Cub Cadet 19A70056100 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Manual del OperadOr
Medidas de seguridad • Conguración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS REGLAS Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL
ANTES DE INTENTAR OPERAR ESTA MÁQUINA Y RESPÉTELAS.
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES, SE PUEDEN PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Embolsadoras posteriores, doble y triple -
Modelo N.° 19A70054100, 19A70055100, 19A70056100
Formulario N.º 769-17190
(October 18, 2018)
Al propietario
1
18
Prácticas de funcionamiento seguras ..................19
Contenido de la caja y paquetes de ferretería ....21
Armado e instalación ............................................ 25
Funcionamiento .................................................... 30
Garantía ................................................................. 32
Frans ................................................................... 33
Índice
Gracias por comprar el accesorio de embolsado fabricado por
Cub Cadet. Ha sido cuidadosamente diseñado para brindar
excelente rendimiento si se lo hace funcionar y se lo mantiene
correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el
equipo. El manual le indica cómo configurar, operar y mantener
el equipo de manera fácil y segura. Por favor asegúrese de que
usted, y cualquier otra persona que utilice la máquina, siga
atentamente y en todo momento las medidas de seguridad
recomendadas. De lo contrario, se podrían producir lesiones
personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con el equipo, sus características y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede abarcar una variedad de especificaciones
de producto para diversos modelos. Es posible que las
características y/o funciones incluidas y/o ilustradas en este
manual no se apliquen a todos los modelos. Nos reservamos
el derecho de modificar las especificaciones de los productos,
diseños y equipos sin previo aviso y sin generar responsabilidad
por obligaciones de ningún tipo.
Si tiene algún problema o duda con respecto a este equipo, llame
a su distribuidor Cub Cadet local o comuníquese directamente
con nosotros. En esta página encontrará los números de
teléfono, la dirección del sitio web y la dirección postal del
Servicio de Atención al Cliente de Cub Cadet. Queremos
garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo
de la máquina se hacen observándola desde la posición de
operación.
Muchas gracias
Servicio de Atención al Cliente
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas respecto de los controles, funcionamiento o
mantenimiento de esta máquina, puede solicitar la ayuda de los expertos. Seleccione una de las opciones siguientes:
Visite nuestro sitio web en www.cubcadet.com
Llame a un representante del Servicio de Atención al Cliente al (800) 965-4CUB
Localice a su distribuidor Cub Cadet más cercano llamando al (877) 282-8684
Escríbanos a Cub Cadet LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Registro de información de producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor
localice la placa de modelo en el equipo y registre la información
en el espacio de la derecha. Podrá localizar la placa de modelo
en la parte exterior de la cubierta de la embolsadora. La placa de
modelo contiene los números de serie y de modelo de la unidad.
Necesitará esta información si tiene que solicitar soporte técnico
a través de nuestro sitio web, el Servicio de Atención al Cliente, o
de un distribuidor local de servicio autorizado.
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Medidas de seguridad importantes
2
19
Funcionamiento general
1. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran
en el equipo y en los manuales antes de intentar armarlo y
hacerlo funcionar. Guarde este manual en un lugar seguro
para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar
repuestos.
2. Para ayudar a evitar una lesión por contacto con las
cuchillas o con un objeto que sea arrojado, mantenga
a los observadores, a los ayudantes, a niños y mascotas
alejados a no menos de 75 pies de la cortadora mientras está
funcionando. Pare la máquina si alguien ingresa a la zona.
3. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el equipo.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes
y demás objetos extros que puedan ser recogidos y
arrojados por las cuchilla(s). Los objetos arrojados por la
máquina pueden producir lesiones personales graves.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes
o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden
producir lesiones graves en los ojos.
5. Nunca opere la cortadora de césped si no está bien colocada
la cubierta de descarga o el colector de césped completo. Si
falta la cubierta de descarga o está dañada o un componente
del accesorio de embolsadora falta, se pueden producir
lesiones por contacto con la cuchilla o con objetos arrojados.
6. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias
ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con las
cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
7. Apague el motor de la cortadora de césped y espere que
las cuchillas se detengan totalmente antes de desbloquear
la abertura de descarga de la cortadora o las piezas de la
embolsadora.
8. Reduzca la velocidad antes de girar. Haga funcionar la
máquina de manera uniforme. Evite que funcione de manera
errática y a excesiva velocidad. Tenga en cuenta que el
accesorio colector de césped puede afectar las características
de manejo de su cortadora.
9. Desenganche la o las cuchilla(s), coloque el freno de
mano, detenga el motor y espere hasta que las cuchillas se
detengan totalmente antes de abrir la cubierta superior del
accesorio embolsador, sacar el colector de césped, vaciar los
recortes, desbloquear el canal, retirar cualquier residuo o
desecho o realizar cualquier ajuste. Nunca deje la máquina
encendida sin atención. Siempre desconecte las cuchillas,
ponga la transmisión en punto muerto, ponga el freno de
mano, detenga el motor y retire la llave antes de bajarse del
vehículo.
10. Su máquina está diseñada para cortar césped residencial
normal. No intente cortar césped demasiado crecido, seco
(como un pastizal) ni pilas de hojas secas. El césped o las
hojas secas pueden entrar en contacto con el escape del
motor y/o acumularse en la plataforma de corte presentando
un potencial peligro de incendio.
11. Si se presentan situaciones que no esn previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con su representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden causar
lesiones graves e incluso la muerte. Los accesorios tambn pueden
afectar la estabilidad de la máquina. Todas las pendientes requieren
precaución extra.
Para su seguridad, use el medidor de pendientes que se incluye
como parte de este manual para calcular el ángulo de las pendientes
antes de hacer funcionar la máquina en una zona accidentada. Si la
pendiente aparece como mayor de 10 grados en el medidor, no haga
funcionar la cortadora con el accesorio para bolsas de césped en ese
sector, pues podría causar lesiones graves.
Si:
1. Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, no en forma
transversal. Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en
una pendiente.
2. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El
césped alto puede ocultar obstáculos.
3. Conduzca a baja velocidad. Seleccione una velocidad lo
suficientemente baja como para que no necesite detenerse
o cambiar de marcha estando en pendiente. Los neumáticos
pueden perder tracción en las pendientes aun cuando los
frenos funcionen correctamente. Siempre mantenga la
máquina en cambio mientras desciende una pendiente para
poder frenar con el motor.
4. Siga las recomendaciones del fabricante sobre los pesos o
contrapesos de las ruedas para mejorar la estabilidad. Haga
que todos los movimientos en las pendientes sean lentos
y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o
dirección. Hacer un cambio o frenar repentinamente puede
hacer que el frente de la máquina se levante y vuelque
rápidamente hacia atrás dando lugar a lesiones graves.
ADVERTENCIA! Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea
y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales. Cuando vea este
símbolo. TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PELIGRO! Este accesorio está diseñado para ser usado respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Un descuido o un error por parte del operador puede ocasionar
lesiones graves. Una cortadora es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. Si no se respetan las siguientes instrucciones de seguridad junto con las
instrucciones suministradas con la cortadora, se pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
5. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si las ruedas
pierden traccn, desacople las cuchillas y descienda la
pendiente lentamente.
No:
1. No gire en pendiente a menos que sea necesario; si lo hace,
gire lenta y gradualmente cuesta abajo, si es posible.
2. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes.
La cortadora puede volcarse repentinamente si una de
las ruedas pasa el borde de un acantilado o zanja o si se
desmorona un borde.
3. No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo.
4. No utilice colector de césped en pendientes empinadas.
5. No corte el césped húmedo. La falta de tracción puede hacer
que patine.
Servicio general
1. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se
hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo
haciendo tierra contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
2. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados
para asegurarse que la máquina se encuentra en condiciones
seguras de operación.
3. Nunca intente violar el sistema de bloqueo de seguridad u
otros mecanismos de seguridad de la cortadora. Compruebe
regularmente que estos elementos funcionen correctamente.
4. No intente nunca hacer ajustes o reparaciones a la cortadora
mientras el motor está en marcha.
5. Los componentes del colector de césped y la cubierta de
descarga están sujetos a desgaste y daños que podan
dejar expuestas piezas que se mueven o permitir que se
arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique
frecuentemente los componentes y reemplácelos
inmediatamente por piezas del fabricante del equipo original
(O.E.M.) solamente que se indican en este manual. El uso de
piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo
original puede resultar en rendimiento inadecuado y puede
poner en peligro la ¡seguridad!
6. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
Símbolos de seguridad
En esta tabla se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar realizar el montaje de la
unidad y utilizarla.
Símbolo Descripción
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de realizar el montaje de la unidad y de utilizarla.
DETENGA
Apague el motor antes de abrir la cubierta de la embolsadora.
ADVERTENCIA! Su Responsabilidad--Sólo permita que usen esta máquina eléctrica las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones
que aparecen en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA! Este producto contiene una sustancia química que según el Estado de California puede producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos.
20 Sección 2 — MedidaS de Seguridad iMportanteS
ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vuelcos que pueden producir lesiones
graves o la muerte. No utilice la máquina en pendientes de más de 10 grados. Todas las pendientes requieren precaución extra. Si no puede
retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte. Siempre corte hacia arriba y hacia abajo de las pendientes,
nunca de manera transversal.
Contenido de la caja
33
21
Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que tiene todo. El contenido de la caja se indica
a continuación y se ilustra en la Fig. 3-1. El paquete de herrajes que se incluye en este kit se detalla al final de esta sección.
Conjunto de maletero - 631-05103
Conjunto de bolsas para césped (3) - 664-05104
Soporte vertical de la embolsadora - 683-04519C
Soporte de la bolsa para césped - 683-04498B
Adaptador de canal - 731-10133
Tapones de extremo (6) - 735-0246A
Conjunto superior de la embolsadora - 819-010779
Conjunto de mangueras - 819-010699
Pasador de bisagra - 711-05079
Soporte del adaptador - 819-010661
Soporte del adaptador de enganche - 789-02137
Pantalla de la embolsadora - 731-06504
Peso de la embolsadora RZT - 719-04217A
Placas de peso (3) - 789-02137
Soporte de colgador de pesas, izquierdo - 789-02197
Soporte de colgador de pesas, derecho - 789-021978
Paquete de herrajes - 689-01419
Bandas adhesivas contra marcas - 777X52246
Dibujo 3-1
Embolsadora triple de 50/54" 19A70056100
22 Sección 3: contenido de la caja
Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que tiene todo. El contenido de la caja se indica
a continuación y se ilustra en la Fig. 3-2. Los paquetes de herrajes que se incluye en este kit se detallan al final de esta sección.
Conjunto de maletero - 731-09329A
Conjunto de bolsas para césped (2) - 664-05104
Soporte vertical de la embolsadora - 683-04519C
Soporte de la bolsa para césped - 683-05329A
Tapones de extremo (4) - 735-0246A
Cubierta de la embolsadora - 631-05474B
Conjunto de ventilación de la embolsadora -
631-05491B
Cubierta de la embolsadora, lateral izquierdo -
731-12350B
Conjunto de mangueras - 819-010501
Pasador de bisagra - 711-06701
Soporte del adaptador - 819-010661
Soporte del adaptador de enganche - 789-02137
Peso de la embolsadora RZT - 719-04217A
Placas de peso (3) - 789-02137
Soporte de colgador de pesas, izquierdo - 789-02197
Soporte de colgador de pesas, derecho - 789-021978
Paquete de herrajes - 689-01419
Bandas adhesivas contra marcas - 777X52246
Paquete de herrajes del maletero de la embolsadora -
689-00636
Figura 3-2
Embolsadora doble de 42/46" 19A70054100
23Sección 3: contenido de la caja
Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que tiene todo. El contenido de la caja se indica
a continuación y se ilustra en la Fig. 3-3. El paquete de herrajes que se incluye en este kit se detalla al final de esta sección.
Conjunto de maletero - 631-05103
Conjunto de bolsas para césped (2) - 664-05104
Soporte vertical de la embolsadora - 683-04519C
Soporte de la bolsa para césped - 683-05329A
Adaptador de canal - 731-10133
Tapones de extremo (4) - 735-0246A
Cubierta de la embolsadora - 631-05474B
Conjunto de ventilación de la embolsadora -
631-05491B
Cubierta de la embolsadora, lateral izquierdo -
731-12350B
Conjunto de mangueras - 819-010699
Pasador de bisagra - 711-06701
Soporte del adaptador - 819-010661
Soporte del adaptador de enganche - 789-02137
Peso de la embolsadora RZT - 719-04217A
Placas de peso (3) - 789-02137
Soporte de colgador de pesas, izquierdo - 789-02197
Soporte de colgador de pesas, derecho - 789-021978
Paquete de herrajes - 689-01419
Bandas adhesivas contra marcas - 777X52246
Figura 3-3
Embolsadora doble de 50/54" 19A70055100
24 Sección 3: contenido de la caja
CONTENIDO DEL PAQUETE DE HERRAJES
Por favor revise el contenido de los paquetes de herrajes con las ilustraciones siguientes. Las cantidades de cada elemento aparecen entre paréntesis.
Paquete de herrajes 689-01419
(1)
738-1225 712-04064
747-06043
(2)(2)
Paquete de herrajes 689-00636
*Solo se incluye con 19A70054100
(1)
(2)
(4)
(2)
(2)
(5)
(2)
(2)
(7)
(12)
710-0276
710-0376
710-3056
710-3085
712-04063
712-04065
720-04122
735-05938
736-0117
736-0242
Armado e instalación
4
25
Instale el conjunto de soporte de montaje en el
tractor de la siguiente manera:
1. Extraiga el soporte de enganche.
2. Para la instalación ZT1 solamente: Coloque
dos arandelas (736-0242) entre el adaptador
del soporte de enganche (789-02298) y el
soporte de enganche que se extrajo en el
Paso 1.
3. Coloque el conjunto de soporte en el bastidor
inferior del tractor con dos tornillos de cabeza
(710-0376). Consulte la Figura 4-3.
Figura 4-7
4. Cuelgue el conjunto del soporte del
adaptador en el tubo del bastidor superior
y conecte al adaptador del soporte de
enganche (789-02298) con dos tornillos (710-
0376), dos arandelas de cubeta (736-0242)
y dos tuercas de seguridad de brida (710-
04063). Consulte Figura 4-4.
Nota: Compruebe que el soporte del
adaptador quede firmemente asentado en el
bastidor de tubo superior.
Figura 4-8
5. Apriete todos los herrajes que se instalan en
este momento.
NOTA: Las referencias a la izquierda, derecha,
parte delantera y trasera del tractor están desde la
posición del operador, salvo indicación en contrario.
Antes de armar, coloque el tractor sobre una
superficie firme y nivelada, desenganche la
toma de fuerza PTO, detenga el motor del
tractor y coloque el freno de mano.
Arme las ménsulas de soporte
1. Coloque las 12 almohadillas de caucho (735-
05938) en el soporte adaptador (789-02277)
utilizando los orificios de montaje que se
muestran en la Figura 4-1.
Figura 4-5
NOTA: Verifique los protectores de los
paragolpes después de cada estación para
detectar si hay desgaste excesivo, y reemplace
según sea necesario.
Coloque el conjunto de soporte en el
tractor
NOTA: Al armar este conjunto de montaje, conviene
no ajustar totalmente el soporte todavía. Esto
facilitará el proceso de armado más adelante,
cuando sea necesario ajustar a fondo este conjunto
de montaje.
Nota: La embolsadora triple 19A70056100 solo
se puede conectar a Ultima ZT2 serie RZT’s. Use
la Figura 4-2 para determinar el modelo por tipo
de soporte de enganche. Comuníquese con
servicio al cliente si tiene alguna discrepancia.
ZT1
ZT2
Figura 4-6
Coloque el soporte vertical
Nota: Este manual abarca diversas
configuraciones de embolsadora. Siga las
instrucciones aplicables a su máquina.
1. Con la Figura 4-5 y el cuadro a continuación,
localice la ubicación del orificio de montaje
correcto en el soporte de montaje para su
tractor:
Modelo Núm. Descripción Posición
19A70054100 Embolsadora doble de
42/46"
4
19A70055100 Embolsadora doble de
50/54"
3
19A70056100 Embolsadora triple de
50/54"
1
Figura 4-9
Nota: La posición de orificio 2 actualmente no
está en uso.
2. Instale la ménsula de soporte vertical en
el conjunto de montaje sobre el tractor
enganchándolo encima del conjunto de
montaje tal como se muestra en la Figura 4-6.
3. Fije la ménsula de soporte vertical a la unidad
de montaje con un perno hexagonal (710-
0376) y una tuerca de seguridad con brida
(712-04063) que viene con el paquete de
herrajes 689-01419. Consulte la Figura 4-6.
Figura 4-10
26 Sección 4 — ArmAdo e inStAlAción
Coloque el conjunto del colgador -
Modelos de embolsadora doble
Para los números de modelos 19A70054100 y
19A70055100, siga los pasos a continuación. Para
la embolsadora triple con número de modelo
19A70056100, pase a la siguiente sección.
1. Coloque y sujete el conjunto del colgador en
la ménsula de soporte vertical usando dos
pernos de carro (710-0276) dos arandelas de
cubeta (736-0242) y dos tuercas de seguridad
con brida (712-04063) del paquete de herrajes
689-01419. Consulte la Figura 4-7.
Figura 4-11
NOTA: Los pernos de carro (710-0276), del
paquete de herrajes 689-01419, van en el
orificio superior con la tuerca orientada hacia
el motor. El perno hexagonal (710-0376), del
mismo paquete de herrajes, va en el orificio
inferior.
Coloque el conjunto del colgador -
Modelo de Embolsadora Triple
Para los números de modelos 19A70056100, siga los
pasos a continuación.
2. Coloque y sujete el conjunto del colgador en la
ménsula de soporte vertical usando dos pernos
de carro (710-0276) dos arandelas de cubeta y
dos tuercas de seguridad con brida (712-04063)
del paquete de herrajes 689-01419. Figura 4-8.
Figura 4-12
NOTA: Los pernos de carro (710-0276), del
paquete de herrajes 689-01419, van en el
orificio superior con la tuerca orientada hacia
el motor. El perno hexagonal (710-0376), del
mismo paquete de herrajes, va en el orificio
inferior.
Coloque los componentes superiores
de la embolsadora Modelos de
Embolsadora Doble
Para los números de modelos 19A70054100 y
19A70055100, siga los pasos a continuación. Para
la embolsadora triple con número de modelo
19A70056100, pase a la siguiente sección.
Con los soportes de montaje ensamblados y en su
lugar en el tractor, siga estos pasos para ensamblar
los componentes restantes de la embolsadora.
1. Si no se instaló ya de fábrica, coloque a
presión la cubierta de ventilación en los
orificios que se encuentran en el conjunto
de soporte del canal.
2. Coloque el soporte del canal plástico superior en
su lugar primero cortando la porción lateral hacia
el carril de soporte de la embolsadora (1) como se
indica en la Figura 4-9.
Figura 4-13
3. Coloque a presión el lado delantero del
soporte del canal al riel (2), como se muestra
en la Figura 4-9.
4. Coloque a presión el soporte de la cubierta
superior sobre el riel del soporte de la
embolsadora con una ligera inclinación. Gire el
conjunto hacia abajo y dentro del conjunto del
soporte del canal, comprobando que la lengüeta
(que se muestra en el recuadro de la Figura 4-10)
se trabe en su lugar.
Figura 4-14
5. Coloque la cubierta superior de la embolsadora,
para lo que debe alinear las lengüetas de la
cubierta y deslizar el pasador de montaje en el
canal como se muestra en laFigura 4 -11.
Figura 4-15
6. Abra la cubierta empujando hacia adentro
las lengüetas del lado trasero con la mano
(1), y elevando la cubierta con la otra mano
en la parte trasera central de la cubierta de la
embolsadora (2) como se indica en la Figura
4-12.
Figura 4-16
7. Coloque ambos conjuntos de bolsas en las
ménsulas de soporte de bolsa insertando
primero el borde delantero (1), y luego bajando
el borde posterior hasta que calce en el
conjunto (2) como se muestra en la Figura 4-13.
Figura 4-17
27Sección 4 — ArmAdo e inStAlAción
4. Instale la cubierta de la embolsadora en el
conjunto de soporte de la bolsa, como se
ve en la Figura 4-16. La cubierta plástica va
dentro de las dos lengüetas de montaje.
Figura 4-20
5. Deslice el pasador de horquilla en el orificio
ubicado en la lengüeta de montaje, como
se indica en la Figura 4-17. Use las ventanas
recortadas (consulte el recuadro de la Figura
4-17) para alinear el pasador de horquilla del
otro lado y empújelo hasta que llegue al tope.
En este punto el pasador calza en su posición
y queda asegurado por una lengüeta en la
cubierta de la embolsadora.
Figura 4-21
6. Abra la cubierta empujando hacia adentro
la lengüeta posterior derecha con la mano
derecha (1), y levantando la cubierta con la
mano izquierda en la parte posterior central
de la cubierta de la embolsadora (2), como se
indica en la Figura 4-18.
Coloque los componentes superiores
de la embolsadora- Modelo de
Embolsadora Triple
Para el número de modelo de la embolsadora triple
19A70056100, siga los pasos a continuación para
colocar los componentes de la embolsadora.
Con los soportes montaje ensamblados y en el lugar
del tractor, siga estos pasos para ensamblar los
componentes restantes de la embolsadora.
1. Coloque el soporte del canal plástico
superior en su lugar primero cortando la
porción lateral hacia el riel de soporte de la
embolsadora (1) como se indica en la Figura
4-14.
Figura 4-18
2. Coloque a presión el lado delantero del
soporte del canal al riel (2), como se muestra
en la Figura 4-14.
3. Si no viene armado de fábrica, coloque el
protector de la embolsadora en la cubierta
de la misma insertando primero un extremo
en el montaje de corte correspondiente.
Asegúrese de calzar el protector debajo del
reborde, como en la Figura 4-15.
Figura 4-19
Figura 4-22
7. Coloque los tres conjuntos de bolsas en las
ménsulas de soporte de bolsa insertando
primero el borde delantero (1), y luego
ajustando el borde posterior hacia abajo hasta
que calce en el conjunto (2) como se muestra
en la Figura 4-19.
Figura 4-23
Instalación del canal de descarga -
Embolsadora doble de 42/46”
19A70054100
1. Coloque el montaje de la varilla del maletero
(747-06043) en el maletero con 2 tornillos con
reborde (738-1225) y dos tuercas de seguridad
con brida (712-04064) del paquete de engranajes
689-00636. Compruebe que los tornillos con
reborde (738-1225) se coloquen en el interior del
maletero. Consulte la Figura 4-20.
Figura 4-24
28 Sección 4 — ArmAdo e inStAlAción
2. Con el canal de descarga del tractor levantado
y manteniéndolo abierto (1), coloque el codo
del canal ubicando la varilla de montaje del
codo del canal en la lengüeta de montaje del
canal (2), como se muestra en la Figura 4-21.
1
2
Figura 4-25
3. Fije el codo del canal a la plataforma usando
una perilla de aletas (720-04122) del paquete
de herrajes 689-01419. Consulte la Figura 4-22.
Nota: Si la hubiera, retire la cubierta
protectora de la clavija de montaje en la
plataforma de corte como se muestra en el
recuadro superior de la Figura 4-22.
1
2
Figura 4-26
¡Importante! Asegúrese de que la parte inferior del
canal de descarga esté ubicada dentro del reborde
de la abertura de la plataforma, como se indican en
la Figura 4-23.
Figura 4-27
Instalación del canal de descarga -
19A70055100 y 19A70056100,
Embolsadoras doble y triple de 50/54”
Cuando se instala el canal de descarga hay dos
instrucciones de instalación diferentes. Para las
unidades de plataforma fabricadas de 54", el codo
del canal de descarga se monta directamente
en la plataforma de corte. Para las plataformas
estampadas de 50" y 54", en primer lugar se debe
instalar un adaptador. Asegúrese de seguir las
instrucciones correspondientes a la unidad en la que
está instalando esta embolsadora.
Unidades de plataforma fabricada de 54":
1. Eleve la plataforma a la posición más alta.
2. Levante el deflector del canal (1 en la Figura
4-24) sobre la plataforma y sosténgalo
mientras ubica el canal de descarga sobre la
abertura del canal.
1
2
3
Figura 4-28
3. Inserte el extremo del codo del canal de
descarga (2) en el orificio suministrado en el
montaje de rueda de la plataforma tal como
se muestra en el recuadro de Figura 4-24.
4. Gire el canal de descarga hacia atrás hasta que
el orificio del codo del canal de descarga se
alinee con el pasador de la plataforma. Mueva
el codo de descarga hacia abajo hacia ese
pasador como se muestra en 3 de la Figura
4-24.
5. Fije el codo del canal de descarga en la
plataforma de corte usando una perilla de
aletas (720-04122) incluida con el kit de la
embolsadora. Consulte la Figura 4-25.
Figura 4-29
En las plataformas estampadas de 50" y 54":
1. Eleve la plataforma a la posición más alta.
2. Retire el tapón protector de goma del
pasador de plataforma, 1 en la Figura 4-26.
3. Eleve el deflector del canal (2 en la Figura 4-26)
sobre la plataforma y sosténgalo mientras
instala el adaptador de canal (731-10133) (3),
que se incluye en el paquete de herrajes 689-
01419, sobre la plataforma como se muestra
en la Figura 4-26.
1
3
2
Figura 4-30
4. Inserte el extremo del codo del canal de
descarga (1) en el orificio suministrado en el
montaje de rueda de la plataforma tal como
se muestra en el recuadro de la Figura 4-27.
1
2
Figura 4-31
5. Gire el canal de descarga hacia atrás hasta
que el orificio del codo del canal de descarga
se alinee con el pasador del adaptador de
plataforma. Mueva el codo de descarga hacia
abajo hacia ese pasador como se muestra en 2
de la Figura 4-27.
29Sección 4 — ArmAdo e inStAlAción
6. Fije el codo del canal de descarga en la
plataforma de corte usando una (720-04122)
perilla de aletas incluida en el paquete de
herrajes 689-01419. Consulte la Figura 4-28.
Figura 4-32
Instalación del Tubo de Canal Superior -
Todos los modelos
1. Enrosque el extremo superior del tubo del
canal en forma segura, en el suporte superior
del canal. Existen dos lengüetas en el lado
bajo interno del soporte del canal superior
que permiten un enrosque seguro. Consulte
la Figura 4-29.
NOTE: El tubo del canal y el soporte superior
del mismo, están enroscados hacia la mano
izquierda. Enrosque en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta asegurarlo.
Figura 4-33
2. Levántelo con las manijas de la parte de
abajo del tubo del canal. Deslice el tubo del
canal sobre el codo del canal montado en la
plataforma de corte, como se muestra en la
Figura 4-30.
Figura 4-34
3. Asegúrese que la conexión es segura y que no
hay espacios entre el tubo del canal y el codo
del canal.
4. Si está abierta, cierre la cubierta del colector
de césped, previo al corte de césped.
Instale el contrapeso
ADVERTENCIA: Este kit de
contrapeso delantero se necesita
cuando se utiliza cualquiera de los
modelos RZT compatibles y
equipados con un colector de césped.
Si no se instala este kit, se pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Antes de comenzar
la instalación, coloque el RZT sobre
una superficie firme y nivelada,
coloque el freno de mano, coloque la
toma de fuerza (PTO) en la posición
desconectada (OFF), detenga el motor
y quite la llave de encendido para
impedir el arranque accidental.
5. Antes del ensamblado, despegue las
calcomanías adhesivas de la hoja y aplíquelas
a las superficies interiores de los soportes
del colgador de pesas del lado derecho e
izquierdo, como se muestra en la Figura 4-31.
Figura 4-35
6. Sujete la pesa y tres platillos de pesar a
los soportes de colgador de pesa con dos
tornillos de cabeza hexagonal de 3/8” (710-
3085) y dos tuercas (712-04065) como se
muestra en la Figura 4-32.
Figura 4-36
7. Centre visualmente el conjunto de barra
de pesas en el tractor y con dos tornillos de
cabeza hexagonal de 5/16 (710-3056) y dos
tuercas (712-04063) sujete el conjunto de
contrapeso al tractor como se indica en la
Figura 4-33.
Figura 4-37
Funcionamiento
5
30
Uso de la embolsadora triple
NOTA: Cuando todas las bolsas para césped estén
llenas, coloque el tractor sobre una superficie
firme y nivelada, desembrague la toma de fuerza
(PTO), apague el motor del tractor y coloque el
freno de mano.
1. Abra el capó del colector de césped
empujando hacia adentro la lengüeta
posterior derecha con la mano derecha,
como se ve en 1 de la Figura 5-1, y
levantando la cubierta con la mano
izquierda en el centro de la parte posterior
de la cubierta de la embolsadora, 2.
Figura 5-1
2. No extraiga del tractor el conjunto de tubo
del canal del tractor.
3. Extraiga los tres conjuntos de bolsas de las
ménsulas de soporte de las bolsas, para
lo cual debe levantar el borde delantero
primero y luego deslizar el borde trasero
hacia adelante y arriba hasta que se separe
del bastidor como se indica en la Figura 5-2.
Figura 5-2
4. Vacíe los recortes de césped en un predio
de disposición adecuado, use la manija de
abajo de cada bolsa de césped. Para vaciar
el contenido sostenga firmemente la bolsa
5. Vuelva a colocar las bolsas para césped,
cierre la tapa, voltee el asiento hacia abajo,
vuelva a arrancar el tractor, saque el freno
de mano y reanude el corte de césped.
Uso de la embolsadora doble
NOTA: Cuando las dos bolsas para césped estén
llenas, coloque el tractor sobre una superficie
firme y nivelada, desembrague la toma de fuerza
(PTO), apague el motor del tractor y coloque el
freno de mano.
1. Abra la cubierta empujando hacia adentro
las lengüetas del lado trasero con la mano
(1), y elevando la cubierta con la otra mano
en la parte trasera central de la cubierta de la
embolsadora (2) como se indica en la Figura
5-3.
Figura 5-3
2. No retire el conjunto del tubo del canal del
tractor.
3. Extraiga ambos conjuntos de bolsas de
las ménsulas de soporte para bolsas, para
lo cual debe levantar el borde delantero
primero y luego deslizar el borde trasero
hacia adelante y arriba hasta que se aleje del
bastidor. Consulte la Figura 5-4.
Figura 5-4
4. Vacíe los recortes de césped en un predio
de disposición adecuado, use la manija de
abajo de cada bolsa de césped. Para vaciar
el contenido sostenga firmemente la bolsa
5. Vuelva a colocar las bolsas para césped,
cierre la tapa, voltee el asiento hacia abajo,
vuelva a arrancar el tractor, saque el freno
de mano y reanude el corte de césped.
IMPORTANTE: Para obtener cobertura de garantía, el propietario
debe presentar el comprobante de compra original y los registros
de mantenimiento correspondientes al centro de servicio técnico
autorizado del distribuidor. Consulte el manual del operador para
obtener información sobre los intervalos de mantenimiento y servicio
requeridos.
La siguiente garantía limitada es otorgada por Cub Cadet LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos o arrendados y utilizados
en los Estados Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD
Products Limited respecto de nuevos productos adquiridos o
arrendados y utilizados en Canadá y/o sus territorios y posesiones
(cualquiera de las dos entidades respectivamente, "Cub Cadet").
Cub Cadet garantiza este producto (excluyendo sus piezas sujetas a
desgaste normal, según se describe a continuación) contra defectos
en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a
partir de la fecha de compra minorista original o arrendamiento y, a su
opción, reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que
presente defectos en material o mano de obra.
Se garantiza que las piezas sujetas a desgaste normal están libres de
defectos en los materiales y la mano de obra por un período de treinta
(30) días a partir de la fecha de compra o arrendamiento original. Las
piezas sujetas a desgaste normal incluyen, entre otras, a componentes
como: correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla, bolsas recolectoras
de pasto, ruedas de plataforma, asientos y neumáticos.
Esta garantía limitada solo se aplicará si el producto ha sido operado
y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del
Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto
a uso indebido, abuso, falta de cuidado, accidente, mantenimiento
incorrecto, modificación, vandalismo, robo, incendio, inundación
o daño debido a otro peligro o desastre natural. Los daños que
resulten de la instalación o el uso de piezas, accesorios o elementos
no aprobados por Cub Cadet para usar con los productos incluidos
en este manual anularán la garantía en lo que respecta a esos daños.
Además, Cub Cadet puede rechazar la cobertura de la garantía
si el medidor de horas o cualquier parte del mismo, es alterado,
modificado, desconectado o de otro modo forzado.
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de garantía
se obtiene CON COMPROBANTE DE COMPRA Y EL HISTORIAL DE
MANTENIMIENTO CORRESPONDIENTE, a través de su distribuidor local
de servicio autorizado. Para localizar al distribuidor de su zona:
En los Estados Unidos de América.
Consulte las Páginas Amarillas o póngase en contacto con Cub Cadet
LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-877-
282- 8684
o visite nuestro sitio web en www.cubcadet.com.
En Canadá
póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON
N2G 4J1, llame al 1-800-668-1238 o visite nuestro sitio web en www.
mtdcanada.com.
Sin limitación de lo anteriormente dicho, esta garantía limitada no
ofrece cobertura en los siguientes casos:
a. Los elementos de mantenimiento de rutina como por ejemplo
lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, puesta a punto del
motor, ajustes de frenos, del embrague o de la plataforma, y
el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la
exposición.
b. Servicios no realizados por el distribuidor de servicio
autorizado.
c. Cub Cadet no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos y/o Canadá,
y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos
vendidos a través de los canales autorizados de distribución de
exportaciones de Cub Cadet.
d. Piezas de reemplazo y/o accesorios que no son piezas originales
de Cub Cadet.
e. Gastos de transporte y visitas técnicas.
f. Uso comercial o institucional.
No existen garantías implícitas, incluyendo sin limitación
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad
para un propósito en particular. No se aplicará ninguna garantía
pasado el correspondiente período mencionado de garantía
escrita expresa. Ninguna otra garantía expresa excepto la
mencionada anteriormente, extendida por personas físicas o
jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas, respecto
de cualquier producto, obligará a Cub Cadet. El único recurso
es la reparación o reemplazo del producto como se indicó
anteriormente.
Los términos de esta garantía ofrecen el único y exclusivo recurso
que surge de la venta y/o arrendamiento de los productos
cubiertos por la presente. Cub Cadet no se hará responsable de
ninguna pérdida o daños indirecto o emergente, incluyendo
sin limitación, los gastos incurridos para sustituir o reemplazar
los servicios de mantenimiento del césped, o para gastos de
arrendamiento para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los
daños indirectos o emergentes, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso.
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del
precio de compra del producto vendido. La modificación de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o
lesiones personales o materiales propios o de terceros que surjan del
uso indebido o la incapacidad de usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto como un regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN LOCAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían
de una jurisdicción a otra.
CUB CADET LLC
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
PARA ACCESORIOS Y ELEMENTOS QUE SE VENDEN POR SEPARADO
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-877-282-8684
MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, Teléfono: 1-800-668-1238
GDOC-100177 REV. A

Transcripción de documentos

Medidas de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía Manual del Operador Embolsadoras posteriores, doble y triple Modelo N.° 19A70054100, 19A70055100, 19A70056100 ADVERTENCIA LEA TODAS LAS REGLAS Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL ANTES DE INTENTAR OPERAR ESTA MÁQUINA Y RESPÉTELAS. SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES, SE PUEDEN PROVOCAR LESIONES PERSONALES. CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 Formulario N.º 769-17190 (October 18, 2018) 1 Al propietario Muchas gracias Gracias por comprar el accesorio de embolsado fabricado por Cub Cadet. Ha sido cuidadosamente diseñado para brindar excelente rendimiento si se lo hace funcionar y se lo mantiene correctamente. Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El manual le indica cómo configurar, operar y mantener el equipo de manera fácil y segura. Por favor asegúrese de que usted, y cualquier otra persona que utilice la máquina, siga atentamente y en todo momento las medidas de seguridad recomendadas. De lo contrario, se podrían producir lesiones personales o daños materiales. Toda la información contenida en este manual hace referencia a la más reciente información de producto disponible en el momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con el equipo, sus características y funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede abarcar una variedad de especificaciones de producto para diversos modelos. Es posible que las características y/o funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se apliquen a todos los modelos. Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones de los productos, diseños y equipos sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo. Si tiene algún problema o duda con respecto a este equipo, llame a su distribuidor Cub Cadet local o comuníquese directamente con nosotros. En esta página encontrará los números de teléfono, la dirección del sitio web y la dirección postal del Servicio de Atención al Cliente de Cub Cadet. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento. En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la máquina se hacen observándola desde la posición de operación. Índice Prácticas de funcionamiento seguras...................19 Contenido de la caja y paquetes de ferretería.....21 Armado e instalación............................................. 25 Funcionamiento..................................................... 30 Garantía.................................................................. 32 Francés.................................................................... 33 Registro de información de producto Número de modelo Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la placa de modelo en el equipo y registre la información en el espacio de la derecha. Podrá localizar la placa de modelo en la parte exterior de la cubierta de la embolsadora. La placa de modelo contiene los números de serie y de modelo de la unidad. Necesitará esta información si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el Servicio de Atención al Cliente, o de un distribuidor local de servicio autorizado. Número de serie Servicio de Atención al Cliente En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas respecto de los controles, funcionamiento o mantenimiento de esta máquina, puede solicitar la ayuda de los expertos. Seleccione una de las opciones siguientes: 18 ◊ Visite nuestro sitio web en www.cubcadet.com ◊ Llame a un representante del Servicio de Atención al Cliente al (800) 965-4CUB ◊ Localice a su distribuidor Cub Cadet más cercano llamando al (877) 282-8684 ◊ Escríbanos a Cub Cadet LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019 2 Medidas de seguridad importantes ¡ADVERTENCIA! Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Este accesorio está diseñado para ser usado respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Un descuido o un error por parte del operador puede ocasionar lesiones graves. Una cortadora es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. Si no se respetan las siguientes instrucciones de seguridad junto con las instrucciones suministradas con la cortadora, se pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ¡ADVERTENCIA! Este producto contiene una sustancia química que según el Estado de California puede producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Funcionamiento general 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. vehículo. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en el equipo y en los manuales antes de intentar armarlo y hacerlo funcionar. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos. Para ayudar a evitar una lesión por contacto con las cuchillas o con un objeto que sea arrojado, mantenga a los observadores, a los ayudantes, a niños y mascotas alejados a no menos de 75 pies de la cortadora mientras está funcionando. Pare la máquina si alguien ingresa a la zona. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y demás objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados por las cuchilla(s). Los objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones personales graves. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir lesiones graves en los ojos. Nunca opere la cortadora de césped si no está bien colocada la cubierta de descarga o el colector de césped completo. Si falta la cubierta de descarga o está dañada o un componente del accesorio de embolsadora falta, se pueden producir lesiones por contacto con la cuchilla o con objetos arrojados. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchilla(s) puede amputar manos y pies. Apague el motor de la cortadora de césped y espere que las cuchillas se detengan totalmente antes de desbloquear la abertura de descarga de la cortadora o las piezas de la embolsadora. 8. Reduzca la velocidad antes de girar. Haga funcionar la máquina de manera uniforme. Evite que funcione de manera errática y a excesiva velocidad. Tenga en cuenta que el accesorio colector de césped puede afectar las características de manejo de su cortadora. 9. Desenganche la o las cuchilla(s), coloque el freno de mano, detenga el motor y espere hasta que las cuchillas se detengan totalmente antes de abrir la cubierta superior del accesorio embolsador, sacar el colector de césped, vaciar los recortes, desbloquear el canal, retirar cualquier residuo o desecho o realizar cualquier ajuste. Nunca deje la máquina encendida sin atención. Siempre desconecte las cuchillas, ponga la transmisión en punto muerto, ponga el freno de mano, detenga el motor y retire la llave antes de bajarse del 10. 11. 5. Su máquina está diseñada para cortar césped residencial normal. No intente cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas secas pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de corte presentando un potencial peligro de incendio. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con su representante de atención al cliente para obtener ayuda. Operación en pendientes Las pendientes son un factor importante en los accidentes ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. Los accesorios también pueden afectar la estabilidad de la máquina. Todas las pendientes requieren precaución extra. Para su seguridad, use el medidor de pendientes que se incluye como parte de este manual para calcular el ángulo de las pendientes antes de hacer funcionar la máquina en una zona accidentada. Si la pendiente aparece como mayor de 10 grados en el medidor, no haga funcionar la cortadora con el accesorio para bolsas de césped en ese sector, pues podría causar lesiones graves. Si: Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desacople las cuchillas y descienda la pendiente lentamente. No: 1. No gire en pendiente a menos que sea necesario; si lo hace, gire lenta y gradualmente cuesta abajo, si es posible. 2. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes. La cortadora puede volcarse repentinamente si una de las ruedas pasa el borde de un acantilado o zanja o si se desmorona un borde. 3. No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo. 4. No utilice colector de césped en pendientes empinadas. 5. No corte el césped húmedo. La falta de tracción puede hacer que patine. Servicio general 1. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo tierra contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. 2. 1. Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, no en forma transversal. Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en una pendiente. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurarse que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. 3. 2. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos. Nunca intente violar el sistema de bloqueo de seguridad u otros mecanismos de seguridad de la cortadora. Compruebe regularmente que estos elementos funcionen correctamente. 4. 3. Conduzca a baja velocidad. Seleccione una velocidad lo suficientemente baja como para que no necesite detenerse o cambiar de marcha estando en pendiente. Los neumáticos pueden perder tracción en las pendientes aun cuando los frenos funcionen correctamente. Siempre mantenga la máquina en cambio mientras desciende una pendiente para poder frenar con el motor. No intente nunca hacer ajustes o reparaciones a la cortadora mientras el motor está en marcha. 5. Los componentes del colector de césped y la cubierta de descarga están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar expuestas piezas que se mueven o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente los componentes y reemplácelos inmediatamente por piezas del fabricante del equipo original (O.E.M.) solamente que se indican en este manual. El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado y puede poner en peligro la ¡seguridad! 6. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. 4. Siga las recomendaciones del fabricante sobre los pesos o contrapesos de las ruedas para mejorar la estabilidad. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o dirección. Hacer un cambio o frenar repentinamente puede hacer que el frente de la máquina se levante y vuelque rápidamente hacia atrás dando lugar a lesiones graves. Símbolos de seguridad En esta tabla se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar realizar el montaje de la unidad y utilizarla. Símbolo Descripción Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de realizar el montaje de la unidad y de utilizarla. DETENGA Apague el motor antes de abrir la cubierta de la embolsadora. ¡ADVERTENCIA! Su Responsabilidad--Sólo permita que usen esta máquina eléctrica las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 19 20 Sección 2 — Medidas de seguridad importantes ¡ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vuelcos que pueden producir lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina en pendientes de más de 10 grados. Todas las pendientes requieren precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte. Siempre corte hacia arriba y hacia abajo de las pendientes, nunca de manera transversal. 33 Contenido de la caja Embolsadora triple de 50/54" 19A70056100 Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que tiene todo. El contenido de la caja se indica a continuación y se ilustra en la Fig. 3-1. El paquete de herrajes que se incluye en este kit se detalla al final de esta sección. • • • • • • • • • Conjunto de maletero - 631-05103 Conjunto de bolsas para césped (3) - 664-05104 Soporte vertical de la embolsadora - 683-04519C Soporte de la bolsa para césped - 683-04498B Adaptador de canal - 731-10133 Tapones de extremo (6) - 735-0246A Conjunto superior de la embolsadora - 819-010779 Conjunto de mangueras - 819-010699 Pasador de bisagra - 711-05079 • • • • • • • • • Soporte del adaptador - 819-010661 Soporte del adaptador de enganche - 789-02137 Pantalla de la embolsadora - 731-06504 Peso de la embolsadora RZT - 719-04217A Placas de peso (3) - 789-02137 Soporte de colgador de pesas, izquierdo - 789-02197 Soporte de colgador de pesas, derecho - 789-021978 Paquete de herrajes - 689-01419 Bandas adhesivas contra marcas - 777X52246 Dibujo 3-1 21 Embolsadora doble de 42/46" 19A70054100 Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que tiene todo. El contenido de la caja se indica a continuación y se ilustra en la Fig. 3-2. Los paquetes de herrajes que se incluye en este kit se detallan al final de esta sección. • • • • • • • • • Conjunto de maletero - 731-09329A Conjunto de bolsas para césped (2) - 664-05104 Soporte vertical de la embolsadora - 683-04519C Soporte de la bolsa para césped - 683-05329A Tapones de extremo (4) - 735-0246A Cubierta de la embolsadora - 631-05474B Conjunto de ventilación de la embolsadora 631-05491B Cubierta de la embolsadora, lateral izquierdo 731-12350B Conjunto de mangueras - 819-010501 • • • • • • • • • • Figura 3-2 22 Sección 3: Contenido de la caja Pasador de bisagra - 711-06701 Soporte del adaptador - 819-010661 Soporte del adaptador de enganche - 789-02137 Peso de la embolsadora RZT - 719-04217A Placas de peso (3) - 789-02137 Soporte de colgador de pesas, izquierdo - 789-02197 Soporte de colgador de pesas, derecho - 789-021978 Paquete de herrajes - 689-01419 Bandas adhesivas contra marcas - 777X52246 Paquete de herrajes del maletero de la embolsadora 689-00636 Embolsadora doble de 50/54" 19A70055100 Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que tiene todo. El contenido de la caja se indica a continuación y se ilustra en la Fig. 3-3. El paquete de herrajes que se incluye en este kit se detalla al final de esta sección. • • • • • • • • • Conjunto de maletero - 631-05103 Conjunto de bolsas para césped (2) - 664-05104 Soporte vertical de la embolsadora - 683-04519C Soporte de la bolsa para césped - 683-05329A Adaptador de canal - 731-10133 Tapones de extremo (4) - 735-0246A Cubierta de la embolsadora - 631-05474B Conjunto de ventilación de la embolsadora 631-05491B Cubierta de la embolsadora, lateral izquierdo 731-12350B • • • • • • • • • • Conjunto de mangueras - 819-010699 Pasador de bisagra - 711-06701 Soporte del adaptador - 819-010661 Soporte del adaptador de enganche - 789-02137 Peso de la embolsadora RZT - 719-04217A Placas de peso (3) - 789-02137 Soporte de colgador de pesas, izquierdo - 789-02197 Soporte de colgador de pesas, derecho - 789-021978 Paquete de herrajes - 689-01419 Bandas adhesivas contra marcas - 777X52246 Figura 3-3 Sección 3: Contenido de la caja 23 CONTENIDO DEL PAQUETE DE HERRAJES Por favor revise el contenido de los paquetes de herrajes con las ilustraciones siguientes. Las cantidades de cada elemento aparecen entre paréntesis. Paquete de herrajes 689-01419 (2) (2) (4) (5) (2) 710-0376 710-0276 (2) (12) 736-0117 735-05938 736-0242 (7) 712-04063 (2) 712-04065 (1) 710-3056 710-3085 720-04122 Paquete de herrajes 689-00636 *Solo se incluye con 19A70054100 (2) (2) (1) 747-06043 738-1225 24 Sección 3: Contenido de la caja 712-04064 Armado e instalación NOTA: Las referencias a la izquierda, derecha, parte delantera y trasera del tractor están desde la posición del operador, salvo indicación en contrario. Instale el conjunto de soporte de montaje en el tractor de la siguiente manera: • 1. Extraiga el soporte de enganche. 2. Para la instalación ZT1 solamente: Coloque dos arandelas (736-0242) entre el adaptador del soporte de enganche (789-02298) y el soporte de enganche que se extrajo en el Paso 1. Antes de armar, coloque el tractor sobre una superficie firme y nivelada, desenganche la toma de fuerza PTO, detenga el motor del tractor y coloque el freno de mano. Arme las ménsulas de soporte 1. Coloque las 12 almohadillas de caucho (73505938) en el soporte adaptador (789-02277) utilizando los orificios de montaje que se muestran en la Figura 4-1. 3. Coloque el soporte vertical 4 Nota: Este manual abarca diversas configuraciones de embolsadora. Siga las instrucciones aplicables a su máquina. 1. Coloque el conjunto de soporte en el bastidor inferior del tractor con dos tornillos de cabeza (710-0376). Consulte la Figura 4-3. Con la Figura 4-5 y el cuadro a continuación, localice la ubicación del orificio de montaje correcto en el soporte de montaje para su tractor: Modelo Núm. Descripción Posición 19A70054100 Embolsadora doble de 42/46" 4 19A70055100 Embolsadora doble de 50/54" 3 19A70056100 Embolsadora triple de 50/54" 1 Figura 4-7 Figura 4-5 NOTA: Verifique los protectores de los paragolpes después de cada estación para detectar si hay desgaste excesivo, y reemplace según sea necesario. 4. Coloque el conjunto de soporte en el tractor Cuelgue el conjunto del soporte del adaptador en el tubo del bastidor superior y conecte al adaptador del soporte de enganche (789-02298) con dos tornillos (7100376), dos arandelas de cubeta (736-0242) y dos tuercas de seguridad de brida (71004063). Consulte Figura 4-4. Nota: Compruebe que el soporte del adaptador quede firmemente asentado en el bastidor de tubo superior. NOTA: Al armar este conjunto de montaje, conviene no ajustar totalmente el soporte todavía. Esto facilitará el proceso de armado más adelante, cuando sea necesario ajustar a fondo este conjunto de montaje. Nota: La embolsadora triple 19A70056100 solo se puede conectar a Ultima ZT2 serie RZT’s. Use la Figura 4-2 para determinar el modelo por tipo de soporte de enganche. Comuníquese con servicio al cliente si tiene alguna discrepancia. Figura 4-9 Nota: La posición de orificio 2 actualmente no está en uso. 2. Instale la ménsula de soporte vertical en el conjunto de montaje sobre el tractor enganchándolo encima del conjunto de montaje tal como se muestra en la Figura 4-6. 3. Fije la ménsula de soporte vertical a la unidad de montaje con un perno hexagonal (7100376) y una tuerca de seguridad con brida (712-04063) que viene con el paquete de herrajes 689-01419. Consulte la Figura 4-6. ZT1 Figura 4-8 ZT2 Figura 4-6 5. Apriete todos los herrajes que se instalan en este momento. Figura 4-10 25 Coloque el conjunto del colgador Modelos de embolsadora doble Para los números de modelos 19A70054100 y 19A70055100, siga los pasos a continuación. Para la embolsadora triple con número de modelo 19A70056100, pase a la siguiente sección. 1. Coloque y sujete el conjunto del colgador en la ménsula de soporte vertical usando dos pernos de carro (710-0276) dos arandelas de cubeta (736-0242) y dos tuercas de seguridad con brida (712-04063) del paquete de herrajes 689-01419. Consulte la Figura 4-7. NOTA: Los pernos de carro (710-0276), del paquete de herrajes 689-01419, van en el orificio superior con la tuerca orientada hacia el motor. El perno hexagonal (710-0376), del mismo paquete de herrajes, va en el orificio inferior. 5. Coloque la cubierta superior de la embolsadora, para lo que debe alinear las lengüetas de la cubierta y deslizar el pasador de montaje en el canal como se muestra en laFigura 4-11. Coloque los componentes superiores de la embolsadora Modelos de Embolsadora Doble Para los números de modelos 19A70054100 y 19A70055100, siga los pasos a continuación. Para la embolsadora triple con número de modelo 19A70056100, pase a la siguiente sección. Con los soportes de montaje ensamblados y en su lugar en el tractor, siga estos pasos para ensamblar los componentes restantes de la embolsadora. 1. Si no se instaló ya de fábrica, coloque a presión la cubierta de ventilación en los orificios que se encuentran en el conjunto de soporte del canal. 2. Coloque el soporte del canal plástico superior en su lugar primero cortando la porción lateral hacia el carril de soporte de la embolsadora (1) como se indica en la Figura 4-9. Figura 4-15 6. Abra la cubierta empujando hacia adentro las lengüetas del lado trasero con la mano (1), y elevando la cubierta con la otra mano en la parte trasera central de la cubierta de la embolsadora (2) como se indica en la Figura 4-12. 7. Coloque ambos conjuntos de bolsas en las ménsulas de soporte de bolsa insertando primero el borde delantero (1), y luego bajando el borde posterior hasta que calce en el conjunto (2) como se muestra en la Figura 4-13. Figura 4-11 NOTA: Los pernos de carro (710-0276), del paquete de herrajes 689-01419, van en el orificio superior con la tuerca orientada hacia el motor. El perno hexagonal (710-0376), del mismo paquete de herrajes, va en el orificio inferior. Coloque el conjunto del colgador Modelo de Embolsadora Triple Para los números de modelos 19A70056100, siga los pasos a continuación. 2. Coloque y sujete el conjunto del colgador en la ménsula de soporte vertical usando dos pernos de carro (710-0276) dos arandelas de cubeta y dos tuercas de seguridad con brida (712-04063) del paquete de herrajes 689-01419. Figura 4-8. Figura 4-13 3. Coloque a presión el lado delantero del soporte del canal al riel (2), como se muestra en la Figura 4-9. 4. Coloque a presión el soporte de la cubierta superior sobre el riel del soporte de la embolsadora con una ligera inclinación. Gire el conjunto hacia abajo y dentro del conjunto del soporte del canal, comprobando que la lengüeta (que se muestra en el recuadro de la Figura 4-10) se trabe en su lugar. Figura 4-16 Figura 4-12 Figura 4-14 26 Sección 4 — Armado e Instalación Figura 4-17 Coloque los componentes superiores de la embolsadora- Modelo de Embolsadora Triple 4. Instale la cubierta de la embolsadora en el conjunto de soporte de la bolsa, como se ve en la Figura 4-16. La cubierta plástica va dentro de las dos lengüetas de montaje. Para el número de modelo de la embolsadora triple 19A70056100, siga los pasos a continuación para colocar los componentes de la embolsadora. Con los soportes montaje ensamblados y en el lugar del tractor, siga estos pasos para ensamblar los componentes restantes de la embolsadora. 1. Coloque el soporte del canal plástico superior en su lugar primero cortando la porción lateral hacia el riel de soporte de la embolsadora (1) como se indica en la Figura 4-14. Figura 4-22 7. Figura 4-20 5. Deslice el pasador de horquilla en el orificio ubicado en la lengüeta de montaje, como se indica en la Figura 4-17. Use las ventanas recortadas (consulte el recuadro de la Figura 4-17) para alinear el pasador de horquilla del otro lado y empújelo hasta que llegue al tope. En este punto el pasador calza en su posición y queda asegurado por una lengüeta en la cubierta de la embolsadora. Coloque los tres conjuntos de bolsas en las ménsulas de soporte de bolsa insertando primero el borde delantero (1), y luego ajustando el borde posterior hacia abajo hasta que calce en el conjunto (2) como se muestra en la Figura 4-19. Figura 4-18 2. Coloque a presión el lado delantero del soporte del canal al riel (2), como se muestra en la Figura 4-14. 3. Si no viene armado de fábrica, coloque el protector de la embolsadora en la cubierta de la misma insertando primero un extremo en el montaje de corte correspondiente. Asegúrese de calzar el protector debajo del reborde, como en la Figura 4-15. Figura 4-23 Instalación del canal de descarga Embolsadora doble de 42/46” 19A70054100 1. Figura 4-21 6. Abra la cubierta empujando hacia adentro la lengüeta posterior derecha con la mano derecha (1), y levantando la cubierta con la mano izquierda en la parte posterior central de la cubierta de la embolsadora (2), como se indica en la Figura 4-18. Coloque el montaje de la varilla del maletero (747-06043) en el maletero con 2 tornillos con reborde (738-1225) y dos tuercas de seguridad con brida (712-04064) del paquete de engranajes 689-00636. Compruebe que los tornillos con reborde (738-1225) se coloquen en el interior del maletero. Consulte la Figura 4-20. Figura 4-19 Figura 4-24 Sección 4 — Armado e Instalación 27 2. Con el canal de descarga del tractor levantado y manteniéndolo abierto (1), coloque el codo del canal ubicando la varilla de montaje del codo del canal en la lengüeta de montaje del canal (2), como se muestra en la Figura 4-21. 1 2 Instalación del canal de descarga 19A70055100 y 19A70056100, Embolsadoras doble y triple de 50/54” En las plataformas estampadas de 50" y 54": Cuando se instala el canal de descarga hay dos instrucciones de instalación diferentes. Para las unidades de plataforma fabricadas de 54", el codo del canal de descarga se monta directamente en la plataforma de corte. Para las plataformas estampadas de 50" y 54", en primer lugar se debe instalar un adaptador. Asegúrese de seguir las instrucciones correspondientes a la unidad en la que está instalando esta embolsadora. 1. Eleve la plataforma a la posición más alta. 2. Retire el tapón protector de goma del pasador de plataforma, 1 en la Figura 4-26. 3. Eleve el deflector del canal (2 en la Figura 4-26) sobre la plataforma y sosténgalo mientras instala el adaptador de canal (731-10133) (3), que se incluye en el paquete de herrajes 68901419, sobre la plataforma como se muestra en la Figura 4-26. 2 Unidades de plataforma fabricada de 54": 1. Eleve la plataforma a la posición más alta. 2. Levante el deflector del canal (1 en la Figura 4-24) sobre la plataforma y sosténgalo mientras ubica el canal de descarga sobre la abertura del canal. Figura 4-25 3. 3 1 1 Fije el codo del canal a la plataforma usando una perilla de aletas (720-04122) del paquete de herrajes 689-01419. Consulte la Figura 4-22. Nota: Si la hubiera, retire la cubierta protectora de la clavija de montaje en la plataforma de corte como se muestra en el recuadro superior de la Figura 4-22. Figura 4-30 4. 3 1 Inserte el extremo del codo del canal de descarga (1) en el orificio suministrado en el montaje de rueda de la plataforma tal como se muestra en el recuadro de la Figura 4-27. 2 2 Figura 4-28 3. 4. 2 Figura 4-26 ¡Importante! Asegúrese de que la parte inferior del canal de descarga esté ubicada dentro del reborde de la abertura de la plataforma, como se indican en la Figura 4-23. 5. Inserte el extremo del codo del canal de descarga (2) en el orificio suministrado en el montaje de rueda de la plataforma tal como se muestra en el recuadro de Figura 4-24. Gire el canal de descarga hacia atrás hasta que el orificio del codo del canal de descarga se alinee con el pasador de la plataforma. Mueva el codo de descarga hacia abajo hacia ese pasador como se muestra en 3 de la Figura 4-24. Fije el codo del canal de descarga en la plataforma de corte usando una perilla de aletas (720-04122) incluida con el kit de la embolsadora. Consulte la Figura 4-25. Figura 4-27 Figura 4-29 28 Sección 4 — Armado e Instalación 1 Figura 4-31 5. Gire el canal de descarga hacia atrás hasta que el orificio del codo del canal de descarga se alinee con el pasador del adaptador de plataforma. Mueva el codo de descarga hacia abajo hacia ese pasador como se muestra en 2 de la Figura 4-27. 6. Fije el codo del canal de descarga en la plataforma de corte usando una (720-04122) perilla de aletas incluida en el paquete de herrajes 689-01419. Consulte la Figura 4-28. 2. Levántelo con las manijas de la parte de abajo del tubo del canal. Deslice el tubo del canal sobre el codo del canal montado en la plataforma de corte, como se muestra en la Figura 4-30. 3. Asegúrese que la conexión es segura y que no hay espacios entre el tubo del canal y el codo del canal. 4. Si está abierta, cierre la cubierta del colector de césped, previo al corte de césped. 6. Sujete la pesa y tres platillos de pesar a los soportes de colgador de pesa con dos tornillos de cabeza hexagonal de 3/8” (7103085) y dos tuercas (712-04065) como se muestra en la Figura 4-32. 7. Centre visualmente el conjunto de barra de pesas en el tractor y con dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16” (710-3056) y dos tuercas (712-04063) sujete el conjunto de contrapeso al tractor como se indica en la Figura 4-33. Figura 4-32 Instalación del Tubo de Canal Superior Todos los modelos 1. Enrosque el extremo superior del tubo del canal en forma segura, en el suporte superior del canal. Existen dos lengüetas en el lado bajo interno del soporte del canal superior que permiten un enrosque seguro. Consulte la Figura 4-29. NOTE: El tubo del canal y el soporte superior del mismo, están enroscados hacia la mano izquierda. Enrosque en sentido contrario a las agujas del reloj hasta asegurarlo. Figura 4-34 Instale el contrapeso Figura 4-36 ADVERTENCIA: Este kit de contrapeso delantero se necesita cuando se utiliza cualquiera de los modelos RZT compatibles y equipados con un colector de césped. Si no se instala este kit, se pueden provocar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Antes de comenzar la instalación, coloque el RZT sobre una superficie firme y nivelada, coloque el freno de mano, coloque la toma de fuerza (PTO) en la posición desconectada (OFF), detenga el motor y quite la llave de encendido para impedir el arranque accidental. 5. Antes del ensamblado, despegue las calcomanías adhesivas de la hoja y aplíquelas a las superficies interiores de los soportes del colgador de pesas del lado derecho e izquierdo, como se muestra en la Figura 4-31. Figura 4-37 Figura 4-33 Figura 4-35 Sección 4 — Armado e Instalación 29 5 Funcionamiento Uso de la embolsadora triple NOTA: Cuando todas las bolsas para césped estén llenas, coloque el tractor sobre una superficie firme y nivelada, desembrague la toma de fuerza (PTO), apague el motor del tractor y coloque el freno de mano. 1. Abra el capó del colector de césped empujando hacia adentro la lengüeta posterior derecha con la mano derecha, como se ve en 1 de la Figura 5-1, y levantando la cubierta con la mano izquierda en el centro de la parte posterior de la cubierta de la embolsadora, 2. 4. Vacíe los recortes de césped en un predio de disposición adecuado, use la manija de abajo de cada bolsa de césped. Para vaciar el contenido sostenga firmemente la bolsa 5. Vuelva a colocar las bolsas para césped, cierre la tapa, voltee el asiento hacia abajo, vuelva a arrancar el tractor, saque el freno de mano y reanude el corte de césped. 3. Extraiga ambos conjuntos de bolsas de las ménsulas de soporte para bolsas, para lo cual debe levantar el borde delantero primero y luego deslizar el borde trasero hacia adelante y arriba hasta que se aleje del bastidor. Consulte la Figura 5-4. Uso de la embolsadora doble NOTA: Cuando las dos bolsas para césped estén llenas, coloque el tractor sobre una superficie firme y nivelada, desembrague la toma de fuerza (PTO), apague el motor del tractor y coloque el freno de mano. 1. Abra la cubierta empujando hacia adentro las lengüetas del lado trasero con la mano (1), y elevando la cubierta con la otra mano en la parte trasera central de la cubierta de la embolsadora (2) como se indica en la Figura 5-3. Figura 5-4 Figura 5-1 2. No extraiga del tractor el conjunto de tubo del canal del tractor. 3. Extraiga los tres conjuntos de bolsas de las ménsulas de soporte de las bolsas, para lo cual debe levantar el borde delantero primero y luego deslizar el borde trasero hacia adelante y arriba hasta que se separe del bastidor como se indica en la Figura 5-2. 30 Figura 5-2 Figura 5-3 2. No retire el conjunto del tubo del canal del tractor. 4. Vacíe los recortes de césped en un predio de disposición adecuado, use la manija de abajo de cada bolsa de césped. Para vaciar el contenido sostenga firmemente la bolsa 5. Vuelva a colocar las bolsas para césped, cierre la tapa, voltee el asiento hacia abajo, vuelva a arrancar el tractor, saque el freno de mano y reanude el corte de césped. CUB CADET LLC GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA ACCESORIOS Y ELEMENTOS QUE SE VENDEN POR SEPARADO IMPORTANTE: Para obtener cobertura de garantía, el propietario debe presentar el comprobante de compra original y los registros de mantenimiento correspondientes al centro de servicio técnico autorizado del distribuidor. Consulte el manual del operador para obtener información sobre los intervalos de mantenimiento y servicio requeridos. La siguiente garantía limitada es otorgada por Cub Cadet LLC con respecto a nuevos productos adquiridos o arrendados y utilizados en los Estados Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited respecto de nuevos productos adquiridos o arrendados y utilizados en Canadá y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades respectivamente, "Cub Cadet"). Cub Cadet garantiza este producto (excluyendo sus piezas sujetas a desgaste normal, según se describe a continuación) contra defectos en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra minorista original o arrendamiento y, a su opción, reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en material o mano de obra. Se garantiza que las piezas sujetas a desgaste normal están libres de defectos en los materiales y la mano de obra por un período de treinta (30) días a partir de la fecha de compra o arrendamiento original. Las piezas sujetas a desgaste normal incluyen, entre otras, a componentes como: correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla, bolsas recolectoras de pasto, ruedas de plataforma, asientos y neumáticos. Esta garantía limitada solo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso indebido, abuso, falta de cuidado, accidente, mantenimiento incorrecto, modificación, vandalismo, robo, incendio, inundación o daño debido a otro peligro o desastre natural. Los daños que resulten de la instalación o el uso de piezas, accesorios o elementos no aprobados por Cub Cadet para usar con los productos incluidos en este manual anularán la garantía en lo que respecta a esos daños. Además, Cub Cadet puede rechazar la cobertura de la garantía si el medidor de horas o cualquier parte del mismo, es alterado, modificado, desconectado o de otro modo forzado. CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de garantía se obtiene CON COMPROBANTE DE COMPRA Y EL HISTORIAL DE MANTENIMIENTO CORRESPONDIENTE, a través de su distribuidor local de servicio autorizado. Para localizar al distribuidor de su zona: En los Estados Unidos de América. Consulte las Páginas Amarillas o póngase en contacto con Cub Cadet LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-877282- 8684 o visite nuestro sitio web en www.cubcadet.com. En Canadá póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al 1-800-668-1238 o visite nuestro sitio web en www. mtdcanada.com. Sin limitación de lo anteriormente dicho, esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: a. Los elementos de mantenimiento de rutina como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, puesta a punto del motor, ajustes de frenos, del embrague o de la plataforma, y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la exposición. b. Servicios no realizados por el distribuidor de servicio autorizado. c. Cub Cadet no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Cub Cadet. d. Piezas de reemplazo y/o accesorios que no son piezas originales de Cub Cadet. e. Gastos de transporte y visitas técnicas. f. Uso comercial o institucional. No existen garantías implícitas, incluyendo sin limitación cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un propósito en particular. No se aplicará ninguna garantía pasado el correspondiente período mencionado de garantía escrita expresa. Ninguna otra garantía expresa excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas físicas o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas, respecto de cualquier producto, obligará a Cub Cadet. El único recurso es la reparación o reemplazo del producto como se indicó anteriormente. Los términos de esta garantía ofrecen el único y exclusivo recurso que surge de la venta y/o arrendamiento de los productos cubiertos por la presente. Cub Cadet no se hará responsable de ninguna pérdida o daños indirecto o emergente, incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para sustituir o reemplazar los servicios de mantenimiento del césped, o para gastos de arrendamiento para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños indirectos o emergentes, o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto vendido. La modificación de las características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones personales o materiales propios o de terceros que surjan del uso indebido o la incapacidad de usar este producto. Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la persona que recibió el producto como un regalo. CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN LOCAL CON ESTA GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-877-282-8684 MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, Teléfono: 1-800-668-1238 GDOC-100177 REV. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Cub Cadet 19A70056100 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para