Canon PowerShot G5 Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario
Guía de usuario
de la cámara
ESPAÑOL
Lea la información contenida en Lea esta sección antes de empezar, en la página
4 de este manual.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de
cómo instalar el software y cómo descargar imágenes.
Lea también la Guía de usuario de la impresora incluida con la impresora Canon.
de la
e
a cá
us
ám
uar
rio
de la
e
c
us
ám
uar
ar
ua
rio
Organigrama y guías de referencia
Esta guía
Toma de fotografías con la cámara
Guía de iniciación al software
Instalación del software
Esta guía
Conexión de la cámara a un ordenador
Guía de iniciación al software
Descarga de imágenes en un ordenador
Guía de usuario de la impresora
Uso de la impresora y modos de impresión
Esta cámara digital está diseñada para funcionar en condiciones óptimas cuando se
usen accesorios para cámaras digitales originales de la marca Canon (”Accesorios de
la marca Canon”).
Puede usar accesorios que no sean de la marca Canon con esta cámara digital. Sin
embargo, Canon no ofrece ninguna garantía relativa al uso de accesorios que no
sean de la marca Canon y no se hace responsable de los daños que puedan
originarse del mismo.
Esta g
G
uía
twa
re
Esta g
G
uía
ftwa
re
usuario
e la imp
ora
usuario
e la imp
la im
ora
(i)
Temperatura de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta
y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan
de acuerdo con las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o
aparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo
de funcionamiento.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de su zona geográfica antes de usarla
con un televisor (p. 165).
Ajustes de idioma
Consulte la página 26 para cambiar los ajustes de idioma.
Lea atentamente la información contenida en ”Lea esta sección antes de empezar” (p. 4)
antes de usar la cámara.
Aspectos legales
A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta
guía sea precisa y completa, Canon no se hace responsable de los posibles errores u omisiones.
Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las
especificaciones del hardware y software aquí descritos.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de
consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio, sin la previa
autorización por escrito de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos o
perdidos debido a una operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el software,
las tarjetas Compacta Flash, los ordenadores o los dispositivos periféricos, o por el uso de
tarjetas Compacta Flash que no sean de la marca Canon.
Reconocimiento de marcas comerciales
Canon, PowerShot y Bubble Jet son marcas comerciales de Canon Inc.
Compacta Flash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer
Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en EE.UU. y otros países.
Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas
registradas o marcas comerciales de sus compañías respectivas.
Copyright © 2003 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
oma
om
para cam
información c
mara.
os ajustes de
contenida en
el específic
dioma
de su zona
bada
geográfica
grabada
geográfica
de su zona
su z
el específico
idioma.
a co
os ajustes de
contenida en
oma
om
6 para camb
información c
m
ajuste
teni
o de Can
nguna respo
una
acta Flash, los
a Flash que no
de marc
smisión, t
oma, en cual
sabilidad por lo
errónea o a un
denadores o
an de la m
momento
itos.
scripción, alm
er forma y
al f
i
ma
s posibles er
in previo
mi
qu
rmac
s posibles err
sin previo
mie
qu
r momento
i
scripción, alm
ier forma y
al f
i
et
os.
ripción, a
r form
nsmisión, tr
ioma, en cualq
sabilidad por los
errónea o a un
rdenadores o
an de la m
i
ma, en cu
bilidad por
rónea o a u
enadores
to de Can
nguna respo
una
acta Flash, los o
a Flash que no
de marc
(ii)
Acerca de esta Guía de usuario de la cámara
Símbolos utilizados
: Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
: Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
¿Alguna pregunta? Consulte aquí primero.
3 ¿Cómo puedo desplazarme por los menús?
Selección de menús y ajustes (p. 42)
3 ¿Qué ajustes hay disponibles para cada función?
y
¿Se conservarán mis ajustes si apago la cámara?
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)
3 ¿Cómo puedo obtener información sobre impresión?
Acerca de la impresión (p. 132)
3 ¿Qué funciones hay disponibles a través de los menús?
Menú Grabación (p. 158)
Menú Play (p. 161)
Menú Configuración (p. 162)
Menú Mi cámara (p. 166)
Selecci
es hay dis
varán mis a
Fu
po
n de m
nibles para
í
uí p
os menús
nús y aju
cada fu
imero
rimero
?
stes (p.
2)
2)
imero
rimero
?
stes (p. 4
me
me
s (p
íp
uí p
los menús
nús y aju
cada fun
po
n de m
nibles para
t
Selecci
es hay dis
rvarán mis a
Fu
les
m
y
Menú
Men
onibles a tra
Grabación (p
Play (p. 161
Configura
ón (p. 132
és de los
15
ión?
?
ión?
?
ón (p. 132
és de los
15
(p. 13
de
onibles a tra
Grabación (p
Play (p. 161)
Configura
nibles a t
rabación
ay (p. 16
nfigu
y
Menú
Menú
(iii)
Una introducción rápida dirigida a los nuevos usuarios que
desean realizar ya sus primeras fotografías y aprender más
adelante. Contiene información acerca de cómo preparar
rápidamente la cámara para empezar a fotografiar y
reproducir imágenes.
Describe todos los componentes de la cámara y explica cómo
cargar las baterías y utilizar el botón de obturación, además
de otras funciones básicas. También explica cómo establecer
la imagen de inicio y los sonidos de inicio, obturación y
funcionamiento de la cámara.
Describe cómo tomar fotografías en cada modo de disparo
para usar las diversas características de la cámara.
Explica cómo revisar las imágenes grabadas o seleccionar los
ajustes de reproducción, cómo proteger o borrar las
imágenes y cómo editar películas.
Explica cómo imprimir y ajustar la impresión, además de
cómo seleccionar imágenes para transferirlas a un mensaje
de correo electrónico.
Explica cómo descargar imágenes a un ordenador. También
explica cómo usar un televisor para fotografiar
y revisar imágenes.
Lea esta sección antes de conectar la cámara a un
ordenador.
Muestra los menús Grabación, Play, Configuración y Mi
cámara, así como los mensajes de error. También describe
cómo utilizar el mando a distancia y varios accesorios que se
adquieren por separado, como el cargador, el kit de cables
para la batería del coche, las unidades de flash externas y las
lentes de conversión.
Iniciación rápida
Preparación de
la cámara,
Funciones básicas
Toma de
fotografías
Reproducción,
Borrado
Impresión,
Transferencia
Conexión
Apéndice
Acerca del índice de miniaturas
otografía
característ
ar las imáge
ción, cóm
en cada
cas de la
ació
modo de
ámara.
blecer
y
disparo
Prepa
la cám
Funcio
T
Prepa
a cám
uncio
To
blecer
y
d
ble
aro
ació
a modo de
ámara
en cada
cas de la
otografía
s característ
ar las imáge
cción, cóm
arg
un televisor
antes de
sferirla
es a un orden
ara fotogra
emás de
un mensaje
or
Im
T
Im
T
emás
un mensaje
dor
más de
n mensa
sferirla
es a un orden
ara fotogra
a un ord
a fotog
arg
un televisor
.
antes de
1
Tabla de contenido
: Tablas de funciones y operaciones. Estas páginas tienen el borde derecho
sombreado para facilitar su localización.
Lea esta sección antes de empezar ............................................ 4
Iniciación rápida ......................................................................... 8
Guía de componentes .............................................................. 10
Vista frontal ................................................................................. 10
Vista posterior/inferior ................................................................... 11
Controles ..................................................................................... 12
Dial de modo ............................................................................... 13
Dial principal ................................................................................ 14
Pantalla ........................................................................................ 15
Preparación de la cámara ......................................................... 16
Carga de la batería ....................................................................... 16
Instalación de la batería ................................................................ 19
Uso del alimentador de corriente ................................................... 21
Instalación de una tarjeta Compacta Flash ..................................... 22
Ajuste de fecha y hora .................................................................. 24
Ajuste del idioma .......................................................................... 26
Montaje de la correa ..................................................................... 27
Montaje de la tapa de objetivo ...................................................... 27
Uso del estuche blando (opcional) ................................................. 27
Funciones básicas ...................................................................... 28
Activación y desactivación de la alimentación ................................. 28
Cómo alternar entre los modos Disparo y Reproducción ................. 31
Uso de la pantalla LCD .................................................................. 32
Uso del visor óptico para tomar fotografías .................................... 38
Pulsación del botón de obturación ................................................. 39
Uso del zoom (distancia focal) ....................................................... 41
Selección de menús y ajustes ......................................................... 42
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) ............. 46
Modificación de los ajustes de Mi cámara ...................................... 46
Registro de los ajustes de Mi cámara ............................................. 48
Toma de fotografías: dejar que la cámara seleccione
automáticamente el ajuste....................................................... 51
Modo Automático .............................................................. 51
Comprobación de una imagen justo después de disparar ............... 53
Modificación de la resolución y la compresión ................................ 55
Modificación del formato de archivo.............................................. 58
Uso del flash ....................................................................... 60
Modo Retrato ..................................................................... 63
Modo Paisaje ...................................................................... 63
......
n de la cá
arga de la b
stala
so del alimen
stalación de
ste de
........
mara
..
ería
........
a batería
.
tador de
....
.............
...............
..........
............
........
............
.............
.............
.........
....
............
...............
............
............
...........
....
.............
................
............
............
............
.........
............
..............
..............
.........
...
.....
.....
....
.....
.............
................
...........
............
.....
.........
mara
.
ter
.
a bater
.
tador de
........
ón de la cá
arga de la b
stalación
so del alimen
stalación de
ste de f
a
...
ater
ción y
mo alterna
so d
so
r ó
ulsación del
so del zoo
............
activación de
entre los mod
lla
....
tico para t
ód
.......
nal)
..........
.............
a alime
s D
..
...
..............
..............
.........
..
...
....
...............
..............
.........
...
...
........
nal)
.
.............
a alimen
s D
...
l)
.......
.........
.............
activación de
entre los mod
a
..
ptico para to
ón de
.......
ctivación d
ntre los mo
a
..
co para
ción y d
mo alterna
so d
so
or ó
ulsación del
so del zoo
2
Modo Escena nocturna ....................................................... 64
Modo Ayuda de Stitch ........................................................ 65
Modo Película ..................................................................... 68
Modo Macro ...................................................................... 69
Temporizador ...................................................................... 70
Zoom digital ................................................................................. 72
Disparo continuo ................................................................ 73
Toma de fotografías: selección de determinados efectos ........ 75
Programa AE ...................................................................... 75
Ajuste de la velocidad de obturación .................................... 77
Ajuste de la abertura ........................................................... 79
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura .... 81
Selección de un marco AF ................................................... 82
Cómo alternar entre los modos de medición de la luz ........... 83
Ajuste de la exposición ........................................................ 85
Ajuste del balance de blancos .............................................. 86
Modificación del Efecto Foto ............................................... 89
Modificación de la velocidad ISO.......................................... 92
Rango estimado de exposición automática (modo AEB) ........ 93
Rango de enfoque (modo Foco-BKT).................................... 95
Bloqueo del ajuste de la exposición (bloqueo de AE) ............. 97
Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (bloqueo de FE) .. 99
Cómo alternar entre los ajustes del flash ............................ 100
Cómo alternar la temporización de disparo del flash ..................... 102
Toma de imágenes a intervalos definidos (Intervalómetro) ............. 103
Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático .......... 105
Cómo alternar entre los ajustes de enfoque ................................. 108
Guardar los ajustes personalizados ..................................... 109
Uso del filtro ND ......................................................................... 110
Ajuste de la función Autorrotación .............................................. 111
Reajuste de los números de archivo ............................................. 112
Reproducción.......................................................................... 113
Visualización de imágenes individuales ........................................ 113
Ampliación de imágenes ................................................... 114
Visualización de nueve imágenes al mismo tiempo
(Reproducción de índices) ........................................................... 115
Salto entre imágenes ........................................................ 116
Visualización de películas ............................................................ 117
Edición de películas ..................................................................... 119
Giro de imágenes en la pantalla .................................................. 121
Cómo agregar anotaciones de sonido a las imágenes ................... 122
Reproducción automatizada (Muestra de diapositivas) .................. 124
Protección de imágenes .............................................................. 128
Selecc
Cómo
us
dif
Mod
Ra
ual
n de un
alternar e
de la expo
del balanc
icación de
ura
......
e la veloci
marco AF
tre los m
sició
....
e de
turación
.............
dad de ob
.............
odos de
ados e
..............
............
............
uración y
........
ados e
..............
.............
.............
uración y
..........
turación
.............
dad de ob
..............
odos de
ura
.....
de
....
de
ura
......
de la veloci
marco
tre los m
sición
.
e de b
nual
n de un
alternar e
de la expo
e del balanc
icación de
Selecc
Cómo
jus
j
dif
Mod
Ra
la e
el ba
M
uaciones
Cómo alter
Uso del filtro
Ajuste de l
Reajuste
tempori
enes a interv
roblemáticas
ar entre los aj
ar los ajustes
ND
........
posició
os ajustes d
ión de disp
os definid
util
tes
rs
.
(bloqueo
n con flash
flash
..
el
erv
ue
...
n (bloqueo d
n con flash
flash
..
del f
erv
ue
posició
os ajustes d
ión de disp
os definid
utili
tes
rso
ajustes
n de di
s defi
temporiz
enes a interv
roblemáticas
ar entre los aj
ar los ajustes
ND
......
es a inte
blemática
entre los a
los ajust
f
uaciones
Cómo alter
Uso del filtro
Ajuste de la
Reajuste
3
Borrado ................................................................................... 129
Borrado de imágenes individuales ................................................ 129
Borrado de todas las imágenes .................................................... 130
Formatear una tarjeta Compacta Flash ......................................... 131
Impresión ................................................................................ 132
Acerca de la impresión ................................................................ 132
Selección del menú Imprimir ....................................................... 134
Conexión de la cámara a una impresora ...................................... 136
Impresión ................................................................................... 139
Configuración de los ajustes de impresión
(función Impresión directa) .......................................................... 141
Ajustes de impresión (DPOF)........................................................ 145
Impresión con ajustes de impresión DPOF .................................... 150
Ajustes de transferencia de imágenes
(Orden de descarga DPOF) ..................................................... 152
Selección de imágenes para descargar ......................................... 152
Visualización de imágenes en un televisor ............................. 154
Descarga de imágenes en un ordenador ............................... 155
Conexión de la cámara a un ordenador mediante un cable USB .... 155
Descarga directa desde una tarjeta Compacta Flash ....................... 157
Lista de mensajes y opciones de menú ................................... 158
Menú Grabación ........................................................................ 158
Menú Play .................................................................................. 161
Menú Configuración .................................................................. 162
Menú Mi cámara ........................................................................ 166
Restablecimiento de los valores predeterminados ......................... 168
Lista de códigos de error y de mensaje ......................................... 169
Lista de mensajes ........................................................................ 170
Apéndice ................................................................................ 174
Uso del mando a distancia .......................................................... 174
Uso de un flash externo (opcional) ............................................... 177
Uso de lentes de conversión (opcional) /
lentes para primeros planos (opcional) ......................................... 183
Uso de un cargador o kit de cables para la batería
del coche (opcional) .................................................................... 186
Sustitución de la batería de fecha ................................................ 188
Cuidado y mantenimiento de la cámara ....................................... 190
Solución de problemas ................................................................ 191
Especificaciones ...................................................................... 194
Índice ...................................................................................... 201
Funciones disponibles en cada modo de disparo
...................
208
sión con
e transfer
e descar
elección de im
ción de im
i
ón (D
ustes de
ncia de
DPOF)
.
mágenes pa
...........
POF)
.........
mpresión
mágen
..........
....
esión
.............
.............
DPO
...
...........
..............
............
............
...........
...............
............
............
.....
.....
esi
..............
..............
D
.
s
sión
.....
.....
O
.
im
...........
PO
.......
mpresión
mágen
...........
ón (D
justes de
ncia de
a DPOF
.
mágenes pa
esión con a
e transfere
e descar
elección de im
ción de im
de im
PO
ene
ú Config
ú Config
enú Mi cá
en
est
sta
dig
sta de men
.........
................
aci
ac
...
ra
ra
...
o de los val
de error
menú
....
..............
.........
..
..
p
n ca
cta F
...
..........
...
...
n ca
cta F
....
..........
...
...
menú
..
...............
...........
.
...
sp
enú
.
..........
.
..........
.................
ac
a
r
r
.
to de los valo
de error
...........
ció
c
.
.
de los va
fig
gu
úCo
ú
on
Conf
enú Mi cám
en
est
sta
digo
sta de men
4
Lea esta sección antes de empezar
Lea
Tomas de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que
fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y el
uso de la cámara son correctos. Canon, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o
accesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash, que cause que la imagen no se
grabe o lo haga en un formato inteligible.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyright
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de una
manera que infrinja o contravenga las leyes y regulaciones de Copyright nacionales o
internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones,
exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo,
puede suponer una infracción de la ley de Copyright u otros derechos legales, incluso
en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto de
Canon European Warranty System (EWS, Garantía del EWS), que se incluye con la
misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon,
consulte la parte posterior de esta documentación o el folleto European
Warranty System (EWS, Garantía del EWS).
Precauciones de seguridad
Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendido
las normas de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que está
utilizando la cámara correctamente.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como
objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura
para evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
En las próximas páginas, el término ”equipo” se refiere fundamentalmente a la
cámara y sus accesorios de alimentación, así como al alimentador de corriente
opcional.
Advertencias
No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensa
que pudieran dañarle la vista.
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz
intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al
menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
ecuerde q
propiedades
r una infra
que las imáge
e la garan
formaci
nga l
e en cie
omercial
ón de la le
enes se hay
ra uso p
s leyes y re
os casos,
s con un
de Copy
an t
y de co
rsonal y n
gulacione
tomar im
cámar
a im
yright
deben u
de Copy
ene
a im
opyrigh
deben u
de Copy
gene
ey de co
rsonal y n
gulacione
tomar im
cámara
y de
onal
acio
ar i
ra uso pe
as leyes y re
os casos,
s con una
y de Copy
an t
nga la
ue en cie
omercial
ón de la le
enes se hay
ecuerde q
propiedades
r una infra
que las imáge
de la garant
formaci
de
s se
Pr
enz
seguridad d
ámara corre
esta d
rantía del
cauciones
r la cámara,
critas a c
o de asist
umentació
WS).
de
se
ncia al c
el fo
e se
ncia al cl
el fo
o de asiste
umentació
W
de
egú
e asis
mentac
S).
esta d
rantía del
ecauciones
r la cámara,
critas a co
antía de
aucione
a cámara
t
Pr
enz
seguridad d
ámara corre
5
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deteriorar
accidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer serias consecuencias. Por
otra parte, un niño podría asfixiarse si se le enganchara la correa en el cuello.
Tenga especial cuidado de mantener las baterías de fecha utilizadas fuera del
alcance de los niños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una
batería.
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se
especifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar una
descarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisiones
internas, deben ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por el
distribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona
del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada. Del mismo modo, nunca toque
las partes interiores del equipo que pudieran quedar expuestas debido a cualquier
daño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda,
consulte al distribuidor de su cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de manipular el
equipo inmediatamente. Este tipo de avería puede producir fuego o descargas
eléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería y desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente de la pared. Verifique que la cámara ha dejado
de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
Deje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada. Este tipo de
avería puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara,
extraiga la batería y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la
pared. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. No
permita que entre líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exterior
de la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave
y absorbente. En caso de que caiga agua o alguna sustancia extraña en el interior de la
cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente de la pared. Si continúa utilizando el equipo podría
producirse fuego o descargas eléctricas. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras
sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su uso
podría ocasionar fuego.
Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar el polvo y la
suciedad acumulada en el enchufe, el exterior de la toma de corriente y la zona
próxima. En entornos polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo que se acumula
alrededor del enchufe a lo largo del tiempo, puede llegar a saturarse de humedad
y producir un cortocircuito, que podría originar fuego.
ara si ést
s del equipo
sgo de de
buido
salen de la
tamente.
scarg
ha resu
ue pudie
rga eléctric
ámara o al
áma
istencia
a eléctrica
ado dañ
an queda
de alto
Serv
es, m
o debida
l cliente d
de alto vo
ada.
Del
expue
odría oca
dificacione
mente aut
Canon.
taje, no
smo
odría oca
odificacione
amente aut
e Cano
taje, no
smo
es, m
o debida
al cliente d
de alto vo
a
el
expue
de
clien
alto
De
sistencia
a eléctrica
ado dañ
an queda
a de alto
Serv
scarg
ha resu
que pudie
rga eléctric
cámara o al
ámar
ara si ést
s del equipo
esgo de des
buidor de su c
salen de la c
tamente.
elé
ara
esench
stribuidor d
on
de no mojar
e líquido en
aencon
le ca
scargas elé
el cable de a
la cámara o a
no.
sumergi
si la carcas
icas. Apag
mentac
Se
a cá
cámara o a
tá d
med
om
a cá
a cámara o a
tá d
med
om
si la carcas
ricas. Apag
mentaci
Ser
la carca
as. Apa
le cae
escargas elé
el cable de a
la cámara o a
n
sumergi
cargas e
el cable de
a cámara o
.
esench
stribuidor d
on m
de no mojar
e líquido en
a en cont
6
No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos
pesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito y
producir fuego o una descarga eléctrica.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En caso contrario
podría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe el cable, sujételo por la parte
rígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, podría estropear el aislante y dejar
el cable al descubierto, lo que sería un origen potencial de descargas eléctricas o fuego.
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. La utilización de
fuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipo
podría dar lugar a sobrecalentamiento, fuego, descargas eléctricas y otros problemas.
No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a
las llamas. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría deteriorar las baterías y
provocar la salida de líquidos corrosivos, fuego, una descarga eléctrica, una explosión u
otros problemas graves.
No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor.
De lo contrario existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con agua
abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda que
entre en contacto con el contenido de la batería. Si la boca o los ojos entran en contacto
con estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque inmediatamente asistencia
médica.
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la
carcasa. La batería podría derramar líquidos y causar lesiones graves.
No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de la batería con objetos
metálicos, tales como llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras y
otros daños. Utilice la tapa del terminal suministrada para almacenar o transportar la batería.
Antes de desechar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro
aislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contacto
con componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura puede dar
lugar a fuego y explosiones. Deposite las baterías en los contenedores de su zona
destinados a tal efecto.
Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados. El uso de baterías no
recomendadas expresamente para este equipo, podría dar lugar a explosiones o fugas que
podrían desembocar en fuego, lesiones y daños al entorno.
Desconecte el alimentador de corriente de la cámara y de la fuente de
alimentación después de haber recargado la batería y cuando no esté utilizando
la cámara, con el fin de evitar fuegos y otros peligros. El uso continuado durante
largos períodos de tiempo puede sobrecalentar o deformar la unidad, lo que podría
provocar fuego.
El terminal del cable de alimentación suministrado está diseñado para ser
utilizado exclusivamente con esta cámara. No los utilice con otros productos o
baterías. Existe riesgo de fuego y otros problemas.
o debe s
de líquidos
s grav
esmontar la b
existiría un g
quier parte
na f
mergirlas
corrosivos
batería, alt
rave rie
des
ente de c
n agua. E
fuego, un
rar
recom
argas eléc
lor ni las
sto podría
a descar
endados
endadas pa
ricas y ot
xponga
eteriora
endados
endadas pa
ricas y ot
xponga
eteriora
recome
argas eléc
lor ni las
sto podría
a descar
ec
gas
ni
pod
sca
des
uente de ca
s en agua. E
fuego, un
erarl
na f
mergirlas
corrosivos
batería, alte
rave riesg
o debe s
a de líquidos
s grav
esmontar la b
existiría un g
lquier parte
o con
ería
omo llav
ce la tapa d
echar la bate
evitar que e
tes metálic
l
r líquid
uito entre lo
os.
Esto podría
terminal sumin
ía, cubra lo
ren en
golpes fuer
y causar lesi
terminale
rod
tra
tam
es que p
grav
ba
ale
tam
es que p
s grav
ba
ale
golpes fuer
y causar lesi
terminale
rodu
tra
es fu
causar le
ermin
r líquid
uito entre lo
os
a
terminal sumin
ría, cubra lo
ren en
ito entre
s.
Esto pod
erminal sum
, cubra
omo llave
ice la tapa d
echar la bate
evitar que e
tes metálic
l
7
Tenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden por separado (lentes
de conversión granangular, lentes de conversión tele, lentes para primeros
planos y adaptador de lentes de conversión). Si se aflojan, desprenden y
rompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones. Nunca oriente la lente al
sol o a fuentes de luz intensa. Esto podría dañarle la vista.
Precauciones
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar
intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del
coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar fugas,
sobrecalentamiento o explosiones en la batería que den lugar a fuegos, quemaduras y
otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
Asegúrese de que la ventilación es buena en el momento de utilizar el alimentador de
corriente para cargar la batería o encender la cámara.
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionar
fuego, descargas eléctricas y otros problemas.
Cuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla a
fuertes impactos que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.
Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos cuando vaya a disparar.
Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un
corto espacio de tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras.
No utilice el flash si la lente está sucia o tiene polvo u otras partículas. El
recalentamiento consiguiente podría dañar el flash.
Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, ésta puede llegar a
calentarse. Extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante un periodo
prolongado, ya que podría notar una sensación de calor excesivo en las manos.
Cómo prevenir los fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen
campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes
puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación
(pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitar
colocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a
los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación. Si continúa
utilizando la cámara, podría estropearla. Extraiga la tarjeta Compacta Flash y las
baterías o la fuente de alimentación doméstica de la cámara, y espere hasta que la
humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.
ventilació
ar la batería
quipo en
s elé
a cámara co
os
que pud
as ta
es buen
o encend
gares húm
otros probl
gada
nso
tería que
mbién pue
en el mo
r la cáma
edos o c
ma
lpica
puede c
den luga
en hacer
mento de
a.
uestos a
dero o el m
usar fuga
a fuegos,
ue se def
tilizar
uestos a
dero o el m
usar fuga
a fuegos,
ue se def
tilizar e
alpica
puede c
den lugar
den hacer
mento de
ra.
ued
en lu
hac
to d
enso
atería que
mbién pue
en el mo
r la cáma
edos o c
emas
ras ta
es buen
o encend
gares húm
otros proble
gada
ventilació
ar la batería
quipo en l
s eléctricas y
a cámara co
os
e pud
es h
os p
e las pre
ue podría n
mo preve
e a camp
periodos pr
uciones cuan
tar una sensa
ir los fal
iene polvo
flas
ongados
o utilic
ón
ogra
uemaduras.
u otras
pu
ad
ogra
uemaduras.
u otras
pu
a d
iene polvo
longados
o utilic
ón
e pol
as
ngad
a dañ
periodos pr
uciones cuand
tar una sensa
ir los fal
riodos
ciones cua
r una sens
los fa
e las prec
p
ue podría n
mo preven
e a camp
8
Iniciación rápida
1
Instale la batería (p. 19).
Abra la tapa de la batería y presione el cierre
mientras inserta la batería.
2
Cargue la batería (p. 16).
Asegúrese de que la cámara está apagada.
Cargue la batería.
El indicador situado junto al visor dejará de
parpadear y cambiará a una luz naranja constante
cuando se haya cargado aproximadamente el 90%
de la batería (el nivel adecuado para utilizar la
cámara). Después de la carga, desenchufe de la
cámara la toma de CC del alimentador de corriente.
3
Instale la tarjeta Compacta Flash (p. 22).
Inserte la tarjeta hasta que el botón de expulsión
de la tarjeta CF salga por completo.
4
Quite la tapa de objetivo.
5
Encienda la cámara (p. 28).
Abra la pantalla LCD y coloque la palanca
de modo en la posición
(Disparo) mientras
mantiene pulsado el botón de liberación.
El indicador de encendido/modo se ilumina
en naranja.
Cierre de la batería
A una toma
eléctrica
Indicador
Botón de
liberación
Indicador de
encendido/modo
Botón de expulsión de la tarjeta CF
Indicado
As
Ca
El in
parp
cuan
ue la b
gúrese de
ue la bat
icador sit
dear y c
do s
atería (
que la cám
ría.
ado ju
p. 16).
ara está a
p. 16)
ara está a
atería (
que la cám
r
uado ju
ter
la c
oju
ue la b
egúrese de
ue la bate
icador sit
adear y ca
do s
As
ar
n
p
cuan
d
Indicado
p
c
de la ta
n d
arjeta
tarjeta has
eta CF salg
xp
Compac
que e
co
Compac
que e
co
tarjeta
tarjeta has
eta CF salg
xp
arjeta h
a CF sa
de la ta
de
de la
n
9
Iniciación rápida
6
Coloque el dial de modo en la posición
(p. 51).
7
Enfoque (p. 39).
Oriente la cámara y pulse ligeramente el botón
de obturación hasta la mitad. Sonarán dos
zumbidos cuando se haya realizado el enfoque
automático.
8
Dispare (p. 39).
Pulse completamente el botón de obturación.
Al finalizar el disparo se escuchará el sonido de
cierre del obturador.
9
Visualice la imagen obtenida (p. 53).
La imagen grabada se mostrará en la pantalla
LCD durante dos segundos aproximadamente.
Mantenga pulsado el botón de obturación
o pulse el botón
mientras la imagen se
visualiza para continuar mostrándola después
de haber soltado el botón.
Para eliminar inmediatamente
la imagen visualizada.
1. Pulse el botón mientras se muestra la imagen.
2. Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse
el botón
.
Una vez que haya terminado, pulse el botón
para apagar la cámara.
zumb
utom
a cáma
uración h
idos cuan
ático
).
a y pulse
asta la m
do se hay
igerame
ad. Sona
realizad
igerame
ad. Sona
realizad
9).
a y pulse
asta la m
do se hay
).
y p
a la
e h
la cáma
turación h
bidos cuan
ático
e
zumb
utom
alic
La imag
LC
ador.
la
de
e escuchará
de o
se escuchará
rador.
la
ic
imag
LC
al
La im
10
Guía de componentes
Vista frontal
Dial principal
(p. 14)
Ventana del visor óptico (p. 38)
Luz de ayuda AF (p. 40)
Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 61)
Lámpara del temporizador (p. 70)
Zapata para accesorios (p. 177)
Flash incorporado (p. 60)
Pantalla (p. 15)
Pasador de la correa (p.27)
Terminal DC IN
(Entrada de CC) (p. 17, 21)
Sensor
remoto
(p. 175)
Lente
Botón de
liberación
del anillo
(p. 185)
Micrófono
(p. 122)
Tapa del
terminal
Altavoz
(Salida de audio
y vídeo)
Terminal (p. 154)
Terminal*
(p. 137, 138, 156)
*Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los cables
siguientes.
Ordenador: cable de interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con la cámara)
Impresora compatible con la función de impresión directa (serie CP, opcional): Cable de
interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con esta cámara) o cable de interfaz directo
DIF-100 (suministrado con impresoras compatibles con la función de impresión directa)
Impresora de Inyección de Burbuja con función de impresión directa (opcional):
consulte la Guía de usuario de la impresora de Inyección de Burbuja.
Consulte el Diagrama del sistema para averiguar qué impresoras compatibles con la
función de impresión directa (serie CP) se pueden utilizar con esta cámara.
orizador (
apata pa
ash inco
anta
j
orizador (
apata pa
ash inco
anta
11
Guía de componentes
Vista posterior/inferior
Dial de ajuste óptico (p. 38)
Visor (p. 38)
Tapa de la ranura
de la tarjeta
Compacta Flash (p. 22)
Pasador de la
correa (p. 27)
Pantalla LCD (p. 32)
Rosca de trípode
Tapa de la batería (p. 19)
Indicador superior
Los indicadores se encienden o parpadean cuando se pulsa el botón
de obturación o mientras están en curso las siguientes operaciones.
• Verde: Preparada para grabar / Carga de batería completa (100%)*
• Parpadea en verde: Grabando en la tarjeta
Compacta Flash
/ Leyendo en la tarjeta
Compacta Flash
/ Borrando de la tarjeta
Compacta Flash
/
Transmitiendo datos (durante una conexión a un ordenador)
• Naranja: Preparada para grabar (flash activado) /
Carga de batería al 90%*
• Parpadea en naranja: Preparada para grabar (aviso de que la cámara se ha movido) /
carga de la batería en curso
(El intervalo entre los flashes puede variar en función del
estado de carga de la batería.)*
*Sólo aparece cuando está conectada al alimentador compacto.
Indicador inferior
• Amarillo: Modo Macro / Modo Enfoque manual
• Parpadea en amarillo:Dificultad para enfocar (aunque puede pulsar el botón de
obturación, pruebe a usar
el bloqueo de enfoque o ajústelo
manualmente, p. 106)
ad
correa
sad
correa
pe
res se encie
n o mientr
sca de trípod
enopa
de
de
sca
d
en o par
a de trípo
upe
res se encien
n o mientr
12
Controles
Vista superior
Botón (Continuo)/
(Temporizador/
Mando a distancia)
(p. 70, 73, 174)
Palanca de zoom
Toma de fotografías:
(Teleobjetivo)/
(Gran angular) (p. 41)
Reproducción:
(Acercar)/
(Alejar) (p. 114)
Indicador de encendido/
modo (p. 28)
Palanca de modo (p. 28)
Botón
(p. 29)
Botón de
obturación
(p. 39)
Dial de modo
(p. 13)
Vista posterior
Botón (Macro)/
(Salto) (p. 69, 116)
Botón
(Medición de luz)
(p. 83)
Botón
(Enfoque manual) /
(Micrófono) (p. 105, 106, 122)
Botón
(Flash) /
(Índice)
(p.60, 115)
Botón
(Función) (p. 42)
Botón
(Pantalla) (p. 33)
Selector Omni
(C /
[Exposición],
D/ WB [Balance
de blancos], B, A)
(p. 85, 86)
Botón
(Menú)
(p. 43)
Botón
(Establecer)/
(Selector de marco AF) (p. 82)
Botón
(Bloqueo de AE/Bloqueo de FE) /
Botón
(Borrar) (p. 97, 99, 129)
(Gra
Reprodu
Ace
Ale
(Gra
Reprodu
Ace
(Alej
de
(Salto) (
69, 116)
Bo
o (
(
o (
(
ue
69, 116)
Bo
9, 116)
(
(Salto
de
13
Guía de componentes
Dial de modo
Utilice el dial de modo para alternar entre los modos de disparo.
: Automático (p. 51)
La cámara selecciona los ajustes automáticamente.
Zona de imágenes
La cámara selecciona automáticamente los ajustes según
el tipo de composición de la imagen.
: Retrato (p. 63)
: Paisaje (p. 63)
: Escena nocturna (p. 64)
: Ayuda de Stitch (p. 65)
: Película (p. 68)
Zona creativa
El usuario selecciona la exposición, la abertura u otros
ajustes para lograr efectos especiales.
: Programa AE (p. 75)
: AE con prioridad a la velocidad de obturación
(p. 77)
: AE con prioridad a la abertura (p. 79)
: Exposición manual (p. 81)
: Personalizada 1 (p. 109)
: Personalizada 2 (p. 109)
Automático
Z
o
n
a
d
e
i
m
á
g
e
n
e
s
Z
o
n
a
c
r
e
a
t
i
v
a
co
: Retra
Paisaj
: Escen
: Ayuda
:P
iona au
mposición
o (p. 63)
(p. 63)
nocturn
de
omáticam
e la imag
átic
ente los
n.
ática
ente los
n
tomáticam
e la imag
mát
a im
ciona au
mposición d
ato (p. 6
(p. 6
nocturn
de
e co
: Retra
Paisaj
na
Ayuda
:P
Esc
Ay
AE con
(p 77)
: AE con p
: Exposició
: Persona
: Pers
AE (p. 75)
oridad a la
orid
m
d
bert
ecial
cida
ur
bert
eciale
cida
ur
AE (p.
oridad a la
orid
m
da
(p. 75
dad a l
AE con p
p
ona
: Perso
(p. 77)
AE con
Exposic
Person
14
Dial principal
El dial principal se utiliza para seleccionar determinados menús y para mostrar
imágenes. Permite seleccionar, confirmar y alternar entre menús de forma rápida
y sencilla.
Si coloca el dial principal
En el modo Disparo
Se selecciona el valor de abertura y la velocidad
de obturación lenta (p. 77, 79).
Se seleccionan los ajustes de menú al pulsar el
botón FUNC. (p. 42).
Se selecciona la compensación de la
exposición y el balance de blancos (p. 85, 86).
Se establece manualmente el enfoque (p. 106).
En el modo Reproducción
Se visualiza la imagen anterior y la siguiente
(p. 113).
Si hace clic en el dial principal
En el modo Disparo:
Se fijan los elementos de menú establecidos
al pulsar el botón FUNC. (p. 42).
Se alterna entre valores de abertura y
velocidades de obturación en el modo
(p. 81).
Colocar en posición
Hacer clic
•S
b
•Se
odo
e seleccio
de obturac
seleccio
tón
FUN
se
Dispar
na el valo
ón lenta
an los
de abert
. 77, 7
de abert
p. 77, 79
Disparo
na el valor
ón lenta
nan los
Disp
el va
lent
los
odo
Se seleccio
de obturac
seleccio
otón
FUN
se
S
b
•Se
er c
ncipal
rincipal
el m
Se f
al
od
nl
ón
agen anterio
ón
agen anterio
od
n l
ncipal
ri
m
e f
al
cipa
ncipa
e
Se
cer c
15
Guía de componentes
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de
imágenes restante, la duración de la película, la carga de la batería y otra información.
Medición evaluativa / Medición en un punto / Medición
promediada con ponderación central
Velocidad de obturación / Duración de la película /
Balance de blancos / Velocidad ISO / Efecto Foto /
Rango / Valor de resolución (para cada ajuste de función)
Valor de abertura
Compresión
Resolución, (no se muestra en las imágenes RAW).
Flash activado / Flash desactivado (no se muestra con Auto)
Filtro ND
Disparo sencillo / Disparo continuo estándar /
Disparo continuo de alta velocidad
Velocidad ISO
Estado de carga de la batería
Modo Macro
Efecto Foto
Temporizador / Mando a distancia
Capacidad de almacenamiento de imágenes restante /
Código de mensaje / Código de error /
(Intervalómetro)
/ Disparos restantes para toma de fotografías a intervalos
Ajuste de balance de blancos
Rango
Compensación de la exposición con flash / Ajuste de salida del flash
Nivel de compensación de la exposición / Nivel AEB /
Nivel de compensación de la exposición con flash
El diagrama anterior muestra todos los iconos a la vez. Por lo general, sólo
aparecen los iconos aplicables al modo seleccionado y al estado de la cámara.
p. 83
p. 55, 68,
77, 86, 89,
92, 93
p. 79, 81
p. 55
p. 55
p. 60
p. 110
p. 73
p. 92
p. 20
p. 69
p. 89
p. 70, 174
p. 103, 169
p. 86
p. 93, 95
p. 100
p. 85, 93, 100
M
edición ev
omediada
Velocidad de
Balance de bla
Rango
ativa / Me
n pondera
bturació
ción en u
n cen
ición en u
n cen
en
uativa / Me
on pondera
bturación
Medición ev
romediada c
Velocidad de o
Balance de bla
Rango /
M
edi
cidad
nce
activado / Fl
ro N
isparo sencillo /
Disparo continuo
elocidad ISO
ado de c
estra en las
desactivado (n
pa
al
mágenes RA
es
d
mágenes RA
uest
d
estra en las
desactivado (n
spa
alt
sactivado
activado / Fla
ro
isparo sencillo /
Disparo continuo
Ve
tado de ca
N
paro sencillo
paro continu
ocidad ISO
16
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Realice los procedimientos siguientes para cargar la batería por primera vez y,
posteriormente, cuando el mensaje ”Cambie la batería” aparezca en la pantalla
LCD o el icono de batería baja (
) y el mensaje de batería baja ( ) parpadeen
en la pantalla.
1
Apague la cámara (p. 29).
Compruebe que el indicador de encendido/modo está apagado.
2
Deslice la tapa de la batería
en la dirección de las flechas.
3
Presione el cierre de la batería mientras
inserta la batería BP-511 y cierre la tapa.
4
Conecte el cable de alimentación
eléctrica al alimentador compacto
y enchúfelo a la toma de corriente.
Cierre de
la batería
Terminales
A una toma
eléctrica
De
en
ncendido
ice la t
a direc
/modo es
apa de
á apagad
á apagad
/modo es
apa de
odo
d
ncendido
ice la t
a direcc
e
e
insert
Cie
e el cierr
la baterí
de la
-5
de la b
-5
e el cierr
la baterí
el cier
bate
insert
Cie
inse
C
17
Preparación de la cámara
5
Conecte el enchufe de CC del
alimentador compacto al terminal
de entrada de CC de la cámara.
El indicador situado junto al visor parpadeará en
naranja mientras la batería se carga y mostrará
una luz naranja constante cuando se haya
cargado aproximadamente el 90% (el nivel
adecuado para utilizar la cámara). Si se carga
durante dos horas más aproximadamente, la
batería quedará completamente cargada y
la luz del indicador cambiará a color verde.
Una vez que haya cargado la batería, extráigala
de la cámara si ésta no se va a utilizar.
Si la cámara está encendida mientras se realiza la carga, la batería dejará de cargarse
y se utilizará el alimentador compacto como fuente de alimentación para la cámara.
La batería es de ion-litio, lo que evita la necesidad de usarla por completo o
descargarla antes de volver a cargarla. Se puede cargar en cualquier momento. Sin
embargo, dado que el número máximo del ciclo de carga es de aproximadamente
300 veces (duración de la batería), se recomienda cargar la batería únicamente
después de haberla descargado completamente para prolongar su duración.
Se tarda unos 80 minutos en cargar al 90% aproximadamente (nivel adecuado
de uso) una batería totalmente descargada. Se necesita alrededor de dos horas
más para cargarla por completo (según los criterios de prueba estándar de Canon).
Se recomienda cargarla dentro de un intervalo de temperatura de entre 5 y 40º C
(41 y 104º F).
El tiempo de carga varía dependiendo de la humedad ambiente y del estado
de carga de la batería.
También puede cargar la batería con el Cargador de batería CG-570* o CB-5L que
se vende por separado.
* Se requiere el alimentador de corriente CA-560 (incluido con la cámara) o el alimentador de
corriente CA-570 que se vende por separado. (El alimentador de corriente CA-570 no se puede usar
para alimentar la cámara desde una fuente de alimentación doméstica)
La batería BP-512 (opcional) también se puede usar con esta cámara.
Precauciones para la manipulación de baterías
Mantenga la batería y los terminales de la cámara (
) limpios en todo
momento. La suciedad en los terminales podría provocar un contacto deficiente
entre la batería y la cámara. Límpielos con un pañuelo de papel o un trapo seco
antes de cargar o usar la batería.
No cubra el alimentador de corriente con ningún elemento (por ejemplo, un
mantel, un cojín o una manta) durante la carga. La batería podría recalentarse
o incluso incendiarse.
No utilice el equipo suministrado para cargar baterías distintas de los modelos
BP-511 o BP-512. Podría dañar la cámara.
Indicador
ra está encend
rá el alimentad
es de ion-lit
antes d
la
•Un
de
ida mientra
dor com
a queda
uz del indic
vez que
cámara
se
ilizar
ras más
á comple
ador cam
aya carg
ésta n
te el 90%
a cámara)
proximad
amente c
ará a co
o la b
ndo
te el 90%
la cámara)
proximad
amente c
iará a co
do la b
tilizar
ras más
á comple
ador cam
aya carga
i ésta no
as m
com
or c
ca
an
os h
ía queda
uz del indic
vez que h
cámara
se
la
•Un
l
dida mientras
dor comp
ra está encend
rá el alimentad
es de ion-lit
antes de
mie
e carga varí
e la
uede cargar
por separado
e el alimentad
A-570 qu
leto (segú
entro de un i
dependiendo
batería con
% aproxim
da. Se nece
os criterios
ervalo de
la
ap
tería
prolongar
damente
alrede
eb
tu
ap
tería
a prolongar
damente
alrede
eb
atu
0% aproxim
da. Se nece
os criterios
ervalo de
e la
po
a. Se nec
criterio
valo
leto (segú
entro de un in
dependiendo
batería con
o (se
tro de un
ependiend
atería co
e carga varí
e la
puede cargar
por separado
e el alimentad
A-570 que
18
BD
Carga de la batería (continuación)
Mientras la batería está instalada en la cámara, descarga continuamente una
cantidad mínima de energía, incluso aunque la cámara esté apagada. Esto acorta
la vida de la batería. Extráigala de la cámara, conecte la tapa de terminal
suministrada y colóquela a temperatura ambiente (30º C/86º F o menos) en un
lugar seco.
Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero, toque los
terminales ”+” y ”-” (fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para transportar
la batería o almacenarla durante los períodos en los que no se utilice, vuelva a
colocar siempre la tapa del terminal (fig. B) o guárdela en el estuche suministrado
y consérvela en un lugar seco y fresco. Recárguela completamente antes de
utilizarla de nuevo.
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose de forma
natural. Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar la cámara,
o un día antes, para garantizar una carga completa.
Dado que almacenar un batería totalmente cargada durante largos períodos de
tiempo (alrededor de 1 año) puede acortar su duración o afectar al rendimiento,
se recomienda mantener la batería en la cámara hasta que aparezca el símbolo
LB (batería baja) y almacenarla a temperatura ambiente (30º C/86º F o menos).
Si no usa la batería durante largos períodos de tiempo, cárguela completamente
y descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes de
volver a almacenarla.
Si la cámara está encendida, consumirá la carga de la batería aunque no se utilice
ninguna función. Para conservar la carga de la batería, tenga especial cuidado en
apagar la cámara.
Aunque el intervalo máximo de temperatura de funcionamiento de la batería
oscila entre 0 y 40º C (32 y 104º F), el intervalo óptimo está comprendido entre
10 y 30º C (50 y 86º F). Si se utiliza a bajas temperaturas, por ejemplo, al esquiar,
el rendimiento disminuirá temporalmente, lo que reducirá el tiempo de uso antes
de recargarla.
Si el tiempo de uso de la batería disminuye considerablemente aunque esté
completamente cargada, deberá reemplazarla.
Fig. A Fig. B
p
un lugar s
evo.
ig
rmina
co y fres
a d
períodos
l (fig. B) o
o. Recárg
Fig. B
omo
ñarse la
en los qu
guárdela
uela com
un llavero,
atería. Pa
no se ut
n el estu
let
F o
un llavero,
atería. Pa
no se ut
n el estu
let
omo u
ñarse la
en los qu
guárdela
uela com
arse
los
rde
a co
a d
períodos
l (fig. B) o
o. Recárg
Fig. B
ermina
eco y fres
A
apa d
un lugar se
evo.
Fig
para gara
acenar un
edor de 1 a
a mantener
ja) y almac
í
gadas, co
cargue la ba
tizar una carg
atería totalm
o) puede ac
batería
nuarán de
ería el día
co
te
gán
ay
gán
aya
inuarán de
ería el día
co
te
ar
uarán d
ía el
gadas, co
cargue la ba
tizar una carg
atería totalm
o) puede ac
batería
d
argue la
zar una ca
ería totalm
puede a
para gara
acenar un
edor de 1 añ
a mantener
ja) y almac
íd
19
Preparación de la cámara
Instalación de la batería
Instale la batería BP-511 (suministrada) en la cámara tal como se indica a
continuación. Utilice el Alimentador compacto CA-560 para alimentar la cámara
durante períodos prolongados (p. 21).
1
Apague la cámara (p. 29).
Compruebe que el indicador de encendido/modo no está encendido.
2
Deslice la tapa de la batería
en la dirección de las flechas.
3
Presione el cierre de la batería mientras
inserta la batería totalmente hasta que
oiga un clic de bloqueo.
Para quitar la batería, suelte el cierre.
4
Cierre la tapa de la batería.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez (p. 16).
Cuando el indicador superior de color verde del lado izquierdo del visor parpadee,
significa que se están escribiendo o borrando datos en la tarjeta Compacta Flash o
que se le están transmitiendo datos. No apague la cámara, abra la tapa de la batería
ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash cuando el indicador de la
cámara parpadee en verde.
Extraiga la batería cuando no utilice la cámara.
Cierre de la batería
Des
n la
o/m
ice la ta
direcció
odo no e
pa de la
n de l
tá encen
batería
tá encen
batería
odo no e
pa de la
n de l
do
de
de
o/m
ice la tap
direcció
o
Desl
en la
Cierre de la
ga u
Para quita
atería
batería
lic de blo
la batería
de la bate
otalme
ueo.
e e
de la bate
otalme
ueo.
e e
batería
lic de blo
la batería
c de b
bater
iga u
Para quita
at
Para qu
ería
ierre de la
20
Instalación de la batería (continuación)
Símbolos de estado de la batería
Los siguientes iconos indican el estado de la batería en la pantalla. No aparecerán
si la cámara está enchufada a un alimentador compacto.
: Carga de batería suficiente
: Batería baja
: Sustituya o recargue la batería
Consulte Rendimiento de la batería (p. 196).
21
Preparación de la cámara
Uso del alimentador de corriente
Para períodos prolongados de uso y al conectar la cámara a una impresora o un
ordenador, debe utilizar el Alimentador de corriente CA-560.
1
Conecte el cable de alimentación
eléctrica al alimentador compacto
y enchúfelo a la toma de corriente.
2
Abra la tapa del terminal y conecte
el enchufe de CC del alimentador de
corriente al terminal DC IN (Entrada
de CC) de la cámara.
Desconecte y desenchufe siempre el alimentador
de corriente después de usarlo.
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el alimentador
de corriente.
No se puede cargar la batería mientras se utiliza el alimentador de corriente
para activar la cámara (con la cámara encendida).
No utilice el alimentador de corriente CA-560 con ningún dispositivo que no
sea uno de aquellos para los que está especificada la batería BP-511 o BP-512.
A una toma
eléctrica
Alimentador de corriente
CA-560
e corrient
lo
ent
la tom
ent
ador com
a de co
ment
ador com
a de co
ent
la tom
a t
lo
de corriente
de corrie
cáma
y desench
e después
IN
ra.
siem
arl
n
al DC IN
ra.
e siem
arl
cáma
y desench
e después
y desen
despué
de corrien
e corr
22
1
2
Instalación de una tarjeta Compacta Flash
1
Apague la cámara (p. 29).
Compruebe que el indicador de encendido/modo no está encendido.
2
Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta
Compacta Flash en la dirección de la
flecha y levántela para abrirla.
3
Inserte la tarjeta Compacta Flash con
la etiqueta hacia arriba.
Inserte la tarjeta hasta que el botón de
expulsión de la tarjeta Compacta Flash salga
por completo.
Para extraer la tarjeta Compacta Flash, pulse
el botón de expulsión y saque la tarjeta
Compacta Flash.
El indicador del lado izquierdo del visor parpadea en verde cuando la cámara está
escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta o desde
ésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenes
podrían perderse o dañarse:
- No mueva la cámara.
- No desconecte la fuente de alimentación ni abra la tapa de la ranura de la
tarjeta Compacta Flash o de la batería.
Tenga en cuenta que las tarjetas Compacta Flash formateadas o editadas en
ordenadores, cámaras o aplicaciones de otros fabricantes pueden no funcionar
correctamente en la cámara.
Consulte Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas (p. 197).
Botón de expulsión
de la tarjeta
Compacta Flash
fle
pacta
cha y lev
a de l
lash en
á
ntela p
a ranura
a direc
ra abri
a ranura
a direcc
ara abri
a de l
lash en
á
p
a d
sh
tela
pacta
cha y lev
fle
de expuls
tar
mpacta Flash
por
Para
bot
om
n
ón de la ta
mpl
traer la ta
n de
ct
asta que el
eta
Com
o
s
asta que el
eta
Com
Com
ysa
ón de la ta
m
traer la ta
n de
cta
e la
ple
aer la
por
a e
t
mp
n
Par
b
om
de expuls
tar
mpacta Flash
23
Preparación de la cámara
Precauciones para la manipulación de tarjetas Compacta Flash
Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las
doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
No intente desmontar o alterar una tarjeta Compacta Flash.
Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y extremos de
temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría
perjudicar su funcionamiento. Para impedir que se forme condensación, coloque
la tarjeta Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antes
de llevarla a una zona con diferente temperatura, y déjela adaptarse poco a poco
a la nueva temperatura. Si se forma condensación en la tarjeta, no la utilice hasta
que las gotas de agua se hayan evaporado completamente.
Para su almacenamiento, introduzca la tarjeta Compacta Flash en el estuche
suministrado.
No utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash en los siguientes lugares.
• Zonas en las que haya polvo o arena
• Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Las microunidades son medios de grabación con un disco duro. Destacan por
tener una gran capacidad y un bajo costo por megabyte. Sin embargo, suelen
ser más sensibles a las vibraciones y los golpes que las tarjetas Compacta Flash,
que usan memorias flash más duraderas. Por lo tanto, tenga cuidado de no
someter la cámara a vibraciones o golpes cuando utilice una microunidad,
especialmente al grabar o reproducir imágenes.
ento, int
acene tar
las que haya
n mucha hu
p
oduzca
as
Compa
polvo o ar
eda
densac
orado com
tarjeta
C
ta Flash
y déjel
n en la t
pletamen
ompacta
nsa
herméti
a adaptars
rjeta, no
e.
ash e
ensa
hermétic
a adaptars
rjeta, no
e
lash e
y déjel
ón en la t
pletamen
ompacta
y d
en
tam
pac
densaci
orado com
tarjet
C
ta Flash
evap
oduzca
as
a
polvo o ar
meda
iento, int
macene tarj
las que haya
n mucha hu
Com
olvo
abar o
s o golpes
producir imág
es que las
or lo tanto
uando uti
nes.
De
te. Sin emb
arjetas
C
nga c
a
De
yte. Sin emb
tarjetas
C
nga c
a m
es que las
or lo tanto,
uando util
enes.
lo tant
ando u
es o golpes
producir imág
o golp
oducir im
abar o r
24
Ajuste de fecha y hora
El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentación
de la cámara o siempre que la carga de la batería de litio de fecha esté baja.
Comience desde el paso 5 para ajustar la fecha y la hora.
1
Encienda la cámara (p. 28).
2
Pulse el botón
.
Aparecerá el menú [ (Grabación)]
o [
(Reproducción)].
3
Pulse la flecha A del selector Omni para
seleccionar el menú [
(Configuración)].
Si pulsa el botón
también podrá alternar
entre los menús.
4
Pulse la flecha C o D del selector Omni
para seleccionar [Fecha/Hora] y pulse el
botón
.
En algunos países el valor predeterminado de fábrica para el formato
de fecha puede ser distinto del que se muestra aquí.
5
Ajuste la fecha y la hora.
Pulse la flecha B o A del selector Omni para
seleccionar el campo que desee cambiar.
Pulsela flecha C o D del selector Omni para
definir los valores.
La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.
6
Pulse el botón
.
Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón
para cerrar
la ventana de menú.
Menú (Grabación) en modo Auto.
menú [
oducción)].
Grabac
n)]
n
Grabaci
menú [
oducción)].
ech
C
ecc
[
países el
D
le
echa/Hora
aci
ó
n)
alternar
or
p
]
aci
ó
n)
á a
or
yp
alternar
D
ec
echa/Hora
D
l
ha/Hor
ech
C
ecc
[
países el
25
Preparación de la cámara
El ajuste de Fecha/Hora no se puede insertar en la imagen actual aunque se haya
configurado dicha función.
Para que la fecha aparezca impresa en las imágenes, consulte la página 141.
Sustitución de la batería de fecha (p. 188).
26
Ajuste del idioma
1
Encienda la cámara (p. 28).
2
Pulse el botón
.
Aparecerá el menú (Grabación)
o
(Reproducción).
3
Pulse la flecha A del selector Omni para
seleccionar el menú [
(Configuración)].
Si pulsa el botón
también podrá alternar
entre los menús.
4
Pulse la flecha C o D del selector Omni
para seleccionar [Idioma] y pulse el
botón
.
5
Pulse la flecha C,D, B o A del selector
Omni para seleccionar un idioma.
6
Pulse el botón
.
Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón
para cerrar
la ventana de menú.
En el modo Reproducción puede cambiar el idioma si mantiene pulsado el botón
y pulsa el botón
, excepto cuando la cámara está conectada a una impresora
compatible con la función de impresión directa (opcional) o a una
impresora de
Inyección de Burbuja
compatible con la función de impresión directa (opcional)
o se está reproduciendo una película.
Menú (Grabación) en modo Auto.
flecha
A
d
ar el m
el se
el se
flecha
A
d
ar el m
.
fle
C
,
D
ra selecc
el sel
oma] y pu
B
o
A
or Omni
se el
or Omni
se el
r Omn
eel
el sele
oma] y pu
B
o
A
ma] y p
B
o
A
.
fle
C
D
ra selecc
27
Preparación de la cámara
Montaje de la correa
Pase el extremo de la correa por el pasador de la
correa y después por la parte inferior de la hebilla
de la correa. Ajuste firmemente la correa en la
hebilla para que no se deslice. Realice los mismos
pasos en el otro lado de la cámara.
Procure no balancear la cámara o engancharla en algún sitio mientras la lleva
colgada de la correa.
Montaje de la tapa de objetivo
Ajuste la tapa sobre la carcasa del objetivo de
modo que cubra la lente por completo. Vuelva
a colocar siempre la tapa de objetivo después
de usar la cámara.
Ajuste el cordón de la tapa de la lente en la correa.
Quite la tapa del objetivo antes de encender la cámara.
Uso del estuche blando (opcional)
El estuche blando SC-DC10 puede utilizarse para
transportar la cámara, la tarjeta Compacta Flash y
el mando a distancia.
La apariencia y las especificaciones opcionales
del estuche blando pueden variar en función
del país.
cear la cá
orrea
e de la
ara o en
a tapa
ancharla
d
n algún s
ea
cámara
o mien
Rea
a cámara
o mient
n algún si
gún
ngancharla e
d
ara o en
a tapa
cear la cá
correa.
e de la
tap
ordón de la t
pa del objet
pa de la len
ara.
mp
pa de objet
mp
apa de objet
mara.
pa de la len
t
de la l
cordón de la t
apa del objet
28
Funciones básicas
Activación y desactivación de la alimentación
El indicador de encendido/modo permanece encendido mientras la cámara está
conectada a la alimentación. El indicador de encendido/modo informa del estado
de la cámara de la forma siguiente.
Naranja: Modo Disparo
Verde: Modo Reproducción/
Modo Conexión a la impresora*
Amarillo: Modo Conexión al ordenador*
Apagado: La cámara está desconectada.
* Para obtener información acerca del modo de conexión de la
impresora, consulte Conexión de la cámara a una impresora (p. 136).
Para obtener información acerca del modo de conexión, consulte
la Guía de iniciación al software que se incluye con la cámara.
Palanca de modo
Use esta palanca para encender la cámara.
Para utilizar la palanca de modo, pulse el botón
de liberación como se muestra en la figura de
la izquierda. La palanca de modo no funcionará
a no ser que pulse el botón de liberación.
Una vez que la cámara esté encendida, suelte la
palanca. La palanca volverá a su posición original
(en el centro).
Encendido de la cámara en el modo Disparo
1
Extraiga la tapa del objetivo.
2
Coloque la palanca de modo en la
posición (Disparo) mientras mantiene
pulsado el botón de liberación.
El indicador de encendido/modo se ilumina
en naranja.
Si es necesario, abra la pantalla LCD (p. 32).
Indicador de encendido/modo
Botón de liberación
Botón de liberación
endido/mo
*P
im
Pa
l
a
Pa
M
gado: La
obtener inf
esora, cons
obtener inf
uía de inicia
o Con
do Cone
cámara es
rmación ace
te
Conexió
mación
ucción/
xión a la im
ón al ord
á descon
del mod
ucción
exión a la im
ón al ord
á descon
del mod
l
o Cone
do Conex
cámara es
rmación ace
te
xión
mación
o C
mara
ión a
nexi
M
gado: La
ara obtener info
resora, consu
o:
ene
a, c
obtener inf
uía de iniciac
P
m
a
Pal
endido/mod
de la cá
de
palanca
l c
el m
el
ar
ar
e pulse e
que la cám
La palanca
tro).
od
od
a e
mod
n de
nca
botó
esté
a e
mod
n de
nca
botó
esté
e pulse e
que la cám
La palanca
ntro).
d
od
o
o
e la cá
palan
)
palanca
ce
m
a
a
palan
el
el
e
ra
ra
elacám
e
de
d
29
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Si enciende la cámara con la tapa de objetivo puesta, aparecerá en la
pantalla y sonará un zumbido de advertencia. Si esto ocurre, retire la tapa del
objetivo y apague y vuelva a encender la cámara.
Procure no tocar la lente al disparar. Evite también cualquier contacto de la lente
con los dedos o cualquier objeto. Podría provocar averías o dañar la cámara.
En caso de que ocurra esto, apague y vuelva a encender la cámara.
Encendido de la cámara en el modo Reproducción
1
Abra la pantalla LCD y coloque la
palanca de modo en la posición
(Reproducción) mientras mantiene
pulsado el botón de liberación.
El indicador de alimentación/modo se ilumina en
verde y
aparece en la pantalla.
Apagado de la cámara
1
Pulse el botón .
La alimentación se desconecta.
Botón de liberación
Abr
pala
(Rep
ulsa
El ind
a la pant
ca de m
oducció
do el b
p
alla LCD
modo e
n) m
ucción
ucción
y coloq
la p
ucció
ucció
y coloq
la p
pod
alla LCD
modo en
n) mi
a L
do
a la pant
ca de m
oducció
do el b
Abr
pala
(Rep
ulsa
El indi
(R
u
El
Pulse el
en
botón
ció
botón
ció
l
n
Pulse e
me
30
Cuando conecte la alimentación, oirá un sonido de inicio y aparecerá la imagen
de inicio. (Para cambiar el sonido y la imagen de inicio, consulte la información
siguiente y las páginas 46 y 166.)
La imagen de inicio no se muestra cuando la pantalla LCD está apagada o el
terminal
está conectado a un televisor.
Encendido de la cámara sin sonido ni imagen de inicio
Pulse y mantenga pulsado el botón
y, después, active la alimentación.
Función de ahorro de energía
La cámara viene equipada con una función de ahorro de energía. Si [Autodesconexión]
está en [On], la alimentación se desactiva en función de las condiciones siguientes:
Modo Disparo: La alimentación se desconectará aproximadamente
tres minutos después de haber tenido acceso al último
control. La pantalla LCD se desconectará aproximadamente
tres minutos después de haber tenido acceso al último
control, aunque la función de ahorro de energía esté
desactivada.
Modo Reproducción: La alimentación se desconectará aproximadamente cinco
minutos después de haber tenido acceso al último control.
Modo Conexión La alimentación se desconectará aproximadamente cinco
a la impresora: minutos después de haber tenido acceso al último control
o de haber utilizado la impresora.
Al colocar la palanca de modo en la posición
o , se restablecerá la
alimentación en caso de que la cámara se haya apagado con la función de ahorro
de energía activada.
Tenga en cuenta que la cámara seguirá consumiendo una cantidad mínima de
energía aunque se haya apagado con la función de ahorro de energía.
La función de ahorro de energía se desactiva mientras se reproduce una muestra de
diapositivas en la cámara o durante la conexión a un ordenador (p. 124, p. 155).
Puede desactivar la función de ahorro de energía en el menú [ (Configuración)]
(p. 162).
Activación y desactivación de la alimentación (continuación)
e ahorro
viene equipa
n], la alime
sparo:
de ener
a con una
ción se desa
La alime
t
ni im
do
y, desp
ía
unción de
ctiva en
agen de
ués, active
CD está a
nicio
a aliment
CD está a
n
io
a aliment
magen de
ués, active
gen
, ac
ni im
do
y, desp
í
unción de
ctiva en
bot
de ener
a con una f
ción se desa
La alime
tr
e ahorro
viene equipa
n], la alime
sparo:
on u
n se
La
r la palanca
ació
gía
a.
n cuenta que
aunque se
d
a aliment
minutos de
o de haber
e modo en la
de que la cám
á
se desco
ués de hab
ón se desco
ués de ha
tilizad
osi
a s
o de
ectará apr
enido a
rá a
do
ra
o de
ectará apr
enido a
rá a
do
ra
se desco
pués de habe
ón se desco
pués de ha
tilizad
osic
a se
és de ha
n se desc
és de
La aliment
minutos de
r
e modo en la
de que la cám
cámar
minutos
o de hab
modo en l
que la cá
r la palanca
ació
gía
a.
n cuenta que
aunque se
d
31
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Cómo alternar entre los modos
Disparo y Reproducción
Puede alternar de forma rápida entre el modo Disparo y el modo Reproducción.
Esto resulta conveniente cuando se desea volver a disparar tras comprobar
o eliminar una imagen inmediatamente después de haberla fotografiado.
2 Modo Disparo
1
Abra la pantalla LCD y coloque la palanca de modo en la
posición (Reproducción) mientras mantiene pulsado el
botón de liberación (p. 29).
La cámara se enciende en el modo Reproducción. En este caso, la lente
no se retrae. (Si la palanca de modo se vuelve a colocar en la posición
(Reproducción), la lente se retraerá.)
Para volver al modo Disparo, coloque la palanca de modo en la posición
(Disparo) mientras mantiene pulsado el botón de liberación o pulse
el botón de obturación hasta la mitad.
2 Modo Reproducción
1
Extraiga la tapa de objetivo.
2
Pulse el botón de obturación hasta la mitad o coloque la
palanca de modo en la posición (Disparo) mientras mantiene
pulsado el botón de liberación. (p. 28).
La cámara cambia al modo Disparo.
talla LCD
(Reprod
iberación
se enciende
e. (Si la pa
y coloq
ucción)
(p. 29).
en el
ue la pa
mientra
lanca
otograf
otograf
lanca d
ca
ue la pa
mientra
y coloq
ucción) m
(p. 29
en el m
talla LCD
(Reprod
iberación
se enciende
e. (Si la pa
i
ció
. 29
ón
a tapa de
bjetivo.
en
de liberaci
en
de liberaci
bjetivo.
jetivo.
ón
a tapa de o
32
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD se puede utilizar para comprobar una imagen al disparar, reproducir
imágenes grabadas o realizar ajustes en el menú. Puede abrirse en la siguiente gama
de posiciones.
Abierta 180 grados de izquierda a derecha.
Se bloquea temporalmente a 90 grados.
Inclinada hacia la lente 180 grados hacia
delante o 90 grados hacia atrás.
La pantalla LCD se apaga automáticamente
cuando se encaja en el cuerpo de la cámara.
Como medida de protección, cierre siempre
la pantalla LCD después de utilizarla.
Procure evitar que el cable de alimentación toque la pantalla LCD cuando
la cámara esté conectada a un alimentador de corriente.
Inc
in
mpora
e izquierd
mente a 9
e izquierd
lmente a 9
emporal
mp
lina
Inc
La p
and
mo
pa
alla LCD s
se enca
me
all
ga
cu
aga
cu
ecc
talla LCD s
o se encaj
me
alla
la LCD
een
La pa
nd
o
a
ua
m
p
33
Preparación de la cámara, Funciones básicas
La pantalla LCD también puede colocarse como se muestra a continuación.
1
Abra la pantalla LCD 180 grados a la
izquierda e inclínela 180 grados hacia
la lente.
En esta posición, los iconos y los mensajes
no aparecen en la pantalla LCD.
La imagen mostrada en la pantalla LCD se
voltea e invierte automáticamente de modo
que aparece correctamente como si estuviera
delante de la lente.
2
Vuelva a plegar la pantalla LCD
en el cuerpo de la cámara.
Pliéguela hasta que encaje en la carcasa.
Si no está completamente cerrada, la imagen
aparecerá invertida y los iconos y los mensajes
no se mostrarán.
Para que los iconos y los mensajes aparezcan
y las imágenes se visualicen correctamente
(no invertidas), la pantalla LCD debe encajarse
en la cámara hasta hacer clic.
En modo Reproducción, las imágenes no aparecen invertidas. Asimismo, los iconos y
mensajes se muestran siempre correctamente.
Cambio entre los modos de pantalla
Al pulsar el botón
cambia el modo de visualización de la pantalla LCD.
2 Modo Disparo
Cada vez que pulse el botón
la pantalla LCD cambiará al siguiente modo.
Encendida (Sin información) Encendida (Vista de información)* Apagada
* Dependiendo de la posición de la pantalla LCD, es posible que la vista de información
no aparezca.
de
Vuelv
en el
aparece
ante de la
a a ple
cue
da
autom
orrectam
ente
a LCD.
n la panta
ticament
nte com
a LCD.
n la panta
ticament
nte com
ada e
e autom
orrectam
e
l
au
rect
te
vie
aparece c
ante de la
a a ple
cue
de
Vuelv
n el
Vu
en
prod
muestran sie
e los mo
los m
(no inv
en la cá
s imágenes no
pre correcta
genes se vi
idas), la pa
ara hasta
pa
y los mens
alicen c
a L
cl
y
y los mensa
alicen c
a L
cl
genes se vis
tidas), la pa
mara hasta
pa
nes se
das), la
ra ha
(no inv
á
s imágenes no
pre correcta
en la
mágenes n
re correc
prod
muestran sie
e los mo
los m
34
Uso de la pantalla LCD (continuación)
También puede establecer los ajustes de presentación de la pantalla LCD en el
modo Disparo mientas se revisa una imagen justo después de haberla fotografiado
si pulsa primero el botón
y, a continuación, el botón
.
El modo de presentación se memoriza al apagar la cámara. Al encenderla de
nuevo presenta el último modo seleccionado. Sin embargo, cuando la pantalla
LCD se usa para tomar fotografías y aparece el icono de batería baja
, es
posible que no se active automáticamente la próxima vez que encienda la cámara.
Cuando la pantalla LCD se establece en On (sin información) o en Off, la
información de disparo aparece aproximadamente durante seis segundos cuando
se realiza alguna de las acciones siguientes.
La alimentación está conectada.
Se pulsa el botón
.
El enfoque se establece de forma manual.
Los valores de abertura o velocidad de obturación se cambian con el dial
principal.
Se cambia el modo Disparo.
Al colocar el dial de modo en la posición
o , la pantalla LCD se activará,
independientemente de que se haya establecido como activada o desactivada.
El icono de advertencia de que la cámara se ha movido aparecerá en la
pantalla LCD si hay suficiente luz mientras la cámara se prepara para disparar.
Cuando aparezca este icono, ajuste el flash en On o Auto, o sujete la cámara
con un trípode para disparar.
2 Modo Reproducción
Cada vez que pulse el botón
, se mostrará el siguiente modo de vista
de información.
Reproducción una
a una (p. 113): Visualización sencilla Visualización detallada No visualizar
Reproducción de
índices (p. 115): Visualización sencilla
No visualizar
de dispa
lguna de la
mentación
pulsa el bo
nfoque se est
valores de ab
cipal.
bi
esta
aparece
acciones
tá conect
ablece de fo
ertura
amente
lece en On
aproximad
guientes
da.
n em
el icono
a próxima
(sin inform
amente du
ara. Al e
bargo, cua
e batería
ez que en
ación) o e
ante sei
ara. Al en
bargo, cua
de batería
ez que en
ación) o e
ante seis
in em
el icono
a próxima
(sin inform
amente du
l ico
róx
n inf
nte
amente
blece en On
aproximad
iguientes
d
rm
esta
aparece
s acciones
tá conect
ablece de fo
ertura
de dispa
alguna de la
imentación
pulsa el bo
enfoque se est
valores de ab
ci
mbia e
con
ece
hay su
rezca este
ode
oducción
que la cáma
ente luz mient
ono, ajuste el
ara
se ha mo
s la cá
sh
a L
mo activada
a
ep
a L
omo activada
a
ep
a se ha mov
as la cám
sh
e ha m
que la cáma
ente luz mient
ono, ajuste el f
a
ue la cám
te luz mie
no, ajuste e
a
hay suf
arezca este
pode
oducción
l
35
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Información mostrada en la pantalla LCD
En el modo Disparo o Reproducción, la pantalla LCD muestra información como
los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de imágenes restante
y la fecha y hora de realización de la fotografía.
2 Modo Disparo
Los datos siguientes aparecen en el modo Vista
de información.
Los iconos de los cuadros que aparecen sombreados en la tabla
aparecerán aunque la vista de información esté desactivada.
Además de lo anterior, los indicadores de mensaje, velocidad de
obturación, marco AF, marco de medición de luz en un punto,
valor de abertura e indicador MF (si se selecciona el modo
Enfoque manual) aparecen como se muestra en la parte superior
izquierda del ejemplo.
* Los valores de zoom muestran los efectos de combinar el zoom
digital y el óptico. Estos valores aparecen cuando se activa el
zoom digital. (“4.0x” es el valor máximo de teleobjetivo del
zoom óptico.)
••• •••
4.0x 5.1x 6.5x 8.1x 10x 12x 16x
L M1 M2 S
(Red)
ND
Compensación de la exposición
p. 85
Balance de blancos
p. 86
Modo disparo p. 70, 73
Velocidad ISO p. 92
Efecto Foto p. 89
Rango p. 93, 95
Compensación de la exposición
con flash/Salida de flash
p. 100
Valores de compresión p. 55
Valores de resolución p. 55
Tipo de archivo p. 58
Ajuste del zoom digital* p. 72
Batería baja p. 20
Flash p. 60
Reducción de ojos rojos p. 61
Modo Macro p. 69
Modo Medición de luz
p. 83
Autorrotación p. 111
Modo Disparo p. 13
Filtro ND
p.110
Advertencia de movimiento de la cámara
p. 34
Bloqueo de AE/Bloqueo de FE
p. 97, 99
Enfoque manual
p. 105, 106
Modo Grabación de películas
p. 68
Indicador de MF
(Enfoque manual)
Marco de medición
en un punto
Marco AF
Velocidad de
obturación
Valor de
abertura
Tiempo
(seg.) de
película o
imágenes
grabables
Tiempo
Comp
Balan
Mod
V
n el
aci
ó
n de la ex
de blanco
dispa
n el
a
de la ex
e de blanco
dispa
pe
n
od
Ve
B
M
Tiempo
10x 12x 16x
A
B
oluc
po de archivo
te del zoo
baja
ó
n
oluc
ipo de archivo
ste del zoo
baja
ó
n
x 10x 12
A
B
2x 16x
36
Uso de la pantalla LCD (continuación)
2 Modo Reproducción
En el modo Visualización sencilla, aparece la
información siguiente.
En el modo Visualización detallada, aparece
también la información siguiente.
Además de lo anterior, aparece la velocidad de obturación,
el valor de abertura, la duración de la película, el histograma
y la advertencia de sobreexposición.
La información siguiente puede aparecer también con algunos archivos de imagen.
Se adjunta un archivo de audio que no es wave o un archivo con un formato no reconocido.
El formato del archivo JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del sistema
de archivos de cámara.
Archivo con formato no reconocido.
Tenga en cuenta que la información de imágenes grabadas por esta cámara podría
no mostrarse correctamente en otras cámaras, y viceversa.
L M1 M2 S
••• •••
••• •••
Número de archivo
Número de
imagen y
total (Mostrar
imagen/total)
Fecha y hora
de disparo
Valor de abertura
Velocidad de
obturación
Valores de compresión p. 55
Valores de resolución (imágenes fijas)
p. 55
Tipo de archivo p. 58
Anotación de sonido (archivo wave)
p. 122
Película p. 117
Estado de protección p. 128
Velocidad ISO p. 92
Efecto Foto p. 89
Modo Disparo p. 13
Valores de resolución (películas)
p. 55
Nivel de exposición p. 85
Compensación de la exposición con flash
p. 100
Balance de blancos p. 86
Modo Medición de luz
p. 83
Modo Macro p. 69
Enfoque manual p.
105, 106
Histograma
Duración de la película
echa y hora
de disparo
En e
Valores
po de
Anotaci
ó
n
P
cula
Estado
e compres
e resoluc
n (im
á
rchivo
e sonido (arc
e compres
e resoluci
n
á
rchivo
e sonido (arc
Valores d
e
n
a
do
Tip
Anot
Pe
c
stad
En e
echa y hora
de disparo
ertur
ram
••
•••
o
Modo Disp
res de
d
saci
ó
to
Modo Disp
res de
de
saci
ó
•••
bertura
ram
37
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Acerca del histograma
El histograma es un gráfico que le permite juzgar el brillo de una imagen grabada.
Cuanto más se desplace hacia la izquierda, más oscura será la imagen. Cuanto más
se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es oscura,
ajusta la compensación de la exposición a un número positivo. De igual manera,
ajuste la compensación de la exposición a un número negativo si la imagen es
luminosa (p. 85).
Advertencia de sobreexposición
En el modo Visualización detallada, las partes sobreexpuestas de la imagen
parpadearán.
Ejemplos de histograma
Imagen oscura Imagen equilibrada Imagen brillante
ia de sob
Visua
.
eexposic
detallada, la
ón
par
gen equilib
ada Imag
n brillante
n brillante
ada Imag
a Im
ó
par
gen equilib
eexposic
detallada, la
ia de sob
Visualizac
xpo
allad
38
Uso del visor óptico para tomar
fotografías
Si ajusta la pantalla LCD en Off (p. 33) y utiliza el visor óptico, consumirá menos
energía mientras realiza las fotografías.
Puede ajustar el visor con el dial de ajuste de óptico para adaptar su visión de
manera que el sujeto aparezca enfocado con nitidez. Es posible realizar ajustes de
-3 a +1m
-1
(equivalente de dioptrías).
El visor tiene un campo de visión de aproximadamente el 83% de la imagen real
fotografiada.
Dial de ajuste óptico
Muestra el centro
de la imagen
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas
Observe que la imagen actual puede diferir de la imagen que aparece en el visor
óptico debido a la separación física existente entre el visor y la imagen. Esto se
conoce como fenómeno de paralaje y se acentúa más cuanto más cerca está el
sujeto de la lente. En ocasiones, algunas partes de las imágenes fotografiadas como
primeros planos aparecen en el visor, pero no aparecen en la imagen grabada. Use la
pantalla LCD para fotografiar primeros planos.
Toma de fotografías cuando hay seleccionado un marco AF descentrado
Cuando ajuste el marco AF en la posición deseada para fotografiar una imagen,
utilice la pantalla LCD (consulte Selección de un marco AF, p. 82).
campo de
ptr
í
a
visi
ó
n de
ado con
).
aproxima
tico pa
nitidez. E
damente
ra adapta
posible
l83
ara adaptar
posible r
el 83
ptico pa
nitidez. Es
damente
tico
idez
men
ado con
s).
aproxima
ptr
í
a
visi
ó
n de
campo de
ó
ptico
age
age
ó
ptico
39
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Pulsación del botón de obturación
El botón de obturación presenta dos posiciones de funcionamiento.
Pulsación hasta la mitad
La cámara realiza automáticamente los ajustes
de enfoque, exposición y balance de blancos.
Los indicadores se iluminan o parpadean de la
manera siguiente.
Indicador superior
Verde: medición completa (suenan dos
zumbidos)
Naranja: el flash se disparará
Parpadea en naranja: advertencia de
movimiento de la cámara o exposición
insuficiente
Indicador inferior
Amarillo: modo Macro / modo Enfoque
manual
Parpadea en amarillo: dificultad para
enfocar* (suena un zumbido)
* Utilice el bloqueo de enfoque o ajústelo manualmente para
disparar cuando el indicador parpadee en amarillo (p. 106).
El marco AF aparece como se indica a
continuación cuando la pantalla LCD está
encendida.
Verde: medición completa
Amarillo: dificultad para enfocar
Pulsación total
Al pulsar totalmente se libera el obturador.
El indicador superior parpadea en verde
mientras la imagen se graba en la tarjeta
Compacta Flash.
Al finalizar el disparo se escuchará el sonido de
cierre del obturador. No mueva la cámara hasta
que oiga este sonido.
Marco AF
Indicadores
dicadores
ndic
V
zu
Na
Pa
ra sigui
ador super
de: med
mbidos)
ranja: el
se ilum
nte
or
ci
ó
n com
ent
balance d
inan o pa
leta
ente
balance d
minan o pa
leta
se ilum
nt
o
c
om
se i
e
n co
era siguie
ador super
rde: med
mbido
ranja: el
pa
Indic
V
zu
Na
Pa
dicadores
enfo
tilic
pa
arc
ntin
ence
ea en ama
r* (suena u
bloqueo d
cuan
AF
ci
ó
odo
o: dific
mb
o a
ar
cro / modo
o: dific
mb
o a
parp
ea en ama
r* (suena u
l bloqueo de
cuand
AF
ci
ó
a en am
(suena
loque
enfo
ce
a
c
n
ence
Uti
s
a
nti
en
40
Si el indicador naranja o amarillo parpadea mientras pulsa el disparador hasta la
mitad, aún puede presionarlo totalmente para realizar la fotografía.
Las imágenes se guardan en la memoria interna de la cámara antes de grabarse en
la tarjeta Compacta Flash, lo que permite fotografiar inmediatamente las
imágenes siguientes siempre que haya suficiente espacio disponible en la memoria
interna.
El zumbido y el sonido del obturador pueden activarse o desactivarse en el menú
Configuración (p. 162, 163).
Si el sonido del obturador está desactivado pero el de zumbido está activado,
sonará un zumbido al pulsar por completo el botón de disparo.
En el modo Película, el obturador no produce ningún sonido.
No se pueden realizar fotografías mientras el flash se está cargando.
Luz ayuda AF
La luz de ayuda de AF se iluminará en ocasiones cuando el botón de obturación se
presione hasta la mitad para ayudar a enfocar en condiciones difíciles, por
ejemplo, en ambientes oscuros.
La luz de ayuda de AF se puede desactivar (p. 159).
Cuando vaya a fotografiar animales, desactive la luz en ambientes oscuros para
evitar alarmarlos. Sin embargo, tenga presentes los siguientes hechos.
- Al desactivar la luz de ayuda de AF será más difícil que la cámara realice el
autoenfoque.
- La lámpara de reducción de ojos rojos puede activarse cuando presione el botón
de disparo hasta la mitad aunque la luz de ayuda de AF esté desactivada.
Con el fin de evitar que se ilumine cualquier lámpara antes de que se dispare el
flash, establezca la función de reducción de ojos rojos y la luz de ayuda de AF en
[Off] en el menú Disparo.
Pulsación del botón de obturación (continuación)
obtu
zumbido al
do Pe
la,
ueden real
a AF
e ayuda de
hasta la
)
r est
á
pulsar po
obturado
fotograf
í
as
or pued
desactivado
ompleto
no produ
mientras
n activarse
pero el de
el bot
ó
n
e ning
mediatam
acio dispon
o desacti
umbido
d
mediatam
acio dispon
o desactiv
zumbido
d
e esp
n activarse
pero el de
el
n
e ning
activ
o el
ot
ó
n
or pued
desactivado
completo
no produ
mientras
).
r e
á
d
pulsar po
obturado
f
as
l obtu
zumbido al
do Pe
ula,
ueden reali
da AF
e ayuda de A
hasta la
tur
togra
a de red
aro hasta la
n d
tab
el
Disp
da de
ci
ó
n de ojos r
mitad aunque
e se ilumine c
ci
ó
n de redu
o
ve la
presentes lo
er
dif
os pued
lu
qu
ó
uz en ambie
iguiente
ue la
e c
uz en ambie
siguiente
ue la
e c
ve la
presentes lo
e
f
os pued
luz
lqu
ó
esentes
r
á
d
uda de A
ci
ó
ro
mitad aunque
e se ilumine c
nc
edu
o
ó
n de ojos
tad aunqu
se ilumine
ó
n de re
a de red
aro hasta la
n d
stab
fu
el
Disp
41
Preparación de la cámara, Funciones básicas
Uso del zoom (distancia focal)
El zoom se puede ajustar desde 35 hasta 140 mm (equivalente a un formato de
película de 35 mm).
Teleobjetivo / gran angular
Pulse la palanca de zoom hacia para acercar
la imagen (teleobjetivo).
Pulse la palanca de zoom hacia
para alejar
la imagen (gran angular).
Zoom digital
A una imagen ya ampliada con la lente
de zoom óptico se le puede aplicar más
zoom digital hasta un factor aproximado
de 16 (p. 72).
El zoom digital no se puede usar con determinados modos de disparo (p. 208).
Cuanto más se amplía digitalmente la imagen, peor es su calidad.
Zoom
A una
de z
lan
agen (gr
digita
ma
jetiv
a de zoo
n angula
hacia
).
m hacia
.
hacia
o).
m hac
bjetivo
a de zoo
an angula
de
ang
alan
agen (gr
digita
mag
Zoom
una
de z
Zo
A u
42
Selección de menús y ajustes
Los menús se utilizan para realizar los ajustes de disparo, reproducción, fecha y hora y
sonidos electrónicos. Los menús se muestran al presionar el botón
o el botón
. Observe la pantalla LCD mientras realiza los procedimientos siguientes.
Selección de ajustes con el botón
(sólo en el modo Disparo)
1
Coloque la palanca de modo en la posición (Disparo).
2
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
Algunas funciones también pueden utilizarse desde la pantalla.
3
Pulse el botón
Los iconos de los ajustes que se pueden
seleccionar aparecen en la parte izquierda de la
pantalla LCD.
Son los siguientes.
4
Seleccione un elemento de menú con la
flecha C o D del selector Omni.
5
Para seleccionar los valores de ajuste,
utilice la flecha B o A del selector Omni
o cambie la posición del dial principal.
Algunos elementos de menú sólo se pueden seleccionar después de hacer clic
en el dial principal o presionar el botón
y mostrar el menú siguiente. Haga
clic en el dial principal o vuelva a pulsar el botón
para confirmar el ajuste.
6
Pulse el botón
o haga clic en el dial principal
El menú se cerrará.
Si presiona el botón de obturación después del paso 5, podrá fotografiar
inmediatamente las imágenes con los ajustes seleccionados.
ot
ó
nciones t
bot
ó
n
par
bi
é
n puede
do en la
encen
n utiliz
posici
ó
er la
modo D
modo D
(Dis
modo D
modo D
(Dis
p
ó
er la
osic
do en la
en
encen
n utiliz
par
b
uede
ot
ó
nciones t
bo
n
p
n pu
ne
o
l s
ento de m
ector O
n
ú
n
ú
ento de m
lector O
nto de
ctor
ne
o
l s
43
Preparación de la cámara, Funciones básicas
En los pasos 5 y 6 podrá seleccionar fácilmente los ajustes mediante el dial principal.
Selección de ajustes con el botón
1
Pulse el botón
.
En el modo Disparo, aparece el menú [ (Grabación)]. En el modo
Reproducción, aparece el menú [
(Reproducción)].
2
Pulse la flecha B o A del selector Omni
para alternar entre las fichas del menú.
El menú cambia de la manera siguiente:
[
(Grabación)] o [ (Reproducción)] [
(Configuración)] [ (Mi cámara)]
Si pulsa el botón
o la palanca de zoom,
también podrá alternar entre las fichas de menú.
3
Pulse la flecha C o D del selector Omni
para seleccionar un elemento de menú.
4
Pulse la flecha B o A del selector Omni
para seleccionar el contenido de los ajustes.
Pulse el botón
en los elementos que vayan
seguidos de puntos suspensivos (...) y, a
continuación, seleccione un ajuste. Vuelva a pulsar
el botón
para confirmar el ajuste.
5
Pulse el botón
.
El menú se cerrará.
En el modo Disparo, puede pulsar el botón de obturación hasta la mitad para
cerrar el menú. (En el modo Reproducción, el menú se cierra cuando el botón
de obturación se pulsa hasta la mitad y la cámara cambia al modo Disparo.)
No se pueden seleccionar ajustes con el dial principal.
entre
mbia de la m
ci
ó
n)] o [
ci
ó
n
bot
ó
odr
á
altern
ficha
anera sig
(Reproduc
(Mi c
á
ma
o la p
ector O
s del me
iente:
ci
ó
n
ra)]
)
mni
n
ú
.
n el mo
n el mo
)]
m
n
i
ector Om
as del me
iente
c
n
ra)]
s ficha
anera sig
(Reproduc
c
á
ma
o la pala
entre l
mbia de la m
ci
n)] o [
c
n
b
ó
n
od
altern
epro
Mi c
ch
A
ionar el co
en
del selecto
id
men
ú
.
men
ú
O
del selecto
enido
el selec
ch
A
ionar el co
en
44
Selección de menús y ajustes (continuación)
Ajustes de menú y opciones predeterminadas de fábrica
En el gráfico siguiente se muestran las opciones de cada menú y los ajustes predeterminados.
Elementos de menú que puede seleccionar con el botón
Elementos de menú que puede seleccionar con el botón
Elemento de menú Ajustes disponibles
Referencia
Página
Velocidad ISO AUTO / 50* / 100 / 200 / 400 p. 92
Efecto Foto p. 89
Rango p. 93, 95
Exposición con flash/Salida Flash -2 ~
+
0*~ +2 / 1 ~ 3 (LLENO)
p. 100, 101
Resolución, Tipo archivo, Compresión
(Imagen detenida) L*/ M1 / M2 / S / RAW
p. 55, 58
(Película)
*/
(Compresión) / */
*
/ / / / / /
*
/ /
Elemento de menú Ajustes disponibles
Referencia
Página
Sinc. de Flash 1ª Cortina*, 2ª Cortina p. 102
Sincro Lenta On/Off* p. 61
Ajuste Flash Auto*/ Manual p. 100
Ojos Rojos On*/ Off p. 61
Disparo cont. * (Normal) / (Alta velocidad) p. 73
Temporizador 10 seg.* / 2 seg. p. 70
Temp sin Cable 0 seg. / 2 seg.* / 10 seg. p. 174
Med. puntual AE Centro* / Punto AF p. 83
Filtro ND On / Off* p. 110
MF-Punto Zoom On*/ Off p. 106
Modo AF continuo*/ simple p. 108
Luz ayuda AF On*/ Off p. 159
Zoom Digital On / Off* p. 72
Revisar Off / 2* a 10 seg. p. 54
Intervalómetro Fotografía las imágenes automáticamente
en un intervalo de tiempo establecido p. 103
Salvar Parám. Guarda los ajustes personalizados p. 109
Menú
Grabación
menú q
/Salida Flash
rchivo, Compre
si
ó
n
AUTO / 50
-2
~
+
0
*~
(Image
*
/ /
*
/
/
ustes di
/ 100 / 20
2
/
1
/ / /
ón
sponibles
/ 400
/
tón
sponible
/ 400
/
ustes di
* / 100 / 20
1
2
/
1
ste
100
AUTO / 50
-
~
(Ima
/
+
~
/
s
menú q
h/Salida Flash
rchivo, Compre
cont.
iza
n Cable
untual AE
A
On
1
ff*
*/ Manual
Off
(N
g
es
rtina
es
rtina
2
C
Off*
*/ Manual
Off
(N
eg.
*
Manual
Au
n
1
O
cont.
izad
in Cable
untual AE
A
45
Preparación de la cámara, Funciones básicas
* Valores predeterminados. Los idiomas y los ajustes del sistema de vídeo predeterminados variarán en función del
país.
Algunos elementos de menú no están disponibles en determinados modos de disparo.
Puede aplicar una imagen y un sonido que elija a y en el menú Mi cámara. Para obtener información
detallada, consulte Registro de los ajustes de Mi cámara (p. 48) o la Guía de iniciación al software.
Los valores predeterminados de todas las configuraciones modificadas mediante operaciones de menú y botones
se pueden restaurar, excepto las de [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] (p. 168).
Elemento de menú Ajustes disponibles
Referencia
Página
Proteger Activa y desactiva la protección de la imagen p. 128
Girar Gira la imagen en la pantalla p. 121
Borrar todas
Borra todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash
p. 130
Mostrar imagen Reproduce las imágenes como una muestra
de diapositivas p. 124
Orden impresión Ajusta los valores de impresión p. 145
Orden descarga Ajusta los valores de transferencia p. 152
Zumbido On* / Off p. 162
Luminosid. LCD
*
/ p. 162
Autodesconexión On* / Off p. 162
Fecha/Hora Ajusta la fecha y la hora p. 24
Formatear Formatea la tarjeta Compacta Flash p. 131
Sonido foto Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 163
Nivel sonido Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 163
Vol. Comienzo Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 163
Vol. Operación Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 164
Vol. Autodisp. Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 164
Reset archiv. On / Off* p. 112
Autorrotación On* / Off p. 111
Unid. Distancia m/cm* / pies/pdas. p. 164
Idioma English* / Deutsch / Français / Nederlands /
Dansk / Suomi / Italiano / Norsk / Svenska / p. 26
Español / Chinese / Japanese
Sistema vídeo NTSC / PAL p. 165
Tema
/
1
*
/ /
p. 46, 166
Activar imagen
/
1
*
/ /
p. 46, 166
Activar sonido
/
1
*
/
/
p. 46, 166
Sonido oper.
/
1
*
/
/
p. 46, 166
Sonido Temp.
/
1
*
/
/
p. 46, 167
Sonido obturad.
/
1
*
/
/
p. 46, 167
Menú
Mi
cámara
Menú
Configuración
Menú
Reproducción
ó
n
r
oto
do
nzo
F
O
ff
*
/
n* / Off
usta la fec
rmatea la
de tr
a y la ho
ó
n
nsferencia
si
ó
n
nsferencia
de tra
a y la ho
ah
ff
/
ff
a fec
ea la
/
n* /
usta
orma
ff
F
O
ó
n
r
oto
ido
nzo
v
í
deo
On
m/cm
Engli
Dan
Es
f*
Off
/ pies/pda
* /
S
5
i
ff*
Off
/ pies/pda
* /
/ Su
pies/
On
m/cm
Engli
ns
Es
m/
En
Da
v
eo
46
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara)
Mi cámara permite seleccionar los ajustes de Activar imagen, Activar sonido, Sonido
obturad., Sonido oper. y Sonido Temp. Cada menú dispone de tres opciones.
p.ej. Activar imagen
[
1
] [][]
Como ajustes predeterminados, el ajuste Mi cámara [ ] muestra un tema de
ciencia ficción y el ajuste Mi cámara [
] muestra un tema de animales (pájaros).
Modificación de los ajustes de Mi cámara
1
Encienda la cámara (p. 28).
2
Pulse el botón
.
Aparecerá el menú [ (Grabación)]
o [
(Reproducción)].
3
Seleccione el menú [ (Mi cámara)]
con la flecha A del selector Omni.
Si pulsa el botón
también podrá
alternar entre las fichas del menú.
4
Seleccione un elemento de menú con
la flecha C o D del selector Omni.
determinad
el ajuste M
cación
os, el aju
ámara [
de
te Mi cá
] muest
mara
un t
[
mu
[
mue
m
aunt
a
te Mi cám
muest
os, el aju
cámar
de
determinad
el ajuste M
cación
mar
ducción)]
Grabación)]
Grabación)]
rabación
ducción)]
47
Preparación de la cámara, Funciones básicas
5
Seleccione un valor con la flecha B o A
del selector Omni.
6
Pulse el botón
.
Al pulsar el botón
se cierra el menú y los ajustes se aplican.
En el modo Disparo, puede pulsar el botón de obturación hasta la mitad
para cerrar el menú. (En el modo Reproducción, el menú se cierra cuando
el botón de obturación se pulsa hasta la mitad y la cámara cambia al
modo Disparo.)
Si selecciona [Tema] en el paso 5, puede seleccionar un tema uniforme para cada
uno de los ajustes de Mi cámara.
Si la opción [Sonido] del menú [
(Configuración)] se establece en [On], el sonido
se emitirá aunque los ajustes [Activar sonido], [Sonido obturad.], [Sonido oper.] y
[Sonido Temp.] del menú [
(Mi cámara)] estén establecidos en [
(Off)] (p. 162).
,p
menú. (En
obturació
aro.)
e puls
el modo
se pulsa h
el menú
ar el botón
Reprodu
asta la m
y los ajus
de obtur
ción, el
ad y
es se apl
ción has
es se apli
ción hast
enú
y los ajus
de obtur
ción, el
ad y
os a
obt
n, e
el menú
ar el botón
me
bo
Reprodu
asta la m
e puls
el modo
se pulsa h
aro, p
menú. (En
obturación
aro.)
pul
48
Registro de los ajustes de Mi cámara
Puede agregar fácilmente imágenes y sonidos grabados recientemente en la tarjeta
Compacta Flash como ajustes de Mi cámara a los elementos de menú
y de
la cámara. También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y
sonidos de su PC en la cámara.
Los elementos de menú siguientes se pueden guardar en la cámara.
Activar imagen • Activar sonido
Sonido oper. • Sonido Temp.
Sonido obturad.
Registro de imágenes y sonidos de la tarjeta Compacta Flash
1
Coloque la palanca de modo en la posición (Reproducción).
La cámara se enciende en el modo Reproducción.
2
Pulse el botón
.
Aparece el menú [ (Reproducción)].
3
Seleccione el menú [ (Mi cámara)]
con la flecha A del selector Omni.
Si pulsa el botón
también podrá alternar
entre las fichas del menú.
4
Seleccione el elemento de menú que desee registrar
con la flecha C o D del selector Omni.
mágene
imágen
la palanc
e encien
y son
y soni
de
emp.
dos de
dos de
a tar
la cámar
la cámara
a tar
emp.
dos de
dos de
y son
s y soni
ade
mágene
imágen
la palanca
e encien
so
ne el men
cha
A
(
(
ne el men
cha
A
49
Preparación de la cámara, Funciones básicas
5
Seleccione o con la flecha B o A
del selector Omni.
Aparece .
6
Pulse el botón
.
• Aparece una imagen.
[Activar imagen] Paso 7a, 8a
[Activar sonido], [Sonido obturad.],
[Sonido Temp.] Paso 7b, 8b
7
a
Seleccione la imagen que desee
registrar con la flecha B o A del
selector Omni.
8
a
Pulse el botón
.
7b
Seleccione (Grabación) con
la flecha B o A del selector Omni.
La grabación comenzará.
La grabación se detiene una vez
transcurrido el tiempo indicado.
Activar sonido: 1 segundo, Sonido oper.:
0,3 segundos, Sonido Temp.: 2 segundos,
Sonido obturad.: 0,3 segundos.
8b
Seleccione (Registrar) con la
flecha B o A del selector Omni.
9
Seleccione [OK] con la flecha B o A del
selector Omni y presione el botón
.
Paso
ccione la im
trar con
or Om
btur
b, 8b
magen q
ad.],
ad
btur
7b, 8
magen q
fl
]
Paso
ccione la im
trar con l
or Om
ge
ha
B
o
A
bac
aba
d
urrido el tie
r sonido:
d
Grabación
del select
nz
tiene una v
o indi
con
r O
con
r O
on
Grabación
del selecto
n
tiene una v
po indic
rabació
del selec
z
ene una
ha
B
o
A
bac
aba
e d
currido el tie
r sonido:
d
50
Registro de los ajustes de Mi cámara (continuación)
Los sonidos de películas e imágenes RAW grabados con la función Anotación de
sonido (p. 122) no se pueden registrar.
Al registrar los nuevos ajustes de Mi cámara, los ajustes registrados previamente
se borran.
Tipo de archivo de los ajustes de Mi cámara
Los ajustes de Mi cámara deben establecerse conforme a los tipos de archivo
siguientes. Sin embargo, las imágenes de la tarjeta Compacta Flash realizadas con
la cámara pueden registrarse como ajustes de Mi cámara independientemente de
los formatos siguientes.
Activar imagen
Formato de grabación de imágenes JPEG (JPEG de línea de base)
Velocidad de muestreo 4:2:0 ó 4:2:2
Tamaño de la imagen 320 x 240 píxeles
Capacidad de archivo 20 KB o menos
Activar sonido, Sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad.
Formato de grabación ONDA [monaural])
Bits de estandarización 8 bits
Frecuencia de muestreo 11,025 kHz y 8 kHz
Tiempo de grabación
11,025 kHz 8,000 kHz
Activar sonido 1 segundo o menos 1,3 segundos o menos
Sonido oper. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos
Sonido Temp. 2,0 segundos o menos 2,0 segundos o menos
Sonido obturad. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos
Cualquier archivo distinto de los descritos anteriormente no se puede utilizar con esta
cámara.
Un ejemplo de esta función es grabar “Patata” como sonido del temporizador, de
manera que la cámara reproduzca este sonido dos segundos antes de que se tome
la fotografía. También puede grabar música alegre para que los sujetos que va a
fotografiar sonrían o adopten una pose acorde con la música. De esta forma puede
personalizar su cámara al crear y agregar nuevos ajustes de Mi cámara.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de
cómo crear y agregar los archivos de ajustes de Mi cámara.
argo, las
n registrarse
uient
gen
rabación de
muestreo
mágene
como aj
á
M
blecerse co
de la tarj
stes de M
cáma
cámar
nforme a
eta Comp
i cáma
a
a
os tipos
cta Fla
ra
a
os tipos
cta Fla
cámar
cámar
nforme a
eta Comp
i cáma
ám
ám
orm
Com
ma
M
blecerse co
s de la tarj
stes de M
esta
mágene
como aj
á
argo, las
n registrarse
uient
g
rabación de
muestreo
estreo
bación
1
o 1 seg
0,3
8 b
11,0
025 kHz
Temp. y S
A [monaural]
5 kHz y
nido ob
onido ob
Temp. y S
A [monaural]
5 kHz y
p. y
monaur
O
8 b
11,0
025 kHz
8
11
25 kHz
estreo
bación
1
o 1 seg
0,3
51
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Toma de fotografías: dejar que la cámara
seleccione automáticamente el ajuste
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208) al final de
este manual para averiguar qué ajustes se pueden cambiar en cada uno de
los modos de disparo.
Modo automático
En este modo, sólo necesita pulsar el botón de obturación y dejar que la cámara
haga el resto.
1
Compruebe que la cámara está en el modo Disparo (p. 28).
2
Coloque el dial de modo en la posición .
3
Oriente la cámara hacia el objeto.
4
Utilice la palanca del zoom para obtener la composición
que desee (tamaño relativo del objeto en el visor).
5
Pulse el botón de obturación hasta la mitad (p. 39).
Se oirán dos sonidos cuando la cámara haya
terminado la medición y el indicador situado
junto al visor se iluminará en verde o en naranja.
Si la pantalla LCD está encendida, el marco AF
aparecerá en verde.
Los valores de abertura y velocidad de obturación
se determinarán automáticamente y se mostrarán
en la pantalla. También aparecerán en la pantalla
LCD si está encendida.
El indicador amarillo parpadeará y se oirá un
zumbido si resulta difícil enfocar el objeto.
El marco AF también se iluminará en amarillo.
Marco AF
que la c
l
mara e
oque el d
tá en e
i
ración
modo
y dejar qu
D
y dejar qu
Di
uración
l modo
rac
od
tá en e
dia
ámara e
oque el d
que la cá
olo
ue
nca d
tamaño
otón de o
s sonidos
zoom par
elativo de
uració
o.
obten
ob
om
om
o.
obtene
ob
bt
zoom par
elativo del
uración
oom pa
lativo d
nca d
(tamaño
otón de ob
os sonidos
52
Modo automático (continuación)
6
Pulse completamente el botón de obturación (p. 39).
Se escuchará un zumbido del obturador al activarse.
La imagen aparece durante dos segundos en la pantalla LCD si está
encendida.
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)
Con la función Revisar, podrá cambiar la cantidad de tiempo que las imágenes
aparecen en la pantalla LCD después de tomar la fotografía o ajustar la cámara
de manera que dichas imágenes no aparezcan en la pantalla (p. 54).
talla LCD
talla LCD
53
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Comprobación de una imagen justo
después de disparar
Comprobación de la imagen
Después de tomar una fotografía, la imagen se muestra en la pantalla LCD durante
dos segundos (consulte la página 54 para cambiar el tiempo de visualización).
Hay dos maneras de seleccionar imágenes durante más tiempo.
2Mantener pulsado el botón de obturación
La imagen permanecerá en la pantalla LCD mientras se mantenga totalmente
pulsado el botón de obturación.
2Pulsar el botón mientras se muestra la imagen.
Si pulsa el botón
mientras la imagen aparece en la pantalla LCD, seguirá
visualizándose incluso después de que suelte el botón de obturación. Pulse
de nuevo el botón de obturación hasta la mitad para dejar de visualizarla.
Mientras se muestran las imágenes, puede realizar las acciones siguientes.
Borrar imágenes individualmente (p. 9, 129)
Visualizar imágenes en el modo Visualización detallada (p. 34)
Ampliar imágenes (p. 114)
Cambiar el formato de grabación (p. 53)
Agregar anotaciones de sonido a las imágenes (p. 122)
Cambio del formato de grabación justo antes de disparar
Mediante las instrucciones siguientes, las imágenes tomadas en formato JPEG
pueden guardarse en formato RAW (p. 58) justo después de disparar si la cámara
se establece en
, , , ,
o
*. Puede procesar fácilmente las imágenes
guardadas en formato RAW con un ordenador para editar la resolución, el efecto
fotográfico y el balance de blancos sin perder calidad.
* La imagen en formato JPEG no se guardará.
1
Justo después de realizar la fotografía, presione el botón
mientras la imagen aparece en la pantalla LCD.
2
Seleccione [OK] con la flecha B o A
del selector Omni y pulse el botón
.
La imagen se graba en formato RAW.
Al presionar el botón de obturación hasta la
mitad, la cámara regresa a la pantalla de disparo.
bturació
mien
mient
luso despué
n de obturac
alla
ras se m
la imagen
s de que su
ón ha
ación
CD mient
uestra la
aparece
elt
más tie
as se ma
image
tal
de visua
mpo.
tenga to
tall
de visua
mp
tenga to
más tie
ras se ma
image
se m
ag
ración
LCD mient
uestra la
aparece
elte
alla
tras se m
s la imagen
s de que su
ón ha
bturació
mien
mient
luso después
n de obturac
ima
e qu
mato d
mato d
ucc
e e
,
ato
,
mato RAW
onido a la
grabació
e grabació
ientes, las im
RAW (p. 58
o
3)
mágenes (p
jus
j
ge
lada (p. 34)
d
llada (p. 34)
sd
3)
mágenes (p.
n just
n j
ge
t
ágenes (
onido a las
grabació
e grabació
uientes, las im
RAW (p. 58
o
grabaci
grabaci
entes, las
AW (p.
mato d
mato d
ucc
e e
,
ato
,
mato RAW
54
Comprobación de una imagen justo después de disparar (continuación)
Las operaciones anteriores no están disponibles si la imagen se realizó con el zoom
digital o cuando
ya está seleccionado como el formato de grabación.
Modificación del tiempo de visualización de la imagen
El tiempo que se muestran las imágenes después de que se haya tomado
una fotografía puede cambiarse en cualquier momento de 2 a 10 segundos
o desactivarse.
1
En el menú [ (Grabación)], seleccione
[Revisar].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Seleccione un ajuste de revisión y pulse
el botón
.
Con la opción [Off], la imagen no se visualizará
automáticamente.
Con las opciones [2 seg.] o [10 seg.], la imagen
aparecerá durante el tiempo seleccionado
aunque suelte el botón de obturación.
Puede continuar visualizando la imagen siempre
que mantenga pulsado el botón de obturación,
independientemente del ajuste de Revisar
seleccionado.
Podrá tomar otra fotografía aunque esté
visualizando la última que tomó.
nú [
(G
.
a secc
Sel
abación
ección d
quier m
], selec
de que
omento d
la im
e la im
se haya to
2 a 10
la im
e la im
e se haya to
e 2 a 10 s
de que
omento d
one
de q
ment
quier m
], selec
abación
ección d
nú [
(G
.
a secc
Sele
aci
ones [2
durante e
sue
on
isu
tenga puls
enteme
g.] o [10 seg
tiempo selecc
n de obtura
izando la
visualizará
la ima
na
n.
visualizará
, la ima
ona
n.
isualiza
g.] o [10 seg
tiempo selecc
ón de obtura
lizando la
] o [10 se
empo sele
de obtur
ando
ones [2
durante e
sue
ont
visu
ntenga puls
ienteme
55
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Modificación de la resolución
y la compresión
Puede cambiar los ajustes de resolución y compresión (excepto con películas) para
que se ajusten a los propósitos de la imagen que va a tomar. Para grabar la salida
CCD sin compresión, seleccione el formato de archivo RAW (p. 58).
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
Los ajustes se pueden modificar aunque la pantalla LCD está apagada.
2
Pulse el botón
3
Seleccione * (Compresión) o * (Resolución)
con la flecha C o D en el selector Omni.
* Se muestra el ajuste actual.
Compresión Propósito
Superfina Calidad alta
Fina
Normal Normal
• Fotografiar imágenes de calidad superior
• Fotografiar imágenes de calidad normal
• Fotografiar más imágenes
• Las películas se pueden realizar con la resolución siguiente.
Resolución
320 x 240 píxeles
160 x 120 píxeles
*Los tamaños de papel varían según la región.
Resolución Propósito
• Imprimir trabajos de impresión de tamaño A4*, 210 x 297 mm o más grandes
• Imprimir trabajos de impresión de tamaño de carta*, 216 x 279 mm o más grandes
• Impresiones de tamaño postal 148 x 100 mm (6 x 4 pda.)
• Imprimir trabajos de impresión de tamaño L, 119 x 89 mm (4.7 x 3.5 pda)
Imprimir trabajos de impresión de tamaño postal, 86 x 54 mm (3.4 x 2.1 pda)
• Enviar imágenes como adjuntos de correo electrónico
• Tomar más imágenes
L (Grande)
2592 x1944 píxeles Alta
M1 (Media 1)
1600 x1200 píxeles
M2 (Media 2)
1024 x 768 píxeles
S (Pequeña)
640 x 480 píxeles Baja
Compre
varían según la r
x1200
1024 x 768
64
les
eles
gión
B
píxele
primir
• Imprimir
mpresio
mprimir
primir tr
ja
ajos de impresión
abajos de impresión
s de tamaño posta
abajos de impresió
os de imp
p. 58).
Propósito
tamaño A4*, 21
tamaño de carta
8 x 100 mm (6 x 4
tamañ
p. 58).
Propós
tamaño A4*, 210
tamaño de carta*
8 x 100 mm (6 x 4
tamaño
bajos de impresión
abajos de impresión
es de tamaño postal
rabajos de impresió
os de impre
s de im
s de im
maño
de imp
mprimir
• Imprimir
• Impresion
• Imprimir
Imprimir tr
•En
ja
eles
xeles
gión
Ba
píxeles
Compres
varían según la r
0 x1200
1024 x 768
40 x 480
les
ón
0 x
0 x 120 píxeles
con la res
• Fotogr
ución sigu
es d
afiar imágenes
ar más im
es d
afiar imágenes
ar más im
• Fotogr
ución sigu
• Foto
ión sig
r con la reso
con la re
ón
0 x
0 x 120 píxeles
56
Modificación de la resolución y la compresión (continuación)
4
Seleccione la resolución que desee
establecer con la flecha B o A del
selector Omni.
Puede fotografiar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
obturación.
Esta pantalla aparecerá nuevamente cuando haya
fotografiado la imagen.
5
Pulse el botón
, el botón
o haga clic en el dial
principal.
La resolución y compresión seleccionadas se mostrarán en la pantalla
y en la pantalla LCD.
6
Fotografíe la imagen.
Resolución (excluida )
Número de imágenes grabables
(Sólo se muestra cuando se selecciona la
resolución, la compresión o el formato.)
Compresión
arecerá
la imagen
Número
(Sólo se mu
resolución,
uevam
imágenes g
estra cuand
a com
tón
ente cuand
rabable
e
o haya
e
o
aya
tón
ente cuand
cu
rabables
os
uevam
imágenes g
estra cuand
a compr
arecerá
la imagen.
mage
mero
ólo se mu
olución,
ágen
ra cu
bot
.
ón y compr
alla LCD
, el botón
, el botón
el botón
bot
.
ón y compr
talla LCD
57
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)
Tamaño de un archivo de imagen (aproximado) (p. 197)
Tipos de tarjetas Compacta Flash y resolución (p. 197)
Los ajustes de resolución y compresión se ven afectados por el modo de disparo
seleccionado según se describe a continuación (solo la resolución en el modo
).
Modo Disparo siguiente
Resolución y compresión después
de la modificación
Los ajustes cambian a los del siguiente modo
Los ajustes no cambian
Los ajustes cambian a los del siguiente modo
Los ajustes no cambian
Los ajustes cambian a los del siguiente modo
Disparo inicial
Modo
Lo
Lo
Lo
ajustes ca
s ajustes no
ajustes ca
mpresión
ción
bian a los
ambian
bi
mpresión
aci
bian a los
ambian
bia
ajustes ca
s ajustes no
s ajustes ca
t
just
stes
tes
o
o
Lo
58
Modificación del tipo de archivo
El tipo de archivo de grabación se puede cambiar al formato RAW antes de
fotografiar la imagen.
Con el tipo de archivo JPEG estándar, la cámara procesa las imágenes tras haberlas
capturado a fin de producir resultados óptimos. El formato JPEG comprime las
imágenes de forma que se puedan almacenar más datos en una sola tarjeta
Compacta Flash. Sin embargo, la compresión es irreversible, lo que significa que los
datos de imagen originales no podrán recuperarse tras su procesamiento. Por el
contrario, el formato RAW graba los datos de imagen tal como los ha capturado el
CCD de la cámara, sin procesamiento adicional. Las imágenes RAW se comprimen,
pero este proceso es reversible**, lo que permite obtener imágenes óptimas a
partir del archivo descomprimido sin perder calidad de imagen. Además, aunque
los archivos RAW tienen mayor tamaño que los archivos JPEG equivalentes, sólo
ocupan aproximadamente una cuarta parte del tamaño* de un archivo con
formato RGB TIFF sin comprimir, lo que los hace relativamente compactos.
Si se utiliza un tipo de archivo estándar sin comprimir, como RGB TIFF, la cámara
procesará las imágenes y será necesario modificarlas mediante un programa de
retoque a fin de ajustar los parámetros de imagen, lo que disminuirá su calidad.
Si embargo, con el formato RAW los datos originales pueden procesarse en
programas especiales** para ajustar los parámetros de imagen (balance de
blancos, contraste, nitidez y saturación), lo que permitirá mantener la calidad
de la imagen mientras se realizan los cambios. En este tipo de imágenes no
es posible modificar los valores de resolución (2592 x 1944) y compresión.
* De acuerdo con las mediciones realizadas en las condiciones estándar de prueba de Canon.
** El software incluido se puede usar para abrir o ajustar los parámetros de las imágenes grabadas en el tipo
de archivo RAW. Para obtener más detalles, consulte la Guía de iniciación al software.
1
Coloque el Dial de modo en la posición , , , ,
o
.
2
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
3
Pulse el botón
4
Seleccione * (pantalla LCD) o * (pantalla) con
la flecha C o D del selector Omni.
* Se muestra el ajuste actual.
es reversib
descompri
W tienen m
madamente u
FF sin compr
po de arc
mient
e**, lo
do sin p
yor tamañ
na cuarta
imir, lo
era
tos de im
o adicional
e permi
rder cal
o que los
part
evers
e tras su
magen tal
Las imág
e obtene
ad de
n una so
ble, lo que
procesam
omo los
nes RAW
n una so
ble, lo que
procesam
omo los
nes RAW
evers
se tras su
magen tal
Las imág
e obtene
ad de
tra
gen
s im
bte
de
era
atos de im
o adicional
ue permi
erder cali
o que los
part
mient
e**, lo q
ido sin p
yor tamañ
una cuarta
imir, lo q
es reversib
descompri
W tienen m
madamente u
FF sin compr
po de arch
tam
cua
os va
ediciones real
se puede usar
ra o
el Dial d
an los cam
es de resoluc
das en las condicio
a abrir o ajustar lo
talles, consulte la
metros d
que permi
os. En est
n (2592
s es
ará
a d
nu
pro
en
pue
imag
mant
de
) y
nui
pro
en
pued
imag
mant
de
) y
ámetros d
que permit
os. En este
n (2592
s es
arám
a de
ue perm
s. En es
(2
an los cam
es de resoluc
das en las condicio
a abrir o ajustar lo
talles, consulte la
los ca
de resolu
s en las condic
abrir o ajustar
es, consulte
los va
ediciones reali
se puede usar
ra o
el Dial d
59
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
5
Seleccione RAW (pantalla LCD) o (r) (pantalla) en el dial principal o
con la flecha B o A del selector Omni.
Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes
si presiona el botón de obturación.
La pantalla anterior aparecerá nuevamente cuando haya fotografiado
la imagen.
6
Pulse el botón
, el botón
o haga clic en el dial
principal.
se mostrará en la pantalla y en la pantalla LCD.
7
Fotografíe la imagen.
Las imágenes tomadas en formato JPEG también se pueden cambiar al formato
RAW mientras se muestran justo después de disparar (p. 53).
en la pa
la imag
alla y e
n.
n la panta
haga
la LCD.
ic en e
lic en e
o haga
l
ha
CD
en la panta
alla y e
n.
en la pa
la imag
60
Uso del flash
Utilice el flash de acuerdo con las siguientes directrices.
*En la pantalla no aparecerá ningún icono.
Para obtener más información acerca del flash externo, consulte la página 177.
1
Pulse el botón para alternar entre
los diferentes modos de flash.
El modo de flash seleccionado aparece en la
pantalla. También aparecerá en la pantalla LCD
si está encendida.
• Para alternar entre los diversos ajustes, pulse
el botón
.
Cuando la función de reducción de ojos rojos
está activada (p. 61)
Cuando la función de reducción de ojos rojos
está desactivada (p. 61)
2
Fotografíe la imagen.
El flash se disparará si el indicador que se encuentra junto al visor se ilumina
en naranja al pulsar el botón de obturación hasta la mitad (El resto de los
flashes no se dispararán en
).
Los procedimientos para tomar la fotografía son los mismos que en el caso
del modo
(p. 51).
*
Reducción de ojos rojos,
El flash se disparará automáticamente cuando los niveles de luz así
Automático
lo requieran y la luz de reducción de ojos rojos se disparará al mismo
tiempo que el flash.
*
Auto
El flash se disparará automáticamente cuando los niveles de luz así
lo requieran.
*
Reducción de ojos rojos,
La lámpara de reducción de ojos rojos y el flash siempre se disparan.
Flash activado
Flash activado El flash siempre se dispara.
Flash desactivado El flash no se dispara.
ecerá ningún
más informa
botón
ivado
o.
ción acerc
ash sie
El flash no
de
cció
mpre se disp
dispara.
de ojos roj
ra.
cuando lo
y el flash s
cuando lo
y el flash s
de ojos rojo
r
ojo
ade
cció
mpre se dispa
dispar
o.
ación acerca
lash sie
El flash no
ecerá ningún i
más informa
botón
tivado
n ac
función d
vad
ersos aju
reducción de
la LCD
es, pulse
ojo
lla LCD
e
ojo
pulse
ersos aju
reducción de
educción
función d
vada
f
61
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
Ajuste de la función de reducción de ojos rojos
La luz de reducción de ojos rojos se disparará cuando se utilice el flash en zonas
oscuras. Esto evita que la luz se refleje en los ojos y que éstos aparezcan rojos.
1
En el menú [ (Grabación)], ajuste [Ojos Rojos] en [On].
aparece en la pantalla LCD.
Cuando tome fotografías con la función de reducción de ojos rojos, es necesario que
los sujetos miren hacia la lámpara de reducción ojos rojos para que este modo sea
efectivo. En estos casos, sugiera siempre que miren directamente a la lámpara.
Obtendrá mejores resultados si toma las fotografías con la lente ajustada en gran
angular, ya que aumentará la luminosidad en interiores o acercará la imagen del
sujeto.
Ajuste de la función de sincronización lenta
Puede fotografiar imágenes con flash cuando utilice una velocidad de obturación
lenta. Esto ayuda a evitar los fondos oscuros cuando se trata de fotografiar escenas
nocturnas o con iluminación de interior.
1
En el menú [ (Grabación)], ajuste [Sincro Lenta] en [On].
e fotografí
iren
estos casos, su
ejores resulta
e aume
con la func
ámpara de
ugiera siem
ón de red
edu
Ojos Ro
ojos] en
ojos] en
Ojos Ro
jos
ón de red
educ
con la func
ámpara de r
a
ugiera siem
e fotografía
miren
l
estos casos, su
ejores resulta
ue aumen
la f
para
nación
ú
ra
dos oscuro
int
bación)], a
n len
utilice una
cuando se
ta
a
ocid
de
ta
ta
ocid
de
n len
utilice una
cuando se
t
utilice u
ando
h cua
dos oscuro
e i
bación)], a
os oscu
nt
ción)],
nación
ú
ra
62
Uso del flash (continuación)
Cuando se realiza una fotografía con una sensibilidad ISO alta y con flash, la
probabilidad de que se produzca una sobreexposición aumenta cuanto más cerca se
está del objeto.
Al tomar fotografías con el ajuste [Sincro Lenta] establecido en [On], se recomienda
usar un trípode para evitar movimientos de la cámara.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
El flash se disparará dos veces. Primero se dispara un flash previo y después se
dispara el flash principal. La cámara utiliza el flash previo para obtener los datos
de exposición del objeto, de manera que el flash principal pueda ajustarse a la
intensidad óptima para la fotografía.
La velocidad de obturación más alta correspondiente a la sincronización del flash
es de 1/250 segundos. La cámara reajusta automáticamente la velocidad de
obturación a 1/250 segundos si se selecciona la velocidad más alta.
El flash se dispara con ajustes automáticos cuando la opción [Ajuste Flash] se
establece en [Auto] en el menú [
(Grabación)]. Cuando se realizan fotografías
en modo
o con [Ajuste Flash] establecido en [Manual], el flash se dispara por
completo o con los ajustes establecidos manualmente.
El flash incorporado puede tardar aproximadamente 10 segundos en cargarse
en algunos casos. El tiempo real variará en función del uso y la carga de la batería.
No se pueden realizar fotografías mientras el flash se está cargando.
Los ajustes de exposición del flash y salida del flash se pueden cambiar (p. 100).
El ajuste del flash se guarda al apagar la cámara en los modos de disparo
, ,
y .
sparará do
flash princip
sición del o
ad ó
idad de obtur
250 segundo
ón a 1/25
nibles
s veces. P
. La cám
to, de man
ra la fotogra
ación más
L
de
bles con d
en cada m
mero se d
ra utiliza
era que e
fía.
establ
cámara.
eterminad
do de disp
spara un
flash p
ecido en [O
s modos
ro
(p. 20
ash
ecido en [O
s modos d
ar
(p. 20
ash p
] establ
c
eterminado
odo de disp
ispara un
flash p
es
áma
rmin
de d
ra u
h
de
bles con d
en cada mo
mero se d
ra utiliza e
era que e
fía.
nibles
s veces. P
. La cám
to, de man
ra la fotogra
ación más
L
isparará do
flash princip
sición del ob
ad óptima pa
idad de obtur
250 segundo
ón a 1/25
de
a fot
ón
de expos
del flash se
.
po real var
otografías mi
ón del flash y
uarda al apaga
manualm
ximadamen
á en funció
tras el fla
id
a
j
e re
el fla
anu
te.
0 seg
so
ue
j
e rea
el fla
anua
nte
0 seg
uso
ue
manualme
oximadamen
á en funció
ntras el fla
lida
a c
madam
en func
as e
po real var
otografías mi
ón del flash y s
uarda al apaga
real v
ografías m
n del flash
rda al apa
de exposi
del flash se
63
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Modo Retrato
Utilice este modo cuando desee que el sujeto aparezca
nítido y el fondo borroso.
1
Coloque el dial de
modo en la posición .
Los procedimientos para
tomar la fotografía son
los mismos que en el caso
del modo
(p. 51).
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
Para lograr un mejor efecto en la difuminación gradual del fondo, componga
la imagen de manera que la mitad superior del cuerpo del sujeto ocupe la
mayor parte del visor o de la pantalla LCD.
Cuanto más se ajuste la distancia focal hacia el teleobjetivo, más se difumina
el fondo.
Modo Paisaje
Utilice este modo para fotografiar paisajes muy extensos.
1
Coloque el dial de
modo en la posición .
Los procedimientos para
tomar la fotografía son los
mismos que en el caso del
modo
(p. 51).
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
Puesto que en el modo
suele seleccionarse una velocidad de obturación baja,
utilice un trípode para tomar la fotografía si aparece el icono
(advertencia de
movimiento de la cámara) en la pantalla LCD.
los m
el m
disponibles e
un mejor
smos q
n cad
os par
grafía son
en el ca
(p. 51).
.
so
so
tos para
grafía s
ue en el ca
(p. 51
foto
smos qu
n cada
los m
el m
disponibles e
un mejor
o Pai
pa
gra
saj
ar paisaje
bjetivo, más
bjetivo, más
sa
ar paisajes
aj
paisa
o Pai
para fotogra
64
Modo Escena nocturna
Utilice este modo para retratar sujetos contra un fondo de un cielo de atardecer
o una escena nocturna. La persona se ilumina con la luz que proviene del flash,
mientras que el fondo se fotografía a una velocidad de obturación inferior, de
manera que ambas aparecen expuestas correctamente.
1
Coloque el dial de modo en la posición .
Los procedimientos para tomar la fotografía son
los mismos que en el caso del modo
(p. 51).
Utilice siempre un trípode para evitar que la cámara se mueva en este modo.
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
Advierta al sujeto que permanezca inmóvil durante unos segundos después
de que se dispare el flash debido a la baja velocidad de obturación.
El uso del modo
a la luz del día causará un efecto similar al del modo .
Con el modo
, la función de sincronización lenta se activa automáticamente
(p. 61).
mpre un trípod
smos
de para ev
ientos p
que en el
modo
ra tomar
caso del m
n la po
a fotogra
odo
en la po
a fotogra
odo
modo
ra tomar
caso del m
mo
tom
o de
d
mientos pa
que en el
ismos
de para ev
mpre un trípod
un efe
zación lent
und
ura
ar a
d d
o sim
activa
und
urac
ar a
d de
o sim
activa
un efec
zación lenta
ación len
65
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Modo Ayuda de Stitch
Utilice este modo para fotografiar series de fotogramas superpuestos a fin
de fusionarlos en una imagen panorámica de gran tamaño en el ordenador.
Utilice el programa PhotoStitch suministrado para fusionar las imágenes
en un ordenador.
Encuadrar un objeto
PhotoStitch detecta las zonas de superposición de imágenes colindantes y las
fusiona. Cuando componga fotografías, trate de incluir elementos distintivos
(puntos de referencia, etc.) en las zonas de superposición.
2 x 2
Horizontal Vertical
66
Modo Ayuda de Stitch (continuación)
Componga cada fotograma de manera que se superponga del 30% al 50% de la
imagen adyacente. Trate de mantener la desalineación vertical dentro de un 10%
de la altura de la imagen.
No incluya elementos en movimiento en la superposición.
No intente fusionar imágenes que incluyan simultáneamente sujetos cercanos
y distantes. Los objetos pueden aparecer distorsionados o doblados.
Haga que el brillo de cada imagen sea consistente. La imagen final aparecerá
poco natural si la diferencia de brillo es demasiado grande.
Para obtener buenos resultados, modifique la posición de la cámara (gírela) para
tomar fotografías sucesivas.
Para fotografiar primeros planos, deslice la cámara sobre el objeto, manteniéndola
paralela mientras se mueve.
Toma de fotografías
Las imágenes se pueden fotografiar en las cinco secuencias siguientes del modo
Ayuda de Stitch.
Horizontalmente, de izquierda a derecha
Horizontalmente, de derecha a izquierda
Verticalmente, de abajo a arriba
Verticalmente, de arriba a abajo
En el sentido de las agujas del reloj, empezando por la parte superior izquierda
1
Abra la pantalla LCD y coloque el dial
de modo en la posición
.
Se encenderá la pantalla LCD.
2
Seleccione la secuencia de disparo con
la flecha B o A del selector Omni y pulse
el botón
.
También puede pulsar el botón de obturación
directamente para tomar una fotografía sin pulsar
el botón
.
3
Fotografíe la primera imagen.
Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con la primera
imagen.
rafías suc
rafiar prime
mientras se
tog
tografías
e pueden fo
tado
ivas.
os planos
ueve.
con
llo es dem
, modifique
deslice la
rsionad
tente. La
asiado gr
la posición
ámara s
mente suj
os o dobla
magen fi
nde.
de la cám
mente suj
dos o dobla
magen fin
nde.
de la cám
rsionad
stente. La
masiado gra
la posición
cámara s
sio
ente
ado
posic
ara
cons
llo es dem
, modifique
deslice la
tados
ivas.
os planos
ueve.
rafías suce
grafiar prime
mientras se
tografías
tografías
e pueden fo
ve.
A
d
a a abajo
agujas del relo
ra la pa
empezan
par
par
empezan
a a abajo
agujas del relo
bra la pa
gujas del re
alap
tido d
A
d
67
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
4
Componga y fotografíe la siguiente
imagen de manera que se superponga
con la primera.
Las pequeñas discordancias en la superposición
se pueden corregir con el software.
Es posible volver a tomar una imagen. Pulse la
flecha B o A del selector Omni para volver a
ese encuadre.
5
Siga los mismos procedimientos para disparar los restantes
fotogramas.
Se puede grabar un máximo de 26 imágenes en posición horizontal
o vertical.
6
Pulse el botón
después del último disparo.
En el modo no puede establecerse un ajuste del balance de blancos
personalizado (p. 87). Para utilizar un ajuste del balance de blancos personalizado,
en primer lugar ajústelo en otro modo de disparo.
Los ajustes seleccionados para la primera imagen se bloquean y no se pueden
cambiar para las tomas siguientes.
No se puede utilizar un televisor como pantalla para tomar fotografías en
este modo.
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
Secuencia
Secuencia
ecuencia
ecuenc
tón
espués de
enes en po
últ
arar los r
ón h
parar los r
ón h
enes en po
últ
nes en
26 im
espués de
spués d
tón
68
Modo Película
Utilice este modo para realizar fotogramas de película. La resolución se puede
establecer en [
(320 X 240 (ajuste predeterminado))] o en [
(160 X 120)] (p. 55).
1
Abra la pantalla LCD y coloque el dial
de modo en la posición
.
La pantalla LCD se encenderá y mostrará el tiempo
de película grabable (en segundos).
2
Pulse completamente el botón de obturación.
La toma y la grabación de sonido se iniciarán simultáneamente.
Durante el disparo aparece un círculo rojoen la parte superior derecha
de la pantalla LCD.
3
Pulse el botón de obturación hasta el final de su recorrido
para detener la grabación de la película.
La longitud máxima de las secuencias de películas individuales
(aproximadamente 15 fotogramas/segundo) es de unos 3 minutos* con
el ajuste (320 X 240) y de unos 120 minutos* con el ajuste (160 X 120).
La secuencia finalizará automáticamente cuando transcurra el tiempo
o cuando la tarjeta Compacta Flash esté llena.
* Los datos reflejan las condiciones de pruebas estándar de Canon. Las cifras actuales pueden variar
en función de los objetos que se fotografíen y las condiciones ambientales.
Tenga cuidado de no tocar el micrófono mientras esté grabando.
Los ajustes de AE, AF, balance de blancos y zoom se establecen y fijan con
respecto a los del primer fotograma.
Si el indicador del lado izquierdo del visor parpadea en verde después de una
toma, esto indica que la película se está escribiendo en la tarjeta Compacta Flash.
No podrá grabar hasta que deje de parpadear.
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
El sonido se graba en modo monoaural.
En el modo Película, el obturador no produce ningún sonido.
Se requiere QuickTime 3.0 o superior para reproducir archivos de película (AVI
o JPEG) en un ordenador. (QuickTime (para Windows) se incluye en el CD-ROM
Canon Digital Camera Solution Disk suministrado. En la plataforma Macintosh,
QuickTime 3.0 o posterior se incluye generalmente con el sistema operativo
Mac OS 8.5 o posterior.)
pletamen
y la graba
el disparo ap
ntalla LCD.
te el bo
n de sonid
parece un
en
rabable (
tón de
o se inic
írc
ón
enderá y
n segund
obtura
que e
.
mostrará
os).
oque e
.
mostrará
o
ión
enderá y
en segund
obtura
nde
seg
ur
en
rabable (
tón de
o se inici
círc
te el bo
ón de sonid
parece un
pletamen
y la graba
el disparo ap
ntalla LCD.
de so
ece
inalizará
tarjeta Co
fleja
de los objetos qu
amas/
unos 120
utomáticame
mpacta Flash
nes de pruebas
se fotografíen
de película
undo) es d
nutos* c
te cu
nda
u r
.
ndividua
os 3
ju
cu
u r
a.
individua
nos 3
jus
cu
de película
undo) es d
inutos* co
te cu
nda
elícu
ndo) es
utos*
ramas/
unos 120
utomáticame
mpacta Flash e
nes de pruebas e
se fotografíen
unos 12
tomáticam
acta Flash
s de prueba
fotograf
finalizará
tarjeta Co
fleja
de los objetos qu
69
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Modo Macro
Utilice el modo Macro para fotografiar primeros planos de sujetos situados a una
distancia comprendida en el intervalo de 5 a 50 cm. (0,16 a 1,6 pies) con el valor
máximo de granangulary de 15 a 50 cm. (0,49 a 1,6 pies) con el valor máximo
de teleobjetivo.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Pulse el botón .
El icono se mostrará en la pantalla y en
la pantalla LCD.
Pulse el botón
otra vez para cancelar el
modo Macro.
3
Fotografíe la imagen.
El indicador que se encuentra junto al visor se iluminará en amarillo al pulsar
el botón de obturación hasta la mitad.
Los procedimientos para tomar la fotografía son los mismos que en el caso
del modo
(p. 51).
En el modo Macro, a veces no puede obtenerse un brillo de imagen correcto si se
utiliza el flash. Ajuste el filtro ND en [On] y use el flash Ring Lite MR-14EX Macro
o el flash Twin Lite MT-24EX Macro, que se adquieren por separado, para tomar
fotografías con flash en el modo Macro. Utilice el modo
o y establezca
la abertura en un valor mayor según lo requieran las condiciones de disparo.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
Utilice siempre la pantalla LCD para componer imágenes en el modo Macro.
Es posible tomar fotografías con el visor, si bien, a causa del fenómeno de paralaje,
las imágenes compuestas con el visor óptico pueden aparecer descentradas.
Cuando la lente se ajusta al valor máximo de gran angular, el área grabable
es de aproximadamente 75 x 55 mm (3,0 x 2,2 pdas.) a la distancia focal más
cercana, mientras que con el valor máximo de teleobjetivo es de aproximadamente
56 x 42 mm (2,2 x 1,7 pdas.), un tamaño similar al de una tarjeta de crédito. Si se
emplea la lente para primeros planos 250D de 58 mm (p. 184) en el modo Macro,
el área grabable es de aproximadamente 37 x 28 mm (1,5 x 1,1 pdas.) con el valor
máximo de teleobjetivo.
.
e mostrará
LCD
tón
v
ro.
n la pan
ez para ca
alla y en
nce
r la pan
talla LC
ntalla LC
r la pan
la
nd
alla y
nce
en la pan
vez para ca
.
e mostrará
LCD.
t
v
cr
para
(p. 51)
Ma
h. A
ece
el f
n Lite MT-
fl
omar la fo
no puede o
ND
sor se ilu
grafía son
inará en
sm
minará en
ism
visor se ilu
grafía son
afía so
omar la fot
no puede o
ND en
mar la f
o puede
(p. 51)
Ma
h. A
ece
el f
n Lite MT-2
fl
70
Temporizador
Puede tomar fotografías con el temporizador en cualquier modo de disparo.
1
Pulse el botón
/ .
Pulse el botón
/ varias veces para que
aparezca el icono
en la pantalla. También
aparecerá en la pantalla LCD si está encendida.
Para cancelar el temporizador, pulse el botón
/ hasta que desaparezca el icono .
2
Fotografíe la imagen.
Cuando [Temporizador] se establece en [10 seg.], el indicador del
temporizador parpadea al pulsar completamente el botón de obturación.
El sonido del temporizador y el parpadeo se aceleran dos segundos antes
de que se active el obturador.
Si [Temporizador] se establece en [2 sec], el indicador del temporizador
parpadea rápido desde el principio. El obturador se activa en dos segundos.
Los procedimientos para tomar fotografías son los mismos que en el caso
del modo
(p. 51).
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
El sonido del temporizador se puede cambiar si se modifica el ajuste de
[Sonido Temp.] en el menú [
(Mi cámara)] (p. 167).
íe la ima
[Temporizad
ador parpad
del temp
ezca e
en.
or] se estab
ea al
nce
ulse el b
icono
lec
dida.
otón
n
di
ot
ida
n
nce
pulse el b
l ic
e e
o
lec
ezca e
en
or] se estab
ea al
e desa
íe la ima
[Temporizad
zador parpad
del temp
.
se e
aju
e
F
o d
s d
por
Temp.] en
án disponible
sponibles en
dor se p
grafías son
on
l te
r se activa
s mism
l te
or se activa
s mism
urad
grafías son
on
afías so
tán disponible
sponibles en
dor se p
n disponib
onibles e
aju
e
F
o d
es d
mpor
Temp.] en e
71
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Ajuste del número de segundos hasta el disparo
Puede establecer en un valor entre 10 y 2 segundos el tiempo que transcurrirá
desde el momento en que se pulsa el botón de obturación al momento en que
se fotografía la imagen.
1
Seleccione [Temporizador] el menú
[ (Grabación)].
Consulte la sección Selección de menús
y ajustes (p. 42).
2
Seleccione [10 seg.] o [2 seg.] con la flecha B o A del selector
Omni.
3
Pulse el botón
.
[10 seg.]
o [2 seg.]
o [2 seg.]
e [10 seg.] o
2s
72
Zoom digital
Las imágenes se pueden ampliar combinando las funciones de zoom digital y óptico
con los valores siguientes:
5,1 veces; 6,5 veces; 8,1 veces, 10 veces, 12 veces y 16 veces
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Coloque el dial de modo en cualquier modo de disparo
excepto
o .
3
En el menú [ (Grabación)], seleccione
[Zoom Digital].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
4
Seleccione [On] y pulse el botón
.
5
Pulse la palanca de zoom hacia y
manténgala en esa posición.
La lente se ajustará al valor máximo de
teleobjetivo óptico y se detendrá. Suelte la
palanca y púlsela hacia
de nuevo para
ampliar más la imagen digitalmente.
Deslice la palanca hacia
para alejar la
imagen.
6
Fotografíe la imagen.
Los procedimientos para tomar la fotografía son
los mismos que en el caso del modo
(p. 51).
El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está desactivada
o con el formato de archivo RAW.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
La calidad de las imágenes será menor cuanto mayor sea el valor de zoom
digital que se aplique.
Se muestran las
ampliaciones combinadas
del zoom digital y óptico.
o
.
nú [
igita
sección
Se
rabación
n cualq
], selec
uier mod
antalla
o de d
antalla
o de di
uier mod
r m
n cualqu
)], selec
rabación
o
nú [
(
igita
a sección
Se
bac
a en es
e ajustará a
ivo
y p
ha
más la ima
palan
oom hac
posición.
valor máxim
e detendrá.
de n
y
de
elt
a
de
elt
y
oom hac
p
valor máximo
e detendrá.
a
de n
om ha
posición
alor máxim
detendrá
d
a en es
e ajustará a
ivo
y p
hac
más la imag
palanc
73
Toma de fotografías. Dejar que la cámara seleccione automáticamente el ajuste
Disparo continuo
Utilice este modo para tomar fotogramas sucesivos mientras el botón de obturación
está pulsado completamente.
Use este modo para ver las imágenes como si disparara continuamente.
El intervalo de disparo es mayor en este modo que en el modo
.
Utilice este modo para disparar continuamente con un intervalo de
obturación corto. En el modo de disparo continuo no se pueden
comprobar las imágenes.
1
Pulse el botón
/ .
Pulse el botón
/
varias veces para mostrar
el icono
en la pantalla. El icono también
aparecerá en la pantalla LCD si está encendida.
Para cancelar el modo Disparo continuo,
pulse el botón
/ hasta que el icono
desaparezca.
2
En el menú [ (Grabación)], seleccione
[Disparo cont.].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes (p.
42).
3
Seleccione
o y pulse el botón
.
4
Pulse el botón de obturación hasta la mitad para bloquear
el enfoque.
5
Pulse completamente el botón de obturación para tomar
fotografías.
La toma de fotografías se detiene cuando se suelta el botón de obturación.
La velocidad de disparo es la siguiente.
Con [
] seleccionado: Aproximadamente 1,5 fotogramas por segundo*
Con [
] seleccionado: Aproximadamente 2,0 fotogramas por segundo*
* Modo Grande/Fina con la pantalla LCD apagada. (Estas cifras reflejan las condiciones de pruebas
estándar de Canon. Las cifras actuales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones
de disparo.)
Estándar
Disparo continuo
Alta velocidad
Disparo continuo
ón
/
tón
en la panta
en la pantal
ar el mod
varias vece
lla. El icono
LCD
genes.
para m
t
e disparo
e en
ente con un
ntinuo no
e en
mente con un
continuo no s
e disparo
dis
genes.
para mo
t
varias vece
lla. El icono
a LCD
ón
/
la panta
en la pantall
ar el mod
as v
El i
ón
Selec
y
)],
ón de menús
eccione
ajus
e
ajus
cione
)],
ón de menús
n de menú
ón
Selec
e
y
74
Disparo continuo (continuación)
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
El intervalo entre fotogramas puede variar ligeramente cuando se llena la
memoria interna.
Puede utilizarse el flash incorporado, pero el intervalo entre las imágenes
aumentará para ajustarse al tiempo de recarga del flash.
En este modo no se disparará un flash externo.
Al apagar la cámara se restaura el modo de disparo estándar. Sin embargo,
la opción de disparo continuo seguirá establecida la próxima vez que se
active el disparo continuo, lo que le permite ignorar los pasos 2 y 3 anteriores
si desea utilizar la misma opción.
disparo
sparo cont
utilizar la m
ntinuo
nuo, lo q
ma opció
ash exte
a el modo
seguirá es
e le perm
.
a del fla
no.
de disparo
ablecida l
te ignor
entre las i
h.
estándar
próxima
o entre las im
ash
estándar.
próxima
l
erva
ga del fla
no
de disparo
ablecida l
ite ignor
a de
.
disp
ecid
gno
ash exte
a el modo
seguirá est
e le perm
.
stau
ntinuo
nuo, lo q
ma opció
disparo
isparo cont
utilizar la m
op
75
Toma de fotografías - selección de determinados efectos
Toma de fotografías: selección de
determinados efectos
Algunos ajustes de la cámara como la velocidad de obturación y la abertura,
se pueden cambiar libremente para realizar fotografías.
Consulte el modo (p. 51) para conocer los procedimientos de toma
de fotografías una vez modificado un valor.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208) al final de
este manual para averiguar qué ajustes se pueden cambiar en cada uno de los
modos de disparo.
Programa AE
Utilice el modo de programa AE para que la cámara establezca automáticamente la
velocidad de obturación y la abertura de manera que ambos valores se ajusten a la
luminosidad de la escena.
1
Coloque el dial de modo en la posición .
2
Fotografíe la imagen.
Los valores de abertura y velocidad de obturación
se establecerán automáticamente y se mostrarán
en la pantalla. También aparecerán en la pantalla
LCD si está encendida.
Si los valores de abertura y de velocidad de
obturación aparecen en blanco en la pantalla LCD,
la exposición se ha establecido correctamente.
rama
e programa A
ración y la
AE
AE para
r los
valor.
procedimi
ntos de to
ntos de to
procedimi
oced
r los
valor.
AE
AE para q
grama
e programa A
ración y la
AE
e la
g
de abertura
erán auto
.
velocid
modo
en la po
en la po
e modo
n.
velocida
e la
g
de abertura
erán autom
76
Programa AE (continuación)
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)
Si no se puede obtener la exposición adecuada, los valores de abertura y velocidad
de obturación se muestran en rojo en la pantalla LCD. Utilice uno de los métodos
siguientes para obtener la exposición correcta y hacer que se muestren en blanco.
- Utilice el flash.
- Cambie el valor de la velocidad ISO.
- Cambie el modo de medición de la luz.
Diferencias y similitudes entre los modos y .
Ambos seleccionan automáticamente la velocidad y la abertura de obturación.
Los valores siguientes se pueden ajustar en el modo
, pero no en el modo .
Compensación de la exposición Balance de blancos
Velocidad ISO Modo Rango
Compensación de la exposición con flash
Flash incorporado (Flash activado, Sincro Lenta, flash con la 2ª cortina)
Efecto Foto
Disparo continuo Ajustes de tipo de archivo
Modo Medición de la luz Enfoque manual
Marco AF Bloqueo de AE
Bloqueo de FE Filtro ND
y simil
eccionan au
es siguiente
mpen
ocidad ISO
mpensación
ncorp
udes e
máticam
se pueden
e la exposici
de la luz
tre los m
ente la ve
justar en
n
modos
ocidad y
u
ue se mu
y
un
ue se mu
y
m
ocidad y
dos
ad
de la luz
entre los m
ente la ve
ajustar en
ón
udes e
tomáticam
se pueden
e la exposició
y simil
leccionan au
es siguiente
mpensación d
ocidad ISO
mpensación d
ncorp
pued
exp
ó
Enfoq
Bloqu
Filtro
s de tipo de
e manual
e AE
s de tipo de
e manual
de AE
Enfoq
Bloqu
Filtro
Bloq
Filtr
77
Toma de fotografías - selección de determinados efectos
Ajuste de la velocidad de obturación
Al ajustar la velocidad de obturación en el modo AE con prioridad a la velocidad
de obturación, la cámara selecciona automáticamente un valor de abertura
adecuado para la luminosidad del objeto. Las velocidades de obturación más
rápidas le permiten captar una imagen de un objeto en movimiento, mientras
que las velocidades más lentas crean un efecto de corriente y permiten tomar
fotografías sin flash en áreas oscuras.
1
Coloque el dial de modo en la posición .
La velocidad de obturación aparecerá en la pantalla.
También aparecerá en la pantalla LCD si está encendida.
2
Coloque el dial principal y seleccione
una velocidad de obturación.
3
Fotografíe la imagen.
Si los valores de abertura y velocidad
de obturación aparecen en blanco en la
pantalla LCD, la exposición se ha establecido
correctamente.
Si el valor de abertura se muestra en rojo en la pantalla LCD, la imagen está
subexpuesta (luz insuficiente) o sobreexpuesta (demasiada luz). Ajuste la velocidad
de obturación con el dial principal hasta que el valor de abertura se muestre en
color blanco en la pantalla.
Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la
imagen grabada aumenta con velocidades de obturación lentas. Sin embargo, esta
cámara aplica un procesamiento especial a las fotografías tomadas con velocidades
de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite
obtener imágenes de alta calidad. Sin embargo, posiblemente deba transcurrir
un tiempo de procesamiento determinado antes de poder fotografiar la siguiente
imagen.
La ve
Tam
ue e
ocidad d
ién apare
dial de
obturac
erá en la
modo e
ón apar
panta
to,
y permit
la pos
á
to,
y permite
la posi
erá
modo en
ón apare
panta
do
apa
dial de
d
obturac
cerá en la
ue el
ocidad d
ién apare
La ve
Tam
n ap
e la
de
g
tura
n aparece
.
velocid
n.
velocid
e la
de
g
rtura
n aparece
78
Ajuste de la velocidad de obturación (continuación)
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)
Observe que el movimiento de la cámara es un factor que debe tenerse en cuenta
a velocidades de obturación lentas. Si aparece la advertencia de movimiento de
la cámara
en el centro de la pantalla LCD, fije la cámara con un trípode para
realizar la fotografía.
La velocidad de obturación más alta correspondiente a la sincronización del
flash es de 1/250 segundos. La cámara reajusta automáticamente la velocidad
de obturación a 1/250 segundos si se selecciona la velocidad más alta.
El valor de abertura y velocidad de obturación cambian de acuerdo con el estado
del zoom del siguiente modo.
Abertura Velocidad de obturación
(segundos)
Gran angular
F 2,0 - 3,5 a 1/1250
F 4,0 - 8,0 a 1/2000
Teleobjetivo
F 3,0 - 5,0 a 1/1250
F 5,6 - 8,0 a 1/2000
Pantalla de velocidad de obturación
Las velocidades de obturación comprendidas entre 2000 y 4 en la pantalla son en
realidad el denominador de una fracción de segundo. Por ejemplo, 160 indica una
velocidad de 1/160 segundos. En caso de velocidades inferiores, las comillas indican
el signo decimal, por ejemplo, 0"3 indica 0,3 segundos y 2" indica 2 segundos.
2000 1600 1250 1000 800 640 500 400 320 250
200 160 125 100 80 60 50 40 30 25 20 15
13 10 8 6 5 4
0"3 0"4 0"5 0"6 0"8 1" 1"3 1"6 2" 2"5 3"2
4" 5" 6" 8" 10" 13" 15"
Las velocidades de obturación entre 1/4 y 1/2000 segundos no aparecen de la
misma forma en la pantalla y en la pantalla LCD.
Velocidad de obturación 1/2000 seg. . . . 1/4 seg. . . . 0,8 seg. . . . 15 seg.
Pantalla . . . . . . . . .
Pantalla LCD 1/2000 . . . 1/4 . . . 0"8 . . . 15"
ertura y
del siguiente
gular
und
ocidad
modo.
Abertura
mara rea
s si se selec
de obturac
ndiente
usta autom
iona la ve
ón cambia
de
ara con u
la sincron
áticamen
cidad má
de acu
de
ara con u
a la sincron
áticament
cidad má
de acue
ndiente
usta autom
ciona la ve
ón cambia
die
a au
a la
am
mara reaj
s si se selec
de obturac
V
und
locidad
modo
ura
bertura y
del siguiente
gular
bertu
des de o
l denomina
d d
decimal, por
1600 12
0
ad de obt
uración compr
or de una frac
gundos. En ca
emplo, 0"3
a 1/2
ración
ndida
n
de
00
y
50
00
y
a 1/2
r
ndidas
ón
de
ación
ad de obt
uración compr
or de una fracc
gundos. En ca
emplo, 0"3
d de o
ación com
de una fra
ndos. En c
mplo, 0
des de o
el denomina
d de
decimal, por
1600 12
60
79
Toma de fotografías - selección de determinados efectos
Ajuste de la abertura
Al ajustar la abertura en el modo AE con prioridad a la abertura, la cámara
selecciona automáticamente una velocidad de obturación adecuada para esa
luminosidad. La selección de un valor de abertura menor (abrir el diafragma) le
permitirá difuminar el fondo y crear un magnífico retrato. Con un valor de abertura
mayor (cierre del diafragma) todo lo que se encuentra entre el primer plano y el
fondo aparece enfocado. Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será el
intervalo de imagen que aparezca enfocado con nitidez.
1
Coloque el dial de modo en la posición .
El valor de abertura aparecerá en la pantalla. También
aparecerá en la pantalla LCD si está encendida.
2
Coloque el dial principal y seleccione
un valor de abertura.
3
Fotografíe la imagen.
Si los valores de abertura y velocidad
de obturación aparecen en blanco en la
pantalla LCD, la exposición se ha establecido
correctamente.
Colo
El v
que el
or de abe
ecerá en la
o con
ial de
tura apa
panta
de ab
tidez.
modo e
cerá
va
el prime
ertura, ma
la
va
el prime
ertura, ma
la
de ab
ti
modo e
cerá
de
dez
do
o con n
dial de
tura apa
pantal
oque el
or de abe
ecerá en la
Colo
El v
a
de
erá e
la imag
y s
ura
y se
ura.
la imag
80
Ajuste de la abertura (continuación)
Si la velocidad de obturación parpadea en rojo en la pantalla LCD, la imagen está
subexpuesta (luz insuficiente) o sobreexpuesta (demasiada luz). Ajuste el valor de
abertura con el dial principal hasta que la velocidad de obturación se muestre en
color blanco en la pantalla.
Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles en ciertas posiciones
de zoom.
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)
Observe que el movimiento de la cámara es un factor que debe tenerse
en cuenta a velocidades de obturación lentas. Si aparece la advertencia de
movimiento de la cámara
en la pantalla LCD, fije la cámara con un trípode
para realizar la fotografía.
En este modo, la velocidad de obturación con flash sincronizado es de
1/60 segundos a 1/250 segundos. El valor de abertura puede, por lo tanto,
cambiarse automáticamente para que coincida con la velocidad de flash
sincronizado incluso si su valor se estableció previamente.
Para conocer la correlación entre el valor de abertura y la velocidad de obturación,
consulte la página 78.
Presentación del valor de abertura
Cuanto mayor sea el valor de abertura, menor será la abertura de la lente.
F2,0 F2,2 F2,5 F2,8 F3,0 F3,2 F3,5 F4,0 F4,5 F5,0
F5,6 F6,3 F7,1 F8,0
El valor de abertura aparece de distinta manera en la pantalla y en la pantalla LCD.
Valor de abertura F2,0 . . . F8,0
Pantalla . . .
Pantalla LCD F2,0 . . . F8,0
e el movim
a velocidad
nto de la c
lizar
modo, la velo
gundos a 1/2
e automá
cada
ento de
de obtu
ara
en l
afía
cidad de o
0
modo de dis
cámara e
ación lent
pantalla
paro
p. 2
un facto
s. Si ap
onibles en
8)
ue
onibles en c
8
que d
n dis
p
20
un facto
s. Si ap
o
p
fact
ap
modo de dis
cámara e
ación lent
de
mar
n
pantalla
cada m
ento de l
es de obtu
ar
la
a
cidad de ob
0se
e el movim
a a velocidad
nto de la cá
lizar la fotogr
modo, la velo
gundos a 1/2
e automá
.
dd
F2,5
3 F7,1
a
apa
ertura
e abertura
F2,8 F3,0
F8
ece de dist
menor será
F3
ocid
tu
4
ocid
rtu
40
menor será
F3
enor ser
e abertura
F2,8 F3,0
F
ece de dist
abert
,8 F3,0
8
eded
F2,5
3 F7,1
e ab
apa
tura
be
81
Toma de fotografías - selección de determinados efectos
Ajuste manual de la velocidad
de obturación y la abertura
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura a fin de
obtener un efecto especial. Esta característica es adecuada para realizar fotografías
de fuegos artificiales y otras imágenes en las que resulta difícil establecer
automáticamente la exposición correcta.
1
Coloque el dial de modo en la posición .
Los valores de abertura y velocidad de obturación
se mostrarán en la pantalla. También aparecerán
en la pantalla LCD si está encendida.
2
Haga clic en el dial principal y seleccione
un ajuste (velocidad de obturación
o valor de abertura).
Con cada clic en el dial principal alternará entre
el valor de velocidad de obturación y de abertura.
3
Coloque el dial principal y seleccione una
velocidad de obturación o un valor de abertura.
4
Fotografíe la imagen.
Al presionar el botón de obturación hasta la
mitad, la barra de compensación de la exposición
aparece en la pantalla y el número que se muestra
en la pantalla LCD indica la diferencia entre la
exposición estándar * y la seleccionada. Si la
diferencia es mayor que ±2 pasos, la pantalla
LCD muestra ”-2” o ”+2” en rojo.
* La exposición estándar se calcula mediante la función AE según el método de medición de la luz seleccionado.
Se muestra en rojo
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)
Para conocer la correlación entre el valor de abertura y la velocidad de obturación,
consulte la página 78.
Si desea cambiar la exposición, ajuste la velocidad de obturación o la abertura
mediante el dial principal.
Cuando se selecciona una velocidad de disparo rápida o se fotografía un sujeto
en un lugar oscuro, se debe establecer el flash en
(Reducción de ojos rojos
automática, Flash On) o en
(Flash On), o utilizar un flash externo, de manera
que el brillo de la pantalla LCD se corresponda con los valores de velocidad
de obturación y abertura seleccionados. La pantalla LCD siempre se enciende
cuando el flash está activado.
se m
en l
en el dial p
velocidad
abertu
res d
ostrarán
pantalla
principal
d
ial de
abertura
n la pant
CD si est
modo en
y velocida
alla. Tam
encen
establ
la pos
de obtu
én a
estable
la posi
de obtu
én a
modo en
y velocida
alla. Tam
encen
odo
loc
Tam
dial de
e abertura
n la pant
CD si est
res de
ostrarán
pantalla
principal
d
se m
en la
en el dial p
(velocidad
abertu
nci
la image
el b
ra de compe
pantalla y
LCD in
n o un va
.
bturación ha
ación de
one una
or de ab
l
a.
a.
o
or de ab
la
ne una
r de a
y sele
n o un va
n
bturación ha
ación de
o un
uración h
la image
el b
ra de compe
pantalla y
LCD in
82
Selección de un marco AF
El marco AF indica el área de la composición donde la cámara realiza el enfoque
y puede establecerse manualmente en el área deseada. Esto resulta práctico para
enfocar con exactitud sobre un objeto descentrado a fin de obtener la composición
deseada.
No obstante, el marco AF se establece en un punto central cuando se fotografía
una imagen mediante el visor, con la pantalla LCD apagada, o cuando se usa el
zoom digital, aunque el marco AF se haya establecido previamente en la posición
deseada.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Pulse el botón .
El marco AF aparece en verde en la pantalla LCD.
3
Mueva el marco AF al área que desee
con las flechas C,D,B o A del selector
Omni.
4
Pulse el botón .
Puede fotografiar inmediatamente la imagen con el marco AF seleccionado si
pulsa el botón de obturación, en lugar de pulsar el botón
.
5
Fotografíe la imagen.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
Para que el marco AF vuelva a su posición original (Centro), mantenga pulsado
el botón
.
El marco AF también puede moverse en el modo Macro.
El marco AF puede establecerse en el modo Macro y en el modo Estándar.
El marco AF no se puede mover mientras se enfoca manualmente (p. 106).
Cuando el punto AE se selecciona como modo de medición de luz, puede utilizar
el marco AF seleccionado como medición puntual AE (p. 83).
Para obtener información acerca de los colores del marco AF, consulte la página 39.
otó
botó
F aparece
par
ya estab
encen
apaga
ecido pre
er la
al cuando
da, o cua
viamente
al cuando
ada, o cuan
viamente
D apaga
ecido pre
er la
ap
cido
ya estab
encen
par
otón
botó
F aparece
p
otón
gra
tón de obtu
li
diatamente l
ación, en l
elector
ma
elector
ma
to
diatamente la
ación, en l
atamente
ón en
otó
ón
gra
otón de obtu
elaim
83
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Cómo alternar entre los modos de
medición de la luz
El modo Medición evaluativa es el predeterminado. Se puede cambiar a otro modo
de medición.
Adecuada para condiciones estándar de disparo, incluidas las
escenas donde el sujeto está iluminado por detrás. Para la
medición de la luz, la cámara divide las imágenes en varias zonas.
La cámara evalúa las condiciones complejas de iluminación, como
la posición del objeto, el brillo, el fondo, la luz directa y la luz
posterior, y ajusta los valores con la exposición correcta para el
objeto principal.
Mide la exposición de toda la imagen, pero incide más en la zona
central del objeto. Utilice este modo cuando el objeto esté
iluminado por detrás o rodeado de mucha luminosidad.
Mide el área que comprende el marco del punto AE en el centro
de la pantalla LCD.
Mide el punto AF que corresponde al marco AF.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Pulse el botón para seleccionar el
modo de medición.
Cada vez que se pulsa el botón
, el modo de
medición cambia de la forma siguiente:
El icono del modo de medición de luz seleccionado actualmente aparece en
la pantalla. También aparece en la pantalla LCD si está encendida.
Si ha seleccionado
(Med. puntual AE), vaya al paso 3.
Si ha seleccionado
(Medición evaluativa de la luz) o
(Medición promediada con ponderación central), vaya al paso 5.
Medición
evaluativa de la luz
Medición promediada con
ponderación central
Med. puntual
AE
Centro
Punto AF
(
Medición evaluativa (Medición promediada
de la luz) con ponderación central)
(Med. puntual AE)
media
central
osición
osterior, y
objeto princ
Mide la expo
central del
la c
valúa las co
del objeto, e
usta los v
pal.
sició
á ilumi
mara divide
ndiciones co
brillo, el fo
ores con
de disparo
nado por det
as imágen
mplejas de
do, la luz
de disparo
nado por det
as imágen
mplejas de
do, la luz
á ilumi
mara divide
ndiciones co
l brillo, el fo
ores con
ra d
ione
lo, e
con
la c
valúa las co
del objeto, e
usta los va
p
sición d
posición
posterior, y
objeto princ
Mide la expo
central del
media
central
to
de la
t
otó
medición.
ue se puls
para enc
ra seleccio
ender la
ar
nde al marco
al
nde al marco A
al
ender la
ar
nder
para enc
ara seleccio
para e
a selecc
otó
medición.
ue se puls
bi
84
Cómo alternar entre los modos de medición de la luz (continuación)
3
En el menú [ (Grabación)], seleccione
[Med. puntual AE].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
4
Seleccione la opción [Centro] o [Punto
AF] y, después, pulse el botón
.
Cuando [Med. puntual AE] está ajustado en
[Centro], el marco de punto AE aparece en el
centro de la pantalla LCD y cuando está ajustado
en [Punto AF], [Med. puntual AE] aparece dentro
del marco AF.
5
Fotografíe la imagen.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
p.ej. Centro
Marco de medición
puntual AE
e la opció
spués, p
Med. puntual
marco de
t
n [Cent
se el bot
AE] está
o] o [Pu
ón
nto
nto
o] o [Pu
ón
n [Centr
se el bot
b
AE] está
e la opció
spués, p
Med. puntual
marco de
panta
Ce
el b
e la imag
en
p.ej. Ce
p.ej. Ce
en
n.
e la imag
85
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Ajuste de la exposición
Ajuste la compensación de la exposición para evitar que el objeto quede
demasiado oscuro si está iluminado por detrás o situado delante de un fondo
brillante.
1
Pulse (C en el selector Omni).
La barra de compensación de la exposición aparecerá en la pantalla. Dicha
barra aparecerá también en la pantalla LCD si está encendida.
2
Seleccione un ajuste con el dial principal
o con la flecha B o A del selector Omni.
Los valores pueden establecerse en 1/3 de paso
en el intervalo de 2EV a +2EV.
Puede fotografiar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen.
3
Pulse
o haga clic en el dial principal.
Para cancelar la compensación de exposición, vuelva a establecer el ajuste en
con el dial principal o la flecha B or A del selector Omni.
4
Fotografíe la imagen.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
un ajuste
echa
o
pueden esta
valo de 2EV
grafiar la
con el d
A
del sel
ablecerse e
+2E
n a
alla LCD
al prin
ector O
arecerá
está enc
ipal
n la pant
ndida.
n la pant
ndida
arecerá
i está enc
ipal
rec
stá
l
ón a
alla LCD s
al prin
ector O
n1
con el d
A
del sel
ablecerse e
+2E
un ajuste
echa
o
pueden esta
valo de 2EV
grafiar la
del
ecer
compen
principal o
e la image
el dial pr
ción de expo
fl
or
ncipal.
ción
d
sta
sta
ncipal.
ción,
d
cipal.
el dial pr
ción de expo
r
l dial
ón de ex
e
o
compen
omp
principal o
e la image
86
Ajuste del balance de blancos
Una vez que el modo Balance de blancos se haya ajustado de forma que coincida
con la fuente de luz, la cámara podrá reproducir los colores con más exactitud.
1
Pulse (D en el selector Omni).
El modo de balance de blancos actual aparecerá en la pantalla. El menú de
ajuste de balance de blancos aparecerá en la pantalla LCD si está encendida.
2
Seleccione el ajuste deseado con el dial
principal o con la flecha B o A del
selector Omni.
Consulte la página siguiente, relativa a la
configuración personalizada de .
Puede fotografiar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen.
3
Pulse o haga clic en el dial principal.
4
Fotografíe la imagen.
El balance de blancos no se puede ajustar cuando Efecto Foto está establecido en
(Sepia) o en
(Blanco y Negro).
/
/
/
Auto La cámara establece automáticamente los ajustes
Luz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso
Nublado Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o en penumbra
Tungsteno Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente de 3 longitudes de onda de tipo
bombilla
Fluorescent Para grabar con luz fluorescente blanca cálida o blanca fría con 3 longitudes de onda
Fluorescent H Para grabar con iluminación fluorescente de luz de día o con iluminación
fluorescente de luz de día y 3 longitudes de onda
Flash Para fotografía con flash
Para ajustar un valor personalizado con una hoja de papel en blanco, etc., a fin
de obtener el balance de blancos óptimo para las distintas condiciones. Hay dos
valores personalizados: personalizar1 y personalizar2.
Personalizar1
Personalizar2
H Para grab
resc
Para
u
bte
valore
lizar1
izar2
n luz f
ar con ilum
e de luz d
ografía con fl
star un valor p
er el b
lu
uorescente bla
ación fluor
día y 3 lon
h
aso
uorescente
ca cálida o b
scente de
udes d
bra o en pen
e 3 longitud
nca fría con
de
bra o en penu
e 3 longitud
en
ong
nca fría con
de
a som
uorescente
nca cálida o b
scente de
tudes de
oresc
álida
te d
d
n luz
uorescente bla
ación fluor
día y 3 lon
s
n luz f
ar con ilum
te de luz d
ografía con fla
star un valor p
er el b
H Para grab
resc
Para
us
bte
valore
liz
fía co
un v
el ajust
o c
O
la página
ción pe
apare
deseado c
ec
o
aparecerá
á en la pan
on
d
n la pan
LC
n la pant
a LCD
aparecerá
á en la pan
on
d
recer
en la pa
apare
deseado c
e
o
deseado
c
o
e el ajust
o c
Om
e la página s
ción pe
87
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Ajuste personalizado del balance de blancos
Puede establecer un balance de blancos personalizado a fin de obtener un ajuste
óptimo para las condiciones de fotografía; para ello, haga que la cámara evalúe un
objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o una tarjeta
gris. Puede establecer dos ajustes personalizados diferentes.
En los casos siguientes el balance de blancos puede no estar ajustado
correctamente en
(Auto), dispare después de leer la información de balance de
blancos en
(Personalizado).
Toma de primeros planos
Toma de fotografías con un único tono de color (como cielo, mar o bosque)
Toma de fotografías con una fuente de luz peculiar (como una lámpara de vapor
de mercurio)
1
Pulse (D en el selector Omni).
El modo Balance de blancos aparecerá en la pantalla y los ajustes de balance
de blancos aparecerán en la pantalla LCD si está encendida.
2
Seleccione (Personalizar1) o
(Personalizar2) con el dial principal
o con la flecha B o A del selector Omni.
3
Oriente la cámara a la tarjeta gris, el papel o la tela blanca y
pulse el botón
.
Oriente la cámara de manera que el papel o la tela blanca, o la tarjeta gris
ocupen por completo el marco de la pantalla LCD o el visor antes de pulsar
el botón
. Al pulsar el botón , la cámara lee los datos de balance de
blancos.
Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si
presiona el botón de obturación. La pantalla anterior parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen.
4
Pulse o haga clic en el dial principal.
5
Fotografíe la imagen.
con un
(
D
en el se
nce de blan
arecerán
uente
elector O
os a
o de colo
de luz pec
mn
(como ci
liar (com
rmación
o, mar o
una lám
rmación
o, mar o
una lám
(como ci
liar (com
omo
(co
o de colo
de luz pecu
mn
uente
elector O
cos ap
con un
(
en el se
ance de blan
parecerán
cto
cámara
sele
ncipal
r Omni.
ncipal
pal
Omni
sele
cámara
88
Ajuste del balance de blancos (continuación)
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
Para ajustar y usar un ajuste personalizado de balance de blancos, es aconsejable
seleccionar el modo Disparo
y establecer la compensación de la exposición y la
compensación de la exposición con flash en cero (±0). Si la exposición es
incorrecta, quizá no haya obtenido el balance de blancos correcto (la imagen es
completamente blanca o negra).
También es aconsejable utilizar la pantalla LCD para componer la toma y utilizar el
valor máximo de teleobjetivo.
Puesto que los datos del balance de blancos no se pueden leer en el modo
,
ajuste previamente el balance de blancos en otro modo de disparo antes de
seleccionar el modo
.
Dispare con los mismos ajustes que tuviera en la lectura de datos de balance de
blancos. Si los ajustes son diferentes, puede que no se consiga ajustar el balance
de blancos óptimo.
En especial, no deberá cambiar los siguientes ajustes.
Flash
Se recomienda ajustar el flash en On u Off. Si el flash salta al la información de
balance de blancos con el flash ajustado en
o , asegúrese de que
también lo utiliza cuando vaya a disparar.
Velocidad ISO
El ajuste de balance de blancos personalizado no se cancela incluso si los ajustes se
restablecen con los valores predeterminados (p. 168).
de tele
los datos d
eviamente e
nar el mod
con los mism
Si los ajustes
os óptimo.
al no d
etivo.
el balanc
alance de
.
os ajustes q
son d
a pantalla L
de blanco
blancos e
e
(
de blan
CD para c
no se p
otro
ción de
. Si la expo
ncos correc
mponer la
d
ación de
. Si la expo
ncos correct
mponer la
d
o (
±
e de blan
CD para co
s no se p
otro m
de
par
se
a pantalla L
de blanco
blancos e
et
etiv
el balance
balance de
os ajustes qu
son dife
de tele
e los datos d
eviamente e
nar el mod
con los mismo
Si los ajustes
cos óptimo.
al no d
nc
just
on los
lancos pers
ores predeterm
parar.
alizado no
nados (
ta a
o
aseg
ce
ta a
o
aseg
ce
en
sparar
alizado no
nados (
rar.
izado n
d
lancos perso
ores predeterm
ncos pe
es predete
con los v
89
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
Modificación del Efecto Foto
Puede disparar con diferentes efectos fotográficos.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
Los ajustes de Efecto Foto se pueden modificar aunque la pantalla LCD está
apagada. No obstante, los ajustes de efectos personalizados no se pueden
cambiar.
2
Pulse el botón
3
Seleccione *
(pantalla LCD)
o *
(pantalla)
con la flecha
C
o
D
del selector Omni.
* Se muestra el ajuste actual.
El menú de ajuste Efecto Foto aparece en la
pantalla LCD.
4
Seleccione el ajuste que desee con el dial
principal o con la flecha B o A del
selector Omni.
/
Efecto Foto
desactivado Graba sin aplicar efectos.
/
Intenso Acentúa el contraste y la saturación de color para grabar con colores intensos.
/
Neutro Reduce el contraste y la saturación de color para grabar con matices neutros.
/
Baja nitidez Graba los objetos con contornos poco marcados.
/
Sepia Graba en tonos sepia.
/
Blanco y Negro Graba en blanco y negro.
/ Efectos Pers. Puede ajustar libremente el contraste, nitidez y saturación de color.
otón
e Efecto Fo
obstan
egro Gr
os Pers. Pue
para e
en blanc
e ajustar
torn
pia.
o y negr
remente e
e co
poco marc
contrast
ra grabar
para grabar c
dos.
ra grabar
para grabar c
d
de col
poco marc
contraste
oco
rast
torn
epia
o y negro.
remente e
para e
en blanc
de ajustar l
otón
e Efecto Fot
obstant
egro Gr
os Pers. Pue
pa
(panta
a
C
D
e
ajuste Efecto
LCD
del selector
ual
oto apar
*
(pa
Om
(pan
Om
*
LC
del selector
u
oto apar
D)
el selecto
al.
(panta
a
C
D
a el ajuste ac
ajuste Efecto
90
Cuando está seleccionado
Aparece una pantalla que le permite ajustar el contraste, nitidez y saturación
de color al presionar el botón
.
En esta pantalla, seleccione el elemento que desee ajustar con las flechas
CD
del selector Omni y ajústelo con las flechas
BA
del selector Omni.
Contraste
Seleccione entre — (Suave), 0 (Neutro) y +
(Fuerte).
Esta función permite ajustar el grado de
luminosidad.
Nitidez
Seleccione entre — (Suave), 0 (Neutro) y +
(Fuerte).
Esta función permite ajustar la nitidez con la que
se definen los contrastes.
Saturación
Seleccione entre - (Baja), 0 (Neutra) y + (Alta).
Esta función permite ajustar la profundidad de
color.
Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si
presiona el botón de obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente cuando
haya fotografiado la imagen.
5
Pulse el botón
o haga clic en el dial principal.
6
Fotografíe la imagen.
Modificación del Efecto Foto (continuación)
ón permite
dad.
e), 0
ustar el
(Neutro) y
rado de
+
ar c
A
del sele
ar c
A
del sele
el
+
(Neutro) y
rado
e), 0
ajustar el
ón permite
da
e entre - (
ción permite
a), 0 (Neutra
ajustar la pr
q
y +
e
e
q
y +
d
ja), 0 (Neutra
ajustar la pr
), 0 (Neut
ustar la p
e entre - (
ción permite
91
Toma de fotografías: selección de determinados efectos
El balance de blancos no se puede ajustar cuando el modo
(Sepia) o
(Blanco y
Negro) están seleccionados.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
92
Modificación de la velocidad ISO
Aumente la velocidad ISO cuando vaya a tomar fotografías en lugares oscuros o
cuando desee usar una velocidad de obturación más rápida. Puede elegir entre
las velocidades siguientes: Auto, 50, 100, 200 y 400.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Pulse el botón
3
Seleccione * (pantalla LCD) o *
(pantalla) con la flecha C o D del selector
Omni.
* Se muestra el ajuste actual.
El menú de ajuste Velocidad ISO aparece
en la pantalla LCD.
4
Seleccione el ajuste que desee con
el dial principal o con la flecha B o A
del selector Omni.
Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si
presiona el botón de obturación. Esta pantalla aparecerá nuevamente cuando
haya fotografiado la imagen.
5
Pulse el botón
o haga clic en el dial principal.
6
Fotografíe la imagen.
Una velocidad ISO superior aumenta el ruido de la imagen. Para tomar imágenes
limpias, utilice una velocidad ISO tan baja como sea posible.
Aunque el ajuste AUTO selecciona la velocidad óptima, aumentará
automáticamente la velocidad cuando se alcancen los límites de las condiciones de
disparo. Asimismo, aumentará la velocidad cuando la luz del flash sea insuficiente
para iluminar el objeto fotografiado.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
e
pan
on la fle
ra el ajuste
jt
la LCD)
o
a
C
o
D
del se
a
antalla
pantalla
r la
del sel
lla LCD
o
a
o
D
e
an
p
on la fle
tra el ajuste
ajuste
LCD
C
o
mn
rafiar la im
bo
rafiado la im
la flech
gen justo de
turación. Es
agen.
con
B
A
pa
con
pué
pa
on
B
A
la flech
agen justo de
bturación. Est
age
a fle
en justo d
uración. E
en
mn
grafiar la im
bo
grafiado la im
otón
93
Toma de fotografías - Selección de determinados efectos
Rango estimado de exposición
automática (modo AEB)
En este modo, la cámara cambia la exposición automáticamente dentro de un
intervalo establecido para realizar tres disparos tras pulsar el botón de obturación
una vez. Puede ajustar la configuración de AEB en niveles de 1/3EV dentro del
intervalo comprendido entre 2EV y +2EV del valor de exposición estándar. Los
valores de AEB pueden combinarse con los de compensación de la exposición
(p. 85) para ampliar el intervalo de ajuste. Las imágenes se obtienen en el orden
siguiente: exposición estándar, subexposición y sobreexposición.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
El modo AEB se puede establecer aunque la pantalla LCD está apagada.
No obstante, el rango de compensación no se podrá ajustar.
2
Pulse el botón
3
Seleccione * (pantalla LCD) o *
(pantalla) con la flecha C o D del selector
Omni.
* Se muestra el ajuste actual.
El menú de ajuste Rango aparece en la
pantalla LCD.
4
Seleccione (pantalla LCD) o
(pantalla) con el dial principal o con la
flecha B o A del selector Omni y pulse
el botón
.
El rango de compensación no se puede ajustar
cuando la pantalla LCD está apagada, aunque
se pulse el botón
. Pulse el botón
para
terminar la operación. Es posible utilizar las
operaciones AEB con el rango de compensación
seleccionado actualmente.
tón
se puede es
el rango de
bexpo
para
tablecer a
com
co
. Las imá
sición y so
ncend
nq
expo
pensació
genes se
breexpos
1/3EV d
sición está
n de la e
btienen
ón.
1/3EV d
sición está
n de la ex
btienen
ión.
expo
pensació
genes se
breexpos
ens
nes
exp
co
. Las imá
osición y so
encende
nq
bexpo
stablecer au
comp
tón
B se puede es
el rango de
pa
blec
el ajuste ac
jus
.
D
del
ua
aparece en l
*
elector
*
e
ector
D
del
u
aparece en la
al
parece en
el ajuste ac
just
.
94
Rango estimado de exposición automática (modo AEB) (continuación)
5
Aumente o disminuya el rango con
el dial principal o con la flecha B o A
del selector Omni.
Utilice A para aumentar el intervalo y B para
reducirlo.
Al pulsar el botón
, la cámara volverá a la
pantalla del paso 4.
Puede fotografiar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen.
6
Pulse el botón
o haga clic en el dial principal.
Seleccione o en el paso 4 para cancelar el modo AEB.
7
Fotografíe la imagen.
El modo AEB no puede utilizarse para realizar fotografías con flash. Si el flash
se dispara, sólo se grabará la primera imagen.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
grafiar la i
ar los ajuste
ón. Esta p
haya
ra
magen ju
si presio
talla parece
fiado la im
a volverá
o despu
a el botó
rá nuev
a la
s de
de
a
a
és
de
a
e
a volverá
o despu
a el botó
rá nuev
magen ju
si presion
talla parece
fiado la im
grafiar la im
ar los ajuste
ón. Esta p
haya fotogra
pre
a pa
do l
o A
do A
95
Toma de fotografías - Selección de determinados efectos
Rango de enfoque (modo Foco-BKT)
Puede tomar tres imágenes mientras el foco cambia automáticamente al disparar
con enfoque manual (p. 106). Puede seleccionar tres rangos: pequeño, medio
o grande. Al fotografiar las imágenes, la posición del foco cambia en el orden
siguiente: posición seleccionada, más lejos y más cerca.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
Los ajustes de Foco-BKT se pueden seleccionar aunque la pantalla LCD está
apagada. No obstante, el rango no se podrá ajustar.
2
Pulse el botón
3
Seleccione *
(pantalla LCD)
o *
(pantalla)
con la flecha C o D del selector
Omni.
* Se muestra el ajuste actual.
El menú de ajuste Rango aparece en la pantalla
LCD.
4
Seleccione
(pantalla LCD)
o
(pantalla)
con el dial principal o con la
flecha B o A del selector Omni y pulse
el botón
.
El rango no se puede ajustar cuando la pantalla
LCD está apagada, aunque se pulse el botón
.
Pulse el botón
para terminar la operación.
Es posible utilizar las operaciones de rango de
enfoque con el rango seleccionado actualmente.
,
tón
*
(panta
la flec
ngo n
seleccion
o se podrá
r la pan
ar aunque
ajustar.
talla LC
a panta
ntalla LC
la panta
r la pan
ar aunque
a
la
aun
star
nd
seleccion
o se podrá
ngo n
nte, e
tón
*
(panta
la flec
(pantalla
el
o
A
sel
e puede
CD
ncipal o co
ctor Om
antalla
l
pantalla
n la
alla
C
ncipal o co
ector Om
D
cipal o c
tor Om
(pantalla
n el
o
A
sel
e puede
96
Rango de enfoque (modo Foco-BKT) (continuación)
5
Seleccione un rango con el dial principal
o con la flecha B o A del selector Omni.
El rango aumenta al pulsar A y disminuye al
pulsar B.
Al pulsar el botón
, la cámara volverá a la
pantalla del paso 4.
Puede fotografiar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen.
6
Pulse el botón
o haga clic en el dial principal.
7
Fotografíe la imagen con enfoque manual (p. 106).
El modo Foco-BKT no está disponible al disparar con el flash activado. La cámara
cambiará al modo de disparo de una sola imagen cuando el flash esté activado.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
fiar la
los ajustes
n. Esta pan
haya foto
botón
gen ju
si presio
alla parec
fiado la im
verá
sto despu
a el botó
rá nueva
age
a la
s de
n de
t
a l
é
n
ente
la
e
verá
usto despu
a el botó
rá nueva
agen.
gen ju
si presio
alla parec
fiado la im
fiar la
los ajustes
n. Esta pan
haya foto
botón
pa
do la
ual (p. 10
ual (p. 10
97
Toma de fotografías - Selección de determinados efectos
Bloqueo del ajuste de la exposición
(bloqueo de AE)
Puede ajustar la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste
es demasiado fuerte entre el objeto y el fondo o cuando el objeto está iluminado por
detrás.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Enfoque el marco AF o el marco de medición en un punto
sobre el objeto en el que desee bloquear el ajuste de
exposición y pulse el botón de obturación hasta la mitad.
Selección de un marco AF (p. 82).
Cómo alternar entre los modos de medición de la luz (p. 83)
3
Mientras pulsa el botón de obturación
hasta la mitad, pulse el botón .
El ajuste de exposición (bloqueo de AE) se
bloquea y el icono
aparecen en la pantalla
LCD.
Si utiliza cualquier botón, palanca o conmutador
que no sea el dial principal, se cancelará el
bloqueo de AE.
4
Vuelva a componer la imagen y dispare.
El marco AF enfoca al sujeto.
Icono Bloqueo de AE
marco AF
jeto en e
y pulse
de un marco
nar entre l
o el m
que de
botón d
AF
(p. 8
ncend
rco de
ee bloq
e obt
r la pan
medició
ear
talla LC
e
talla LC
ne
r la pan
medició
uear
la
dic
ncende
rco de
ee bloq
e obt
o el m
que de
botón d
A
(p. 82
marco AF
bjeto en e
n y pulse e
de un marco
rnar entre l
ue
otó
lquier bot
el
eA
ecen en la
n, palanca o
pal, se cance
) se
antalla
nm
)
a
nm
se
ntalla
ecen en la
n, palanca o c
pal, se cance
en en
palanca o
al, se can
lquier botó
el
eA
mpo
98
Bloqueo del ajuste de la exposición (bloqueo de AE) (continuación)
La función de bloqueo de AE no se puede usar si la pantalla LCD está apagada.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
Con los procedimientos siguientes, las combinaciones de valores de abertura y
velocidad de obturación seleccionadas de forma automática pueden cambiarse
libremente sin alterar la exposición.
1 Coloque el dial de modo en la posición
, o .
2 Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
3 Enfoque el objeto sobre el que desee bloquear la exposición.
- Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
4 Pulse el botón
.
- El ajuste de exposición se bloqueará y aparecerá el icono
en la pantalla LCD.
5 Gire el dial principal hasta obtener la velocidad de obturación o el valor de
abertura deseados.
6 Vuelva a componer la imagen y dispare.
El ajuste se cancelará después de tomar la fotografía.
el dial de m
botó
ue el objeto
se el
el bo
uste de expo
dial princ
xposic
odo en l
para
obre el que
disparo has
com
adas de f
ón.
posición
cender la
desee blo
ala
de dis
naciones
orma auto
pantalla
s modos
paro
(p. 20
de valores
ática pue
os modos d
par
(p. 20
de valores
ática pue
o de dis
inaciones
orma auto
,
pantalla
de
acio
ma a
tal
com
adas de f
ión
p
s d
ció
ncender la
desee blo
a la m
xposic
odo en la
para e
obre el que
disparo has
ción
el dial de m
bo
ial de
ue el objeto
se el botón de
el bo
juste de expo
dial princ
e el
paro
rafía
rafía
99
Toma de fotografías - Selección de determinados efectos
Bloqueo del ajuste de la exposición
con flash (bloqueo de FE)
Puede obtener la exposición correcta independientemente de la ubicación
del objeto en la composición.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Pulse el botón (Flash) y ajuste el flash para que se dispare
(p. 60).
Si está utilizando un flash externo, consulte su manual para obtener
las instrucciones de ajuste.
3
Enfoque el marco AF o el marco de medición en un punto
sobre el objeto en el que desee bloquear el valor de exposición
del flash y pulse el botón de obturación hasta la mitad.
4
Mientras pulsa el botón de obturación hasta la mitad,
pulse el botón
.
El ajuste de compensación de la exposición con flash (bloqueo de FE)
se bloquea y el icono
aparecerá en la pantalla LCD y en la pantalla.
El flash realizará un disparo previo y la exposición con flash se bloqueará
a la intensidad necesaria para iluminar el objeto. (Cada vez que pulse el
botón
, la exposición con flash quedará bloqueada con la intensidad
necesaria para esa composición.)
Si utiliza cualquier botón, palanca o conmutador que no sea el selector
Omni, se cancelará el bloqueo de FE.
5
Vuelva a componer la imagen y dispare.
El bloqueo de FE sólo funciona con el flash incorporado, un Speedlite de la serie
EX montado externamente, un flash Ring Lite Macro o un flash Twin Lite Macro.
La función de bloqueo de FE no está disponible cuando la opción [Ajuste Flash]
está establecida en [Manual].
Algunos ajustes no están disponibles dependiendo del modo de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
do un flash
nes de ajus
l marco A
bjeto en
l
externo,
F o el m
ste el fl
onsulte s
a pa
ash para
u manu
ntalla LC
que se
ntalla LC
que se
a pa
ash para
u manu
h p
an
ste el fl
onsulte s
externo,
.
F o el m
do un flash
nes de ajus
l marco A
bjeto en
l
ará un dis
dad
a exposición
para esa com
alquier bo
l
de la exp
aparecerá e
aro previo y
a para ilumin
con flash q
osición
ón h
ción con f
a panta
ex
el
asta la m
blo
y e
fl
asta la m
blo
y e
fl
ión h
ición con f
la panta
ex
el
ón con
pa
de la exp
aparecerá e
aro previo y l
a para ilumin
con flash q
osición
e la ex
parecerá
ro previo y
para ilum
on flash
cono
ará un dis
dad neces
la exposición
para esa com
ualquier bo
ncelar
100
Cómo alternar entre los ajustes
del flash
El flash incorporado y el flash externo* se disparan con los ajustes de flash
automático (excepto en el modo
), pero pueden establecerse para que se
disparen sin ningún ajuste.
*Flash Speedlite 220EX/380EX/420EX/550EX, flash Ring Lite MR14EX Macro, flash Twin Lite MT24EX Macro.
1
Seleccione [Ajuste Flash] en el menú [ (Grabación)].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes (p. 42).
2
Seleccione [Auto] o [Manual] y pulse el botón
.
Compensación del ajuste de flash ( (Flash))
El ajuste de flash se puede cambiar si la opción [Ajuste Flash] se establece en
[Auto]. Los valores pueden establecerse en incrementos de parada de 1/3 en el
intervalo de –2EV a +2EV. Puede disfrutar de la fotografía con flash con ajustes
de exposición en combinación con la función de compensación de la exposición
de la cámara.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Pulse el botón
3
Seleccione con la flecha C o D del selector Omni.
4
Ajuste la compensación con el dial
principal o con la flecha B o A del
selector Omni.
Puede fotografiar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen.
Ejemplo de Ajustes del flash
ón
Sel
ne [Auto
ión del aj
ión del a
ción de
o [Manu
uste
n el men
menús y a
l] y pu
ú [
(G
juste
(p
lash Twin Lite
rabació
42).
flash Twin Lite
rabació
42).
Macro
G
j
p.
[
te
n el men
e menús y a
al] y pu
ción de
o [Manua
uste
ión
Sel
ne [Auto
ión del aj
ión del a
Ma
otón
bo
e
ón de com
ce
ada
afía con fla
nsación
ada
afía con fla
ensación
ón de comp
ce
e com
e
otón
bo
n
101
Toma de fotografías - Selección de determinados efectos
5
Pulse el botón
o haga clic en el dial principal.
Para cancelar la compensación de exposición, vuelva a establecer el ajuste
en
con el dial principal o con la flecha B o A del selector Omni.
6
Fotografíe la imagen.
Compensación de la salida del flash
En el modo o cuando la opción [Ajuste Flash] se establece en [Manual], la salida
del flash se puede controlar en tres pasos, comenzando por LLENO, al disparar.
Este ajuste también está activo en las fotografías con flash secundario donde varios
flashes se disparan contra el objeto desde posiciones diferentes porque el disparo
previo del flash no se produce. Si se conecta un flash externo, es posible controlar
la salida del flash (hasta 1/16 a partir de Lleno, en niveles de 1/3).
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Pulse el botón
3
Seleccione con la flecha C o D del selector Omni.
4
Ajuste la salida con el dial principal o
con la flecha B o A del selector Omni.
Puede fotografiar la imagen justo después de
seleccionar los ajustes si presiona el botón de
obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente
cuando haya fotografiado la imagen.
5
Pulse el botón
o haga clic en el dial principal.
6
Fotografíe la imagen.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
Ejemplo de Salida Flash
act
ontra el o
se produc
(hasta 1/1
tón
n las f
jeto des
Si se con
a partir de
h] s
s, comen
otografías
e posicio
cta un f
leno, e
establec
zando po
on flash
es difer
hex
en [Ma
LLENO, a
ecundari
t
en [Man
LLENO, a
ecundario
tes
establec
zando po
con flash
nes difer
hex
sta
ndo
flas
dife
h] s
s, comen
otografías
e posicio
cta un fl
Lleno, e
n las fo
bjeto des
Si se con
a partir de
á activ
contra el ob
se produc
(hasta 1/1
otó
se
artir
lida con
ha
raf
ma
os ajustes s
ha
C
l dial princ
del selecto
n justo d
D
del sele
pa
Om
r O
r O
D
le
pa
Om
del se
ha
C
o
el dial princ
del selecto
n justo d
dial prin
el select
lida con
ha
raf
mag
os ajustes s
ta pa
102
Cómo alternar la temporización
de disparo del flash
1ª cortina
El flash se dispara justo después de que el obturador se abra, independientemente
de la velocidad de obturación. Por lo general, la primera cortina se usa al tomar la
fotografía.
2ª cortina
El flash se dispara justo antes de que el obturador se cierre, independientemente de
la velocidad de obturación. En comparación con la primera cortina, el flash se dispara
después, lo que le permite tomar imágenes en las que, por ejemplo, la luz trasera de
un coche parece dejar una estela luminosa tras de sí.
1
En el menú [ (Grabación)], seleccione [1ª Cortina]
o [2ª Cortina] en [Sinc. de Flash].
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte
Funciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 208)
Imagen tomada con
el ajuste 1ª Cortina.
Imagen tomada con
el ajuste 2ª Cortina.
una e
rac
ar imágen
tela luminos
ador s
con la pr
s en las qu
a tras de sí.
cierre, indep
mera cortin
por ejemp
cierre, indep
mera cortin
por ejemp
ador se
n con la pr
s en las que
a tras de sí.
con
n las
s de
raci
mar imágen
stela luminos
r una e
p
(G
na] en [
bación)], s
nc. de Flas
leccio
].
Imag
aju
Co
tomada
2ª Co
Co
tomada
2ª Co
eleccion
]
Image
u
ecc
Ima
a
bación)], s
inc. de Flas
ación)]
c. de Fla
(G
ina] en [S
103
Toma de fotografías - selección de determinados efectos
Toma de imágenes a intervalos
definidos (Intervalómetro)
Puede fotografiar imágenes en un intervalo establecido. Esta función se puede
utilizar para la observación desde un punto fijo de plantas y flores. El tiempo del
intervalo de disparo se puede establecer de 1 a 60 minutos y se pueden disparar
de 2 a 100 imágenes.
Dado que la cámara puede disparar continuamente durante un período de tiempo
prolongado, se recomienda utilizar el alimentador de corriente CA-560 (p. 21).
1
Seleccione [Intervalómetro] en el menú
[ (Grabación)].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Seleccione un intervalo de tiempo
con la flecha B o A del selector Omni.
Si presiona el selector Omni continuamente,
el tiempo del intervalo aumentará en unidades de
5 minutos cada vez.
3
Pulse la flecha D del selector Omni.
4
Seleccione el número de disparos
con la flecha B o A del selector Omni.
Si presiona el selector Omni continuamente,
el número de disparos aumentará en unidades
de 5 disparos cada vez.
El número máximo de disparos* se determina según
la capacidad restante en la tarjeta Compacta Flash.
* El número máximo de disparos puede disminuir dependiendo de las imágenes fotografiadas.
ntervaló
ción
ecció
metro]
ción de me
am
alimentad
n el m
nús
nte duran
or de corri
enú
ued
un perío
nte CA-5
ued
e un perío
nte CA-56
nte duran
or de corrie
en
e du
de c
uame
alimentad
n el m
nús
metro]
ción de me
ntervaló
ción
ecció
Selec
n de
vez.
ech
de
ontinuam
entará en u
electo
Omni.
nt
dades de
Omn
n
dades de
mni.
e
ades
ontinuam
entará en u
electo
t
ntará en
vez.
ech
de
104
Una vez iniciada la sesión de toma de fotografías a intervalos, todos los botones
de funcionamiento quedan inactivos. Al girar el dial de modo se cancela la sesión
de toma de fotografías a intervalos.
La lente permanece extendida hasta que se fotografía la imagen siguiente.
Las imágenes no se muestran en la pantalla LCD justo después de disparar.
Los ajustes Disparo continuo (normal, alta velocidad) y Temporizador no están
disponibles.
La toma de fotografías a intervalos no está disponible cuando la fecha y la hora
no están establecidas.
Los ajustes de modo AEB y Foco-BKT no se pueden configurar.
La batería no se puede cargar en la cámara aunque el alimentador de corriente
CA-560 esté conectado.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. Consulte
Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
Toma de imágenes a intervalos definidos
(Intervalómetro)
(continuación)
5
Pulse el botón
.
se mostrará en la pantalla LCD y aparecerá en la pantalla.
6
Pulse el botón de obturación.
Se fotografía la primera imagen y comienza la sesión de disparos a intervalos.
Una vez alcanzado el número de disparos establecido, la cámara se apaga
de forma automática independientemente del ajuste de la función de
ahorro de energía.
Si se realiza alguna de las operaciones siguientes durante el proceso de toma
de fotografías a intervalos, se cancelará la sesión.
Girar el dial de modo mientras la cámara espera a fotografiar la siguiente
imagen
Presionar el botón de obturación hasta la mitad mientras la cámara espera
a fotografiar la siguiente imagen
Abrir la ranura de la tarjeta Compacta Flash o la tapa de la batería
Cambiar al modo Reproducción
Desactivar la alimentación
energía
za alguna d
rafías a in
l dial de mo
n
relbo
depen
las opera
valos, se ca
do mientra
ien
e disparo
dientemen
ciones si
ncelará
a la sesió
s establec
te del aju
ient
de dispa
do, la cá
e de la f
de dispa
do, la cám
e de la f
a la sesió
s establec
te del aju
iente
a s
stab
el a
ien
e disparo
dientemen
ciones sig
ncelará
depen
las opera
valos, se ca
do mientra
mátic
energía.
za alguna d
rafías a in
el dial de mod
n
ar el bot
s op
os, s
mie
niciada
o la tapa de
o la tapa de
niciada
105
Toma de fotografías - selección de determinados efectos
Situaciones problemáticas al utilizar
el enfoque automático
Es posible que el enfoque automático no funcione correctamente en las situaciones
siguientes.
• Objetos con contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno
• Objetos que mezclan elementos cercanos y distantes
• Objetos con elementos extremadamente iluminados en el centro de la composición
• Objetos en rápido movimiento
Para fotografiar este tipo de objetos, en primer lugar, oriente la cámara a un
elemento situado a una distancia similar, bloquee el enfoque y vuelva a componer
la imagen con el objeto deseado o utilice el enfoque manual.
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
Método de bloqueo de enfoque 1
1
Oriente el centro del visor óptico o, si ha seleccionado
un marco AF, oriente el marco AF hacia un objeto situado
a una distancia similar al objeto que desea fotografiar.
2
Pulse el botón de obturación hasta la mitad para bloquear
el enfoque.
El ajuste AE también se bloqueará al pulsar este botón. A veces, la exposición puede
ser incorrecta si la diferencia entre los dos elementos es demasiado grande. Utilice el
método 2 o el procedimiento de bloqueo de AE cuando ocurra esto.
3
Mantenga pulsado el botón de obturación mientras vuelve
a componer la imagen y púlselo hasta el final de su recorrido
para fotografiar la imagen.
Método de bloqueo de enfoque 2
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Pulse el botón de obturación hasta la mitad para bloquear
el enfoque. Manténgalo pulsado y pulse el botón
.
El icono aparece en la pantalla LCD.
El ajuste de enfoque se bloqueará si suelta el botón de disparo y el botón
.
El ajuste de enfoque manual se cancelará si se vuelve a pulsar el botón
.
una distan
bjeto desea
ografías co
ografías co
ueo de en
tos, e
ia simila
o o utilic
on el blo
on el bl
mi
primer lu
bloquee
el enfoq
qu
tes
dos en e
gar, orien
el enfoq
ema
ón con
centro de
e la cáma
y
ión con
centro de
e la cáma
eyv
tes
dos en e
gar, orien
el enfoq
ema
os e
ori
nfo
min
n primer lu
bloquee
el enfoq
qu
tos, en
cia simila
o o utilic
on el blo
on el bl
odeo
una distan
bjeto desea
ografías co
ografías co
ueo de en
el
e
mbién se b
si
nc
l procedimie
l
uración h
queará al puls
entre los do
de blo
que dese
sta la m
es
na
n objeto
a fotog
pa
na
n objeto
a fotog
pa
que dese
sta la m
es
l
e de
a la m
uración h
queará al puls
a entre los do
odeblo
ración
eará al pu
ntre los
mbién se b
si
nc
el procedimie
l
106
Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático (continuación)
3
Vuelva a componer la imagen y pulse el botón de obturación
hasta el final de su recorrido para fotografiar la imagen.
El bloqueo del enfoque no se puede utilizar mientras el modo Disparo está
establecido en
.
El método 2 resulta más conveniente puesto que le permite soltar el botón
de obturación para volver a componer la imagen.
Cuando fotografíe objetos a través de cristales, acérquese todo lo posible
para evitar reflejos del cristal.
Toma de fotografías en modo Enfoque manual
El enfoque puede ajustarse manualmente.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Pulse el botón .
El icono y el indicador MF (Manual Focus o
Enfoque manual) aparecerán en la pantalla LCD.
3
Coloque el dial principal en la posición
de enfoque.
El área del marco AF se amplía cuando
[MF-Punto Zoom] se establece en [On]
en el menú [
(Grabación)].*
* Excepto en los modos y , cuando está activado el zoom
digital o se utiliza un televisor como pantalla.
* También se puede establecer de manera que la imagen mostrada
no se amplíe (p. 159).
El indicador de enfoque manual muestra cifras aproximadas. Úselas sólo
a modo de guía.
Para ajustar el enfoque, cambie la posición del dial principal hasta que la
imagen aparezca enfocada en la pantalla LCD.
En el modo
, o , es posible alternar entre las selecciones de enfoque
manual, valor de abertura y velocidad de obturación; para ello, haga clic en
el dial principal. Aparece una A verde a la izquierda de los elementos que
se pueden seleccionar.
Al pulsar el botón
una segunda vez se cancelará el modo Enfoque manual.
Indicador de enfoque manual
para v
tografíe ob
ar reflejos de
tog
tografías
de ajustarse
r a com
etos a tra
cristal.
en mod
en mod
ente puest
mponer la im
s de crist
oE
o que le pe
agen
les, acér
odo Disp
mite solt
modo Disp
mite solta
ese
o que le pe
a
les, acérq
ue l
n
acé
ente puest
mponer la im
s de crist
oE
r a com
etos a tra
cristal
en mod
en mod
para v
tografíe obj
ar reflejos de
tografías
tografías
de ajustarse
nm
m
al) apa
el
qu
el marco A
o Zoom
MF (Manu
erán en la p
ncipal en l
Focus o
ntalla L
po
la
la
Focus o
ntalla L
po
ocus o
MF (Manu
cerán en la p
ncipal en l
MF (Ma
rán en la
cipal en
ual) apar
el
qu
el marco A
o Zoom
107
Toma de fotografías - selección de determinados efectos
4
Fotografíe la imagen.
El indicador que se encuentra junto al visor se iluminará en amarillo al pulsar el
botón de obturación hasta la mitad.
Uso del enfoque manual en combinación con el enfoque automático
La cámara busca automáticamente el punto de enfoque más adecuado desde
la ubicación enfocada manualmente en ese momento.
1
Enfoque la cámara de forma manual.
2
Pulse el botón
.
La cámara enfoca automáticamente a un punto de enfoque más preciso
que esté próximo al punto de enfoque actual.
El ajuste de marco AF no se puede cambiar mientras se enfoca manualmente.
Cancele el modo de enfoque manual y, a continuación, cambie el ajuste de marco
AF. Una vez cambiado el ajuste de marco AF, puede reanudar el modo Enfoque
manual.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
Puede utilizar el enfoque manual en la distancia focal de macro comprendida entre
5 y 50 cm. (0,6 y 1,6 pies) con el valor máximo de gran angular y entre 15 y 50
cm. (0,49 y 1,6 pies) con el valor máximo de teleobjetivo. En este caso, se adopta
la escala máxima.
Puede cambiar las unidades de distancia mostradas en el indicador MF (p. 164).
ón
foca auto
ximo al punt
áticamente
o de enfoq
manua
a un pu
l.
cua
cua
l.
manua
an
a un pu
áticamente
o de enfoq
ón
nfoca auto
ximo al punt
came
ee
108
Cómo alternar entre los ajustes de enfoque
Puede alternar entre diferentes ajustes de enfoque al tomar fotografías.
1
En el menú [ (Grabación)], seleccione
[Modo AF].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Seleccione [continuo] o [simple] y pulse el botón
.
3
Fotografíe la imagen.
La cámara enfocará continuamente a todo aquello a lo que se dirija, incluso cuando no se pulse el botón
de disparo, lo que permite disparar sin perder ninguna oportunidad. Éste es el ajuste predeterminado.
La cámara sólo enfocará cuando se pulse el botón de obturación hasta la mitad, con lo que se
conservará la carga de la batería.
Continuo
Simple
Cuando la pantalla LCD está apagada, este ajuste se bloquea en el modo simple.
secció
Sel
ción de
)], selec
menús y a
ione
ustes
hasta la mit
hasta la mit
ci
justes
ne
es
)], selecc
menús y a
ció
cción de
secció
Sele
n.
y pulse
el botón
el botón
y pulse
n.
109
Toma de fotografías - selección de determinados efectos
Guardar los ajustes personalizados
Puede guardar los modos de disparo que use con más frecuencia, así como
diversos ajustes de toma de fotografías en el modo
(personalizado). Esta cámara
está equipada con dos modos ([C1] y [C2]), lo que permite guardar dos tipos de
ajustes personalizados. Cuando sea necesario, podrá fotografiar imágenes con
los ajustes guardados si selecciona simplemente
o
en el dial de modo.
Los ajustes que generalmente se pierden al cambiar de modo de disparo o
cuando se desconecta la alimentación (como los modos Macro o Disparo),
también se recuerdan.
Ajustes que pueden guardarse en el modo C1 o C2
Modo Disparo ( , , , )
Elementos de los modos
, , y que se pueden guardar (p. 208)
Ajustes del menú Disparo
Zona de zoom
Zona de enfoque manual
1
Coloque el dial de modo en la posición , , , ,
o
.
2
Defina los ajustes que desee guardar.
3
Seleccione [Salvar Parám.] en el menú
[
(Grabación)].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
4
Seleccione [C1] o [C2] y pulse el botón
.
Seleccione la ubicación de destino donde se guardarán los elementos (C1 o C2).
5
Pulse el botón
.
Cuando desee volver a guardar los ajustes modificados parcialmente (excepto los
del modo Disparo) que se guardaron previamente en el modo
/
, seleccione
/
en el paso 1.
El contenido de los ajustes seleccionados no influye en otros modos de disparo.
Los ajustes guardados en la cámara se pueden restablecer (p. 168).
en g
den g
,
s modos
nú Di
manu
rdar
ardars
)
,
y
se en el
en el
que se
odos Ma
modo C
modo
l de
do de disp
acro o Dis
1oC2
1 o
al de
do de disp
acro o Dis
1oC2
1 o
odos Ma
modo C
modo
dos
odo
odo
se en el
e en el
que se
rdars
ardars
)
en g
den gu
s modos
nú Di
e manu
,
[Salvar P
ci
ec
Sele
desee gu
rám.] en e
nde
rdar.
m
,
,
me
dar.
desee gu
rám.] en e
ón de m
esee g
ám.] en
[Salvar P
ació
sec
Sele
110
Uso del filtro ND
Para reducir el brillo, active el filtro ND. Esto le permitirá seleccionar una abertura
y una velocidad de obturación menores de lo normal.
1
Pulse el botón
para encender la pantalla LCD.
2
Seleccione [Filtro ND] en el menú [ (Grabación)].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
3
Seleccione [On] y pulse el botón
.
aparece en la pantalla. también aparecerá en la pantalla LCD
si está encendida.
Utilice siempre un trípode para evitar que la cámara se mueva en este modo.
Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).
El brillo estándar disminuye aproximadamente en 1/8 cuando el filtro ND está
activado. Por ejemplo, si el valor de abertura apropiado es 5,6, se convertirá
en 2 al activar el filtro ND.
ne [On]
e en l
ta
endida.
n d
pulse el b
la.
tam
menú
menús y a
otón
(Gra
justes
ntalla
ación)]
ntalla
ación)]
a
j
(G
tes
menú
menús y a
otón
ón de
pulse el b
lla
e
tam
ne [On] y
e en l
ta
endida.
se e
111
Toma de fotografías - selección de determinados efectos
Ajuste de la función Autorrotación
Esta cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la
orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira
automáticamente para corregir la orientación de visualización en la pantalla. Puede
activar o desactivar esta función.
1
Seleccione [Autorrotación] en el menú
[ (Configuración)]
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Seleccione [On] y pulse el botón
.
Cuando esta función está activada, aparece un icono que indica la orientación
de la cámara en la esquina superior derecha de la pantalla
LCD (cuando la pantalla de información está activada).
Normal
Cámara hacia la derecha
Cámara hacia la izquierda
Puede que esta función no se realice correctamente cuando la cámara se dirija
hacia arriba o hacia abajo. Compruebe que la flecha apunta en la dirección correcta.
De lo contrario, desactive la función Autorrotación.
Aunque la función Autorrotación esté activada, la orientación de las imágenes
descargadas en un ordenador dependerán del software utilizado para descargarlas.
Cuando se sujeta la cámara en posición vertical para tomar fotografías, el sensor de
orientación inteligente identifica el extremo superior y el inferior convenientemente.
A continuación regula los valores óptimos de balance de blancos y exposición para
fotografía vertical. Esta función está activa independientemente de que la función
Autorrotación esté activada.
Al cambiar la orientación de la cámara entre las posiciones horizontal y vertical,
puede que oiga un ruido producido por el mecanismo de detección de la
orientación. No constituye un fallo de funcionamiento.
Selec
n de m
menús y aju
ú
stes
ú
s
s
me
menús y aju
n de m
Selec
O]
a hacia l
mara hacia la
erec
qu
de la
está activa
dic
anta
)
dica
panta
)
de la
está activa
stá activ
er
q
ec
u
ra hacia la
mara hacia la
112
100
0001
0002
0099
0100
101
0101
0102
0199
0200
198
9801
9802
9899
9900
200
0001
0002
0099
0100
Los dos últimos dígitos de los números de carpeta no pueden ser 99.
Reajuste de los números de archivo
Puede seleccionar la manera de asignar los números de archivo.
1
En el menú [ (Configuración)],
seleccione [Reset archiv.].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Seleccione [On] u [Off] y pulse el botón
.
Resulta útil ajustar [Reset archiv.] en [Off] para evitar la duplicación de nombres
de archivo cuando las imágenes se descargan a un ordenador.
Acerca de los números de archivo y carpeta
A las imágenes se les asigna números de archivo de 0001 a 9900, y a las carpetas
se les asigna números de carpeta de 100 a 998 (los números de carpeta no
pueden contener 99 en los dos últimos dígitos).
Capacidad de archivo de las carpetas
Cada carpeta suele contener hasta 100 imágenes. Sin embargo, debido a que las
imágenes fotografiadas en el modo Continuo o en el modo Ayuda de Stitch se
guardan siempre en la misma carpeta, algunas carpetas pueden contener más de
100 imágenes. El número de imágenes también puede exceder de 100 si una
carpeta contiene imágenes copiadas de un equipo o fotografiadas con otras
cámaras. Sin embargo, tenga en cuenta que las imágenes que se encuentren en
carpetas con 2001 o más imágenes no se pueden reproducir en esta cámara.
On
Los números de archivo se reajustan al inicio (100-0001) cada vez que se inserta una nueva
tarjeta Compacta Flash. Las nuevas imágenes grabadas en tarjetas Compacta Flash con
archivos existentes se asignan al siguiente número disponible.
Off
El número de archivo de la última imagen fotografiada se memoriza de forma que las imágenes
grabadas en una tarjeta Compacta Flash nueva comienzan desde el siguiente número.
(
[Reset a
secc
Se
gura
chiv.].
cción de
ción)],
menús y a
ustes
enzan de
moriza de fo
e el siguie
moriza de for
de
e el siguien
es
uste
enzan des
nza
ción)]
menús y a
gura
chiv
cción de
(Co
[Reset a
secc
Se
ón
enes se les
01
02
gna número
co
genes se
os de arch
signa número
de carpeta de
n los dos últi
ff] para evit
cargan a u
vo y car
de
00
sd
a dup
na
1
a dupl
ena
01
ff] para evit
scargan a u
vo y car
de
00
s d
] para ev
argan a
oyc
genes se d
ros de arch
signa número
de carpeta de
n los dos últim
s de arc
gna núme
e carpeta d
los dos úl
enes se les
es se
002
00
gna número
con
113
Reproducción, Borrado
Reproducción
Visualización de imágenes individuales
Puede visualizar las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
1
Abra la pantalla LCD.
La pantalla LCD se puede abrir libremente en
cualquier posición (p. 32).
2
Coloque la palanca de modo en la
posición
.
Se mostrará la última imagen grabada
(Reproducción de imágenes una a una).
aparece en la pantalla.
3
Desplácese por las imágenes con el dial
principal o con la flecha B o A del
selector Omni.
Utilice B para desplazarse a la imagen anterior
y A para desplazarse a la imagen siguiente. Si
mantiene pulsado B o A, podrá moverse
rápidamente de una imagen a otra, pero la
reproducción de las imágenes no será tan nítida.
Gire el dial principal a la izquierda para desplazarse a la imagen anterior, y a
la derecha para desplazarse a la siguiente.
Gire el dial principal o pulse la flecha B o A del controlador Omni después
de haber presionado el botón
, para saltar 10 imágenes hacia adelante
o hacia atrás. Si presiona el botón
una vez más, la cámara volverá a la
pantalla de reproducción de imágenes una a una.
Pulse el botón
para mostrar los datos de la imagen visualizada (p. 33).
Pulse el botón
para eliminar rápidamente la imagen mostrada (p. 129).
Coloq
posic
ue la p
(p. 32
abrir libr
)
abrir libre
)
(p. 32
(p
ue la p
ó
oq
posic
Co
po
ni.
ara
es
pul
e a
B
e de una
enes c
ha
B
A
se a la imag
a imagen s
d
el dial
el
a
e
an
el dial
l
enes co
ha
A
rse a la image
a imagen s
d
a
B
A
e a la ima
imagen
ni.
ara
des
puls
e a
B
o
te de una
114
Ampliación de imágenes
Las imágenes se pueden ampliar hasta aproximadamente 10 veces su tamaño.
1
Coloque la palanca de modo en la posición .
2
Mueva la palanca de zoom hacia el
símbolo .
Pulse las flechas B, A, C o D del selector Omni
para mover el área ampliada por la imagen.
Mueva la palanca del zoom hacia
mientras
mantiene pulsado el botón
para desplazarse
por cada ajuste, desde aproximadamente 2,5
veces hasta aproximadamente 5 a 10 veces.
Cancelación de la imagen ampliada
1
Mueva la palanca de zoom hacia el símbolo
.
La pantalla ampliada se cancelará en cuanto pulse el botón .
Posición
aproximada
Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción de índices no se pueden
ampliar.
Puede ampliar una imagen mientras se muestra en la pantalla LCD en el modo
Disparo inmediatamente después de haberla fotografiado (p. 53).
el área am
palanca de
e pulsado
ajuste, desd
sta aproxim
o
D
pliada p
oom ha
botó
e aproxim
dam
del selecto
r la imag
a
mie
para des
d
r Omni
en.
ntras
r
e
ntras
mn
del selecto
r la imag
a
e
ele
im
para des
d
o
D
mpliada p
zoom ha
bo
de aproxima
dam
el área am
palanca de
e pulsado
ajuste, desd
sta aproxima
pro
ncelará en
ia el sím
uanto puls
olo
ot
olo
bot
cia el sím
uanto puls
a el sím
anto pu
ncelará en
elará
115
Reproducción, Borrado
Visualización de nueve imágenes al
mismo tiempo (Reproducción de índices)
Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes en el modo
Reproducción de índices.
1
Coloque la palanca de modo en la
posición .
2
Pulse el botón .
Se muestran nueve imágenes al mismo tiempo
(Reproducción de índices).
Aparecerá el mismo contenido aunque pulse la
palanca de zoom una vez hacia
.
3
Cambie la selección de imagen con el dial principal o con
la flecha C, D, B o A del selector Omni.
4
Pulse el botón .
La reproducción de índices se cancela y la pantalla vuelve al modo
Reproducción de imágenes una a una.
Aparecerá el mismo contenido incluso si pulsa la palanca de zoom una vez
hacia
.
Fotograma
de película
Imagen
seleccionada
Si pulsa la flecha C de esta
fila, se muestra el conjunto de
nueve imágenes anterior.
Si pulsa la flecha D de esta
fila, se muestra el conjunto de
nueve imágenes siguiente.
Pulse el botón
para mostrar los datos de la imagen visualizada (p. 33).
ón
n nueve im
ción de índic
el mismo co
zoom una
genes al m
es).
ntenido
ismo tie
ismo tie
genes al m
e
ntenido
ón
.
n nueve im
ción de índic
el mismo co
zoom una
nes
D
B
o
e imagen
A
del select
Si pulsa
fila s
on el d
r
nc
Fotogram
de pelícu
nc
Fotograma
de pelícu
on el d
r O
l
ne
e imagen
A
del select
ulsa
fila, s
image
del selec
Si pul
cción
D
,
B
o
116
Salto entre imágenes
La pantalla puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás 9 imágenes tanto en el
modo Reproducción de imágenes una a una como en el modo Reproducción de
índices.
1
Pulse el botón
mientras se encuentra en el modo
Reproducción de imágenes una a una (p. 113) o en el modo
Reproducción de índices (p. 115).
Aparecerá la barra de salto.
2
La imagen o imágenes mostradas cambiarán.
Reproducción una a una
Puede saltar 9 imágenes hacia atrás o hacia
adelante con el dial principal o con la flecha
B o A del selector Omni.
Reproducción de índices
Puede saltar al conjunto de nueve imágenes
anterior o siguiente con el dial principal o con la
flecha B o A del selector Omni.
3
Pulse el botón
.
La barra de salto desaparece y se cancela el modo Salto.
Barra de salto
Barra de salto
ra de
n o imá
ción una a
r 9 imáge
o.
enes mos
una
a
. 115).
tradas
e
na (p.
ra en el
13) o e
ra en el
13) o e
en
na (p.
a (
a
. 115
tradas
o.
enes mos
una
rra de s
en o imág
ción una a
r 9 imáge
es m
ción
ar al conjunt
siguiente co
A
del se
ces
de nueve
di l
c
de nueve
di l
es
e nuev
ción
ar al conjunt
siguiente co
A
del se
117
Reproducción, Borrado
Visualización de películas
Puede reproducir las imágenes fotografiadas en el modo .
1
Coloque la palanca de modo en la posición .
Las películas no se pueden ver en el modo Reproducción de índices.
2
Seleccione una película con el dial
principal o con la flecha B o A del
selector Omni y presione el botón
.
Las películas se muestran con la instrucción
.
Aparecerá el panel de reproducción de películas.
3
Seleccione
(Reproducción) con la
flecha B o A del selector Omni y pulse
el botón
.
Se reproduce el sonido y las imágenes de la película.
El volumen puede ajustarse con la flecha
C
o
D
del selector Omni.
Una vez finalizada la reproducción, se mostrará
el último fotograma. Si se pulsa el botón
en
ese momento, la cámara volverá a mostrar el
panel de reproducción de películas. Si se pulsa el
botón
de nuevo, la película empezará a
reproducirse desde el primer fotograma.
Poner en pausa y reanudar la reproducción
Pulse el botón
para poner en pausa la película. Vuelva a presionarlo para
reanudar la reproducción.
Avance rápido / Rebobinado
Seleccione una de las siguientes operaciones con la flecha B o A del selector
Omni y pulse el botón
.
: Volver a la Vista de imágenes una a una
: Primer fotograma
: Fotograma anterior (rebobina si el botón
se mantiene pulsado)
: Fotograma siguiente (avanza rápidamente si el botón
se mantiene
pulsado)
: Último fotograma
i y pres
se muestra
el panel d
(R
B
one el
con la in
eproducció
dial
A
del
otón
trucción
n de pel
.
n de índ
n de índ
dial
A
d
botón
trucci
n de pel
B
one el
con la in
eproducció
i y pres
se muestra
el panel d
(R
rodu
zada la re
tograma.
nto
eproducción
de nuevo
d
con la f
roducción, s
se pulsa el bo
a volverá a
e pelícu
la película.
ha
D
mo
ón
t
la película.
h
mos
ón
str
película
a
D
con la f
producción, s
se pulsa el bo
a volverá a
e pelícu
oducción,
e pulsa el
volverá a
zada la re
tograma. S
nto
eproducción
de nuevo
d
118
Visualización de películas (continuación)
Puede que se produzcan saltos de fotogramas y cortes de sonido al reproducir una
película en un ordenador con recursos de sistema insuficientes.
El volumen al que se reproducen las películas también puede ajustarse en el menú
Reproducción (p. 163).
Cuando vea archivos de películas en una televisión, ajuste el nivel de sonido
de ésta.
visión, aj
puede aju
ste el nive
puede aju
ste el nive
visión, aj
sió
119
Reproducción, Borrado
Edición de películas
Puede eliminar partes no deseadas de la primera o la segunda mitad de una
secuencia de película.
1
Seleccione la película que desee editar y pulse el botón
.
Consulte Visualización de películas (p. 117).
2
Seleccione
(Edición) con la flecha
B o A del selector Omni y pulse el botón
.
Aparecerán el panel de edición de películas y la
barra de edición de películas.
3
Seleccione un método de edición con
la flecha C o D del selector Omni.
: Elimina marcos en la primera mitad de
la película
: Elimina marcos en la segunda mitad de
la película
: Regresa al panel de edición de películas
4
Seleccione el rango que desee editar
con la flecha B o A del selector Omni.
5
Seleccione
(Reproducción) con la flecha C o D del selector
Omni y pulse el botón
.
La película editada temporalmente comenzará a reproducirse.
La película quedará en pausa si presiona el botón
durante la
reproducción.
Posición de
edición
ector O
l panel de
ción de pelícu
mni y p
dición de p
ulas.
la flech
lse el b
elículas y
a
otó
e el bo
e el bo
a
o
ó
la flech
pulse el b
elículas y
co
mni y p
dición de p
u
ector O
el panel de
ción de pelícu
ón
s
ula
esa al pane
e
ha
ngo
B
o
a segunda
de edición de
d
tad de
itad de
el
tad de
itad de
pelí
de
ad de
a segunda
de edición de
ue de
segund
e edición d
ula
esa al pane
e el
ha
ngo
B
o
120
Edición de películas (continuación)
6
Seleccione
(Guardar) con la flecha
C
o
D
del selector Omni y pulse el botón
.
Al seleccionar
, la película editada no se guarda
y la cámara vuelve al panel de edición
de películas.
7
Seleccione [Sobrescribir] o [Archivo
Nuevo] con la flecha B o A del selector
Omni.
[Sobrescribir] : Guarda la película editada
con el mismo nombre de
archivo que la película
original. Los datos originales
se eliminan.
[Archivo Nuevo] : Guarda la película editada con
un nuevo nombre de archivo.
Los datos originales no se
eliminan.
Cuando no hay suficiente espacio en la tarjeta
Compacta Flash, sólo está disponible la función
Sobrescribir. En ese caso, se muestra C en la
pantalla de tiempo de la película.
Las películas protegidas no se pueden editar.
Puede llevar aproximadamente 3 minutos guardar una película editada. Si la
batería se agota durante el proceso, las secuencias de película editadas no podrán
guardarse. Al editar películas, utilice una batería completamente cargada o el
alimentador de corriente CA-560 (p. 21).
Las películas con una duración original de 2 segundos o más se pueden editar.
La duración mínima para las secuencias de películas es de un segundo.
e [Sobresc
on la fle
ibir] : G
ribir] o
ha
B
o
A
uard
Archivo
del se
uarda
uarda
Archivo
del se
ribir] o
ha
A
uarda
e [Sobresc
on la fle
ribir] : G
B
o
e
no h
ta
bir
ólo
ese c
de tiempo
evo nom
datos origin
mi
nte espacio e
está dispon
a editada c
e de archiv
es no se
la
a editada co
e de archiv
es no se
la
editada
de arch
sno
evo nom
datos origin
m
nte espacio e
está dispon
o n
datos orig
in
te espacio
tá dispo
e
no h
ta
bir.
ólo
ese c
de tiempo
121
Reproducción, Borrado
Giro de imágenes en la pantalla
Las imágenes se pueden girar 90º y 270º en el sentido de las agujas del reloj en la
pantalla LCD.
Original 90º 270º
1
Seleccione [Girar] en el menú [
(Reproducción)].
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Seleccione la imagen que desee girar
con el dial principal o con la flecha
B o A del selector Omni y pulse el
botón
.
La imagen cambiará a la siguiente orientación (90º
270º original) cada vez que pulse el botón
.
3
Pulse el botón
.
El menú Reproducción volverá a aparecer. Vuelva a pulsar el botón
para
cerrarlo.
Las imágenes de película no se pueden girar.
Una vez que las imágenes giradas por la cámara se hayan descargado en un
ordenador, su orientación dependerá del software utilizado para descargarlas.
Las imágenes se pueden ampliar al girarlas (p. 114).
Las imágenes tomadas en posición vertical con la función Autorrotación (p. 111)
activada, se girarán automáticamente a la posición vertical al visualizarlas en la
pantalla LCD.
[Girar] en
ción)].
el men
n el menú
[Girar] en
ción)].
m
rincipal
selector
.
mbiará a la
ginal) ca
que desee
o con la fle
Omni y pul
girar
ha
e
girar
ha
e
irar
que desee
o con la fle
Omni y puls
ue dese
con la f
mni y pu
rincipal
selector
mbiará a la
ginal) cad
122
Cómo agregar anotaciones de sonido
a las imágenes
En el modo Reproducción (incluidos Reproducción de imágenes una a una,
Reproducción de índices, Reproducción ampliada y Reproducción inmediata después
de disparar en el modo Disparo) se pueden agregar anotaciones de sonido a una
imagen (hasta 60 segundos ). Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
1
Pulse el botón mientras se reproducen
las imágenes.
Aparecerá el panel A / V.
2
Seleccione con la flecha B o A del
selector Omni y, a continuación, pulse
el botón
.
La grabación se inicia y se muestra el tiempo
transcurrido. Hable delante del micrófono de la
cámara.
Para detener la grabación, pulse el botón
.
Para reiniciar la grabación, pulse el botón
de nuevo.
Se pueden añadir tantas anotaciones de sonido como desee hasta que el
tiempo total alcance 60 segundos.
Pulse el botón
para finalizar los ajustes de la anotación de sonido.
Reproducción de las anotaciones de sonido
Seleccione en el paso 2 anterior. Las imágenes con anotaciones de sonido se
muestran con la marca
(Visualización sencilla o Visualización detallada). Para
iniciar la reproducción, pulse el botón
. Para detener la reproducción, vuelva a
pulsar el botón
. El volumen se puede ajustar con la flecha
C o D del selector
Omni.
Cómo borrar las anotaciones de sonido
Seleccione en el paso 2 anterior.
es.
l panel A /
tra
se repro
gua
ducen
nes de
dan en fo
ones de s
rdan en fo
e gua
d
uce
se repro
tra
es.
l panel A /
ner la grab
iciar la grab
o.
en añadir t
l
muestr
nte del mic
ción, pulse e
ción, pulse
tiempo
ófono de
ot
ot
l
ófono de
ot
ot
iempo
ono d
muestr
ante del mic
ción, pulse el
ción, pulse e
te del m
ón, pulse
ón, pulse
o
ner la grab
iciar la grab
o
en añadir t
l
123
Reproducción, Borrado
No se pueden anexar anotaciones de sonido a las películas.
No puede grabar o reproducir anotaciones de sonido para imágenes que ya
tengan incluido un archivo de sonido incompatible. Si intenta grabar o reproducir
dichas imágenes, aparecerá el mensaje “Formato WAVE incompatible”. Los
archivos de sonido incompatibles se pueden eliminar con esta cámara.
Las anotaciones de sonido en imágenes protegidas no se pueden borrar (p. 128).
El volumen se puede ajustar en el menú Configuración (p.163).
63).
63).
124
Reproducción automatizada
(Muestra de diapositivas)
Los ajustes de imagen de una muestra de diapositivas se basan en los estándares DPOF (p. 134).
Inicio de una muestra de diapositivas
Todas Reproduce en orden todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash.
Mostrar 1 -3 Reproduce en orden las imágenes seleccionadas para cada muestra.
1
En el menú [ (Play)], seleccione
[Mostrar imagen] y pulse el botón
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Pulse la flecha C o D del selector Omni
para seleccionar [Programa]. Pulse la
flecha B o A para elegir entre [Todas] o
una de las diapositivas [Mostrar 1]-
[Mostrar 3].
3
Pulse la flecha C o D del selector Omni para seleccionar [Inicio]
y pulse el botón
.
La muestra de diapositivas se iniciará y se detendrá automáticamente
cuando haya finalizado.
Poner en pausa y reanudar una muestra de diapositivas
Pulse el botón
para poner en pausa la muestra. Vuelva a presionarlo
para reanudarla.
Avance rápido / Rebobinado de una muestra de diapositivas
Utilice el dial principal o la flecha B o A del selector Omni para moverse a la
imagen anterior o la siguiente.
Detención de una muestra de diapositivas
Pulse el botón
durante la muestra de diapositivas para detenerla y
presentar el menú Mostrar imagen.
4
Cuando finalice la muestra de diapositivas, pulse el botón
.
Aparece de nuevo el menú Mostrar imagen (DPOF). Vuelva a pulsar el botón
para cerrarlo.
(Pl
magen] y
secc
S
)], se
pulse e
ección de
es se
eccione
botón
menús y a
de la
ccionadas
.
rjeta Compa
ara cada m
arjeta Compa
ara cada m
Co
ca
de la t
ccionadas
.
cion
es se
eccion
botón
menús y a
y)], sel
pulse e
ección de m
(Pl
magen] y
sección
S
ión
lec
l b
tra de diap
aya fin
[Mos
D
del selec
.
[Todas]
r 1]
or
[Todas]
r
or
das
1]
[Most
D
ec
del sele
lec
el b
tra de diapo
aya fina
125
Reproducción, Borrado
Los fotogramas de película se reproducen con la duración con que se grabaron
independientemente del tiempo establecido en la configuración de muestra de diapositivas.
La función de ahorro de energía se desactiva mientras se reproduce una muestra
de diapositivas en la cámara (p. 30).
Selección de imágenes para muestras de diapositivas
Puede marcar imágenes para incluirlas en las muestras de diapositivas 1-3.
Es posible marcar un máximo de 998 imágenes por cada muestra de diapositivas.
Las imágenes se mostrarán en el orden en el que se seleccionaron.
1
Visualice el menú Mostrar imagen (p. 124).
2
Pulse la flecha C del selector Omni para
seleccionar [Programa]. Pulse la flecha
B o A para seleccionar [Mostrar 1],
[Mostrar 2] o [Mostrar 3].
Aparecerá una marca de verificación junto a una
muestra que ya contenga imágenes.
3
Pulse la flecha D, B o A del selector Omni para seleccionar
[Elegir] y pulse el botón
.
4
Marque las imágenes que se incluirán en
la muestra.
Reproducción una a una
Puede desplazarse de una imagen a otra con el dial
principal o la flecha B o A del selector Omni y
marcar o eliminar las marcas de las imágenes con la
flecha C o D delselector Omni.
El número de selección y una marca de verificación
aparecerán en la parte superior de las imágenes
seleccionadas.
Reproducción de índices
Pulse el botón
para cambiar a la reproducción
de índices (3 imágenes).
Puede seleccionar una imagen con el dial principal o la flecha B o A
del selector Omni y marcar o eliminar las marcas de las imágenes con la flecha
C o D del selector Omni.
El número de selección y una marca de verificación aparecerán en la parte
superior de las imágenes seleccionadas.
cha
de
r [Progr
a seleccion
] o [Most
r im
selecto
ma]. Pulse
nar [Mos
agen (p.
Omni
la fle
selecc
124).
ara
iva
estra de
onaron.
tiva
uestra de
ionaron
selecc
1
ara
sel
4).
agen (p.
Omni p
la fle
r im
selector
ma]. Pulse
nar [Mos
cha
de
r [Progr
a seleccion
] o [Most
lec
. Pu
[M
imágen
.
ón una a un
lazarse de
flecha
.
s que se in
ctor Omn
ui
para s
para s
ctor Omn
ui
or Om
s que se in
que se i
imágene
.
ón una a un
lazarse de
flecha
126
Reproducción automatizada (Muestra de diapositivas) (continuación)
Tras pulsar el botón
, puede seleccionar todas las imágenes si selecciona
[Marcar todo] con la flecha
C o D del selector Omni y vuelve a pulsar el
botón
. (Para anular la selección de todas las imágenes, pulse [Borrar
todo].)
Puede seleccionar imágenes con el dial principal o la flecha
B o A del
selector Omni y cambiar los ajustes con la flecha C o D del selector Omni
después de haber seleccionado [Marcar todo] o [Borrar todo].
5
Pulse el botón
.
La pantalla de selección de imagen se cerrará.
Ajustes de la configuración de tiempo de visualización y repetición
Puede cambiar el tiempo de visualización de todas las imágenes de una muestra y
hacer que ésta se repita de forma continuada.
1
Abra el menú Mostrar imagen.
2
Seleccione [Config.] con la flecha B o A
del selector Omni y pulse el botón
.
3
Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir]
con la flecha C o D del selector Omni.
Tiempo visual.
Establece el tiempo durante el que se visualizará cada imagen en una muestra de
diapositivas. Las opciones disponibles son de 3 a 10 segundos, 15 segundos, 30
segundos y manual.
Repetir
Establece si la muestra de diapositivas se detiene cuando se hayan visualizado
todas las diapositivas o si continúa la visualización hasta que se detenga
manualmente.
tón
de selecci
configura
configur
l tiempo
de image
ación de
ción
Marcar
n se cerr
p
flecha
C
odo] o [B
la flecha
o
D
del
rrar todo
la flech
o
D
del
rrar todo
pa
fle
C
odo] o [B
ech
o] o
[Marcar
n se cerra
de image
ación de
ción
otó
n
de selecció
a configura
a configura
l tiempo
e im
ó
menú Mo
odas las dia
ma
uestra de diap
sitivas o si cont
bles son de
tivas se d
a
rá cada imag
10 segu
nd
rá cada imag
10 segu
and
sualiz
ibles son de 3
itivas se d
úa l
es son d
vas
uestra de diap
sitivas o si conti
estra de di
tivas o si con
menú Mo
odas las diap
ma
127
Reproducción, Borrado
4
Seleccione un valor con la flecha B o A del selector Omni.
Tiempo visual.
Seleccione un tiempo de visualización.
Repetir
Seleccione [On] u [Off].
5
Pulse el botón
.
Se cerrará el menú Config.
El intervalo de visualización puede variar ligeramente para algunas imágenes.
Las muestras de diapositivas se pueden editar fácilmente en un ordenador
mediante los programas suministrados. Consulte la Guía de iniciación al software.
128
Protección de imágenes
Puede proteger imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente.
1
En el menú [ (Play)], seleccione
[Proteger] y pulse el botón
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Seleccione la imagen que desee proteger
con el dial principal o con la flecha
B o A del selector Omni y pulse el
botón
.
El icono aparecerá sobre las imágenes
protegidas.
Para quitar la protección, pulse de nuevo en el
botón
(en el modo Protección).
Para facilitar la selección de imágenes, alterne
entre el modo Reproducción de imágenes una a
una y el modo Reproducción de índices con el
botón
.
3
Pulse el botón
.
Se cerrará la ventana Proteger.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta Compacta Flash se borran
todos los datos, incluidas las imágenes protegidas (p. 131) y otros tipos de archivos.
Consulte el contenido de una tarjeta Compacta Flash antes de formatearla.
e la ima
al principa
el selecto
.
en que d
al o con l
Om
esee p
afl
tes
tes
esee pr
a fle
en que d
al o con la
rOm
ne la ima
al principa
del selecto
.
qu
o co
o Repr
odo Repro
.
botón
de imáge
ucción de im
ducción de ín
o en el
s, alterne
genes u
ce
vo en el
es, alterne
genes u
ce
altern
de imáge
ucción de im
ducción de ín
e imág
cción de i
cción de
o Repr
modo Repro
botón
129
Reproducción, Borrado
Borrado
Borrado de imágenes individuales
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las
precauciones apropiadas antes de borrar un archivo.
1
Ajuste la cámara al modo Reproducción (p. 29).
2
Seleccione la imagen que desee borrar con el dial principal o
con la flecha B o A del selector Omni y pulse el botón .
3
Seleccione [Borrar] con la flecha B o A
del selector Omni y pulse el botón
.
Para cancelar en lugar de borrar, seleccione
[Cancelar] y pulse el botón
.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función (p. 128).
B
o
A
d
[Borra
or Omni y
en lugar d
el sele
on la fle
pulse el
esee bor
or Om
cha
B
(p
rar con
ni y pul
29).
l dial p
eelb
29).
l dial p
ia
e el b
(p
rar con
ni y pul
r co
y pu
esee bor
b
ctor Om
cha
B
el sele
on la fle
pulse el
B
o
A
o
A
d
[Borrar
or Omni y p
en lugar d
n la
130
Borrado de todas las imágenes
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las
precauciones apropiadas antes de borrar un archivo.
1
En el menú [ (Play)], seleccione
[Borrar todas] y pulse el botón
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Pulse la flecha B o A del selector Omni
para seleccionar [OK] y pulse el botón
.
Para cancelar en lugar de borrar, seleccione
[Cancelar] y pulse el botón
.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función (p. 128).
lecha
B
menús y a
justes
ju
stes
menús y a
flecha
B
i
131
Reproducción, Borrado
Formatear una tarjeta Compacta Flash
Debe formatear las tarjetas Compacta Flash nuevas o aquellas que desee borrar por
completo.
Al formatear una tarjeta Compacta Flash se puede restaurar en caso de que haya
dado un error o haya aparecido el mensaje ”Compacta Flash”.
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta Compacta Flash se borran
todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos. Consulte
el contenido de una tarjeta Compacta Flash antes de formatearla.
1
En el menú [ (Configuración)],
seleccione [Formatear] y pulse el botón
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Pulse la flecha B o A del selector Omni
para seleccionar [OK] y pulse el botón
.
Para cancelar la aplicación de formato,
seleccione [Cancelar] y pulse el botón
.
La capacidad de la tarjeta CF mostrada después
de formatear será menor que la capacidad
estimada que figura en la etiqueta de la tarjeta
CF. Esto no supone un fallo de funcionamiento
de la tarjeta CF o de la cámara.
Si la cámara no funciona adecuadamente, puede deberse a errores en la tarjeta
Compacta Flash insertada. Volver a formatear la tarjeta Compacta Flash puede
solucionar el problema.
Cuando una tarjeta Compacta Flash no original de Canon no funciona
correctamente, el problema puede resolverse al formatearla de nuevo.
Es posible que las tarjetas Compacta Flash formateadas en otra cámara, ordenador
o dispositivo periférico no funcionen correctamente. Cuando ocurra eso, vuelva a
formatear la tarjeta Compacta Flash con la cámara. Si el formateo no se realiza
correctamente, apague la cámara y vuelva a insertar la tarjeta CF. A continuación,
encienda de nuevo la cámara y vuelva a formatearla.
[
(Con
[Forma
ección
Sele
mpa
guraci
ar] y puls
protegid
a Flash ant
n)]
e el bo
tarjeta C
s y otros t
es de form
mpacta F
pos de ar
tearla.
ompacta F
pos de arc
tearla
tarjeta C
as y otros t
es de form
arje
y ot
e fo
protegid
ta Flash ant
n)],
e el bo
mpa
iguració
ar] y puls
[
(Con
[Format
ección
Sele
y p
S
r la aplicac
[Ca
ad
ear
arj
me
ue figura
pulse e
ón de format
pulse el botó
a CF most
r Omni
bo
r Om
b
Omni
otón
pulse e
ón de format
pulse el botó
ta CF most
n de form
ulse el bot
CF mo
r la aplicac
[Ca
ad
ear
arje
á me
ue figura
132
Impresión
Acerca de la impresión
Esta cámara admite impresión directa. Si conecta la cámara a una impresora
opcional compatible con la impresión directa (serie CP)*
1
o a una impresora de
inyección de burbuja (se vende por separado) que admita la función de impresión
directa, podrá enviar imágenes de la tarjeta CF directamente a la impresora
mediante los botones de la cámara. O bien, puede especificar las imágenes de la
tarjeta Compacta Flash que desea imprimir y cuántas copias desea (ajustes de
impresión del menú DPOF*
2
) y, a continuación, llevar la tarjeta Compacta Flash a
un laboratorio fotográfico para recoger las copias impresas posteriormente.
*
1
El icono de impresión directa aparece en las impresoras de la serie CP compatibles con la impresión directa.
*
2
DPOF (Digital Print Order Format o Formato de orden de impresión digital)
Impresora BJ con
función de impresión
directa
Impresora Canon con
función de impresión
directa
Tarjeta
Compacta Flash
Laboratorio
fotográfico
Imágenes
impresas
de ord
cop
oras de la se
n de impresión
var la t
s impres
e CP compati
digital
as im
as desea
arjeta Com
s posteri
es con la im
as im
as desea
tarjeta Com
s posterio
es con la imp
var la t
s impresa
e CP compati
d
ar
mp
P com
al)
copi
oras de la ser
n de impresión
de orde
I
pre
nci
pre
pre
pre
nci
I
f
133
Impresión, Transferencia
Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara para obtener
información sobre (Serie CP) impresoras compatibles con la función de
impresión directa.
Ajustes de impresión para la función de impresión directa
Seleccione cuántas copias desea (p. 141)
Seleccione el estilo de impresión (p. 141)
Estándar / Múltiple (impresora compatible con la función de
impresión directa (Serie CP))
Papel: Tarjetas 1 / Tarjetas 2 / Tarjetas 3 / LTR / A4
(Impresora BJ compatible con la función de impresión directa)
Bordeado / Sin bordes
Fecha On / Off
Seleccione el área de impresión (Mejorar) (p. 143)
Ajustes de impresión DPOF
Seleccione las imágenes que desee imprimir (p. 145)
Seleccione cuántas copias desea (p. 146)
Seleccione el estilo de impresión (p. 147)
Estándar / Índice
Fecha On / Off
Números de archivo On / Off
Orden de descarga DPOF
Seleccione las imágenes que desee descargar en un ordenador
(p. 152)
ne el estilo
dar / Múlti
esión dire
el: Tarjetas 1
resora BJ co
d/
de impre
e (impres
(Serie CP)
/ Tarjetas
ea (p. 1
ón (p. 1
ra comp
ón de
1)
41)
ible
impresió
impresió
ón de
1
41
ible
ón
ea (p. 1
ón (p. 1
ra comp
de impre
e (impres
a (Serie CP)
/ Tarjetas 2
ne el estilo
dar / Múlti
esión dire
el: Tarjetas 1 /
resora BJ co
ado /
mp
erie
j
de impr
on
cione cuánt
sión DPOF
genes que de
Mejorar) (p
e
43)
43)
Mejorar) (p
e
ejorar) (
sión DPOF
genes que de
i
ón DPO
nes que d
de impr
ione las im
cione cuánta
134
Selección del menú Imprimir
Utilice el menú Imprimir como se muestra a continuación para seleccionar todos los
ajustes de impresión. No obstante, conecte previamente la cámara a la impresora.
Función de impresión directa
Ajustes DPOF
POF
POF
135
Impresión, Transferencia
: Activa o desactiva el menú
: Selecciona elementos y ajustes
: Selecciona elementos y ajustes
Imagen (p. 141)
Papel (p. 141)
Estilo
Bordes (p. 141)
Fecha (p. 141)
Número de copias (p. 141)
Mejorar (p. 143)
Orden Número de copias
(p. 146)
Tipo de impresión
(p. 147)
Fecha
(p. 147)
Archivo Nº
(p. 147)
Resetear (p. 149)
Configuración
stilo
Imagen
Papel (
agen
pel (
o
Estilo
O
O
136
Conexión de la cámara a una impresora
Puede realizar nuevas impresiones fácil y rápidamente si conecta la cámara a una
impresora compatible con la función de impresión directa o a una impresora de
Inyección de Burbuja compatible con dicha función (ambas opcionales). También se
puede usar con los ajustes de impresión DPOF.
Se recomienda utilizar el alimentador de corriente CA-560 para alimentar la cámara
cuando esté conectada a la impresora. Cuando utilice una batería, asegúrese de que
está completamente cargada.
Consulte el diagrama del sistema suministrado con la cámara para obtener
información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa
(serie CP).
Consulte la guía del usuario de la impresora para obtener instrucciones acerca de
cómo cargar el papel e instalar cartuchos o depósitos de tinta.
Conexión a una impresora compatible con la función
de impresión directa (serie CP)
Use el cable (IFC-300PCU) suministrado con la cámara.
Con la impresora CP-100/CP-10, use el cable de interfaz directo suministrado con
la impresora. Se suministran dos cables de conexión directa con la impresora.
Utilice el cable (DIF-100) que tiene un símbolo
en el conector para conectar la
cámara a la impresora.
1
Apague la cámara (p. 29).
2
Conecte un extremo del cable de alimentación a la impresora
y el otro a la toma eléctrica, o instale la batería recargable de
la impresora.
El uso de baterías recargables dependerá del tipo de impresora. Consulte
la guía de usuario de la impresora.
3
Abra la pantalla LCD.
l diagrama
ón sobre la
).
e la guía del u
argar el papel
una im
el sistem
mpresora
suario de la
e instalar
uan
suministr
compatib
im
e CA-5
o utilice u
do con l
s con
60 para ali
a batería,
á
560 para ali
a batería,
á
te CA-5
o utilice u
do con l
s con
e C
utilic
con
uand
suministr
compatib
imp
del sistem
mpresoras
usuario de la
e instalar
l diagrama
ón sobre las
P)
e la guía del u
argar el papel
una im
es
ario d
sora.
la
ra
cables d
ene un sím
(p. 29).
le de inter
conexión d
olo
en
direct
a c
ect
z directo
a co
ect
mar
le de interf
conexión d
o
en
de inte
nexión
o
e
cables d
iene un sím
(p. 29).
ne un sí
29)
sora.
la
ra
137
Impresión, Transferencia
4
Conecte la cámara y la impresora con el
cable de conexión*.
Cuando inserte el cable, asegúrese de que la
marca
del cable señala hacia la parte frontal de
la cámara.
* Cables de conexión
Cable de interfaz IFC-300PCU (incluido con la cámara)
Impresora CP-100 y CP-10: Cable de interfaz directo
DIF-100 (incluido con la impresora)
5
Pulse el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) de la impresora para
encenderla.
Cuando la impresora está conectada
correctamente a la cámara, además de
encenderse, aparece
en la pantalla LCD y el
indicador de encendido/modo se ilumina en verde.
En las impresoras que no dispongan de un botón
de ON/OFF, la alimentación se activará cuando el
cable de alimentación esté conectado a la
impresora como se muestra en el paso 2.
a la
impresora
Terminal DIGITAL
Conexión a una impresora de Inyección de Burbuja
Consulte la guía de usuario suministrada con la impresora BJ para comprobar si es
compatible con la función de impresión directa y para obtener instrucciones sobre los
cables de conexión y diversas operaciones generales.
1
Apague la cámara (p. 29).
2
Encienda la impresora BJ después de haber conectado el cable
de alimentación a la impresora BJ y a una toma de corriente.
3
Abra la pantalla LCD.
n ON/O
de la imp
a.
mpresora est
nte a la cám
aparec
F (Enc
esora p
á conecta
0 (incluid
ndido/
ra
y CP-1
o con la im
CU (incluid
0: Cable de
resora)
CU (incluid
0: Cable de
presora
y CP-10
o con la im
y C
on
0 (incluid
ndid
FF (Ence
esora p
tá conecta
n ON/O
de la imp
a
impresora est
nte a la cám
aparec
ora
c
a impre
a impre
guía de usuar
on la funció
exión y
ra en el pa
n
n
or
so
suminist
uando el
a la
2.
ec
ec
cuando el
a
c
c
e
e
do
la
2.
ect
ra en el pa
ny
n
so
s
suministr
en el p
I
or
o
i
impre
a impre
aim
na
guía de usuar
con la funció
exión y d
138
4
Conecte la cámara y la impresora
con el cable.
Cuando inserte el cable, asegúrese de que el
logotipo de “Canon” del cable de conexión
queda orientado hacia la parte posterior de la
cámara (lado de la pantalla LCD).
aparece en la pantalla LCD y el indicador de
encendido/modo se ilumina en verde cuando la
impresora está conectada a la cámara
correctamente.
Conexión de la cámara a una impresora (continuación)
Terminal DIGITAL
A la impresora BJ
Cable de conexión
Siempre que desconecte el cable de la cámara, sujételo por el conector y no tire del
cable.
En las impresoras de inyección de burbuja con paneles opcionales, no se pueden
imprimir imágenes a través de las funciones del panel mientras la cámara está
conectada.
Las operaciones que se describen a continuación no deben realizarse cuando
la impresora está conectada.
- Reproducción de películas
- Ajuste del idioma con la combinación de los botones
y
.
Cuando la impresora está desconectada, el símbolo
o desaparecerá de
la pantalla LCD y la cámara volverá al modo estándar.
Utilice los procedimientos siguientes cuando desconecte el cable de la impresora y
de la cámara.
1. Desconecte el cable de la impresora.
2. Apague la cámara.
3. Desconecte el cable de la cámara.
ce en la pant
do/modo se
a está con
exi
ó
n
alla LCD y
umin
ara (lad
el i
do hac
o de la pa
egú
del cable
cia la parte
ntalla LC
egú
del cable
cia la parte
ntalla LC
ado hac
o de la pa
do
de la
mara (lad
el in
talla LCD y
lumin
ce en la pant
do/modo se
a está con
exi
ó
n
a LC
ue desconect
el cable d
el cable d
ue desconect
139
Impresión, Transferencia
Impresión
Las ilustraciones siguientes muestran ejemplos de una impresora compatible con la
función de impresión directa (serie CP). Las opciones para la categoría Estilo pueden
variar ligeramente en las impresoras BJ.
Una imagen se puede imprimir al visualizarla en el modo Reproducción una a una o
cuando está seleccionada en el modo Reproducción de índices.
1
Seleccione una imagen con el dial principal o con la flecha
B o A del selector Omni y pulse el botón
.
2
Establezca el número de copias, el estilo de impresión y los
ajustes de mejora según sea necesario.
Selección del número de copias (p. 141)
Ajuste del estilo de impresión (p. 141)
Mejora (impresión de una parte de la imagen) (p. 143)
3
Pulse las flechas C, D, B o A del selector
Omni para seleccionar [Imprimir] y pulse
el botón
.
También puede seleccionar [Imprimir] si pulsa el
botón
.
La imagen comenzará a imprimirse y, una vez
finalizada la impresión, la pantalla volverá al
modo de reproducción estándar.
lector O
el númer
mejora se
el númer
con
mni y p
o de cop
gún
el dial p
lse el b
as
e índice
rincipal
otón
ducción
s
o con la
oducción
es
o con la
e índice
rincipal
o
ín
cip
ón
el dial p
lse el b
as
con
mni y p
o de cop
gún
elector O
el númer
mejora se
el número
de c
.
ede selec
comenzará
a impresió
[Imprim
nar [Imprimir
mprim
selector
y pulse
i p
selector
] y pulse
si p
electo
y puls
[Imprim
nar [Imprimir
mprimi
Imprim
ar [Imprim
.
uede selecc
comenzará
a impresió
140
Impresión (continuación)
No se pueden imprimir películas o imágenes grabadas en formato RAW.
Cancelar la impresión
Para cancelar la impresión antes de que haya finalizado, pulse el botón .
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse la flecha B o A para
seleccionar [OK] y pulse el botón
.
Impresoras compatibles con la función de impresión directa
Una impresión en curso no se puede detener. La impresora se detendrá después
de que finalice la impresión actual. En ese momento, la cámara mostrará la
pantalla de reproducción.
Impresoras BJ
La impresora dejará de imprimir la imagen actual y expulsará el papel.
Errores de impresión
Si durante el proceso de impresión se produce un error por cualquier motivo,
aparecerá un mensaje de error. Pulse la flecha B o A del selector Omni para
seleccionar [Parada] o [Reanudar] y presione el botón
(con una impresora BJ,
la impresión se reiniciará automáticamente si se soluciona el error).
Impresoras compatibles con la función de impresión directa
La opción [Reanudar] puede no aparecer con algunos tipos de error. En tal caso,
seleccione [Parada].
Impresoras BJ
Puede que las opciones [Seguir] y [Parada] no aparezcan con algunos
mensajes de error.
En las impresoras de inyección de burbuja equipadas con un panel de
funciones, se muestra un número de error en el panel. Consulte la Guía de
iniciación rápida de la impresora de inyección de burbuja para consultar las
soluciones correspondientes a los números de error.
p
esión en c
finalice la im
la de repro
soras
presora dejará
e impresió
e el proc
s con
rso no se
resión ac
cción
de impri
nfirm
.
a función d
uede det
ual. En es
finalizad
ación. Pul
impresió
ener. La im
mome
do, pulse el
e la flecha
directa
res
do, pulse el
e la flecha
uls
fle
directa
reso
finalizad
ación. Pul
e impresión
ener. La im
mome
na
ón.
pres
La
nfirm
a función d
uede det
ual. En es
s con l
rso no se
presión ac
cc
á de imprim
ompa
resión en c
finalice la im
la de repro
soras
presora dejará
e impresió
e el proc
ón
e que las o
sajes de e
as
cio
iació
mu
rápid
ciones co
iones [Seguir]
de inyección
stra un nú
ón de impre
ecer con al
[Pa
bu
cto
on
luciona el e
ón direct
os tip
cto
con
luciona el e
ón direct
os tip
ón de impre
recer con al
[Pa
bu
e imp
cer con
ciones [Seguir]
.
de inyección
stra un nú
ones [Segu
e inyecció
BJ
e que las o
que las
nsajes de er
las impresora
ciones, se mu
iación rápida
ciones co
141
Impresión, Transferencia
Configuración de los ajustes de
impresión (función Impresión directa)
Selección del número de copias
1
En el modo Reproducción, pulse el
botón
y la flecha C o D del selector
Omni para seleccionar la opción [Copias].
2
Pulse la flecha B o A del selector Omni para especificar el
número de copias deseado.
Puede especificar de 1 a 99 copias impresas.
Configuración del estilo de impresión
Puede elegir entre los estilos de impresión siguientes.
Impresora compatible con la función de impresión directa
Imagen
Estándar Imprime una imagen por página.
Múltiple* Imprime ocho copias de la misma imagen en la página.
Bordes
Sin bordes Imprime la imagen en los bordes de la página.
Bordeado Imprime con un borde.
Fecha Imprime la fecha de creación de la imagen.
* Sólo se puede seleccionar al imprimir con papel de tamaño tarjeta de crédito.
Impresora BJ compatible con la función de impresión directa
Seleccione el tamaño de papel entre los siguientes.
Papel [Tarjetas 1], [Tarjetas 2], [Tarjetas 3], [LTR] o [A4]
Para el tipo de papel que se puede usar, consulte la Guía de usuario de la
impresora de Inyección de Burbuja
.
Bordes
Sin bordes Imprime la imagen en los bordes de la página.
Bordeado Imprime con un borde.
Fecha Imprime la fecha de creación de la imagen.
ccion
cha
B
o
la op
del sele
ción [Co
cto
pias].
c
p
o
as].
del sele
pción [Co
la op
eccion
ch
B
o
tible con
ánd
ltiple* Impri
bordes Imp
mpresión s
a función de
e una imagen po
ocho copia
sión
sió
uientes.
m
ági
sió
s
uientes.
m
ági
ón
ó
entes
mpresión s
a función de
e una imagen po
ocho copia
mpresión
función d
una imagen
tible con
ánda
últiple* Imprim
bordes Imp
142
1
En el menú de configuración de
impresión, elija [Estilo] con la flecha
C o D del selector Omni y pulse el botón
.
2
Elija [Imagen], (o [Papel], [Bordes] o
[Fecha]) con la flecha C o D del selector
Omni.
Configuración de los ajustes de impresión
(función Impresión directa) (continuación)
3
Pulse la flecha C o D del selector Omni para ajustar la selección.
Bordes
Fecha
Ajustes de imagen (Impresora
Papel
compatible con la función de (Impresora BJ)
impresión directa (serie CP))
Seleccione [On] u [Off].
Seleccione [Estándar] o
[Múltiple].
Seleccione [Sin bordes] o
[Bordeado].
Seleccione [Tarjetas 1], [Tarjetas 2],
[Tarjetas 3], [LTR] o [A4].
gen], (o [P
con la fl
apel], [
ha
C
o
D
ordes]
del se
o
o
ordes]
D
el se
apel], [
h
D
gen], (o [P
con la fle
C
sión direc
n (Impreso
función de
(se
Omni
Papel
(Impres
para ajus
para ajus
r Omni
el
(Impreso
Pape
Imp
en (Impreso
función de
(
(Impre
unción de
se
esión direc
143
Impresión, Transferencia
4
Pulse el botón
.
Con la impresión sin bordes o múltiple, la parte
superior, inferior y los bordes de la imagen pueden
quedar ligeramente recortados. Si no ha
especificado ningún ajuste de mejora, aparecerá
un marco alrededor de la zona de imagen que se
va a imprimir, lo que le permitirá comprobar la
parte que se recortará.
Al imprimir varias copias en una impresora compatible con la función de impresión
directa (serie CP), los bordes y la fecha no se podrán ajustar. (Las imágenes se
imprimen sin fecha ni borde.)
Con la opción [Bordeado], el borde se imprime casi en el mismo espacio que la
imagen grabada.
Marco del área
de impresión
Ajustes del área de impresión (Mejorar)
Puede especificar la parte de una imagen que se va a imprimir.
Antes de realizar la mejora
Establezca el estilo de impresión (Ajustes de imagen, Papel, Bordes y Fecha) antes de
definir los ajustes de mejora (p. 141).
1
En el modo Reproducción, pulse el
botón
y la flecha
C o D del selector
Omni para seleccionar [Mejorar] y pulse
de nuevo el botón
.
El marco de mejora aparecerá en el centro de la
imagen. Si ya se seleccionó un ajuste de mejora
para la imagen, el marco aparecerá alrededor de la
zona seleccionada.
rias copias
e CP), los bo
in fecha ni
ción
abad
en una im
s y la fe
rde.)
o], el borde
resora co
ha no se
se imp
mpatible
odrán a
M
d
nla
Marco del á
impresió
n la
Marco del á
impresió
mpatible c
odrán a
M
d
tibl
án
resora co
ha no se
se imp
en una im
des y la fe
ord
o], el borde
rias copias
e CP), los bo
sin fecha ni
ción [Bord
abad
e.)
el bo
es de mejo
o
od
y la flec
selecc
a
sión (Ajustes
a (p
cción, pu
e imagen
prim
Bo
prim
Bor
e imagen
ma
a
sión (Ajustes
a
cción, pu
ón (Ajuste
(p
ión p
de im
es de mejo
o
odu
y la flec
selecc
144
2
Mejore la imagen.
Cambio del tamaño del marco de mejora
Mueva la palanca de zoom hacia el símbolo
o
.
El marco de mejora se puede cambiar a una selección
mínima de aproximadamente la mitad de la imagen
mostrada o a una selección máxima que virtualmente
tiene el mismo tamaño que la magen.
Puede cancelar el ajuste de mejora si mueve de nuevo la palanca de zoom hacia el símbolo
cuando el marco de mejora esté establecido en el tamaño máximo.
Al imprimir una imagen que se amplió con la opción de mejora, la calidad de la
imagen será menor cuanto mayor sea el nivel de ampliación. Con impresoras
compatibles con la función de impresión directa, el marco de mejora aparece en
rojo.
Ajuste de la zona del marco de mejora
Pulse las flechas C, D, B o A del selector Omni para mover el marco de mejora.
Giro del marco de mejora
Puede girar el marco de mejora si pulsa el botón
.
Cancelación del marco de recorte
Puede cancelar el ajuste de recorte si presiona el botón
o mueve de nuevo la
palanca de zoom hacia
cuando el marco de recorte ya esté establecido en el
tamaño máximo.
3
Pulse el botón
para cerrar el menú
de ajustes.
Configuración de los ajustes de impresión
(función Impresión directa) (continuación)
El ajuste de mejora sólo se aplica a una imagen.
El ajuste de mejora se cancela con las operaciones siguientes.
- Cuando se establecen los ajustes de mejora para otra imagen.
- Cuando se cierra el modo Impresión (al apagar la cámara, cambiar el modo o
desconectar el cable de conexión directa).
- Al intentar ampliar el marco de mejora mas allá de su tamaño máximo.
Los ajustes de imagen, papel y borde seleccionados determinan la forma del
marco de mejora.
Utilice la pantalla LCD para establecer los ajustes de mejora. Puede que el marco
de mejora no se muestre correctamente en una pantalla de televisión.
Marco de mejora
el ajuste d
el marco de m
r una imag
erá m
les con la fun
zona d
la m
mejora
ejora esté
que se am
anto mayor
ción de im
que virt
agen.
mueve de
stablecido
plió con l
ea e
agen
almente
nuevo la p
en el tam
nca de
anca de
mag
a
nuevo la p
en el tam
age
men
vo la
ta
que virt
age
si mueve de
stablecido
plió con la
sea el
la m
mejora s
mejora esté
que se am
anto mayor
ción de imp
r el ajuste d
el marco de m
r una imag
erá menor cua
les con la fun
zona d
e se
o ma
d
mo.
bo
es.
corte si pr
cuando el ma
para cer
ó
ona el botó
o de rec
o d
sté
o de
sté
ón
ona el botó
co de reco
na el bo
de
ecorte si pre
cuando el ma
para cer
orte si
uando el m
ara ce
hacia
mo.
bo
es.
145
Impresión, Transferencia
Ajustes de impresión (DPOF)
Puede seleccionar imágenes de una tarjeta Compacta Flash para imprimir y
especificar el número de copias impresas con la cámara. Esto resulta conveniente
para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico o para imprimir en
una impresora compatible con la función de impresión directa o en una impresora
BJ compatible con la función de impresión directa.
La marca aparecerá en las imágenes en las que se estableció alguna marca de
impresión con otra cámara compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán
con cualquier marca de impresión realizada por la cámara.
El resultado obtenido en algunas impresoras digitales o en laboratorios de
fotografía puede no reflejar los ajustes de impresión especificados.
No es posible establecer valores de impresión para imágenes de película o
imágenes RAW.
Selección de imágenes para su impresión
1
En el menú [ (Play)], seleccione
[Orden impresión] y pulse el botón
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Pulse la flecha B o A del selector Omni
para seleccionar [Orden] y pulse el botón
.
marca de
obtenido en
puede no re
ble estable
RAW
mágen
máge
omp
presión
algunas i
jar los aju
valores de
nes en la
tible con D
alizada p
presoras
es de im
mpresió
que se es
POF. Estos
or la cáma
igitales
n u
bleció alg
ustes se
.
en u
bleció alg
ustes se s
a.
que se est
POF. Estos
or la cáma
igitales o
esión
ue se
Est
cám
les
nes en las
tible con D
realizada p
presoras
tes de im
mpresió
omp
mpresión
algunas im
ejar los aju
valores de
marca de
obtenido en
puede no re
ble estable
RAW
mágen
máge
los
ores
cha
B
de menú
ón
.
y ajustes
ón
y ajustes
n
ajustes
n de menú
e me
cha
B
146
Ajustes de impresión (DPOF) (continuación)
3
Seleccione las imágenes que desee imprimir.
Imágenes individuales
Cuando el tipo de impresión (p. 147) esté
ajustado en [Estándar] o [Ambos], seleccione
una imagen con el dial principal o la flecha
B o A del selector Omni. Puede establecer el
número de copias que se imprimirán (hasta 99)
con la flecha C o D del selector Omni.
Cuando el tipo de impresión (p. 147) esté
establecido en [Índice], seleccione una imagen
con el dial principal o la flecha B o A del selector
Omni y marque o elimine las marcas de las
imágenes con la flecha C o D delselector Omni.
Los mismos procedimientos se pueden utilizar
para seleccionar imágenes en la reproducción de
índices (tres imágenes). Pulse el botón
para
alternar entre la reproducción de imágenes una
a una y la reproducción de índices.
Todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash
Pulse el botón para cambiar a la reproducción
de índices (tres imágenes).
Puede establecer una copia de cada imagen que desea imprimir si pulsa el
botón
y, después, selecciona [Marcar todo] con la flecha
C o D
delselector Omni y, a continuación, pulsa de nuevo el botón
.
Cuando el tipo de impresión está establecido en [Estándar] o [Ambos],
pueden modificarse los ajustes correspondientes al número de copias
impresas para cada imagen. Cuando está seleccionado [Índice], los ajustes
de impresión se pueden eliminar. Para obtener instrucciones acerca de cómo
modificar ajustes, vuelva a leer el paso 3 desde el principio.
Puede cancelar todos los ajustes si selecciona [Borrar todo].
4
Pulse el botón
.
El modo de selección se desactivará y volverá a aparecer el menú Orden
impresión (DPOF).
Número de copias
q
a
C
o
D
d
el tipo de
do en [Índice
al principal o
marque o e
e imp
el selecto
presión (p.
], seleccion
la fle
ec
establec
imirán (ha
Omni.
47) esté
eu
er e
sta 99)
a
er
st
e
99)
lec
establec
rimirán (ha
Omn
147) esté
eun
e imp
el selecto
presión (p.
], seleccion
la flec
q
a
C
o
D
d
el tipo de i
do en [Índice
al principal o
marque o e
sión
elec
mág
bo
es (
pa
mág
tablecer u
ción de
n de índices
la tarjeta Co
a cambiar a
es)
ción
n
para
ágenes un
mp
e
de
cción
ón
ágenes una
mpa
par
genes u
cción de
n de índices.
la tarjeta Co
a cambiar a
es)
de índice
a tarjeta C
cambiar
mág
bot
es (
pa
mág
tablecer u
147
Impresión, Transferencia
Las imágenes se imprimen en orden de la más antigua a la más reciente según la
fecha de realización.
Puede haber un máximo de 998 imágenes marcadas por cada tarjeta Compacta Flash.
Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Ambos], el número de copias puede
ajustarse. Cuando está establecido en [Índice], el número de copias no puede
ajustarse (sólo se imprimirá una copia).
Los ajustes de impresión también pueden asignarse a imágenes con los programas
suministrados en un ordenador.
Configuración del estilo de impresión
Seleccione siempre un estilo de impresión después de haber seleccionado la
imagen que desee imprimir.
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes de impresión.
1
En el menú [ (Play)], seleccione [Orden
impresión] y pulse el botón
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Pulse la flecha B o A del selector Omni
para seleccionar [Config.] y pulse el
botón
.
3
Pulse la flecha C o D del selector Omni para seleccionar
[Tipo Impresión], [Fecha] o [Archivo Nº].
Estándar Imprime una imagen por página
Índice
Imprime las imágenes seleccionadas juntas, en un tamaño reducido y en formato de índice
Ambos
Imprime las imágenes en formato estándar y de índice
Fecha Incluye la fecha en la copia impresa
Archivo Nº Agrega el número de archivo a la copia impresa
Tipo
Impresión
imir.
nar los sigu
ndar Imp
ce
e
Ambos
Impri
entes aju
e una image
as imágenes se
n despué
tes de im
por pág
s de habe
presión
seleccio
seleccion
s de habe
presión.
e ha
ión
n despué
tes de im
por pági
entes aju
e una imagen
las imágenes se
rimir.
nar los sigu
ándar Imp
c
me
Ambos
Impri
na im
máge
y pulse e
ecc
, seleccio
bo
ción de menú
e [Orde
y a
e [Orde
y a
[Ord
], seleccio
b
ción de menú
selecci
bo
ón de men
y pulse e
ecc
148
Ajustes de impresión (DPOF) (continuación)
4
Pulse la flecha B o A del selector Omni
para seleccionar un ajuste.
Tipo Impresión
Seleccione [Estándar], [Índice] o [Ambos].
Fecha
Seleccione [On] u [Off].
Archivo Nº
Seleccione [On] u [Off].
5
Pulse el botón
.
El menú Configuración se cerrará y el menú Orden impresión volverá a
aparecer.
Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Índice], los ajustes de [Fecha] y
[Archivo Nº] no se pueden establecer en [On].
Si [Tipo Impresión] se establece en [Ambos], los ajustes de [Fecha] y [Archivo Nº]
pueden establecerse en [On], aunque en la impresión del índice sólo se imprime el
número de archivo.
La fecha se imprime como fecha y hora en el formato especificado en el menú
Ajustar Fecha/Hora (p. 24).
[On
[On] u [Off]
botón
botón
n
149
Impresión, Transferencia
Cómo eliminar los ajustes de impresión
Es posible eliminar de una vez todos los ajustes de impresión. El tipo de impresión
se reajusta a [Estándar] y las opciones de impresión de fecha o número de archivo
se establecen en [Off].
1
En el menú [ (Play)], seleccione
[Orden impresión] y pulse el botón
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Pulse la flecha B o A del selector Omni
para seleccionar [Resetear] y pulse el
botón
.
3
Pulse la flecha B o A del selector Omni
para seleccionar [OK] y pulse el botón
.
echa
A
cionar [R
A
del se
aju
tes
tes
es
aju
A
del se
echa
A
cionar [R
l
B
o
onar [O
del select
] y pulse e
r Omn
bo
r Omn
bo
O
del select
] y pulse el
del selec
y pulse e
B
o
ionar [OK
150
Impresión con ajustes de impresión DPOF
Puede usar los ajustes DPOF para imprimir en una impresora opcional compatible
con la función de impresión directa (serie CP) o en una impresora de inyección de
burbuja compatible con la función de impresión directa.
1
En el menú [ (Play)], seleccione [Orden
impresión] y pulse el botón
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Pulse las flechas C, D, B o A del selector
Omni para seleccionar [Imprimir] y pulse
el botón
.
3
Establezca los ajustes del estilo de impresión según sea
necesario.
Consulte la sección Ajuste del estilo de impresión (p. 141).
No se puede definir un estilo de impresión si el tipo de ajuste de impresión
DPOF está establecido en [Índice]. (También puede seleccionar el tipo de
papel cuando vaya a imprimir con una impresora BJ.)
4
Pulse las flechas C, D, B o A del selector
Omni para seleccionar [OK] y pulse el
botón
.
La imagen comenzará a imprimirse y, una vez
finalizada la impresión, la pantalla volverá al modo
de reproducción estándar.
flechas
.
menús y a
de
justes
den
ju
tes
.
menús y a
flechas
ca l
o.
la sección
ede defi
es del esti
d
d
es del esti
s del est
ca los aju
o
e la sección
ede defi
151
Impresión, Transferencia
Para imprimir la fecha, establezca en [On] el ajuste [Fecha] del menú Orden
impresión del paso 2 mencionado en la página anterior. No se puede establecer la
fecha de impresión con el menú [Estilo] del paso 3. Si el tipo de impresión se
establece en [Índice], la fecha no se imprimirá aunque el ajuste [Fecha] se haya
establecido en [On] en el paso 2.
Cuando el tipo de impresión se establece en [Ambos], las opciones [Fecha] y
[Archivo Nº] se pueden establecer en [On], pero sólo el número de archivo se
imprimirá en la impresión de índices. (Con una impresora BJ, el número de archivo
y la fecha no se pueden imprimir en la opción [Índice].)
Cuando el tipo de impresión se establece en [Estándar], los números de archivo no
se imprimirán aunque se establezcan en [On].
El número máximo de imágenes impresas en una página del tipo de impresión
Índice depende del tamaño de papel seleccionado.
- Tamaño carné: 20 imágenes
- Tamaño L: 42 imágenes
- Tamaño postal: 63 imágenes
(Consulte la guía de usuario de la impresora de Inyección de Burbuja para obtener
una explicación acerca del número de imágenes impresas con una impresora de
Inyección de Burbuja.)
Cancelar la impresión (p. 140)
Reinicio de la impresión
En el menú Orden impresión, pulse la flecha B o A del selector Omni para
seleccionar [Reanudar] y pulse el botón
. Las imágenes restantes se pueden
imprimir.
La impresión no se puede reiniciar ante las circunstancias siguientes.
- Si los ajustes de impresión se cambiaron antes de reiniciar.
- Si la imagen para la que se establecieron los ajustes de impresión se eliminó
antes de reiniciar.
- Si había muy poco espacio libre en la tarjeta Compacta Flash cuando se canceló
la impresión.
Si se cumplen estas condiciones, puede seleccionar [OK] en el menú Orden
impresión y volver a imprimir a partir de la primera imagen. Si la impresión se
canceló porque la batería de la cámara se descargó totalmente, es aconsejable que
utilice el alimentador de corriente CA-560 para alimentar la cámara. Si tiene que
usar una batería, asegúrese de que está cargada completamente antes de realizar
trabajos de impresión. Tras reemplazar la batería gastada, encienda la cámara
nuevamente.
Errores de impresión (p. 140)
mo de im
de del tama
carné: 2
L:
postal: 63
a guía de us
ción acerc
genes i
ño de pap
mágenes
imágenes
imágenes
ario d
On]
presas en
l seleccio
ándar]
una págin
ado.
l nú
los númer
del tip
J, el nú
, los número
del tipo
tándar],
una págin
ad
ánd
pág
On]
mpresas en
l seleccio
genes im
ño de pap
imágenes
imágen
imágenes
ario d
imo de im
nde del tama
carné: 2
L:
postal: 63
la guía de usu
ación acerc
áge
ágen
áge
n no se pu
uste
age
la q
e reiniciar.
muy poco
, pulse la
ulse el botón
e reiniciar ante
sión se camb
e se estab
ch
o
A
. Las
as
n
ec
s r
lec
s re
c
A
. Las i
as
on
o
A
L
n, pulse la
pulse el botón
e reiniciar ante
sión se camb
e se estab
pulse
lse el botó
reiniciar an
ón se cam
e esta
ón no se pu
uste
age
la q
e reiniciar.
muy poco
152
Ajustes de transferencia de imágenes
(Orden de descarga DPOF)
Con la cámara, puede marcar las imágenes que desee descargar en un ordenador.
Estos ajustes son compatibles con los estándares Digital Print Order Format (DPOF,
Formato de orden de impresión digital).
La marca aparecerá en las imágenes en las que se estableció alguna marca de
descarga con otra cámara compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier marca realizada por la cámara.
Selección de imágenes para descargar
1
En el menú [ (Play)], seleccione [Orden
descarga] y pulse el botón
.
Consulte la sección Selección de menús y ajustes
(p. 42).
2
Seleccione [Orden] con la flecha B o A
del selector Omni y pulse el botón
.
Al pulsar [Resetear] se cancelan los ajustes
de descarga para todas las imágenes de la tarjeta
Compacta Flash.
n de
Pl
] y pulse e
sección
ay)], sele
lbo
genes
s par
stes se s
a des
stes se so
a des
s para
pa
genes
cci
mág
ay)], sele
lbo
n de
Pl
a] y pulse e
sección
)], s
r Omni
ese
a
da
Fla
on la flec
pulse el b
ancelan los a
las imágen
a
B
o
A
tón
ste
a
o
A
tón
ste
d
B
o
on la flec
pulse el b
ancelan los a
las imágen
n la fle
pulse el
ncelan los
s imáge
r Omni
Resetear] s
ga p
da
Fla
153
Impresión, Transferencia
3
Seleccione las imágenes que desea descargar.
Imágenes individuales
Seleccione una imagen con el dial principal o la
flecha B o A del selector Omni y marque o
elimine las marcas de las imágenes con la flecha
C o D del selector Omni.
Los mismos procedimientos se pueden utilizar
para seleccionar imágenes en la reproducción de
índices (tres imágenes). Pulse el botón
para
alternar entre la reproducción de imágenes una
a una y la reproducción de índices.
Todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash
Pulse el botón para cambiar a la reproducción
de índices (tres imágenes).
A continuación, pulse el botón
, seleccione
[Marcar todo] con la flecha C o D del selector
Omni y vuelva a pulsar el botón
. (Si
selecciona [Borrar todo] en lugar de [Marcar
todo], se pueden eliminar las marcas de todas las
imágenes.)
Puede seleccionar imágenes con el dial principal
o la flecha B o A del selector Omni y cambiar
los ajustes con la flecha C o D del selector
Omni después de haber seleccionado [Marcar
todo] o [Borrar todo].
4
Pulse el botón
.
El modo de selección se desactivará y volverá a aparecer el menú Orden
descarga.
Las imágenes se descargan en orden de la más antigua a la más reciente según la
fecha de realización.
Puede haber un máximo de 998 imágenes marcadas por cada tarjeta Compacta
Flash.
oducción
ágenes de
tón
(tres imágen
ción, pulse
e índic
tarjeta C
cambiar a
es).
p
imágene
ompacta
are
de
ara
una
n de
ar
de
a
na
p
imágenes
es.
ompacta
are
ón d
de índic
a tarjeta C
cambiar a
es).
oducción
ágenes de
t
(tres imágen
ción, pulse
arjet
mbia
o
A
del s
con la flec
ués de habe
orrar todo].
nes con el d
lector Omni
C
l s
selecciona
e todas las
principa
cam
ect
M
e todas las
l principa
cam
ect
[M
todas l
princi
nes con el d
lector Omni y
se
r seleccionad
es con el
ctor Omn
C
el
eleccion
o
A
del s
con la flech
pués de habe
orrar todo].
154
Visualización de imágenes en un televisor
Puede utilizar un televisor compatible con vídeo, conectado mediante el cable AV
suministrado, modelo AVC-DC100, para visualizar las imágenes mientras las
fotografía o las reproduce.
1
Apague la cámara (p. 29).
Apague también el televisor.
2
Conecte el cable AV modelo AVC-
DC100 al terminal
de la
cámara.
3
Conecte los otros extremos del cable AV
a las clavijas de entrada de vídeo y de
audio del televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo.
5
Coloque la palanca de modo en la posición o (p. 28, 29).
La imagen aparecerá en el televisor. Fotografíe o reproduzca imágenes como lo
haría normalmente.
Si las imágenes no aparecen en el televisor al disparar, pulse el botón
.
Conector
amarillo
a la clavija de
entrada de vídeo
Conector
negro
a la clavija de
entrada de audio
Cuando la cámara esté conectada a un televisor, no aparecerá ninguna imagen en
la pantalla LCD.
Puede cambiarse la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) para que se ajuste a los
diferentes estándares regionales (p. 165). El ajuste necesario variará de unos países
a otros.
NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán, etc.
PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía, etc.
Si se establece un sistema de vídeo incorrecto, la imagen no se mostrará correctamente.
Si el televisor es un modelo estéreo, puede conectar el conector de audio en la
clavija de entrada de audio derecha o izquierda. Consulte el manual del televisor
para obtener información detallada.
En el modo
no se puede utilizar una pantalla de televisión.
a la clavija
ntrada de
e
l t
mara.
ble A
rminal
AV mode
AV mode
ble A
rminal
min
l te
mara.
e
la clavija
entrada de
el televis
e la palanc
n aparecer
l
or y cámbie
de mo
o a
v
ev
o a
or y cámbie
a de mod
y cámb
de m
el televis
e la palanc
n aparecer
l
e
155
Visualización de imágenes en un televisor
Descarga de imágenes en un ordenador
Descargue las imágenes fotografiadas con la cámara en un ordenador de una de
las maneras siguientes:
Conecte la cámara a un ordenador con el cable USB
A continuación, puede descargar imágenes directamente de la cámara en un
ordenador.
Directamente desde la tarjeta Compacta Flash
Con un equipo portátil o un lector de tarjetas, puede descargar imágenes
directamente desde la tarjeta CF.
Conexión de la cámara a un ordenador mediante un
cable USB
Después de haber instalado el software, puede utilizarlo para descargar imágenes
fácilmente e imprimirlas o enviarlas por correo electrónico.
IMPORTANTE
Si utiliza uno de los siguientes sistemas operativos, debe instalar en el
ordenador el software y el controlador empaquetados en el CD-ROM
Canon Digital Camera Solution Disk suministrado con la cámara:
Windows 98 (incluida la Segunda Edición)/Windows 2000/Windows
Millennium Edition y Mac OS 9.0 o 9.2
La cámara no funcionará correctamente si la conecta al ordenador antes de instalar
el controlador y el software. Si esto ocurre, consulte la sección Solución de
problemas de la Guía de iniciación al software.
1
Instale el controlador y las aplicaciones de software empaque-
tadas en el CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de
los requisitos del sistema y las instrucciones de instalación.
2
Conecte el cable interfaz USB suministrado al puerto USB del
ordenador y al terminal de la cámara.
No es necesario que apague el ordenador o la cámara al realizar esta conexión.
Para obtener información acerca de la ubicación del puerto USB, consulte el
manual de su ordenador.
La pantalla LCD de la cámara se quedará en blanco cuando la conexión al
ordenador se haya completado y el indicador de encendido/modo se iluminará
en amarillo.
instalado
mirlas o env
E
l
software,
iarlas por c
un or
puede u
orre
denado
r med
r med
denado
ena
un ord
puede ut
orre
software,
iarlas por c
instalado
imirlas o env
E
l
ftwa
as p
o fu
or y
wa
e l
de
9.0 o 9
orrectamente
. Si esto oc
ación
ón)/Wind
a
en
o con la c
ws 200
en e
do con la c
ows 200
ión)/Wind
a c
n)/Win
9.0 o 9
orrectamente
e. Si esto ocu
iación
rectament
Si esto o
o fu
or y
wa
e la
de
156
Puerto USB
Cable USB
Terminal
1. Abra la tapa del terminal
con la uña.
2. Inserte el conector hasta
oír un clic.
Cable USB
Para desconectar el cable de la cámara:
sujete firmemente el conector del cable
por ambos lados y tire de él.
Descarga de imágenes sin instalar el software
(sólo Windows XP y Mac OS X (10.1 ó 10.2))
Si utiliza Windows XP o Mac OS X (10.1 ó 10.2), puede utilizar el software
distribuido con estos sistemas operativos para descargar imágenes (sólo en
formato JPEG) sin necesidad de instalar el software empaquetado en el CD-ROM
Canon Digital Camera Solution Disk. Esto resulta útil para descargar imágenes
en un equipo en el que no esté instalado el software.
Sin embargo, tenga en cuenta que existen ciertas limitaciones para la descarga
de imágenes con este método. Para obtener más detalles, consulte el folleto
para usuarios de Windows® XP y Mac OS X suministrado.
1 Conecte el cable de interfaz USB suministrado al puerto USB del ordenador y
al terminal DIGITAL de la cámara. (Consulte el paso 2 en la página 155.)
2 Siga las instrucciones de la pantalla para descargar las imágenes.
Para obtener información detallada acerca de qué hacer una vez
realizada la conexión, consulte la Guía de iniciación al software.
ara de
ara de
P
mágenes
ws
ows XP o M
estos
n instalar el
OS X (10.1
ulte la
G
cerca de q
of
10
a de inicia
é hace
al
é hace
al
cerca de q
of
10
a de inicia
erca de
de inic
n instalar el
c OS X (10.1
ulte la
G
instalar
OS X (10
te la
mágenes s
ws
ows XP o M
estos s
157
Visualización de imágenes en un televisor
Descarga directa desde una tarjeta
Compacta Flash
1
Extraiga la tarjeta Compacta Flash de
la cámara e insértela en un lector de
tarjetas Compacta Flash conectado al
equipo.
Si utiliza un lector de tarjetas PC, inserte primero
la tarjeta Compacta Flash en un adaptador de
tarjetas PC (opcional) y, a continuación, inserte el
adaptador en el lector de tarjetas PC del
ordenador.
2
Haga doble clic en el icono de la unidad en la que insertó la
tarjeta Compacta Flash.
3
Copie las imágenes de la tarjeta en una carpeta del disco duro.
Las imágenes se almacenan en las carpetas [xxxCANON] ubicadas bajo la
carpeta [DCIM] (donde xxx es un número de tres dígitos de 100 a 998).
Se recomienda alimentar la cámara con el alimentador de corriente CA-560
opcional cuando vaya a conectarla a un ordenador (p. 162).
Si desconecta el cable USB mientras la cámara está encendida, ésta se apagará
automáticamente.
No se garantiza el funcionamiento de los procedimientos realizados con una
conexión a una tarjeta compatible con USB 2.0.
Extra
la cám
t
ga la t
ma
una
tarje
tarje
una
un
ga la ta
mar
a
a cám
t
Ex
la
e clic en
tarjeta
tarjetas P
do
do
lector de
ompacta F
(opcional
en e
rjetas PC
en u
on
arj
rjetas PC
en u
on
arje
lector de t
ompacta F
(opcional
en e
ctor de
mpacta
opcion
a tarjeta
tarjetas PC
o
o
tarjetas
d
ad
o
e clic en
158
Lista de mensajes y opciones de menú
Menú Grabación
* Algunos elementos de menú podrían no aparecer en determinados modos de
disparo (p. 208).
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Referencia
Página
Sinc. de Flash Establece la temporización de disparo
del flash.
1ª Cortina*
2ª Cortina
Sincro Lenta Establece la sincronización lenta.
•On
•Off*
Ajuste Flash Establece si el flash se ajusta o no
automáticamente.
Auto*
Manual
Ojos Rojos Establece si la lámpara de reducción de
ojos rojos se dispara o no.
On*
•Off
Disparo cont. Establece la opción de disparo continuo.
(Estándar)*
(Alta velocidad)
Temporizador Establece la duración antes de que el
temporizador libere el obturador una vez
que se pulsa el botón de obturación.
2 segundos
10 segundos*
* Ajuste predeterminado
102
61
100
61
73
70
2 C
Establ
On
O
a*
tin
ce la sincr
de d
a*
ti
ce la sincro
n
sinc
2ª C
Estable
•O
Manu
sta
jos
o
.
a o
e.
o
sta
jos
Manua
159
Apéndice
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Referencia
Página
Temp sin Cable
Establece la duración antes de que el tempo-
rizador libere el obturador una vez que se
pulsa el botón de obturación del control
remoto.
0 segundos
2 segundos*
10 segundos
Med. puntual AE
Establece la opción Med. puntual AE,
Centro (el punto AE queda fijado en el
centro) o Punto AF (el punto AE se
corresponde con el punto AF).
Centro*
Punto AF
Filtro ND Establece el filtro ND.
•On
•Off*
MF-Punto Zoom Establece si el punto de enfoque se amplia
o no cuando se utiliza el enfoque manual.
On*
•Off
Modo AF Establece la frecuencia de activación del
autoenfoque. Cuando la pantalla LCD está
apagada, este ajuste queda bloqueado en
el modo Sencillo.
• Continuo*
• Simple
Luz ayuda AF Establece el nivel de luz de ayuda AF según
las condiciones de disparo al usar el
enfoque automático.
On*
•Off
175
83
110
106
108
40
o) o
correspon
Centro
Punto A
Establece
•O
nto AE q
nto AF (el
e con el pun
F
d. puntual A
ueda fijado en
nto AE se
o AF)
d. puntual A
ueda fijado en
nto AE
o AF)
nto AE q
unto AF (el p
de con el pun
F
to
to A
on e
ro) o
correspon
o
A
re
Ce
Pun
Establece
•O
uando se ut
n*
ff
ble
o de enfoque
a el enfoqu
to de enfoque
za el enfoqu
uando se ut
n
f
ble
160
72
53
103
109
Zoom Digital Establece si el zoom digital se combina o
no con el zoom óptico para ampliar las
imágenes.
•On
•Off*
Revisar Establece la duración de visualización de
las imágenes en la pantalla LCD después
de soltar el botón de obturación.
•Off
2 seg.* a 10 seg.
Intervalómetro Dispara automáticamente a intervalos
definidos.
Salvar Parám. Guarda los ajustes seleccionados en el
menú de disparo y el menú de funciones
en el modo
o
del dial de modo.
Menú Grabación (continuación)
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Referencia
Página
Off
Establ
s imá
e solt
Of
ce la duraci
genes en l
el bo
de visualiz
de visualiz
ant
ce la duració
genes en la
el bot
dur
s en
Off
Estable
las imá
de solt
•Off
uarda los
men
n e
ecc
ecc
Guarda los
men
n e
arda
161
Apéndice
Menú Play
128
121
130
124
145
152
* Ajuste predeterminado
Proteger Protege las imágenes para que no se
borren accidentalmente.
Girar Gira la imagen 90 ó 270 grados en
sentido de las agujas del reloj en la
pantalla.
Borrar todas
Borra todas las imágenes de una tarjeta Compacta
Flash (excepto las imágenes protegidas).
Mostrar imagen Reproduce las imágenes en una muestra
de diapositivas automatizada.
Orden impresión Establece las imágenes que se
imprimirán en una impresora compatible
con la función de impresión directa (serie
CP) o en un servicio de revelado de
fotografías, el número de copias y otros
parámetros.
Orden descarga Establece las imágenes que se
descargarán en un ordenador.
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Referencia
Página
Gira la im
sentido d
pantalla.
agen 90 ó 2
las aguja
0 grados e
l
0 grados e
el r
agen 90 ó 2
e las agujas
n 90
aguj
Gira la im
ntido d
nta
R
d
roduce las
dia
)
en
s)
en
roduce las
diap
duc
Re
de
162
Menú Configuración
* Ajuste predeterminado
Zumbido Establece si el zumbido sonará o no al
pulsar el botón de obturación o al
realizar una operación de menú.
(Aunque haga clic en el dial principal,
éste no sonará.)
Consulte también ”Cómo se relaciona el
ajuste [Zumbido] del menú [
(Configuración)] con cada sonido del menú
[ (Mi cámara)]” en la página 167.
On*
Off (sonará un zumbido para advertir
de un error aunque esté desactivado)
Luminosid. LCD Ajusta el nivel de brillo de la pantalla
LCD.
(Normal)*
(Brillo)
Autodesconexión Establece si la cámara se apagará
automáticamente una vez que transcurra
un período de tiempo especificado sin
que se haya pulsado ningún botón.
On*
•Off
Fecha/Hora Ajusta la fecha, la hora y el formato de
fecha.
Formatear Formatea (inicializa) una tarjeta
Compacta Flash.
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Referencia
Página
39
30
24
131
e n
Consu
uste
onfig
(M
On
ga cl
onará.)
e también ”C
Zumbido] de
uración)] co
cámara
de menú
en el dial pri
ómo se relac
menú
ada
n de menú
en el dial prin
ómo se relac
menú
ada
ga cli
on
e también ”C
Zumbido] de
uración)] co
cámara
nará
mbié
bido]
ón)]
e n
Consu
ajuste
(Config
[
M
On*
)
stablece si
uto
n p
se
se
av
illo)
stablece si
uto
n p
ablec
163
Apéndice
46
117 / 122
29
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido cuando se
pulsa completamente el botón de
obturación. En el modo Película, el
obturador no produce ningún sonido.
(Off)
(1)
(2)*
(3)
(4)
(5)
Nivel sonido (Play) Ajusta el volumen de sonido cuando se
reproduce una anotación de sonido o
una película.
(Off)
(1)
(2)*
(3)
(4)
(5)
Vol. Comienzo Ajusta el volumen de sonido al encender
la cámara.
(Off)
(1)
(2)*
(3)
(4)
(5)
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Referencia
Página
Ajusta el
reproduc
una pelíc
3)
(4
(5)
volumen de
una ano
nido c
onido cu
3)
(
volumen de
una ano
)
4)
)
men
ano
Ajusta el
produc
a pelíc
a el volumen
áma
(Off)
e sonido a
de sonido a
a el volumen
á
(Off)
mar
(O
164
Vol. Operación Ajusta el volumen de sonido de los
botones de funcionamiento distintos del
botón de disparo.
(Off)
(1)
(2)*
(3)
(4)
(5)
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen de sonido del
temporizador que le informa de que la
fotografía se realizará en 2 segundos.
(Off)
(1)
(2)*
(3)
(4)
(5)
Reset archiv. Establece la manera en que se asignan
números de archivo a las imágenes cuando
se insertan tarjetas Compacta Flash nuevas.
•On
•Off*
Autorrotación Establece si las imágenes fotografiadas
con la cámara en posición vertical se
giran o no automáticamente en la
pantalla.
On*
•Off
Unid. Distancia Ajusta el formato de las unidades de
distancia mostradas.
m / cm*
pies / pdas.
Menú Configuración (continuación)
39
70
112
111
106
* Ajuste predeterminado
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Referencia
Página
Ajus
(Off)
(1)
(2)*
(
(4
(5)
(Off)
5)
(5
(1)
(2)*
(
4
Ajust
(
(4)
(5)
stablece la
úm
e in
que
que
i
(3
(4)
(5)
stablece la m
úm
e in
(
(
blec
165
Apéndice
26
154
Idioma Establece el idioma utilizado en los
menús y los mensajes de la pantalla LCD.
El menú puede tener una apariencia
diferente en algunos países.
English* • Italiano
Deutsch • Norsk
Français • Svenska
Nederlands Español
Dansk • Chinese
Suomi • Japanese
También puede cambiar de idioma
durante la reproducción de imágenes si
mantiene pulsado el botón y pulsa
el botón
. (Excepto cuando la
cámara está conectada a una impresora.)
Sistema vídeo Ajusta la señal de salida de vídeo
estándar.
NTSC
•PAL
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Referencia
Página
nsk
Suomi
También
durante
mantiene
el b
Espa
• Chin
• Japa
uede camb
reproduc
ka
añol
e
ese
r de idio
ka
año
s
e
r de idio
spa
• Chin
• Japa
puede camb
reproduc
•J
e ca
odu
ansk
Suomi
mbién
rante l
antiene
el b
166
Menú Mi cámara
Puede seleccionar el tema y los ajustes de Activar imagen, Activar sonido, Sonido
obturad., Sonido oper. y Sonido Temp. utilizados en la cámara. Todos ellos se
conocen como los ajustes de Mi cámara. También puede personalizar las opciones
[
] y [ ] para cada elemento con imágenes de la tarjeta CF, con sonidos recién
grabados o mediante el software suministrado. Para obtener más información,
consulte la Guía de iniciación al software.
46
46
46
46
* Ajuste predeterminado
Tema Selecciona un tema común para cada
elemento de ajuste de Mi cámara. *
1
(Off)
1
*
Activar imagen Establece la imagen de inicio que
aparecerá al encender la cámara.
(Off)
1
*
Activar sonido Establece el sonido de inicio que se oirá
al encender la cámara.*
1
(Off)
1
*
Sonido oper. Establece el sonido que se oirá al utilizar
el selector Omni o cualquier botón
distinto del botón de obturación.*
1
(Off)
1
*
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Referencia
Página
Selecc
eme
ona un tem
o de aju
A
on
ner más i
omú
ustes
on
ner más i
m
comú
ustes
o
to de
m
aju
A
un te
aju
Selecc
eleme
*
stable
e
ma
in
mar
e in
1
*
stable
l en
167
Apéndice
46
46
* Ajuste predeterminado
Sonido Temp. Establece el sonido que le informa de que
la fotografía se realizará en 2 segundos.*
1
(Off)
1
*
Sonido obturad. Establece el sonido que se oirá al pulsar
el botón de obturación. El sonido del
obturador no se oye cuando se graba
una película.*
1
(Off)
1
*
*
1
Cómo se relaciona el ajuste [Zumbido] del menú [
(Configuración)] con cada sonido del menú [ (Mi cámara)]
Para desactivar los ajustes Activar sonido, Sonido obturad., Sonido oper.
y Sonido Temp. por separado, la opción [Zumbido] del menú
[
(Configuración)] debe establecerse en [Off]. Si la opción [Zumbido]
está establecida en [On], los sonidos se activan aunque los elementos
de sonido del menú [
(Mi cámara)] estén establecidos en [Off].
Para obtener más información, consulte la tabla siguiente.
Elemento Pantalla de menú Ajustes
Referencia
Página
Ajustes de [Zumbido] del menú [ (Configuración)]
[On] [Off]
[
] [Zumbido]
[
1
] [
1
] [
1
]
[ ] [ ] [ ]
[ ] [ ] [ ]
: el sonido especificado en [ ] sonidos.
: ningún sonido
Ajustes de los
sonidos del menú
[
[
(Mi cámara)]
([Activar sonido]/[Sonido
obturad.]/[Sonido oper.]/
[Sonido Temp.])
e relacion
obturado
una pelíc
(O
*
obturació
no se oye c
la.*
1
f)
e se oirá al
ón. El sonido
ando se gr
e se oirá al p
ón. El sonido
ando se gr
obturació
no se oye c
ul
ff
btu
se o
1
obturado
a pelíc
O
e relacion
i
más info
s sonidos
(Mi cámara)
mación, consu
Ajuste
mbid
en [Off]. S
e activan a
estén est
e
, So
o] del men
a opció
e lo
os
bturad., So
o] del men
a opció
e lo
os
t
umbid
en [Off]. S
e activan a
estén est
te
n [Off]
activan
tén
s sonidos
(Mi cámara)
mación, consu
Ajuste
o
Mi cámar
ación, con
Aj
más info
168
Restablecimiento de los valores
predeterminados
Los ajustes de operaciones de botones y menús pueden restablecerse en sus valores
predeterminados, excepto los ajustes [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo].
1
Encienda la cámara.
La cámara se puede encender en el modo Reproducción o Disparo.
2
Pulse el botón
durante más de 5
segundos.
El mensaje ”Establecer conf. Predeter.” se muestra
en la pantalla LCD.
3
Seleccione [OK] con la flecha B o A del
selector Omni y, a continuación, pulse el
botón
.
La pantalla de la derecha se muestra mientras se
restablecen los valores predeterminados. La
pantalla normal vuelve aparecer cuando se han
restablecido.
Para cancelar en lugar de reajustar, seleccione
[Cancelar] en lugar de [OK]
Los ajustes siguientes no se pueden restaurar a los valores predeterminados:
- Información de balance de blancos establecida con la función de balance de
blancos personalizada (p. 87)
- Ajustes de Mi cámara registrados recientemente (p. 46)
Cuando la cámara está en modo Disparo, sólo los ajustes del modo
/
se restablecerán con los valores predeterminados al establecer el dial de modo
en
/
.
• Los ajustes no se pueden restablecer cuando la cámara está conectada a un
ordenador, a una impresora compatible con la función de impresión directa (serie
CP) o a una impresora de inyección de burbuja compatible con la función de
impresión directa (opcional).
t
ó
n
s.
”Est
alla LC
dur
conf. Pred
l modo
nte m
á
eter.
Reproduc
de 5
ón o Dis
ón o Dis
Reproduc
s
pro
e 5
l modo
nte m
á
eter.”
dura
conf. Pred
t
ó
n
s.
”Establecer
alla LC
nf. P
e la de
n los valor
nor
cid
celar en lug
]enlug
ha se muest
s predetermin
e aparecer c
de
n, pulse e
mientr
do
nd
de
n, pulse e
mientr
do
nd
pulse
ha se muest
s predetermin
e aparecer c
a se mue
predeterm
aparecer
e la de
n los valor
nor
cid
celar en lug
] en luga
u
169
Apéndice
Lista de códigos de error y de mensaje
Los siguientes códigos de mensaje y de error pueden aparecer en la pantalla.
Códigos de error
:
Se ha producido un problema en la cámara. Apague la cámara, espere
un segundo y, a continuación, intente tomar una fotografía o
reproducir una imagen. Si aparece repetidamente el código de error,
existe un problema. Anote el número del código de error y lleve a
reparar la cámara. Si aparece un código de error inmediatamente
después de un disparo, existe la posibilidad de que la imagen no se
haya grabado. Compruebe la imagen en el modo Reproducción.
Códigos de mensaje
: Reproduciendo imagen.
: Conectada al ordenador en el modo Conexión a PC.
: Carga de batería adecuada.
: Carga de batería baja. Cargue la batería tan pronto como sea posible
si piensa utilizarla durante un período de tiempo prolongado.
: Carga de batería baja, la cámara no funcionará. Recargue o cambie la
batería inmediatamente por otra nueva cargada.
También puede indicar que la tapa de la batería está abierta. Cierre
correctamente la tapa.
: No hay ninguna tarjeta Compacta Flash en la cámara, la tapa de la
ranura de la tarjeta Compacta Flash está abierta o se ha producido
un error en la tarjeta Compacta Flash.
: Se ha conectado la alimentación con la tapa de objetivo puesta. Retire
la tapa, apague la cámara y vuelva a encenderla.
: El intervalómetro está ajustado (fotografía imágenes automáticamente a
intervalos definidos). (el número de disparos restantes se muestra después
de haber fotografiado la primera imagen).
(xx: número)
de un di
grabado. C
men
men
oduciend
apar
paro, ex
mpruebe
e r
el númer
ece un cód
e la pos
a image
omar
petidame
o del códi
go de er
bilidad d
en el
ague la
una fotog
te el cód
o de erro
r inmed
que
pague la
una fotogr
nte el cód
o de erro
or inmed
que
omar
petidame
o del códi
igo de err
bilidad de
en el
tid
el c
de
ad
l
e re
el númer
ece un cód
te la pos
a image
apar
paro, ex
mpruebe
s de un di
grabado. C
men
men
oduciend
e baterí
nsa utilizar
ga de batería
ría inmedia
é
baja. Cargue
durante un
baja, la cá
bater
río
.
nt
C.
ó
nt
a bater
río
baja. Cargue
durante un p
baja, la cá
ja. Cargu
urante un
l
e baterí
nsa utilizarl
ga de batería
ría inmedia
é
170
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD.
Establecer conf. Predeter.:
¿Desea restablecer todos los ajustes de menú y de la
cámara a sus valores predeterminados?
Reajustando: Se están restableciendo todos los ajustes de menú y
de la cámara en los valores predeterminados.
Procesando... : La imagen se está grabando o leyendo de la tarjeta
Compacta Flash. Los ajustes se están restableciendo
en los valores predeterminados.
No hay tarjeta Intentó tomar o reproducir imágenes sin una tarjeta
Compacta Flash: Compacta Flash instalada.
No se puede grabar: Intentó fotografiar una imagen sin haber instalado
una tarjeta Compacta Flash.
Error de la tarjeta Se produjo una anomalía en la tarjeta Compacta
de memoria: Flash.
Tarjeta de memoria llena:
La tarjeta Compacta Flash está demasiado llena para
guardar más imágenes o ajustes de impresión.
Error de nombre: No se pudo crear un archivo porque existe otro con el
mismo nombre en ese directorio o se ha alcanzado el
número máximo de archivos. En el menú Grabación,
ajuste [Archivo Nº] en [On]. Después de guardar todas
las imágenes que desee conservar en el ordenador,
formatee la tarjeta Compacta Flash (p. 131). Tenga en
cuenta que al formatear borrará todas las imágenes
existentes y otros datos.
Cambie la batería: La carga de la batería no es suficiente para que la
cámara pueda funcionar. Sustitúyala inmediatamente
con una batería cargada o recárguela.
No hay imágenes: No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta
Compacta Flash.
Imagen demasiado grande:
Intentó reproducir una imagen mayor de
Tarjeta de
memoria llena:
4064 x 3048 píxeles.
a
sh:
grabar:
ompa
en los va
Intentó to
Compact
n se está
cta Flash. L
ores pred
mar o re
valores
grabando
os ajustes
etermin
s los ajus
predeterm
o leyend
e están
os los ajus
predeterm
o leyend
se están
os
valores
grabando
os ajustes
etermina
alo
ban
ajust
min
n se está
cta Flash. L
ores pred
mar o re
F
ompac
en los va
Intentó to
mpact
a
s
grabar:
tent
om
re:
arjeta Co
uardar más
No se pudo
mismo nom
número m
pacta Flash
ágenes o
ea
ee
rjet
em
de
rjet
en
dem
de
pacta Flash e
ágenes o
ea
e e
cta Flash
genes
arjeta Co
guardar más
o
m
número m
e
ardar má
No se pudo
mismo no
úmero
re:
171
Apéndice
Formato JPEG
incompatible: Intentó reproducir un archivo JPEG incompatible.
Datos dañados: Intentó reproducir una imagen con datos dañados.
RAW: Intentó reproducir una imagen grabada en un
formato RAW incompatible.
No se puede ampliar: Intentó ampliar una imagen fotografiada con otra
cámara, grabada en diferente formato o editada en
un ordenador.
No se puede girar: Intentó girar una imagen fotografiada con otra
cámara, grabada en diferente formato o editada en
un ordenador.
Imagen no identificada: Ha intentado reproducir una imagen grabada en
formato especial (formato utilizado en cámaras de
otro fabricante, etc.) o una secuencia de película
grabada con otra cámara.
Formato WAVE No se puede agregar una anotación de sonido a la
incompatible: imagen porque ésta posee un archivo de sonido
grabado con un formato incorrecto.
¡Protegida!: Intentó borrar una imagen protegida.
Demasiadas marcas Se marcaron demasiadas imágenes para su impresión
o inclusión en una muestra de diapositivas. No se
pueden procesar más.
No se puede marcar: Intentó configurar los ajustes de impresión
en un archivo que no tiene formato JPEG.
¡No se puede completar!: No se pudieron guardar los ajustes de impresión o los
valores de la muestra de diapositivas.
¡No se puede editar!: Los ajustes de la muestra de diapositivas están
dañados.
Imposible registrar
imagen: Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara
como una imagen de inicio.
No se puede cambiar: Intentó cambiar al formato RAW una imagen
fotografiada con zoom digital o que ya estaba
grabada con dicho formato.
la imagen:
c
tific
f
tó g
mara, g
ordena
Ha intentad
ormato e
ar una im
bada en
or.
ore
erente
gen foto
diferente
ografiad
formato o
rafiada c
orm
ografiad
e formato o
rafiada c
orm
erente
agen foto
diferente
n fo
ren
rar una im
bada en
o
o repr
tó g
mara, g
ordena
Ha intentad
ormato e
c
ntificada
f
nten
as
arcar:
entó borrar
e marcaron d
inclusión en
ueden pro
posee
formato in
na image
ma
na
otación de
un archivo
rrecto
eg
otación de
un archivo
orrecto
eg
posee
formato in
na image
ma
na
ormato
a imag
entó borrar
e marcaron d
inclusión en
ueden proc
tó borra
marcaron
nclusión e
den pr
cas
p
arcar:
172
Lista de mensajes (continuación)
Los mensajes siguientes pueden aparecer en la pantalla LCD de la cámara cuando
una impresora compatible con la función de impresión directa está imprimiendo.
Dependiendo del modelo de impresora, algunos mensajes no se mostrarán.
No hay papel: La casette de papel no está insertada correctamente o
no tiene papel.
O bien, la alimentación de papel no funciona
correctamente.
No hay tinta: El cartucho de tinta no se ha insertado o está gastado.
Tamaño papel
incompatible:
Se cargó un tamaño de papel incorrecto en la impresora.
Tamaño cartucho Se cargó un tamaño de cartucho de tinta incorrecto
en la impresora.
Error de casette de tinta: Hay un problema relacionado con el cartucho de tinta.
Papel y tinta El papel y la tinta son de conjuntos de impresión
incompatibles: diferentes.
Atasco de papel: El papel se atascó durante la impresión.
Cambio papel: Se cambió el papel después de que se mostrará el
menú de impresión.
Recargue batería
impresora: La batería de la impresora está descargada.
Error de comunicación: Existe un error de transmisión de datos en la
impresora.
Reajustar mejoras: Intentó imprimir la imagen con un estilo diferente del
que utilizó al establecer los ajustes de mejora.
¡No se puede imprimir!: Intentó imprimir una imagen fotografiada con otra
cámara, grabada en un formato diferente o editada
en un ordenador.
No se puede imprimir xx: Intentó usar los ajustes de impresión DPOF para
imprimir xx imágenes que son de otra cámara, se han
grabado en un formato diferente o se han editado en
un ordenador.
incompatible:
cho
El cartuc
Se cargó
Se c
ent
ente.
o de tint
n tam
ión de p
a no se h
sertada
pel no f
nse
sertada
pel no fu
inse
ción de p
a no se h
ón d
o se
enta
mente.
o de tint
un tam
El cartuc
rgó u
Se c
uc
e car
er
í
papel se a
Se cambió e
menú de im
scó duran
pap
es
el c
conjuntos
mp
eq
el c
conjuntos
mp
eq
scó duran
pap
es
có dura
papel se a
Se cambió e
m
apel se
e cambió
menú de im
e
í
a
i
173
Apéndice
Los mensajes siguientes pueden aparecer cuando la cámara está conectada a la
impresora de Inyección de Burbuja compatible con la función de impresión directa.
Compruebe el número de error que aparece en el panel de control de la
impresora de Inyección de Burbuja y consulte la Guía de iniciación rápida de
la impresora.
(En algunos modelos es posible que no se muestre el código de error o de mensaje.)
Impresora en uso: La impresora está imprimiendo datos de la tarjeta de
memoria insertada en el ordenador o en la impresora. La
impresora iniciará automáticamente la impresión de las
imágenes desde la cámara una vez completada la
impresión actual.
Impresora calentando: La impresora se está calentando. Cuando esté lista,
iniciará la impresión automáticamente.
No cabezal impresión: No hay ningún cabezal de impresión instalado.
Tapa impresora abierta: Cierre la tapa frontal de la impresora correctamente.
Error de tipo papel: Seleccionó un tipo de papel incompatible con la
impresora. Seleccione un tipo de papel compatible en el
menú Estilo de impresión.
Error de papel: Coloque la palanca de espesor de papel en la posición
correcta.
Bajo nivel de tinta: El depósito de tinta debe sustituirse cuanto antes.
Prepare un nuevo depósito de tinta. Si selecciona
[Continuar] en la pantalla de error, puede reiniciar
la impresión.
(Este mensaje no aparecerá en algunos modelos.)
Depósito residual lleno: Puede reiniciar la impresión si pulsa el botón RESUME/
CANCEL (Reanudar/Cancelar) de la impresora de
Inyección de Burbuja. Solicite la sustitución del tanque
del depósito de tinta gastada en el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano de los que se muestran
en la Lista de contactos incluida con la impresora de
inyección de burbuja o en la Guía de iniciación rápida de
la impresora de inyección de burbuja.
Error de impresión: Apague la impresora y, después, vuelva a encenderla. Si
el error persiste, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano de los que se
muestran en la Lista de contactos incluida con la
impresora de Inyección de Burbuja o en la Guía de
iniciación rápida de la impresora de Inyección de Burbuja.
ndo:
L
esi
ó
N
abierta:
esión
impreso
iciará la im
No hay ning
aut
esde la cá
actua
se está
presión a
orden
máticam
mara una
alentan
datos de l
ador o en
nte la im
ez comp
datos de la
ador o en l
nte la im
ez compl
orden
máticam
mara una
alentand
or
átic
ra u
tan
aut
esde la cá
actual
se está c
presión a
ú
resión
impreso
niciará la im
No hay ning
ndo:
La
e
ó
N
abierta:
ará
hay
p
ecta.
depósito de
repare un nue
Continuar] en
mpresió
ó
ca de espe
ta
o d
pa
ble
de papel c
de pa
ble
de papel co
de pa
se
ión.
ca de espes
nta
o d
pa
a de esp
p
ect
depósito de t
repare un nue
Continuar] en
impresión
ta.
epósito de
pare un nu
ntinuar]
[
174
Apéndice
Uso del mando a distancia
Instalación de la batería
Instale la batería de fecha (CR2025) en el mando a distancia WL-DC100 antes de
usarlo.
Tenga especial cuidado de mantener las baterías de fecha fuera del alcance de los
niños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una batería, ya
que los fluidos corrosivos de la batería podrían dañarle el estómago o la pared
intestinal.
1
Coloque un dedo en q y presione en la
dirección de la flecha, mientras que, al
mismo tiempo, coloca otro dedo en w
y quita el soporte de la batería.
2
Coloque la batería de fecha en el
soporte correspondiente con el
terminal negativo (-) hacia arriba.
3
Vuelva a colocar el soporte de la batería en el mando a
distancia.
Terminal negativo (-)
la ba
Col
dire
ate
mediatame
ería podría
oque u
as de fech
nte si un n
n dañarle e
fuera de
ño se trag
estómag
fuera de
ño se trag
estómago
as de fech
nte si un n
n dañarle e
de
si u
ñar
bate
mediatame
tería podría
oque u
e la ba
Colo
dire
C
Coloq
ort
min
e la bate
corre
al
e
en
de
en
e la bate
e corre
al
la bat
Coloq
t
in
Colo
o
m
175
Apéndice
Toma de fotografías / Reproducción
El mando a distancia se puede usar para tomar o reproducir imágenes. El mando a
distancia se puede usar a una distancia máxima aproximada de 5 m. (16,4 pies) de
la parte frontal del sensor remoto (w) y aproximadamente a 3 m. (9,83 pies) del
lateral del sensor remoto (q)
Si se ha montado en la cámara un
flash Ring Lite MR-14EX Macro o
Twin Lite MT-24EX Macro, el sensor
remoto frontal w quedará
bloqueado. En tal caso, oriente el
mando a distancia hacia el sensor
remoto lateral q.
Toma de fotografías
Pulse el botón
de la cámara hasta que el icono
aparezca en la pantalla
y, a continuación, fotografíe la imagen.
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggoolen
maar inleveren als KCA
Extracción de la batería
Para extraer la batería de fecha, tire de ella en
la dirección de la flecha.
En caso de que deba desechar la cámara, extraiga previamente la
batería de fecha para reciclarla de acuerdo con el sistema de reciclaje
de su país.
Sensor remoto
Transmisor
(1) Componga la imagen con los botones del zoom.
(2) Pulse el botón de obturación.
La cámara fotografiará la imagen una vez
transcurrido el intervalo de tiempo establecido
en [Temp sin Cable] en el menú Disparo (0
segundos, 2 segundos o 10 segundos).
• Cada vez que pulse este botón, la pantalla LCD
cambiará al siguiente modo de visualización. El
orden es pantalla LCD encendida (no visualizar),
pantalla LCD encendida (visualización detallada) y
pantalla LCD apagada.
grafías
grafías
cia se puede
e usar a una
sensor
Reprod
Reprod
e usar para
e acu
ón
ón
ucc
ucc
, extraig
erdo con e
a previam
l sistema
ente la
e recicla
ente l
e reciclaj
a previam
l sistema
prev
stem
ón
ón
ucci
ucci
, extraig
erdo con e
Reprod
Reprodu
e usar para
i
e acu
grafías
grafías
ncia se puede
e usar a una
sensor
pro
epro
ar
u
grafías
nsm
sor
Si se ha m
flash Ring
Twin Lite
rem
b
m
ntado e
MR
4EX
w
ntado en
MR
4EX
w
Si se ha m
g
Lite
em
l
m
ha
ash Rin
win Li
s
r
grafías
nsm
176
Uso del mando a distancia (continuación)
Reproducción
El icono
aparece en la pantalla.
Mostrar la
imagen
anterior.
Reproducir
imágenes
de película
Mostrar la
imagen
siguiente
En el modo de ampliación, estos botones
permiten desplazar el área ampliada por
la imagen.
En el modo de reproducción de índices, estos
botones mueven la selección de la imagen.
Cada vez que pulse este botón, cambiará
el modo de visualización.
La visualización cambia entre ampliaciones
de aproximadamente 2,5; 5 y 10.
Mostrar imágenes en conjuntos de nueve
(reproducción de índices)
El intervalo de funcionamiento del mando a distancia se reduce en las circunstancias
siguientes.
- Cuando el mando a distancia forma un ángulo con respecto al sensor remoto.
- Cuando una luz intensa ilumina la cámara.
- Cuando la carga de la batería es insuficiente.
Las funciones de impresión y edición de películas no están disponibles.
r la
n
nte
bo
•Ca
el
La
de
M
modo d
nes mue
a vez que
modo de v
isualizac
proxi
azar el á
e reproduc
en la sele
pulse est
ualizació
azar el á
de reproduc
en la selec
pulse este
ro
a s
se
ualizació
modo d
ones muev
da vez que
modo de v
visualizac
proxim
mo
es m
vez
o d
liza
bo
•Ca
La
e
•M
r
n
n
177
Apéndice
Uso de un flash externo (opcional)
Mediante un flash externo (se vende por separado) puede conseguir que la
apariencia de sus fotografías con flash sea aún más clara y natural. La función de
exposición automática de la cámara es compatible con los dispositivos Canon
Speedlite 220EX, 380EX, 420EX o 550EX, el flash Ring Lite MR-14EX Macro o el
flash Twin Lite MT-24EX Macro (p. 180). (Excepto en el modo
o cuando la
opción [Ajuste Flash] está establecida en [Manual].) Otros flashes podrían dispararse
manualmente o no dispararse. Consulte el manual del flash.
Algunas de las funciones especificadas en los manuales correspondientes a los
modelos Speedlite 220EX, 380EX, 420EX, 550EX, al flash Ring Lite MR-14EX
Macro y al flash Twin Lite MT-24EX Macro no podrán realizarse en esta cámara.
Lea esta guía antes de utilizar uno de dichos flashes en la cámara.
1
Coloque el flash en la zapata para
accesorios de la cámara.
2
Encienda el flash externo y coloque la palanca de modo en la
posición (Disparo).
3
Coloque el dial de modo en una posición que no sea o .
Speedlite 220EX, 380EX, 420EX, 550EX, flash Ring Lite MR-
14EX Macro o flash Twin Lite MT-24EX Macro
El flash ajustará automáticamente su salida en los modos , , , ,
, y al establecer [Ajuste Flash] en [Auto]. La velocidad de
obturación máxima para la sincronización del flash es de 1/250 segundos.
En el modo
o cuando la opción [Ajuste Flash] esté establecida en
[Manual], el flash se disparará con ajustes manuales. En este caso, la
velocidad de obturación máxima para la sincronización del flash es de 1/250
segundos. Establezca la abertura en un valor adecuado según el numero
guía del flash y la distancia al sujeto. Compruebe el ajuste de sensibilidad
ISO, ya que el número guía del flash cambiará con el valor ISO.
220EX, 3
Twin Lite M
tes de uti
icad
0EX, 42
24EX M
ar uno de
C
manua
s en los m
EX, 550E
cro no p
ichos fla
Otros f
del flash
anuales c
X, al flas
drán re
4EX
o
o cu
lashes pod
rrespond
Ring
4EX
o
o cu
flashes pod
rrespond
Ring L
Otros f
del flash
anuales c
X, al flash
drán re
Otr
el f
uale
l fla
nr
manua
as en los m
EX, 550E
cro no p
ichos fla
icad
0EX, 42
T-24EX M
ar uno de d
C
220EX, 3
Twin Lite M
ntes de uti
uno
el flash ex
(Dispar
erno y c
erno y c
el flash ex
(Dispar
178
Uso de un flash externo (opcional) (continuación)
Si establece la opción [Ajuste Flash] en [Manual], podrá ajustar la salida del
flash. Si establece la opción [Ajuste Flash] en [Auto], podrá ajustar la
compensación de la exposición con flash (p. 100).
En el modo
o cuando [Ajuste Flash] está establecido en [Manual], la salida
de un flash montado externamente se puede ajustar en la pantalla de ajuste
de salida del flash (p. 101). Cuando en la cámara hay montado un flash
Speedlite 550EX, Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX Macro, la
salida del flash puede ajustarse desde el propio flash o desde la cámara. Para
hacerlo desde el flash, se recomienda usar el modo manual. También puede
ajustar el flash cuando la cámara se establece en el modo de compensación
de la exposición con flash automático E-TTL si cambia el ajuste de
compensación de la exposición con flash. En esta situación, el ajuste +2
dispara el flash a intensidad máxima.
Para disparar con el flash, se recomienda establecer el balance de blancos en
el ajuste
(Flash).
Otros flashes de Canon
Puesto que el resto de los flashes se dispara con intensidad completa, ajuste la
velocidad de obturación y la abertura en consecuencia. Ajuste la velocidad de
obturación en 1/125 segundos o menos, y la abertura en el valor más
adecuado para el número guía del flash y la distancia al objeto. Se recomienda
ajustar el balance de blancos en
(Flash) para realizar fotografías.
4
Pulse el botón de obturación hasta la mitad para enfocar.
El flash estará cargado cuando el piloto se encienda.
5
Pulse el botón de obturación hasta el final de su recorrido
para fotografiar la imagen.
El flash externo no se disparará en , o en el modo Disparo continuo.
El modo Rango no se puede utilizar en fotografías con flash. Si el flash se dispara,
sólo se grabará la primera imagen.
Tenga en cuenta que los flashes (especialmente los de alto voltaje) o los accesorios
de flash de otros fabricantes podrían causar averías en la cámara.
El flash Canon Speedlite 480EG no se puede usar con esta cámara. Aunque lo
conecte a la cámara, no funcionará.
de el flash
flash cuand
osición co
sación de la
el flash a inte
arar con
stars
se reco
la cáma
flash autom
exposición
nsida
4EX Ma
e desde el
enda us
a se esta
mático E-
ámara
ro o Twin
propio fla
ar el mod
ece e
en [M
tar en la p
hay monta
Lite MT-
h o desd
ma
do en [M
tar en la p
hay monta
Lite MT-2
h o desd
ma
j
cámara
ro o Twin
propio fla
ar el mod
lece en
áma
o T
pio
mo
4EX Ma
e desde el
enda us
a se esta
mático E-
co
stars
se reco
la cáma
flash autom
exposición
nsida
de el flash
flash cuand
osición co
sación de la e
el flash a inte
arar con e
sh a
osic
/125
ara el núm
ala
botón de
a abertur
undos o me
ro guía del fl
nc
spara con
en consecu
os, y la
h
as
nsida
. A
en
ensida
. A
en
spara con
en consecu
os, y la a
h y
as
para con
conse
la abertur
undos o me
ro guía del fl
a
b
abert
ndos o m
o guía del
c
1/125 s
ara el núm
ala
botón de
á
179
Apéndice
Las siguientes funciones pueden utilizarse con los modelos 220EX, 380EX, 420EX o
550EX de Speedlite.
- Exposición Automática (utilice el modo E-TTL con el modelo 550EX)
- Bloqueo de FE (esta función no está disponible en el modo
).
- Sinc. de Flash (1ª Cortina/2ª Cortina) (la 2ª Cortina es prioritaria con
Speedlite 550EX)
- Sincronización con luz diurna
- Sincronización lenta
- Compensación de la exposición con flash (cuando se usa un Speedlite 550EX, si
los ajustes de exposición del flash se realizan desde la cámara y el flash, el ajuste
de compensación de la exposición con flash del 550EX tiene preferencia cuando el
flash se establece en el modo E-TTL. El ajuste de compensación de la exposición
con flash de la cámara no se activará.)
- Zoom Automático (no disponible con el modelo 220EX)
ático (no d
e activ
ponible
sh d
El ajuste
ará.)
n el mod
sde la c
l 550EX t
de compe
lo 220EX
un Speed
ámara y el
ne prefe
ación de
a un Speed
ámara y el f
ene prefe
sación de
sde la c
el 550EX t
de compen
elo 220EX
de
550
com
20E
ash d
. El ajuste
aju
ará
n el mod
e activ
sponible c
ático (no d
180
Uso de un flash externo (opcional) (continuación)
Cómo montar el flash Ring Lite MR-14EX Macro
y Twin Lite MT-24EX Macro
Es necesario utilizar el adaptador de lentes de conversión LA-DC58B (se vende por
separado) para montar el flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX
Macro en la cámara.
1
Pulse el botón de liberación del anillo y
quite el anillo exterior de la lente.
2
Coloque el adaptador de lentes de
conversión de modo que el punto •
coincida con el de la cámara y gírelo en
la dirección de la flecha.
Si piensa incorporar una lente para primeros
planos 250D (p. 184), hágalo después de
colocar este adaptador.
Si piensa conectar el flash Ring Lite MR-14EX
Macro, conecte primero el adaptador Macro
Lite 58C (se vende por separado) a la lente
para primeros planos 250D.
3
Coloque el controlador en la zapata
para accesorios de la cámara.
Anillo
Botón
de liberación del
anillo
Pu
qu
lse el bo
e el an
tón de l
llo ext
C58
o Twin Li
beració
io
C58
o Twin Li
beració
ior
tón de l
llo exte
n de
ex
lse el bo
e el an
Pu
u
coinci
re
pie
plan
co
el adap
ión de m
a con el
ción d
sa
25
tador de
do qu
c
ch
tador de
do qu
c
ch
el adap
ión de m
a con el
ción d
sa
25
ón de
con e
coinci
e
e
an
co
coin
ir
p
pla
181
Apéndice
4
Ring Lite MR-14EX Macro
Mantenga pulsados los botones de
liberación de ambos lados del flash
Ring Lite MR-14EX Macro y ajústelo en
el adaptador de lentes de conversión.
Twin Lite MT-24EX Macro
Mantenga pulsado el botón de
liberación de la parte superior del anillo
externo y ajústelo en el adaptador de
lentes de conversión.
Coloque las cabezas del flash en los
soportes correspondientes.
5
Pulse el botón y establezca el [filtro ND] en [ON].
Modo Macro (p. 69)
Filtro ND (p. 110)
botones de liberación
botón de liberación
Cabezas del flash
libe
exte
lente
C
otón
enga p
ración de
no y ajú
de co
de l
24EX M
ulsado e
la part
stelo e
Macro
botón
super
Macro
botón
superi
24EX M
ulsado e
e la part
stelo e
4E
sad
pa
lo
enga p
ración de
no y ajú
s de con
de li
libe
exte
ente
C
otón
le
o
tón
ye
cro
p.
tablezca e
Cabezas
fi
flash
[fi
l
lash
tablezca e
Cabezas d
ablezca
Cabeza
tón
ye
cro
p. 1
182
Uso de un flash externo (opcional) (continuación)
Cuando utilice un flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX Macro,
podrá disparar en el modo de compensación de la exposición con flash
automático E-TTL si ajusta el modo de disparo de la cámara en
, o .
Se recomienda establecer la abertura en el modo
o para la fotografía
macro con flash.
Las funciones siguientes se pueden utilizar con un flash Ring Lite MR-14EX Macro
o Twin Lite MT24EX Macro montados.
- Compensación de la exposición con flash automático E-TTL
- Bloqueo de FE
- Sinc. de Flash (1ª Cortina/2ª Cortina) (la 2ª Cortina es prioritaria con el flash
MR-14EX o MT-24EX)
- Sincronización con luz diurna
- Sincronización lenta
- Compensación de la exposición con flash
Cuando se utiliza el flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX Macro, el
ajuste de compensación de la exposición con flash del flash externo tiene
preferencia cuando el flash se ajusta en el modo E-TTL y se establece un valor de
compensación de la exposición con flash distinto de 0. La compensación de la
exposición con flash de la cámara no se activará a menos que el ajuste de
exposición con flash del flash externo esté establecido en 0.
FE
Flash (1ª Co
EX o MT-24
nización c
onización lent
pensación de
se utiliza el
compe
rtina/2ª C
X)
uz diurna
a
a expo
n con flash
rtina) (la 2
n un fla
automátic
ª Cortina
para
sh Ring Lite
E-TTL
para
sh Ring Lite
o E-TT
n un flas
automátic
ª Cortina
un
tom
rtin
o
n con flash
rtina) (la 2
rtina/2ª C
X)
u
a
a exposi
FE
Flash (1ª Co
EX o MT-24
nización co
onización lenta
pensación de l
se utiliza el
compe
diur
esté estable
tab
0. La comp
menos que
o en 0.
stab
0. La comp
menos que
do en 0.
vará a
esté estable
é estab
183
Apéndice
Uso de lentes de conversión (opcional) /
lentes para primeros planos (opcional)
Se requiere el adaptador de lentes de conversión LA-DC58B, que se vende por separado,
para utilizar lentes de conversión y de primeros planos con la cámara, por ejemplo, el
convertidor granangular WCDC58N, el convertidor tele TC-DC58N y la lente para
primeros planos 250D (58 mm) (todos se venden por separado). (El convertidor
granangular WC-DC58 y el convertidor tele TC-DC58 para PowerShot G1/G2 no se
recomiendan, ya que pueden producirse problemas durante la toma de fotografías.)
Asegúrese de que el convertidor granangular, el convertidor tele y la lente para
primeros planos están firmemente enroscados en el adaptador. Si se aflojan y
desprenden, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones.
Nunca oriente el convertidor granangular, el convertidor tele y la lente para
primeros planos directamente al sol o a una fuente de luz intensa.
Convertidor granangular WC-DC58N Convertidor tele TC-DC58N
Esta lente de conversión y
amplificación de 58 mm de
diámetro, permite tomar
fotografías de tipo gran
angular. Asimismo, cambia la
distancia focal de la lente de la
cámara en un factor de 0,7x.
Esta lente de conversión y
amplificación de 58 mm de
diámetro, permite tomar
fotografías de tipo teleobjetivo.
Asimismo, cambia la distancia
focal de la lente de la cámara
en un factor de 1,75x.
Es posible que los flashes externos no puedan ajustar automáticamente su salida si
se ha montado una lente de conversión en la cámara.
No coloque filtros ni parasoles en ninguno de los convertidores.
Si utiliza el flash incorporado para disparar, es posible que el convertidor granangular
o el convertidor tele bloqueen parte de la imagen, lo que la oscurecería.
Si utiliza el visor para disparar, es posible que el convertidor utilizado bloquee parte
de la imagen.
Utilice la lente de conversión granangular con la distancia focal ajustada al valor
máximo de gran angular.
Utilice la lente de conversión tele con la distancia focal ajustada al valor máximo de
teleobjetivo. En otros ajustes de zoom la imagen no se visualizará correctamente.
e que el con
anos están
n, los frag
ente el conver
planos directa
ngula
vertidor g
memente
ntos de cris
tidor granan
mente
C58
oblemas d
nangular
nroscado
al podr
arad
para Pow
urante la t
el conve
N y la le
). (El conve
rShot G1
ma de fo
N y la len
). (El conve
rShot G1
oma de fo
arado
para Pow
urante la t
el conve
ara
ante
onv
C58
oblemas d
nangular
nroscado
al podrí
vertidor g
memente
ntos de crist
tidor granan
mente
e que el con
anos están
n, los frag
ente el conver
planos directa
ngula
me
s de
or g
rsión y
8 m
e to
o g
, cambia
Est
am
d
le
lif
i
le
lifi
st
am
d
E
a
rsión y
58 m
e to
o g
o, cambia
184
Uso de lentes de conversión (opcional) / lentes para primeros planos
(opcional) (continuación)
Lente para primeros planos 250D (58 mm)
Esta lente (diámetro: 58 mm) facilita la toma de
fotografías en modo Macro. Con la cámara en
este modo, podrá tomar fotografías de objetos
que se encuentren a 10 cm. (3,9 pdas.) de
distancia de la lente.
Se recomienda utilizar un flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX
Macro para realizar fotografías con flash con la lente para primeros planos
montada en la cámara. (Si piensa conectar el flash Ring Lite MR-14EX Macro,
conecte primero el adaptador Macro Lite 58C (se vende por separado) a la lente
para primeros planos 250D.
Si utiliza el flash incorporado para disparar, es posible que el convertidor
granangular o el convertidor tele bloqueen parte de la imagen del visor, lo que la
oscurecería.
Si utiliza el visor para disparar, es posible que el convertidor utilizado bloquee parte
de la imagen.
Cuando utilice la lente para primeros planos, ajuste la distancia focal de la lente de
la cámara a teleobjetivo.
enda utilizar
ara realizar
a en la cám
primero el ad
meros planos
el flash inc
un flash R
ografías c
a. (Si piensa
aptador Ma
250D
ue
ncia de l
ng Lite M
n flash co
conect
tom
ren a 10
lente.
-14EX M
l
ro. Con
ar fotogra
cm. (3,9
cro. Con
ar fotogra
cm. (3,9
á tom
tren a 10
l
-14EX M
l
en
nte
EX
cue
ncia de la
ng Lite M
n flash co
conecta
un flash R
tografías c
a. (Si piensa
daptador Ma
250D
enda utilizar
ara realizar f
a en la cám
primero el ad
meros planos
el flash inc
rafí
Si pie
ado
planos, ajust
uti
nve
a distan
uti
nver
a distan
planos, ajust
anos, aju
185
Apéndice
Montaje de lentes
1
Pulse el botón de liberación del anillo y
quite el anillo que rodea a la lente de la
cámara.
2
Coloque el adaptador de lentes de
conversión de modo que el punto •
coincida con el de la cámara y gírelo en
la dirección de la flecha.
3
Enrosque la lente en la dirección
de las flechas.
Anillo
Botón de liberación
del anillo
Convertidor granangular
WC-DC58N montado
Puesto que la imagen que aparece en el visor no cambia al instalar una lente de
conversión, utilice la pantalla LCD para componer las imágenes.
• Tenga en cuenta que las imágenes no se fusionarán correctamente en el
ordenador con el programa PhotoStitch suministrado si se disparan en el modo
con una lente de conversión o para primeros planos.
Para proteger las lentes de conversión, sujételas con una mano mientras las
enrosca a la cámara con la otra.
Antes de utilizar la lente de conversión, elimine por completo la suciedad y el
polvo acumulados mediante un cepillo con pera de aire. La cámara podría enfocar
los restos de suciedad.
Tome las precauciones apropiadas al manipular la lente de conversión, ya que
podría ensuciarla fácilmente con la yema de los dedos.
Colo
conv
oinc
la dir
ue el a
rsión d
da con
daptad
e mod
rd
rde
daptad
e mod
pta
ue el a
rsión d
da con
Colo
conv
oinc
a dir
o
la
ranangul
nrosq
de las f
la lente
chas.
la d
la d
e la lente
c
a lent
has.
nrosq
de las fl
de las
ranangul
186
Uso de un cargador o kit de cables
para la batería del coche (opcional)
Es posible utilizar un cargador o un kit de cables para la batería del coche CR560
(opcional) para cargar las baterías o alimentar la cámara desde la toma del
encendedor del coche. También puede cargar la batería BP-511 o BP-512 (opcional)
desde una fuente de alimentación de uso doméstico sin necesidad de usar la
cámara; para ello, conecte el alimentador de corriente CA-560 (suministrado con el
adaptador de carga) al cargador o al kit de cables para la batería del coche CR-560.
Uso de la toma del encendedor del coche como fuente
de alimentación
1
Conecte el cable para batería de coche
(q) y el cable de alimentación (w) al
adaptador de carga.
2
Conecte el cable de alimentación
al terminal DC IN de la cámara.
Confirme que la alimentación de la cámara está
desconectada.
3
Con el motor en funcionamiento,
enchufe el cable para batería de
coche a la toma del encendedor.
Asegúrese de que el motor está en
funcionamiento también al desenchufar.
4
Encienda la cámara.
1
A la toma del
encendedor de
un coche
a del e
ción
ción
cende
co
t de cab
or del
si
iente CA
es para la
coche
-511 o
necesidad
560 (su
batería d
om
-511 o B
necesidad
-560 (sum
batería d
om
o sin
iente CA
es para la
coche
ente
para
che
co
t de cabl
dor del
ncende
a del en
ción
ción
ec
erm
Conf
e e
n
l
al
e e
in
c
rm
onf
d
e
e
Con
187
Apéndice
Asegúrese siempre de que el motor del coche está en marcha al utilizar el
cargador o el kit de cables para la batería del coche CR-560. En caso contrario, la
batería del coche podría descargarse. Desenchufe siempre el kit antes de apagar el
motor del coche.
El cargador de batería de coche sólo se puede usar en un coche con conexión
negativa a tierra. No se puede usar en coches con conexión positiva a tierra.
Las baterías también se pueden cargar con el Cargador de batería CG-570* o CB-5L
que se vende por separado.
Cargador de batería CG-570
Puede cargar las baterías de una toma de encendedor de coche*. Puede cargar
también la batería BP-511 o la batería BP-512 (se vende por separado) con este
cargador de batería (en lugar de usar la cámara) mediante el alimentador de
corriente CA-560 suministrado o el alimentador de corriente CA-570 (se vende por
separado) para conectarla a una fuente de alimentación doméstica. Se pueden
cargar dos baterías al mismo tiempo.
* Se requiere el cable para la batería del coche CB-570 que se vende por separado.
Cargador de batería CB-5L
La batería BP-511 o la batería BP-512 (se vende por separado) pueden cargarse con
este cargador (en lugar de usar la cámara) mediante una fuente de alimentación de
uso doméstico. Sólo se puede cargar una batería a la vez.
Consulte la guía de usuario correspondiente para obtener instrucciones detalladas.
ía BP-511
atería (en lu
560 sumin
ra co
aterías al mism
e el cable par
na tom
la bater
r de usa
rado o el a
a una fuen
mo tiempo
b
ma de encen
BP-512 (
a cámara
mentado
ede
dedor de
e vende p
median
batería CG
oche*. Pu
sep
e batería CG
oche*. Pu
sep
dor d
dedor de c
e vende p
median
or d
nde
dia
ma de encen
BP-512 (s
a cámara
mentador
e de a
na tom
o la bater
ar de usar
rado o el a
a una fuent
mo tiempo.
la b
ía BP-511
atería (en lug
-560 sumin
ara conectarla
aterías al mism
e el cable par
o o
na f
iem
rrespondie
tería a la v
e para obte
ede
a fuente de
z
str
uede
na fuente de
z
str
tería a la v
e para obte
para ob
rrespondie
espon
188
Sustitución de la batería de fecha
Si el menú Ajustar Fecha/Hora aparece cuando la cámara está encendida, se debe a
que la carga de la batería de fecha está baja y los ajustes de fecha y hora se han
perdido. Sustituya la batería por una batería genérica de litio tipo botón CR2016
mediante el siguiente procedimiento.
Tenga en cuenta que la primera batería de fecha puede agotarse relativamente
pronto con respecto a la fecha de adquisición de la cámara. Esto se debe a que se
instala en la cámara en el punto de fabricación, no en el punto de venta.
Tenga especial cuidado en mantener las baterías de fecha fuera del alcance de los
niños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una batería, ya
que los fluidos corrosivos de la batería podrían dañarle el estómago o la pared
intestinal.
1
Apague la cámara y deslice la tapa de
la batería en la dirección de las flechas
(p. 19).
2
Empuje el punto q con la punta del
dedo mientras tira hacia afuera del
soporte de la batería de fecha para
extraerlo.
3
Inserte una uña en la ranura de la
batería de fecha y empújela hacia
afuera en la dirección que indica la
flecha.
1
Ranura
ial cuidado
que asistenc
idos
manten
médica in
s de la bate
caci
ó
n,
bate
ame
r las
edia
ía p
ede a
c
á
mara
o en el pu
as de fe
gotarse rel
Esto se d
nto de ve
a
d
e
got
E
n
se
o s
de
ede a
a c
ra
o en el pu
e fe
as de
c
á
m
en e
ef
caci
ó
n,
bate
tame
d
r las
media
ría p
n manten
médica inm
os de la bate
cial cuidado e
que asistenc
idos corro
édica
e la
Emp
d
n d
n d
mp
d
Em
189
Apéndice
4
Coloque la nueva batería de fecha
en el soporte correspondiente con
el terminal negativo (-) hacia arriba.
5
Vuelva a colocar el soporte de la batería de fecha y, después,
cierre la tapa.
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggoolen
maar inleveren als KCA
Terminal negativo (-)
En caso de que deba desechar la cámara, extraiga previamente la
batería de fecha para reciclarla de acuerdo con el sistema de reciclaje
de su país.
eba desech
para reci
r la cáma
la de acue
la ba
a, extraig
do con
er
í
de
prev
echa y,
echa y,
er
e
prev
í
e la bat
a, extraig
do con e
r la cáma
rla de acue
eba desech
para recic
de a
190
Cuidado y mantenimiento de la cámara
Siga los procedimientos que se indican a continuación para limpiar el cuerpo de la
cámara, la lente, el visor, la pantalla LCD y otras partes.
Cuerpo de la cámara Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave o
un limpiador para cristales de gafas.
Lente En primer lugar, utilice un cepillo con pera de aire
para eliminar el polvo y la suciedad; a continuación,
limpie suavemente la lente con un trapo suave para
quitar la suciedad restante.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo o la
lente de la cámara. Si sigue habiendo suciedad,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano; consulte la lista
del folleto de Asistencia al cliente de Canon que
se adjunta por separado.
Visor Para eliminar el polvo y la suciedad, utilice un
cepillo con pera de aire. En caso necesario, limpie
suavemente el visor y la pantalla LCD con un trapo
suave o un limpiador para cristales de gafas a fin de
eliminar las acumulaciones de suciedad persistente.
Nunca frote ni presione fuertemente la pantalla
LCD. Estas acciones pueden dañarla u ocasionar
otros problemas.
Pantalla LCD
Nunca utilice disolventes, benceno, limpiadores sintéticos o agua para limpiar la
cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el equipo.
impie
quitar
No u
ente
póng
ar,
minar el
suavemen
sucieda
lice limp
de la c
tilice un
polvo y la
te la lent
d restant
dore
de gafas
epillo co
uciedad;
con un t
de gafas
epillo co
uciedad;
con un t
tilice un
polvo y la
te la lente
d restant
dore
lice
vo y
a le
sta
gar,
minar el
e suavemen
a sucieda
ilice limp
de la c
limpie
quitar
No u
ente
póng
•N
e
suavemen
suave o un
la
nca
LCD.
polvo
pera de aire
el visor y
mpiado
ac
te
la sucieda
n caso
ta
ris
la sucieda
n caso
ta
rist
l polvo y
pera de aire
el visor y
impiado
ac
te
ra de a
l visor y
suavemen
n
a
a f
LCD.
avem
suave o
r
nca
LCD
191
Apéndice
Solución de problemas
Problema Causa Solución
Encienda la cámara. Consulte Activación y desactivación de
la alimentación (p. 28).
Compruebe que la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta
Flash o de la batería está correctamente cerrada.
Cargue completamente la batería o utilice una fuente de
alimentación de uso doméstico.
Utilice un alimentador de corriente.
Limpie los terminales con un trapo limpio y seco.
Ajuste la cámara en el modo Disparo.
Consulte Cómo alternar entre los modos Disparo y
Reproducción (p. 31).
Espere hasta que el indicador naranja deje de parpadear y
quede fijo, lo que indicará que el flash está cargado; a
continuación, pulse el botón de obturación.
Inserte una tarjeta Compacta Flash nueva.
Si es necesario, descargue las imágenes en un ordenador y
elimínelas de la tarjeta CF para crear espacio.
Formatee la tarjeta Compacta Flash. Consulte Formatear
una tarjeta Compacta Flash (p. 131).
Si al formatear la tarjeta de nuevo no se soluciona el
problema, es posible que los circuitos lógicos de la tarjeta
estén dañados. Póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o de la
batería y, a continuación, apague la cámara.
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o de la
batería y, a continuación, cierre la tapa de la lente.
Sustituya la batería por una nueva.
Sustituya la batería por una nueva.
La alimentación no está
conectada
La tapa de la ranura de la
tarjeta Compacta Flash o de la
batería está abierta
Voltaje de la batería
insuficiente (en la pantalla
parpadea [Lb] (batería baja))
Contacto deficiente entre los
terminales de la cámara y la
batería
La cámara está en el modo
Reproducción o en el modo
Ordenador/Impresora
El flash se está cargando
(indicador naranja
parpadeando)
Tarjeta Compacta Flash llena
La tarjeta Compacta Flash no
está formateada
correctamente
La tapa de la ranura de la
tarjeta Compacta Flash o de la
batería está abierta con la
cámara encendida
La tapa de la batería o la tapa
de la ranura de la tarjeta
Compacta Flash estaban
abiertas mientras la cámara
grababa en la tarjeta
Compacta Flash (suena una
señal de advertencia)
La capacidad de la batería ha
disminuido por haber estado
en desuso durante un año o
más después de haberla
cargado completamente
Se ha agotado la vida de la
batería
La cámara no
funciona
La cámara no
graba
La lente no se
retrae
La batería se
consume
rápidamente
eficiente en
es de la cámar
mara e
ducción o en el
nador/Impresora
h se está carg
Lim
Ajus
C
los
odo
modo
omp
mentación
Utilice un alim
e los termi
e la cám
amente la
e uso domés
entador de c
ales con un
de la
tamente ce
tería o utili
co.
rient
po l
de la
tamente ce
tería o utili
c
rient
apo li
amente la b
e uso domés
entador de c
ales con un
ment
so do
dor
con
omp
mentación d
Utilice un alim
ie los termi
e la cám
im
us
C
los
y
mo
m
eficiente en
es de la cámara
mara está en
oducción o en el m
nador/Impresora
h se está carg
o
o
da
mente
pa de la ranura
Compacta F
Forma
a ta
al f
obl
esté
as
no
desca
s de la tarjeta
e la tarjeta C
eta Comp
mat
a,
ña
ció
pacta Flash nu
ue las imágen
para crea
Fla
1
ación
mpacta Flash nu
ue las imágen
para crea
Fla
. 13
, desca
as de la tarjeta
e la tarjeta C
eta Comp
mat
a, e
ñad
e la tarje
a tarjeta
ma
ta
fo
ble
tén
as
no
For
a
a
ro
es
da
mente
pa de la ranura d
Compacta F
b
192
Apague la cámara.
Sustituya la batería por una nueva.
Limpie los terminales de la batería con un trapo limpio y seco.
Conecte correctamente el enchufe CC del alimentador de
corriente al terminal DC IN de la cámara.
Conecte el cable de alimentación al adaptador de corriente
e inserte el enchufe correctamente en la toma eléctrica.
Tenga cuidado de no mover la cámara cuando pulse el
botón de obturación.
Utilice un trípode con velocidades de obturación lentas
cuando aparezca la advertencia de movimiento de la cámara
.
Tenga cuidado de no bloquear la luz de ayuda de AF con los
dedos u otros elementos.
Establezca la luz de ayuda de AF en [On].
Consulte Menú Grabación (p. 158)
Asegúrese de que hay al menos 50 cm. (1,6 pies) entre la
lente de la cámara y el objeto.
Utilice el modo Macro para tomar primeros planos de
objetos situados a una distancia comprendida entre 5 y 50
cm. (0,16 y 1,6 pies) con el valor máximo de gran angular y
entre 15 y 50 cm. (0,49 y 1,6 pies) con el valor máximo de
teleobjetivo.
Utilice el bloqueo de enfoque o el enfoque manual para
fotografiar la imagen.
Consulte Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque
automático (pág. 105).
Active el flash incorporado.
Utilice un flash externo de gran potencia.
Ajuste la compensación de exposición con un valor positivo
(+).
Utilice el bloqueo de AE o la función de medición en un
punto. Consulte Bloqueo del ajuste de la exposición
(bloqueo de AE) (p. 97) y Cómo alternar entre los modos de
medición de la luz (p. 83)
Para utilizar el flash incorporado, tome la fotografía dentro
de una distancia comprendida en el intervalo de 70 cm. a
5 m. (2,3 a 16,5 pies) con el valor máximo de gran angular y
de 70 cm. a 4 m. (2,3 a 13,1 pies) con el valor máximo de
teleobjetivo.
Utilice un flash externo de gran potencia.
Aumente la sensibilidad ISO y realice la fotografía. Consulte
Modificación de la velocidad ISO (p. 92)
Solución de problemas (continuación)
Problema Causa Solución
¿Está encendida la cámara?
Se ha agotado la vida de la
batería
Contacto deficiente entre la
cámara y el alimentador de
corriente
La cámara se ha movido
La función de autoenfoque no
funcionó correctamente
debido a una obstrucción de la
luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF está
desactivada
El objeto está fuera del rango
de enfoque
Resulta muy difícil enfocar el
objeto
Luz insuficiente para tomar la
fotografía
El objeto está oscuro en
comparación con el fondo
El objeto está demasiado
alejado del alcance del flash
La batería no se
carga
La imagen está
borrosa o
desenfocada
El objeto de la
imagen
grabadaestá
demasiado
oscuro
El objeto de la
imagen grabada
está demasiado
oscuro
a se ha mo
función de auto
cionó correcta
do a una
o
nfoque
e a
Conecte el
e inserte e
Tenga cuid
botón de o
Utilice un t
cuando ap
amente
rminal DC I
able de alim
enchufe corr
do de no m
turación.
d
batería con
el enchufe CC
de la cámar
ntación al a
tamente en
er la
a batería con
el enchufe CC
de la cámar
ntación al a
ctamente en
er la
amente
rminal DC I
cable de alim
enchufe corr
do de no m
turación.
ode c
m
mina
e de
ufe
e no
ión
e al
Conecte el
e inserte el
Tenga cuid
botón de o
Utilice un t
cuando ap
do
nfoque
ra se ha mo
función de auto
cionó correcta
do a una
sulta muy difícil
jeto
•Ut
obj
cm
en
te
U
focar el
úrese de que h
de la cámara y
e el modo Ma
os situados
0,16
15
bjet
n [O
bació
158
al menos
jeto.
to
anc
va
n [O
bació
158
al menos
bjeto.
to
anc
va
úrese de que h
de la cámara y
e el modo Ma
os situados
0,16
15
bjet
e de que
la cámar
l modo M
situa
Ut
bj
m
nt
te
Ut
fo
o
c
e
car el
sulta muy difícil
jeto
193
Apéndice
Ajuste la salida del flash con la función de compensación de la
exposición del flash (p. 100).
Ajuste la compensación de la exposición con un valor
negativo (-).
Utilice el bloqueo de AE o la función de medición en un
punto. Consulte Bloqueo del ajuste de la exposición
(bloqueo de AE) (p. 97) y Cómo alternar entre los modos de
medición de la luz (p. 83)
Cambie el ángulo de disparo.
Ajuste el flash a automático o desactivado.
Se trata de un comportamiento normal en dispositivos que
contienen CCD y no supone ningún fallo de funcionamiento.
(Esta barra luminosa de color rojo no quedará registrada al
realizar fotos fijas, pero aparecerá al grabar películas.)
Este fenómeno es normal en las cámaras digitales y no es un
fallo de funcionamiento.
Ajuste el flash a automático o activado.
Establezca el sistema de vídeo en el valor adecuado, NTSC o
PAL, para su televisor (p. 165).
La imagen no aparecerá en un televisor en el modo
(Ayuda de Stitch). Fotografíe la imagen en un modo diferente.
Ajuste el zoom antes de disparar en el modo Película.
Utilice una tarjeta CF formateada con esta cámara.
Consulte Formatear una tarjeta Compacta Flash (p. 131)
Problema Causa Solución
El objeto está demasiado cerca
El objeto está demasiado
iluminado en comparación
con el fondo
La luz brilla directamente en el
objeto o se refleja en la
cámara desde éste
El flash está activado
El objeto está demasiado
luminoso
La luz del flash ha reflejado
partículas de polvo o insectos.
Esta situación se produce con
más frecuencia en las
condiciones siguientes:
- Al tomar fotografías en el
valor máximo de gran
angular.
- Al tomar fotografías con un
valor de abertura alto en el
modo AE con prioridad a la
abertura.
El flash está desactivado
Ajuste incorrecto del sistema
de vídeo
El modo de disparo está
establecido en (Ayuda de
Stitch)
Se movió la palanca de zoom
mientras se disparaba en el
modo Película
La tarjeta Compacta Flash en
uso se formateó en un
dispositivo diferente
El objeto de la
imagen
grabada está
demasiado
iluminado
Aparece una
barra vertical
luminosa
(colores rojo y
púrpura) en la
pantalla LCD
Aparecen
puntos o
asteriscos
blancos en la
imagen
El flash no
funciona
La imagen no
aparece en el
televisor
El zoom no
funciona
La lectura de
imágenes de la
tarjeta Compacta
Flash es lenta
La grabación de
imágenes en la
tarjeta Compacta
Flash tarda
demasiado
á demasia
del flash ha re
as de polv
Se
co
(Es
rea
ste el flash a
ata de un c
enen CCD
barra lumin
ar fotos fija
p
automático o
mportamien
no supon
adec
esactivado
norma
desactivado
normal
dispa
automático o
mportamien
no supone
sa de co
mát
rtam
upo
ste el flash a
trata de un c
enen CCD
barra lumin
ar fotos fija
Se
o
st
al
d
tá demasia
del flash ha ref
las de polvo
con prior
ra.
h es
e incorrecto de
eo
uste
n
el
d a l
o
ash
ash
te
n
e
d a
o
ust
la
con priori
ra.
h es
e incorrecto del
eo
194
Especificaciones
Todos los datos están basados en los estándares de prueba de Canon. Sujetos a
cambios sin previo aviso.
PowerShot G5
Píxeles efectivos de la cámara: 5 millones aprox.
Sensor de imagen: 1/1,8 pda. CCD (número total de píxeles: 5,3 millones aprox.)
Lente: 7,2 (W) - 28,8 (T) mm (equivalente a película de 35 mm:
35 - 140 mm) ; F 2,0 (W) - 3,0 (T)
Zoom digital: Un máximo de aproximadamente 4,1 veces (hasta 16 veces en
combinación con el zoom óptico)
Visor óptico: Visor de zoom de imagen real
Campo de visión de aproximadamente el 83%
Ajuste óptico de -3 a +1m
-1
(equivalente de dioptrías)
Pantalla LCD: Pantalla LCD a color TFT de silicona policristalina de baja
temperatura, 1,8 pdas./Campo de visión del 100%
Método de autoenfoque: Autoenfoque TTL (continuo o simple)
Puede utilizarse el Bloqueo de enfoque y el Enfoque manual
Punto de enfoque: 1 punto de enfoque (puede usarse cualquier posición)
Distancia de disparo: AF normal: 50 cm. (1,6 pies) -
(desde el extremo del tubo Macro AF: 5 cm. (W) / 15 cm. (T) - 50 cm.
de lente) (2,0” (W) / 5,9” pies (T) - 1,6 pies)
Enfoque manual: 5 cm. (W) / 15 cm. (T) -
(2,0” (W) / 5,9” (T) - )
Obturador: Obturador mecánico y electrónico
Velocidades de obturación: 15 - 1/2000 seg.
Las velocidades de obturación de 1,3 seg. o menos están
disponibles en los modos Prioridad de obturación y Manual
Las velocidades de obturación lentas de 1,3 segundos o superiores
funcionan con reducción de ruido
Método de medición de luz: Evaluación, Medición promediada con ponderación central o
Medición en un punto (Central o Punto AF)
Método de control de exposición: Programa AE, AE con prioridad de obturación, AE con prioridad a
la abertura o Control de exposición manual
Puede utilizarse el Bloqueo de AE
Compensación de la exposición: ± 2,0 paradas (a incrementos de parada de 1/3)
Puede utilizarse el rango estimado de exposición automática (AEB)
Sensibilidad Auto y equivalente a ISO 50, ISO 100, ISO 200 e ISO 400
(velocidad de película equivalente): (En el modo Auto, la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad en el intervalo de ISO 50 a ISO 100 equivalente)
Balance de blancos: Balance de blancos automático TTL, balance de blancos
preajustado
(ajustes disponibles: Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescente, Fluorescente H o Flash) o Balance de blancos
personalizado (Personalizado1 / Personalizado2)
foque:
ampo d
Ajuste óp
Pantalla LC
temperatur
Autoenfoq
Pue
el zo
oom de ima
e visión de a
o de -3 a
D a color T
, 1,8 pda
damente
m óptico)
en real
roximadam
1m
-1
(equ
d
ula
4,1 veces (h
nte el 83
en
ula
e 4,1 veces (h
nte el 83%
en
damente
m óptico)
ge
proximadam
1
qu
de s
am
ópt
real
mad
(eq
el zo
oom de ima
e visión de a
o de -3 a +
D a color T
a, 1,8 pda
ampo d
Ajuste ópt
Pantalla LC
ratur
Autoenfoqu
Pued
foque:
ntal
mpe
utoe
ción:
n de luz:
bturador mec
15 - 1/2000 se
Las velocidade
disponibles en
Las velocida
i
(
5 cm. (W
W)
nico y elect
e o
sm
15 cm. (T) -
/ 5,9” pies (T
5 cm. (T
” (T)
15 cm. (T) -
/ 5,9” pies (T
15 cm. (T
” (T)
0 (W
5 cm. (W)
W)
nico y electr
e o
sm
5 cm. (W
(2,0” (W
o y ele
Obturador mec
15 - 1/2000 seg
es
en
Las velocida
i
turador m
5 - 1/2000
as velocidad
isponibles
s veloci
ación:
n de luz:
195
Apéndice
Flash incorporado: Auto, On, Off
Reducción de ojos rojos activada:
Reducción de ojos rojos automática /
Reducción de ojos rojos activada / desactivada
Reducción de ojos rojos desactivada: On / Off
Alcance del flash: 70 cm. -5,0 m. (2,3 - 16,5 pies) (W),
70 cm. - 4,0 m. (2,3 — 13,1 pies) (T)
(Cuando la sensibilidad está ajustada a un equivalente ISO 100)
Terminales para flash externo: Terminales de sincronización en la zapata para accesorios
Se recomienda utilizar los siguientes flashes externos:
Canon Speedlite 220EX, 380EX, 420EX, 550EX, Ring Lite MR-
14EX Macro y Twin Lite MT-24EX Macro
Compensación de la exposición ±2,0 paradas (a incrementos de parada de 1/3), bloqueo de FE,
con flash: Sinc. lenta y Flash 1ª Cortina/2ª Cortina
Modos de disparo: Auto
Zona creativa: Programa, prioridad a la velocidad de
obturación, prioridad a la abertura, Manual,
Personalizar1 y Personalizar2.
Zona de imágenes: Retrato, Paisaje, Escena nocturna, Ayuda de
Sticht y Película
Disparo continuo: : 2,0 imágenes/seg. aprox.
: 1,5 imágenes/seg. aprox.
(Modo Grande / Fina con el visor LCD desactivado)
Toma de fotografías a intervalos: Intervalo de disparo: aproximadamente de 1 a 60 por minuto (en
incrementos de 1 minuto). Número de disparos: de 2 a 100
disparos (el número máximo de disparos varía en función de la
capacidad de la tarjeta CF)
Temporizador: Activa el obturador después de un retardo de 2 a 10 segundos
Mando a distancia: Puede utilizarse con los modos Disparo y Reproducción (el mando
a distancia se incluye en el kit de la cámara)
Al disparar, la imagen se captura en el momento, 2 o 10
segundos después de haber pulsado el botón de obturación
Toma de fotografías con conexión Disponible (se incluye un programa de software exclusivo en el kit
al ordenador: de la cámara)
Soportes de grabación: Tarjeta CompactFlash™ (CF) (Tipo I y Tipo II)
Formato de archivos: Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara,
conforme al estándar DPOF
Formato de Imágenes fijas: JPEG (Exif 2.2)*
1
o RAW
grabación Películas: AVI (datos de imagen: JPEG, datos de
de imágenes: audio: WAVE [monaural])
Modo de compresión JPEG: Extra-máxima, Máxima, Normal
Número de Imágenes fijas: Grande: 2592 x 1944 píxeles
píxeles de Media 1: 1600 x 1200 píxeles
grabación: Media 2: 1024 x 768 píxeles
Pequeña: 640 x 480 píxeles
Película: 320 x 240 píxeles (3 min. aprox.)*
160 x 120 píxeles (3 min. aprox.)*
15 imágenes/seg. aprox.
* Los datos entre paréntesis se refieren a la longitud de película
máxima por disparo.
A
Z
Z
enta y
to
a creativa
ona de imág
ite
(a increme
Flash 1ª Cor
Prog
obtu
0EX, 42
T-24EX Ma
tos de para
ina/2ª Cort
ma, pr
a para a
lashes exte
0EX, 550EX,
ro
a de 1/3),
a
ta para a
flashes exte
0EX, 550EX,
r
a de 1/3),
a
0EX, 42
T-24EX Ma
tos de para
ina/2ª Cort
ama, pri
EX
24EX
de
2ª C
Lite
(a increme
Flash 1ª Cor
Prog
obtu
P
enta y
uto
na creativa
ona de imág
A
Z
Z
de
con conexión
ad de la
va el obturad
ede utilizarse c
distancia se inc
disparar, la im
gundos desp
ib
to). Núm
máximo de
eta
después de
lo
e e
en
iva
mente de 1 a
o de dispa
aros va
rdo
y
tivad
mente de 1 a
ro de dispar
paros va
rdo
y
uto). Núm
máximo de
e
después de
los
e e
en
máximo d
a
espués
dad de la
va el obturado
ede utilizarse co
distancia se incl
disparar, la im
gundos desp
ibl
d
a el obtura
de utilizarse
stancia se in
isparar, la
ndos de
s
con conexión
196
Modos de reproducción: Una a una (puede verse el histograma), Índice (9 miniaturas), Ampliada
(10x aprox. (máx.) en pantalla LCD), Anotaciones de sonido (hasta 60
seg.), Muestra de diapositivas o Salida de imagen directa a la impresora
(CP-300 / CP-200 / CP-100 / CP-10 e impresora de Inyección de
Burbuja con función de impresión directa)
Idiomas: 12 idiomas disponibles para los menús y los mensajes (español,
inglés, alemán, francés, holandés, danés, finlandés, italiano,
noruego, sueco, chino y japonés)
Ajustes de Mi cámara Los ajustes Activar imagen, Activar sonido, Sonido obturad.,
(personalizar): Sonido Oper. y Sonido Temp. se pueden personalizar a través de
los métodos siguientes.
1. Con las imágenes y sonidos grabados en la cámara.
2. Con datos descargados del ordenador mediante el software
suministrado.
Interfaz: USB (mini-B, Protocolo de transferencia de imágenes [PTP, Picture
Transfer Protocol], Salida de audio/vídeo (permite seleccionar
NTSC o PAL, sonido monaural)
Fuente de alimentación: 1. Batería recargable de ion-litio (tipo: BP-511)
(incluida en el kit de la cámara/opcional)
2. Batería recargable de ion-litio (tipo: BP-512) (opcional)
3. Alimentador de corriente CA-560 (incluido en el kit de
la cámara)
4. Adaptador para batería de coche (se requiere el cargador o el
kit de cables para batería de coche CR-560 opcional)
Temperatura de funcionamiento: 0 - 40º C (32 - 104º F)
Humedad de funcionamiento: 10 - 90 %
Dimensiones 121,0 x 73,9 x 69,9 mm (4,8 x 3,0 x 2,5 pdas.) sin contar los
(ancho x fondo x alto): salientes
Peso: 410 g. (14,5 oz.) aprox. (sólo el cuerpo de la cámara)
*
1
Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominada “Impresión Exif”). La impresión Exif es un
estándar que mejora la comunicación entre las cámaras digitales y las impresoras. Si establece una
conexión con una impresora compatible con la impresión Exif, los datos de imágenes de la cámara
se usarán y optimizarán en el momento de realizar la fotografía, lo que permite obtener imágenes
impresas de gran calidad.
Rendimiento de la batería
* Los datos anteriores reflejan las condiciones de prueba estándar de Canon. Las cifras actuales pueden variar en función
de los ajustes y las condiciones de disparo.
* No se incluyen los datos de película.
* A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja puede aparecer
rápidamente. Para mejorar el rendimiento en estas condiciones, puede calentar la batería en un bolsillo antes de usarla.
<Test Conditions>
Toma de fotografías: A temperatura ambiente normal (23º C o 73º F), se alterna el valor máximo de gran angular y el
valor máximo de teleobjetivo a intervalos de 20 segundos con flash en uno de cada cuatro
disparos y se apaga y enciende la cámara cada ocho disparos. Se utiliza la tarjeta CF.
Reproducción: A temperatura ambiente normal (23º C o 73º F), reproducción continua de una imagen
cada 5 segundos. Se utiliza la tarjeta CF.
Número de fotografías
Tiempo de reproducción
Pantalla LCD encendida Pantalla LCD apagada
Batería BP-511/512 (totalmente cargada)
450 imágenes aprox. 1050 imágenes aprox. 360 minutos aprox.
ción:
um
USB (min
Transfer P
NTSC o PA
1. Batería r
(incluida
2Ba
es y
s descarga
trado.
Protocolo
tocol], Sal
sonido m
cargab
onidos gra
dos del ord
de transfe
a de aud
o, So
eden perso
ados en la
nador med
ncia
nido, So
eden perso
ados en la
nador med
ncia de
onidos gra
dos del ord
de transfe
a de aud
aura
nido
del
rans
au
es y
s descarga
strado.
Protocolo
tocol], Sali
, sonido m
cargabl
umi
USB (mini
Transfer P
NTSC o PA
1. Batería re
ncluida
2Ba
ación:
SC
Bate
(inc
al admite Ex
ejor
a
miz
a co
n el
calidad.
,0 x 73,9 x
aliente
410 g. (14,5 oz
.2 (también de
ación entre las
mpatible con
t
9,9 mm (4,8
apr
mi
ma
quie
-56
2,
po
quie
-560
x 2,
po
9,9 mm (4,8
apro
min
ma
9 mm (4,
,0 x 73,9 x
alie
410 g. (14,5 oz
2.2 (también de
ación entre las
mpatible con
t
x
entes
10 g. (14,5
(también d
ión entre l
atible co
al admite Ex
ejor
na i
miza
a co
n el
n calidad.
197
Apéndice
Tarjetas CF y capacidades estimadas (imágenes grabables)
La pantalla sólo puede mostrar 3 dígitos. (Los valores mayores que “1000” aparecerán como “999”.)
Los números reflejan las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Las cifras totales pueden variar
de acuerdo con las condiciones de disparo y del objeto fotografiado, y dependiendo del modo de disparo.
Los valores siguientes son tiempos máximos aproximados de grabación para las secuencias de películas:
: 3 minutos,
: 3 minutos. Los valores máximos del gráfico indican el modo de disparo continuo.
(Extra-máxima), (Máxima) y (Normal) indican el índice de compresión relativa.
* La tarjeta CF Canon FC-256MH no se vende en algunos países.
FC-16M FC-32M FC-64M FC-128M
FC-256MH*
5112449 99
10 21 43 88 177
21 43 88 176 355
14 30 61 122 246
26 54 109 219 440
52 108 217 435 868
25 53 107 215 431
46 94 189 379 762
84 174 349 700 1390
58 120 241 482 962
94 196 393 788 1563
165 337 676 1355 2720
2 5 12 25 51
44 sec 91 sec 183 sec 368 sec 735 sec
118 sec 242 sec 486 sec 973 sec 1954 sec
L (Grande)
2592 x 1944 píxeles
M 1 (Media)
1600 x 1200 píxeles
M 2 (Media)
1024 x 768 píxeles
S (Pequeña)
640 x 480 píxeles
RAW
2592 x 1944 píxeles
Película 320 x 240 píxeles
160 x 120 píxeles
En la página 17 puede consultar las precauciones para la manipulación de baterías.
Tamaños aproximados de archivos de imágenes (calculados)
Resolución
Compresión
L (2592 x 1944 pixeles) 2503 KB 1395 KB 695 KB
M1 (1600 x 1200 pixeles) 1002 KB 558 KB 278 KB
M2 (1024 x 768 pixeles) 570 KB 320 KB 170 KB
S (640 x 480 pixeles) 249 KB 150 KB 84 KB
RAW (2592 x 1944 pixeles) 4725 KB
Películas
(320 x 240 pixeles) 330 KB/sec
(160 x 120 pixeles) 120 KB/sec
24 x 768 píxe
x 480 píx
26
2
5
6
43
30
54
108
53
43
88
61
109
217
43
88
61
109
217
43
3
30
54
08
3
4
26
2
25
46
24 x 768 píxe
x 480 píxe
ondiciones e
diciones de dis
son
3 minutos. Los v
(N
C-256MH no s
(Los valores may
ándar de disparo
ro y del objeto fo
mos aproximado
ores máximos d
al) indican
91 sec
sec
c
es que “10
ab
gra
gr
12
183 sec
86 se
erá
L
12
83 sec
c
e
1
86
cerá
Las
91 sec
c
e
es que “10
tab
gra
e gr
se
qu
(Los valores may
ándar de disparo
aro y del objeto fo
mos aproximado
ores máximos d
al) indican
os valores m
dar de dispar
y del objeto
os aproximad
s máximo
ondiciones e
diciones de dis
son
3 minutos. Los va
(No
C-256MH no s
c
198
Batería BP-511 o BP-512 (opcional)
Tipo: Batería recargable de ion-litio
Voltaje nominal: 7,4 V
Capacidad nominal: 1100 mAh
Ciclos de carga: 300 aprox.
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)
Dimensiones: 38 x 55 x 21 mm (1,5 x 2,2 x 0,8 pdas.)
Peso: 70 g. (2,5 oz.) aprox.
Alimentador de corriente CA-560
Voltaje de entrada 100 a 240 V de CA (50 a 60 Hz)
60 VA (100 V) a 75 VA (240 V)
Salida nominal: 9,5 V y 2,7 A
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)
Dimensiones: 57 x 28 x 104 mm (2,2 x 1,1 x 4,1 pdas.) (sólo el cuerpo)
Peso: 180 g. (6,3 oz.) aprox.
Mando a distancia WL-DC100
Alimentación eléctrica: Batería de botón de litio CR2025
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)
Dimensiones: 35 x 6,5 x 56,6 mm (1,4 x 0,3 x 2,2 pdas.)
Peso: 10 g. (0,4 oz.) aprox.
Tarjeta CompactFlash™
Tipo de ranura de la tarjeta: Tipo I
Dimensiones: 36,4 x 42,8 x 3,3 mm (1,4 x 1,7 x 0,1 pdas.)
Peso: 10 g. (0,4 oz.) aprox.
Cargador de batería CG-570 (opcional)
Voltaje de entrada: CC 8,4 V (cuando se usa el modelo CA-570)
CC 9,5 V (cuando se usa el modelo CA-560)
CC 12/24 V (cuando se usa la batería automotriz)
Alimentación de entrada: CC 2,5 A (al cargar la batería)
Salida nominal: CC 8,4 V y 1,45 A
Fusible: 250 V / 4 A
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)
Dimensiones: 93 x 36 x 73 mm (3,7 x 1,4 x 2,9 pdas.)
Peso: 130 g. (4,6 oz.) aprox.
uncionamiento
100 a 24
0 VA (10
9,5 V y 2,7
: 0 a 40º C (
57
de corri
V de CA (
V) a 75 V
A
ente CA-
0 a 60 Hz
A (240 V
pdas.)
60
pdas.)
6
ente CA-
50 a 60 Hz
A (240 V
te C
60
0V
de corri
V de CA (
V) a 75 V
A
32
100 a 24
60 VA (10
9,5 V y 2,7
: 0 a 40º C (
57
uncionamiento
5 V y
a40
la tarjeta:
40 C (32
5 x 6,5 x 56,
10 g. (0,4 oz.)
Tarjeta Co
de litio CR2
10
mm (1,4 x
pro
25
2 p
0
25
2 p
de litio CR2
1
mm (1,4 x
pro
tio C
4
m(1
40º C (32
35 x 6,5 x 56,6
10 g. (0,4 oz.)
Tarjeta Co
x 6,5 x 5
0 g. (0,4 oz
rjeta C
la tarjeta:
199
Apéndice
Cargador o kit de cables para la batería del coche CR-560 (opcional)
• Cargador CG-560
Voltaje de entrada: CC 9,5 V (cuando se usa el modelo CA-560)
CC 12/24 V (cuando se usa la batería automotriz)
Alimentación de entrada: CC 2,5 A (al cargar la batería)
Salida nominal: CC 8,4 V y 1,6 A (al cargar la batería)
CC 9,5 V y 1,5 A (como adaptador)
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)
Dimensiones: 93 x 36 x 71 mm (3,7 x 1,4 x 2,8 pdas.)
Peso: 140 g. (5,0 oz.) aprox.
• Cable para la batería del coche CB-560
Vehículos en los que se Toma de encendedor con conexión negativa a tierra, batería de
puede utilizar: coche de 12 o 24 V de CC
Fusible: 125 V y 4 A
Longitud: 1,8 m. (6,0 pies) aprox.
Peso: 80 g. (2,8 oz.) aprox.
Convertidor granangular WC-DC58N (opcional)
Ampliación: 0,7x aprox.
Distancia focal:
Configuración de lente: 3 elementos en 3 grupos
Nivel de enfoque 5 cm. - (0,16 pies - ) (si se conecta a una PowerShot G5
(desde el extremo de la lente): en el gran angular)
Diámetro de rosca: Roscas de filtro estándar de 58 mm (se requiere el adaptador
de lentes de conversión LA-DC58B para poder instalar lentes
en una PowerShot G5)
Dimensiones: Diámetro: 94,5 mm (3,7 pdas.)/Longitud: 54,9 mm (2,2 pdas.)
Peso: 275 g. (9,7 oz.) aprox.
Convertidor tele TC-DC58N (opcional)
Ampliación: 1,75x aprox.
Distancia focal:
Configuración de lente: 3 elementos en 3 grupos
Nivel de enfoque 50 cm. - (1,6 pies - ) (si se conecta a una PowerShot
(desde el extremo de la lente): G5 en el teleobjetivo)
Diámetro de rosca: Roscas de filtro estándar de 58 mm (se requiere el adaptador
de lentes de conversión LA-DC58B para poder instalar lentes
en una PowerShot G5)
Dimensiones: Diámetro: 75 mm (3,0 pdas.)/Longitud: 50 mm (2,0 pdas.)
Peso: 185 g. (6,5 oz.) aprox.
del coc
eTo
1
CB-56
ma de en
che de 12
25 V y 4 A
,8 m.
) aprox.
0
ndedor co
24 V de
4 x 2,8 p
n conexi
pdas.)
pda
4 x 2,8 p
n conexi
x
nex
.) apro
0
ndedor co
o 24 V de
CB-56
ma de enc
oche de 12
25 V y 4 A
4
,8 m. (6,
del coc
eTo
1
e de
V y 4
a lente):
mentos en
m. - (0,16 pie
n el gran angul
oscas de filtro
e lentes de c
una Pow
gru
- ) (si se
án
nal
un
nal
un
g
- ) (si se
án
upos
mentos en
cm. - (0,16 pie
n el gran angula
oscas de filtro
e lentes de co
una Pow
entos e
m. - (0,16 p
el gran ang
cas de filtr
entes de
a lente):
d
200
Lente para primeros planos 250D (58 mm) (opcional)
Distancia focal: 250 mm
Nivel de enfoque 10 - 25 cm. (0,33 — 0,82 pies) (si se conecta a una
(desde el extremo de la lente): PowerShot G5)
Diámetro de rosca: Roscas de filtro estándar de 58 mm (se requiere el adaptador
de lentes de conversión LA-DC58B para poder instalar lentes
en una PowerShot G5)
Dimensiones: Diámetro: 60 mm (2,4 pdas.)/Longitud: 12 mm (0,5 pdas.)
Peso: 80 g. (2,8 oz.) aprox.
itud: 12
gitud: 12
201
Appendix
A
Activar
Imagen 30, 46 - 47, 166
Sonido 30, 46 - 47, 166
Advertencia de sobreexposición 37
AE con prioridad a la abertura (
) 79
Ahorro de energía 30, 162
Ajuste del enfoque 108
Ajustes de Formato de orden de impresión
digital (DPOF)
Ajustes de impresión 145, 150
Orden de transferencia 152
Ajustes de idioma 26, 165
Alimentador de corriente 16, 21
Altavoz 10
Ampliación de imágenes 114
Anotaciones de sonido 122
Archivos WAVE 36, 50, 122
Autorrotación 111, 164
B
Balance de blancos 86
Batería para la fecha 188
Batería
Carga 16
Estado bajo 20
Instalación 19
Precauciones de manipulación 17
Rendimiento 196
Bloqueo de AE 97
Bloqueo de FE 99
Borrado
Imágenes individuales 129
Imágenes mostradas 9
Todas las imágenes 130
Botón de obturación 39
Pulsación hasta el final 39
Pulsación hasta la mitad 39
Brillo
Pantalla LCD 162
C
Cable para la batería del coche 186
Características de la imagen 89
Contraste 90
Nitidez 90
Saturación 90
Cargador 186
Compensación de exposición 85
Compensación de la exposición
con flash 100
Compresión 55, 197
Configuración personalizada 109, 160
Contraste 89
Correa 27
Cuidado y mantenimiento
de la cámara 190
D
Dial principal 14
Disparo continuo (
) 73
Distancia focal 41
DPOF
Ajustes de impresión 145, 150
Orden de descarga 152
E
Efecto Foto 89
Enfoque
Ajustes 108, 159
Bloqueo 105
Foco-BKT 95
Manual 106
Especificaciones 194 - 199
Estuche blando 27
Exposición
AE con prioridad a la abertura (
) 79
AE con prioridad a la velocidad
de obturación (
) 77
AEB 93
Balance de blancos 86
Bloqueo de AE 97
Compensación 85
Compensación de la exposición
con flash 100
F
Fecha/Hora 24, 162
Filtro ND 110, 159
Flash 60
Cómo alternar la temporización 102
Compensación de exposición 100
Flash externo 177
Flash Ring Lite Macro 180
Formato 131
Formato de archivo de grabación 53, 58
Formato de archivo RAW 53, 58
Función de reducción de ojos rojos 61
Girar 121
Gran angular 41
Guía de componentes 10
H
Histograma 37
Índice
114
12
50,
, 164
B
86
188
O
fect
nfoq
A
stes de im
den de de
Foto
ue
t
1
presión
arga 152
1
mpresión
carga 152
E
stes de im
den de de
o Foto
ue
stes
es
n de
o
O
fecto
nfoq
A
B
114
12
, 50,
, 164
1
ales 129
ada
nes
3
el final 39
mitad
de o
AEB 93
ce
Bloqueo
Com
a ab
rioridad a la v
turación (
nco
9
a ab
rioridad a la v
turación (
anco
9
d
de o
3
d
ueo
Com
AEB
c
Bloqu
uales 129
ada
nes
n 3
el final 39
mitad
202
I
Impresión 132, 139, 150
Ajustes 141
Estilo de impresión 147
Restablecer 149
Selección de imágenes 145
Indicador de encendido/modo 28
Indicadores 11
Interfaz
Cables 10, 137, 154
Interruptor de encendido/apagado 28 - 29
Intervalómetro 103, 160
L
Lentes de conversión
Convertidor granangular 183
Convertidor tele 183
Lente para primeros planos 184
Montaje de lentes 185
Limpieza 190
M
Mando a distancia
Extracción de la batería 175
Instalación de la batería 174
Reproducción 176
Toma de fotografías 175
Manual
Ajuste de las características
de imagen 89
Enfoque (
) 106
Exposición (
) 81
Modo Disparo 81
Marco AF 82
Medición de la luz en un punto 83
Medición de luz
Evaluativa 83
Medición promediada con ponderación
central 83
Medición puntual AE (Centro) 83
Medición puntual AE (Punto AF) 83
Mensajes 169
Menú
Configuración 162 - 165
Grabación 158
Lista de opciones 158
Reproducción 161
Selección de menús y ajustes 42
Mi cámara
Ajustes 46
Menú 166
Registro 48
Modo AEB 93
Modo Auto (
) 51
Modo Ayuda de Stitch (
) 65
Encuadre de objetos 65
Toma de fotografías 66
Modo Blanco y negro 89
Modo Conexión a PC 157, 165
Modo Disparo 208
Dial 13
Funciones disponibles 208
Modo Escena nocturna (
) 64
Modo Foco-BKT 95
Modo Macro(
) 69
Modo Paisaje (
) 63
Modo Retrato (
) 63
Modos de visualización 32 - 37
Detallado 35, 36
Sencillo 35, 36
Muestra de diapositivas 124, 161
Inicio 124
Repetición 126
Selección de imágenes 125
Tiempo de visualización 126
N
Nitidez 90
Números de archivo 112
O
Obturador
AE con prioridad a la velocidad
de obturación (
) 77
Sonido 46 - 47, 163
Velocidad 75, 77, 79, 81
Volumen 163
Orden de descarga
Reajustar 152
Selección de imágenes 152
P
Pantalla 15
Pantalla LCD 32 - 37
Brillo 162
Película (
)
Edición 119
Reproducción 117
Toma de fotografías 68
Programa AE (
) 75
Protección 128, 161
gular
183
eros planos
ntes 185
M
batería
84
Mo
Mo
Mo
Mo
Mu
Foco-B
o Macro(
do Paisaje
do Retrato
dos de vis
Detallad
encill
ponibles
octurna (
KT 95
6
) 63
) 63
ización
ponibles
noctur
KT
)
urn
95
6
6
6
lización
Foco-B
o Macro(
do Paisaje (
do Retrato
dos de visu
Detallado
encillo
Ma
Pais
Retr
de v
allad
Mo
o
o
o
Mu
84
gular
183
meros planos
ntes 185
M
batería
81
en un punto
83
mediada co
83
Obturado
AE co
e arc
da
ac
1
e arc
da
ac
or
E co
Obturad
AE
83
1
81
z en un punto
83
mediada co
203
Appendix
R
Rango de enfoque (Modo Foco-BKT) 95
Rango estimado de exposición automática
(Modo AEB) 93
Reproducción automática (Muestra
de diapositivas) 124
Reproducción de imágenes una a una 113
Reproducción de índices 115
Reproducción
Alternar desde el modo Disparo 31
Ampliación de imágenes 114
Giro 121
Muestra de diapositivas 124
Pantalla LCD 36
Películas 117
Reproducción de imágenes una
a una 113
Reproducción de índices 115
Salto 116
TV 154
Volumen 163
Reset archiv. 112
Resolución 55
Restablecer los valores
predeterminados 168
Rosca de trípode 11
S
Salto 116
Saturación 90
Sistema de vídeo 154, 165
Solución de problemas 191 - 193
Sonido 46 - 47, 164
Sonido de operación 46 - 47, 164
T
Tapa de objetivo 27
Tapa del terminal 10
Tarjeta CF
Capacidad de grabación 197
Formatear 131
Instalación 22
Manipulación 23
Tarjeta CompactFlash™ 22, 23, 131, 197
Teleobjetivo 41
Temporizador 70
Terminal de salida de A/V 10, 154
Terminal digital 10, 137, 156
Tipo de archivo 53, 58
Toma de fotografías 28, 31, 38
Alternar desde el modo
Reproducción 31
Comprobación de imágenes 53
Televisor 154
V
Valores de abertura 75, 77, 79, 81
Velocidad ISO 92
Visor
Óptica 11, 38
Pantalla LCD 11, 32
Vista de información 35 - 36
Visualización 113
Volumen
Reproducción 163
Toma de fotografías 163
Z
Zona creativa 13
Zona de imágenes 13
Zoom 41, 72, 114
Zoom digital 41, 72, 160
Zumbido 162, 163, 164
genes una
índices 11
2
Zona
Zona
oom
oom
umb
reativa 1
de imágen
41, 72,
digital
o1
163
ografías 1
13
14
7
163
ografías 1
as
Z
13
14
7
reativa 1
de imágene
41, 72,
digital
do 1
ativa
mág
1, 7
tal
Zona
Zona
oom
oom
umb
genes una
índices 115
2
191 - 1
164
4
T
7
0
3
191 - 1
, 164
4
T
7
0
204
NOTA
205
Appendix
NOTA
206
NOTA
207
Appendix
208
Funciones disponibles en cada
modo de disparo
En el gráfico siguiente se muestran las funciones disponibles en cada modo de disparo.
Puede disparar con los ajustes guardados en el modo C1 o C2 (p. 109).
Grande
L
Resolución Media 1
M1
Media 2
M2
Pequeña
S
Resolución
Película
Película
Extra-máxima
Compresión
Máxima
Normal
Archivo JPEG
Formato
RAW
Auto
Flash
On
Off
Reducción de ojos rojos, Flash activado
Sincro lenta
On
Off
Ajuste Flash
On
Off
Sinc. de Flash
1ª Cortina
2ª Cortina
Luz ayuda AF
Disparo sencillo
Modo continuo normal
Modo disparo
Modo continuo de alta velocidad
Temporizador (10 seg.)
Temporizador (2 seg.)
Intervalómetro
Marco AF
Punto central
Manual
Enfoque manual
Referencia
Página
55
55
55
58
60
61
61
100
102
159
73
70
103
82
106
* * * * *–* * * *
●●● ●●●●
●●● ●●●●
●●● ●●●●
––––*––––
–––– ––––
●●● ●●●●
* * * * *–* * * *
●●● ●●●●
●●●● * * * *
–––––●●●●
* * ● ●*– –––
●●● ●●●●
●●* ● ▲* ● ●* * * *
●●● ●●●●
––●●
●●––*–* ● ●*
●●●● ● ●* *–
––––––●●●
●●●● * * * *
–––––●●●●
●●●●●●●
* * * * * * * * * *
●●● ––●●●●
●●● ––●●●●
●●●●●●●●
●●●●●●●●
–––––●●●●
●●●●●* * * *
–––––●●●●
●●●●●●●●●
áxima
●●
●●
●●
*
*
●●
●●
●●
●●●
––
––
●●
áxima
a
sh activado
On
Off
●●
*
*
*
*
*
O
Of
●●
sh activado
Página de
referencia
●● ●●●●●
●●● ––●●●●
* * * *– * * * *
●●●▲●●●
●●●●●* * * *
–––––●●●●
–––––●●●●
–––––* * * *
–––––●●●●
–––––●●●
–––––●●●
–––––●●●●
●●●▲●●●●●
●●●▲●●●●●
–––––●●●●
* * * * * ● ●* * * *
●●● ●●●●
–––––●●●●
* * * * *–* * * *
●●● ●●●●
–––––●●●●
69
72
85
83
97/99
93/95
86
89
108
92
111
110
(5) (5) (5) (5) (5) (5) (6)
209
(3) (4)
(1) (1) (1) (1)
Modo Macro
Zoom digital On
Off
Compensación de la exposición:
Evaluativa
Promediada con ponderación central
Medición en un punto
Centro
Punto AF
Bloqueo de AE/Bloqueo de FE
Rango
AEB
Foco-BKT
Balance de blancos
(2)
Efecto Foto
Contraste/
Nitidez/Saturación
Ajuste del enfoque
Continuo
Simple
Velocidad ISO
Autorrotación
On
Off
Filtro ND
Método
de
medición
de luz
* Ajuste predeterminado.
Selección de ajuste disponible.
Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen.
-
Selección de ajuste no disponible.
(Área sombreada) El ajuste permanecerá activado aunque se apague la cámara.
Los valores predeterminados de los ajustes modificados mediante opciones de menú y botones se pueden
restaurar, excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo] (p. 168).
(1) Sólo se puede seleccionar con enfoque manual.
(2) Los efectos fotográficos [Sepia] y [Blanco y Negro] no se pueden seleccionar.
(3) El balance de blancos se establece en [AUTO].
(4) El [flash] de balance de blancos no se puede ajustar.
(5) La cámara ajusta la velocidad ISO automáticamente.
(6) ISO [AUTO] no puede seleccionarse.
(3
FE
––
––
––
)
–––
–––
–––
●●
*
●●
●●
●●
●●
*
*
●●
(3
FE
––
––
––
)
–––
–––
–––
●●
*
*
●●
●●
minado.
––
*
*
●●●
–––
(5)
*
(5)
*
*
minado.
–––
(5)
*
●●●
––
*
*
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501,
Japan
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723
Fax: (08705) 143340
E-mail: customer[email protected]
CANON COMMUNICATION
& IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : 01.41.99.70.70 Fax : 01.41.99.79.50
http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GMBH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany
Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 / Min.)
www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), Italy
Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.301.255
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium
Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark
Phone: +45 44 88 26 66
http://www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finlandia
CANON OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki,Finland
Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 4630
HelpDesk 0600 0 22606 (1,67 euroa/min + pvm)
Sähköposti: [email protected]
http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden
Helpdesk: 08-744 86 20 Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2,13/min)
http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE SOC.NAC.EQUIP., LDA.
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel: +0121 324 28 30 Fax: +0121 347 27 51
http://www.seque.pt
CEL-SD9NA2A0 © CANON INC. 2003 IMPRESO EN UE
e Canon H
M6 0XU, UK
s.canon
CATIO
S.A.
ulle,
ES CEDEX, Fr
41 99 7
esk:
NON
Knud Højg
Phone: +4
http://www
CANON
Hallagerba
Tlf: 22 62
E-
n.nl
DANMAR
ards Vej 1, DK-
44 88 26 66
anon.d
NORGE
110 P
The
23 – 5 670
A/S
60 Søborg, Da
e Canon H
M6 0XU, UK
s.canon.co.uk
CATIO
S
au
BES CEDEX, Fra
41 99 7
esk
NON
Knud Højg
hone: +45
tp://www
ANON
allagerba
f: 22 62 9
E-m
n.nl
DANMAR
ards Vej 1, DK-2
4
ca
NORGE
n110 P
ANM
Vej 1
8 26 6
d
RGE
The
023 – 5 670
A/S
60 Søborg, Da
4604
A.
Mad
01.301
Italy
h
C
.canon.fi
ANON SVEN
tav III:s Boulevar
desk: 08-744 8
//www.can
ANO
stri
sum
463
min +
@cano
A AB
69 8
08-7
.4604
A
Mad
01.301
Ita
h
C
ly
w.canon.fi
ANON SVEN
tav III:s Boulevar
pdesk: 08-744 8
://www.cano
ANO
stri
sum
ON SVE
III:s Boulev
sk: 08-74
4630
min +
@cano
A AB
69 8
08-7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Canon PowerShot G5 Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario