Cub Cadet 49A70001100, 49A70002100 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Cub Cadet 49A70001100 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Medidas de seguridad • Contenido de la caja • Montaje e Instalación • Funcionamiento • Garantía
MaNual del operador
Registro de Información del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la placa
de modelo y registre la información en el espacio de la derecha. Podrá localizar la
placa de modelo en la parte exterior de la cubierta de la embolsadora. Necesitará
esta información si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio
web, del Departamento de atención al cliente, o de un distribuidor local de servicio
autorizado.
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Formulario N.º 769-23350A
(7 de noviembre de 2019)
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar este accesorio. Si no sigue estas instrucciones, se
pueden provocar lesiones personales.
Embolsadora posterior triple
Modelo N.° 49A70001100 y 49A70002100
Medidas de seguridad ............................................................. 12
Contenido de la caja................................................................14
Montaje e Instalación ............................................................ 16
Funcionamiento .....................................................................19
Garantía ............................................................................... 20
Français .................................................................................21
Índice
NOTA: Este Manual del Operador abarca numerosos modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California
El escape del motor, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California
considera que pueden producir cáncer y defectos de nacimiento.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
12
Funcionamiento general
1. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en el equipo y en los manuales antes de
intentar armarlo y hacerlo funcionar. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y
perdicas, así como para solicitar repuestos.
2. Para ayudar a evitar una lesión por contacto con las cuchillas o con un objeto que sea arrojado,
mantenga a los observadores, a los ayudantes, a niños y mascotas alejados a no menos de 75 pies de la
cortadora mientras está funcionando. Pare la tractora si alguien ingresa a la zona.
3. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables,
huesos, juguetes y demás objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados por las cuchilla(s). Los
objetos arrojados por la tractora pueden producir lesiones personales graves.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad durante la operacn o
mientras realiza ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir lesiones
graves en los ojos.
5. Nunca opere la cortadora de césped si no está bien colocada la cubierta de descarga o el colector de
césped completo. Si falta la cubierta de descarga o está dañada o un componente del accesorio de
embolsadora falta, se pueden producir lesiones por contacto con la cuchilla o con objetos arrojados.
6. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El
contacto con las cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
7. Apague el motor de la cortadora de césped y espere que las cuchillas se detengan totalmente antes de
desbloquear la abertura de descarga de la cortadora o las piezas de la embolsadora.
8. Reduzca la velocidad antes de girar. Haga funcionar la tractora de manera uniforme. Evite que funcione
de manera errática y a excesiva velocidad. Tenga en cuenta que el accesorio colector de césped puede
afectar las caractesticas de manejo de su cortadora.
9. Desenganche la o las cuchilla(s), coloque el freno de mano, detenga el motor y espere hasta que las
cuchillas se detengan totalmente antes de abrir la cubierta superior del accesorio embolsador, sacar
el colector de césped, vaciar los recortes, desbloquear el canal, retirar cualquier residuo o desecho
o realizar cualquier ajuste. Nunca deje la tractora encendida sin atención. Siempre desconecte las
cuchillas, ponga la transmisión en punto muerto, ponga el freno de mano, detenga el motor y retire la
llave antes de bajarse del vehículo.
10. Su tractora está diseñada para cortar césped residencial normal. No intente cortar césped demasiado
crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas secas pueden entrar en
contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de corte presentando un potencial
peligro de incendio.
11. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y use el sentido
común. Póngase en contacto con su representante de atención al cliente para obtener ayuda.
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor importante en los accidentes ocasionados por pérdida de control y vuelcos que
pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. Los accesorios también pueden afectar la estabilidad de la
tractora. Todas las pendientes requieren precaución extra.
Para su seguridad, use el medidor de pendientes que se incluye como parte de este manual para calcular el
ángulo de las pendientes antes de hacer funcionar la tractora en una zona accidentada. Si la pendiente aparece
como mayor de 10 grados o 17 porcentaje en el medidor, no haga funcionar la cortadora con el accesorio para
bolsas de césped en ese sector, pues podría causar lesiones graves.
Si:
1. Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, no en forma transversal. Tenga sumo cuidado al cambiar
de dirección en una pendiente.
2. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede
voltear la tractora. El césped alto puede ocultar obstáculos.
3. Conduzca a baja velocidad. Seleccione una velocidad lo suficientemente baja como para que no necesite
detenerse o cambiar de marcha estando en pendiente. Los neumáticos pueden perder traccn en las
pendientes aun cuando los frenos funcionen correctamente. Siempre mantenga la tractora en cambio
mientras desciende una pendiente para poder frenar con el motor.
4. Siga las recomendaciones del fabricante sobre los pesos o contrapesos de las ruedas para mejorar la
estabilidad. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y graduales. No realice
cambios bruscos de velocidad o dirección. Hacer un cambio o frenar repentinamente puede hacer que el
frente de la tractora se levante y vuelque rápidamente hacia atrás dando lugar a lesiones graves.
5. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desacople las cuchillas y
descienda la pendiente lentamente.
No:
1. No gire en pendiente a menos que sea necesario; si lo hace, gire lenta y gradualmente cuesta abajo, si
es posible.
2. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes. La cortadora puede volcarse
repentinamente si una de las ruedas pasa el borde de un acantilado o zanja o si se desmorona un borde.
3. No intente estabilizar la tractora poniendo el pie en el suelo.
4. No utilice colector de césped en pendientes empinadas.
5. No corte el césped húmedo. La falta de tracción puede hacer que patine.
Servicio general
1. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la tractora, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas
móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo tierra contra el motor
para evitar que se encienda accidentalmente.
2. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurarse que la tractora se
encuentra en condiciones seguras de operación.
3. Nunca intente violar el sistema de bloqueo de seguridad u otros mecanismos de seguridad de la
cortadora. Compruebe regularmente que estos elementos funcionen correctamente.
4. No intente nunca hacer ajustes o reparaciones a la cortadora mientras el motor está en marcha.
5. Los componentes del colector de césped y la cubierta de descarga están sujetos a desgaste y daños
que podrían dejar expuestas piezas que se mueven o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su
seguridad, verifique frecuentemente los componentes y reemplácelos inmediatamente por piezas del
fabricante del equipo original (O.E.M.) solamente que se indican en este manual. El uso de piezas que
no cumplen con las especificaciones del equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado y
puede poner en peligro la ¡seguridad!
6. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea
y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta tractora. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA
Este accesorio está diseñado para ser usado respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Un descuido o un error por parte del operador puede
ocasionar lesiones graves. Una cortadora es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. Si no se respetan las siguientes instrucciones de seguridad
junto con las instrucciones suministradas con la cortadora, se pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
Símbolos de seguridad
En esta tabla se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la tractora antes de intentar realizar el montaje de la unidad y
utilizarla.
Símbolo Descripción
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de realizar el montaje de la unidad y de utilizarla.
DETENGA
Apague el motor antes de abrir la cubierta de la embolsadora.
ADVERTENCIA
Su Responsabilidad--Sólo permita que usen esta tractora eléctrica las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este
manual y en la tractora.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
(OK) (DEMASIADO EMPINADA)
¡UTILICE ESTE INDICADOR DE PENDIENTE PARA DETERMINAR SI UNA
PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA PARA OPERAR CON SEGURIDAD!
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Retire esta página y pliéguela por la línea de guiones.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o detrás de la misma (por ejemplo, un poste, un
edicio, un cerco, un árbol, etc.)
3. Alinee uno de los dos lados del indicador de pendiente con el objeto (vea las Figuras 1 y 2).
4. Ajuste el indicador hacia arriba o hacia abajo hasta que la esquina izquierda toque la pendiente (vea las
Figuras 1 y 2).
5. Si hay una separación debajo del indicador, la pendiente es demasiado empinada para operar con
seguridad (vea la Figura 2 anterior).
Línea de guiones a 10°/17%
Indicador de pendiente
Figura 2Figura 1
Pendiente de 10°/17%
Pendiente de
10°/17%
PB
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vuelcos que pueden producir lesiones graves o la muerte. No utilice la tractora en pendientes de más de 10 grados/17 porcentaje.
Todas las pendientes requieren precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte. Siempre corte hacia arriba y hacia abajo de las pendientes, nunca de manera
transversal.
CONTENIDO DE LA CAJA
14
Embolsadora triple de 48"
Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que
tiene todo. El contenido de la caja aparece a continuación y se ilustra en la Figura 1. Los
paquetes de herrajes incluidos en este kit se detallan al final de esta sección.
Conjunto de maletero - 819-011300
Conjunto de bolsas para césped (3) - 664-05104
Soporte vertical de la embolsadora - 683-04519C
Conjunto de colgador - 683-04498B
Tapones de extremo (6) - 735-0246A (previamente instalados)
Cubierta de la embolsadora – 631-06539
Pantalla de la embolsadora - 731-06504
Soporte de canal superior – 731-17272
Soporte de puntal (2) - 789-04278
Soporte inferior - 789-04279
Soporte superior - 789-04458
Deflector - 731-18471
Manguera - 764-05275
Pasador de bisagra - 711-05079
Soporte del guardacorrea - 689-02519
Placa de montaje - 689-02559
Peso de la embolsadora RZT - 719-04271A
Placas de peso (3) - 789-02137
Soporte de colgador de pesas, izquierdo - 789-04077
Soporte de colgador de pesas, derecho - 789-04078
Paquete de herrajes - 689-02619
Deflector, Paquete de herrajes - 689-02299
Embolsadora triple de 54”/60
Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que
tiene todo. El contenido de la caja aparece a continuación y se ilustra en la Figura 2. Los
paquetes de herrajes incluidos en este kit se detallan al final de esta sección.
Conjunto de maletero - 819-011280
Conjunto de bolsas para césped (3) - 664-05104
Soporte vertical de la embolsadora - 683-04519C
Conjunto de colgador - 683-04498B
Tapones de extremo (6) - 735-0246A (previamente instalados)
Cubierta de la embolsadora – 631-06539
Pantalla de la embolsadora - 731-06504
Soporte de canal superior – 731-17272
Soporte de puntal (2) - 789-04278
Soporte inferior - 789-04279
Soporte superior - 789-04458
Deflector - 731-18471
Manguera - 764-05275
Pasador de bisagra - 711-05079
Soporte del guardacorrea - 689-02519
Placa de montaje - 689-02559
Peso de la embolsadora RZT - 719-04271A
Placas de peso (3) - 789-02137
Soporte de colgador de pesas, izquierdo - 789-04077
Soporte de colgador de pesas, derecho - 789-04078
Paquete de herrajes - 689-02619
Deflector, Paquete de herrajes - 689-02299
Figura 1
Figura 2
Muchas gracias
Gracias por comprar un accesorio de embolsado. Ha sido cuidadosamente diseñado para brindar excelente rendimiento si se lo hace funcionar y se lo mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El manual le indica cómo configurar, operar y mantener el equipo de manera fácil y segura. Por favor asegúrese de que usted, y cualquier otra
persona que utilice la máquina, siga atentamente y en todo momento las medidas de seguridad recomendadas. De lo contrario, se podrían producir lesiones personales o daños materiales.
Toda la informacn contenida en este manual es relativa a la informacn de producto más reciente, disponible en el momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con el equipo,
sus características y funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede abarcar una variedad de especificaciones de producto para diversos modelos. Es posible que las características
y/o funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se apliquen a todos los modelos. Nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones de producto, los diseños y equipos sin previo aviso y sin incurrir
en responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
Si tiene algún problema o duda con respecto a este equipo, llame a su distribuidor local o comuníquese directamente con nosotros. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la máquina se hacen observándola desde la posición de operación.
CONTENIDO DE LA CAJA
15
Contenido del paquete de herrajes
Por favor revise el contenido de los paquetes de herrajes con las ilustraciones siguientes. Las cantidades de cada elemento aparecen entre paréntesis.
Paquete de herrajes 689-02619
710-3279 (2)
736-0242 (3)
712-04063 (15)
712-04065 (4)
710-1238 (14)
710-06154B (1)
710-0276 (3)
720-04122 (1)
710-3085 (2)
Paquete de herrajes 689-02299
710-05108 (3)
MONTAJE E INSTALACIÓN
16
NOTA: Las referencias a la izquierda, derecha, parte delantera y trasera del tractor están desde la
posición del operador, salvo indicación en contrario.
Antes del montaje, coloque el tractor sobre una superficie firme y nivelada, desenganche
la toma de fuerza PTO, detenga el motor del tractor y coloque el freno de mano.
Montaje de la placa de montaje y soportes del puntal
1. Coloque los dos soportes del puntal
(789-04278) orientados hacia abajo,
como se indica en la Figura 3.
NOTA: Las ranuras de los soportes del
puntal deben quedar orientados hacia
afuera, mientras que los orificios más
pequeños deben quedar orientados
hacia adentro.
2. Alinee la placa de montaje (689-
02559) con los soportes del puntal
con las bridas que se curvan hacia
adentro y la brida sólida que queda
alineada con los orificios más
pequeños a lo largo de la base de los
soportes del puntal. Consulte la Figura 3.
3. Asegure la placa de montaje y soportes del puntal con cuatro tornillos de cabeza
hexagonal (710-1238) y cuatro tuercas de seguridad (712-04063) del paquete de
herrajes 689-02619. Consulte la Figura 3.
4. Deje a un costado el conjunto para la instalación posterior como indican estas instrucciones.
Instale los soportes en el
bastidor del tractor
NOTA: Al armar estos soportes de montaje,
conviene no ajustar totalmente los soportes
todavía. Esto facilitará el proceso de armado
más adelante, cuando sea necesario ajustar a
fondo este conjunto de montaje.
Instale el soporte inferior de la siguiente
manera:
1. Alinee el soporte inferior
(789-04279) con los orificios del
tubo trasero inferior del bastidor
del tractor con bridas laterales
orientados hacia arriba,
sujetos con dos tornillos autorroscantes (710-1238). Consulte la Figura 4.
NOTA:
Se deben instalar
dos pernos previamente
en el tractor. Se pueden
reutilizar. Si estos pernos no
se instalan previamente, use
los pernos proporcionados
para fijar el soporte a los
dos remaches interiores del
soporte del silenciador.
Instale el soporte superior de la
siguiente manera:
1. Trabajando desde
adentro hacia afuera, debe alinear el soporte del guardacorrea (689-02519) con el tubo
trasero superior del bastidor del tractor, deslizando los pasadores de soldadura en los
orificios existentes en la parte inferior del tubo. Consulte el punto (1) en la Figura 5.
2. Trabajando desde afuera hacia
adentro, debe alinear el soporte
superior (789-04458) con el tubo
trasero superior del bastidor del
tractor y el soporte del guardacorreas,
alineando los orificios superiores
e inferiores de ambos soportes.
Consulte el punto (2) en la Figura 5.
3. Sujetando ambos soportes en su lugar,
ajuste pero no totalmente el conjunto
alrededor del tubo del bastidor con
cuatro tornillos de cabeza hexagonal
(710-1238) y cuatro tuercas de seguridad
(712-04063). Consulte la Figura 6.
4. Una vez alineados, apriete todos los herrajes que se instalaron en este momento.
Instale el conjunto de placa de montaje/soporte del puntal
1. Instale el conjunto de placa de
montaje/soporte del puntal en el
soporte inferior previamente sujeto al
bastidor alineando orificios interiores
en los puntales con orificios en las
bridas verticales del soporte inferior.
2. Trabajando desde adentro hacia
afuera, sujete el conjunto de placa
de montaje/soporte del puntal al
soporte inferior con dos tornillos de
cabeza hexagonal (710-1238) y dos
tuercas de seguridad (712-04063).
Consulte el punto (1) de la Figura 7.
3. Balancee los brazos superiores del
conjunto de placa de montaje/soporte
del puntal hacia el bastidor del tractor,
alineando las ranuras exteriores
con los orificios en las bridas hacia
abajo del soporte del guardacorrea sujeto
anteriormente al bastidor. Consulte el punto
(2) en la Figura 7.
4.
Trabajando desde afuera hacia adentro,
sujete el conjunto de placa de montaje/
soporte del puntal al soporte del
guardacorrea con dos tornillos de cabeza
hexagonal (710-1238) y dos tuercas de
seguridad (712-04063). Consulte la Figura 8.
Coloque el soporte vertical
de la embolsadora
NOTA:
Este manual abarca diversas configuraciones de
embolsadora. Siga las instrucciones aplicables a su máquina.
1. Usando la Figura 9, localice la ubicación
correcta del orificio de montaje en la
placa de montaje para su tractor.
2. Instale el soporte vertical de la
embolsadora (683-04519C) en el
conjunto de montaje sobre el tractor
enganchándolo encima del
conjunto de montaje tal como se
muestra en la Figura 10.
3. Fije el soporte vertical de la
embolsadora al conjunto de
montaje con un perno hexagonal
(710-06154B) del paquete de
herrajes 689-02619. Consulte la
Figura 10.
Instale el conjunto
de colgador
1. Coloque y sujete el conjunto del
colgador (683-04498B) en la ménsula
de soporte vertical usando tres
pernos de carro (710-0276), tres
arandelas de cubeta (736-0242) y
tres tuercas de seguridad
con brida (712-04063)
del paquete de herrajes
689-02619. Consulte la
Figura 11.
NOTA:
Las arandelas de copa deben
colocarse en el mismo lado que las tuercas
de bloqueo de la brida (hacia el marco).
NOTA:
Los pernos de carro (710-0276),
del paquete de herrajes 689-02619, van
en los orificios superiores con las tuercas
orientadas hacia el motor. El perno
hexagonal (710-1238), del mismo paquete
de herrajes, va en el orificio inferior.
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
4848
5454
6060
Figura 9
Figura 10
Figura 11
Figura 12
Figura 13
Figura 14
Figura 15
Figura 16
MONTAJE E INSTALACIÓN
17
4. Una vez alineados, apriete todos los herrajes que se instalaron en este momento.
Instale el conjunto de placa de montaje/soporte del puntal
1. Instale el conjunto de placa de
montaje/soporte del puntal en el
soporte inferior previamente sujeto al
bastidor alineando orificios interiores
en los puntales con orificios en las
bridas verticales del soporte inferior.
2. Trabajando desde adentro hacia
afuera, sujete el conjunto de placa
de montaje/soporte del puntal al
soporte inferior con dos tornillos de
cabeza hexagonal (710-1238) y dos
tuercas de seguridad (712-04063).
Consulte el punto (1) de la Figura 7.
3. Balancee los brazos superiores del
conjunto de placa de montaje/soporte
del puntal hacia el bastidor del tractor,
alineando las ranuras exteriores
con los orificios en las bridas hacia
abajo del soporte del guardacorrea sujeto
anteriormente al bastidor. Consulte el punto
(2) en la Figura 7.
4.
Trabajando desde afuera hacia adentro,
sujete el conjunto de placa de montaje/
soporte del puntal al soporte del
guardacorrea con dos tornillos de cabeza
hexagonal (710-1238) y dos tuercas de
seguridad (712-04063). Consulte la Figura 8.
Coloque el soporte vertical
de la embolsadora
NOTA:
Este manual abarca diversas configuraciones de
embolsadora. Siga las instrucciones aplicables a su máquina.
1. Usando la Figura 9, localice la ubicación
correcta del orificio de montaje en la
placa de montaje para su tractor.
2. Instale el soporte vertical de la
embolsadora (683-04519C) en el
conjunto de montaje sobre el tractor
enganchándolo encima del
conjunto de montaje tal como se
muestra en la Figura 10.
3. Fije el soporte vertical de la
embolsadora al conjunto de
montaje con un perno hexagonal
(710-06154B) del paquete de
herrajes 689-02619. Consulte la
Figura 10.
Instale el conjunto
de colgador
1. Coloque y sujete el conjunto del
colgador (683-04498B) en la ménsula
de soporte vertical usando tres
pernos de carro (710-0276), tres
arandelas de cubeta (736-0242) y
tres tuercas de seguridad
con brida (712-04063)
del paquete de herrajes
689-02619. Consulte la
Figura 11.
NOTA:
Las arandelas de copa deben
colocarse en el mismo lado que las tuercas
de bloqueo de la brida (hacia el marco).
NOTA:
Los pernos de carro (710-0276),
del paquete de herrajes 689-02619, van
en los orificios superiores con las tuercas
orientadas hacia el motor. El perno
hexagonal (710-1238), del mismo paquete
de herrajes, va en el orificio inferior.
Figura 7
Figura 8
4848
5454
6060
Figura 9
Figura 10
Figura 11
Figura 12
Figura 13
Figura 14
Figura 15
Figura 16
Coloque los componentes de la embolsadora superior
Con los soportes ensamblados y en su lugar en el tractor, siga estos pasos para ensamblar los
componentes restantes de la embolsadora.
1. Si no se instaló ya de fábrica, coloque a presión la cubierta de ventilación en los
orificios que se encuentran en el conjunto de soporte del canal.
2. Coloque el soporte del canal superior (731-17272) en su lugar primero sujetando la
parte lateral al riel del conjunto de la embolsadora (1) como se indica en la Figura 12.
3. Calce a presión el lado delantero del soporte del canal superior al riel del conjunto
del colgador(2), como se muestra en la Figura 12.
4. Sujete el deflector (731-18471) al soporte del canal superior usando los tres (3)
tornillos proporcionados en el paquete de herrajes 689-02299. Consulte la Figura 13.
5. Si no viene ya instalada de fábrica, coloque la pantalla de la embolsadora (731-
06504) en la cubierta de la misma (631-06539) insertando primero un extremo en el
orificio de montaje de corte. Asegúrese de calzar la pantalla debajo del reborde,
como se indica en la Figura 14.
6. Instale la cubierta de la embolsadora
en el conjunto del colgador, como se
ve en Figura 15. La cubierta va dentro
de las dos lengüetas de montaje.
7. Deslice el pasador de bisagra (711-
05079) en el orificio ubicado en la
lengüeta de montaje, como se indica
en la Figura 16. Use las ventanas
recortadas (consulte el recuadro de
la Figura 16) para alinear el pasador
de bisagra del otro lado y empújelo
hasta que llegue al tope. En este
punto el pasador calza en su posición
y queda asegurado por una lengüeta
en la cubierta de la embolsadora.
8. Abra la cubierta empujando hacia
adentro la lengüeta posterior derecha
con la mano derecha (1), y levantando
la cubierta con la mano izquierda
en la parte posterior central de la
cubierta de la embolsadora (2), como
se indica en la Figura 17.
9. Coloque los tres conjuntos de bolsas
(664-05104) en el conjunto de
colgador insertando primero el borde
delantero (1), y luego ajustando el
borde posterior hacia abajo hasta
que calce en el conjunto (2) como se
muestra en la Figura 18.
Instalación del conjunto de embolsadora - Embolsadora Triple de 48”
1. Con los canales de
descarga exterior e
interior del tractor
elevados y abiertos (1),
instale el conjunto del
maletero (819-011300)
ubicando el orificio del
soporte del conjunto
del maletero en la
lengüeta que está
en la parte superior
derecha trasera de la
plataforma (2), como se
indica en la Figura 19.
2. Gire el conjunto
del maletero hacia
adelante, deslizando
debajo de los canales de descarga elevados en el Paso 2, hasta que el pasador del
soporte del conjunto del maletero quede alineado con las ranuras de la plataforma.
Consulte el punto (3) en la Figura 19.
NOTA: Debería escuchar un clic cuando la lengüeta central del soporte del conjunto del
maletero encaja a presión en su lugar en la plataforma.
3. Sujete el conjunto del maletero a la plataforma de corte usando la perilla de aletas
(720-04122) del paquete de herrajes 689-02619. Consulte el recuadro de la Figura 19.
NOTA:
Los canales de descarga interior y exterior accionados por resorte quedarán insertados en el
soporte del conjunto del maletero, creando un sello entre la plataforma y el conjunto del maletero.
Instalación del conjunto de maletero - Embolsadora Triple de 54”/60
1. Eleve la plataforma a
la posición más alta.
2. Con los canales de
descarga exterior e
interior del tractor
elevados y abiertos (1),
instale el conjunto del
maletero (819-011280)
ubicando el orificio del
soporte del conjunto
del maletero en la
lengüeta que está
en la parte superior
derecha trasera de la
plataforma (2), como se
indica en la Figura 20.
3. Gire el conjunto del
maletero hacia adelante, deslizando debajo de los canales de descarga elevados en
el Paso 2, hasta que el pasador del soporte del conjunto del maletero quede alineado
con las ranuras de la plataforma. Consulte el punto (3) de la Figura 20.
NOTA: Debería escuchar un clic cuando la lengüeta central del soporte del conjunto del
maletero encaja a presión en su lugar en la plataforma.
4. Sujete el conjunto del maletero a la plataforma de corte usando la perilla de aletas
(720-04122) del paquete de herrajes 689-02619. Consulte el recuadro de la Figura 20.
NOTA:
Los canales de descarga interior y exterior accionados por resorte quedarán insertados en el
soporte del conjunto del maletero, creando un sello entre la plataforma y el conjunto del maletero.
Figura 17
Figura 18
2
3
1
Figura 19
2
3
1
Figura 20
MONTAJE E INSTALACIÓN
18
Instalación de la manguera
1. Enrosque el extremo superior
de la manguera (764-05275)
firmemente en el soporte del
canal superior. Hay dos
lengüetas en la parte interior
baja del soporte del canal
superior que permiten un
enrosque seguro. Consulte la
Figura 21.
NOTE: La manguera y el soporte
del canal superior se enroscan
hacia la izquierda. Enrosque en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
asegurarlo.
2. Deslice la manguera sobre el
conjunto del maletero montado en la
plataforma de corte, como se ilustra
en la Figura 22.
3. Asegúrese de que la conexión sea
segura y de que no haya espacios
entre la manguera y el canal del
maletero.
4. Si está abierta, cierre la cubierta del
colector de césped, previo al corte de
césped.
Instale el contrapeso
ADVERTENCIA
El kit de peso delantero se requiere cuando se operan modelos de tractor de giro
cero compatibles equipados con un colector de césped. Si no se instala este kit se
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalacn, coloque el tractor de radio de giro cero sobre una
superficie firme y nivelada, coloque el freno de mano, coloque la toma de fuerza
(PTO) en la posición desconectada, pare el motor y quite la llave de encendido para
impedir que lo arranquen accidentalmente.
1. Sujete el peso de la embolsadora RZT
(719-04271A) y las tres placas de peso
(789-02137) a los soportes de los
colgadores de peso (Izquierdo - 789-
04077, Derecho- 789-04078) con dos
tornillos de cabeza hexagonal de 3/8”
(710-3085) y dos tuercas (712-04065)
como se indica en la Figura 23.
2. Centre visualmente el conjunto de
barra de pesas en el tractor y con
dos tornillos de cabeza hexagonal
de 7/16” (710-3279) y dos tuercas
(712-04065) sujete el conjunto de
contrapeso al tractor como se indica
en la Figura 24.
Figura 21
Figura 22
Figura 23
Figura 24
FUNCIONAMIENTO
19
Uso de la embolsadora triple
NOTA: Cuando todas las bolsas para césped esn llenas, coloque el tractor sobre una superficie firme y
nivelada, desembrague la toma de fuerza (PTO), apague el motor del tractor y coloque el freno de mano.
1. Abra la cubierta empujando hacia adentro la lengüeta posterior derecha con la mano
derecha (1), y levantando la cubierta con la mano izquierda en la parte posterior
central de la cubierta de la embolsadora (2), como se indica en la Figura 29.
2. No extraiga del tractor el conjunto de tubo del canal.
3. Extraiga los tres conjuntos de bolsas de las ménsulas de soporte para bolsas, para lo
cual debe levantar el borde delantero primero y luego deslizar el borde trasero hacia
afuera y arriba hasta que se aleje del bastidor. Consulte la Figura 30.
4. Vacíe los recortes de césped en un predio de disposición adecuado, use la manija de
abajo de cada bolsa de césped. Para vaciar el contenido sostenga firmemente la bolsa.
5. Vuelva a colocar las bolsas para césped, cierre la tapa, vuelva a arrancar el tractor,
saque el freno de mano y reanude el corte de césped.
Figura 29
Figura 30
IMPORTANTE: Para obtener cobertura de garantía, el propietario
debe presentar el comprobante de compra original y los registros
de mantenimiento correspondientes al centro de servicio técnico
autorizado del distribuidor. Consulte el manual del operador para
obtener información sobre los intervalos de mantenimiento y servicio
requeridos
La siguiente garantía limitada es otorgada por Cub Cadet LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos o arrendados y utilizados en
Estados Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products
Limited con respecto a nuevos productos adquiridos o arrendados y
utilizados en Canadá y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las
dos entidades, respectivamente, "Cub Cadet").
Cub Cadet garantiza este producto (excluidas las piezas con desgaste
normal, según se describe más abajo) contra defectos en los
materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de
la fecha de compra o arrendamiento original y, a su opción, reparará o
reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos
en los materiales o de mano de obra.
Se garantiza que las piezas con desgaste normal están libres de
defectos en los materiales y de mano de obra por un período
de treinta (30) días a partir de la fecha original de compra o
arrendamiento. Las piezas sujetas a desgaste normal incluyen pero
no se limitan a: correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla, bolsas de
césped, ruedas de plataforma, asientos y neumáticos.
Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado
y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del
Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto
a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural.
Los daños que resulten de la instalación o el uso de piezas, accesorios
o elementos no aprobados por Cub Cadet para usar con el o los
productos incluidos en este manual anularán la garantía en lo
que respecta a esos daños. Además, Cub Cadet puede rechazar la
cobertura de la garantía si el medidor de horas o cualquier parte
del mismo, es alterado, modificado, desconectado o de otro modo
forzado.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de
la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA Y LOS
REGISTROS DE MANTENIMIENTO CORRESPONDIENTES a través de su
distribuidor local de servicio autorizado. Para localizar al distribuidor
de su zona:
En Estados Unidos de América:
Cnsulte sus páginas amarillas, o póngase en contacto con Cub Cadet
LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-877-
282- 8684, o visite nuestro sitio web en www.cubcadet.com.
En Canad:
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G
4J1, llame al 1
-
800
-
668
-
1238 ó visite nuestro sitio web en www.
mtdcanada.com.
Sin limitación de lo anteriormente dicho, esta garantía limitada no
ofrece cobertura en los siguientes casos:
a. Los elementos del mantenimiento de rutina como por ejemplo
lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, puesta a punto del
motor, ajustes de frenos, del embrague o de la plataforma y el
deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición.
b. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
c. Cub Cadet no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Cub Cadet.
d. Piezas de reemplazo y\o accesorios que no son piezas originales
de Cub Cadet.
e. Gastos de transporte y visitas técnicas.
f. Uso comercial o institucional.
No existen garantías implícitas, incluyendo sin limitación cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un propósito en particular.
Ninguna garantía tendrá validez después del período de aplicación de la expresa
garantía escrita indicada anteriormente. Ninguna otra garantía expresa, sea
oral o escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
o entidades, incluidos los distribuidores y minoristas, con respecto a cualquier
producto, obligará a Cub Cadet. El recurso exclusivo es reparar o reemplazar
el producto según lo anteriormente establecido. Los términos de esta
garantía cubren las reparaciones únicas y exclusivas que surjan de la venta y/o
arrendamiento de los productos cubiertos por la presente. Cub Cadet no se hará
responsable de las pérdidas o los daños incidentales o indirectos, incluyendo, sin
limitación, los gastos incurridos en servicios de mantenimiento, sustitución o
reemplazo del césped, o los gastos de arrendamiento realizados para reemplazar
de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los
daños y perjuicios incidentales o indirectos, o las limitaciones sobre
la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o
limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse en su
caso.
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por
un monto mayor al precio de compra del producto adquirido. La
alteración de las características de seguridad del producto anulará
esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las
pérdidas, daños o lesiones personales o materiales propias o de
terceros que surjan del uso incorrecto o de la falta de capacidad para
usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN LOCAL CON ESTA GARANTÍA:
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted
también puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a
otra.
CUB CADET LLC
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
PARA ACCESORIOS Y ELEMENTOS QUE SE VENDEN POR SEPARADO
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, teléfono: 1-877-282-8684
MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, teléfono: 1-800-668-1238
GDOC-100177 REV. B
1/32