Canon IXUS 400 Guía del usuario

Categoría
Grabadoras de disco
Tipo
Guía del usuario
Guía de usuario de la cámara
Guía de usuario de la cámara
ESPAÑOL
Consulte la documentación incluida bajo el título
Lea esta sección antes de empezar (p. 7).
Consulte la Guía de iniciación al software para
obtener información acerca de cómo instalar el
software y cómo descargar imágenes.
Lea también la guía de usuario de la impresora
incluida con la impresora Canon.
DIGITAL CAMERA
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501,
Japan
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340
email: customer[email protected]
CANON COMMUNICATION
& IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : 01.41.99.70.70 Fax : 01.41.99.79.50
http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GMBH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany
Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 / Min.)
www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), Italy
Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.30.12.55
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium
Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (352) 48 47 961 Fax: (352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Høejgaards Vej 1, DK-2860 Søeborg, Denmark
Phone: +45 44 88 26 66
http://www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finlandia
CANON OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland
Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 4630
HelpDesk 0600 0 22606 (1,67 euroa/min + pvm)
Sähköposti: [email protected]
http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden
Helpdesk: 08-744 86 20 Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE SOC.NAC.EQUIP., LDA.
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel: +0121 324 28 30 Fax: +0121 347 27 51
http://www.seque.pt
CEL-SD8NA2A0 © 2003 CANON INC. IMPRESO EN UE
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Guía de iniciación al software
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Guía de iniciación al software
Para descargar imágenes en un ordenador
Guía de usuario de la impresora
Uso de la impresora y modos de impresión
Precauciones
Esta cámara digital está diseñada para funcionar en
condiciones óptimas cuando se usen accesorios para
cámaras digitales originales de la marca Canon
(“Accesorios de la marca Canon”).
Puede usar accesorios que no sean de la marca Canon
con esta cámara digital. Sin embargo, Canon no ofrece
ninguna garantía ni se hace responsable de los daños que
puedan originarse del uso de accesorios que no sean de
la marca Canon.
Organigrama y guías de referencia
1
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, ésta puede llegar a
calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando
utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del
99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones.
Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente
o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto
a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de su
zona geográfica antes de usarla con un televisor (p. 121).
Carga de la batería de fecha y hora
La cámara tiene una batería de litio recargable integrada que mantiene
la fecha, la hora y otros ajustes de la cámara. Esta batería se recarga
cuando la batería principal se inserta en la cámara. Cuando utilice por
primera vez la cámara, coloque una batería cargada en su interior o
use el kit adaptador de CA (se vende por separado) durante al menos
4 horas para cargar la batería de fecha y hora. Se cargará incluso con
la cámara apagada.
Si al encender la cámara aparece el menú Fecha/ Hora, significa que la
batería de fecha y hora está descargada. Recárguela como se ha
descrito anteriormente.
2
Convenciones utilizadas en el texto
Los iconos que aparecen en el extremo derecho de las barras de título
muestran los modos de funcionamiento aplicables. Como en el ejemplo
siguiente, el dial de modo debe establecerse en , , o
.
Uso del temporizador
Los botones blancos indican el botón que
debe pulsarse en cada procedimiento
particular. En este ejemplo, debe pulsar
el botón
MENU
.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al
funcionamiento de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
¿Alguna pregunta? Consulte aquí primero
¿Cómo puedo navegar por el menú?
Selección de menús y ajustes (p. 38)
¿Qué ajustes hay disponibles para cada función?
y
¿Se conservarán mis ajustes si apago la cámara?
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 160)
¿Cómo puedo obtener información sobre impresión?
Acerca de la impresión (p. 98)
¿Qué funciones hay disponibles a través del menú?
Menú FUNC. (p. 126)
Menú Grabación (p. 127)
Menú Play (p. 129)
Menú Configuración (p. 130)
Menú Mi cámara (p. 133)
Acerca de esta guía
3
Tabla de contenido
Los elementos marcados con
son listas o gráficos que resumen
los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección antes de empezar
Lea ....................................................................................... 7
Precauciones de seguridad ................................................. 7
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento ................... 11
Sección de iniciación rápida
Sección de iniciación rápida .............................................. 12
Guía de componentes
Vista frontal ....................................................................... 14
Vista posterior ................................................................... 15
Panel de control ................................................................ 16
Indicadores ........................................................................ 17
Preparación de la cámara
Carga de la batería ............................................................ 18
Instalación de la batería .................................................... 20
Instalación de una tarjeta CF ............................................ 22
Ajuste de fecha y hora ...................................................... 23
Ajuste del idioma .............................................................. 25
Funciones básicas
Activación y desactivación de la alimentación ................. 26
Cómo alternar entre el modo de toma de fotografías
y el de reproducción ..................................... 28
Uso de la pantalla LCD ......................................................29
Uso del visor ...................................................................... 34
Pulsación del botón de disparo ........................................ 35
Uso del zoom ..................................................................... 37
Selección de menús y ajustes ........................................... 38
Selección de menús y ajustes (continuación) ................... 40
Ajustes de menú y opciones predeterminadas
de fábrica ....................................................... 42
4
Tabla de contenido
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
Modificación de los ajustes de Mi cámara........................ 45
Registro de los ajustes de Mi cámara ............................... 46
Toma de fotografías
Selección de un modo de toma de fotografías ................ 49
Comprobación de una imagen justo después de disparar 50
Modificación de la resolución/compresión ....................... 51
Uso del flash ................................................................. 53
/ Toma de primeros planos/disparos infinitos ......... 55
Uso del zoom digital ......................................................... 56
Disparo continuo ......................................................... 57
Uso del temporizador .................................................. 58
Toma de fotografías en modo Ayuda de Stitch ............... 59
Disparo de una película .................................................... 62
Bloqueo del enfoque (bloqueo de AF) ............................. 64
Bloqueo del ajuste de la exposición (bloqueo de AE) ..... 66
Bloqueo del ajuste de la exposición con flash
(bloqueo de FE) .............................................. 67
Cambio entre los modos de autoenfoque ....................... 68
Cómo alternar entre los modos de medición de la luz 69
Ajuste de la compensación de la exposición .................... 70
Toma de fotografías en el modo de obturador largo ..... 71
Ajuste del balance de blancos .......................................... 73
Modificación del efecto Foto ............................................ 76
Ajuste de la velocidad ISO ................................................ 77
Ajuste de la función Autorrotación .................................. 78
Reajuste del número de archivo ....................................... 79
Reproducción
Visualización individual de imágenes ............................... 80
Ampliación de imágenes ............................................. 81
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(reproducción de índices) .............................. 82
Visualización de películas.................................................. 83
Edición de películas ........................................................... 85
Tabla de contenido
5
Girar imágenes en la pantalla ........................................... 87
Cómo agregar anotaciones de sonido a las imágenes ..... 88
Reproducción automatizada (muestras de diapositivas) . 90
Protección de imágenes .................................................... 94
Borrado
Borrado de imágenes una a una ................................ 95
Borrado de todas las imágenes ......................................... 96
Formatear tarjetas CF ........................................................ 97
Impresión
Acerca de la impresión ..................................................... 98
Conexión de una impresora ............................................ 102
Impresión ......................................................................... 105
Configuración de los ajustes de impresión
(función de impresión directa) .................... 107
Configuración de los ajustes de impresión DPOF........... 111
Ajustes de descarga de imágenes (orden de descarga DPOF)
Selección de imágenes para transferir ........................... 119
Toma de fotografías y reproducción en una
pantalla de televisión
Toma de fotografías y reproducción en una pantalla
de televisión ................................................. 121
Descarga de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara a un ordenador mediante
un cable USB ................................................ 122
Descarga directamente desde una tarjeta CF ................ 125
Listas de mensajes y opciones de menú
Menú FUNC. (p. 126)
Menú Grabación ............................................................ 127
Menú Play ....................................................................... 129
Menú Configuración ...................................................... 130
Menú Mi cámara ............................................................ 133
Cómo reajustar los ajustes a sus valores predeterminados 136
Lista de mensajes ............................................................. 137
6
Tabla de contenido
Apéndices
Uso de un kit adaptador de CA (se vende por separado) . 141
Uso de un cargador de batería de coche (opcional) ...... 142
Cuidado y mantenimiento de la cámara ........................ 143
Solución de problemas .................................................... 144
Especificaciones
Especificaciones ............................................................... 148
Índice alfabético
Índice alfabético .............................................................. 154
Lista de funciones
Funciones disponibles en cada modo de disparo .......... 160
7
Lea
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que
fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento
y el uso de la cámara son correctos. Canon, sus filiales y sus distribuidores no
se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una
cámara o accesorio, incluidas las tarjetas CompactFlash™, que cause que la
imagen no se grabe o lo haga en un formato inteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley
de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse
de una manera que infrinja o contravenga las leyes y regulaciones de
Copyright nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar
imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo, puede suponer una infracción de la
ley de copyright u otros derechos legales, incluso en el caso de que las
imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el
folleto de Canon Europe Warranty System (EWS, Garantía del EWS) que
se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, consulte la parte posterior de esta documentación o el
folleto Europe Warranty System (EWS, Garantía del EWS).
Precauciones de seguridad
• Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído
y comprendido las normas de seguridad descritas a continuación.
Asegúrese siempre de que está utilizando la cámara correctamente.
• Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas
tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios
de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona,
a terceros o a otros equipos.
• En las páginas siguientes, el término “equipo” se refiere principalmente
a la cámara y sus accesorios de alimentación, como el cargador de
batería y el adaptador de alimentación compacto opcional o el
cargador de batería del coche.
Lea esta sección antes de empezar
8
Lea esta sección antes de empezar
Advertencias
• No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz
intensa que pudieran perjudicarle la vista.
• No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La
exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas)
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
• Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede
deteriorar accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer
graves consecuencias. Por otra parte, el niño podría asfixiarse si se le
enganchara la correa en el cuello.
• No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha
acción no se especifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna pieza
podría ocasionar una descarga eléctrica de alta tensión. Todas las
reparaciones, modificaciones y revisiones internas deberán ser realizadas
por personal cualificado debidamente autorizado por el distribuidor de la
cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
• Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque
la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada. Del mismo
modo, nunca toque las partes interiores del equipo que pudieran quedar
expuestas debido a cualquier daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica
de alto voltaje. Ante cualquier duda, consulte al distribuidor de su
cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
• Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente. Este tipo de avería puede
producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la
cámara, extraiga la betería o desenchufe el cable de alimentación de la
toma eléctrica de la pared. Verifique que la cámara ha dejado de emitir
humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio
de asistencia al cliente de Canon más cercano.
• Deje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada.
Este tipo de avería puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague
inmediatamente la cámara, extraiga la betería o desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica de la pared. Acuda al distribuidor de
la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
Lea esta sección antes de empezar
9
• Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros
líquidos. No permita que entre líquido en la cámara. La cámara no está
impermeabilizada. Si el exterior de la cámara entra en contacto con
líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y absorbente.
En caso de que caiga agua o alguna sustancia extraña en el interior de
la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desenchufe
el cable de alimentación de la toma eléctrica de la r pared. Si continúa
utilizando el equipo podría producirse fuego o descargas eléctricas.
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente
de Canon más cercano.
• No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u
otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del
equipo. Su uso podría ocasionar un incendio.
• Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar el
polvo y la suciedad acumulada en el enchufe, el exterior de la toma
eléctrica y la zona próxima. En entornos polvorientos, húmedos o
grasientos, el polvo que se acumula alrededor del enchufe a lo largo
del tiempo, puede llegar a saturarse con la humedad y producir un
cortocircuito, que podría originar un incendio.
• No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque
objetos pesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar
un cortocircuito y producir fuego o una descarga eléctrica.
• No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En caso
contrario podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe
el cable, sujételo por la parte rígida del enchufe. Si tira de la parte
flexible, podría estropear el aislante y dejar el cable al descubierto, lo
que sería una fuente potencial de incendios y descargas eléctricas.
• La utilización de fuentes de alimentación que no estén expresamente
recomendadas para este equipo podría dar lugar a sobrecalentamiento,
fuego, descargas eléctricas y otros problemas. Utilice únicamente los
accesorios de alimentación recomendados.
• No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga
directamente a las llamas. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto
podría deteriorar las baterías y provocar la salida de líquidos corrosivos,
fuego, una descarga eléctrica, una explosión u otros problemas graves.
• No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor.
De lo contrario existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con
agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca,
o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de la batería.
Si la boca o los ojos entran en contacto con estas sustancias, lávelos con
agua abundante y busque inmediatamente asistencia médica.
10
Lea esta sección antes de empezar
• Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar
la carcasa. La batería podría derramar líquidos y causar lesiones graves.
• No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de la batería
con objetos metálicos, tales como llaveros. Esto podría producir un
sobrecalentamiento, quemaduras y otros daños. Utilice la cubierta
o el estuche suministrado para guardar o transportar la batería.
• Antes de desechar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u
otro aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos.
El contacto con componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de basura puede dar lugar a fuego y explosiones. Deposite
las baterías en los contenedores de su zona destinados a tal efecto.
• El uso de baterías no recomendadas expresamente para este equipo
podría dar lugar a explosiones o fugas que podrían desembocar en
fuego, lesiones y daños al entorno. Utilice sólo las baterías y los
accesorios recomendados.
• Use el cargador de batería especificado para cargar la batería NB-1LH o
NB-1L. El uso de otros cargadores puede producir sobrecalentamiento,
deformación del equipo, incendios o descargas eléctricas.
• Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente tanto
de la cámara como de la fuente de alimentación, después de haber
recargado la batería y cuando no esté utilizando ninguno de estos
dispositivos, con el fin de evitar incendios y otros peligros. El uso
continuado durante largos períodos de tiempo puede sobrecalentar
o deformar la unidad, lo que podría provocar fuego.
• El terminal del cable de alimentación suministrado está diseñado para
ser utilizado exclusivamente con esta cámara. No los utilice con otros
productos o baterías. Existe riesgo de fuego y otros problemas.
Precauciones
• Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la
luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero
o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos
puede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones en la batería
que den lugar a fuegos, quemaduras y otras lesiones. Las altas
temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
Asegúrese de que la ventilación es buena en el momento de utilizar el
alimentador de corriente para cargar la batería o encender la cámara.
• No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría
ocasionar fuego, descargas eléctricas y otros problemas.
• Cuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla a
fuertes impactos que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
Lea esta sección antes de empezar
11
• Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos cuando vaya a
disparar. Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo. En ambos casos podría
sufrir quemaduras.
• No haga funcionar el flash si tiene suciedad, polvo u otros elementos
adheridos a su lente. El recalentamiento que se produciría podría dañar
el flash.
• Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, ésta puede llegar a
calentarse. Extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante
períodos prolongados, ya que sus manos podrían notar una sensación
de calentamiento.
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes.
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos
que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a
campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos
de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación.
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar
condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies externas
e internas. Esto se puede evitar colocando el equipo en una bolsa
hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de
temperatura lentamente antes de sacarlo.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación.
Si continúa utilizando la cámara, podría estropearla. Extraiga la tarjeta
CF y las baterías o el alimentador de corriente (si está conectado) y
espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente
antes de volver a utilizar el equipo.
Almacenamiento durante períodos largos
Cuando no vaya a utilizar la cámara en un largo período de tiempo,
extraiga la batería y guarde el equipo en un lugar seguro. Si guarda la
cámara durante un largo período de tiempo con las baterías instaladas,
éstas se gastarán y podrían estropear el equipo. Sin embargo, tenga en
cuenta que la fecha, hora y otros ajustes de la cámara podrían reajustarse
a su configuración predeterminada si se extrae la batería durante más
de tres semanas. Siga las instrucciones de esta guía para restablecer la
configuración deseada.
12
Cargue la batería (p. 18).
Coloque la batería en el cargador
y enchufe éste en la toma eléctrica.
El indicador de carga es de color rojo
durante el proceso de carga y cambia a
verde cuando la batería ya está cargada.
Instale la batería (p. 20).
Deslice la tapa de la batería para abrirla
y presione el cierre mientras inserta la
batería. Inserte la batería correctamente
alineando las flechas de la cámara y de
la batería.
Instale la tarjeta CF (p. 22).
Deslice el cierre de la tapa de la tarjeta CF
para abrirla e inserte la tarjeta CF hasta
que el botón de expulsión salga por
completo.
Establezca el conmutador de
modo a
y el dial de modo
de disparo a
(p. 28, 49).
Encienda la cámara (p. 26).
Pulse el botón ON/OFF hasta que se
encienda la lámpara de encendido.
Sección de iniciación rápida
1
Cierre de la tarjeta CF
Tapa de la ranura
3
2
4
5
Indicador de carga
Cierre de la batería
Lámpara de encendido
Sección de iniciación rápida
13
Enfoque (p. 35)
Oriente la cámara y pulse ligeramente el
botón de disparo hasta la mitad. Sonarán
dos zumbidos cuando se haya realizado el
enfoque automático.
Dispare (p. 36)
Pulse completamente el botón de disparo.
Se oirá un sonido de disparo durante la
realización de la fotografía.
Ver la imagen grabada (p. 50).
La imagen grabada se muestra durante
aproximadamente 2 segundos. Para
continuar mostrando la imagen,
mantenga pulsado el botón de disparo
o bien mantenga pulsado dicho botón
mientras pulsa el botón
y, a
continuación, suelte ambos botones.
Para eliminar inmediatamente la imagen visualizada.
1. Pulse el botón
mientras
se muestra la imagen.
2. Confirme que [Borrar]
está seleccionado y pulse
el
botón .
Si aparece el menú Fecha/Hora, ajuste la fecha y
la hora (p. 23).
Puede cambiar el idioma en el que aparecerán
los menús (p. 25).
Para ver las otras imágenes fotografiadas, consulte
la sección Reproducción (p. 80).
Cuando termine de usar la cámara, pulse el botón
ON/OFF para apagarla.
6
7
8
14
Guía de componentes
Vista frontal
Ventana del visor óptico (p. 34)
Luz de ayuda de AF (p. 36)
Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 53)
Lámpara del temporizador (p. 58)
Micrófono (p. 88)
Lente
Los cables siguientes se usan para conectar la cámara a un
ordenador o una impresora.
- Ordenador (p. 123)
Cable de interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con la cámara)
- Impresora compatible con la función de impresión directa
(serie CP, se vende por separado) (p. 102)
Cable de interfaz directo DIF-100 (se suministra con la impresora)
- Impresora de Inyección de Burbuja compatible con la función
de impresión directa
(se vende por separado) (p. 103)
Consulte la Guía de iniciación rápida de la Impresora de Inyección de
Burbuja.
Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara para
obtener información sobre impresoras compatibles con la función de
impresión directa.
Flash (p. 53)
Terminal DIGITAL
(p. 103, 123)
Terminal de salida de AV
(audio y vídeo) (p. 121)
Tapa del terminal
Altavoz
Guía de componentes
15
Vista posterior
Visor (p. 34)
Cierre de la tapa de la ranura para
tarjetas CF (p. 22)
Tapa de la batería (p. 20)
Tapa del terminal del acoplador de CC (p. 141)
Tapa de la ranura para tarjetas CF
(p. 22)
Trabilla de la correa
Pantalla LCD (p. 29)
Rosca del trípode
* Tenga cuidado de no balancear la cámara ni engancharla en ningún
sitio mientras la lleva colgada de la correa de muñeca.
Montaje de la correa de muñeca*
16
Guía de componentes
Panel de control
Indicadores (p. 17)
Lámpara de encendido
Se ilumina cuando está activada la alimentación o se
completó el proceso de establecimiento de la transmisión
cuando se conecta a un ordenador
Palanca de zoom
Toma de fotografías:
(Teleobjetivo)/
(gran angular) (p. 37)
Reproducción:
(Ampliar) (p. 81)/
(Índice) (p. 82)
Botón ON/OFF (p. 26)
(Medición de la luz) (p. 69)/ Botón
(Flash) (p. 53) / Botón
(Disparo continuo) (p. 57) /
(Temporizador)(p. 58) /Botón
(Macro) / (Infinito) (p. 55) / Botón
Conmutador de modo (p. 28)
Botón
(Función) (p. 38) /
Botón
(Borrado de imágenes una a una) (p. 95)
Botón
(Visualizar) (p. 29)
Botón
(Menú) (p. 39)
Botón
(Establecer)
Botón de disparo (p. 35)
Dial de modo de disparo (p. 49)
Guía de componentes
17
Indicadores
Indicador superior
Verde: Preparada para disparar
Parpadea en verde: Grabando en la tarjeta CF/ Leyendo la tarjeta
CF/ Borrando de la tarjeta CF/Transmitiendo
datos (durante la conexión a un ordenador)
Naranja: Preparada para disparar (flash activado)
Parpadea en naranja: Preparada para disparar (aviso de movimiento
de la cámara)
Indicador inferior
Amarillo: Modo macro/ Modo infinito/Bloqueo de
enfoque (método 2, p. 64)
Parpadea en amarillo: Dificultad para enfocar (suena un zumbido)
Aunque puede pulsar el botón de disparo,
se recomienda usar el bloqueo de enfoque
(p. 64).
18
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Use los procedimientos siguientes para cargar la batería la primera vez que
utilice la cámara o cuando aparezca el mensaje “Cambie la batería”.
Los tipos y nombres de modelo del cargador de batería varían
según los países.
Inserte la batería totalmente en el cargador de batería según se indica y
conecte éste a una toma de corriente.
Alinee correctamente las flechas que figuran en la batería y en el cargador.
El indicador de carga se enciende en rojo mientras se carga la batería.
Cambiará a una luz verde cuando se haya completado la carga.
Una vez terminada la carga, desenchufe el cargador y extraiga la batería.
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la cargue
durante más de 24 horas seguidas.
C
omo esta batería es de ion-litio, no es necesario usarla por
completo o descargarla antes de volver a cargarla. Se puede
cargar en cualquier momento.
Se tarda aproximadamente 130 minutos en cargar la batería
totalmente a partir de un estado de descarga completa (según el
estándar de pruebas de Canon). Se recomienda cargarla en un
intervalo de temperatura de 5º a 40º C (de 41º a 104º F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura
ambiente y del estado de carga de la batería.
Consulte Capacidad de la batería (p. 150).
Durante la carga oirá un sonido. No constituye un fallo de
funcionamiento.
CB-2LS
Indicador de carga
CB-2LSE
Indicador de carga
Preparación de la cámara
19
Precauciones de manipulación
Mantenga los terminales de la batería ( ) limpios en todo momento.
Unos terminales de cámara sucios podrían provocar un contacto deficiente
entre la batería y la cámara. Límpielos con un pañuelo de papel o un trapo
seco antes de cargar o usar la batería.
Procure no volcar ni balancear rápidamente el cargador cuando la batería
esté insertada. La batería podría salirse.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el
icono de batería baja puede aparecer antes de lo habitual. Bajo estas
condiciones, puede hacer que la batería recupere su estado normal si la
caliente en un bolsillo antes de usarla. No obstante, asegúrese de que el
bolsillo no contiene elementos metálicos, como llaveros, que puedan causar
un cortocircuito en la batería.
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines
encima del cargador de batería mientras se realiza la carga. El calor se
acumularía rápidamente y podría producirse un incendio.
Utilice el cargador para cargar únicamente baterías NB-1LH o NB-1L
(se vende por separado).
Mientras está instalada en la cámara, la batería descarga continuamente
una cantidad mínima de energía, incluso aunque la cámara esté apagada
o en el cargador. Esto acorta la vida de la batería.
Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero, toque los
terminales “+” y “-” (Fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para
transportar la batería o almacenarla durante los períodos en los que no se
use, vuelva a colocar siempre
la tapa del terminal (Fig.B)
o guárdela en el estuche
suministrado y consérvela en
un lugar seco y fresco.
Recárguela completamente
antes de utilizarla de nuevo.
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose de forma
natural. Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar la
cámara, o un día antes, para garantizar una carga completa.
Dado que almacenar una batería totalmente cargada durante largos períodos
de tiempo (alrededor de 1 año) puede acortar su duración o afectar al
rendimiento, se recomienda mantener la batería en la cámara hasta que se
descargue por completo y almacenarla a temperatura ambiente (23º C/73ºF)
o menos. Si no usa la batería durante largos períodos de tiempo, cárguela
completamente y descárguela completamente en la cámara al menos una
vez al año antes de volver a almacenarla.
Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente incluso si está
cargada por completo, se habrá agotado definitivamente y será necesario
remplazarla.
Fig. A
Fig. B
20
Preparación de la cámara
Cierre de la batería
Instalación de la batería
Instale la batería recargable NB-1LH (suministrada) como muestra la
siguiente ilustración. La batería NB-1L (opcional) también se puede usar
con esta cámara.
Recargue la batería (p. 18) antes de utilizarla por primera vez.
Deslice la tapa de la batería en la
dirección de las flechas.
Presione el cierre de la batería mientras
inserta la batería totalmente hasta que
oiga un clic de bloqueo.
Inserte la batería correctamente
alineando las flechas de la cámara
y de la batería.
Para extraer la batería, presione el cierre de
la batería mientras realiza dicha operación.
Cierre la tapa de la batería.
No apague la cámara ni abra la tapa de la batería cuando el
indicador de la cámara parpadee en verde. La cámara está
escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen
a la tarjeta CF o desde ésta.
Extraiga la batería cuando no utilice la cámara. Sin embargo,
tenga en cuenta que la fecha, hora y otros ajustes de
la cámara podrían reajustarse a su configuración
predeterminada si se extrae la batería durante más de
tres semanas.
1
2
1
2
Preparación de la cámara
21
Carga de la batería
Los iconos y mensajes siguientes aparecerán cuando la carga de la
batería esté a punto de agotarse.
La carga de la batería es baja. Recárguela tan pronto como sea
posible antes de que sea necesario utilizarla durante un
período largo.
Cuando la pantalla LCD está apagada, este icono aparece
al pulsar el botón
, /
, / , , o
( modo).
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Sustituya inmediatamente la batería.
Consulte Capacidad de la batería (p. 150).
Utilice el kit adaptador de CA ACK500 (se vende por
separado) para utilizar la cámara durante más tiempo (p. 141)
Cambie
la batería
22
Preparación de la cámara
2
1
Instalación de una tarjeta CF
Apague la cámara e inserte la tarjeta CF según los procedimientos
siguientes.
Deslice hacia abajo el cierre y abra la
tapa de la ranura de la tarjeta CF.
Inserte la tarjeta CF con la etiqueta hacia
arriba hasta que el botón de expulsión de
la tarjeta CF salga por completo. Cierre la
tapa de la ranura de la tarjeta CF.
Para extraer la tarjeta CF, pulse el botón
de expulsión y saque la tarjeta CF.
Botón de expulsión de la tarjeta CF
Dado que la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o
transmitiendo datos en la tarjeta CF cuando el indicador
parpadea en verde, nunca realice las acciones siguientes
durante este tiempo. Podrían dañarse los datos de las imágenes.
- Someter el cuerpo de la cámara a golpes o vibraciones.
- No desconecte la fuente de alimentación de la cámara ni
abra la tapa de la batería o de la ranura de la tarjeta CF.
Tenga en cuenta que las tarjetas CF formateadas con cámaras
de otros fabricantes o en un ordenador, o bien formateadas
o editadas con programas de aplicación, pueden no funcionar
correctamente en la cámara.
Para grabar películas se recomienda utilizar tarjetas CF que
hayan sido formateadas en su cámara (p. 97). La tarjeta
suministrada con la cámara se puede utilizar sin necesidad
de llevar a cabo un formateo.
Etiqueta
Preparación de la cámara
23
Precauciones de manipulación para tarjetas CF
• Las tarjetas CF son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las doble,
fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
No intente desmontar o alterar una tarjeta CF.
Si se somete a una tarjeta CF a cambios rápidos y extremos de
temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría
provocar averías. Para impedir la condensación, coloque la tarjeta CF en
una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes de llevarla a una zona
con diferente temperatura, y déjela adaptarse poco a poco a la nueva
temperatura. Si se produce condensación en la tarjeta CF, guárdela a
temperatura ambiente hasta que las gotas de agua se hayan evaporado
de manera natural.
No utilice ni almacene tarjetas CF en los siguientes lugares.
- Zonas en las que haya polvo o arena
- Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Consulte Tarjetas CF y capacidades estimadas (p. 151).
Ajuste de fecha y hora
El menú de fecha/hora aparecerá la primera vez que se conecte la
alimentación de la cámara o siempre que la carga de la batería
recargable de litio integrada esté baja. Comience desde el paso 3
para ajustar la fecha y la hora.
Pulse el botón ON/OFF hasta que se
encienda la lámpara de encendido.
Pulse el botón
para mostrar el
menú Grabación o Play.
Use el botón
o
para seleccionar
el menú
(Configuración).
Use el botón
o para
seleccionar
.
Lámpara de encendido
24
Preparación de la cámara
Use el botón
o
para seleccionar
un campo (formato de año, mes, día,
hora, minutos y fecha) y el botón
o para cambiar su valor.
Para establecer la nueva configuración,
pulse el botón
después de ajustar
el formato de fecha.
Pulse el botón
para volver a
mostrar la pantalla Grabación o Play.
Tenga en cuenta que la configuración de fecha y hora
podría reajustarse a sus valores predeterminados si se
extrae la batería durante más de tres semanas. Reajústelas
cuando esto suceda.
Ajustar los parámetros de fecha y hora no hace que
aparezca el sello de fecha y hora en las imágenes.
Carga de la batería de fecha y hora
- La cámara tiene integrada una batería de litio
recargable para guardar ajustes como la fecha y la hora.
Esta batería se recarga a través de la batería principal
mientras está insertada en la cámara. Después de
adquirir la cámara, deje una batería cargada en su
interior o conecte el kit adaptador de CA ACK500 (se
vende por separado) durante al menos 4 horas para
cargar la batería de fecha y hora. Se cargará incluso
con la cámara apagada.
- Si al encender la cámara aparece el menú de fecha y
hora, la batería de fecha y hora está descargada. Siga
el método anterior para recargarla.
Puede imprimir la fecha en las imágenes (p. 107).
Preparación de la cámara
25
Ajuste del idioma
El idioma en el que aparecerán los menús y mensajes se puede
seleccionar con esta función.
Pulse el botón ON/OFF hasta que se
encienda la lámpara de encendido.
Pulse el botón
para mostrar el
menú Grabación o Play.
Use el botón
o
para seleccionar
el menú
(Configuración).
Use el botón
o para
seleccionar
.
Use el botón
, ,
o
para
seleccionar un idioma.
Pulse el botón
para volver a
mostrar la pantalla Grabación o Play.
El menú de idioma también puede verse en el modo de
reproducción si mantiene pulsado el botón
y pulsa el botón
.
(Esta función no se puede usar si hay conectada a la cámara una
impresora compatible con la función de impresión directa (serie CP,
opcional) o la Impresora de Inyección de Burbuja compatible con
dicha función (opcional) o durante la reproducción de películas.)
Lámpara de encendido
26
Funciones básicas
Activación y desactivación de la alimentación
Pulse el botón ON/OFF hasta que el
indicador luminoso de alimentación se
ilumine en verde.
- La lente se extenderá hacia fuera
cuando coloque el dial de modo en
la posición
.
- La lente se replegará
aproximadamente un minuto
después de que el dial de modo se
coloque en la posición
desde la
posición
.
- Cuando el conmutador de modo se
establece en
, el indicador superior
al lado del visor parpadeará en verde
y la pantalla LCD se activará.
Pulse de nuevo el botón ON/OFF para
desactivar la alimentación.
El menú Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se
conecte la alimentación de la cámara o siempre que la
carga de la batería de fecha y hora recargable de litio
integrada esté baja. Reajuste la fecha y la hora cuando
esto suceda (p. 23).
Si la función automática de ahorro de energía se activa,
pulse el botón ON/OFF para restaurar la alimentación.
Se oirá el sonido de inicio y la imagen de inicio se mostrará
en la pantalla LCD cuando se conecte la alimentación.
(Para cambiar el sonido y la imagen de inicio, consulte
p. 27, 45, 133.)
La imagen de inicio no se muestra cuando la pantalla LCD
está desactivada en el modo de disparo o cuando la cámara
está conectada a un televisor mediante el terminar A/V
(salida de A/V).
Lámpara de encendido
27
Funciones básicas
Desactivación del sonido y la imagen de inicio
Mantenga pulsado el botón
mientras activa la
alimentación.
Función de desconexión automática
Esta cámara viene equipada con una función de
desconexión automática. La alimentación se apagará
automáticamente en las circunstancias siguientes cuando
esta función esté activada. Pulse el botón ON/OFF para
restaurar la alimentación.
Modo Toma de fotografías
La alimentación se desactivará aproximadamente
3 minutos después de que se haya accedido al último
control. (La pantalla LCD se desactiva automáticamente
3 minutos después de que se haya accedido al último
control incluso si la función está desactivada. Pulse
cualquier botón excepto el botón ON/OFF para volver
a encender la pantalla LCD.)
Modo de reproducción
La alimentación se desactivará aproximadamente
5 minutos después de que se haya accedido al último
control.
Conectada a una impresora (opcional)
Se apaga automáticamente 5 minutos después de que
se haya accedido al último control de la cámara o se
haya impreso algo en una impresora conectada.
La función de desconexión automática no se activa
durante una muestra de diapositivas o mientras la cámara
está conectada a un ordenador.
La configuración de la cámara se puede cambiar para
desactivar la función de desconexión automática (p. 131).
28
Funciones básicas
Cómo alternar entre el modo de toma de
fotografías y el de reproducción
Para tomar imágenes fijas (Modo
Toma de fotografías)
Coloque el conmutador de modo en
la posición
.
Para reproducir imágenes (Modo
Reproducción)
Coloque el conmutador de modo en
la posición
.
- Las imágenes grabadas se pueden
imprimir cuando hay una impresora
(se vende por separado) conectada
(p. 105).
- Las imágenes grabadas se pueden
descargar y ver en un ordenador
cuando existe dicha conexión
(p. 123).
El icono o aparece en la pantalla LCD cuando hay
abierta una conexión a una impresora.
La pantalla LCD se apaga cuando hay un ordenador
conectado.
29
Funciones básicas
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD se puede usar para componer imágenes mientras se
toman fotografías, configurar opciones de menú y reproducir
imágenes.
La imagen en la pantalla LCD se oscurecerá ante condiciones
de luz solar intensa o luz brillante. Esto no supone un fallo
de funcionamiento.
Modo de disparo ( en el conmutador de modo)
La pantalla LCD se enciende o cambia
el modo de presentación como se
indica a continuación cada vez que se
pulsa el botón
.
Estándar (sin información)
Detallada (muestra información)
Off
El ajuste de la pantalla LCD (encendida o apagada) se
guarda en la cámara cuando se desconecta la alimentación,
de manera que dicho ajuste vuelve a estar disponible
automáticamente cuando se vuelve a conectar la
alimentación. Sin embargo, el ajuste se puede perder
cuando se desconecta la alimentación después de que
aparezca el mensaje “Cambie la batería”, mientras la
pantalla LCD estaba en el modo Toma de fotografías.
En el modo
o
, la pantalla LCD se enciende
independientemente del ajuste de encendido/apagado.
30
Funciones básicas
Modo Reproducción ( en el conmutador de modo)
La pantalla LCD se encenderá cuando el
conmutador de modo esté establecido
en la posición
.
En el modo de reproducción, cada vez
que pulse el botón
, se mostrará el
siguiente modo de vista de información.
Reproducción de imágenes una a
una (p. 80)
Estándar Detallada Desactivada
Reproducción múltiple de imágenes
(9 imágenes) (p. 82)
Estándar Desactivada
31
Funciones básicas
Información mostrada en la pantalla LCD
Modo Toma de fotografías
Cuando se cambia un ajuste de toma de fotografías, se muestra
información sobre los ajustes en la pantalla LCD durante
aproximadamente 6 segundos incluso si la pantalla LCD está
establecida en Off o en el modo Desactivada. (Puede no mostrarse en
algunas circunstancias, según los ajustes seleccionados.)
Mientras se muestra esta información, puede ajustar la
configuración del flash, modo continuo, temporizador,
macro, infinito y modo de medición.
Tras pulsar el botón de disparo y realizar una fotografía,
la imagen grabada aparece en la pantalla LCD durante 2
a 10 segundos (con incrementos de 1 segundo). La imagen
seguirá mostrándose si pulsa el botón
mientras se
muestra en la pantalla. Consulte Cambio de la duración
de comprobación (p. 50).
Mientras aparece una imagen grabada en la pantalla LCD,
puede comprobar la exposición con el gráfico (consulte la
función de histograma, p. 33) que muestra la distribución
de los datos de brillo. (Presione el botón
si el
histograma y los otros datos no aparecen.) Si es necesario
ajustar la exposición, compénsela debidamente y vuelva a
realizar la fotografía.
Es probable que se haya seleccionado una velocidad de
obturación lenta debido a una iluminación insuficiente si el
indicador superior parpadea en naranja después de que las
preparaciones de medición estén completas y se muestre el
icono de movimiento de la cámara
en la pantalla LCD.
Ajuste el flash en
o , o sujete la cámara con un trípode
para disparar.
32
Funciones básicas
Información mostrada
p. 49
p. 70
p. 71
p. 73
p. 76
p. 51
p. 51
p. 77
p. 78
p. 64
p. 66
p. 67
p. 53
p. 57-58
p. 55
p. 69
p. 62
p. 56
p. 31
p. 21
Modo Toma de fotografías
Compensación de la exposición
Modo Obturador largo
Balance de blancos
Efectos fotográficos
Compresión
Resolución
Velocidad ISO
Autorotación
Bloqueo del enfoque
Bloqueo de AE
Bloqueo de FE
Flash
Método de toma de fotografías
Macro/infinito
Modo de medición
Grabación de películas
Zoom digital
Advertencia de movimiento
de la cámara
Batería baja
(ROJO)
p. 51
p. 51
p. 88
p. 62
p. 94
Compresión (Imágenes fijas)
Resolución (Imágenes fijas)
Sonido del formato WAVE
Película
Estado de protección
Marco del punto AE
(modo )
Marco AF
(p. 68)
Tiempo (seg.) de
película o imágenes
grabables
En el modo de películas,
sólo aparece la resolución
(no la compresión).
Los iconos de los cuadros sombreados anteriores, aparecerán
independientemente del modo de presentación seleccionado.
Los valores de zoom indican las funciones del zoom digital y el zoom óptico
combinados. Estos valores se muestran cuando se activa el zoom digital.
Modo de reproducción (Pantalla estándar)
La información siguiente aparece en el
modo de presentación estándar.
Número de archivo
Número de
imagen
Fecha de realización
33
Funciones básicas
Modo de reproducción (Pantalla estándar)
La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAV o no se
reconoce el formato de archivo.
El formato del archivo JPEG no cumple con la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara
Archivo con formato RAW
Archivo con formato no reconocido
La información de imagen no se puede mostrar
correctamente si las imágenes tomadas con esta cámara
se reproducen en otra cámara o las imágenes de otras
cámaras se reproducen en ésta.
Función Histograma
El histograma es un gráfico que le permite juzgar el brillo
de una imagen grabada. Cuanto más se desplace hacia la
izquierda, más oscura será la imagen. Cuando más se
acerque a la derecha, más brillante será la imagen. Si la
imagen es oscura, ajusta la exposición a un valor positivo.
De manera similar, ajuste la exposición a un valor
negativo para oscurecer una imagen brillante (p. 70).
Histograma
Ejemplos
p. 71
p. 49
p. 70
p. 73
p. 76
p. 77
p. 53
p. 55
p. 69
p. 51
p. 62
Modo Obturador largo
Modo Toma de fotografías
Compensación de la exposición
Balance de blancos
Efectos fotográficos
Velocidad ISO
Flash
Macro/infinito
Método de medición
Resolución (Película)
Longitud de la película mostrada en los archivos de películas
En el modo de presentación detallado, aparece
la información suplementaria siguiente.
Histograma
Imagen oscura Imagen equilibrada Imagen brillante
34
Funciones básicas
Uso del visor
El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía mediante el
apagado de la pantalla LCD (p. 29) mientras dispara.
Muestra el centro de la imagen
Visor
Acerca de la función de autoenfoque
Esta cámara emplea la tecnología AiAF (autoenfoque con
inteligencia artificial), que utiliza un amplio campo de
medición para calcular la distancia focal con una gran
precisión. Proporciona un foco nítido incluso si el sujeto
fotográfico está ligeramente descentrado.
La función AiAF se puede desactivar para que el
autoenfoque se mida desde un marco AF fijo en el centro
del campo en condiciones difíciles de disparo (p. 68).
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas
Observe que la imagen actual puede diferir de la imagen
que aparece en el visor óptico debido a la separación física
existente entre el visor y la imagen. Esto se conoce como
fenómeno de paralaje y se acentúa más cuanto más cerca
está el sujeto de la lente. En ocasiones, algunas partes de
las imágenes fotografiadas como primeros planos aparecen
en el visor, pero no aparecen en la imagen grabada. Utilice
la pantalla LCD para tomar imágenes de primeros planos.
35
Funciones básicas
Pulsación del botón de disparo
El botón de disparo presenta dos posiciones de funcionamiento.
Pulsación hasta la mitad
La cámara realiza automáticamente los ajustes de enfoque, exposición
y balance de blancos.
Estado del indicador
Indicador superior
- Verde:
medición completa
(suenan dos zumbidos)
- Naranja: el flash se disparará
- Parpadea en naranja:
Aviso de movimiento de
la cámara o exposición
insuficiente
Indicador inferior
- Amarillo:
Modo macro/Modo infinito
Bloqueo de enfoque
(método 2, p. 64)
- Parpadea en amarillo:
Dificultad para enfocar*
(suena un zumbido)
* Cuando el indicador parpadee en amarillo;
bloquee el enfoque antes de disparar (p. 64).
Estado del marco AF (pantalla LCD
encendida) AiAF activado
- Marco verde:
Medición finalizada
(marco AF cuando
se logra el enfoque)
- Sin marco:
dificultad para enfocar
AiAF desactivado (Marco AF central)
- Marco verde:
Medición completa
- Marco amarillo:
Dificultad para enfocar
Indicador
36
Funciones básicas
Pulsación total
Al pulsar el botón de disparo totalmente se activa el disparador y se
emite un pitido.
Cuando se graba una imagen en la
tarjeta CF, el indicador parpadea en
verde.
No pueden tomarse fotografías mientras el flash se está
cargando.
Luz ayuda AF
La luz de ayuda de AF se iluminará en ocasiones cuando
el botón de obturación se presione hasta la mitad para
ayudar a enfocar en condiciones difíciles, por ejemplo,
en ambientes oscuros.
La luz de ayuda de AF se puede desactivar (p. 128).
Cuando vaya a fotografiar animales, desactive la luz en
ambientes oscuros para evitar alarmarlos. Sin embargo,
tenga presentes los siguientes hechos.
- Al desactivar la luz de ayuda de AF puede resultar más
difícil enfocar la cámara.
- Es posible que la lámpara de reducción de ojos rojos se
ilumine cuando el flash esté ajustado a sincronización
lenta o a reducción de ojos rojos automática, incluso si
la luz de ayuda de AF está desactivada.
37
Funciones básicas
Uso del zoom
El zoom se puede ajustar de 36 mm a 108 mm, en términos de
equivalencia de las películas de 35 mm.
Teleobjetivo/gran angular
Pulse la palanca de zoom hacia
para acercar la imagen (teleobjetivo).
Pulse la palanca de zoom hacia
para alejar la imagen (gran angular).
Zoom digital
Cuando la pantalla LCD esté activada, podrá disparar con un factor
combinado de zoom óptico y digital de hasta 11 (p. 56).
El zoom digital no está disponible en algunos modos (p. 161).
Penga en cuenta que cuanto más se aumenta la imagen con
el zoom digital, más granulada aparece.
38
Funciones básicas
Selección de menús y ajustes
Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo y
reproducción, así como otros ajustes de la cámara, como la fecha/hora y
los sonidos. Los menús se muestran pulsando el botón
o
según las circunstancias. Utilice la pantalla LCD para realizar los
procedimientos siguientes. Consulte en Ajustes de menú y opciones
predeterminadas de fábrica (p. 42) los elementos de menú y las opciones.
Selección de ajustes de menú con el botón FUNC.
(sólo modo de disparo)
Pulse el botón .
Los iconos de los elementos que se pueden ajustar aparecen en
el borde izquierdo de la pantalla LCD.
Use los botones o para seleccionar un elemento.
Use los botones
o
para seleccionar una opción.
El icono cambia al icono de la opción
seleccionada.
Algunos elementos de menú sólo se
pueden seleccionar después de
presionar el botón
para mostrar
el menú siguiente. Vuelva a pulsar el
botón
para confirmar el ajuste.
Puede disparar después de realizar estos pasos. El menú volverá a aparecer
después de disparar, lo que permite cambiar la configuración fácilmente.
Pulse el botón .
Se cerrará el menú.
39
Funciones básicas
Selección de ajustes de menú con el botón MENU
Pulse el botón .
Aparecerá un menú.
Utilice los botones
o
para seleccionar el menú
Grabación/Play, Configuración o Mi cámara.
Use los botones
o para seleccionar un elemento
de menú.
Use los botones
o
para seleccionar
una opción en el menú Grabación o
Configuración (sólo algunos elmeentos)
y el menú Mi cámara.
En el menú Play o Configuración (sólo
algunos elementos), debe pulsar el
botón
para acceder a un submenú.
Pulse el botón .
Se cerrará el menú.
Conmutador de modo
ajustado a
Conmutador de modo
ajustado a
*
* El menú aparecerá algo distinto cuando el dial de modo de
disparo se ajusta en
, o
.
40
Funciones básicas
Menú Play
Menú Grabación
Selección
de un modo
Selección
de un menú
Cambio entre los menús Grabación,
Reproducción, Establ. y Mi cámara
*
Selección de menús y ajustes (continuación)
El menú aparecerá algo distinto
cuando el dial de modo de disparo
se ajusta en
,
o
.
El menú aparecerá algo distinto
cuando el dial de modo de disparo
se ajusta en
,
o
.
Consulte Selección de imágenes para imprimir (p. 111) para
obtener los procedimientos para el elemento
(Orden de
impresión) en el menú Play.
*
41
Funciones básicas
Menú Configuración Menú Mi cámara
Selección
de opciones
Finalización del
procedimiento
Finalización del
procedimiento
Puede alternar los menús en cualquier
momento si pulsa la palanca de zoom hacia
el botón o .
*
*
42
Funciones básicas
Ajustes de menú y opciones predeterminadas
de fábrica
Elemento de menú
Página de
referencia
Ajustes disponibles
De -2 a ±0* a +2
Apagado*/ de 1 a 15 segundos
Auto
*/
Luz de día /
Nuboso/
Tungsteno
Fluorescente / Fluorescente H / Personalizado
Auto / 50
*
/ 100 / 200 / 400
Efecto Off*/ Intenso / Neutro /
Baja nitidez / Sepia / BW
Extra-máxima / Máxima
*
/ Normal
2272 x 1704*/ 1600 x 1200 /
1024 x 768 / 640 x 480
320 x 240*/ 160 x 120
Compensación de la exposición
Obturad. largo
Balance de blancos
Velocidad ISO
Efecto foto
Compresión (Imágenes fijas)
Resolución (Imágenes fijas)
Resolución (Película)
p. 70
p. 71
p. 73
p. 77
p. 76
p. 51
p. 51
p. 51
p. 68
p. 57
p. 58
pp.
36/128
p. 56
p. 50
p. 71
On*/ Off
*/
*/
On*/ Off
On / Off*
Encendido / de 2* a 10 seg.
On / Off*
AiAF
Disparo cont.
Temporizador
Luz de ayuda de AF
Zoom digital
Comprobación de imágenes
Obturad. largo
Elemento de menú
Página de
referencia
Ajustes disponibles
Menú
de gra-
bación
(Rojo)
El siguiente gráfico muestra las opciones y los ajustes predeterminados
de cada menú.
Elementos ajustados con el botón
Elementos ajustados con el botón
43
Funciones básicas
p. 94
p. 87
p. 88
p. 96
p. 90
p. 111
p. 119
p. 130
p. 130
p. 27
p. 23
p. 97
p. 131
p. 131
p. 132
p. 132
p. 132
p. 79
p. 78
p. 25
p. 121
Activa y desactiva la protección de imágenes.
Gira la imagen de la pantalla.
Agrega una anotación de sonido a la imagen de la pantalla.
Borra todas las imágenes de la tarjeta CF.
Reproduce las imágenes seleccionadas
en una muestra de diapositivas.
Establece los ajustes de impresión.
Establece los ajustes de descarga.
On*/ Off
De -7 a 0* a +7
On*/ Off
Ajusta la fecha y la hora.
Formatea (inicializa) la tarjeta CF.
Off / 1 / 2*/ 3 / 4 / 5
Off / 1 / 2*/ 3 / 4 / 5
Off / 1 / 2*/ 3 / 4 / 5
Off / 1 / 2*/ 3 / 4 / 5
Off / 1 / 2*/ 3 / 4 / 5
On / Off*
On*/ Off
English*/ Deutsch / Français / Nederlands / Dansk / Suomi /
Italiano / Norsk / Svenska / Español / Chinese / Japanese
NTSC*/ PAL
Proteger
Girar
Anotación de sonido
Borrar todas
Mostrar imagen
Orden impresión
Orden descarga
Zumbido
Luminosid. LCD
Autodesconexión
Fecha/Hora
Formatear
Volumen de disparo
Nivel sonido
Vol. Comienzo
Vol. Operación
Vol. Autodisp.
Reset archiv.
Autorotación
Idioma
Elemento de menú
Página de
referencia
Ajustes disponibles
Menú
Repro-
ducción
(Azul)
Menú
Confi-
gura-
ción
(Ama-
rillo)
44
Funciones básicas
* Ajuste predeterminado. El ajuste predeterminado de sistema de vídeo varía
según los países.
Algunos elementos de menú no están disponibles en determinados modos de
disparo.
Puede aplicar una imagen y un sonido que elija a
y en el menú Mi
cámara. Para obtener información detallada, consulte Registro de los ajustes
de Mi cámara (p. 46) o la Guía de iniciación al software.
Con la excepción de las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema de vídeo],
todas las restantes opciones de menú y los cambios realizados con los botones
de la cámara se pueden restablecer con sus valores predeterminados en una
única operación (p. 136).
p. 45
p. 45
p. 45
p. 45
p. 45
p. 45
/ */ /
/ */ /
/ */ /
/ */ /
/ */ /
/ */ /
Tema
Mostrar imagen
Activar sonido
Sonido oper.
Sonido Temp.
Sonido obturad.
Elemento de menú
Página de
referencia
Ajustes disponibles
Menú
Mi
cámara
(Azul)
45
Personalización de la cámara
Mi cámara permite seleccionar los ajustes de Activar imagen, Activar
sonido, Sonido obturad., Sonido oper. y Sonido Temp. Cada menú
dispone de tres opciones.
Ejemplo: Activar imagen
La opción
ofrece imágenes y sonidos relacionados con la ciencia
ficción. La opción
ofrece animales.
Modificación de los ajustes de Mi cámara
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 38).
Use los botones
o
para seleccionar
una opción.
La pantalla regresará a la pantalla
Grabación o Play.
[I]
Si selecciona (Tema) en el Paso 1, puede seleccionar un
tema uniforme para cada uno de los ajustes de Mi cámara.
Si la opción Zumbido en el menú
(Configuración) se
establece en [On], éste se oirá incluso si cada elemento
de sonido se establece individualmente en
[Off] en
el menú Mi cámara (p. 135).
(Ajustes de Mi cámara)
Seleccione un
elemento en el
menú Mi cámara.
46
Personalización de la cámara (Ajustes de mi cámara)
Registro de los ajustes de Mi cámara
Las imágenes grabadas en la tarjeta CF y los sonidos grabados
recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi cámara para
los elementos de menú
y . También puede usar el software
suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su PC en la cámara.
Registro de imágenes y sonidos de la tarjeta CF
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 38).
Use los botones
o
para seleccionar
o .
Use los botones
o
para seleccionar
una imagen o grabar un sonido.
Seleccione un
elemento en el
menú Mi cámara.
47
Personalización de la cámara (Ajustes de mi cámara)
Activar imagen
Use el botón
o
para seleccionar la
imagen que desea registrar.
Sonidos de inicio, funcionamiento,
temporizador y obturador
Use los botones
o
para seleccionar
y pulse el botón . La grabación
empezará y se detendrá
automáticamente cuando se supera el
tiempo. Después de la grabación, utilice
los botones
o
para seleccionar
.
Use los botones
o
para seleccionar
[OK].
Para cancelar el cambio, seleccione
[Cancelar].
Los sonidos grabados con las funciones de película y
anotación de sonido no se pueden añadir a los ajustes de
Mi cámara.
El ajuste anterior se borrada cuando se añade un nuevo
ajuste de Mi cámara.
48
Personalización de la cámara (Ajustes de mi cámara)
Tipo de archivo de los ajustes de Mi cámara
Los ajustes de Mi cámara deben establecerse conforme a los tipos de
archivo siguientes. Sin embargo, las imágenes de la tarjeta CF
realizadas con la cámara pueden registrarse como ajustes de Mi cámara
independientemente de los formatos siguientes.
Activar imagen
Formato de grabación: JPEG
Velocidad de muestreo: 4:2:0 ó 4:2:2
Dimensiones: 320 x 240 píxeles
Tamaño de archivo: 20 KB o menos
Sonidos de inicio, funcionamiento, temporizador
y obturador
Formato de grabación: WAVE [monaural])
Bits de cuantización: 8 bits
Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz o 8 kHz
Longitud grabada
* Cualquier formato de archivo distinto de los descritos
anteriormente no se puede utilizar con esta cámara.
Un ejemplo de esta función es grabar Pataaata como sonido del
temporizador, de manera que la cámara reproduzca este sonido dos
segundos antes de que se tome la fotografía. También puede grabar
música animada para provocar sonrisas naturales de los sujetos o hagan
un gesto adecuado a la música. De estas formas puede personalizar la
cámara creando y añadiendo nuevos ajustes de Mi cámara.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
información acerca de cómo crear y agregar los archivos de
Mi cámara.
Activar sonido 1 segundo o menos 1,3 segundos o menos
Sonido oper. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos
Sonido temporizador 2 segundos o menos 2 segundos o menos
Sonido obturad. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos
11.025 kHz 8.000 kHz
49
Selección de un modo de toma de fotografías
La cámara incluye los modos de toma de fotografías siguientes.
Auto
La mayoría de los ajustes los selecciona
automáticamente la cámara.
Manual
La compensación de la exposición, el balance
de blancos y otros ajustes se pueden seleccionar
manualmente.
Ayuda de Stitch
Las imágenes se toman en series superpuestas
para crear una sola imagen panorámica.
Película Graba secuencias de películas.
Algunos ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan al
desconectar la alimentación (p. 161).
Seleccione un modo de disparo con el
dial de modo de disparo.
Toma de fotografías
En las siguientes descripciones de las funciones de disparo, los
iconos que aparecen junto a los títulos indican los modos de
disparo aplicables. Antes de seguir con el Paso 1 en cada caso,
ajuste la cámara en uno de los modos de disparo indicados por
los iconos del título (p. 2).
50
Toma de fotografías
Comprobación de una imagen justo
después de disparar
Justo después de tomar una fotografía, la imagen aparece en la pantalla
LCD durante 2 segundos incluso si libera el botón de disparo,
independientemente de si la pantalla está o no encendida.
Las imágenes también se pueden revisar con los procedimientos siguientes.
Si mantiene pulsado el botón de disparo después de tomar una fotografía.
Si pulsa el botón mientras la imagen aparece en la pantalla LCD.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para detener la visualización
de modo que pueda tomar el siguiente fotograma.
Mientras la imagen se muestra en la pantalla, puede hacer.
- Comprobar el brillo de la imagen en el histograma (p. 33).
- Borrar la imagen (p. 95).
- Ampliar la imagen en la pantalla (p. 81).
Cambio de la duración de comprobación
El tiempo de comprobación predeterminado es de 2 segundos.
La función de comprobación puede desactivarse o cambiarse a otro
intervalo de tiempo comprendido entre 2 y 10 segundos, en
incrementos de un segundo.
• Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 38).
Use el botón
o
para seleccionar [Off] o
un valor de tiempo entre [2 seg.] y [10 seg.].
Con la opción [Off], la imagen no se
visualizará automáticamente. Sin
embargo, si mantiene totalmente pulsado
el botón de disparo tras realizar una
fotografía, la imagen se mostrará.
En el intervalo de [2 seg.] a [10 seg.], la
imagen continuará visualizándose durante
el tiempo especificado aunque suelte el
botón de disparo. La imagen se puede
mostrar durante más tiempo del
especificado si mantiene completamente
pulsado el botón de disparo.
Se regresará a la pantalla Grabación.
En el menú
(Grabación),
seleccione .
Toma de fotografías
51
- Imprimir trabajos de impresión de tamaño de A4*,
210 x 297 mm (8.3 x 11.7 pda) o más grandes
- Imprimir trabajos de impresión de tamaño
de carta*, 216 x 279 mm (8.5 x 11 pda)
o más grandes
- Imprimir trabajos de impresión
de tamaño postal, 148 x 100 mm (6 x 4 pda)
- Imprimir trabajos de impresión de tamaño L,
119 x 89 mm (4.7 x 3.5 pda)
- Imprimir trabajos de impresión de tamaño postal,
86 x 54 mm (3.4 x 2.1 pda)
-
Enviar imágenes como adjuntos de correo electrónico
- Tomar más imágenes
(Grande)
(Media 1)
(Media 2)
(Pequeña)
Alta
Baja
2272 x 1704 píxeles
1600 x 1200 píxeles
1024 x 768 píxeles
640 x 480 píxeles
Resolución
Propósito
Modificación de la resolución/compresión
Puede cambiar los ajustes de resolución y compresión (excepto con
películas) para que se ajusten a los propósitos de la imagen que va a
realizar.
Las películas se pueden tomar con la siguiente resolución.
320 x 240 píxeles
160 x 120 píxeles
Resolución
*Los tamaños de papel varían según la región.
- Fotografiar imágenes de calidad superior
- Fotografiar imágenes de calidad normal
- Tomar más imágenes
Extra-máxima
Máxima
Normal
Calidad alta
Normal
Compresión
Propósito
52
Toma de fotografías
Use el botón o para seleccionar
* o *.
*Se muestra el ajuste actual.
Use los botones
o
para seleccionar
una opción de compresión o resolución.
Compresión (excluidas las películas)
Seleccione
, o .
Resolución (imágenes fijas)
Seleccione
, , o .
Resolución (películas)
Seleccione
o .
Puede disparar después de seleccionar
una opción. El menú volverá a aparecer
después de disparar, lo que permite
cambiar la configuración fácilmente.
Se regresará a la pantalla Grabación.
C
onsulte Funciones disponibles en cada modo de disparo
(p. 160).
Consulte Tamaños de imagen aproximados (p. 151).
Consulte Tarjetas CF y capacidades estimadas (p. 151)
.
Toma de fotografías
53
Automático El flash saltará automáticamente cuando los niveles de luz
así lo requieran.
La luz de reducción de ojos rojos se dispara con cada
disparo, ajusta automáticamente la intensidad según la
luminosidad
niveles.
Flash activado El flash salta con cada disparo.
Flash El flash no se disparará.
desactivado
La temporización del flash se ajusta a velocidades de
disparo rápidas. Esto reduce la posibilidad de que el
fondo aparezca oscuro cuando las fotografías se toman
de noche o en estancias con iluminación artificial. La luz
de reducción de ojos rojos se dispara con cada disparo.
Se recomienda utilizar trípode.
Uso del flash
Ajuste disponible
Sólo se puede seleccionar para la
primera imagen.
Pulse el botón para desplazarse a
través de los posibles ajustes del flash.
-
-
-
-
Ojos rojos
Reducción
Auto
Sincronización
lenta
54
Toma de fotografías
Cuando realice fotografías con flash a las velocidades ISO más
altas, la probabilidad de que aparezcan bandas blancas
verticales en la imagen será mayor cuanto más se acerque al
sujeto.
Debido a que se selecciona una velocidad de obturación lenta
en lugares con condiciones de luz escasas cuando el flash se
establece como Off o Sincronización lenta, tenga cuidado de
no tomar la imagen borrosa.
- Toma de fotografías en modo
Procure sostener fijamente la cámara para evitar que se mueva.
- Toma de fotografías en modo
o
Fije la cámara a un trípode para tomar fotografías en estos
modos, ya que la velocidad de obturación será más lenta que
en el modo
. Si una imagen resulta oscura en el modo
, vuelva a tomarla en modo para obtener un resultado
más brillante.
El flash se puede disparar cuando el indicador superior se
ilumine en naranja fijo después de pulsar el botón del
disparador hasta la mitad.
El flash puede tardar aproximadamente 10 segundos en
cargarse. El tiempo de recarga varía en función de las
condiciones de disparo y la carga de la batería. No pueden
tomarse fotografías mientras el flash se está cargando.
El flash se disparará dos veces. El flash principal va después de
un disparo previo de preparación del flash. Los valores de
exposición que se obtienen del sujeto con el flash previo se
utilizan para ajustar la intensidad óptima para el flash principal,
que se usa para realizar la imagen.
Reducción de ojos rojos
El reflejo de la luz en los ojos puede hacer que éstos aparezcan
rojos cuando se utilice el flash en lugares oscuros. En estas
condiciones, use el modo de reducción de ojos rojos. Para que este
modo resulte efectivo, el sujeto debe mirar en dirección a la
lámpara de reducción de ojos rojos. En estos casos, sugiera siempre
que miren directamente a la lámpara. Obtendrá mejores
resultados si toma las fotografías con la lente ajustada en gran
angular, ya que aumentará la luminosidad en interiores.
El obturador no se activará hasta aproximadamente un
segundo después de que la lámpara de reducción de ojos rojos
se haya disparado para mejorar el efecto. Si desea una
respuesta inmediata del obturador, ajuste el flash en
, o
.
Toma de fotografías
55
Muestre o .
/
Toma de primeros planos/disparos
infinitos
Macro
Utilice este modo para grabar sujetos a una distancia de 5
a 46 cm (de 2 pulgadas a 1,5 pies) desde el borde la lente
con el ajuste final de gran angular y a una distancia de 30
a 46 cm (de 11,8 pulgadas a 1,5 pies) con el ajuste final de
teleobjetivo.
Infinito
Use este modo para grabar paisajes y objetos distantes.
También se puede utilizar para realizar composiciones que
combinen objetos cercanos y distantes.
Distancia desde
Área de imagen
Lente al sujeto
Final del teleobjetivo 30 cm (11,8 pda.) 107 x 80 mm (4,2 x 3,1 pda.)
Final del gran angular 5 cm (1,5 pda.) 58 x 43 mm (2,3 x 1,7 pda.)
Use la pantalla LCD para componer primeros planos en el
modo Macro, dado que las imágenes compuestas con el visor
óptico pueden aparecer descentradas (p. 34).
La exposición podría no ser óptima al utilizar el flash en
modo Macro en el intervalo de distancia de 10 a 30 cm
(de 1,5 a 11,8 pda).
Área de imagen en el modo Macro
Ajuste disponible.
Sólo se puede seleccionar para
la primera imagen.
-
56
Toma de fotografías
Uso del zoom digital
Cuando la pantalla LCD esté encendida, las imágenes podrán ampliarse
aproximadamente 4,3; 5,3; 6,7; 8,2 u 11 veces con las funciones de
zoom óptico y zoom digital combinados.
Encienda la pantalla LCD.
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 38).
Use el botón
o
para seleccionar
[On].
Se regresará a la pantalla Grabación.
Pulse la palanca de zoom hacia
hasta que la lente alcance el valor de
teleobjetivo óptico máximo y se
detenga. Púlselo de nuevo para activar
el zoom digital y avanzar por las
opciones.
Pulse el
botón para alejarse.
El factor de zoom
digital y zoom óptico
combinados aparece
en la pantalla.
El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está
apagada.
La calidad de las imágenes será menor cuanto mayor sea el
valor de zoom digital que se aplique.
En el menú
(Grabación),
seleccione .
Toma de fotografías
57
Disparo continuo
En este modo, la cámara disparará continuamente mientras se mantenga pulsado
el botón de disparo. La grabación cesa cuando se suelta el botón de disparo.
Use este modo para ver las imágenes como si
disparara continuamente. El intervalo de disparo
es mayor en este modo que en el modo
.
Utilice este modo para disparar continuamente con un
intervalo de obturación corto. En el modo de disparo
continuo no se pueden comprobar las imágenes.
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 38).
Use el botón
o
para seleccionar
o .
Se regresará a la pantalla Grabación.
o aparecerá en la pantalla LCD
según la opción seleccionada en el
menú Grabación.
La función de disparo continuo dispara
a las siguientes velocidades.*
Aproximadamente 1,5 imágenes/seg.
Aproximadamente 2,5 imágenes/seg.
*
Modo Grande/Fina con la pantalla LCD
apagada. (Estas cifras reflejan las condiciones
de pruebas estándar de Canon. Las cifras
reales pueden variar en función de los
ajustes y las condiciones de disparo.)
El intervalo entre disparos puede variar ligeramente
cuando se llena la memoria integrada en la cámara.
Si el flash está en funcionamiento, el intervalo entre
disparos aumentará para acomodarse a los requisitos de
carga del flash.
En el menú
(Grabación), seleccione .
Disparo continuo
estándar
Disparo continuo
de alta velocidad
58
Toma de fotografías
Uso del temporizador
Muestre
o .
Cuando se pulsa el botón de disparo,
el temporizador se activa y la luz del
temporizador parpadea.
Cambio del tiempo de cuenta atrás del temporizador
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 38).
Use el botón
o
para seleccionar
[
(10 seg.)] o [ (2 seg.)]
Cuando se selecciona [
(10 seg.)], el
temporizador suena y el parpadeo se
acelera dos segundos antes de que se
active el obturador.
Cuando se selecciona [
(2 seg.)], el
temporizador suena al mismo tiempo
que se pulsa el botón de disparo. El
disparador se activa en dos segundos.
Se regresará a la pantalla Grabación.
El sonido del temporizador se puede cambiar con el elemento
Sonido Temp. del menú
(Mi cámara) (p. 134).
En el menú
(Grabación),
seleccione .
Toma de fotografías
59
Toma de fotografías en modo Ayuda de Stitch
El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes,
indicar cuáles superponer y cuáles se pueden fusionar más adelante
para crear una imagen panorámica en un ordenador.
Para fusionar las imágenes en un ordenador, use PhotoStitch,
uno de los programas suministrados.
Encuadrar a un sujeto
El programa PhotoStitch detecta las zonas de superposición de imágenes
colindantes y las fusiona. Cuando realice la toma, trate de incluir elementos
distintivos (puntos de referencia) en las zonas de superposición.
Componga cada fotograma de manera que superponga el 30 - 50% de
la imagen adyacente. Trate de mantener cualquier falta de alineación
vertical por debajo del 10% de la altura de la imagen.
No incluya elementos en movimiento en la superposición.
Las uniones superpuestas de
varias imágenes adyacentes se
pueden unir en una sola imagen
panorámica.
60
Toma de fotografías
No intente fusionar imágenes que incluyan simultáneamente
elementos cercanos y distantes. Estos elementos pueden aparecer
distorsionados o doblados en la imagen fusionada.
Haga que el brillo de cada imagen sea consistente. La imagen final
aparecerá con falta de naturalidad si el contraste de brillo es
demasiado grande.
Para fotografiar paisajes, gire la cámara alrededor de su propio eje
vertical.
Para tomar primeros planos, deslice la cámara manteniéndola
paralela al sujeto mientras la mueve.
Toma de fotografías
Las imágenes se pueden fotografiar en dos secuencias en el modo
Ayuda de Stitch.
La pantalla LCD se activará cuando el
dial de modo esté establecido en
.
Use los botones
o
para seleccionar
la dirección de la secuencia.
Dispare el primer fotograma de la
secuencia.
Los ajustes de exposición y balance
de blancos se ajustan y fijan con la
primera imagen.
De izquierda a derecha horizontalmente
De derecha a izquierda horizontalmente
De izquierda a derecha
horizontalmente
Toma de fotografías
61
Componga la segunda imagen de
manera que se superponga con una
parte de la primera y dispare.
Use el botón
o
para comprobar o
volver a tomar imágenes grabadas.
Las pequeñas discordancias en las zonas
de superposición se pueden corregir
cuando se unen las imágenes.
Repita el procedimiento para obtener
imágenes adicionales. Una secuencia
puede contener hasta 26 imágenes.
Pulse el botón
para cerrar el modo
Ayuda de Stitch.
Un ajuste del balance de blancos personalizado no puede
establecerse en el modo
. Para utilizar un ajuste del
balance de blancos personalizado, en primer lugar ajústelo
en otro modo de disparo (p. 74).
Los ajustes para la primera imagen se usan para tomar
imágenes sucesivas de la secuencia.
Las imágenes no se pueden mostrar en el televisor cuando
se trabaja en el modo Ayuda de Stitch.
Sonsulte la sección Funciones disponibles en cada modo de
toma de fotografías (p. 160).
Segunda imagen
Tercera imagen
62
Toma de fotografías
Disparo de una película
Seleccione la resolución (320 x 240, predeterminada) o la resolución
(160 x 120) (p. 51).
Pulse totalmente el botón de disparo
para comenzar a grabar imágenes y
sonido.
Durante la toma de fotografías, el
tiempo de grabación (en segundos) y
un círculo rojo aparecen en la pantalla
LCD.
Pulse de nuevo el botón de disparo
para detener la grabación.
La duración máxima de una secuencia
de película (a 15 imágenes/seg.) es de 3
minutos (según las pruebas estándar de
Canon).
Estos tiempos pueden variar de acuerdo
con las condiciones de disparo y del
objeto. La grabación se detendrá
automáticamente cuando se alcance el
tiempo máximo o cuando la tarjeta CF
ya no disponga de espacio libre.
Toma de fotografías
63
Para grabar películas se recomienda utilizar una tarjeta CF
que haya sido formateada en su cámara (p. 97). La tarjeta
suministrada con la cámara se puede utilizar sin necesidad
de llevar a cabo un formateo.
Tenga cuidado de no tocar el micrófono mientras esté
grabando.
Los ajustes de AE, AF, balance de blancos y zoom permanecen
fijos para los fotogramas siguientes con los valores
seleccionados para el primero.
Tras grabar una secuencia, el indicador superior parpadeará
en verde mientras ésta se escribe en la tarjeta CF.
No podrá seguir grabando hasta que deje de parpadear.
C
onsulte la sección Funciones disponibles en cada modo
de disparo (p. 160).
El sonido se graba en mono.
El sonido de disparo no sonará cuando pulse
completamente el botón de disparo para grabar una
secuencia de película.
Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir
archivos de película (AVI o JPEG) en un ordenador.
QuickTime (para Windows) se incluye en el CD-ROM Canon
Digital Camera Solution Disk. En Macintosh, este programa
está generalmente integrado en los sistemas operativos
OS 8.5 o posteriores.
64
Toma de fotografías
Bloqueo del enfoque (bloqueo de AF)
Puede resultar difícil enfocar a los tipos de sujetos siguientes. En estas
situaciones use el bloqueo de enfoque.
Sujetos con contraste extremadamente bajo en comparación con
su entorno
Presencia de objetos extremadamente luminosos en el centro de
la composición
Objetos en rápido movimiento
Sujetos a través del cristal:
Cuando tome fotografías a través de un cristal, trate de hacerlo
tan cerca de éste como le sea posible para reducir las posibilidades
de reflejos de luz en él.
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
Método 1
Apunte con la cámara a un sujeto situado a la misma distancia
focal que el sujeto principal y céntrelo en el marco AF del visor
óptico o en la pantalla LCD.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y espere a oír dos pitidos.
Vuelva a dirigir la cámara para componer la toma deseada y pulse
el botón de disparo completamente.
Método 2
Encienda la pantalla LCD.
Dirija la cámara a un sujeto que esté a
la misma distancia focal que el sujeto
principal y céntrelo en el marco AF.
Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y espere a oír dos pitidos.
Sin soltar el botón, pulse el botón
/ .
Aparecerá el icono
y el indicador
inferior se iluminará en amarillo.
Toma de fotografías
65
Vuelva a dirigir la cámara para componer
la toma deseada y pulse el botón de
disparo completamente.
Libere el bloqueo de enfoque pulsando
el botón
/ .
El método 2 resulta más conveniente puesto que le permite
soltar el botón de obturación para volver a componer la
imagen. Además, el enfoque sigue bloqueado después de
tomar la imagen, lo que permite realizar una segunda con
el mismo enfoque.
En el método 2, también se liberará el bloqueo de enfoque
si pulsa la palanca de zoom, el botón
o el botón
; o bien si cambia el modo de disparo.
66
Toma de fotografías
Bloqueo del ajuste de la exposición (bloqueo de AE)
Puede ajustar la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil
si el contraste es demasiado fuerte entre el sujeto y el fondo o cuando
el sujeto está iluminado por detrás.
Deberá establecer el flash en . El bloqueo de AE no se
puede establecer cuando el flash está en funcionamiento.
Encienda la pantalla LCD.
Enfoque con la cámara al sujeto sobre
el que desea bloquear el ajuste de la
exposición.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y espere a oír dos pitidos.
Sin soltar el botón, pulse el botón
.
Aparecerá el icono
.
Vuelva a dirigir la cámara para componer
la fotografía.
Para liberar el bloqueo de AE, pulse el
botón
.
El bloqueo de AE puede liberarse si pulsa cualquier botón
distinto del botón
.
Toma de fotografías
67
Bloqueo del ajuste de la exposición con flash
(bloqueo de FE)
Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de
exposición se establezca correctamente para una determinada parte
del sujeto.
Encienda la pantalla LCD.
Establezca el flash en
y enfoque la
parte del sujeto sobre la que desea
bloquear el ajuste de exposición del
flash.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y espere a oír dos pitidos.
Sin soltar el botón, pulse el botón
.
El flash realizará un disparo previo y se
bloqueará la exposición con flash a la
intensidad necesaria para iluminar al
sujeto.
Aparecerá el icono
.
Vuelva a dirigir la cámara para
componer la toma deseada y pulse el
botón de disparo completamente.
Para liberar el bloqueo de FE, pulse el
botón
.
El bloqueo de FE puede liberarse si pulsa cualquier botón
distinto del botón
.
68
Toma de fotografías
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 38).
Use el botón
o
para seleccionar
[On] u [Off].
Inmediatamente después se podrá
tomar una fotografía.
Se regresará a la pantalla Grabación.
El modo de marco AF central se utiliza cuando se activa el
zoom digital.
La cámara detecta el sujeto y resalta los marcos AF, desde 9 puntos
disponibles, que utilizará para determinar el enfoque.
La cámara enfoca con el marco AF central. Esto resulta adecuado
para enfocar en una parte específica de un sujeto con mayor
seguridad.
On
(Activado)
Off
(Desacti-
vado)
El símbolo representa los marcos AF tal y como aparecen en la pantalla LCD.
Sin marco
Cambio entre los modos de autoenfoque
Aunque la función de autoenfoque está preestablecida en AiAF (nueve
marcos AF), puede ajustarla al marco AF central. Cuando se selecciona
el marco AF central, el marco AF aparecerá en la pantalla LCD si está
activada (p. 29). El marco AF no aparece cuando se selecciona AiAF.
En el menú
(Grabación)
seleccione
.
Toma de fotografías
69
Cómo alternar entre los modos
de medición de la luz
Puede alternar entre diferentes modos de medición para tomar fotografías.
Adecuada para condiciones estándar de disparo,
incluidas las escenas donde el sujeto está iluminado
por detrás. Para la medición de la luz, la cámara divide
las imágenes en varias zonas. La cámara evalúa las
condiciones complejas de iluminación, como la
posición del sujeto, el brillo, la luz directa y la luz
posterior, y ajusta los valores con la exposición correcta
para el sujeto principal.
Realiza un promedio de la luz medida de toda la
imagen, pero da mayor importancia al sujeto del
centro.
Mide el área que comprende el punto AE en el centro
de la pantalla LCD. Use este modo cuando el sujeto
esté iluminado por detrás o rodeado de mucha
luminosidad.
Medición
evaluativa
de la luz
Med.
puntual
AE
Muestre , o .
Medición
promediada
con
ponderación
central
70
Toma de fotografías
Ajuste de la compensación de la exposición
Ajuste la compensación de la exposición para evitar que el sujeto
quede demasiado oscuro si está iluminado por detrás o situado delante
de un fondo brillante, o bien para evitar que las luces de las tomas
nocturnas aparezcan demasiado brillantes.
Use el botón
o para seleccionar
*
.
* Se muestra el ajuste actual.
Use los botones o para ajustar
la compensación de la exposición.
Los valores pueden establecerse en
niveles de 1/3 pasos en el intervalo de
-2 a +2.
Puede confirmar el efecto de este ajuste
en la pantalla LCD cuando ésta esté
encendida.
Puede disparar después de seleccionar
un valor. El menú volverá a aparecer
después de disparar, lo que permite
cambiar la configuración fácilmente.
Reajuste la compensación de la
exposición estableciendo de nuevo el
ajuste en 0.
Toma de fotografías
71
Toma de fotografías en el modo de obturador
largo
Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que los
sujetos oscuros aparezcan más luminosos.
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 38).
Use el botón
o
para seleccionar
[On].
Se regresará a la pantalla Grabación.
La compensación de exposición
aparecerá en la pantalla LCD.
Use el botón
o para seleccionar
*
.
* Se muestra el ajuste actual.
Aparecerá el submenú de obturador
largo.
En el menú
(Grabación),
seleccione
.
72
Toma de fotografías
Las características de los sensores de imagen CCD son tales
que el ruido de la imagen grabada se incrementa con
velocidades de obturación largas. Sin embargo, esta cámara
aplica un procesamiento especial a las fotografías tomadas
con velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos con
el fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes
de alta calidad. Sin embargo, posiblemente deba transcurrir
un tiempo de procesamiento determinado antes de poder
fotografiar la siguiente imagen.
Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se grabó
con la luminosidad deseada.
El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si eso ocurre, tome la fotografía con
el flash ajustado en
.
Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensación de la exposición
- Medición de la luz
- Bloqueo de AE
- Bloqueo de FE
- Velocidad ISO [AUTO]
- Flash (Auto), (Reducción de ojos rojos)
Velocidades de obturación disponibles
Las velocidades de obturación siguientes (en segundos)
están disponibles.
1; 1,3; 1,6; 2; 2,5; 3,2; 4; 5; 6; 8; 10; 13; 15
Use el botón
o
para seleccionar
una velocidad de obturación. Cuanto
mayor sea el valor, más brillante será
la imagen y cuanto menor sea el valor,
más oscura será la imagen.
Puede disparar después de seleccionar
un valor. El menú volverá a aparecer
después de disparar, lo que permite
cambiar la configuración fácilmente.
Para cancelar el modo de obturador
largo, pulse el botón
mientras se
muestra el menú de obturador largo.
Toma de fotografías
73
Ajuste del balance de blancos
Una vez que el modo de balance de blancos se haya ajustado de forma que coincida
con la fuente de luz, la cámara reproduce los colores con más precisión.
Auto
La cámara establece el balance de blancos
automáticamente en función de las condiciones de disparo.
Luz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nuboso Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o en
penumbra.
Tungsteno Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente de
3 longitudes de onda de tipo bombilla.
Fluorescente Para grabar con luz fluorescente blanca cálida, blanca fría
o blanca cálida con 3 longitudes de onda.
Fluorescente H
Para grabar con iluminación fluorescente de luz de día o con
iluminación fluorescente (3 longitudes de onda) de luz de día.
Personalizar Para ajustar un valor personalizado con una hoja de papel
en blanco, etc., con el fin de obtener el balance de blancos
óptimo para las distintas condiciones.
Use los botones o para
seleccionar
*.
* Se muestra el ajuste actual.
Use los botones
o
para seleccionar
una opción. (Consulte p. 74 para la
opción
.)
Puede confirmar el efecto de este ajuste
en la pantalla LCD cuando ésta esté
encendida.
Puede disparar después de seleccionar
una opción. El menú volverá a aparecer
después de disparar, lo que permite
cambiar la configuración fácilmente.
74
Toma de fotografías
Ajuste personalizado del balance de blancos
Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin de obtener
un ajuste óptimo para las condiciones de disparo; para ello, haga que la
cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de
color blanco, o bien una tarjeta gris con calidad fotográfica que desee
establecer como el color blanco estándar.
Use los botones
o para
seleccionar
*.
* Se muestra el ajuste actual.
Use los botones
o
para
seleccionar
.
Este ajuste no se puede modificar cuando están seleccionados
los efectos fotográficos
(Sepia) o (Blanco y negro).
Toma de fotografías
75
Se recomienda establecer el modo de disparo en y el
valor de compensación de la exposición en cero (±0) antes
de establecer un balance de blancos personalizado. Quizá
no obtenga el balance de blancos correcto si el valor de
exposición es incorrecto (la imagen es completamente
blanca o negra).
También es aconsejable usar la pantalla LCD para
componer la toma y ampliar hasta el valor final del
teleobjetivo.
Puesto que los datos de blancos no se pueden leer en el
modo
, preestablezca el balance de blancos en otro
modo de disparo antes de seleccionar el modo
.
Active o desactive el flash cuando configure un balance de
blancos personalizado. Puede que el balance de blancos no
sea preciso si las condiciones de configuración y de disparo
no son la misma.
Si el flash se dispara al establecer un balance de blancos
personalizado con el flash ajustado en
o , asegúrese
de que también lo utiliza cuando vaya a disparar.
Oriente la cámara de manera que el
papel, la tela blanca o la tarjeta gris
ocupen por completo el marco de la
pantalla LCD o el visor óptico antes de
pulsar el botón
. Al pulsar el botón
, la cámara lee los datos de balance
de blancos.
Puede disparar después de ajustar el
balance de blancos. El menú volverá a
aparecer después de disparar, lo que
permite cambiar la configuración
fácilmente.
76
Toma de fotografías
Modificación del efecto fotográfico
Puede disparar con diferentes efectos fotográficos.
Use el botón
o para seleccionar
*.
* Se muestra el ajuste actual.
Use los botones
o
para seleccionar
un efecto.
Puede confirmar el efecto en la pantalla
LCD cuando ésta esté encendida.
Puede disparar después de seleccionar
una opción. El menú volverá a aparecer
después de disparar, lo que permite
cambiar la configuración fácilmente.
Efecto Foto off Graba sin aplicar efectos.
Intenso Acentúa el contraste y la saturación de color para
grabar con colores intensos.
Neutro Reduce el contraste y la saturación de color para
grabar con matices neutros.
Baja nitidez Graba los sujetos con contornos poco marcados.
Sepia Graba en tonos sepia.
Blanco y negro Graba en blanco y negro.
Toma de fotografías
77
Ajuste de la velocidad ISO
Aumente la velocidad ISO cuando desee reducir el movimiento de la
cámara o desactivar el flash al tomar fotografías en un área oscura
o use una velocidad de obturación rápida.
Use el botón
o para seleccionar
*.
*Se muestra el ajuste actual.
Use los botones
o
para seleccionar
una velocidad.
Puede disparar después de seleccionar
una opción. El menú volverá a aparecer
después de disparar, lo que permite
cambiar la configuración fácilmente.
Una velocidad ISO superior aumenta el ruido de la imagen.
Para tomar imágenes limpias, utilice una velocidad ISO tan
baja como sea posible.
Aunque el ajuste AUTO selecciona la velocidad óptima,
aumentará automáticamente la velocidad cuando se
alcancen los límites de las condiciones de disparo. También
aumentará la velocidad cuando la luz del flash no sea
suficiente para iluminar el sujeto.
78
Toma de fotografías
Ajuste de la función Autorrotación
La cámara dispone de un sensor de orientación inteligente que detecta la
orientación de una imagen tomada con la cámara en posición vertical y
la gira automáticamente para corregir la orientación de visualización en
la pantalla. Puede activar o desactivar esta función.
Consulte la sección Selección de menús y
ajustes (p. 38).
Use el botón
o
para seleccionar
[On] u [Off].
Se regresará a la pantalla Grabación.
Cuando la función Autorrotación está
activada y la pantalla LCD se establece
en el modo de presentación detallado,
el icono
(normal), (extremo
derecho abajo) o
(extremo izquierdo
abajo) aparece en la parte superior
derecha de la pantalla.
Cuando se sujeta la cámara en posición vertical para tomar
fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica
el extremo superior y el inferior convenientemente. A
continuación, regula los valores óptimos de balance de
blancos, exposición y enfoque para fotografía vertical.
Esta función está activa independientemente de que la
función Autorrotación esté activada.
Al cambiar la orientación de la cámara entre las posiciones
horizontal y vertical, puede que oiga un ruido producido
por el mecanismo de detección de la orientación. No
constituye un fallo de funcionamiento.
Puede que esta función no se realice correctamente cuando
la cámara se dirija hacia arriba o hacia abajo. Compruebe
que la flecha apunta en la dirección correcta. De lo
contrario, desactive la función Autorrotación.
Incluso si la función Autorrotación se activa, la orientación
de las imágenes descargadas en un equipo dependerán
del software usado para descargar las imágenes.
En el menú
(Configuración),
seleccione .
Toma de fotografías
79
Reajuste del número de archivo
Puede seleccionar la manera de asignar los números de archivo.
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 38).
Use el botón
o
para seleccionar
[On] u [Off].
Se regresará a la pantalla Grabación.
Resulta útil ajustar Reset archiv. en [Off] para evitar la
duplicación de nombres de archivos cuando las imágenes se
descargan a un ordenador.
• Acerca de los números de archivo y carpeta
A las imágenes se les asigna números de archivo de 0001 a
9900, y a las carpetas se les asigna números de carpeta de 100
a 998 (los números de carpeta no pueden contener 99 en los
dos últimos dígitos).
• Capacidad de archivos de las carpetas
Cada carpeta normalmente contiene hasta 100 imágenes. Sin
embargo, debido a que las imágenes que se toman en
y
siempre se guardan en la misma carpeta, una carpeta
puede contener más de 100 imágenes. El número de imágenes
también puede ser superior a 100 si una carpeta contiene
imágenes copiadas desde un ordenador o imágenes tomadas
con otras cámaras. Sin embargo, tenga en cuenta que las
imágenes que se encuentren en carpetas con 2001 o más
imágenes no se pueden reproducir en esta cámara.
Los números de archivo se reajustan al inicio (100-0001) cada vez que se
inserta una nueva tarjeta CF. Las nuevas imágenes grabadas en tarjetas
CF con archivos existentes, se asignan al siguiente número disponible.
El número de archivo de la última imagen que se va a fotografiar se
memoriza de manera que las imágenes grabadas en una tarjeta CF
nueva comienzan desde el siguiente número.
On
Off
En el menú
(Configuración),
seleccione
.
80
Visualización individual de imágenes
Coloque el conmutador de modo en la
posición
.
La última imagen grabada aparecerá en
la pantalla (reproducción de imágenes
una a una).
Use el botón
para desplazarse a
la imagen anterior y el botón
para
desplazarse a la siguiente. Si mantiene
pulsado el botón podrá avanzar
rápidamente de una imagen a otra,
pero la reproducción de las imágenes
no será tan clara.
Reproducción
Reproducción
81
Ampliación de imágenes
Las imágenes se pueden ampliar hasta
aproximadamente 10 veces su tamaño.
Use los botones
/ /
/
para moverse por la imagen.
Mantenga pulsado el botón
y
pulse la palanca de zoom hacia
para desplazarse por cada ajuste,
desde aproximadamente 2,5 veces
hasta aproximadamente 5 y 10 veces.
Mantenga pulsado el botón
y
pulse la palanca de zoom hacia
volver desplazarse hacia atrás por
los niveles de ampliación, desde
aproximadamente 5 veces hasta
2,5 veces y la vista estándar.
Ubicación aproximada
del área ampliada
Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción
de índices no se pueden ampliar.
82
Reproducción
Mostrar imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices)
Es posible visualizar simultáneamente
un máximo de nueve imágenes en
el modo Reproducción de índices.
Use los botones
/ /
/
para cambiar la selección de imagen.
Pulse la palanca de zoom hacia
para
mostrar la imagen seleccionada en el
modo de reproducción de imágenes
una a una.
Alternar entre conjuntos de nueve imágenes
Se pueden mostrar en la pantalla
conjuntos sucesivos de nueve imágenes.
Use el botón
para desplazarse
al conjunto anterior y el botón
para desplazarse al siguiente.
Mantenga pulsado el botón
y
pulse el botón
o
para pasar
al primer o al último conjunto.
Pulse la palanca de zoom hacia
para volver al modo de reproducción
de índices estándar.
Imagen
seleccionada
Película
Reproducción
83
Visualización de películas
Las secuencias de películas se pueden reproducir con los procedimientos
siguientes.
Las películas no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
Use el botón
o
para seleccionar
una película.
Las imágenes con un icono
son películas.
Aparecerá el panel de control de
películas.
Use el botón
o
para seleccionar
(Reproducir).
Se reproduce el sonido y las imágenes
de la película.
Use los botones
o para ajustar
el volumen del sonido.
Cuando una película termina, se detiene
la reproducción y el último fotograma
permanece en pantalla.
84
Reproducción
Avance/Rebobinado rápido
Use el botón
o
para seleccionar
una de las siguientes opciones.
Volver a la vista de imágenes una a una
Reproducir
Primer fotograma
Fotograma anterior
[Rebobina si
semantiene pulsado
el botón
]
Siguiente fotograma
[Avanza si
se mantiene pulsado
el botón
]
Último fotograma
Cambiar al modo de edición
de películas (p. 85)
Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen
al reproducir una película en un televisor (p. 121).
Puede que se produzcan saltos de fotogramas y cortes
de sonido al reproducir una película en un ordenador
con recursos de sistema insuficientes.
Las películas grabadas con otras cámaras no pueden
reproducirse en esta cámara. Consulte la sección Lista
de mensajes (p. 137).
Poner en pausa y reanudar la reproducción
Pulse el botón para poner en pausa
la película. Vuelva a pulsarlo para
reanudarla.
Reproducción
85
Edición de películas
Al seleccionar (Edición) en el panel de control de películas permite
cortar partes no deseadas al comienzo o al final de una secuencia de
vídeo.
Las películas protegidas y las que tienen una duración inferior
a 1 segundo no se pueden editar.
Use el botón o para seleccionar
(Cortar al principio) o (Cortar al
final) y el botón
o
para seleccionar
la zona en la que se aplica el corte.
Cuando se selecciona
(Cortar al
principio), se mueve el cursor de la
izquierda
y cuando se selecciona
(Cortar al final), se mueve el cursor
de la derecha
.
Use el botón
o para seleccionar
(Reproducir).
Se reproduce una vista previa de
la secuencia de película editada
temporalmente. Para detenerla,
vuelva a pulsar el botón
.
Use el botón
o para seleccionar
(Guardar) y mantener las
modificaciones (p. 86). Si usa el botón
o para seleccionar (Cerrar
edición de película/Volver al panel de
control de películas), las modificaciones
no se guardan y se cancela el modo
de edición.
Cambiar al modo de
edición de películas (p. 84)
86
Reproducción
Use el botón
o
para seleccionar
[Archivo Nuevo] o [Sobrescribir].
- [Archivo Nuevo] guarda la película
modificada con un nombre de
archivo nuevo. Los datos previos
a la modificación no se modifican.
- [Sobrescribir] guarda la película
modificada con su nombre de archivo
original. Los datos anteriores a la
modificación se pierden.
Cuando no hay espacio suficiente en la
tarjeta CF para crear un archivo nuevo,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
En tal caso aparecerá un símbolo
pequeño en la pantalla de tiempo
de la película.
La duración mínima de una película editada es 1 segundo.
Puede tardar aproximadamente 3 minutos en guardar una
película editada. Si la batería se queda sin carga antes de
que se haya completado, las secuencias de película editadas
no se pueden guardar. Al editar películas, utilice una batería
completamente cargada o bien el kit adaptador de CA
ACK500 que se vende por separado (P. 141).
Reproducción
87
En el menú (Play),
seleccione .
Girar imágenes en la pantalla
Las imágenes pueden girarse 90º o 270º en el sentido de las agujas del
reloj en la pantalla.
0º(Original) 90º 270º
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 38).
Use el botón
o
para seleccionar
la imagen que se va a girar.
Puede cambiar entre las orientaciones
de 90º/270º/0º cada vez que pulse el
botón
.
Pulse el botón
varias veces hasta
que aparezca la pantalla de reproducción
para finalizar el procedimiento.
Las películas no se pueden girar.
Una vez que las imágenes giradas por la cámara se hayan
descargado en un ordenador, su orientación dependerá
del software utilizado para descargarlas.
Las imágenes tomadas en posición vertical con la función
Autorrotación de imágenes (p. 78) activada se girarán
automáticamente a la posición vertical cuando se vean
en la pantalla LCD de la cámara.
88
Reproducción
Cómo agregar anotaciones de sonido
a las imágenes
En el modo de reproducción (incluida la reproducción de imágenes una
a una, reproducción de índices y reproducción ampliada), puede adjuntar
anotaciones de sonido (hasta 60 segundos) a una imagen. Los datos de
sonido se guardan en formato WAVE.
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 38).
Use el botón
o
para seleccionar
una imagen.
Aparecerá la pantalla de anotaciones de
sonido.
Use los botones
o
para seleccionar
.
La grabación se inicia y se muestra el
tiempo transcurrido. Hable delante
del micrófono de la cámara.
Pulse de nuevo el botón para
detener la grabación. Para reanudar la
grabación, pulse el botón
de nuevo.
Se pueden añadir hasta 60 segundos
de grabaciones a cualquier imagen.
En el menú (Play),
seleccione .
Reproducción
89
• Reproducción/borrado de anotaciones de sonido
Las imágenes con anotaciones de sonido
adjuntadas tienen un símbolo
que se
muestra en ellas en la pantalla LCD.
Aparecerá la pantalla de anotaciones de
sonido.
Use los botones
o
para seleccionar
(Reproducir) o (Borrar).
(Reproducir)
Se reproducirá la anotación de sonido. La
reproducción se detendrá cuando suelte
el botón
. Pulse de nuevo el botón
para reanudar la reproducción.
Use los botones
o para ajustar
el volumen del sonido.
(Borrar)
Aparecerá un menú de confirmación. Use
los botones
o
para seleccionar [Borrar]
y pulse el botón
.
• Salir de las anotaciones de sonido
Presione el botón .
No se pueden agregar anotaciones de sonido a las películas.
El mensaje “Tarjeta memo. llena” aparecerá cuando la
tarjeta CF esté llena y no podrá grabar anotaciones de
sonido en dicha tarjeta.
Si se adjunta una anotación de sonido incompatible a una
imagen, no podrá grabar ni reproducir anotaciones de
sonido para dicha imagen y aparecerá el mensaje “Formato
WAVE incompatible”. Puede borrar datos de sonido
incompatibles mediante la cámara.
Las anotaciones de sonido en imágenes protegidas no se
pueden borrar.
El volumen se puede ajustar en el menú (Configuración)
(p. 131).
Mostrar una imagen
con una anotación de
sonido adjuntada (p. 80).
90
Reproducción
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 38).
Aparecerá el menú Mostrar imagen.
Use el botón
o para seleccionar
[Programa] y el botón
o
para
seleccionar [Todas las imágenes],
[Mostrar 1], [Mostrar 2] o [Mostrar 3].
Use el botón
o para seleccionar
[Inicio].
La muestra de diapositivas se iniciará y
se detendrá automáticamente al final
de la muestra.
Pulse el botón
varias veces hasta
que aparezca la pantalla de reproducción
para finalizar el procedimiento.
Las películas reproducen la totalidad del contenido
grabado, independientemente del tiempo establecido
en la configuración de la muestra de diapositivas.
La función de desconexión automática no se activará
durante una muestra de diapositivas (p. 27).
Reproducción automática (Muestra de diapositivas)
Inicio de una muestra de diapositivas
Las imágenes de una tarjeta CF o una selección de las mismas se pueden
mostrar una a una en una muestra de diapositivas automatizada.
Los ajustes de imagen de una muestra de diapositivas se basan en los
estándares DPOF (p. 111).
Todas Reproduce en orden todas las imágenes de la tarjeta CF
Mostrar Reproduce en orden las imágenes seleccionadas para cada
diapo. 1 -3 muestra de diapositivas (p. 91).
En el menú (Play),
seleccione
.
Reproducción
91
Poner en pausa y reanudar una muestra de diapositivas
Pulse el botón
para poner en pausa
la muestra de diapositivas. Pulse otra
vez el botón
para reiniciarla.
Avance rápido/Rebobinado de una muestra de diapositivas
Pulse el botón
o
para ver la imagen
anterior o la siguiente. Mantenga
pulsado el botón para avanzar a través
de las imágenes más rápidamente.
Detención de una muestra de diapositivas
Presione el botón para detener
la muestra de diapositivas y volver a
mostrar el menú Mostrar imagen.
Selección de imágenes para muestras de diapositivas
Puede marcar imágenes para incluirlas en las muestras de diapositivas
1-3. Es posible marcar un máximo de 998 imágenes por muestra de
diapositivas. Las imágenes se mostrarán en el orden en el que se
seleccionaron.
Use el botón
para seleccionar
[Programa] y el botón
o
para
seleccionar [Mostrar 1], [Mostrar 2]
o [Mostrar 3].
Use el botón
y el botón
o
para elegir [Seleccionar].
Visualice el menú
Mostrar imagen (p. 90).
92
Reproducción
Aparecerá una marca de verificación de
color blanco junto a una muestra que
ya contenga imágenes.
Use el botón
o
para desplazarse
entre las imágenes y el botón
o
para seleccionarlas o cancelar la
selección. Las imágenes seleccionadas
muestran un número que se corresponde
con su orden de selección y una marca
de verificación blanca
.
Puede pulsar la palanca de zoom
hacia
para cambiar al modo
Índice (3 imágenes) y usar los mismos
procedimientos para seleccionar
las imágenes.
En la vista de reproducción de índices,
puede borrar todas las imágenes si
pulsa el botón
, usa el botón
o para seleccionar [Borrar todo]
y pulsa de nuevo el botón
.
Pulse el botón
varias veces hasta
que aparezca la pantalla de reproducción
para finalizar el procedimiento.
Reproducción
93
Ajuste del tiempo de visualización y la repetición
Puede cambiar el tiempo de visualización de todas las imágenes de una
muestra y hacer que ésta se repita continuamente.
Tiempo Establece el tiempo que se mostrará cada imagen. Seleccione
visual entre 3-10 segundos, 15 segundos, 30 segundos y Manual.
Repetir
Establece si la muestra de diapositivas se detiene cuando
se han visualizado todas las diapositivas o si continúa la
visualización hasta que se detenga manualmente.
Use el botón
o
para seleccionar
[Configuración].
Use el botón
o para seleccionar
o y el botón
o
para
seleccionar una opción.
(Tiempo de visualización)
Seleccione un tiempo de visualización.
(Repetir)
Seleccione [On] u [Off].
Pulse el botón
varias veces hasta
que aparezca la pantalla de reproducción
para finalizar el procedimiento.
Al reproducir las imágenes, el intervalo de presentación
puede variar ligeramente con respecto al tiempo establecido
para algunas de ellas.
Las muestras de diapositivas se pueden organizar fácilmente
en un ordenador mediante los programas de software
suministrados. Consulte la Guía de iniciación al software.
Visualice el menú
Mostrar imagen (p. 90).
94
Reproducción
Protección de imágenes
Puede proteger imágenes importantes para evitar que se borren
accidentalmente.
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 38).
Use el botón
o
para seleccionar
una imagen para protegerla.
Pulse el botón
para proteger la
imagen. Vuelva a pulsar el botón
para eliminar la protección.
Puede facilitar la selección de imágenes
si alterna entre el modo de reproducción
de imágenes una a una y el modo de
reproducción de índices; para ello, pulse
la palanca de zoom hacia /
.
Pulse el botón
varias veces hasta
que aparezca la pantalla de reproducción
para finalizar el procedimiento.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta CF
se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
En el menú (Play),
seleccione
.
Icono de protección
95
Borrado
Borrado de imágenes una a una
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de
borrar un archivo.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta
función.
Use el botón
o
para seleccionar
la imagen que desee borrar.
Use el botón
o
para seleccionar
[Borrar].
Para salir en lugar de borrar, seleccione
[Cancelar].
96
Borrado
Borrado de todas la imágenes
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar
un archivo.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta
función.
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 38).
Use el botón
o
para seleccionar
[OK].
Para salir en lugar de borrar, seleccione
[Cancelar].
En el menú (Play),
seleccione
.
Borrado
97
Formatear tarjetas CF
Las nuevas tarjetas CF se deben formatear de acuerdo con los
procedimientos siguientes antes de utilizarlas.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta CF
se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas
y otros tipos de archivos.
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 38).
Use el botón
o
para seleccionar
[OK].
Para salir en lugar de formatear,
seleccione [Cancelar].
Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa
puede ser una tarjeta CF dañada. Volver a formatear la
tarjeta CF puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta CF no original de Canon no funciona
correctamente, puede resolverse el problema si se formatea
de nuevo.
Es posible que las tarjetas CF formateadas en otras cámaras,
ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva
a formatear la tarjeta CF con esta cámara. Si el formateo
no se realiza correctamente, apague la cámara y vuelva a
insertar la tarjeta CF. A continuación, encienda de nuevo
la cámara y vuelva a formatearla.
En el menú
(Configuración),
seleccione
.
98
Impresión
Acerca de la impresión
Esta cámara admite impresión directa. Si conecta la cámara a una
impresora opcional compatible con la impresión directa (serie CP, se vende
por separado)*
1
o a una Impresora de Inyección de Burbuja (se vende por
separado) que admita la función de impresión directa de la cámara, podrá
enviar imágenes de la tarjeta CF directamente a la impresora mediante los
botones de la cámara. Además, puede obtener copias impresas realizadas
según sus especificaciones por un servicio de revelado fotográfico si envía
su tarjeta CF con los ajustes de impresión DPOF*
2
ya preestablecidos en la
cámara.Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara
para obtener información sobre impresoras compatibles con la función
de impresión directa.
Cámara digital
Tarjetas CF
Impresión
Impresora tamaño tarjeta
(Compatible con la función
de impresión directa)
Impresora de
Inyección de Burbuja
(Compatible con la función
de impresión directa)
Laboratorio fotográfico
*
1
El icono de impresión directa
aparece en las impresoras de
la serie CP compatibles con
la impresión directa.
*
2
(Digital Print Order Format o Formato
de orden de impresión digital)
Impresión
99
Establecer los ajustes de impresión para impresión directa
Ajustar el número de copias impresas (p. 107)
Ajustar el estilo de impresión (p. 107)
-
Estándar/Múltiple
(Impresora compatible con la función de impresión directa)
- Papel: Tarjeta nº 1/ Tarjeta nº 2/ Tarjeta nº 3/LTR/A4
(Impresora BJ compatible con la función de impresión directa)
- Con bordes/Sin bordes
- Fecha: On/Off
Ajustar el área de impresión (Recorte) (p. 109)
Ajustes de impresión DPOF
Seleccionar las imágenes que desea imprimir (p. 111)
Ajustar el número de copias impresas (p. 112)
Ajustar el estilo de impresión (p. 114)
- Estándar/Índice/Ambos
- Fecha: On/Off
-Números de archivos: On/Off
Orden de transferencia DPOF
Seleccionar las imágenes que se van a enviar por correo
electrónico (p. 119)
Se requiere software que admita los ajustes del orden de transferencia
de DPOF
Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara para
obtener información sobre impresoras compatibles con la función
de impresión directa (serie CP).
100
Impresión
Ajustes del menú Impresión
Use el menú Impresión para establecer los ajustes de impresión
relacionados. Los diagramas siguientes muestran cómo usar el menú
Impresión.
Ajustes de impresión DPOF
Coloque el Conmutador
de modo en la posición
Función de impresión directa
Coloque el Conmutador
de modo en la posición
Impresión
101
Activar o desactivar el menú.
Selecciona elementos y ajustes.
Selecciona elementos y ajustes.
Tipo Impresión (p. 114)
Fecha (p. 114)
Archivo Nº (p. 114)
Orden
Número de copias (p. 111)
Config.
Reajustar (p. 116)
Estilo
Número de copias (p. 107)
Mejorar (p. 109)
Imagen (p. 107)
Papel (p. 107)
Bordes (p. 107)
Fecha (p. 107)
102
Impresión
Conexión de una impresora
Puede realizar nuevas impresiones fácilmente si conecta la cámara a
una impresora compatible con la función de impresión directa (serie CP,
se vende por separado) o a una impresora BJ compatible con la función
de impresión directa (se vende por separado). También puede imprimir
con los ajustes de impresión DPOF.
Se recomienda usar un kit adaptador de CA ACK500 (se vende
por separado) en lugar de la batería cuando la cámara está
conectada a una impresora. Si usa alimentación por batería,
asegúrese de que está completamente cargada y supervise
la carga durante la impresión.
Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la
cámara para obtener información sobre impresoras
compatibles con la función de impresión directa (serie CP).
Consulte la guía de usuario de la impresora para obtener
información acerca de cómo instalar cartuchos o depósitos
de tinta y juegos de papel.
Conexión a una impresora compatible con la función de impresión
directa (serie CP)
La impresora debe venir equipada con dos cables de interfaz directo.
Para conectar la cámara, use el cable (DIF-100) que tiene el símbolo
en su conector.
Conecte el cable de alimentación
eléctrica en la impresora e insértelo
en la toma de corriente.
También puede alimentar la impresora
con una batería recargable, si está
equipada de tal modo. Consulte la
guía de usuario de la impresora.
Apague la cámara
(p. 26).
A una toma
de corriente
Impresión
103
Conecte el cable de interfaz directo a la
impresora.
Abra la tapa del terminal de la cámara
e inserte el conector del cable en el
terminal DIGITAL de la cámara. Coloque
el cable de manera que el símbolo
del conector quede situado hacia el
panel posterior de la cámara.
Pulse el botón ON/OFF de la impresora
para encenderla. (Si utiliza la impresora
tamaño tarjeta CP-10, la impresora
se encenderá en el Paso 2 cuando se
conecten el cable de la impresora y
el de alimentación.)
Coloque el conmutador de modo en
la posición
y encienda la cámara.
se mostrará cuando la impresora
esté conectada correctamente.
Conexión a una Impresora de Inyección de Burbuja
Consulte la Guía de iniciación rápida suministrada con
la Impresora de Inyección de Burbuja para comprobar si es
compatible con la función de impresión directa de la cámara y
para obtener instrucciones sobre los cables de conexión y el
funcionamiento general de la impresora.
Cable de interfaz
directo (DIF-100)
Aparece cuando hay
conectada una
impresora compatible
con la función de
impresión directa.
Apague la cámara
(p. 26).
104
Impresión
Encienda la Impresora de Inyección de
Burbuja después de haber conectado el
cable de alimentación a la impresora y a
una toma de corriente.
Conecte el cable de interfaz a la
Impresora de Inyección de Burbuja.
Abra la tapa del terminal de la cámara
e inserte el conector del cable en el
terminal DIGITAL de la cámara. Coloque
el cable de manera que la palabra
Canon del conector se oriente hacia
el panel frontal de la cámara.
Coloque el conmutador de modo en la
posición
y encienda la cámara.
se mostrará cuando la impresora
esté conectada correctamente.
Aparece cuando
hay una
impresora BJ
conectada.
Cable de interfaz
En Impresoras de Inyección de Burbuja con paneles de
operaciones, las imágenes no se pueden imprimir a través
de dicho panel mientras la cámara está conectada.
Las operaciones que se describen a continuación no deben
realizarse cuando la impresora está conectada.
- Reproducción de películas
- Ajuste del idioma con la combinación de los botones
y .
Cuando la impresora está desconectada, el símbolo
o
desaparecerá de la pantalla LCD y la cámara volverá al modo
de reproducción estándar.
Siga los procedimientos descritos a continuación para
desconectar el cable de la cámara y la impresora.
1. Desconecte el cable de la impresora.
2. Apague la cámara.
3. Desconecte el cable de la cámara.
Asegúrese de que sujeta los lados del conector al
desconectar el cable del terminal DIGITAL de la cámara.
A la Impresora de
Inyección de
Burbuja
Impresión
105
Impresión
Las ilustraciones siguientes muestran ejemplos de una impresora
compatible con la impresión directa (serie CP). Las opciones para
la categoría Estilo pueden variar ligeramente en las Impresoras de
Inyección de Burbuja.
Imprima las imágenes que aparecen en el modo de reproducción
de imágenes una a una o en el modo de reproducción de índices.
Use el botón
o
para seleccionar
las imágenes que desea imprimir.
Especifique el número de copias
impresas, el estilo de impresión y el área
de impresión según corresponda.
- Establecer el número de copias
impresas (p. 107)
- Ajuste del estilo de impresión (p. 107).
- Establecer el área de impresión
(recorte) (p. 109)
Use los botones
/ /
/
para
seleccionar [Imprimir].
Para salir del procedimiento, seleccione
[Cancelar].
Pulse el botón
para iniciar la
impresión.
La pantalla de reproducción volverá
a aparecer cuando la impresión haya
finalizado correctamente.
Las películas no se pueden imprimir.
106
Impresión
Cancelar la impresión
Pulse el botón para detener la impresión. Aparecerá
un mensaje de confirmación. Use el botón
o
para
seleccionar [OK] y pulse el botón
.
Impresoras compatibles con la función de impresión
directa (serie CP)
Una impresión en curso no se puede detener.
La impresora se detendrá después de que finalice
la impresión actual. En ese momento, la cámara
mostrará la pantalla de reproducción.
Impresoras de Inyección de Burbuja
La impresora dejará de imprimir la imagen actual
y expulsará el papel.
Errores de impresión
Aparecerá un mensaje de error si se produce un error
durante la impresión (p. 139, 140). Use el botón
o
para seleccionar [Detener] o [Reanudar] y pulse el botón
. (Las Impresoras de Inyección de Burbuja se reinician
automáticamente cuando se soluciona el error.)
Impresoras compatibles con la función de impresión
directa (serie CP)
La opción Reanudar puede que no aparezca con
algunos tipos de error. En ese caso, seleccione Detener.
Impresoras de Inyección de Burbuja compatibles con la
función de impresión directa
- La opciones [Continuar] y [Detener] puede que no
aparezcan con algunos mensajes de error.
- En las Impresoras de Inyección de Burbuja equipadas
con un panel de operaciones, aparece un número de
error en el panel. Consulte la Guía de iniciación rápida
de la Impresora de Inyección de Burbuja para consultar
las soluciones correspondientes a los números de error.
Impresión
107
Estándar Imprime una imagen por página.
Imagen Múltiples Imprime ocho copias de la misma imagen
imágenes* en una página.
Bordes Sin bordes Imprime justo en los extremos del papel.
Con bordes Imprime con un borde.
Fecha Imprime la fecha de creación de las imágenes.
Configuración de los ajustes de impresión
(función de impresión directa)
Ajuste del número de copias a imprimir
Use el botón o para seleccionar
[Copias] y el botón
o
para
seleccionar el número. Se pueden
especificar hasta 99 copias.
Configuración del estilo de impresión
Puede elegir entre los estilos de impresión siguientes.
Impresora compatible con la función de impresión directa (serie CP)
Impresora de Inyección de Burbuja
Papel
Seleccione un tamaño de papel de los
siguientes: Tarjeta nº 1, Tarjeta nº 2, Tarjeta
nº 3, LTR y A4.
Consulte la guía de usuario de
la Impresora de Inyección de Burbuja
para
conocer las especificaciones de los soportes.
Bordes
Sin bordes Imprime justo en los extremos del papel.
Con bordes Imprime con un borde.
Fecha Imprime la fecha de creación de las imágenes.
* Esta opción sólo está disponible para la impresión en papel tamaño carné.
Si usa una impresora compatible con la función de impresión
directa (serie CP), los ajustes de fecha y de bordes no se pueden
seleccionar cuando la opción Múltiple está seleccionada.
(Las imágenes se imprimen sin una fecha o un borde.)
108
Impresión
Use el botón o para seleccionar
[Estilo].
Use el botón
o para seleccionar
, , , o y el botón
o
para
seleccionar una opción.
(Imagen)
Impresora compatible con la
función de impresión directa (serie
CP)
Seleccione [Estándar] o [Múltiple].
(Papel)
Impresora BJ
Seleccione [Tarjeta nº1], [Tarjeta nº2],
[Tarjeta nº3], [LTR] o [A4].
(Bordes)
Seleccione [Sin bordes] o [Con bordes].
(Fecha)
Seleccione [On] u [Off].
Selección de estilo de
impresión actual
Impresión
109
Pulse el botón para finalizar el
procedimiento.
En la impresión con bordes, se imprime
prácticamente la totalidad del área de
imágenes.
Con las impresiones sin bordes o
múltiples, la imagen se imprime con
la parte superior, la inferior y sus lados
recortados.
Los ajustes DPOF pueden sobrescribir los ajustes de fecha
cuando se usan para imprimir (p. 114).
Ajustes del área de impresión (recorte)
Puede imprimir parte de una imagen.
La forma del marco de recorte se determina mediante la
selección del estilo de impresión (imagen, papel, bordes,
fecha). Establezca el estilo de impresión antes de establecer
el área de impresión (p. 107).
Use el botón o para seleccionar
[Mejorar].
110
Impresión
Cambio del tamaño del marco de recorte
Pulse la palanca de zoom hacia
o .
El marco de recorte se puede
redimensionar hasta aproximadamente
la mitad del tamaño de la imagen como
tamaño mínimo y prácticamente tan
grande como la imagen como tamaño
máximo.
Puede cancelar el ajuste de recorte si
mueve de nuevo la palanca de zoom
hacia
cuando el marco de recorte ya
esté establecido en el tamaño máximo.
Al imprimir una imagen que se amplió
con la opción de mejora, la calidad de
la imagen será menor cuanto mayor sea
el nivel de ampliación. Con impresoras
compatibles con la función de impresión
directa, el marco de recorte aparece
en rojo.
Movimiento del marco de recorte
Use el botón , ,
o
para
ajustar la posición del marco de recorte.
Giro del marco de recorte
Pulse el botón para girar el marco
de recorte.
El marco de recorte aparecerá en las imágenes que ya
tienen asignado uno.
Sólo se pueden seleccionar los ajustes de recorte en una
imagen.
Los ajustes de recorte se cancelan con las operaciones
siguientes.
- Cuando se pulsa el botón
.
- Cuando se establecen los ajustes de recorte para otra
imagen.
- Cuando se cierra el modo de impresión (se apaga la
cámara, se gira el dial de modo o se desconecta el cable
de interfaz directo).
- Cuando se pulsa la palanca de zoom hacia
con el
marco de recorte en su tamaño máximo.
Marco de recorte
Impresión
111
Configuración de los ajustes de impresión DPOF
Puede seleccionar imágenes de una tarjeta CF para imprimir y
especificar el número de copias impresas con la cámara. Esto resulta
conveniente para enviar las imágenes a un servicio de revelado
fotográfico o para imprimir en una impresora compatible con la
impresión directa (serie CP) o en una Impresora de Inyección de Burbuja
compatible con la función de impresión directa.
Selección de imágenes para su impresión
Existen dos formas de seleccionar imágenes.
Una a una
Todas las imágenes de una tarjeta CF (el número de copias está
ajustado a una por imagen).
Consulte la sección Ajustes del menú
Impresión (p. 100).
Use el botón
o
para seleccionar
[Orden impresión].
Mostrar el menú
Orden impresión.
112
Impresión
Imágenes individuales
Como se muestra a continuación, los métodos de selección varían en
función de los ajustes seleccionados para
(Tipo Impresión) (p. 107).
(Estándar)/ (Ambos)
Use el botón
o
para seleccionar
una imagen y el botón
o para
seleccionar el número de copias
impresas (hasta un máximo de 99).
(Índice)
Use el botón
o
para desplazarse
a una imagen y el botón
o para
seleccionarla o cancelar la selección.
Aparece una marca de verificación en
las imágenes seleccionadas.
Los mismos procedimientos se pueden
utilizar para seleccionar imágenes en la
reproducción de índices (3 imágenes).
Presione la palanca de zoom hacia
para alternar entre el modo de
reproducción de imágenes una a una
y el modo de reproducción de índices.
Pulse el botón
varias veces hasta
que aparezca la pantalla de reproducción
para finalizar el procedimiento.
Número de copias
a imprimir
Seleccionadas para
una impresión
de índice
Impresión
113
Todas las imágenes de la tarjeta CF
Cambie al modo de la reproducción de
índices (3 imágenes).
Use el botón
o para seleccionar .
[Marcar todo].
Elija [Marcar todo] para seleccionar
todas las imágenes de la tarjeta.
Pulse el botón
para establecer
el número de copias impresas en
1 para cada imagen.
Cuando el tipo de impresión está
establecido en Estándar o Ambos,
puede modificarse individualmente el
número de copias impresas para cada
imagen. Cuando está seleccionado
Índice, los ajustes de impresión se
pueden eliminar (p. 112).
Pulse el botón
varias veces hasta
que aparezca la pantalla de reproducción
para finalizar el procedimiento.
El símbolo aparecerá en las imágenes en las que se
estableció algún ajuste de impresión con otra cámara
compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier ajuste realizado por la cámara.
El resultado obtenido en algunas impresoras o en servicios
de revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes de
impresión especificados.
Los ajustes de impresión no se pueden establecer para
películas.
114
Impresión
Configuración del estilo de impresión
Configure el estilo de impresión después de seleccionar la imagen que
se va a imprimir.
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes de impresión.
Consulte la sección Ajustes del menú
Impresión (p. 100).
Use el botón
o
para seleccionar
[Configuración].
Las imágenes se imprimen en orden de la más antigua
a la más reciente según la fecha de realización.
Puede haber seleccionadas un máximo de 998 imágenes
por tarjeta CF.
Cuando se selecciona [Ambos], puede establecerse el
número de copias impresas, pero sólo se aplicará a las
impresiones estándar. El ajuste Índice sólo produce una
copia impresa.
Los ajustes de impresión también pueden asignarse a
las imágenes con el software incluido en un ordenador.
Estándar Imprime una imagen por página.
Tipo
Índice
Imprime las imágenes seleccionadas
Impresión
juntas, en un tamaño reducido y en
formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha Incluye la fecha en la copia impresa.
Archivo Nº
Agrega el número de archivo a la copia
impresa.
Mostrar el menú
Orden impresión.
Impresión
115
Use el botón o para seleccionar
, or , y el botón
o
para
seleccionar una opción.
(Tipo Impresión)
Seleccione [Estándar], [Índice]
o [Ambos].
(Fecha)
Seleccione [On] u [Off].
(Archivo Nº)
Seleccione [On] u [Off].
Pulse el botón
varias veces
hasta que aparezca la pantalla
de reproducción para finalizar
el procedimiento.
La fecha se imprime como fecha y hora en el formato
especificado en el menú Fecha/Hora (p. 23).
Cuando el tipo de impresión se establece en [Índice], sólo
una de las otras opciones [Fecha] y [Archivo Nº] se pueden
establecer en [On] al mismo tiempo.
116
Impresión
Reajuste de los ajustes de impresión
Es posible eliminar de una vez todos los ajustes de impresión. El tipo de
impresión se restablece en Estándar y las opciones Fecha y Archivo Nº
en Off.
Consulte la sección Ajustes del menú
Impresión (p. 100).
Use el botón
o
para seleccionar
[Reajustar].
Use el botón
o
para seleccionar
[OK].
Para salir sin borrar los ajustes,
seleccione [Cancelar].
Mostrar el menú
Orden impresión.
Impresión
117
Impresión con ajustes de impresión DPOF
Los ajustes de impresión DPOF se pueden usar para imprimir en una
impresora compatible con la impresión directa (serie CP) o en una Impresora
de Inyección de Burbuja compatible con la función de impresión directa.
Consulte la sección Ajustes del menú
Impresión (p. 100).
Use el botón
/ /
/
para
seleccionar [Imprimir].
Establezca el estilo de impresión según
desee (p. 107)
El estilo de impresión no se puede
establecer para las imágenes cuyo tipo
de impresión se estableció en Índice
en los ajustes de impresión DPOF.
(También puede seleccionar el tipo de
papel cuando vaya a imprimir con una
Impresora de Inyección de Burbuja.)
Use los botones
/ /
/
para
seleccionar [OK].
Pulse el botón
para iniciar la
impresión.
La pantalla de reproducción volverá
a aparecer cuando la impresión haya
finalizado correctamente.
Mostrar el menú
Orden impresión.
118
Impresión
Para incluir la fecha en las copias impresas, establezca el ajuste Fecha
del menú Establ. del paso 1 anterior en [On]. No se puede establecer
la fecha de impresión con el menú Estilo del paso 2
ya citado. Tenga en cuenta sin embargo que la fecha no se imprimirá
si el tipo de impresión se establece en Índice incluso
si en el paso 1 selecciona [On].
Cuando el tipo de impresión se establece en [Ambos], las opciones
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On], aunque sólo
el número de archivo se imprimirá en la impresión de índice.
(Las Impresoras de Inyección de Burbuja no pueden imprimir la fecha
o el número de archivo en las impresiones de índice.)
Cuando el tipo de impresión se establece en [Estándar], los números
de archivo no se imprimirán incluso si se establecen en [On].
El número máximo de imágenes impresas en una página del tipo de
impresión Índice depende del tamaño de papel seleccionado.
- Tamaño carné: 20 imágenes
- Tamaño L: 42 imágenes
- Tamaño postal: 63 imágenes
(Consulte la Guía de iniciación rápida de la Impresora de Inyección
de Burbuja para obtener una explicación acerca del número de
imágenes impresas con una Impresora de Inyección de Burbuja.)
Cancelar la impresión
Consulte la página 106.
Reinicio de la impresión
En el menú Orden impresión, use el botón
o
para seleccionar
[Reanudar] y pulse el botón
. La parte restante de las imágenes
seleccionadas se imprimirá.
La impresión no se puede reanudar bajo las circunstancias siguientes.
- Si los ajustes de impresión se cambiaron antes de reiniciar
la impresión,
- Si las imágenes con ajustes de impresión se eliminaron antes de
reiniciar la impresión,
- Si no hay suficiente capacidad adicional en la tarjeta CF cuando
se detuvo la impresión.
Bajo estas circunstancias puede seleccionar [Aceptar] en el menú
Imprimir y volver a imprimir comenzando por la primera imagen.
Si la impresión se detuvo debido a una carga de batería baja,
se recomienda reanudar la impresión con el kit adaptador
de CA ACK500 (se vende por separado). Cuando use una batería,
asegúrese de que está completamente cargada. Recuerde volver
a encender la cámara antes de imprimir nuevamente.
Errores de impresión
Consulte la página 106.
119
Ajustes de transmisión de imágenes
(Orden de descarga DPOF)
Puede usar la cámara para especificar los ajustes de las imágenes
que desea enviar por correo electrónico. Use el software suministrado
con la cámara para descargar las imágenes en un programa de correo
electrónico. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
instrucciones sobre la transferencia de imágenes.
Los ajustes usados en la cámara cumplen con los estándares del
Formato de orden de impresión digital (DPOF).
La marca aparecerá en las imágenes en las que se
estableció alguna marca de transferencia con otra cámara
compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier marca realizada por la cámara.
Selección de imágenes para descargar
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 38).
Aparecerá el menú Orden descarga.
Use el botón
o
para seleccionar
[Orden].
Al pulsar [Reajustar] se cancelan los
ajustes de descarga para todas las
imágenes de la tarjeta CF.
En el menú (Play),
seleccione .
120
Ajustes de transmisión de imágenes (Orden de descarga DPOF)
Use el botón
o
para desplazarse a
una imagen y el botón
o para
seleccionarla o eliminar la selección.
Aparece una marca de verificación en
las imágenes seleccionadas.
Los mismos procedimientos se pueden
utilizar para seleccionar imágenes en la
reproducción de índices (3 imágenes).
Presione la palanca de zoom hacia
para alternar entre el modo de
reproducción de imágenes una a una y
el modo de reproducción de índices.
En la vista de reproducción de índices,
puede seleccionar todas las imágenes
si pulsa el botón
, usa el botón
o para seleccionar [Marcar todo]
y pulsa de nuevo el botón
.
Presione el botón
para completar
los ajustes de descarga y volver a
mostrar el menú Orden descarga.
Las imágenes se descargan en orden de la más antigua
a la más reciente según la fecha de realización.
Puede haber seleccionadas un máximo de 998 imágenes
por tarjeta CF.
Seleccionada para
ser descargada
121
Toma de fotografías y reproducción
en una pantalla de televisión
Puede usar un televisor compatible con vídeo como pantalla para
tomar o reproducir las imágenes si se conecta a la cámara con el cable
AV AVC-DC100 suministrado. Tiene que apagar el televisor y la cámara
antes de conectar o desconectar el cable AV.
Una vez conectados los dos extremos del cable AV, encienda el
televisor y establezca el conmutador de TV/Vídeo en la posición Vídeo.
Coloque el conmutador de modo en
, o y encienda la cámara.
Puede tomar o reproducir imágenes con los procedimientos normales.
Si las imágenes no aparecen en el televisor al disparar, pulse el
botón
.
No se puede utilizar un televisor en el modo
.
No aparecerá ninguna imagen en la pantalla LCD cuando
la cámara esté conectada a un televisor.
Si el televisor es un modelo estéreo, puede conectar
el conector de audio en la clavija de entrada de audio
derecha o izquierda. Consulte el manual del televisor
para obtener información detallada.
Puede cambiarse la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) para
que se ajuste a los diferentes estándares regionales. El ajuste
predeterminado variará de unos países a otros.
NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán, etc.
PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía, etc.
Si el sistema de vídeo se establece de forma incorrecta, puede
que la salida de la cámara no se muestre debidamente.
Negro
Amarillo
122
Para descargar imágenes en un
ordenador
Descargue las imágenes tomadas con la cámara en un ordenador
de una de las maneras siguientes:
Conecte la cámara a un ordenador con el cable USB.
A continuación, puede descargar imágenes directamente
desde la cámara a un ordenador.
Directamente desde la tarjeta CF
Mediante un ordenador portátil o un lector de tarjetas,
puede descargar imágenes directamente desde la tarjeta CF.
Conexión de la cámara a un ordenador mediante
un cable USB
Después de haber instalado el software, puede utilizarlo para descargar
imágenes fácilmente e imprimirlas o enviarlas por correo electrónico.
IMPORTANTE
Debe instalar el software y el controlador incluidos con
Canon Digital Camera Solution Disk suministrado en el
ordenado si utiliza alguno de los siguientes sistemas operativos:
Windows 98 (incluida Segunda edición)/Windows 2000/Windows Me
Mac OS 9.0 - 9.2
La cámara no funcionará correctamente si la conecta al
ordenador antes de instalar el controlador y el software.
En este caso, consulte la sección Solución de problemas
de la Guía de iniciación al software.
Instale el controlador y las aplicaciones de software incluidas
en Canon Digital Camera Solution Disk.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
información sobre los requisitos del sistema e instrucciones
de instalación.
Para descargar imágenes en un ordenador
123
Puerto USB
Cable USB
Deslice una uña por debajo del borde
superior de la tapa del terminal para
abrirla.
Inserte el conector hasta oír un clic.
1
2
Conecte el cable de interfaz USB suministrado al puerto USB
del ordenador y al terminal DIGITAL de la cámara.
Terminal DIGITAL
Cable USB
No es necesario que apague el ordenador o la cámara al
realizar una conexión USB.
Para obtener información acerca de la ubicación del puerto
USB, consulte el manual de su ordenador.
Coloque el conmutador de modo de la cámara en la
posición y enciéndala.
La pantalla LCD aparecerá en el modo de reproducción y, a
continuación, se quedará en blanco cuando la conexión al
ordenador haya finalizado.
Consulte la Guía de introducción al software para obtener los
procedimientos posteriores.
124
Para descargar imágenes en un ordenador
Descarga de imágenes sin instalar el software
(sólo Windows XP y Mac OS X (v10.1/10.2))
Si utiliza Windows XP o Mac OS X (v10.1/10.2), puede utilizar el
software distribuido con dichos sistemas operaciones para descargar
imágenes (sólo en formato JPEG) sin instalar el software incluido en
Canon Digital Camera Solution Disk. Esto es útil para descargar
imágenes en un ordenador sin el software instalado. Sin embargo,
tenga en cuenta que existen determinadas limitaciones a la hora
de descargar imágenes mediante este método.
Para obtener más detalles, consulte el folleto para usuarios de
Windows XP y Mac OS X suministrado.
1. Conecte el cable de interfaz USB suministrado al puerto USB
del ordenador y al terminal DIGITAL de la cámara. (Consulte el
paso 2 de la página 123).
2. Siga las instrucciones de la pantalla para descargar las imágenes.
Asegúrese de que sujeta los lados del conector al
desconectar el cable del terminal
DIGITAL de la cámara.
Se recomienda alimentar la
cámara con una fuente de
alimentación de uso doméstico con el kit adaptador de AC
opcional ACK500 cuando vaya a conectarla a un ordenador
(p. 141).
Si el cable USB se desconecta mientras la cámara está
encendida, ésta se apagará.
No se garantiza el funcionamiento de los procedimientos
realizados con una conexión a una tarjeta compatible con
USB 2.0.
Para descargar imágenes en un ordenador
125
Descarga directamente desde una tarjeta CF
Las imágenes se pueden cargar directamente desde una tarjeta CF a
un ordenador si utiliza un ordenador portátil equipado con ranuras,
un lector de tarjetas PC o un lector de tarjetas CF.
Extraiga la tarjeta CF de la cámara e insértela en un lector
de tarjetas CF conectado al equipo.
Si utiliza un lector de tarjetas PC, inserte primero la tarjeta CF
en un adaptador de tarjetas PC (se vende por separado) y, a
continuación, inserte el adaptador en el lector de tarjetas PC
del ordenador.
Haga doble clic en el icono de la unidad con la tarjeta CF.
Copie las imágenes de la tarjeta CF en la carpeta que desee
del disco duro.
Las imágenes se encuentran en la carpeta [XXXCANON], que es
una subcarpeta de la carpeta [DCIM] de la tarjeta CF. La cadena
XXX representa un número entre 100 y 998.
126
Listas de mensajes y opciones de menú
Los gráficos siguientes enumeran los diversos contenidos del menú.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes (p. 38) para obtener
más información acerca de cómo seleccionar un ajuste.
Menú FUNC.
Pantalla de menú/elemento
Opciones
Página de
referencia
Configura la opción de balance de blancos.
Auto*
Luz de día
Nuboso
Tungsteno
Ajusta la sensibilidad a la que se graban
las imágenes.
AUTO
50*
100
Ajusta la velocidad del obturador.
De 1* a 15 segundos
Ajusta la compresión de la exposición.
De -2 a 0* a +2
* Ajuste predeterminado
Fluorescente
Fluorescente H
Personalizado
Ajusta el efecto foto.
Efecto Off*
Intenso
Neutro
Baja nitidez
Sepia
BW
200
400
Compresión
de la exposición
Obturad. largo
Balance de blancos
Efecto foto
Velocidad ISO
p. 70
p. 71
p. 73
p. 77
p. 76
Listas de mensajes y opciones de menú
127
Pantalla de menú/elemento
Opciones
Página de
referencia
Ajusta el índice de compresión relativa
utilizado para las imágenes.
Extra-máxima
Máxima*
Normal
Ajusta el número de píxeles utilizados
para las películas.
320 x 240 píxeles*
160 x 120 píxeles
Ajusta el número de píxeles utilizados
para las imágenes.
(Grande)* 2272 x 1704 píxeles
(Media 1) 1600 x 1200 píxeles
(Media 2) 1024 x 768 píxeles
(Pequeña) 640 x 480 píxeles
Resolución
(imágenes fijas)
Resolución (películas)
Compresión
p. 51
p. 51
p. 51
Menú Grabación
Pantalla de menú/elemento
Opciones
Página de
referencia
* Ajuste predeterminado
Ajusta el modo de disparo continuo.
Disparo continuo estándar*
Disparo continuo de alta velocidad
Disparo cont.
AiAF
Ajusta si la cámara selecciona o no
automáticamente uno de los tres
marcos AF o un marco AF central fijo.
On*
Off
p. 68
p. 57
128
Listas de mensajes y opciones de menú
Pantalla de menú/elemento
Opciones
Página de
referencia
* Ajuste predeterminado
Establece si el zoom óptico se establece
o no mediante procesamiento digital.
On
Off*
Zoom digital
Temporizador
Ajusta la duración antes del retardo del
temporizador.
10 segundos*
2 segundos
Luz ayuda AF
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
On*
Off
Revisar
Establece la duración de visualización de
las imágenes en la pantalla LCD después
de liberar el botón de disparo.
Off
De 2*a 10 segundos (incrementos
de 1 segundo)
Obturad. largo
Establece la velocidad de obturación
en los valores lentos.
On
Off*
p. 58
p. 36
p. 56
p. 50
p. 71
Listas de mensajes y opciones de menú
129
Menú Play
Pantalla de menú/elemento
Opciones
Página de
referencia
Proteger
Girar
Borrar todas
Mostrar imagen
Protege las imágenes para que no se borren
accidentalmente.
Gira las imágenes de la pantalla 90º o 270º
en el sentido de las agujas del reloj.
Elimina todas las imágenes de una tarjeta CF
(excepto las imágenes protegidas).
Reproduce imágenes en una muestra
de diapositivas.
Sonido memoria
Agrega anotaciones de sonido
a las imágenes.
p. 94
p. 87
p. 88
p. 96
p. 90
130
Listas de mensajes y opciones de menú
Pantalla de menú/elemento
Opciones
Página de
referencia
Orden impresión
Orden descarga
Selecciona las imágenes y el número de
copias impresas que se enviarán a una
impresora compatible con DPOF o un
servicio de desarrollo fotográfico.
Selecciona las imágenes que se descargarán
en el software de correo electrónico.
p. 111
p. 119
Menú Configuración
Pantalla de menú/elemento
Opciones
Página de
referencia
* Ajuste predeterminado
p. 35
Zumbido
Establece si debe sonar un zumbido cuando
se pulsa el botón de disparo.
On*
Off
Se emitirá un sonido para advertir de la
existencia de errores incluso si el ajuste
seleccionado es Off.
Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
De -7 a 0* a +7
Sólo se mostrará la barra de ajuste del brillo si
pulsa el botón . Si pulsa los botones o
, la pantalla vuelve al menú Configuración
Puede comprobar el brillo en la pantalla LCD
mientras ajusta el valor de configuración.
Luminosid. LCD
Listas de mensajes y opciones de menú
131
Pantalla de menú/elemento
Opciones
Página de
referencia
Establece si la cámara se apagará
automáticamente o no después de
un período de tiempo especificado
sin que se haya pulsado ningún botón.
On*
Off
Autodesconexión
Ajusta la fecha, la hora y el formato
de fecha.
Fecha/Hora
Formato
Formatea (inicializa) las tarjetas CF.
Sonido foto
Ajusta el volumen del sonido reproducido
cuando se libera el obturador. El sonido del
obturador no se reproduce cuando se está
grabando una película.
Off
(Desactivado)
1
2*
Nivel sonido
Ajusta el volumen de los sonidos de las
películas y de las anotaciones de sonido.
Off
(Desactivado)
1
2*
3
4
5
p. 27
p. 23
p. 97
p. 35
p. 83
p. 88
3
4
5
132
Listas de mensajes y opciones de menú
Pantalla de menú/elemento
Opciones
Página de
referencia
Vol. Comienzo
Ajusta el volumen del sonido inicial cuando
se enciende la cámara.
Off (Desactivado)
1
2*
Vol. Operación
Ajusta el volumen del sonido de operación.
Off (Desactivado)
1
2*
Vol. Autodisp.
Ajusta el volumen del sonido del temporizador
reproducido 2 segundos antes de la liberación
del obturador.
Off (Desactivado)
1
2*
Establece la manera en que se asignan los
números de archivo a las imágenes cuando
se insertan tarjetas CF nuevas.
On
Off*
Reset archiv.
Autorotación
Establece si las imágenes tomadas con
la cámara en posición vertical se giran
o no automáticamente en la pantalla.
On*
Off
p. 26
p. 35
p. 58
p. 79
p. 78
3
4
5
3
4
5
3
4
5
Listas de mensajes y opciones de menú
133
Menú Mi cámara
Puede seleccionar los ajustes de Mostrar imagen, Iniciar sonido, Sonido
obturador, Sonido operación y Sonido temporizador usados en esta
cámara. Todos ellos se conocen como los ajustes de Mi cámara.
También puede personalizar las opciones
y
para cada
elemento con imágenes grabadas en la tarjeta CF y sonidos grabados
recientemente o bien mediante el software suministrado. Para obtener
más información, consulte la Guía de iniciación al software.
Pantalla de
menú/elemento
Opciones
Página de
referencia
Ajuste la señal de salida de vídeo estándar.
NTSC
PAL
Establece el idioma utilizado en los menús
y los mensajes de la pantalla LCD.
English* Italiano
Deutsch Norsk
Français Svenska
Nederlands Español
Dansk Chinese
Suomi Japanese
Ta mbi én puede cambiar el idioma en el
modo Reproducción si mantiene pulsado
el botón SET y presiona el botón MENU.
Idioma
Sistema vídeo
p. 25
p. 121
Pantalla de
menú/elemento
Opciones
Página de
referencia
* Ajuste predeterminado
Tema
Selecciona un tema común para cada
elemento de ajuste de Mi cámara.*
1
Off (Desactivado)
*
p. 45
*1 Para obtener más información, consulte Cómo se relaciona
el ajuste Zumbido del menú
(Configuración) con los sonidos
del menú
(Mi cámara) (p. 135).
134
Listas de mensajes y opciones de menú
Pantalla de
menú/elemento
Opciones
Página de
referencia
Activar imagen
Establece la imagen que aparece cuando se
enciende la cámara.
Off (Desactivado)
*
Activar sonido
Establece el sonido que se emite al encender
la cámara.*
1
Off (Desactivado)
*
Sonido oper.
Establece el sonido que se emite al presionar
cualquier botón distinto del botón de
disparo.*
1
Off (Desactivado)
*
Sonido Temp.
Establece el sonido que se emite 2 segundos
antes de que el disparador se libere en
el modo temporizador.*
1
Off (Desactivado)
*
Sonido obturad.
Establece el sonido que se emite al presionar
el botón de disparo. No hay ningún sonido
de disparo para las películas.*
1
Off (Desactivado)
*
p. 45
p. 45
p. 45
p. 45
p. 45
*1 Para obtener más información, consulte Cómo se relaciona el
ajuste Zumbido del menú
(Configuración) con los sonidos
del menú (Mi cámara) (p. 135).
Listas de mensajes y opciones de menú
135
Sonidos del menú (Mi cámara)
(Iniciar sonido, Sonido obturador,
Sonido operación y Sonido
temporizador)
(Zumbido)
-
(Off)
( )
( )
( )
( )
( )
( )
Ajuste de sonido en el menú (Establ.)
On (Activado) Off (Desactivado)
Cómo se relaciona el ajuste Zumbido del menú
(Configuración) con los sonidos del menú (Mi cámara)
Para desactivar cada sonido, como el de los ajustes Iniciar sonido,
Sonido obturador, Sonido operación y Sonido temporizador, el sonido
debe establecerse primero en [Off] en el menú
(Configuración) y, a
continuación, cada elemento de sonido se tiene que establecer
individualmente en [Off]. Si el sonido se establece en [On], se emitirá
un sonido para cada elemento incluso si se establece en [Off] en el
menú
(Mi cámara).
La tabla siguiente muestra la relación.
Sonido emitido
Sonido no emitido
136
Listas de mensajes y opciones de menú
Cómo reajustar los ajustes a sus valores predeterminados
Puede reajustar los ajustes de los menús y botones a sus valores
predeterminados en una sola operación, excepto para los ajustes
Fecha/Hora, Idioma y Sistema de vídeo.
Pulse el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) hasta que el indicador
luminoso de alimentación se ilumine
en verde.
Establezca el conmutador de modo en
cualquier posición.
Mantenga pulsado el botón
durante más de 5 segundos.
Use el botón
o
para seleccionar
[OK].
Para salir sin borrar los ajustes,
seleccione [Cancelar].
La información de balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizada no se
restablece con esta función (p. 74).
Los ajustes no se pueden restablecer cuando la cámara está
conectada a un ordenador, a una impresora compatible con
la función de impresión directa (serie CP, opcional) o a una
impresora BJ compatible con la función de impresión
directa (opcional).
Listas de mensajes y opciones de menú
137
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante la
realización o la reproducción de imágenes.
Ocupado... La imagen se está grabando en la tarjeta CF
o leyéndose de ésta
No hay tarjeta Intentó tomar o reproducir imágenes sin que
hubiera una tarjeta CF instalada.
No se puede grabar Intentó tomar una imagen sin haber una
tarjeta CF instalada.
Error tarjeta memoria Se ha producido una anomalía en la
tarjeta CF.
Tarjeta memo. llena La tarjeta CF está demasiado llena como para
guardar más imágenes o ajustes de impresión.
Error al asignar nombre No se pudo crear un archivo porque existe
otro con el mismo nombre en ese directorio
o se ha alcanzado el número máximo de
archivos. En el menú Grabación, establezca
la opción Reajuste de archivo en On. Guarde
todas las imágenes que desee conservar en
el ordenador y, a continuación, vuelva a
formatear la tarjeta CF. Tenga en cuenta que
al formatear la tarjeta CF se borrarán todas
las imágenes y el resto de información
existente.
Cambie la batería La carga de la batería no es suficiente para
que la cámara pueda funcionar. Sustitúyala
inmediatamente con una batería cargada
o recárguela.
Sin imágenes No hay ninguna imagen grabada en la
tarjeta CF.
Imagen demasiado grande Ha intentado reproducir una imagen mayor
de 3200 x 2400 píxeles o con un tamaño
de archivo grande.
Formato JPEG incompatible Ha intentado reproducir un archivo JPEG
incompatible.
138
Listas de mensajes y opciones de menú
Datos dañados Intentó reproducir una imagen con datos
dañados.
RAW Intentó reproducir una imagen grabados en el
formato RAW.
Imagen no identificada Ha intentado reproducir una imagen
grabada en formato especial (formato
utilizado en cámaras de otro fabricante, etc.)
o una secuencia de película grabada con
otra cámara.
No se puede ampliar Ha intentado ampliar una imagen tomada
con otra cámara, grabada en diferente
formato, o editada en un ordenador.
No se puede girar Ha intentado girar una imagen tomada con
otra cámara, grabada en diferente formato,
o editada en un ordenador.
Formato WAVE incompatible No se puede añadir una anotación de sonido
a esta imagen porque el formato de la
anotación de sonido existente es incorrecto.
Imposible registrar imagen Intentó añadir una imagen de inicio creada
con otra cámara.
Protegida Ha intentado borrar una imagen protegida.
Hay demasiadas marcas Hay demasiadas imágenes marcadas con
ajustes de impresión, ajustes de transferencia
o ajustes de muestra de diapositivas. No se
pueden procesar más.
Imagen no seleccionable Intentó establecer los ajustes de impresión
de un archivo que no es JPEG.
Exx: (xx: número) Avería de la cámara. Desconecte
la alimentación y vuelva a conectarla.
A continuación tome una fotografía o
reproduzca alguna imagen. Si vuelve a
aparecer un código de error, existe un
problema. Anote el número y acuda al Servicio
de asistencia al cliente de Canon. Si aparece
un código de error directamente después de
haber tomado una fotografía, tal vez no se
haya grabado la imagen. Compruebe la
imagen en el modo de reproducción.
Listas de mensajes y opciones de menú
139
Mensajes mostrados mientras había una impresora compatible
con la función de impresión directa (serie CP) conectada
Los mensajes siguientes pueden aparecer en la pantalla LCD de la
cámara mientras hay conectada una impresora compatible con la
función de impresión directa (se vende por separado).
Sin papel La cassette de papel está vacía o no se
instaló correctamente. Puede que la
alimentación del papel no funcione
correctamente.
Sin tinta El cartucho de tinta está vacío o se retiró.
Tamaño del papel incompatible Intentó imprimir con un tamaño de papel
incompatible con esta cámara.
Tamaño de tinta incompatible Intentó imprimir con un tipo de cartucho de
tinta incompatible con esta cámara.
Error del cartucho de tinta: Hay un problema relacionado con el
cartucho de tinta.
Papel y tinta incompatibles El papel y la tinta son de conjuntos diferentes.
Atasco de papel El papel se atascó durante la impresión.
Cambio papel El tamaño del papel se cambió entre el
momento en el que se mostró el menú Estilo
de impresión y el de inicio de la impresión.
Recarga batería impresora La batería de la impresora agotó su carga.
Error de comunicación Se ha producido un error de comunicación.
Reajustar mejoras Intentó imprimir la imagen con un estilo
diferente del que se utilizó al establecer los
ajustes de mejora.
No se pudo imprimir Intentó imprimir una imagen realizada con
una cámara diferente, grabada con un
formato incompatible o bien, descargada
en un ordenador y editada posteriormente.
No se pudieron imprimir Intentó imprimir un número XX de imágenes
XX imágenes con ajustes de impresión DPOF realizados
con una cámara diferente, grabados en un
formato incompatible o descargados y
editados en un ordenador.
140
Listas de mensajes y opciones de menú
Mensajes mostrados durante una función de impresión directa
Hay una Impresora de Inyección de Burbuja compatible conectada
Estos mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD mientras hay conectada
una Impresora de Inyección de Burbuja compatible con la función de
impresión directa (se vende por separado).
En Impresoras de Inyección de Burbuja con paneles de operaciones,
compruebe el número de error y consulte la Guía de iniciación rápida
de la Impresora de Inyección de Burbuja.
Impresora en uso La impresora está ocupada imprimiendo datos
de una tarjeta de memoria en un ordenador o
impresora. Ésta comenzará automáticamente
la impresión desde la cámara cuando la cola
actual se vacíe.
La impresora se La impresora se está calentando. Cuando está lista,
está calentando inicia la impresión automáticamente.
Sin cabezal No hay cabezal de impresión instalado en
de impresión la impresora.
Tapa impresora abierta Asegure la cubierta frontal de la impresora.
Error de tipo de soporte Seleccionó un papel incompatible con la impresora.
Seleccione uno compatible en el menú Estilo de
impresión.
Error de papel Sitúe la palanca de grosor del papel en la posición
correcta.
Nivel de tinta bajo Sustituya el depósito de tinta cuanto antes.
Prepare uno nuevo. Seleccione [Continuar] en el
mensaje de error para reanudar la impresión.
(Este mensaje no aparecerá en algunos modelos.)
Depósito residual lleno Puede reiniciar la impresión si pulsa el botón RESUME/
CANCEL (Reanudar/Cancelar) de la impresora, pero
conviene que adquiera cuanto antes un depósito de
tinta residual de repuesto del centro de servicio
(consulte la Guía de iniciación rápida o la Lista de
contactos proporcionada de la impresora).
Error de impresión Apague la impresora y vuelva a encenderla.
Si el error persiste, consulte en uno de los centros de
servicio enumerados en la Guía de iniciación rápida
de la impresora o la Lista de contactos proporcionada
con la impresora.
141
Apéndices
Uso de un kit adaptador de CA
(se vende por separado)
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit adaptador de
CA ACK500 (se vende por separado).
Desconecte la alimentación de la cámara antes de conectar
o desconectar el adaptador de CA.
Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación compacto
en primer lugar, y, a continuación, el
otro extremo a la toma de corriente.
Abra la tapa de la batería y pulse el
cierre de la batería en la dirección que se
indica a continuación, mientras inserta
el acoplador de CC DR-500. Inserte el
acoplador de CC totalmente hasta que
se escuche el sonido de bloqueo de la
batería. Cierre la tapa de la batería.
Abra la tapa del terminal del acoplador de
CC y conecte el cable al terminal de CC.
Una vez que haya terminado de usar la
cámara, desconecte el adaptador de
CA de la toma de corriente.
Si utiliza un kit adaptador de CA distinto del ACK500 podrían
producirse problemas de funcionamiento de la cámara o el kit.
Acoplador
de CC DR-500
Batería
Bloqueo
Alimentador de corriente
CA-PS500
142
Apéndices
Uso de un cargador de batería de coche (opcional)
Puede usar el cargador de batería de coche CBC-NB1 (se vende por
separado) para cargar las baterías desde la toma del encendedor del
coche.
Asegúrese siempre de que el motor del coche esté en
funcionamiento cuando use el cargador de batería. Si lo usa con
el motor apagado, puede agotar la batería. Desenchufe siempre
el cargador de batería del coche antes de apagar el motor.
Con el motor en funcionamiento,
enchufe el cable para batería de coche
en la toma del encendedor y en el
cargador de batería.
Inserte la batería completamente en el
cargador de batería, como se muestra
a continuación.
El indicador de carga lucirá en rojo
mientras se carga la batería. Cambiará
a una luz verde cuando se haya
completado la carga.
Tras finalizar la carga, desenchufe el
cable para batería de coche de la toma
del encendedor y extraiga la batería.
Siempre que apague el motor, la batería dejará de
cargarse, de modo que asegúrese de desenchufar el
cable para batería de coche de la toma del encendedor.
Espere hasta que el motor esté funcionando de nuevo para
enchufar el cable para batería en la toma del encendedor.
El cargador de batería de coche sólo se puede usar en un
coche con conexión negativa a tierra. No se puede usar en
coches con conexión positiva a tierra.
A la toma del
encendedor
Indicador de carga
Apéndices
143
Cuidado y mantenimiento de la cámara
Siga los procedimientos siguientes para limpiar el cuerpo de la cámara,
la lente, el visor y la pantalla LCD.
No utilice nunca disolventes, benceno, limpiadores sintéticos
ni agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden
alterar o dañar el equipo.
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con
un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Lente
En primer lugar, utilice un cepillo con pera de aire para eliminar el polvo
y la suciedad; a continuación, limpie suavemente la lente con un trapo
suave para quitar la suciedad restante.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo o la lente
de la cámara.
Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con
el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano;
consulte la lista del folleto de Asistencia al cliente de
Canon que se adjunta por separado.
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use un cepillo con pera de aire para
lentes. Si fuera necesario, use un trapo suave o un limpiador para cristales
de gafas para eliminar las acumulaciones de suciedad persistente.
Nunca frote o presione fuertemente la pantalla LCD.
Estas acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
144
Apéndices
Presione el botón ON/OFF
durante unos segundos.
Confirme que la tapa de la
batería y la de la ranura para
tarjetas CF están cerradas
correctamente.
Inserte en la cámara una batería
totalmente cargada.
Utilice el Kit Adaptador de CA
ACK500 (se vende por separado).
Limpie los terminales con
un trapo limpio y seco.
Coloque el Conmutador de
modo en la posición .
Espere hasta que se cargue el
flash. Puede pulsar el botón
de disparo cuando el indicador
muestre una luz naranja.
Inserte una tarjeta CF nueva.
Si es necesario, descargue las
imágenes en un ordenador
y elimínelas de la tarjeta CF
para crear espacio.
Formatee la tarjeta CF
(Consulte Cómo dar formato
a las tarjetas CF, p. 97).
Si volver a formatearla no
soluciona el problema, es posible
que los circuitos lógicos de la
tarjeta estén dañados. Póngase
en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon
más cercano.
No está conectada
la alimentación
La tapa de la
batería o la tapa de
la ranura de tarjeta
CF están abiertas
Voltaje de la
batería insuficiente
Contacto
deficiente entre los
terminales de la
cámara y la batería
El conmutador
de modo está
ajustado a
(Reproducir)
El flash se está
cargando
La tarjeta CF
está llena
La tarjeta CF no
está formateada
correctamente
Problema Causa Solución
La cámara
no funciona
La cámara
no graba
Solución de problemas
Apéndices
145
Primero cierre la tapa de
la batería o la tapa de
la ranura para tarjetas CF y,
a continuación, apague
la cámara.
Primero cierre la tapa de
la batería o la tapa de
la ranura para tarjetas CF y,
a continuación, apague
la cámara.
Sustituya la batería por
una nueva.
Sustituya la batería por
una nueva.
Inserte el paquete de baterías
de forma segura en el cargador
de batería.
Asegúrese de que el enchufe
del cargador de batería está
insertado correctamente en
la toma eléctrica.
Tenga cuidado de no mover
la cámara cuando pulse
el botón de disparo.
Tenga cuidado de no bloquear
la luz de ayuda de AF con
los dedos u otros elementos.
Problema Causa Solución
La lente no
se retrae
El paquete
de baterías
se consume
rápidamente
La batería ya
no se carga
La imagen
está borrosa
o desenfocada
La tapa de la batería
o la tapa de la ranura
para tarjetas CF se
abrieron con la
cámara encendida
La tapa de la batería
o la tapa de la ranura
para tarjetas CF se
abrieron mientras se
grababa en la tarjeta
CF (suena una señal
de advertencia)
La vida de la batería
se agotará si el
paquete pierde su
carga rápidamente
a temp. ambiente
(23º C/73º F)
Se ha agotado la vida
de la batería
Conexión deficiente
entre la batería y el
cargador de batería
La cámara se
ha movido
La función de
autoenfoque
no funcionó
correctamente debido
a una obstrucción de
la luz de ayuda de AF
146
Apéndices
Problema Causa Solución
Establezca la luz de ayuda
de AF en (p. 128)
Asegúrese de que hay al menos
46 cm (1.5 pies) entre la lente
de la cámara y el objeto.
Utilice el modo Macro para
tomar primeros planos de
sujetos situados a una distancia
de entre 30 y 46 cm (11,8 pda
a 1.5 pies) de la lente 5 cm
(2 pda) con gran angular).
Use el modo Infinito para
fotografiar sujetos lejanos.
Utilice el bloqueo de enfoque
para realizar la fotografía.
Consulte Bloqueo del enfoque
(bloqueo de AF).
Active el flash.
Establezca la compensación
de la exposición con un ajuste
positivo (+) o use la función
de medición en un punto.
Dispare a una distancia máxima
de 3,5 m (11.5 pies) del sujeto
con el valor máximo de gran
angular o de 2 m (6.6 pies) con
el ajuste máximo de teleobjetivo
cuando use el flash.
Cuando use el flash, aléjese
del sujeto al menos 30 cm
(11.8 pda.).
Establezca la compensación
de la exposición con un ajuste
negativo (-) o use la función
de medición en un punto.
Cambie el ángulo de disparo.
Desactive el flash.
La imagen
está borrosa
o desenfocada
El sujeto de
la imagen
grabada está
demasiado
oscuro
El sujeto de
la imagen
grabada
aparece
demasiado
brillante
La luz de ayuda de
AF está desactivada
El sujeto está fuera
del nivel de enfoque
Es difícil enfocar
al sujeto
No hay luz suficiente
para tomar la
fotografía
El sujeto está oscuro
en comparación
con el fondo
El sujeto está
demasiado
alejado del
alcance del flash
El sujeto está
demasiado cerca,
por lo que el flash
resalta demasiado
El sujeto está
demasiado brillante
en comparación con
el fondo
La luz brilla directa-
mente en el objeto
o se refleja en la
cámara desde éste
El flash está activado
Apéndices
147
Problema Causa Solución
En la pantalla LCD
aparece una
banda roja
En la imagen
aparecen
puntos blancos
El flash no
funciona
La imagen no
aparece en
el televisor
El zoom no
funciona
La lectura de
imágenes de
la tarjeta CF
es lenta
La grabación de
imágenes en la
tarjeta FC es lenta
Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que
contienen CCD y no supone
ningún fallo de funcionamiento.
(Esta barra luminosa de color rojo
no quedará registrada al realizar
fotos fijas, pero aparecerá
al grabar películas.)
Este fenómeno en normal en
las cámaras digitales y no es
un fallo de funcionamiento.
Active el flash.
Establezca el sistema de vídeo
en el valor adecuado, NTSC o PAL,
para su televisor (p. 133).
La imagen no aparecerá en
un televisor en el modo
(Ayuda de Stitch). Tome la imagen
en un modo diferente.
Ajuste el zoom antes de grabar
una película.
Utilice una tarjeta CF formateada
con su cámara. Consulte Cómo
dar formato a las tarjetas CF
(p. 97).
El sujeto está
demasiado
luminoso
La luz del flash
refleja partículas de
polvo o insectos en
el aire. Esto ocurre
con más frecuencia
al tomar fotografías
en el valor máximo
de gran angular.
El flash está
desactivado
Ajuste incorrecto
del sistema de
vídeo
El modo de disparo
está establecido
en (Ayuda de
Stitch)
Se presionó la
palanca de zoom
durante la graba-
ción de la película
La tarjeta FC se
formateó en otro
dispositivo
148
Especificaciones
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon.
Sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS 400
Píxeles efectivos de la cámara: 4 millones aprox.
Sensor de imagen: CCD de 1/1,8 pda.
(Número total de píxeles: 4,1 millones aprox.)
Lente: 7,4 (W) - 22,2 (T) mm
(equivalente a película de 35 mm: 36-108mm)
F2,8 (W) -4,9 (T)
Zoom digital: Máximo aproximado de 3,6 x
(máximo aproximado de 11 x con zoom óptico)
Visor óptico: Visor con zoom óptico de imagen real
Pantalla LCD: Pantalla LCD a color TFT de silicona policristalina
de baja temperatura y 1.5 pulgadas,
aproximadamente 118.000 píxeles
Autoenfoque: TTL mediante AiAF de 9 puntos/TTL mediante
AF central de 1 punto
Posibilidad de bloquear el enfoque
Nivel de enfoque: Normal: 46 cm (1,5 pies) -
Macro AF: 5-46 cm (2 pda.-1,5 pies) (W)
30-46 cm (11,8 pda.-1,5 pies) (T)
Obturador: Mecánico y electrónico
Velocidad de disparo: 15-1/2000 seg.
15-1 seg. en el modo de obturador largo
Proceso de reducción de ruido a velocidades
entre 15-1,3 seg.
Método de medición de luz: Medición evaluativa/Medición promediada con
ponderación central/Medición en un punto
Control de la exposición: Programa AE
Compensación de +/-2 paradas (a incrementos de parada de 1/3)
la exposición:
Sensibilidad: Equivalente a auto/ISO 50/100/200/400
Balance de blancos: TTL automático/preestablecido (luz diurna,
nuboso, tungsteno, fluorescente, fluorescente H)
o balance de blancos personalizado
Flash: Reducción de ojos rojos auto/auto/on/off/
sincronización lenta
(W): gran angular (T): teleobjetivo
Especificaciones
149
Alcance de disparo del flash: Modo Normal: 46 cm-3,5 m (1,5-11,5 pies) (W)
46 cm-2 m (1,5-6,6 pies) (T)
Modo Macro: 30-46 cm (11,8 pda.-1,5 pies.) (W/T)
Modos de disparo: Auto/manual/Ayuda de Stitch/película
Disparo continuo: Aprox. 1,5 imágenes/seg. (2,5 imágenes/seg. en
modo de alta velocidad)
(Grande/Fina, pantalla LCD apagada)
Temporizador: Se dispara después de aprox. 10 seg. o de aprox.
2 seg.
Toma de fotografías con Disponible (Sólo conexiones USB. El programa de
conexión al ordenador: software exclusivo RemoteCapture se incluye en
el kit de la cámara.)
Medios para la grabación: Tarjeta CompactFlash (Tipo I)
Formato de archivo: Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámara, conforme al estándar DPOF
Formato de grabaciónImágenes fijas: JPEG (Exif 2.2)*
1
de imágenes Películas: AVI - Datos de imágenes:
Película JPEG
- Datos de audio:
WAVE (monaural)
Compresión: Superfina/Fina/Normal
Número de píxeles grabados: Imágenes fijas: grandes 2272 x 1704 píxeles
media 1 1600 x 1200 píxeles
media 2 1024 x 768 píxeles
pequeñas 640 x 480 píxeles
Películas: 320 x 240 píxeles (aprox. 3 min.)
160 x 120 píxeles (aprox. 3 min.)
Aprox. 15 imágeness/seg.
Los datos entre paréntesis se
refieren a la longitud de película
máxima por secuencia.
Modos de reproducción: Vista de imágenes una a una/vista de índice (9
miniaturas)/vista ampliada (la pantalla LCD amplía
la imagen hasta 10 x)/muestra de diapositivas/
impresión con la foto-impresora para tamaño tarjeta
CP-100, CP-10 o Impresora de Inyección de Burbuja
(impresión directa)
Idiomas de la pantalla: English, Deutsch, Français, Nederlands, Dansk, Suomi,
Italiano, Norsk, Svenska, Español, Chinese y Japanese
Ajustes de Mi cámara
los ajustes de imagen de inicio, sonido de inicio,
(personalización):
sonido de obturador, sonido de operación y
sonido de temporizador se pueden personalizar
con los siguientes procedimientos.
1. Con las imágenes y sonidos grabados en la cámara.
2. Con datos descargados del ordenador usando
el software suministrado.
(W): gran angular (T): teleobjetivo
150
Especificaciones
Interfaz: USB (mini-B, Protocolo de transferencia de
imágenes [PTP, Picture Transfer Protocol]),
salida de audio/vídeo (permite seleccionar
entre NTSC o PAL, sonido monaural)
Fuente de alimentación: Batería recargable de ion-litio.
(tipo: NB-1LH/NB-1L)
Kit Adaptador de CA ACK500
Cargador de batería de coche CBC-NB1
Temperaturas de funcionamiento: 0º- 40º C (32º-104º F)
Humedad de funcionamiento: 10%-90%
Dimensiones (ancho x fondo x alto): 87,0 x 57,0 x 27,8 mm (3,4 x 2,2 x 1,1 pda)
(sin contar los salientes)
Peso: 185 g. (6,5 oz.) aprox.
(sólo el cuerpo de la cámara)
*
1
Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también se conoce como Impresión Exif).
La impresión Exif es un estándar que mejora la comunicación entre las cámaras y las
impresoras digitales. Si establece una conexión con una impresora compatible con
la impresión Exif, los datos de imágenes de la cámara se usarán y optimizarán en el
momento de realizar la fotografía, lo que permite obtener imágenes impresas de
gran calidad.
Capacidad de la batería
Batería NB-1LH (completamente cargada)
Quedan excluidos los datos de películas.
Durante el funcionamiento a bajas temperaturas, el rendimiento de la batería
puede disminuir y el icono de batería baja puede aparecer antes que a
temperatura más elevadas. Para mejorar el rendimiento a estas temperaturas,
caliente la batería en el bolsillo antes de usarla en la cámara.
Condiciones de pruebas
Disparo: Temperatura normal (23ºC, 73ºF), alternancia entre gran
angular y teleobjetivo cada 20 segundos, uso del flash en
uno de cada cuatro disparos y apagado y encendido de la
cámara después de cada ocho disparos, pantalla LCD
ajustada al brillo predeterminado.
Reproducción: A temperatura normal (23º C, 73º F), reproducción
continua de una imagen cada 3 segundos, pantalla LCD
ajustada al brillo predeterminado.
Número de imágenes grabables
Pantalla LCD encendida 190 imágenes aprox.
Pantalla LCD apagada Aprox. 440 imágenes
Reproducción Aprox. 140 minutos
Especificaciones
151
FC-16M FC-32M FC-64M FC-128M FC-256MH
7143061 123
(
2272 x 1704 píxeles
)
13 27 54 110 222
26 54 110 220 443
14 30 61 122 246
(
1600 x 1200 píxeles
)
26 54 109 219 440
52 108 217 435 868
25 53 107 215 431
(
1024 x 768 píxeles
) 46 94 189 379 762
84 174 349 700 1390
58 120 241 482 962
(
640 x 480 píxeles
) 94 196 393 788 1563
105 337 676 1355 2720
PELÍCULA
(
320 x 240 píxeles
) 44 seg. 91 seg. 183 seg. 368 seg. 735 seg.
(
160 x 120 píxeles
) 118 seg 242 seg. 486 seg. 973 seg. 1954 seg.
Tarjetas CF y capacidades estimadas (imágenes grabables)
La longitud de secuencia de película máxima es de aproximadamente 3 min.*
Los tiempos indicados son los tiempos máximos de grabación continua.
(Grande), (Media 1), (Media 2), (Pequeña) y indican la
resolución de grabación.
(Superfina), (Fina) y (Normal) indican el ajuste de compresión.
La tarjeta CF FC-256 MH no se vende en algunas regiones.
Compresión
Resolución
(2272 x 1704 píxeles) 2002 KB 1116 KB 556 KB
(1600 x 1200 píxeles) 1002 KB 558 KB 278 KB
(1024 x 768 píxeles) 570 KB 320 KB 170 KB
(640 x 480 píxeles) 249 KB 150 KB 84 KB
Películas
(320 x 240 píxeles) 330 KB/seg.
(160 x 120 píxeles) 120 KB/seg.
Tamaños de archivos de imágenes (estimados)
152
Especificaciones
Tarjeta CompactFlash™
Tipo de ranura de la tarjeta: Tipo I
Dimensiones: 36,4 x 42,8 x 3,3 mm (1,4 x 1,7 x 0,1 pda)
Peso: 10 g. (11,34 g.) aprox.
Batería NB-1LH
Tipo: Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal: 3,7 V
Capacidad típica: 840 mAh
Duración total: Aproximadamente 300 veces
Temperaturas
de funcionamiento: 0-40º C (32-104º F)
Dimensiones: 32,3 x 49,8 x 10.6 mm (1,3 x 2,0 x 0,4 pda)
Peso: 29 g. (28,35 g.) aprox.
Cargador de batería CB-2LS/CB-2LSE
Intensidad nominal: 100-240 V CA (50/60 Hz)
0,075 A (100 V)-0,045 A (240 V)
Salida nominal: 4,2 V CC/0,5 A
Tiempo de carga: Aproximadamente 130 minutos*
Temperaturas
de funcionamiento: 0-40º C (32-104º F)
Dimensiones: 90,4 x 56,0 x 28.0 mm (3,6 x 2,2 x 1,1 pda)
Peso: 78 g. (79,38 g.) aprox.
*
Al cargar la batería NB-1LH
Alimentador de corriente CA-PS500
(Incluido con el kit adaptador de CA opcional ACK500)
Intensidad nominal: 100-240 V CA (50/60 Hz)
0,17 A
Salida nominal 4,3 V CC/1,5 A
Temperaturas 0-40º C (32-104º F)
de funcionamiento:
Dimensiones: 42,6 x 104,4 x 31,4 mm (1,7 x 4,1 x 1,2 pda)
Peso: 180 g. (178,60 g.) aprox.
Especificaciones
153
Cargador de batería de coche CBC-NB1 (opcional)
Intensidad nominal: CC 12-24 V; 4,3 W
Salida nominal: 4,2 V CC; 0,55 A
Tiempo de carga: Aproximadamente 130 minutos*
Temperaturas 0-40ºC (32-104ºF)
de funcionamiento:
Dimensiones: 90,4 x 56,0 x 28.0 mm (3,6 x 2,2 x 1,1 pda)
Peso: Aproximadamente 106 g (3,7 onzas)
*
Al cargar la batería NB-1LH
154
Índice alfabético
A
Ahorro de energía 27
AiAF 34
Ajustes de impresión (impresoras de
impresión directa)
Área de impresión (recorte) 109
Estilo de impresión 107
Número de copias a
imprimir 107
Selección de imágenes 105
Ajustes de Mi cámara 45
Ampliar 81
Apagado automático 27
Autoenfoque 34, 68
Autorrotación 78
B
Balance de blancos 73
Balance de blancos personalizado 74
Batería
Batería 18
Capacidad 150
Cargador de batería 18
Instalación 20
Manipulación 19
Recarga 18
Bloqueo de AE 66
Bloqueo de AF 64
Bloqueo de autoenfoque 64
Bloqueo de FE 67
Bloqueo del enfoque 64
Borrado
Imágenes individuales 95
Todas las imágenes 96
Botón de obturación 35
Pulsación hasta la mitad 35
Pulsación total 36
Botón On/Off 26
C
Cable AV AVC-DC100 121
Cable de interfaz directo
Cable USB 123
Cargador de batería de coche 142
Compatible con la función de
impresión directa
Impresora 102
Compresión 51
Conexión a una Impresora de
Inyección de Burbuja
Conmutador de modo 16, 28
Correa de muñeca 15
Cuidado y mantenimiento 143
D
Descarga de imágenes en un
ordenador 122
Dial de modo 49
DIF-100 103
Disparo continuo 57
DPOF 99, 100, 111, 119
Duración de la comprobación 50
E
Efecto fotográfico 76
Exposición 66, 70
F
Fecha y hora 23
Flash 53
Formateado 97
Función de reducción de ojos
rojos 54
Funciones disponibles en cada modo
de toma
de fotografías 160
Girar 87
Gran angular 37
H
Histograma 33
I
Idioma 25
Impresión directa 99
Impresora 103
Índice alfabético
155
Indicador 17
Interruptor de encendido/
apagado 26
Kit adaptador de CA (ACK500) 141
L
Lámpara de encendido 16
Luz de ayuda de AF 36
M
Marco AF 32, 68
Marco del punto de AE 32, 69
Mensajes
Lista de mensajes 137
Lista de mensajes mostrados
mientras había una Impresora
de Inyección de Burbuja
compatible con la función
de impresión directa
conectada 140
Lista de mensajes mostrados
mientras había una impresora
compatible con la la función de
impresión directa (serie CP)
conectada 139
Menú Configuración 130
Menú Grabación 127
Menú Mi cámara
Cambiar 45
Registro 46
Tipo de archivo 48
Menú Play 129
Modo automático 49
Modo Ayuda de Stitch 59
Modo de disparo 28, 49
Modo Macro 55
Modo manual 49
Configuración 130
Grabación 127
Menú Play 129
Modo Reproducción 30
Modos de medición 69
Mostrar diapositivas 90
Ajustes de repetición 93
Tiempo de visualización 93
N
Número de archivo 79
O
Orden de impresión DPOF 99
Estilo de impresión 114
Impresión 111
Orden de descarga DPOF 119
Reajuste 116
Selección de imágenes 111
P
Pantalla LCD
Información mostrada 31
Uso de la pantalla LCD 29
Película
Edición 85
Modo de película 62, 83
Reproducción 80
Proteger 94
R
Reproducción de imágenes
una a una 80
Reproducción de índices 82
Resolución 51
S
Sistema de salida de vídeo 121
T
Tamaños de archivo 151
Tamaños de archivos de imágenes 151
Tarjetas CF
Capacidades 151
Formateado 97
Instalación 22
Manipulación 23
Teleobjetivo 37
Temporizador 58
Terminal DIGITAL 103, 104, 123
V
Velocidad de obturación 71
Velocidad ISO 77
Visor 34
Visualización
Reproducción de imágenes
una a una 80
Reproducción de índices 82
W
Zoom digital 37
156
Aspectos legales
A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la
información de esta guía sea precisa y completa, Canon no se hace responsable
de los posibles errores u omisiones. Canon se reserva el derecho de cambiar en
cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software
aquí descritos.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en
sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por
cualquier medio, sin la previa autorización por escrito de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos
defectuosos o perdidos debido a una operación errónea o a un mal
funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas CompactFlash (tarjetas
CF), los ordenadores o los dispositivos periféricos, o por el uso de tarjetas CF que
no sean de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
Canon y Bubble Jet son marcas comerciales de Canon Inc.
CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y Quick Time son marcas comerciales
de Apple Computer Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también
sean marcas registradas o marcas comerciales de sus empresas respectivas.
Copyright © 2003 Canon Inc. todos los derechos reservados.
157
NOTA
158
NOTA
159
NOTA
160
Funciones disponibles en cada modo de disparo
El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas
condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se
guardan al terminar cada disparo.
p. 51
p. 51
p. 51
p. 51
p. 51
p. 51
p. 51
p. 51
p. 51
p. 53
p. 53
p. 53
p. 53
p. 53
p. 55
p. 55
p. 64
p. 66
p. 67
-
p. 57
p. 57
p. 58
p. 58
Página de
referencia
Resolución
Compresión
Flash
Modo Macro
Modo Infinito
Bloqueo del enfoque
Bloqueo de AE
Bloqueo de FE
Toma de
fotografías
Método
Alta
Media 1
Media 2
Baja
Película
Película
Extra-máxima
Máxima
Normal
Auto
Reducción automática
de ojos rojos
On (Activado)
Off (Desactivado)
Sincronización lenta
Simple
Disparo continuo estándar
Disparo continuo
de alta velocidad
Temporizador de 10 seg.
Temporizador de 2 seg.
Función
Auto Manual
Ayuda
de Stitch
Película
*
-
-
*
*
*
*
-
-
*
*
-
-
-
-
-
-
*
-
-
-
-
-
-
*
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
*
-
-
*
-
-
*
-
-
*
-
-
-
*
-
-
161
p. 68
p. 36
p. 56
p. 70
p. 69
p. 69
p. 69
p. 71
p. 73
p. 76
p. 77
p. 78
Página de
referencia
Modos de autoenfoque
Luz de ayuda de AF
Zoom digital
Compensación de la exposición
Obturad. largo
Balance de blancos
Efecto foto
Velocidad ISO
Autorotación
Función
Auto Manual
Ayuda
de Stitch
Película
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(1)
-
-
-
-
-
-
-
(1)
-
-
-
-
-
-
-
-
(1)
Método
de
medición
de luz
Evaluativa
Medición promediada
con ponderación central
Medición en un punto
* Ajuste predeterminado.
Ajuste disponible.
Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen.
(Área sombreada): El ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara.
(1)
La velocidad ISO se establece automáticamente.
Con la excepción de las opciones [Fecha/ Hora], [Idioma] y [Sistema de vídeo],
todas las demás opciones de menú y los cambios realizados con los botones
de la cámara se pueden reajustar con sus valores predeterminados en una
única operación (p. 136).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

Canon IXUS 400 Guía del usuario

Categoría
Grabadoras de disco
Tipo
Guía del usuario