o
para seleccionar
un modo de disparo.
Toma de fotografías
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4942
Toma de fotografías
43
Selección del modo
En las siguientes descripciones de las funciones de disparo, los
iconos que aparecen junto a los títulos indican los modos de
disparo aplicables. Antes de seguir con el Paso 1 en cada caso,
ajuste la cámara en uno de los modos de disparo indicados por los
iconos del título (p. 2).
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4943
44
Toma de fotografías
Comprobación de una imagen justo
después de disparar
Justo después de tomar una fotografía, la imagen aparece en la pantalla LCD durante 2
segundos incluso si libera el botón de disparo, independientemente de si la pantalla está o no
encendida. Las imágenes también se pueden revisar con los procedimientos siguientes.
Si mantiene presionado el botón de disparo después de tomar una fotografía.
Si presiona el botón
mientras la imagen aparece en la pantalla LCD.
Presione el botón de disparo hasta la mitad para dejar de visualizarla.
Mientras la imagen se muestra en la pantalla, puede hacer lo
siguiente.
- Comprobar el brillo de la imagen en el histograma (p. 32).
- Borrar la imagen (p. 87).
-
Acercar o alejar la imagen en la pantalla (p. 75).
Cambio de la duración de comprobación
El tiempo de comprobación predeterminado es de 2 segundos. La función de
comprobación puede desactivarse o cambiarse a otro intervalo de tiempo
comprendido entre 2 y 10 segundos, en incrementos de un segundo.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes (p. 37).
Use el botón
o
para seleccionar
[Desactivado], o un valor de tiempo entre [2 seg.]
y [10 seg.].
Con la opción [Desactivado], la imagen no se
visualizará automáticamente. Sin embargo, si
mantiene totalmente presionado el botón de
disparo tras realizar una fotografía, la imagen se
mostrará.
En el intervalo de [2 seg.] a [10 seg.], la imagen
continuará visualizándose durante el tiempo
especificado aunque suelte el botón de disparo.
La imagen se puede mostrar durante más tiempo
del especificado si mantiene completamente
presionado el botón de disparo.
Podrá tomar otra fotografía aunque esté
visualizando la última que tomó.
Se regresará a la pantalla Grabación.
En el menú (Grabación),
seleccione .
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4944
Toma de fotografías
45
- Imprimir copias grandes
-
Enviar imágenes como adjuntos en
mensajes de correo electrónico
- Tomar más imágenes
- Imprimir en etiquetas pequeñas
(Large) [Grande]
(Media 1)
(Media 2)
(Pequeña)
-
Tomar imágenes de más calidad
-
Tomar imágenes de calidad normal
-
Tomar más imágenes
Superfina
Fina
Normal
Alta calidad
Normal
Alta
Baja
2048 x 1536 píxeles
1600 x 1200 píxeles
1024 x 768 píxeles
640 x 480 píxeles
Resolución
Compresión
Propósito
Propósito
640 x 480 píxeles
320 x 240 píxeles
160 x 120 píxeles
Resolución
Modificación de la resolución/ compresión
Puede cambiar los ajustes de resolución y compresión (excepto con
películas) para que se ajusten a los propósitos de la imagen que va a
realizar.
Las películas se pueden tomar con la siguiente resolución.
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4945
46
Toma de fotografías
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 37).
Use el botón
o
para seleccionar
una opción.
Resolución (Imágenes fijas)
Seleccione
, , o .
Resolución (películas)
Seleccione
, o .
Compresión
Seleccione
, o .
Se regresará a la pantalla Grabación.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 148).
Consulte Tamaños de archivos de imágenes (estimados) (p. 140).
Consulte Tarjetas CF y capacidades estimadas (p. 140).
En el menú (Grabación),
seleccione o .
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4946
Toma de fotografías
47
Automático
El flash saltará automáticamente cuando los niveles de
luz así lo requieran.
Reducción de La luz de reducción de ojos rojos salta con cada disparo
ojos rojos y ajusta automáticamente la intensidad según la
automática luminosidad niveles.
Flash activado El flash salta con cada disparo.
Flash desactivado El flash no se disparará.
Sincro lenta
La temporización del flash se ajusta a velocidades de
disparo rápidas. Esto reduce la posibilidad de que el
fondo aparezca oscuro cuando las fotografías se toman
de noche o en estancias con iluminación artificial. La luz
de reducción de ojos rojos se dispara con cada disparo.
Se recomienda utilizar trípode.
Uso del flash
Ajuste disponible
Sólo se puede seleccionar para la
primera imagen.
Presione el botón para desplazarse a
través de los posibles ajustes del flash.
-
-
-
-
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4947
48
Toma de fotografías
Cuando realice fotografías con flash a las velocidades ISO más
altas, la probabilidad de que aparezcan bandas blancas verticales
en la imagen será mayor cuanto más se acerque al sujeto.
Debido a que se selecciona una velocidad de obturación lenta en
lugares con condiciones de luz escasas cuando el flash se
establece como Desactivado o Sincronización lenta, tenga
cuidado de no tomar la imagen borrosa.
- Toma de fotografías en modo
Procure sostener fijamente la cámara para evitar que se mueva.
- Toma de fotografías en modo , o
Fije la cámara a un trípode para tomar fotografías en estos
modos, ya que la velocidad de obturación será más lenta que
en el modo
. Si una imagen resulta oscura en modo ,
vuelva a tomarla en modo
para obtener un resultado más
brillante.
Cuando dispare con flash, la luz puede reflejarse en partículas de
polvo o insectos del aire y aparecer en la imagen como puntos o
asteriscos de color blanco. Se produce con mayor frecuencia en los
disparos con gran angular. Este fenómeno es común en las cámaras
digitales y no indica que existe una avería.
El flash se puede disparar cuando el indicador superior muestra una
luz naranja fija.
El flash puede tardar aproximadamente 10 segundos en cargarse. El
tiempo de recarga varía en función de las condiciones de disparo y la
carga de la batería.
El flash se disparará dos veces. El flash principal va después de un
disparo previo de preparación del flash. Los valores de exposición que
se obtienen del sujeto con el flash previo se utilizan para ajustar la
intensidad óptima para el flash principal, que se usa para realizar
la imagen.
Reducción de ojos rojos
El reflejo de la luz en los ojos puede hacer que éstos aparezcan rojos
cuando se utilice el flash en lugares oscuros. Bajo estas condiciones, use
el modo de reducción de ojos rojos. Para que este modo resulte efectivo,
el sujeto debe mirar en dirección a la lámpara de reducción de ojos rojos.
En estos casos, sugiera siempre que miren directamente a la lámpara.
Obtendrá mejores resultados si toma las fotografías con la lente ajustada
en gran angular, ya que aumentará la luminosidad en interiores o
acercará la imagen del sujeto.
El obturador no se activará hasta aproximadamente un segundo
después de que la lámpara de reducción de ojos rojos se haya
disparado para mejorar el efecto. Si desea una respuesta más
inmediata del obturador, ajuste el flash en
, o .
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4948
Toma de fotografías
49
Muestre o .
/ Toma de primeros planos/
disparos infinitos
Macro
Use este modo para grabar sujetos situados a una distancia de
10 a 47 cm (3,9 pda a 1,5 pies) del borde del objetivo con el
ajuste final de gran angular y a una distancia de 27 a 47 cm
(10,6 pda a 1,5 pies) con el ajuste final de teleobjetivo.
Infinito
Use este modo para grabar paisajes y objetos distantes.
También se puede utilizar para realizar composiciones que
combinen objetos cercanos y distantes.
Distancia desde
Área de imagen
el objetivo al sujeto
Final del teleobjetivo 27 cm (10,6 pda.) 138 x 103 mm (5,4 x 4,1 pda.)
Final del gran angular 10 cm (3,9 pda.) 102 x 76 mm (4,0 x 3,0 pda.)
Use la pantalla LCD para componer primeros planos en el
modo Macro, dado que las imágenes compuestas con el visor
óptico pueden aparecer descentradas. (p. 33)
La exposición podría no ser óptima al utilizar el flash en
modo Macro en el intervalo de distancia de 10 a 27 cm (3,9
a 10,6 pda).
•Área de imagen en el modo Macro
Ajuste disponible.
Sólo se puede seleccionar para
la primera imagen.
-
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4949
50
Toma de fotografías
Uso del zoom digital
Cuando la pantalla LCD esté encendida, las imágenes se podrán
ampliar aproximadamente 2,6; 3,2; 4,0; 4,9 o 6,4 veces con las
funciones de zoom óptico y zoom digital combinados.
Encienda la pantalla LCD.
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 37).
Use el botón
o
para seleccionar
[On] (Activado).
Se regresará a la pantalla Grabación.
Presione la palanca de zoom hacia
hasta que la lente alcance el valor de
teleobjetivo óptico máximo y se detenga.
Púlselo de nuevo para activar el zoom
digital y avanzar por las opciones.
Presione el botón
para alejarse
.
El factor de zoom digital y
zoom óptico combinados
aparece en la pantalla.
El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD
está apagada.
La calidad de las imágenes será menor cuanto mayor
sea el valor de zoom digital que se aplique.
En el menú (Grabación),
seleccione .
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4950
Toma de fotografías
51
Disparo continuo
En este modo, la cámara dispara continuamente a una frecuencia de 2
imágenes por segundo* (Grande/Fina, pantalla LCD desactivada) mientras
se mantiene pulsado el botón de disparo. La grabación cesa cuando se
libera el botón de disparo.
* En esta figura se indican las condiciones estándar de disparo establecidas por
Canon. Las cifras totales pueden variar de acuerdo con las condiciones de
disparo y del sujeto fotografiado.
Muestre .
El intervalo entre disparos puede variar ligeramente
cuando se llena la memoria integrada en la cámara.
Si el flash está en funcionamiento, el intervalo entre
disparos aumentará para acomodarse a los requisitos
de carga del flash.
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4951
52
Toma de fotografías
Uso del temporizador
Muestre .
Cuando se presiona el botón de
disparo, el temporizador se activa y la
luz del temporizador parpadea.
Cambio del tiempo de cuenta atrás del temporizador
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 37).
Use el botón
o
para seleccionar
[10 seg.] o [2 seg.]
Cuando se selecciona [
(10 seg.)], el
temporizador suena y el parpadeo se
acelera dos segundos antes de que se
active el obturador.
Cuando [
(2 seg.)] se selecciona, el
temporizador suena al mismo tiempo
que se presiona el botón de disparo. El
disparador se activa en dos segundos.
Se regresará a la pantalla Grabación.
En el menú (Grabación),
seleccione .
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4952
Toma de fotografías
53
Toma de fotografías en modo Ayuda de Stitch
El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes,
indicar cuáles superponer y cuáles se pueden fusionar más adelante
para crear una imagen panorámica en un ordenador.
Para fusionar las imágenes en un ordenador, use
PhotoStitch, uno de los programas suministrados.
Encuadrar a un sujeto
El programa PhotoStitch detecta las zonas de superposición de imágenes
colindantes y las fusiona. Cuando realice la toma, trate de incluir elementos
distintivos (puntos de referencia) en las zonas de superposición.
Componga cada fotograma de manera que superponga el 30 - 50%
de la imagen adyacente. Trate de mantener cualquier falta de
alineación vertical por debajo del 10% de la altura de la imagen.
No incluya elementos en movimiento en la superposición.
Las uniones superpuestas de
varias imágenes adyacentes se
pueden unir en una sola imagen
panorámica.
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4953
54
Toma de fotografías
No intente fusionar imágenes que incluyan simultáneamente elementos
cercanos y distantes. Estos elementos pueden aparecer distorsionados o
doblados en la imagen fusionada.
Haga que el brillo de cada imagen sea consistente. La imagen final
aparecerá con falta de naturalidad si el contraste de brillo es demasiado
grande.
Para fotografiar paisajes, gire la cámara alrededor de su propio eje
vertical.
Para tomar primeros planos, deslice la cámara manteniéndola paralela al
sujeto mientras la mueve.
Toma de fotografías
Las imágenes se pueden fotografiar en dos secuencias en el modo
Ayuda de Stitch.
La pantalla LCD se encenderá cuando el
Dial de modo esté establecido en la
posición
o
.
Dispare el primer fotograma de la
secuencia.
Los ajustes de exposición y balance de
blancos se ajustan y fijan con la primera
imagen. Las imágenes sucesivas usan los
mismos valores.
De izquierda a derecha horizontalmente
De derecha a izquierda horizontalmente
De izquierda a derecha
horizontalmente
Seleccione el modo
de disparo (p. 42).
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4954
Toma de fotografías
55
Componga la segunda imagen de
manera que se superponga con una
parte de la primera y dispare.
Use el botón
o
para comprobar o
volver a realizar imágenes grabadas.
Las pequeñas discordancias en las zonas
de superposición se pueden corregir
cuando se unen las imágenes.
Repita el procedimiento para obtener
imágenes adicionales. Una secuencia
puede contener hasta 26 imágenes.
Presione el botón
para cerrar el
modo Ayuda de Stitch.
No puede establecerse un ajuste del balance de blancos
personalizado en el modo
ni en . Para utilizar un
ajuste del balance de blancos personalizado, en primer
lugar ajústelo en otro modo de disparo (p. 68).
Los ajustes para la primera imagen se usan para tomar
imágenes sucesivas de la secuencia.
Las imágenes no se pueden mostrar en el televisor cuando
se trabaja en el modo Ayuda de Stitch.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 148).
Segunda imagen
Tercera imagen
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4955
56
Toma de fotografías
Disparo de una película
Utilice el modo cine para realizar secuencias de película. Seleccione una
resolución en el menú
(Película) entre las opciones (640 x 480),
(320 x 240, predeterminada) y (160 x 120) (p. 45).
Presione totalmente el botón de disparo
para comenzar a grabar imágenes y sonido.
Durante la toma de fotografías, el
tiempo de grabación (en segundos) y un
círculo rojo aparecen en la pantalla LCD.
Presione de nuevo el botón de disparo
para detener la grabación.
La duración máxima de una secuencia de
vídeo (de aproximadamente 15
fotogramas por segundo) es de unos 30
segundos* (
), 3 minutos (
)
o 3
minutos (
) según el estándar de
pruebas de Canon.
* Con una tarjeta CF opcional Canon FC-
256MH (no está a la venta en algunos países)
Cuando se utiliza la tarjeta CF suministrada
con la cámara, la longitud máxima
aproximada es de 14 segundos.
Estos tiempos pueden variar de acuerdo
con las condiciones de disparo y del
objeto fotografiado. La grabación se
detendrá automáticamente cuando se
alcance el tiempo máximo o cuando la
tarjeta CF ya no disponga de espacio libre.
La filmación podría detenerse de forma
inesperada con determinados tipos de
tarjeta CF (si se trata de una tarjeta de
grabación lenta, si se ha formateado en
una cámara distinta o en un ordenador, o
si se han tomado imágenes y se han
borrado de forma repetida).
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4956
Toma de fotografías
57
Para grabar películas se recomienda utilizar una tarjeta CF
que haya sido formateada en su cámara (p. 89). La tarjeta
suministrada con la cámara se puede utilizar sin necesidad
de llevar a cabo un formateo. Además, se recomienda
utilizar la tarjeta CF opcional FC-256MH
(no está a la venta en
algunos países)
para grabar películas con el ajuste .
Tenga cuidado de no tocar el micrófono mientras esté
grabando.
Los ajustes de AE, AF, balance de blancos y zoom
permanecen fijos para los marcos siguientes con los valores
seleccionados para el primer marco.
Tras grabar una secuencia, el indicador superior parpadeará
en verde mientras ésta se escribe en la tarjeta CF. No podrá
seguir grabando hasta que deje de parpadear.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo
(p. 148).
El sonido se graba en mono.
El sonido de disparo no sonará cuando presione
completamente el botón de disparo para grabar una
secuencia de película.
Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir
archivos de película (AVI o JPEG) en un ordenador.
QuickTime (para Windows) se incluye en el CD-ROM Canon
Digital Camera Solution Disk. En Macintosh, este programa
está generalmente integrado en los sistemas operativos
OS 8.5 o posteriores.
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:4957
58
Toma de fotografías
Bloqueo del enfoque (bloqueo de AF)
Puede resultar difícil enfocar a los tipos de sujetos siguientes. En estas
situaciones use el bloqueo de enfoque.
Sujetos con contraste extremadamente bajo en comparación con
su entorno
Presencia de objetos extremadamente luminosos en el centro de la
composición
Sujetos en rápido movimiento
Sujetos a través del cristal:
Cuando tome fotografías a través de un cristal, trate de hacerlo tan
cerca de éste como le sea posible para reducir las posibilidades de
reflejos de luz en él.
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
Método 1
1. Apunte con la cámara a un sujeto situado a la misma distancia focal
que el sujeto principal y céntrelo en el marco AF del visor óptico o en
la pantalla LCD.
2. Presione el botón de disparo hasta la mitad y espere a oír dos pitidos.
3. Vuelva a dirigir la cámara para componer la toma deseada y presione
el botón de disparo completamente.
Método 2
Encienda la pantalla LCD.
Dirija la cámara a un sujeto que esté a
la misma distancia focal que el sujeto
principal y céntrelo en el marco AF.
Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y espere a oír dos pitidos.
Sin liberar el botón, presione el botón
/ .
Aparecerá el icono
y el indicador
inferior se iluminará en amarillo.
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:5058
Toma de fotografías
59
Vuelva a dirigir la cámara para componer
la toma deseada y presione el botón de
disparo completamente.
Libere el bloqueo de enfoque pulsando
el botón
/ .
El Método 2 resulta más conveniente puesto que le permite
soltar el botón de disparo para volver a componer la
imagen. Además, el enfoque sigue bloqueado después de
tomar la imagen, lo que permite realizar una segunda con
el mismo enfoque.
En el método 2, también se liberará el bloqueo de enfoque
si presiona la palanca de zoom, el botón MENU (Menú) o el
botón DISP (Pantalla); o bien si cambia el modo de disparo.
04-124celCUGSPS_042_059.p65 29/8/02, 13:5059
60
Toma de fotografías
Bloqueo del ajuste de la exposición (bloqueo de AE)
Puede ajustar la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil
si el contraste es demasiado fuerte entre el sujeto y el fondo o cuando
el sujeto está iluminado por detrás.
Deberá establecer el flash en . El bloqueo de AE no se
puede establecer cuando el flash está en funcionamiento.
Encienda la pantalla LCD.
Enfoque con la cámara al sujeto sobre
el que desea bloquear el ajuste de la
exposición.
Presione el botón de disparo hasta la
mitad y espere a oír dos pitidos.
Sin liberar el botón, presione el botón
.
Aparecerá el icono
.
Vuelva a dirigir la cámara para componer
la fotografía.
Para liberar el bloqueo de AE, presione
el botón
.
El bloqueo de AE puede liberarse si presiona cualquier
botón distinto del botón
.
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4660
Toma de fotografías
61
Bloqueo del ajuste de la exposición con flash
(bloqueo de FE)
Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de exposición
se establezca correctamente para una determinada parte del sujeto.
Encienda la pantalla LCD.
Establezca el flash en
y enfoque la
parte del sujeto sobre la que desea
bloquear el ajuste de exposición del flash.
Presione el botón de disparo hasta la mitad
y espere a oír dos pitidos.
Sin liberar el botón, presione el botón
.
El flash realizará un disparo previo y
se bloqueará la exposición con flash a
la intensidad necesaria para iluminar
al sujeto.
Aparecerá el icono
.
Vuelva a dirigir la cámara para componer
la toma deseada y presione el botón de
disparo completamente.
Para liberar el bloqueo de FE, presione el
botón
.
El bloqueo de FE puede liberarse si presiona cualquier botón
distinto del botón
.
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4661
62
Toma de fotografías
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 37).
Use el botón
o
para seleccionar
[On] (Activado) u [Off] (Desactivado).
Inmediatamente después se podrá
tomar una fotografía.
Se regresará a la pantalla Grabación.
La cámara detecta el objeto y resalta los marcos AF, de 9
puntos disponibles, que utilizará para determinar el enfoque.
La cámara enfoca con el marco AF central. Esto resulta
adecuado para enfocar en una parte específica de un sujeto
con mayor seguridad.
Activado
Apagado
• El símbolo representa los marcos AF tal y como aparecen en la pantalla LCD.
Sin marco
Cambio entre los modos de autoenfoque
Aunque la función de autoenfoque está preestablecida en AiAF (nueve
marcos AF), puede ajustar el marco AF al punto central. Cuando se
selecciona el punto central, el marco AF aparece en la pantalla LCD si está
activado (p. 29). El marco AF no aparece cuando se selecciona AiAF.
En el menú (Grabación),
seleccione .
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4662
Toma de fotografías
63
Adecuada para condiciones estándar de disparo,
incluidas las escenas donde el sujeto está iluminado
por detrás. Para la medición de la luz, la cámara divide
las imágenes en varias zonas. La cámara evalúa las
condiciones complejas de iluminación, como la
posición del sujeto, el brillo, la luz directa y la luz
posterior, y ajusta los valores con la exposición correcta
para el sujeto principal.
Mide el área que comprende el punto AE en el centro
de la pantalla LCD. Use este modo cuando el sujeto
esté iluminado por detrás o rodeado de mucha
luminosidad.
Cambio entre los modos de medición de la luz
Puede alternar entre diferentes modos de medición para tomar fotografías.
Medición
evaluativa
de la luz
Pto. AE
Muestre o .
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4663
64
Toma de fotografías
Ajuste de la compensación de la exposición
Ajuste la compensación de la exposición para evitar que el sujeto
quede demasiado oscuro si está iluminado por detrás o situado delante
de un fondo brillante, o para evitar que las luces de las tomas
nocturnas aparezcan demasiado brillantes.
Use el botón
o
para ajustar la
compensación de la exposición.
Los ajustes se pueden realizar en ±2
paradas en incrementos de parada
de 1/3.
Puede confirmar el efecto del valor de
compensación de la exposición en la
pantalla LCD cuando ésta esté
encendida.
Inmediatamente después se podrá
tomar una fotografía. El menú volverá
a aparecer después de disparar, lo que
permite ajustar con más detalle la
configuración.
Reajuste la compensación de la
exposición estableciendo de nuevo
el ajuste en 0.
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4664
Toma de fotografías
65
Toma de fotografías en el modo Obturador largo
Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que los
sujetos oscuros aparezcan más luminosos.
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 37).
Use el botón
o
para seleccionar
[On] (Activado).
Se regresará a la pantalla Grabación.
Use el botón
o
para seleccionar
el menú Obturador largo y el botón
o
para seleccionar una velocidad de
obturación.
Inmediatamente después se podrá
tomar una fotografía. El menú volverá
a aparecer después de disparar, lo que
permite ajustar con más detalle la
configuración.
Mientras aparece el menú, presione el
modo de obturador largo y termine el
procedimiento.
En el menú (Grabación),
seleccione
.
Menú Obturador largo
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4665
66
Toma de fotografías
Las características de los sensores de imagen CCD son tales que
el ruido de la imagen grabada se incrementa con velocidades
de obturación largas. Esta cámara, sin embargo, aplica un
procesamiento especial a las imágenes disparadas a
velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de
eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta
calidad. Sin embargo, posiblemente deba transcurrir un
tiempo de procesamiento determinado antes de poder
disparar la siguiente imagen.
Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se grabó
con la luminosidad deseada.
El uso del flash puede producir una imagen sobrexpuesta.
Si eso ocurre, tome la fotografía con el flash ajustado en .
Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensación de la exposición
- Medición de la luz
- Bloqueo de AE
- Velocidad ISO [AUTO]
Velocidades de obturación disponibles
Las velocidades de obturación siguientes (en segundos)
están disponibles.
1 - 1,3 - 1,6 - 2 - 2,5 - 3,2 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10 - 13 - 15
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4666
Toma de fotografías
67
Ajuste del balance de blancos
Una vez que el modo de balance de blancos se haya ajustado de forma
que coincida con la fuente de luz, la cámara reproduce los colores con
más precisión.
Auto La cámara establece el balance de blancos
automáticamente en función de las condiciones de disparo.
Luz diurna Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nuboso Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o en
penumbra.
Tungsteno Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente de 3
longitudes de onda de tipo bombilla.
Fluorescente Para grabar con luz fluorescente blanca cálida, blanca fría o
blanca cálida con 3 longitudes de onda.
Fluorescente H
Para grabar con iluminación fluorescente de luz de día o con
iluminación fluorescente de luz de día y 3 longitudes de onda.
Personalizado Para ajustar un valor personalizado con una hoja de papel en
blanco, etc., a fin de obtener el balance de blancos óptimo para
las distintas condiciones.
Presione el botón repetidamente
hasta que aparezca el menú Ajustes del
balance de blancos.
Use el botón
o
para seleccionar
un ajuste. (Consulte la página siguiente
para
.)
Puede confirmar el efecto de este ajuste
en la pantalla LCD cuando ésta esté
encendida.
Inmediatamente después se podrá
tomar una fotografía. El menú volverá a
aparecer después de disparar, lo que
permite ajustar con más detalle la
configuración.
Este ajuste no se puede modificar cuando están
seleccionados los efectos fotográficos
(Sepia) o (B/N).
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4667
68
Toma de fotografías
Ajuste personalizado del balance de blancos
Puede establecer un balance de blancos personalizado a fin de obtener
un ajuste óptimo para las condiciones de disparo; para ello, haga que la
cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de
color blanco.
Presione el botón
repetidamente
hasta que aparezca el menú Ajustes del
balance de blancos.
Use el botón
o
para seleccionar
.
Oriente la cámara al papel blanco, la tela
o la tarjeta gris y presione el botón
.
Oriente la cámara de manera que el
papel blanco, la tela o la tarjeta gris
ocupen por completo el marco de la
pantalla LCD o el visor antes de pulsar
el botón
. Al pulsar el botón , la
cámara lee los datos de balance de
blancos.
Inmediatamente después se podrá
tomar una fotografía. El menú volverá a
aparecer después de disparar, lo que
permite ajustar con más detalle la
configuración.
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4668
Toma de fotografías
69
Se recomienda establecer el modo de disparo en y el
valor de compensación de la exposición en cero (±0) antes
de establecer un balance de blancos personalizado. Quizá
no obtenga el balance de blancos correcto si el valor de
exposición es incorrecto (la imagen es completamente
blanca o negra).
También es aconsejable usar la pantalla LCD para
componer la toma y utilizar el valor final del teleobjetivo.
Puesto que los datos de blancos no se pueden leer en el
modo
o
, preestablezca el balance de blancos en otro
modo de disparo antes de seleccionar el modo
o
.
Active o desactive el flash cuando configure un balance de
blancos personalizado. Puede que el balance de blancos no
sea preciso si las condiciones de configuración y de disparo
no son la misma.
Si el flash salta al establecer un balance de blancos
personalizado con el flash ajustado en
o , asegúrese
de que también lo utiliza cuando vaya a disparar.
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4669
70
Toma de fotografías
Presione el botón repetidamente
hasta que aparezca el menú
Configuración del efecto fotográfico.
Use el botón
o
para seleccionar
[Efecto Foto].
Puede confirmar el efecto fotográfico
en la pantalla LCD cuando ésta esté
encendida.
Inmediatamente después se podrá
tomar una fotografía. El menú volverá
a aparecer después de disparar, lo que
permite ajustar con más detalle la
configuración.
Modificación del efecto fotográfico
Puede disparar con diferentes efectos fotográficos.
Efecto fotográfico Graba sin aplicar efectos.
desactivado
Intenso Acentúa el contraste y la saturación de color para
grabar con colores intensos.
Neutro Reduce el contraste y la saturación de color para
grabar con matices neutros.
Baja nitidez Graba los sujetos con contornos poco marcados.
Sepia Graba en tonos sepia.
B/N Graba en blanco y negro.
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4670
Toma de fotografías
71
Ajuste de la velocidad ISO
Ajuste la velocidad ISO cuando desee realizar fotografías en un área
oscura o use una velocidad de obturación rápida.
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 37).
Use el botón
o
para seleccionar
un ajuste.
Se regresará a la pantalla Grabación.
Una velocidad ISO superior aumenta el ruido de la imagen.
Para tomar imágenes limpias, utilice una velocidad ISO tan
baja como sea posible.
En el menú (Grabación),
seleccione
.
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4671
72
Toma de fotografías
Ajuste de la función Autorotación
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que
detecta la orientación de una imagen tomada con la cámara en
posición vertical y la gira automáticamente para corregir la orientación
de visualización en la pantalla. Puede activar o desactivar esta función.
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 37).
Use el botón
o
para seleccionar
[On] (Activado) u [Off] (Desactivado).
Se regresará a la pantalla Grabación.
Cuando la función Autorotación está
activada y la pantalla LCD se establece
en el modo de presentación detallado,
el icono
(normal), (extremo
derecho abajo) o
(extremo izquierdo
abajo) aparece en la parte superior
derecha de la pantalla.
Cuando se sujeta la cámara en posición vertical para tomar
fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo
superior y el inferior convenientemente. A continuación se regula el
balance de blancos opcional, la exposición y el enfoque para la
fotografía vertical. Esta función está activa independientemente de si
la función de autorotación está o no activada.
Cuando cambie la orientación de la cámara entre las posiciones horizontal
y vertical, tal vez escuche un ruido provocado por el mecanismo de
detección de la orientación. No constituye un fallo de funcionamiento.
Puede que esta función no se realice correctamente cuando
la cámara se dirija hacia arriba o hacia abajo. Compruebe que
la flecha apunta en la dirección correcta y si no, desactive la
función Autorotación.
Incluso si la función Autorotación se activa, la orientación de
las imágenes descargadas en un equipo dependerán del
software usado para descargar las imágenes.
En el menú (Grabación),
seleccione .
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4772
Toma de fotografías
73
Reajuste del número de archivo
Puede seleccionar la manera de asignar los números de archivo.
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 37).
Use el botón
o
para seleccionar
[On] (Activado) u [Off] (Desactivado).
Se regresará a la pantalla Grabación.
Resulta útil ajustar Reset archiv. en Off para evitar la
duplicación de nombres de archivos cuando las imágenes
se descargan a un ordenador.
Acerca de los números de archivo
A las imágenes se les asignan números de archivo
comprendidos entre 0001 y 9900, y se organizan en carpetas
que pueden contener hasta 100 imágenes. A las carpetas se
les asignan números comprendidos entre 100 y 998 (no se
puede crear una carpeta cuyos dos últimos dígitos sean 99).
Dado que las imágenes tomadas en modo
, o se
guardan siempre juntas en la misma carpeta, algunas
carpetas pueden contener 101 o más imágenes.
Los números de archivo se reajustan al inicio (100-0001) cada
vez que se inserta una nueva tarjeta CF. Las nuevas imágenes
grabadas en tarjetas CF con archivos existentes, se asignan al
siguiente número disponible.
El número de archivo de la última imagen que se va a fotografiar
se memoriza de manera que las imágenes grabadas en una
tarjeta CF nueva comienzan desde el siguiente número.
Encendida
Apagada
En el menú (Grabación),
seleccione .
05-124celCUGSPS_060_073.p65 29/8/02, 13:4773
74
Visualización individual de imágenes
Coloque el conmutador de modo en la
posición
.
La última imagen grabada aparecerá en
la pantalla (reproducción de imágenes
una a una).
Use el botón
para desplazarse hasta
la imagen anterior y el botón
para
desplazarse hasta la siguiente. Si
mantiene pulsado el botón podrá
avanzar rápidamente de una imagen
a otra, pero la reproducción de las
imágenes no será tan clara.
Reproducción
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4574
Reproducción
75
Ampliación de imágenes
Las imágenes se pueden ampliar hasta
aproximadamente 10 veces su tamaño.
Use los botones
/
/
/
para
moverse por la imagen.
Mantenga presionado el botón
y
presione la palanca de zoom hacia
para desplazarse por cada ajuste, desde
aproximadamente 2,5 veces hasta
aproximadamente 5 y 10 veces.
Presione la palanca de zoom hacia
para dejar de ampliar la imagen.
Ubicación aproximada
del área ampliada
Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción
de índices no se pueden ampliar.
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4575
76
Reproducción
Mostrar imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices)
Es posible visualizar simultáneamente
un máximo de nueve imágenes en el
modo Reproducción de índices.
Use los botones
/
/
/
para
cambiar la selección de imagen.
Presione la palanca de zoom hacia
para mostrar la imagen seleccionada en
el modo de reproducción de imágenes
una a una.
Alternar entre conjuntos de nueve imágenes
S
e pueden mostrar en la pantalla
conjuntos sucesivos de nueve imágenes.
Use el botón
para desplazarse al
conjunto anterior y el botón
para
desplazarse al siguiente.
Mantenga presionado el botón
y
presione el botón
o
para pasar al
primer o al último conjunto.
Presione la palanca de zoom hacia
para volver al modo de reproducción de
índices estándar.
Imagen
seleccionada
Película
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4576
Reproducción
77
Visualización de películas
Las secuencias de películas se pueden reproducir con los
procedimientos siguientes.
Las películas no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
Use el botón
o
para seleccionar
una película.
Las imágenes con un icono
son
películas.
Aparecerá el panel de control de
películas.
Use el botón
o
para seleccionar
(Reproducir).
Las imágenes de la película se
reproducirán.
Cuando una película termina, se
detiene la reproducción y el último
fotograma permanece en pantalla.
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4577
78
Reproducción
Avance/Rebobinado rápido
Use el botón
o
para seleccionar una
de las siguientes opciones:
Volver a la Vista de imágenes una a una
Reproducir
Fotograma anterior
[Rebobina si se mantiene presionado el
botón
]
Siguiente fotograma
[Avanza si se mantiene presionado el
botón
]
Primer fotograma
Último fotograma
Cambiar al Modo de edición de cine (p. 79)
El sonido también se puede reproducir cuando se muestra
una película en un televisor (p. 113).
Puede que se produzcan saltos de fotogramas y cortes de sonido
al reproducir una película en un ordenador con recursos de
sistema insuficientes.
Las películas grabadas con otras cámaras no pueden
reproducirse en esta cámara. Consulte Lista de mensajes (p. 126).
Poner en pausa y reanudar la reproducción
Presione el botón para poner en
pausa la película. Vuelva a presionarlo
para reanudar la reproducción.
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4578
Reproducción
79
Edición de películas
Al seleccionar (Edición) en el panel de control de películas permite
cortar partes no deseadas al comienzo o al final de una secuencia de vídeo.
Las películas protegidas y las que tienen una duración
inferior a 1 segundo no se pueden editar.
Use el botón
o
para seleccionar
(Cortar al principio) o (Cortar al
final) y el botón
o para seleccionar
la zona en la que se aplica el corte.
Cuando se selecciona
(Cortar al
principio), se mueve el cursor de la
izquierda
y cuando se selecciona
(Cortar al final), se mueve el cursor de la
derecha
.
Use el botón
o
para seleccionar
(Reproducir).
Se reproduce una vista previa de
la secuencia de vídeo editada
temporalmente. Para detenerla,
vuelva a pulsar
.
Use el botón
o
para seleccionar
(Guardar) y mantener las
modificaciones (p. 80). Si usa el botón
o
para seleccionar (Cerrar edición
de película/Volver al panel de control de
películas), las modificaciones no se
guardan y se cancela el modo de edición.
Cambiar al modo de
edición de cine (p. 78)
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4579
80
Reproducción
Use el botón
o
para seleccionar
[Archivo Nuevo] o [Sobrescribir].
- [Archivo Nuevo] guarda la película
modificada con un nombre de
archivo nuevo. Los datos previos a la
modificación permanecen
inalterados.
- [Sobrescribir] guarda la película
modificada con su nombre de archivo
original. Los datos previos a la
modificación se pierden.
Cuando no hay espacio suficiente en la
tarjeta CF para crear un archivo nuevo,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
En tal caso aparecerá un símbolo
pequeño en la pantalla de tiempo de la
película.
La duración mínima de una película editada es 1 segundo.
Puede tardar aproximadamente 3 minutos en guardar una
película editada. Si la batería se queda sin carga antes de
que se haya completado, las secuencias de película editadas
no se pueden guardar. Al editar películas, utilice una
batería completamente cargada o bien el kit adaptador de
CA ACK500 opcional (P. 130).
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4580
Reproducción
81
Girar imágenes en la pantalla
Las imágenes pueden girarse 90º o 270º en el sentido de las agujas
del reloj en la pantalla.
0º (original) 90º 270º
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 37).
Use el botón
o
para seleccionar la
imagen que se va a girar.
Puede cambiar entre las orientaciones
de 90º/270º/0º cada vez que presione
el botón
.
Presione el botón
repetidamente
hasta que aparezca la pantalla de
reproducción para finalizar el
procedimiento.
Las películas no se pueden girar.
Una vez que las imágenes giradas por la cámara se hayan
descargado en un ordenador, su orientación dependerá del
software utilizado para descargarlas.
Las imágenes tomadas en posición vertical con la función
Autorotación de imágenes (p. 72) activada se girarán
automáticamente a la posición vertical cuando se vean en
la pantalla LCD de la cámara.
En el menú
(Reproducción),
seleccione .
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4581
82
Reproducción
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 37).
Aparecerá el menú Mostrar imagen.
Use el botón
o
para seleccionar
[Programa] y el botón
o
para
seleccionar [Todas las imágenes],
[Mostrar 1], [Mostrar 2] o [Mostrar 3].
Use el botón
o
para seleccionar
[Inicio].
La visualización de diapositivas se
iniciará y se detendrá automáticamente
al final de la muestra.
Presione el botón
repetidamente
hasta que aparezca la pantalla de
reproducción para finalizar el
procedimiento.
Las películas reproducen la totalidad del contenido
grabado, independientemente del tiempo establecido en la
configuración de la visualización de diapositivas.
La función de desconexión automática no se activará
durante una visualización de diapositivas (p. 27).
Todas las imáge
nes Reproduce en orden todas las imágenes de la tarjeta CF.
Mostrar imagen 1-3 Reproduce en orden las imágenes seleccionadas para
cada visualización de diapos
itivas.
Reproducción automática
(visualización de diapositivas)
Inicio de una visualización de diapositivas
Las imágenes de una tarjeta CF o una selección de las mismas se pueden
mostrar una a una en una visualización de diapositivas automatizada.
Los ajustes de imagen de una visualización de diapositivas se basan en los
estándares DPOF (p. 90).
En el menú
(Reproducción),
seleccione .
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4582
Reproducción
83
Poner en pausa yreanudar una visualización de diapositivas
Presione el botón
para poner en
pausa la visualización de diapositivas.
Presione el botón
para reiniciarla
de nuevo.
Avance rápido/Rebobinado de una visualización de diapositivas
Presione el botón
o
para ver la
imagen anterior o la siguiente.
Mantenga pulsado el botón para
avanzar a través de las imágenes más
rápidamente.
Detención de una visualización de diapositivas
Presione el botón
para detener la
visualización de diapositivas y volver a
mostrar el menú Mostrar imagen.
Selección de imágenes para visualización de diapositivas
Puede marcar imágenes para incluirlas en las visualizaciones de
diapositivas 1-3. Es posible marcar un máximo de 998 imágenes por
visualización de diapositivas. Las imágenes se mostrarán en el orden en
el que se seleccionaron.
Use el botón
para seleccionar
[Programa] y el botón
o
para
seleccionar [Mostrar 1], [Mostrar 2] o
[Mostrar 3].
Use el botón
y el botón
o
para
elegir [Seleccionar].
Visualice el menú
Mostrar imagen (p. 82).
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4583
84
Reproducción
Aparecerá una marca de verificación de
color blanco junto a una visualización
que ya contenga imágenes.
Use el botón
o
para desplazarse
entre las imágenes y el botón
o
para seleccionarlas o eliminar la
selección. Las imágenes seleccionadas
muestran un número que se
corresponde con su orden de selección
y una marca de verificación blanca
.
Puede pulsar la palanca de zoom hacia
para cambiar al modo Índice (3 imágenes)
y usar los mismos procedimientos para
seleccionar las imágenes.
En la vista de reproducción de índices,
puede borrar todas las imágenes si
pulsa el botón
, usa el botón
o
para seleccionar [Borrar todo] y
pulsa de nuevo el botón
.
Presione el botón
repetidamente
hasta que aparezca la pantalla de
reproducción para finalizar el
procedimiento.
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4584
Reproducción
85
Tiempo
Establece el tiempo que se mostrará cada imagen.
visual
Seleccione entre 3-10 segundos, 15 segundos, 30 segundos
y Manual.
Repetir
Establece si la visualización de diapositivas se detiene cuando
se han mostrado todas las diapositivas o si continúa la
visualización hasta que se detenga manualmente.
Ajuste de la configuración de tiempo de visualización y repetición
Puede cambiar el tiempo de visualización de todas las imágenes de una
visualización de diapositivas y hacer que ésta se repita de forma continuada.
Use el botón
o
para seleccionar
[Configuración].
Use el botón
o
para seleccionar
o y el botón o
para
seleccionar una opción.
Seleccione un tiempo de reproducción.
Seleccione [On] u [Off].
Presione el botón
repetidamente
hasta que aparezca la pantalla de
reproducción para finalizar el
procedimiento.
Al reproducir las imágenes, el intervalo de presentación puede
variar ligeramente con respecto al tiempo establecido para
algunas de ellas.
Las muestras de diapositivas se pueden organizar fácilmente
en un ordenador mediante los programas de software
suministrados. Consulte la Guía de iniciación al software.
Visualice el menú
Mostrar imagen (p. 82).
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4585
86
Reproducción
Protección de imágenes
Puede proteger imágenes importantes para evitar que se borren
accidentalmente.
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 37).
Use el botón
o
para seleccionar
una imagen que desee proteger.
Presione el botón
para proteger la
imagen. Vuelva a pulsar el botón
para eliminar la protección.
Puede facilitar la selección de imágenes si
alterna entre el modo Reproducción de
imágenes una a una y el modo
Reproducción de índices; para ello, presione
la palanca de zoom hacia
/
.
Presione el botón repetidamente
hasta que aparezca la pantalla de
reproducción para finalizar el
procedimiento.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta CF se
borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
En el menú
(Reproducción),
seleccione .
Icono de protección
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4586
87
Borrado
Borrado de imágenes una a una
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de
borrar un archivo.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con
esta función.
Use el botón
o
para seleccionar la
imagen que desee borrar.
Use el botón
o
para seleccionar
[Borrar].
Para salir en lugar de borrar, seleccione
[Cancelar].
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4587
88
Borrado
Borrado de todas las imágenes
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de
borrar un archivo.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con
esta función.
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 37).
Use el botón
o
para seleccionar
[Aceptar].
Para salir en lugar de borrar, seleccione
[Cancelar].
En el menú
(Reproducción),
seleccione
.
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4688
Borrado
89
Formatear tarjetas CF
Las nuevas tarjetas CF se deben formatear de acuerdo con los
procedimientos siguientes antes de utilizarlas.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta CF se
borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y
otros tipos de archivos.
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 37).
Use el botón
o
para seleccionar
[Aceptar].
Para salir en lugar de formatear,
seleccione [Cancelar].
Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa
puede ser una tarjeta CF dañada. Volver a formatear la
tarjeta CF puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta CF no original de Canon no funciona
correctamente, puede resolverse el problema si se formatea
de nuevo.
Es posible que las tarjetas CF formateadas en otras cámaras,
ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva a
formatear la tarjeta CF con esta cámara. Si el formateo no
se realiza correctamente, apague la cámara y vuelva a
insertar la tarjeta CF. A continuación, encienda de nuevo la
cámara y vuelva a formatearla.
En el menú
(Configuración),
seleccione
.
06-124celCUGSPS_074_089.p65 29/8/02, 13:4689
90
Impresión
Acerca de la impresión
Esta cámara admite impresión directa. Si conecta la cámara a una
impresora opcional o a una impresora Bubble Jet (se vende por separado)
que admita la función de impresión directa de la cámara, podrá enviar
imágenes de la tarjeta CF directamente a la impresora mediante los
botones de la cámara. Además, puede obtener copias impresas realizadas
según sus especificaciones por un servicio de revelado fotográfico si envía
su tarjeta CF con los ajustes de impresión DPOF (Formato de orden de
impresión digital) ya preestablecidos en la cámara.
Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara para obtener
información sobre impresoras compatibles con la función de impresión directa.
Ajustes de impresión DPOF
• Seleccionar las imágenes que desea imprimir (p. 103).
• Establecer el número de copias impresas (p. 104).
• Establezca el estilo de impresión (p. 106).
- Estándar/Índice.
- Fecha: On/Off
-Números de archivos: On/Off.
Orden de transferencia DPOF
• Seleccionar las imágenes que se van a enviar por
correo electrónico (p. 111)
Se requiere software que admita los ajustes del
orden de transferencia de DPOF
Tarjetas CF
Cámara digital
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:4390
Impresión
91
Impresora BJ con la
función de impresión
Impresora con la función
de impresión directa
Establecer los ajustes de impresión para impresión directa
Establecer el número de copias impresas (p. 99)
Configuración del estilo de impresión (p. 99)
- Estándar/ Múltiple
(Impresora compatible con la función de
impresión directa)
- Papel: Tarjeta nº 1/ Tarjeta nº 2/ Tarjeta nº 3/LTR/A4
(Impresora BJ compatible con la función de
impresión directa)
- Con bordes/Sin bordes
- Fecha: On/Off
Establecer el área de impresión (p. 101)
Servicio de revelado
fotográfico
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:4391
92
Impresión
Ajustes del menú Impresión
Use el menú Impresión para establecer los ajustes de impresión
relacionados. Los diagramas siguientes muestran cómo usar el menú
Impresión.
Ajustes de impresión DPOF
Coloque el Conmutador de modo en la posición
Función de impresión directa
Coloque el Conmutador de modo en la posición
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:4392
Impresión
93
Activar o desactivar el menú.
Selecciona elementos y ajustes.
Selecciona elementos y ajustes.
Tipo Impresión (p. 106)
Fecha (p. 106)
Archivo Nº (p. 106)
Orden
Número de copias
Config.
Restablecer (p. 108)
Estilo
Número de copias (p. 99)
Recorte (p. 101)
Imagen (p. 99)
Bordes (p. 99)
Fecha (p. 99)
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:4393
94
Impresión
Conexión de una impresora
Puede realizar nuevas impresiones fácilmente si conecta la cámara a
una impresora compatible con la función de impresión directa (se
vende por separado) o a una impresora BJ compatible con la función
de impresión directa (se vende por separado). También puede imprimir
con los ajustes de impresión DPOF.
Se recomienda usar un kit adaptador de CA ACK500 (se vende
por separado) en lugar de la batería cuando la cámara está
conectada a una impresora. Si usa alimentación por batería,
asegúrese de que está completamente cargada y supervise la
carga durante la impresión.
Consulte el Diagrama del sistema incluido con la cámara para
obtener la lista de impresoras compatibles con la función de
impresión directa.
Consulte la guía de usuario de la impresora para obtener
información acerca de cómo instalar cartuchos o depósitos de
tinta y juegos de papel.
Conexión a una impresora compatible con la función
de impresión directa
La impresora debe venir equipada con dos cables de interfaz directo.
Para conectar la cámara, use el cable (DIF-200) que tiene el símbolo
en su conector.
Conecte el cable de alimentación
eléctrica en la impresora e insértelo en
el enchufe de corriente.
También puede alimentar la impresora
con una batería recargable, si está
equipada de tal modo. Consulte la
guía de usuario de la impresora.
Apague la cámara
(p. 26).
A una toma de
corriente
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:4394
Impresión
95
Conecte el cable interfaz directo a la
impresora.
Abra la tapa del terminal de la cámara e
inserte el conector del cable en el
terminal DIGITAL A/V OUT (salida de
A/V) de la cámara. Coloque el cable de
manera que el símbolo
del conector
quede situado hacia el panel frontal de
la cámara.
Presione el botón de encendido y
apagado de la impresora para
encenderla. (Si utiliza la foto-impresora
para tamaño tarjeta CP-10, la
impresora se encenderá en el Paso 2
cuando se conecten el cable de la
impresora y el de alimentación.)
Coloque el conmutador de modo en la
posición
y encienda la cámara.
El icono se mostrará cuando la
impresora esté conectada correctamente.
Conexión a una impresora Bubble Jet
Consulte la Guía de iniciación rápida suministrada con la impresora BJ
para comprobar si es compatible con la función de impresión directa de
la cámara y para obtener instrucciones sobre los cables de conexión y
diversas operaciones generales de la impresora.
Cable interfaz
directo (DIF-200)
Alinee los símbolos de la
cámara y el cable para
conectarlos debidamente
.
Aparece cuando hay
conectada una impresora
compatible con la función
de impresión directa.
Apague la
cámara (p. 26).
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:4395
96
Impresión
Encienda la impresora BJ después de
conectar el cable de alimentación a la
impresora y de insertar el otro extremo
en un enchufe de corriente.
Conecte el cable interfaz a la
impresora BJ.
Abra la tapa del terminal de la cámara e
inserte el conector del cable en el
terminal DIGITAL A / V OUT (salida de
A/V) de la cámara. Coloque el cable de
manera que la palabra Canon del
conector se oriente hacia el panel
frontal de la cámara.
Coloque el conmutador de modo en
la posición
y encienda la cámara.
El icono
se mostrará cuando
la impresora esté conectada
correctamente.
Aparece cuando
hay una impresora
BJ conectada.
Cable interfaz
Asegúrese de pulsar el botón [Presionar] en el conector para
quitar el cable del terminal A / V (salida de A/V) de la cámara.
Las operaciones que se describen a continuación no deben
realizarse cuando la impresora está conectada.
- Reproducción de películas
- Ajuste del idioma con la combinación de los botones
y .
Cuando la impresora está desconectada, el símbolo
o
desaparecerá de la pantalla LCD y la cámara volverá al
modo estándar.
A la impresora BJ
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:4396
Impresión
97
Impresión
Las ilustraciones siguientes muestran ejemplos de una impresora
compatible con la función de impresión directa. Las opciones para la
categoría Estilo pueden variar ligeramente en las impresoras BJ.
Imprima las imágenes que aparecen en el modo de reproducción de
imágenes una a una o en el modo de reproducción de índices.
Use el botón
o
para seleccionar
las imágenes que desea imprimir.
Especifique el número de copias
impresas, el estilo de impresión y el área
de impresión según corresponda.
- Establecer el número de copias
impresas (p. 99)
- Establecer el estilo de impresión (p. 99).
- Establecer el área de impresión
(p. 101)
Use los botones
/
/
/
para
seleccionar [Imprimir].
Para salir del procedimiento, seleccione
[Cancelar].
Presione el botón
para iniciar la
impresión.
La pantalla de reproducción volverá a
aparecer cuando la impresión haya
finalizado correctamente.
Las películas no se pueden imprimir.
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:4397
98
Impresión
Cancelar la impresión
Presione el botón para detener la impresión. Aparecerá
un mensaje de confirmación. Use el botón
o
para
seleccionar [Aceptar] y presione el botón
.
Impresoras compatibles con la función de impresión directa
Una impresión en curso no se puede detener. La impresora
se detendrá después de que finalice la impresión actual y la
cámara mostrará su pantalla de reproducción en ese punto.
Impresoras BJ
La impresora dejará de imprimir la imagen actual
y expulsará el papel.
Errores de impresión
Aparecerá un mensaje de error si se produce un error
durante la impresión (p. 128, 129). Use el botón
o
para seleccionar [Detener] o [Reanudar] y presione el botón
. (Las impresoras BJ se reinician automáticamente
cuando se soluciona el error.)
Impresoras compatibles con la función de impresión directa
La opción Reanudar puede que no aparezca con
algunos tipos de error. En ese caso, seleccione Detener.
Impresoras BJ
El tipo de error determinará si aparecen o no las
opciones Continuar o Detener. Aparecerá un número de
error en el panel de control de la impresora BJ. Consulte
la guía de usuario de la impresora para ver la acción
recomendada para cada tipo de error.
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:4398
Impresión
99
Papel
Seleccione un tamaño de papel de los
siguientes: Tarjeta nº 1, Tarjeta nº 2, Tarjeta
nº 3, LTR y A4. Consulte la guía de usuario de
la impresora para conocer las especificaciones
de los soportes.
Bordes
Sin bordes Imprime justo en los extremos del papel.
Bordeado Imprime con un borde.
Fecha Imprime la fecha de creación de la imagen.
Configuración de los ajustes de impresión
(función de impresión directa)
Ajuste del número de copias a imprimir
Use el botón
o
para seleccionar
[Copias] y el botón
o
para
seleccionar el número. Se pueden
especificar hasta 99 copias.
Configuración del estilo de impresión
Puede elegir entre los estilos de impresión siguientes.
Impresora compatible con la función de impresión directa
Impresora BJ
* Esta opción sólo está disponible para la impresión en papel tamaño tarjeta.
Si usa una impresora compatible con la función de impresión directa, los ajustes
de fecha y de bordes no se pueden seleccionar cuando la opción Múltiple está
seleccionada. (Las imágenes se imprimen sin una fecha o un borde.)
Estándar Imprime una imagen por página.
Imagen
Múltiple*
Imprime ocho copias de la misma imagen
en una página.
Bordes
Sin bordes
Imprime justo en los extremos del papel.
Bordeado Imprime con un borde.
Fecha Imprime la fecha de creación de la imagen.
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:4399
100
Impresión
Use el botón
o
para seleccionar
[Estilo].
Use el botón
o
para seleccionar
, , o y el botón
o
para
seleccionar una opción.
(Imagen)
(Impresora compatible con la función de
impresión directa)
Seleccione [Estándar] o [Múltiple].
(Papel)
(Impresora BJ)
Seleccione [Tarjeta nº1], [Tarjeta nº2],
[Tarjeta nº3], [LTR] o [A4].
(Bordes)
Seleccione [Sin bordes] o [Bordeado].
(Fecha)
Seleccione [On] u [Off].
Selección de estilo de
impresión actual
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:43100
Impresión
101
Presione el botón para finalizar el
procedimiento.
En la impresión con bordes, se imprime
prácticamente la totalidad del área de
imágenes.
Con las impresiones sin bordes o
múltiples, la imagen se imprime con la
parte superior, la inferior y sus lados
recortados.
Los ajustes DPOF pueden sobrescribir los ajustes de fecha
cuando se usan para imprimir (p. 106).
Ajustes del área de impresión (mejora)
Puede imprimir parte de una imagen.
La forma del marco de mejora se determina mediante la
selección del estilo de impresión (imagen, papel, bordes,
fecha). Establezca el estilo de impresión antes de establecer
el área de impresión (p. 99).
Use el botón
o
para seleccionar
[Mejorar].
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:43101
102
Impresión
Cambio del tamaño del marco de mejora
Presione la palanca de zoom hacia
o .
El marco de mejora se puede
redimensionar hasta aproximadamente
la mitad del tamaño de la imagen como
tamaño mínimo y prácticamente tan
grande como la imagen como tamaño
máximo.
Puede cancelar el ajuste de mejora si
mueve de nuevo la palanca de zoom
hacia
cuando el marco de mejora ya
esté establecido en el tamaño máximo.
Cuando imprima una imagen que se ha
aumentado con la opción de mejora, la
calidad de la imagen puede ser menor y
más granulada en función de la tasa de
ampliación. Con impresoras compatibles
con la función de impresión directa, el
marco de mejora aparece en color rojo.
Movimiento del marco de mejora
Use el botón
o
para ajustar
la posición del marco de mejora.
Giro del marco de mejora
Presione el botón para girar el
marco de mejora.
El marco de mejora aparecerá en las imágenes que ya tienen
asignado uno.
Sólo se pueden seleccionar los ajustes de mejora en una imagen.
Los ajustes de mejora se cancelan con las operaciones siguientes.
- Cuando se establecen los ajustes de mejora para otra imagen.
- Cuando se cierra el modo de impresión (se apaga la cámara, se gira
el dial de modo o se desconecta el cable interfaz directo).
- Cuando se presiona la palanca de zoom hacia
con el marco
de mejora en su tamaño máximo.
Marco de mejora
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:43102
Impresión
103
Configuración de los ajustes de impresión DPOF
Puede seleccionar imágenes de una tarjeta CF para imprimir y
especificar el número de copias impresas con la cámara. Esto resulta
conveniente para enviar las imágenes a un servicio de revelado
fotográfico o para imprimir en una impresora compatible con la
función de impresión directa o en una impresora BJ compatible con
la función de impresión directa.
Selección de imágenes para su impresión
Existen dos formas de seleccionar imágenes.
Una a una
Todas las imágenes de una tarjeta CF (el número de copias está
ajustado a una por imagen).
Consulte la sección Ajustes del menú
Impresión (p. 92).
Use el botón
o
para seleccionar
[Orden Imprimir].
Mostrar el menú
Orden Imprimir.
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:43103
104
Impresión
(Estándar)/ (Ambos)
Use el botón
o
para seleccionar una
imagen y el botón
o
para seleccionar
el número de copias impresas (hasta un
máximo de 99).
(Índice)
Use el botón
o
para desplazarse a una
imagen y el botón
o
para
seleccionarla o eliminar la selección. Aparece
una marca de verificación en las imágenes
seleccionadas.
Los mismos procedimientos se pueden
utilizar para seleccionar imágenes en la
reproducción de índices (3 imágenes).
Presione la palanca de zoom hacia
para
alternar entre el modo de reproducción de
imágenes una a una y el modo de
reproducción de índices
.
Presione el botón
repetidamente
hasta que aparezca la pantalla de
reproducción para finalizar el procedimiento.
Imágenes individuales
Como se muestra a continuación, los métodos de selección varían en
función de los ajustes seleccionados para
(Tipo Impresión) (p. 106).
Seleccionadas para
una impresión
de índice
Número de copias a imprimir
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:44104
Impresión
105
Todas las imágenes de la tarjeta CF
Cambie al modo de la reproducción de
índices (3 imágenes).
Use el botón
o
para seleccionar
[Marcar todo].
Elija [Marcar todo] para seleccionar
todas las imágenes de la tarjeta.
Presione el botón
para establecer el
número de copias impresas en 1 para
cada imagen.
Cuando el tipo de impresión está
establecido en Estándar o Ambos, puede
modificarse individualmente el número de
copias impresas para cada imagen. Cuando
está seleccionado Índice, los ajustes de
impresión se pueden eliminar (p. 104).
Presione el botón repetidamente
hasta que aparezca la pantalla de
reproducción para finalizar el
procedimiento.
El símbolo aparecerá en las imágenes en las que se
estableció algún ajuste de impresión con otra cámara
compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier ajuste realizado por la cámara.
El resultado obtenido en algunas impresoras o en servicios
de revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes de
impresión especificados.
Los ajustes de impresión no se pueden establecer para
películas.
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:44105
106
Impresión
Configuración del estilo de impresión
Configure el estilo de impresión después de seleccionar la imagen que
se va a imprimir.
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes de impresión.
Las imágenes se imprimen en orden de la más antigua a la
más reciente según la fecha de realización.
Puede haber seleccionadas un máximo de 998 imágenes
por tarjeta CF.
Cuando se selecciona [Ambos], puede establecerse el
número de copias impresas, pero sólo se aplicará a las
impresiones estándar. El ajuste Índice sólo produce una
copia impresa.
Los ajustes de impresión también pueden asignarse a las
imágenes con el software incluido en un ordenador.
Mostrar el menú
Orden Imprimir.
Estándar Imprime una imagen por página.
Tipo
Índice
Imprime las imágenes seleccionadas juntas, en
un tamaño reducido y en formato de índice.
Impresión
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha Incluye la fecha en la copia impresa.
Archivo Nº Agrega el número de archivo a la
copia impresa.
Consulte la sección Ajustes del menú
Impresión (p. 92).
Use el botón
o
para seleccionar
[Configuración].
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:44106
Impresión
107
Use el botón
o
para seleccionar
, o , y el botón
o
para
seleccionar una opción.
(Tipo Impresión)
Seleccione [Estándar], [Índice] o
[Ambos].
(Fecha)
Seleccione [On] u [Off].
(Archivo Nº)
Seleccione [On] u [Off].
Presione el botón
repetidamente hasta que aparezca
la pantalla de reproducción para
finalizar el procedimiento.
La fecha se imprime como fecha y hora en el formato
especificado en el menú Ajustar Fecha/ Hora (p. 23).
Cuando el tipo de impresión se establece en [Índice], sólo
una de las otras opciones [Fecha] y [Archivo Nº] se pueden
establecer en [On] al mismo tiempo.
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:44107
108
Impresión
Cómo eliminar los ajustes de impresión
Es posible eliminar de una vez todas las características de impresión.
El tipo de impresión se restablece en Estándar y las opciones Fecha y
Archivo Nº en Off.
Consulte la sección Ajustes del menú
Impresión (p. 92).
Use el botón
o
para seleccionar
[Reajustar].
Use el botón
o
para seleccionar
[Aceptar].
Para salir sin borrar los ajustes,
seleccione [Cancelar].
Mostrar el menú
Orden Imprimir.
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:44108
Impresión
109
Impresión con ajustes de impresión DPOF
Los ajustes de impresión DPOF se pueden usar para imprimir en una
impresora compatible con la función de impresión directa o en una
impresora BJ compatible con la función de impresión directa.
Consulte la sección Ajustes del menú
Impresión (p. 92).
Use el botón
/
/
/
para
seleccionar [Imprimir].
Establezca el estilo de impresión según
desee (p. 106)
El estilo de impresión no se puede
establecer para las imágenes cuyo tipo
de impresión se estableció en Índice en
los ajustes de impresión DPOF. (También
puede seleccionar el tipo de papel
cuando vaya a imprimir con una
impresora BJ.)
Use los botones
/
/
/
para
seleccionar [Aceptar].
Presione el botón
para iniciar la
impresión.
La pantalla de reproducción volverá a
aparecer cuando la impresión haya
finalizado correctamente.
Mostrar el menú
Orden Imprimir.
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:44109
110
Impresión
Para incluir la fecha en las copias impresas, establezca el ajuste Fecha del menú
Configuración del paso 1 anterior en [On]. No se puede establecer la fecha de
impresión con el menú Estilo del paso 2 ya citado. Tenga en cuenta sin
embargo que la fecha no se imprimirá si el tipo de impresión se establece en
Índice incluso si en el paso 1 selecciona [On].
Cuando el tipo de impresión se establece en [Ambos], las opciones [Fecha] y
[Archivo Nº] se pueden establecer en [On], aunque sólo el número de archivo se
imprimirá en la impresión de índice. (Las impresoras BJ no pueden imprimir
la fecha o el número de archivo en las impresiones de índice.)
Cuando el tipo de impresión se establece en [Estándar], los números de
archivo no se imprimirán incluso si se establecen en [On].
El número máximo de imágenes impresas en una página del tipo de
impresión Índice depende del tamaño de papel seleccionado.
-
Tamaño tarjeta: 20 imágenes
- Tamaño L: 42 imágenes
- Tamaño postal: 63 imágenes
(Consulte la Guía de iniciación rápida de la impresora Bubble Jet
para obtener una explicación acerca del número de imágenes
impresas con una impresora Bubble Jet.)
Cancelar la impresión
Consulte la página 98.
Reinicio de la impresión
En el menú Orden impresión, use el botón
o
para seleccionar
[Reanudar] y presione el botón . La parte restante de las imágenes
seleccionadas se imprimirá.
La impresión no se puede reanudar bajo las circunstancias siguientes:
- Si los ajustes de impresión se cambiaron antes de reiniciar la
impresión,
- Si las imágenes con ajustes de impresión se eliminaron antes de reiniciar
la impresión,
- Si no hay suficiente capacidad adicional en la tarjeta CF cuando se
detuvo la impresión.
Bajo estas circunstancias puede seleccionar [Aceptar] en el menú
Imprimir y volver a imprimir comenzando por la primera imagen.
Si la impresión se detuvo debido a una carga de batería baja, se
recomienda reanudar la impresión con el kit adaptador de CA
ACK500 (se vende por separado). Cuando use una batería, asegúrese
de que está completamente cargada. Recuerde volver a encender la
cámara antes de imprimir nuevamente.
Errores de impresión
Consulte la página 98.
07-124celCUGSPS_090_110.p65 29/8/02, 13:44110
111
Ajustes de transmisión de imágenes
(Orden de descarga DPOF)
Puede usar la cámara para especificar los ajustes de las imágenes que desea
enviar por correo electrónico. Use el software suministrado con la cámara
para descargar las imágenes en un programa de correo electrónico. Lea la
Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre la descarga
de imágenes.
Los ajustes usados en la cámara cumplen con los estándares del Formato
de orden de impresión digital (DPOF).
El símbolo aparecerá en las imágenes en las que se
estableció algún ajuste de impresión con otra cámara
compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán
con cualquier ajuste realizado por la cámara.
Selección de imágenes para descargar
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 37).
Aparecerá el menú Orden descarga.
Use el botón
o
para seleccionar
[Orden].
Al pulsar [Reajustar] se cancelan los
ajustes de descarga para todas las
imágenes de la tarjeta CF.
En el menú
(Reproducción),
seleccione .
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:41111
112
Ajustes de descarga de imágenes (Orden de descarga DPOF)
Use el botón
o
para desplazarse a
una imagen y el botón
o
para
seleccionarla o eliminar la selección.
Aparece una marca de verificación en
las imágenes seleccionadas.
Los mismos procedimientos se pueden
utilizar para seleccionar imágenes en la
reproducción de índices (3 imágenes).
Presione la palanca de zoom hacia
para alternar entre el modo de
reproducción de imágenes una a una y
el modo de reproducción de índices.
En la vista de reproducción de índices,
puede seleccionar todas las imágenes si
pulsa el botón
, usa el botón
o
para seleccionar [Marcar todo] y
pulsa de nuevo el botón
.
Presione el botón
para completar
los ajustes de descarga y volver a
mostrar el menú Orden descarga.
Las imágenes se descargan en orden de la más antigua a la
más reciente según la fecha de realización.
Puede haber seleccionadas un máximo de 998 imágenes
por tarjeta CF.
Los ajustes de descarga también pueden asignarse a
imágenes con los programas de software incluidos en un
ordenador.
Seleccionada para
ser descargada
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:41112
113
Toma de fotografías y reproducción en una
pantalla de televisión
Puede usar un televisor compatible con vídeo como pantalla para
tomar o reproducir las imágenes si se conecta a la cámara con el cable
AV AVC-DC200 suministrado. Tiene que apagar el televisor y la cámara
antes de conectar o desconectar el cable AV.
Una vez conectados los dos extremos del cable AV, encienda el televisor y
establezca el conmutador de TV/Vídeo en la posición Vídeo.
Coloque el conmutador de modo en
, o y encienda la cámara.
Puede tomar o reproducir imágenes con los procedimientos normales.
Si las imágenes no aparecen en el televisor al disparar, presione el
botón
.
No se puede utilizar una pantalla de televisión en el
modo
o .
No aparecerá ninguna imagen en la pantalla LCD cuando
la cámara esté conectada a un televisor.
Si el televisor es un modelo estéreo, puede conectar el
conector de audio en la clavija de entrada de audio
derecha o izquierda. Consulte el manual del televisor
para obtener información detallada.
Puede cambiarse la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL)
para que se ajuste a los diferentes estándares regionales.
El ajuste predeterminado variará de unos países a otros.
NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán, etc.
PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía, etc.
Si el sistema de vídeo se establece de forma incorrecta, puede
que la salida de la cámara no se muestre debidamente.
Amarillo
Negro
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:41113
114
Para descargar imágenes en un ordenador
Descargue las imágenes tomadas con la cámara en un ordenador de
una de las maneras siguientes:
Directamente desde la tarjeta CF.
Conectando la cámara a un ordenador con el cable USB.
Debe instalar el software y el controlador USB suministrado
en el CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk antes de
conectar la cámara al ordenador.
Tras instalar el software suministrado, descargue las imágenes
automáticamente conectando la cámara a un ordenador con el cable
USB suministrado.
- Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información
acerca de cómo instalar el software, instrucciones para la descarga de
imágenes y los requisitos del sistema.
Descarga directamente desde una tarjeta CF
Las imágenes se pueden cargar directamente desde una tarjeta CF a un
ordenador si utiliza un ordenador portátil equipado con ranuras, un lector
de tarjetas PC o un lector de tarjetas CF.
Extraiga la tarjeta CF de la cámara e insértela en un lector de
tarjetas CF conectado al equipo.
Si usa un lector de tarjetas PC, inserte primero la tarjeta CF en un
adaptador de tarjetas PC (opcional) y, a continuación, inserte el
adaptador de tarjetas PC en el lector de tarjetas PC del ordenador.
Haga doble clic en el icono de la unidad con la tarjeta CF.
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42114
Para descargar imágenes en un ordenador
115
Copie las imágenes de la tarjeta CF en la carpeta que desee del
disco duro.
Las imágenes se encuentran en la carpeta [XXXCANON], que es
una subcarpeta de la carpeta [DCIM] de la tarjeta CF. La cadena
XXX representa un número entre 100 y 998.
Algunos ordenadores o lectores de tarjetas de memoria
deben estar apagados al insertar la tarjeta CF en la ranura.
Puesto que este requisito varía en función del producto,
consulte el manual de su equipo.
Conexión de la cámara a un ordenador mediante un cable USB
Debe instalar el software y el controlador USB suministrado en el
CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk antes de conectar la
cámara al ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para
obtener instrucciones sobre la instalación.
Use el cable USB suministrado para conectar el puerto USB del ordenador
en el terminal DIGITALA / V OUT (salida de A/V) de la cámara.
No es necesario que apague la cámara o el ordenador
para conectar o desconectar los cables de interfaz USB.
Para obtener información acerca de la localización de los
puertos USB, consulte el manual de su ordenador.
Coloque el conmutador de modo de la cámara en la posición .
La pantalla LCD aparecerá en el modo de reproducción y, a
continuación, se quedará en blanco cuando la conexión al
ordenador haya finalizado.
Terminal
DIGITALA / V OUT
(salida de vídeo)
Puerto USB
Cable USB
1
2
Deslice una uña por debajo del borde
superior de la tapa del terminal para abrirla.
Inserte el conector alineando los símbolos
de la cámara y el cable.
1
2
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42115
116
Para descargar imágenes en un ordenador
Configuración del modo de comunicación
Ajusta el modo de comunicación cuando se transfieren imágenes con
una cámara conectada al ordenador.
Ajuste normal. Deberá instalar el controlador USB
incluido en Canon Digital Camera Solution
Disk antes de utilizar este modo.
Las siguientes funciones están disponibles aunque no
estén instalados el software y el controlador USB
incluido en Canon Digital Camera Solution Disk.
- Ver las imágenes contenidas en la cámara
- Descargar las imágenes contenidas en la cámara en
un ordenador
- Eliminar las imágenes contenidas en la cámara
Estas funciones están disponibles con Windows XP o
Mac OS X (10.1)*.
*Seleccione la opción [Normal] para todos los demás
sistemas operativos.
Normal (predeterminado)
PTP (Picture Transfer Protocol)
*Con cualquier otro sistema operativo, no se puede utilizar [PTP].
Seleccione [Normal].
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 37)
Use el botón
o
para seleccionar
[Normal] o [PTP].
En el menú
(Configuración),
seleccione
.
Compruebe que
la cámara no esté
conectada al ordenador.
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42116
Para descargar imágenes en un ordenador
117
Pueden surgir problemas a la hora de transferir imágenes a
un ordenador en modo PTP con determinados tipos de
archivos. Consulte el folleto Modo Picture Transfer Protocol
(PTP) suministrado.
Asegúrese de pulsar el
botón [Presionar] en el
conector para quitar el
cable USB del terminal
DIGITALA/ V OUT (salida
de A/V) de la cámara.
Se recomienda alimentar la cámara con una fuente de
alimentación de uso doméstico con el kit adaptador de
AC opcional ACK500 cuando vaya a conectarla a un
ordenador (p. 130).
Si el cable USB se desconecta mientras la cámara está
encendida, ésta se apagará.
Cuando la cámara esté conectada a un ordenador,
aparecerá una advertencia en la pantalla de éste una vez
transcurridos 5 minutos sin utilizar la cámara. La cámara se
apagará si transcurre un minuto más sin que se haya
pulsado ningún botón. (Excepto cuando la función de
ahorro de energía de la cámara se desactiva.) Para
restaurar la alimentación, presione nuevamente el
interruptor principal. Sin embargo, la función de ahorro de
energía no se activa cuando el modo de comunicación está
ajustado en [PTP].
No se garantizan todos los procedimientos llevados a cabo
con una conexión a una tarjeta compatible con USB 2.0.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener los
procedimientos restantes.
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42117
118
Listas de mensajes y opciones de menú
Los gráficos siguientes enumeran los diversos contenidos del menú.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes (p. 37) para obtener
más información acerca de cómo seleccionar un ajuste.
Menú Grabación
Pantalla de menú/elemento
Opciones
Página de
referencia
Establece la proporción de compresión relativa
utilizada paragrabar las imágenes en tarjetas CF.
• Superfina
• Fina*
• Normal
Ajusta la sensibilidad a la que se graban las
imágenes.
• 50*
• 100
• 200
• 400
• AUTO
Establece el número de píxeles utilizados
para grabar películas en tarjetas CF.
• 640 x 480 píxeles
• 320 x 240 píxeles*
• 160 x 120 píxeles
Establece el número de píxeles utilizados
para grabar las imágenes en tarjetas CF.
• (Grande)* 2048 x 1536 píxeles
• (Media 1) 1600 x 1200 píxeles
• (Media 2) 1024 x 768 píxeles
• (Pequeña)
640 x 480 píxeles
* Ajuste predeterminado
p. 45
p. 45
p. 71
Resolución (imágenes fijas)
Resolución (películas)
Compresión
Velocidad ISO
p. 45
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42118
Lista de mensajes y opciones de menú
119
Pantalla de menú/elemento Opciones
Página de
referencia
Establece si el zoom óptico se establece o no
mediante procesamiento digital.
On
Off*
Zoom Digital
Temporizador
Revisar
Luz ayuda AF
AiAF
Establece si la cámara selecciona o no
automáticamente uno de los nueve marcos
AF o un marco AF central fijo.
On*
Off
Establece la duración antes de que el
temporizador libere el disparador.
10 segundos*
2 segundos
Establece la duración de visualización de las
imágenes en la pantalla LCD después de
liberar el botón de disparo.
Off
2*-10 segundos (con incremento
de 1 segundo)
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
On*
Off
p. 35
p. 44
p. 52
p. 50
p. 62
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42119
120
Lista de mensajes y opciones de menú
Pantalla de menú/elemento Opciones
Página de
referencia
Establece la manera en que se asignan los
números de archivo a las imágenes cuando
se insertan tarjetas CF nuevas.
On
Off*
Obturad. largo
Reset archiv.
Autorotación
Establece si las imágenes tomadas con la
cámara en posición vertical se giran o no
automáticamente en la pantalla.
On*
Off
Establece la velocidad de obturación en los
valores lentos.
On
Off*
p. 73
p. 72
p. 65
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42120
Lista de mensajes y opciones de menú
121
Pantalla de menú/elemento Opciones
Página de
referencia
Proteger
Girar
p. 86
p. 81
p. 88
Borrar todas
Mostar imagen
Protege las imágenes para que no se borren
accidentalmente.
Gira las imágenes de la pantalla 90º o 270º
en el sentido de las agujas del reloj.
Elimina todas las imágenes de una tarjeta CF
(excepto las imágenes protegidas).
Reproduce imágenes en una muestra de
diapositivas.
p. 82
Menú Play (Reproducción)
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42121
122
Lista de mensajes y opciones de menú
Pantalla de menú/elemento Opciones
Página de
referencia
Orden impresión
Orden descarga
p. 103
p. 111
Selecciona las imágenes y el número de
copias impresas que se enviarán a una
impresora compatible DPOF o un servicio de
desarrollo fotográfico.
Selecciona las imágenes que se descargarán
en el software de correo electrónico.
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42122
Lista de mensajes y opciones de menú
123
Menú Configuración
Pantalla de menú/elemento Opciones
Página de
referencia
p. 34
Zumbido
Establece si el zumbido sonará o no al pulsar
el botón de disparo o al realizar una
operación de menú.
On*
Off
Se emitirá un sonido para advertir de la
existencia de errores incluso si el ajuste
seleccionado es Off.
Establece si la cámara se apagará
automáticamente o no después de un
período de tiempo especificado sin que
se haya pulsado ningún botón.
On*
Off
Ajusta la fecha, la hora y el formato
de fecha.
p. 27
p. 23
p. 89
Autodesconexión
Fecha/Hora
* Ajuste predeterminado
Formatear
Formatea (inicializa) las tarjetas CF.
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42123
124
Lista de mensajes y opciones de menú
Pantalla de menú/elemento Opciones
Página de
referencia
Ajuste la señal de salida de vídeo estándar.
NTSC
PAL
p. 113
Establece el idioma utilizado en los menús y
los mensajes de la pantalla LCD.
English* Italiano
Deutsch Norsk
Français Svenska
Nederlands Español
Dansk Chinese
Suomi Japanese
También puede cambiar el idioma en el
modo Reproducción si mantiene pulsado el
botón SET y presiona el botón MENU.
Idioma
sistema vídeo
p. 25
Establece la configuración de comunicación
de la cámara y el ordenador.
Normal*
PTP
p. 116
Comunicación
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42124
Lista de mensajes y opciones de menú
125
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados
Puede restablecer los ajustes de los menús y botones a sus valores
predeterminados en una operación, excepto para los ajustes Fecha/Hora,
Idioma y Sistema de vídeo.
Presione el botón ON/ OFF (Encendido/
Apagado) hasta que el indicador
luminoso de alimentación se ilumine
en verde.
Establezca el conmutador de modo en
cualquier posición.
Mantenga pulsado el botón
durante más de 5 segundos.
Use el botón
o
para seleccionar
[Aceptar].
Para salir sin borrar los ajustes,
seleccione [Cancelar].
La información de balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizada no se
restablece con esta función (p. 68).
Los ajustes no se pueden restablecer cuando la cámara está
conectada a un ordenador, a una impresora compatible con
la función de impresión directa (opcional) o a una
impresora BJ compatible con la función de impresión
directa (opcional).
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42125
126
Lista de mensajes y opciones de menú
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante la
realización o la reproducción de imágenes.
Procesando... La imagen se está grabando en la tarjeta CF
o leyéndose de ésta.
Sin tarjeta CF Intentó tomar o reproducir imágenes sin
que hubiera una tarjeta CF instalada.
No se puede grabar Intentó tomar una imagen sin haber una
tarjeta CF instalada.
Error en la tarjeta CF
Se ha producido una anomalía en la tarjeta CF.
Tarjeta CF llena La tarjeta CF está demasiado llena como para
guardar más imágenes o ajustes de
impresión.
Error de nombre No se pudo crear un archivo porque existe
otro con el mismo nombre en ese directorio
o se ha alcanzado el número máximo de
archivos. En el menú Grabación, establezca
la opción Reajuste de archivo como Activada.
Guarde todas las imágenes que desee
conservar en el ordenador y, a continuación,
vuelva a formatear la tarjeta CF. Tenga en
cuenta que al formatear la tarjeta CF se
borrarán todas las imágenes y el resto de
información existente.
Cambie la batería La carga de la batería no es suficiente para
que la cámara pueda funcionar. Sustitúyala
inmediatamente con una batería cargada o
recárguela.
Sin imágenes No hay ninguna imagen grabada en la
tarjeta CF.
Imagen demasiado grande Ha intentado reproducir una imagen mayor
de 3200 x 2400 píxeles o una secuencia de
película grabada con otra cámara.
Formato JPEG incompatible Ha intentado reproducir un archivo JPEG
incompatible.
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42126
Lista de mensajes y opciones de menú
127
Datos dañados Intentó reproducir una imagen con datos
dañados.
RAW Intentó reproducir una imagen grabada en
el formato RAW.
Imagen no identificada Ha intentado reproducir una imagen
grabada en un formato especial (formato
utilizado en cámaras de otro fabricante,
etc.) o una secuencia de película grabada
con otra cámara.
No se puede ampliar Ha intentado ampliar una imagen tomada
con otra cámara, grabada en diferente
formato, o editada en un ordenador.
No puede girar Ha intentado girar una imagen tomada con
otra cámara, grabada en diferente formato,
o editada en un ordenador.
Protegida Ha intentado borrar una imagen protegida.
Demasiadas marcas Hay demasiadas imágenes marcadas con
ajustes de impresión, ajustes de transferencia
o ajustes de visualización de diapositivas. No
se pueden procesar más.
Imagen no seleccionable Intentó establecer los ajustes de impresión
de un archivo que no es JPEG.
Exx: (xx: número) Avería de la cámara.
Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla. A continuación tome una
fotografía o reproduzca alguna imagen.
Si vuelve a aparecer un código de error,
existe un problema. Anote el número y
acuda al Servicio de asistencia al cliente
de Canon. Si aparece un código de error
directamente después de haber tomado
una fotografía, tal vez no se haya grabado
la imagen. Compruebe la imagen en el
modo de reproducción.
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42127
128
Lista de mensajes y opciones de menú
Lista de mensajes mostrados mientras hay conectada una
impresora compatible con la función de impresión directa
Los mensajes siguientes pueden aparecer en la pantalla LCD de la
cámara mientras hay conectada una impresora compatible con la función
de impresión directa (se vende por separado).
No hay papel El casette de papel está vacío o no se instaló
correctamente. Puede que la alimentación del
papel no funcione correctamente.
No hay tinta El cartucho de tinta está vacío o se retiró.
Tamaño papel incompatible Intentó imprimir con un tamaño de papel
incompatible con esta cámara.
Tamaño cartucho incompatible Intentó imprimir con un tipo de cartucho de
tinta incompatible con esta cámara.
Error de casette de tinta Hay un problema relacionado con el casette
de tinta.
Papel y tinta incompatibles El papel y la tinta son de conjuntos
diferentes.
Atasco de papel El papel se atascó durante la impresión.
Cambio papel El tamaño del papel se cambió entre el
momento en el que se mostró el menú
Estilo de impresión y el de inicio de la
impresión.
Recarga batería impresora La batería de la impresora agotó su carga.
Error de comunicación Se ha producido un error de
comunicación.
Reajustar mejoras Intenta imprimir la imagen con un estilo
diferente del que se utilizó al establecer
los ajustes de mejora.
No se puede imprimir Intentó imprimir una imagen realizada con
una cámara diferente, grabada con un
formato incompatible o bien, descargada en
un ordenador y editada posteriormente.
No se puede imprimir XX Intentó imprimir un número XX de imágenes
imágenes con ajustes de impresión DPOF realizados con
una cámara diferente, grabados en un
formato incompatible o descargados y
editados en un ordenador.
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42128
Lista de mensajes y opciones de menú
129
Lista de mensajes mientras hay conectada una impresora Bubble
Jet compatible con la función de impresión directa
Los mensajes siguientes pueden aparecer en la pantalla LCD de la cámara
mientras hay conectada una impresora Bubble Jet compatible con la función
de impresión directa (se vende por separado).
Compruebe el número de error mostrado en el panel de control de la
impresora Bubble Jet y consulte la Guía de iniciación rápida de la impresora.
Impresora en uso La impresora está ocupada imprimiendo datos
de una tarjeta de memoria en un ordenador
o en una impresora. La impresora comenzará
automáticamente la impresión desde la cámara
cuando la cola de impresión actual se vacíe.
Impresora calentando La impresora se está calentando. Cuando está lista,
la impresora inicia la impresión automáticamente.
No cabezal impresión No hay ningún cabezal de impresión instalado en
la impresora.
Tapa impresora abierta Asegure la cubierta frontal de la impresora.
Error tipo papel Seleccionó un tipo de papel incompatible con la
impresora. Seleccione un tipo de papel compatible
en el menú Estilo de impresión.
Error de papel Sitúe la palanca de grosor del papel en la posición
correcta.
Bajo nivel de tinta El depósito de tinta debe sustituirse cuanto antes.
Prepare un nuevo depósito de tinta. Seleccione
[Continuar] en el mensaje de error para reanudar
la impresión.
Depósito residual lleno Puede reiniciar la impresión si pulsa el botón
RESUME/CANCEL (Reanudar/Cancelar) de la
impresora, pero conviene que adquiera cuanto
antes un depósito de tinta residual de repuesto de
su proveedor o del centro de servicio (consulte la
Guía de iniciación rápida de la impresora o la Lista
de contactos proporcionada con la impresora).
Error de impresión Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si el
error persiste, consulte en uno de los centros de
servicio enumerados en la Guía de iniciación rápida
de la impresora o en la Lista de
contactos
suministrada con la impresora.
08-124celCUGSPS_111_129.p65 29/8/02, 13:42129
130
Apéndices
Uso de un kit adaptador de CA (se vende por separado)
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit adaptador de
CA ACK500 (se vende por separado).
Desconecte la alimentación de la cámara antes de conectar
o desconectar el adaptador de CA.
Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación compacto
en primer lugar, y, a continuación, el
otro extremo al enchufe de corriente.
Abra la tapa de la batería y presione el
cierre de la batería en la dirección que
se indica a continuación, mientras
inserta el acoplador de CC DR-500.
Inserte el acoplador de CC totalmente
hasta que se escuche el sonido de
bloqueo de la batería. Cierre la tapa de
la batería.
Abra la tapa del terminal del acoplador de
CC y conecte el cable al terminal de CC.
Una vez que haya terminado de usar la
cámara, desconecte el adaptador de
CA del enchufe de corriente.
Si utiliza un kit adaptador de CA distinto del ACK500
podrían producirse problemas de funcionamiento de
la cámara o el kit.
Acoplador de
CC DR-500
Bloqueo de
batería
Alimentador de corriente
CA-PS500
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:40130
Apéndices
131
Uso de un Cargardor Coche de baterías (opcional)
Puede usar el Cargador Coche de baterías CBC-NB1 (se vende por
separado) para cargar las baterías desde la toma del encendedor del coche.
Asegúrese siempre de que el motor del coche esté en
funcionamiento cuando use el Cargador Coche de baterías.
Si lo usa con el motor apagado, puede agotar la batería.
Desenchufe siempre el Cargardor Choche de baterías del
coche antes de apagar el motor.
Con el motor en funcionamiento,
enchufe el cable de batería en la toma
del encendedor del coche y en el
Cargador Coche de baterías.
Inserte la batería completamente en el
Cargador Coche de baterías, como se
muestra a continuación.
El indicador de carga se enciende en
rojo mientras se carga la batería.
Cambiará a una luz verde cuando se
haya completado la carga.
Tras finalizar la carga, desenchufe el
cable de batería de la toma del
encendedor del coche y extraiga la
batería.
Siempre que apague el motor, la batería dejará de
cargarse, de modo que asegúrese de desenchufar el cable
de batería de la toma del encendedor del coche.
Espere hasta que el motor esté funcionando de nuevo para
enchufar el cable para batería en la toma del encendedor.
El Cargador Coche de baterías sólo se puede usar en un
coche con conexión a tierra negativa. No se puede usar en
coches con conexión a tierra positiva.
A la toma del
encendedor
Indicador de carga
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:40131
132
Apéndices
Cuidado y mantenimiento de la cámara
Siga los procedimientos siguientes para limpiar el cuerpo de la cámara,
la lente, el visor y la pantalla LCD.
Nunca utilice disolventes, benceno, limpiadores sintéticos
o agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden
alterar o dañar el equipo.
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un
trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, utilice un cepillo con pera de aire para eliminar el polvo
y la suciedad; a continuación, limpie suavemente el objetivo con un
trapo suave para quitar la suciedad restante.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara
o el objetivo.
Si quedan restos, acuda al Servicio de asistencia al cliente
de Canon más cercano.
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use un cepillo con pera de aire para
objetivos. Si fuera necesario, use un trapo suave o un limpiador para
cristales de gafas para eliminar las acumulaciones de suciedad
persistente.
Nunca frote o presione fuertemente la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:40132
Apéndices
133
Presione el botón ON/OFF durante
unos segundos.
Confirme que la tapa de la batería y
la de la ranura para tarjetas CF están
cerradas correctamente.
Inserte en la cámara una batería
totalmente cargada
Utilice el kit adaptador de CA
ACK500 (se vende por separado).
Limpie los terminales con un trapo
limpio y seco.
Coloque el Dial de modo en la
posición o .
Espere hasta que se cargue el flash.
Puede pulsar el botón de disparo
cuando el indicador muestre una luz
naranja.
Inserte una tarjeta CF nueva.
Si es necesario, descargue las
imágenes en un ordenador y
elimínelas de la tarjeta CF para
crear espacio.
Formatee la tarjeta CF (Consulte Cómo
dar formato a las tarjetas CF, p. 89).
Si volver a formatearla no soluciona el
problema, es posible que los circuitos
lógicos de la tarjeta estén dañados.
Póngase en contacto con el Servicio
de asistencia al cliente de Canon.
No está conectada la
alimentación
La tapa de la batería o la
tapa de la ranura de
tarjeta CF están abiertas
Voltaje de la batería
insuficiente
Contacto deficiente
entre los terminales de
la cámara y la batería
El conmutador de
modo está ajustado
a (Reproducir)
El flash se está
cargando
La tarjeta CF está llena
La tarjeta CF no está
formateada
correctamente
Problema Causa Solución
La cámara no
funciona
La cámara
no graba
Solución de problemas
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:40133
134
Apéndices
Primero cierre la tapa de la batería o
la tapa de la ranura para tarjetas CF y,
a continuación, apague la cámara.
Primero cierre la tapa de la batería o
la tapa de la ranura para tarjetas CF y,
a continuación, apague la cámara.
Sustituya la batería por una nueva.
Sustituya la batería por una nueva.
Inserte el paquete de baterías de forma
segura en el cargador de batería.
Asegúrese de que el enchufe del cargador
de batería está insertado correctamente en
la toma eléctrica.
Tenga cuidado de no mover la cámara
cuando pulse el botón de disparo.
Tenga cuidado de no bloquear la luz
de ayuda de AF con los dedos u otros
elementos.
Problema Causa Solución
La lente no
se retrae
El paquete de
baterías se
consume
rápidamente
La batería ya no
se carga
La imagen está
borrosa o
desenfocada
La tapa de la batería o la
tapa de la ranura de
tarjeta CF se abrieron
con la cámara encendida
La tapa de la batería o la
tapa de la ranura para
tarjetas CF se abrieron
mientras se grababa en
la tarjeta CF (suena una
señal de advertencia)
La vida de la batería se
agotará si el paquete
pierde su carga
rápidamente a
temperatura ambiente
(23º C/73º F)
Se ha agotado la vida de
la batería
Contacto deficiente
entre la batería y el
cargador de batería
La cámara se ha movido
La función de
autoenfoque no
funcionó correctamente
debido a una obstrucción
de la luz de ayuda de AF
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:40134
Apéndices
135
Establezca la luz de ayuda de AF en On.
(p. 119)
Asegúrese de que hay al menos 47 cm
(1.5 pies) entre la lente de la cámara y
el objeto.
Use el modo Macro para fotografiar
primeros planos que estén a una
distancia entre 10 y 47 cm (3.9 pda.
y 1.5 pies) con gran angular y entre
27 y 47 cm (10.6 pda. y 1.5 pies) con
teleobjetivo.
Use el modo Infinito para fotografiar
sujetos lejanos.
Active el flash.
Establezca la compensación de la
exposición con un ajuste positivo (+) o
use la función de medición en un punto.
Dispare a una distancia entre 27 cm
y 3 m del sujeto con el valor máximo
de gran angular o entre 2 metros con
el valor máximo de teleobjetivo cuando
utilice el flash.
Cuando use el flash, aléjese del sujeto al
menos 27 cm (6.6 pda.).
Establezca la compensación de la
exposición con un ajuste negativo (-) o
use la función de medición en un punto.
Problema Causa Solución
La imagen está borrosa o
desenfocada
El sujeto de la
imagen grabada está
demasiado oscuro
El sujeto de la imagen
grabada aparece
demasiado brillante
La luz de ayuda de AF
está desactivada
El sujeto está fuera del
nivel de enfoque
No hay luz suficiente
para tomar la fotografía
El sujeto está oscuro
en comparación con
el fondo
El sujeto está
demasiado alejado
del alcance del flash
El sujeto está
demasiado cerca, por
lo que el flash resalta
demasiado
El sujeto está demasiado
brillante en comparación
con el fondo
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:40135
136
Apéndices
El sujeto de la imagen
grabada aparece
demasiado brillante
El flash no funciona
La imagen no aparece
en el televisor
El zoom no funciona
La lectura de las
imágenes desde una
tarjeta CF es lenta
Grabar imágenes a
una tarjeta CF lleva
mucho tiempo
Cambie el ángulo de disparo.
Desactive el flash.
Active el flash.
Establezca el sistema de vídeo en el
valor adecuado, NTSC o PAL, para su
televisor (p. 124).
La imagen no aparecerá en un
televisor en el modo o
(Ayuda de Stitch). Tome la imagen
en un modo diferente.
Ajuste el zoom antes de grabar
una película.
Utilice una tarjeta CF formateada
en su cámara. Consulte Cómo dar
formato a las tarjetas CF (p. 89).
Problema Causa Solución
La luz brilla
directamente en
el objeto o se
reflejaen la cámara
desde éste
El flash está activado
El flash está
desactivado
Ajuste incorrecto del
sistema de vídeo
El modo de toma
de fotografías se
establece a o
(Ayuda de Stitch)
Se presionó la palanca
de zoom durante la
grabación de la película
La tarjeta CF se
formateó en otro
dispositivo
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:41136
137
Especificaciones
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar
de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS v
3
Píxeles efectivos de la cámara: Aproximadamente 3,2 millones
Sensor de imagen: CCD de 1/2,7 pda.
(Número total de píxeles: aproximadamente 3,3 millones)
Objetivo: 5,4 (W) - 10,8 (T) mm
(equivalente a película de 35 mm: 35-70mm)
F2,8 (W) - 4 (T)
Zoom digital: Máximo de 3,2 x (máximo de 6,4 x con zoom óptico)
Visor óptico: Visor con zoom óptico de imagen real
Pantalla LCD: Pantalla LCD a color TFT de silicona policristalina
de baja temperatura y 1,5 pulgadas,
aproximadamente 120.000 píxeles
Autoenfoque: TTL mediante AiAF de 9 puntos/TTL mediante AF
central de 1 punto
Posibilidad de bloquear el enfoque
Nivel de enfoque: Normal: 47 cm (1,5 pies) -
Macro AF: 10-47 cm (3,9 pda.-1,5 pies) (W)
27-47 cm (10,6 pda.-1,5 pies) (T)
Obturador: Mecánico y electrónico
Velocidad de obturación: 15-1/1500 seg.
1-1/6 seg. con el flash desactivado o función -
de sincronización lenta en modo manual
15- 1 seg. en el modo de obturador largo
Proceso de reducción de ruido a velocidades
entre 15- 1,3 seg.
Sistema de medición de luz: Medición evaluativa (vinculada al punto de
enfoque)/Medición en un punto
Control de la exposición: Programa AE
Compensación de la +/- 2 paradas en incrementos de parada de 1/3
exposición:
Sensibilidad: Equivalente a ISO 50/100/200/400 y Auto
(W): gran angular (T): teleobjetivo
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:41137
138
Especificaciones
Balance de blancos: TTL automático/ preestablecido (luz diurna, nuboso,
tungsteno, fluorescente, fluorescente H) o balance de
blancos personalizado
Flash: Reducción de ojos rojos auto/auto/on/off/sincronización
lenta
Alcance de disparo del flash: Modo Normal: 47 cm- 3,0 m (1,5- 9,8 pies) (W)
47 cm- 2,0 m (1,5- 6,6 pies) (T)
Modo Macro: 27-47 cm (10,6 pda.-1,5 pies) (W/T)
Modos de disparo: Auto/manual/Ayuda de Stitch/película
Disparo continuo: Aproximadamente 2 imágenes/seg.
(Modo Grande/Máxima, pantalla LCD apagada)
Temporizador: Se dispara después de aproximadamente 10 seg. o de
aproximadamente 2 seg.
Toma de fotografías con Disponible (Sólo conexiones USB. El programa de
conexión al ordenador: software exclusivo RemoteCapture se incluye en el kit
de la cámara.)
Medios para la grabación: Tarjeta Compacta Flash (Tipo I)
Formato de archivo: Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara,
conforme al estándar DPOF
Formato de grabaciónImágenes fijas: JPEG (Exif 2.2)*
1
de imágenes: Películas: AVI - Datos de imágenes: Película JPEG
- Datos de audio: WAVE (monaural)
Compresión: Extra-máxima/ Máxima/ Normal
Número de píxeles grabados: Imágenes fijas: grande 2048 x 1536 píxeles
media 1 1600 x 1200 píxeles
media 2 1024 x 768 píxeles
pequeña 640 x 480 píxeles
Películas:
640 x 480 píxeles (aproximadamente 30 seg.)*
2
320 x 240 píxeles (aproximadamente 3 min.)
160 x 120 píxeles (aproximadamente 3 min.)
Aproximadamente 15 fotogramas por segundo.
Los datos entre paréntesis se refieren a la longitud
de película máxima por secuencia.
Modos de reproducción: Vista de imágenes una a una/ vista de índice (9 miniaturas)/
vista ampliada (la pantalla LCD amplía la imagen hasta 10
x)/visualización de diapositivas/impresión con la foto-
impresora para tamaño tarjeta CP-100, CP-10 o Bubble Jet
(impresión directa)
Idiomas de la pantalla: English, Deutsch, Français, Nederlands, Dansk, Suomi,
Italiano, Norsk, Svenska, Español, Chinese y Japanese
Interfaz: USB (permite seleccionar entre Normal o PTP), salida de
audio/ vídeo (permite seleccionar entre NTSC o PAL,
sonido monaural)
(W): gran angular (T): teleobjetivo
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:41138
Especificaciones
139
Capacidad de la batería
Batería NB-1LH (completamente cargada)
Número de imágenes grabables
Pantalla LCD encendida Aprox. 170 imágenes
Pantalla LCD apagada Aprox. 420 imágenes
Reproducción Aprox. 130 minutos
Fuente de alimentación: Batería recargable de ion-litio.
(tipo: NB-1LH/ NB-1L)
Kit Adaptador de CA ACK500
Cargador de batería para el coche CBC-NB1
Temperaturas de 0º- 40º C (32º- 104º F)
funcionamiento:
Humedad de 10%-90%
funcionamiento:
Dimensiones 87,0 x 57,0 x 26,7 mm (3,4 x 2,2 x 1,1 pda)
(ancho x alto x fondo): (sin contar los salientes)
Peso: Aproximadamente 180 g
(sólo el cuerpo de la cámara)
*
1
Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también se conoce como Exif Print). La
Exif Print es un estándar que mejora la comunicación entre las cámaras y las
impresoras digitales. Si establece una conexión con una impresora compatible con
la impresión Exif, los datos de imágenes de la cámara se usarán y optimizarán en el
momento de realizar la fotografía, lo que permite obtener imágenes impresas de
gran calidad.
*
2
Este es el tiempo de grabación máximo por cada secuencia de película de la tarjeta
CF opcional Canon FC-256MH (no se vende en algunos países).
Quedan excluidos los datos de películas.
Durante el funcionamiento a bajas temperaturas, el rendimiento de la batería
puede disminuir y el icono de batería baja puede aparecer antes que a
temperatura más elevadas. Para mejorar el rendimiento a estas temperaturas,
caliente la batería en el bolsillo antes de usarla en la cámara.
Condiciones de pruebas
Disparo: Temperatura normal (23ºC, 73ºF), alternancia entre gran
angular y teleobjetivo cada 20 segundos, uso del flash en
uno de cada cuatro disparos y apagado y encendido de la
cámara después de cada ocho disparos.
Reproducción: A temperatura normal (23º C, 73º F), reproducción continua
de una imagen cada 3 segundos.
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:41139
140
Especificaciones
FC-16M FC-32M FC-64M FC-128M FC-256MH
8 18 38 76 154
(
2048 x 1536 píxeles
)
16 33 68 137 276
32 67 136 274 548
14 30 61 122 246
(
1600 x 1200 píxeles
)
26 54 109 219 440
52 108 217 435 868
25 53 107 215 431
(
1024 x 768 píxeles
) 46 94 189 379 762
84 174 349 700 1390
58 120 241 482 962
(
640 x 480 píxeles
) 94 196 393 788 1563
165 337 676 1355 2720
(640 x 480 píxeles)
14 seg. 30 seg. 61 seg. 124 seg. 249 seg.
PELÍCULA
(320 x 240 píxeles)
44 seg. 91 seg. 183 seg. 368 seg. 735 seg.
(160 x 120 píxeles)
118 seg. 242 seg. 486 seg. 973 seg. 1954 seg.
Tarjetas CF y capacidades estimadas (imágenes grabables)
La secuencia de película tienen una duración máxima de 30 segundos
aproximadamente (
)* o de 3 min. ( , ). Los tiempos indicados son los
tiempos máximos de grabación continua.
* Cuando se utiliza con la tarjeta CF FC-256MH (se vende por separado).
(Grande), (Media 1), (Media 2), (Pequeña), , y indican la
resolución de grabación.
(Extra-máxima), (Máxima) y (Normal) indican el valor de compresión.
La tarjeta CF FC-256 MH no está a la venta en algunos países.
Compresión
Resolución
(2048 x 1536 píxeles) 1602 KB 893 KB 445 KB
(1600 x 1200 píxeles) 1002 KB 558 KB 278 KB
(1024 x 768 píxeles) 570 KB 320 KB 170 KB
(640 x 480 píxeles) 249 KB 150 KB 84 KB
(640 x 480 píxeles) 990 KB/ seg.
Películas (320 x 240 píxeles) 330 KB/seg.
(160 x 120 píxeles) 120 KB/ seg.
Tamaños de archivos de imágenes (estimados)
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:41140
Especificaciones
141
Tarjeta Compacta Flash
Tipo de ranura de la tarjeta: Tipo I
Dimensiones: 36,4 x 42,8 x 3,3 mm (1,4 x 1,7 x 0,1 pda)
Peso: Aproximadamente 10 g
Batería NB-1LH
Tipo: Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal: 3,7 V
Capacidad típica: 840 mAh
Duración total: Aproximadamente 300 veces
Temperaturas de funcionamiento:
0- 40 ºC (32 -104 ºF)
Dimensiones: 32,3 x 49,8 x 10,6 mm (1,3 x 1,9 x 0,4 pda)
Peso: Aproximadamente 29 g (1 onza)
Cargador de Batería CB-2LS/CB-2LSE
Intensidad nominal: 100-240 V CA (50/ 60 Hz)
0,075 A (100 V)- 0,045 A (240 V)
Salida nominal: 4,2 V CC/0,5 A
Tiempo de carga: Aproximadamente 130 minutos*
Temperaturas de funcionamiento:
0- 40 ºC (32 -104 ºF)
Dimensiones: 90,4 x 56,0 x 28,0 mm (3,6 x 2,2 x 1,1 pda)
Peso: Aproximadamente 78 g (2,8 onzas)
*
Al cargar la batería NB-1LH
Alimentador de corriente CA-PS500
(Incluido con el kit adaptador de CA opcional ACK500)
Intensidad nominal: 100-240 V CA (50 / 60 Hz)
0,17 A
Salida nominal 4,3 V CC/ 1,5 A
Temperaturas de funcionamiento:
0- 40 ºC (32- 104 ºF)
Dimensiones: 42,6 x 104,4 x 31,4 mm (1,7 x 4,1 x 1,2 pda)
Peso: Aproximadamente 180 g
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:41141
142
Especificaciones
Cargador Coche de baterías CBC-NB1 (Opcional)
Intensidad nominal: CC 12-24 V; 4,3 W
Salida nominal: 4,2 V CC; 0,55 A
Tiempo de carga: Aproximadamente 130 minutos*
Temperaturas de funcionamiento:
0-40ºC (32-104º F)
Dimensiones: 90,4 x 56,0 x 28,0 mm (3,6 x 2,2 x 1,1 pda)
Peso: Aproximadamente 106 g (3,7 onzas)
*
Al cargar la batería NB-1LH
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:41142
143
Índice
A
Ahorro de energía 27
AiAF 33
Ajustes de impresión (impresoras
función de impresión directa)
Número de copias a imprimir 99
Área Imprimir (Recorte) 101
Estilo de impresión 99
Selección de imágenes 97
Ampliar 75
Autoenfoque 33, 62
Autorotación 72
B
Balance de blancos 67
Balance de blancos
personalizado 68
Batería
Cargador de batería18
Capacidad 139
Manipulación 19
Instalación 20
Recarga 18
Paquete de batería 18
Bloqueo de AE 60
Bloqueo de AF 58
Bloqueo de autoenfoque 58
Bloqueo de FE 61
Bloqueo del enfoque 58
Borrado
Todas las imágenes 88
Imágenes individuales 87
Botón de disparo 34
Pulsación total 35
Pulsación hasta la mitad 34
Botón On/Off 26
C
Cable de AV AVC-DC200 113
Cable interfaz directo
Cable USB 115
Cargador de batería para
el coche 131
Compresión 45
Conmutador de modo 16, 42
Correa de muñeca 15
Cuidado y mantenimiento 132
D
Descarga de imágenes en un
ordenador 114
DIF-200 94
Disparo continuo 51
DPOF 90, 92, 103, 111
Duración de la comprobación 44
E
Efecto fotográfico 70
Exposición 60, 64
F
Fecha y hora 23
Flash 47
Formateado 89
Funciones disponibles en cada modo de
toma de fotografías
148
Función de reducción
de ojos rojos 48
Girar 81
Gran angular 36
H
Histograma 32
I
Idioma 25
Impresión directa 90
Impresora BJ compatible con la
función de impresión directa 95
Impresora compatible con la función
de impresión directa 94
Indicador 17
Interruptor de encendido/
apagado 26
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:41143
144
Índice
K
Kit Adaptador de CA (ACK500) 130
L
Luz de ayuda de AF 35
Lámpara de encendido 16
M
Marco AF 31, 62
Marco del punto de AE 31, 63
Mensajes
Lista de mensajes 126
Mensajes mostrados mientras hay
conectada una impresora
Bubble Jet compatible con la
función de impresión
directa 129
Mensajes mostrados mientras hay
conectada una impresora
compatible con la función de
impresión directa 128
Menú Configuración 123
Menú Grabación 118
Menú Play (Reproducción) 121
Modo automático 42
Modo Ayuda de Stitch 53
Modo de comunicación 116
Modo de disparo 28, 42
Modo Macro 49
Modo manual 42
Menú
Play (Reproducción) 121
Grabación 118
Configuración 123
Modo Reproducción 28
Método de medición 63
N
Número de archivo 73
O
Orden de impresión DPOF 90
Impresión 104
Estilo de impresión 106
Reajuste 108
Selección de imágenes 103
Orden de descarga DPOF 111
P
Pantalla LCD
Información mostrada 30
Uso de la pantalla LCD 29
Película
Modo cine 28, 56
Reproducción 77
Edición 79
Proteger 86
R
Reproducción de imágenes
una a una 74
Reproducción de índices 76
Resolución 45
S
Sistema de salida de vídeo 113
T
Tamaños de archivos 140
Tamaños de archivos de imágenes 140
Tarjetas CF
Capacidades 139
Formateado 89
Manipulación 23
Instalación 22
Teleobjetivo 36
Temporizador 52
Terminal DIGITAL A/V OUT
(salida de A/V) 95, 96, 115
V
Velocidad de obturación 65
Velocidad ISO 71
Visor 33
Visor óptico 33
Visualización de diapositivas 82
Tiempo de visualización 85
Ajustes de repetición 85
Visualización
Reproducción de imágenes
una a una 74
Reproducción de índices 76
Z
Zoom digital 36, 50
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:41144
145
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:41145
146
Aspectos legales
A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la
información de esta guía sea precisa y completa, Canon no se hace responsable
de los errores u omisiones que pudiera haber. Canon se reserva el derecho a
cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware
y software aquí descritos.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en
sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por
cualquier medio, sin la previa autorización escrita de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos
defectuosos o perdidos debido a una operación errónea o a un mal
funcionamiento de la cámara, el software, las Tarjetas Compacta Flash (tarjetas
CF), los ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas CF que no
sean de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
Canon y PowerShot son marcas comerciales de Canon Inc.
CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y Quick Time son marcas comerciales de Apple
Computer, Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean
marcas registradas o marcas comerciales de sus empresas respectivas.
Copyright © 2002 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:41146
147
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:41147
148
Funciones disponibles en cada modo de disparo
El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas
condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se
guardan al alternar entre los distintos modos de disparo.
p. 45
p. 45
p. 45
p. 45
p. 45
p. 45
p. 45
p. 45
p. 45
p. 45
p. 47
p. 47
p. 47
p. 47
p. 47
p. 49
p. 49
p. 58
p. 60
p. 61
-
p. 51
p. 52
p. 62
Página de
referencia
Resolución
Compresión
Flash
Modo Macro
Modo Infinito
Bloqueo del enfoque
Bloqueo de AE
Bloqueo de FE
Método de
toma de
fotografías
Autofocus Mode
Alta
Media 1
Media 2
Baja
Película
Película
Película
Superfina
Fina
Normal
Auto
Reducción automática de ojos rojos
Activado
Apagado
Sincronización lenta
Simple
Continuo
Temporizador
Función
Auto Manual
Ayuda
de Stitch
Película
*
-
-
-
*
*
*
*
-
-
-
*
*
-
-
-
-
-
-
*
-
-
-
-
-
-
*
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
*
-
-
*
-
-
-
*
-
-
*
-
-
-
*
-
-
09-124celCUGSPS_130_148.p65 29/8/02, 13:41148
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Canon IXUS V3 Guía del usuario

Categoría
Grabadoras de disco
Tipo
Guía del usuario