Cub Cadet 49A70001100 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Medidas de seguridad • Contenido de la caja • Montaje e Instalación • Funcionamiento • Garantía
MaNual del operador
Registro de Información del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la placa
de modelo y registre la información en el espacio de la derecha. Podrá localizar la
placa de modelo en la parte exterior de la cubierta de la embolsadora. Necesitará
esta información si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio
web, del Departamento de atención al cliente, o de un distribuidor local de servicio
autorizado.
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Formulario N.º 769-23350A
(7 de noviembre de 2019)
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar este accesorio. Si no sigue estas instrucciones, se
pueden provocar lesiones personales.
Embolsadora posterior triple
Modelo N.° 49A70001100 y 49A70002100
Medidas de seguridad ............................................................. 12
Contenido de la caja................................................................14
Montaje e Instalación ............................................................ 16
Funcionamiento .....................................................................19
Garantía ............................................................................... 20
Français .................................................................................21
Índice
NOTA: Este Manual del Operador abarca numerosos modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California
El escape del motor, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California
considera que pueden producir cáncer y defectos de nacimiento.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
12
Funcionamiento general
1. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en el equipo y en los manuales antes de
intentar armarlo y hacerlo funcionar. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y
perdicas, así como para solicitar repuestos.
2. Para ayudar a evitar una lesión por contacto con las cuchillas o con un objeto que sea arrojado,
mantenga a los observadores, a los ayudantes, a niños y mascotas alejados a no menos de 75 pies de la
cortadora mientras está funcionando. Pare la tractora si alguien ingresa a la zona.
3. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables,
huesos, juguetes y demás objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados por las cuchilla(s). Los
objetos arrojados por la tractora pueden producir lesiones personales graves.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad durante la operacn o
mientras realiza ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir lesiones
graves en los ojos.
5. Nunca opere la cortadora de césped si no está bien colocada la cubierta de descarga o el colector de
césped completo. Si falta la cubierta de descarga o está dañada o un componente del accesorio de
embolsadora falta, se pueden producir lesiones por contacto con la cuchilla o con objetos arrojados.
6. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El
contacto con las cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
7. Apague el motor de la cortadora de césped y espere que las cuchillas se detengan totalmente antes de
desbloquear la abertura de descarga de la cortadora o las piezas de la embolsadora.
8. Reduzca la velocidad antes de girar. Haga funcionar la tractora de manera uniforme. Evite que funcione
de manera errática y a excesiva velocidad. Tenga en cuenta que el accesorio colector de césped puede
afectar las caractesticas de manejo de su cortadora.
9. Desenganche la o las cuchilla(s), coloque el freno de mano, detenga el motor y espere hasta que las
cuchillas se detengan totalmente antes de abrir la cubierta superior del accesorio embolsador, sacar
el colector de césped, vaciar los recortes, desbloquear el canal, retirar cualquier residuo o desecho
o realizar cualquier ajuste. Nunca deje la tractora encendida sin atención. Siempre desconecte las
cuchillas, ponga la transmisión en punto muerto, ponga el freno de mano, detenga el motor y retire la
llave antes de bajarse del vehículo.
10. Su tractora está diseñada para cortar césped residencial normal. No intente cortar césped demasiado
crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas secas pueden entrar en
contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de corte presentando un potencial
peligro de incendio.
11. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y use el sentido
común. Póngase en contacto con su representante de atención al cliente para obtener ayuda.
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor importante en los accidentes ocasionados por pérdida de control y vuelcos que
pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. Los accesorios también pueden afectar la estabilidad de la
tractora. Todas las pendientes requieren precaución extra.
Para su seguridad, use el medidor de pendientes que se incluye como parte de este manual para calcular el
ángulo de las pendientes antes de hacer funcionar la tractora en una zona accidentada. Si la pendiente aparece
como mayor de 10 grados o 17 porcentaje en el medidor, no haga funcionar la cortadora con el accesorio para
bolsas de césped en ese sector, pues podría causar lesiones graves.
Si:
1. Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, no en forma transversal. Tenga sumo cuidado al cambiar
de dirección en una pendiente.
2. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede
voltear la tractora. El césped alto puede ocultar obstáculos.
3. Conduzca a baja velocidad. Seleccione una velocidad lo suficientemente baja como para que no necesite
detenerse o cambiar de marcha estando en pendiente. Los neumáticos pueden perder traccn en las
pendientes aun cuando los frenos funcionen correctamente. Siempre mantenga la tractora en cambio
mientras desciende una pendiente para poder frenar con el motor.
4. Siga las recomendaciones del fabricante sobre los pesos o contrapesos de las ruedas para mejorar la
estabilidad. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y graduales. No realice
cambios bruscos de velocidad o dirección. Hacer un cambio o frenar repentinamente puede hacer que el
frente de la tractora se levante y vuelque rápidamente hacia atrás dando lugar a lesiones graves.
5. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desacople las cuchillas y
descienda la pendiente lentamente.
No:
1. No gire en pendiente a menos que sea necesario; si lo hace, gire lenta y gradualmente cuesta abajo, si
es posible.
2. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes. La cortadora puede volcarse
repentinamente si una de las ruedas pasa el borde de un acantilado o zanja o si se desmorona un borde.
3. No intente estabilizar la tractora poniendo el pie en el suelo.
4. No utilice colector de césped en pendientes empinadas.
5. No corte el césped húmedo. La falta de tracción puede hacer que patine.
Servicio general
1. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la tractora, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas
móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo tierra contra el motor
para evitar que se encienda accidentalmente.
2. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurarse que la tractora se
encuentra en condiciones seguras de operación.
3. Nunca intente violar el sistema de bloqueo de seguridad u otros mecanismos de seguridad de la
cortadora. Compruebe regularmente que estos elementos funcionen correctamente.
4. No intente nunca hacer ajustes o reparaciones a la cortadora mientras el motor está en marcha.
5. Los componentes del colector de césped y la cubierta de descarga están sujetos a desgaste y daños
que podrían dejar expuestas piezas que se mueven o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su
seguridad, verifique frecuentemente los componentes y reemplácelos inmediatamente por piezas del
fabricante del equipo original (O.E.M.) solamente que se indican en este manual. El uso de piezas que
no cumplen con las especificaciones del equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado y
puede poner en peligro la ¡seguridad!
6. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea
y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta tractora. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA
Este accesorio está diseñado para ser usado respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Un descuido o un error por parte del operador puede
ocasionar lesiones graves. Una cortadora es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. Si no se respetan las siguientes instrucciones de seguridad
junto con las instrucciones suministradas con la cortadora, se pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
Símbolos de seguridad
En esta tabla se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la tractora antes de intentar realizar el montaje de la unidad y
utilizarla.
Símbolo Descripción
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de realizar el montaje de la unidad y de utilizarla.
DETENGA
Apague el motor antes de abrir la cubierta de la embolsadora.
ADVERTENCIA
Su Responsabilidad--Sólo permita que usen esta tractora eléctrica las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este
manual y en la tractora.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
(OK) (DEMASIADO EMPINADA)
¡UTILICE ESTE INDICADOR DE PENDIENTE PARA DETERMINAR SI UNA
PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA PARA OPERAR CON SEGURIDAD!
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Retire esta página y pliéguela por la línea de guiones.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o detrás de la misma (por ejemplo, un poste, un
edicio, un cerco, un árbol, etc.)
3. Alinee uno de los dos lados del indicador de pendiente con el objeto (vea las Figuras 1 y 2).
4. Ajuste el indicador hacia arriba o hacia abajo hasta que la esquina izquierda toque la pendiente (vea las
Figuras 1 y 2).
5. Si hay una separación debajo del indicador, la pendiente es demasiado empinada para operar con
seguridad (vea la Figura 2 anterior).
Línea de guiones a 10°/17%
Indicador de pendiente
Figura 2Figura 1
Pendiente de 10°/17%
Pendiente de
10°/17%
PB
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vuelcos que pueden producir lesiones graves o la muerte. No utilice la tractora en pendientes de más de 10 grados/17 porcentaje.
Todas las pendientes requieren precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte. Siempre corte hacia arriba y hacia abajo de las pendientes, nunca de manera
transversal.
CONTENIDO DE LA CAJA
14
Embolsadora triple de 48"
Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que
tiene todo. El contenido de la caja aparece a continuación y se ilustra en la Figura 1. Los
paquetes de herrajes incluidos en este kit se detallan al final de esta sección.
Conjunto de maletero - 819-011300
Conjunto de bolsas para césped (3) - 664-05104
Soporte vertical de la embolsadora - 683-04519C
Conjunto de colgador - 683-04498B
Tapones de extremo (6) - 735-0246A (previamente instalados)
Cubierta de la embolsadora – 631-06539
Pantalla de la embolsadora - 731-06504
Soporte de canal superior – 731-17272
Soporte de puntal (2) - 789-04278
Soporte inferior - 789-04279
Soporte superior - 789-04458
Deflector - 731-18471
Manguera - 764-05275
Pasador de bisagra - 711-05079
Soporte del guardacorrea - 689-02519
Placa de montaje - 689-02559
Peso de la embolsadora RZT - 719-04271A
Placas de peso (3) - 789-02137
Soporte de colgador de pesas, izquierdo - 789-04077
Soporte de colgador de pesas, derecho - 789-04078
Paquete de herrajes - 689-02619
Deflector, Paquete de herrajes - 689-02299
Embolsadora triple de 54”/60
Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que
tiene todo. El contenido de la caja aparece a continuación y se ilustra en la Figura 2. Los
paquetes de herrajes incluidos en este kit se detallan al final de esta sección.
Conjunto de maletero - 819-011280
Conjunto de bolsas para césped (3) - 664-05104
Soporte vertical de la embolsadora - 683-04519C
Conjunto de colgador - 683-04498B
Tapones de extremo (6) - 735-0246A (previamente instalados)
Cubierta de la embolsadora – 631-06539
Pantalla de la embolsadora - 731-06504
Soporte de canal superior – 731-17272
Soporte de puntal (2) - 789-04278
Soporte inferior - 789-04279
Soporte superior - 789-04458
Deflector - 731-18471
Manguera - 764-05275
Pasador de bisagra - 711-05079
Soporte del guardacorrea - 689-02519
Placa de montaje - 689-02559
Peso de la embolsadora RZT - 719-04271A
Placas de peso (3) - 789-02137
Soporte de colgador de pesas, izquierdo - 789-04077
Soporte de colgador de pesas, derecho - 789-04078
Paquete de herrajes - 689-02619
Deflector, Paquete de herrajes - 689-02299
Figura 1
Figura 2
Muchas gracias
Gracias por comprar un accesorio de embolsado. Ha sido cuidadosamente diseñado para brindar excelente rendimiento si se lo hace funcionar y se lo mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El manual le indica cómo configurar, operar y mantener el equipo de manera fácil y segura. Por favor asegúrese de que usted, y cualquier otra
persona que utilice la máquina, siga atentamente y en todo momento las medidas de seguridad recomendadas. De lo contrario, se podrían producir lesiones personales o daños materiales.
Toda la informacn contenida en este manual es relativa a la informacn de producto más reciente, disponible en el momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con el equipo,
sus características y funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede abarcar una variedad de especificaciones de producto para diversos modelos. Es posible que las características
y/o funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se apliquen a todos los modelos. Nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones de producto, los diseños y equipos sin previo aviso y sin incurrir
en responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
Si tiene algún problema o duda con respecto a este equipo, llame a su distribuidor local o comuníquese directamente con nosotros. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la máquina se hacen observándola desde la posición de operación.
CONTENIDO DE LA CAJA
15
Contenido del paquete de herrajes
Por favor revise el contenido de los paquetes de herrajes con las ilustraciones siguientes. Las cantidades de cada elemento aparecen entre paréntesis.
Paquete de herrajes 689-02619
710-3279 (2)
736-0242 (3)
712-04063 (15)
712-04065 (4)
710-1238 (14)
710-06154B (1)
710-0276 (3)
720-04122 (1)
710-3085 (2)
Paquete de herrajes 689-02299
710-05108 (3)
MONTAJE E INSTALACIÓN
16
NOTA: Las referencias a la izquierda, derecha, parte delantera y trasera del tractor están desde la
posición del operador, salvo indicación en contrario.
Antes del montaje, coloque el tractor sobre una superficie firme y nivelada, desenganche
la toma de fuerza PTO, detenga el motor del tractor y coloque el freno de mano.
Montaje de la placa de montaje y soportes del puntal
1. Coloque los dos soportes del puntal
(789-04278) orientados hacia abajo,
como se indica en la Figura 3.
NOTA: Las ranuras de los soportes del
puntal deben quedar orientados hacia
afuera, mientras que los orificios más
pequeños deben quedar orientados
hacia adentro.
2. Alinee la placa de montaje (689-
02559) con los soportes del puntal
con las bridas que se curvan hacia
adentro y la brida sólida que queda
alineada con los orificios más
pequeños a lo largo de la base de los
soportes del puntal. Consulte la Figura 3.
3. Asegure la placa de montaje y soportes del puntal con cuatro tornillos de cabeza
hexagonal (710-1238) y cuatro tuercas de seguridad (712-04063) del paquete de
herrajes 689-02619. Consulte la Figura 3.
4. Deje a un costado el conjunto para la instalación posterior como indican estas instrucciones.
Instale los soportes en el
bastidor del tractor
NOTA: Al armar estos soportes de montaje,
conviene no ajustar totalmente los soportes
todavía. Esto facilitará el proceso de armado
más adelante, cuando sea necesario ajustar a
fondo este conjunto de montaje.
Instale el soporte inferior de la siguiente
manera:
1. Alinee el soporte inferior
(789-04279) con los orificios del
tubo trasero inferior del bastidor
del tractor con bridas laterales
orientados hacia arriba,
sujetos con dos tornillos autorroscantes (710-1238). Consulte la Figura 4.
NOTA:
Se deben instalar
dos pernos previamente
en el tractor. Se pueden
reutilizar. Si estos pernos no
se instalan previamente, use
los pernos proporcionados
para fijar el soporte a los
dos remaches interiores del
soporte del silenciador.
Instale el soporte superior de la
siguiente manera:
1. Trabajando desde
adentro hacia afuera, debe alinear el soporte del guardacorrea (689-02519) con el tubo
trasero superior del bastidor del tractor, deslizando los pasadores de soldadura en los
orificios existentes en la parte inferior del tubo. Consulte el punto (1) en la Figura 5.
2. Trabajando desde afuera hacia
adentro, debe alinear el soporte
superior (789-04458) con el tubo
trasero superior del bastidor del
tractor y el soporte del guardacorreas,
alineando los orificios superiores
e inferiores de ambos soportes.
Consulte el punto (2) en la Figura 5.
3. Sujetando ambos soportes en su lugar,
ajuste pero no totalmente el conjunto
alrededor del tubo del bastidor con
cuatro tornillos de cabeza hexagonal
(710-1238) y cuatro tuercas de seguridad
(712-04063). Consulte la Figura 6.
4. Una vez alineados, apriete todos los herrajes que se instalaron en este momento.
Instale el conjunto de placa de montaje/soporte del puntal
1. Instale el conjunto de placa de
montaje/soporte del puntal en el
soporte inferior previamente sujeto al
bastidor alineando orificios interiores
en los puntales con orificios en las
bridas verticales del soporte inferior.
2. Trabajando desde adentro hacia
afuera, sujete el conjunto de placa
de montaje/soporte del puntal al
soporte inferior con dos tornillos de
cabeza hexagonal (710-1238) y dos
tuercas de seguridad (712-04063).
Consulte el punto (1) de la Figura 7.
3. Balancee los brazos superiores del
conjunto de placa de montaje/soporte
del puntal hacia el bastidor del tractor,
alineando las ranuras exteriores
con los orificios en las bridas hacia
abajo del soporte del guardacorrea sujeto
anteriormente al bastidor. Consulte el punto
(2) en la Figura 7.
4.
Trabajando desde afuera hacia adentro,
sujete el conjunto de placa de montaje/
soporte del puntal al soporte del
guardacorrea con dos tornillos de cabeza
hexagonal (710-1238) y dos tuercas de
seguridad (712-04063). Consulte la Figura 8.
Coloque el soporte vertical
de la embolsadora
NOTA:
Este manual abarca diversas configuraciones de
embolsadora. Siga las instrucciones aplicables a su máquina.
1. Usando la Figura 9, localice la ubicación
correcta del orificio de montaje en la
placa de montaje para su tractor.
2. Instale el soporte vertical de la
embolsadora (683-04519C) en el
conjunto de montaje sobre el tractor
enganchándolo encima del
conjunto de montaje tal como se
muestra en la Figura 10.
3. Fije el soporte vertical de la
embolsadora al conjunto de
montaje con un perno hexagonal
(710-06154B) del paquete de
herrajes 689-02619. Consulte la
Figura 10.
Instale el conjunto
de colgador
1. Coloque y sujete el conjunto del
colgador (683-04498B) en la ménsula
de soporte vertical usando tres
pernos de carro (710-0276), tres
arandelas de cubeta (736-0242) y
tres tuercas de seguridad
con brida (712-04063)
del paquete de herrajes
689-02619. Consulte la
Figura 11.
NOTA:
Las arandelas de copa deben
colocarse en el mismo lado que las tuercas
de bloqueo de la brida (hacia el marco).
NOTA:
Los pernos de carro (710-0276),
del paquete de herrajes 689-02619, van
en los orificios superiores con las tuercas
orientadas hacia el motor. El perno
hexagonal (710-1238), del mismo paquete
de herrajes, va en el orificio inferior.
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
4848
5454
6060
Figura 9
Figura 10
Figura 11
Figura 12
Figura 13
Figura 14
Figura 15
Figura 16
MONTAJE E INSTALACIÓN
17
4. Una vez alineados, apriete todos los herrajes que se instalaron en este momento.
Instale el conjunto de placa de montaje/soporte del puntal
1. Instale el conjunto de placa de
montaje/soporte del puntal en el
soporte inferior previamente sujeto al
bastidor alineando orificios interiores
en los puntales con orificios en las
bridas verticales del soporte inferior.
2. Trabajando desde adentro hacia
afuera, sujete el conjunto de placa
de montaje/soporte del puntal al
soporte inferior con dos tornillos de
cabeza hexagonal (710-1238) y dos
tuercas de seguridad (712-04063).
Consulte el punto (1) de la Figura 7.
3. Balancee los brazos superiores del
conjunto de placa de montaje/soporte
del puntal hacia el bastidor del tractor,
alineando las ranuras exteriores
con los orificios en las bridas hacia
abajo del soporte del guardacorrea sujeto
anteriormente al bastidor. Consulte el punto
(2) en la Figura 7.
4.
Trabajando desde afuera hacia adentro,
sujete el conjunto de placa de montaje/
soporte del puntal al soporte del
guardacorrea con dos tornillos de cabeza
hexagonal (710-1238) y dos tuercas de
seguridad (712-04063). Consulte la Figura 8.
Coloque el soporte vertical
de la embolsadora
NOTA:
Este manual abarca diversas configuraciones de
embolsadora. Siga las instrucciones aplicables a su máquina.
1. Usando la Figura 9, localice la ubicación
correcta del orificio de montaje en la
placa de montaje para su tractor.
2. Instale el soporte vertical de la
embolsadora (683-04519C) en el
conjunto de montaje sobre el tractor
enganchándolo encima del
conjunto de montaje tal como se
muestra en la Figura 10.
3. Fije el soporte vertical de la
embolsadora al conjunto de
montaje con un perno hexagonal
(710-06154B) del paquete de
herrajes 689-02619. Consulte la
Figura 10.
Instale el conjunto
de colgador
1. Coloque y sujete el conjunto del
colgador (683-04498B) en la ménsula
de soporte vertical usando tres
pernos de carro (710-0276), tres
arandelas de cubeta (736-0242) y
tres tuercas de seguridad
con brida (712-04063)
del paquete de herrajes
689-02619. Consulte la
Figura 11.
NOTA:
Las arandelas de copa deben
colocarse en el mismo lado que las tuercas
de bloqueo de la brida (hacia el marco).
NOTA:
Los pernos de carro (710-0276),
del paquete de herrajes 689-02619, van
en los orificios superiores con las tuercas
orientadas hacia el motor. El perno
hexagonal (710-1238), del mismo paquete
de herrajes, va en el orificio inferior.
Figura 7
Figura 8
4848
5454
6060
Figura 9
Figura 10
Figura 11
Figura 12
Figura 13
Figura 14
Figura 15
Figura 16
Coloque los componentes de la embolsadora superior
Con los soportes ensamblados y en su lugar en el tractor, siga estos pasos para ensamblar los
componentes restantes de la embolsadora.
1. Si no se instaló ya de fábrica, coloque a presión la cubierta de ventilación en los
orificios que se encuentran en el conjunto de soporte del canal.
2. Coloque el soporte del canal superior (731-17272) en su lugar primero sujetando la
parte lateral al riel del conjunto de la embolsadora (1) como se indica en la Figura 12.
3. Calce a presión el lado delantero del soporte del canal superior al riel del conjunto
del colgador(2), como se muestra en la Figura 12.
4. Sujete el deflector (731-18471) al soporte del canal superior usando los tres (3)
tornillos proporcionados en el paquete de herrajes 689-02299. Consulte la Figura 13.
5. Si no viene ya instalada de fábrica, coloque la pantalla de la embolsadora (731-
06504) en la cubierta de la misma (631-06539) insertando primero un extremo en el
orificio de montaje de corte. Asegúrese de calzar la pantalla debajo del reborde,
como se indica en la Figura 14.
6. Instale la cubierta de la embolsadora
en el conjunto del colgador, como se
ve en Figura 15. La cubierta va dentro
de las dos lengüetas de montaje.
7. Deslice el pasador de bisagra (711-
05079) en el orificio ubicado en la
lengüeta de montaje, como se indica
en la Figura 16. Use las ventanas
recortadas (consulte el recuadro de
la Figura 16) para alinear el pasador
de bisagra del otro lado y empújelo
hasta que llegue al tope. En este
punto el pasador calza en su posición
y queda asegurado por una lengüeta
en la cubierta de la embolsadora.
8. Abra la cubierta empujando hacia
adentro la lengüeta posterior derecha
con la mano derecha (1), y levantando
la cubierta con la mano izquierda
en la parte posterior central de la
cubierta de la embolsadora (2), como
se indica en la Figura 17.
9. Coloque los tres conjuntos de bolsas
(664-05104) en el conjunto de
colgador insertando primero el borde
delantero (1), y luego ajustando el
borde posterior hacia abajo hasta
que calce en el conjunto (2) como se
muestra en la Figura 18.
Instalación del conjunto de embolsadora - Embolsadora Triple de 48”
1. Con los canales de
descarga exterior e
interior del tractor
elevados y abiertos (1),
instale el conjunto del
maletero (819-011300)
ubicando el orificio del
soporte del conjunto
del maletero en la
lengüeta que está
en la parte superior
derecha trasera de la
plataforma (2), como se
indica en la Figura 19.
2. Gire el conjunto
del maletero hacia
adelante, deslizando
debajo de los canales de descarga elevados en el Paso 2, hasta que el pasador del
soporte del conjunto del maletero quede alineado con las ranuras de la plataforma.
Consulte el punto (3) en la Figura 19.
NOTA: Debería escuchar un clic cuando la lengüeta central del soporte del conjunto del
maletero encaja a presión en su lugar en la plataforma.
3. Sujete el conjunto del maletero a la plataforma de corte usando la perilla de aletas
(720-04122) del paquete de herrajes 689-02619. Consulte el recuadro de la Figura 19.
NOTA:
Los canales de descarga interior y exterior accionados por resorte quedarán insertados en el
soporte del conjunto del maletero, creando un sello entre la plataforma y el conjunto del maletero.
Instalación del conjunto de maletero - Embolsadora Triple de 54”/60
1. Eleve la plataforma a
la posición más alta.
2. Con los canales de
descarga exterior e
interior del tractor
elevados y abiertos (1),
instale el conjunto del
maletero (819-011280)
ubicando el orificio del
soporte del conjunto
del maletero en la
lengüeta que está
en la parte superior
derecha trasera de la
plataforma (2), como se
indica en la Figura 20.
3. Gire el conjunto del
maletero hacia adelante, deslizando debajo de los canales de descarga elevados en
el Paso 2, hasta que el pasador del soporte del conjunto del maletero quede alineado
con las ranuras de la plataforma. Consulte el punto (3) de la Figura 20.
NOTA: Debería escuchar un clic cuando la lengüeta central del soporte del conjunto del
maletero encaja a presión en su lugar en la plataforma.
4. Sujete el conjunto del maletero a la plataforma de corte usando la perilla de aletas
(720-04122) del paquete de herrajes 689-02619. Consulte el recuadro de la Figura 20.
NOTA:
Los canales de descarga interior y exterior accionados por resorte quedarán insertados en el
soporte del conjunto del maletero, creando un sello entre la plataforma y el conjunto del maletero.
Figura 17
Figura 18
2
3
1
Figura 19
2
3
1
Figura 20
MONTAJE E INSTALACIÓN
18
Instalación de la manguera
1. Enrosque el extremo superior
de la manguera (764-05275)
firmemente en el soporte del
canal superior. Hay dos
lengüetas en la parte interior
baja del soporte del canal
superior que permiten un
enrosque seguro. Consulte la
Figura 21.
NOTE: La manguera y el soporte
del canal superior se enroscan
hacia la izquierda. Enrosque en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
asegurarlo.
2. Deslice la manguera sobre el
conjunto del maletero montado en la
plataforma de corte, como se ilustra
en la Figura 22.
3. Asegúrese de que la conexión sea
segura y de que no haya espacios
entre la manguera y el canal del
maletero.
4. Si está abierta, cierre la cubierta del
colector de césped, previo al corte de
césped.
Instale el contrapeso
ADVERTENCIA
El kit de peso delantero se requiere cuando se operan modelos de tractor de giro
cero compatibles equipados con un colector de césped. Si no se instala este kit se
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalacn, coloque el tractor de radio de giro cero sobre una
superficie firme y nivelada, coloque el freno de mano, coloque la toma de fuerza
(PTO) en la posición desconectada, pare el motor y quite la llave de encendido para
impedir que lo arranquen accidentalmente.
1. Sujete el peso de la embolsadora RZT
(719-04271A) y las tres placas de peso
(789-02137) a los soportes de los
colgadores de peso (Izquierdo - 789-
04077, Derecho- 789-04078) con dos
tornillos de cabeza hexagonal de 3/8”
(710-3085) y dos tuercas (712-04065)
como se indica en la Figura 23.
2. Centre visualmente el conjunto de
barra de pesas en el tractor y con
dos tornillos de cabeza hexagonal
de 7/16” (710-3279) y dos tuercas
(712-04065) sujete el conjunto de
contrapeso al tractor como se indica
en la Figura 24.
Figura 21
Figura 22
Figura 23
Figura 24
FUNCIONAMIENTO
19
Uso de la embolsadora triple
NOTA: Cuando todas las bolsas para césped esn llenas, coloque el tractor sobre una superficie firme y
nivelada, desembrague la toma de fuerza (PTO), apague el motor del tractor y coloque el freno de mano.
1. Abra la cubierta empujando hacia adentro la lengüeta posterior derecha con la mano
derecha (1), y levantando la cubierta con la mano izquierda en la parte posterior
central de la cubierta de la embolsadora (2), como se indica en la Figura 29.
2. No extraiga del tractor el conjunto de tubo del canal.
3. Extraiga los tres conjuntos de bolsas de las ménsulas de soporte para bolsas, para lo
cual debe levantar el borde delantero primero y luego deslizar el borde trasero hacia
afuera y arriba hasta que se aleje del bastidor. Consulte la Figura 30.
4. Vacíe los recortes de césped en un predio de disposición adecuado, use la manija de
abajo de cada bolsa de césped. Para vaciar el contenido sostenga firmemente la bolsa.
5. Vuelva a colocar las bolsas para césped, cierre la tapa, vuelva a arrancar el tractor,
saque el freno de mano y reanude el corte de césped.
Figura 29
Figura 30
IMPORTANTE: Para obtener cobertura de garantía, el propietario
debe presentar el comprobante de compra original y los registros
de mantenimiento correspondientes al centro de servicio técnico
autorizado del distribuidor. Consulte el manual del operador para
obtener información sobre los intervalos de mantenimiento y servicio
requeridos
La siguiente garantía limitada es otorgada por Cub Cadet LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos o arrendados y utilizados en
Estados Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products
Limited con respecto a nuevos productos adquiridos o arrendados y
utilizados en Canadá y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las
dos entidades, respectivamente, "Cub Cadet").
Cub Cadet garantiza este producto (excluidas las piezas con desgaste
normal, según se describe más abajo) contra defectos en los
materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de
la fecha de compra o arrendamiento original y, a su opción, reparará o
reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos
en los materiales o de mano de obra.
Se garantiza que las piezas con desgaste normal están libres de
defectos en los materiales y de mano de obra por un período
de treinta (30) días a partir de la fecha original de compra o
arrendamiento. Las piezas sujetas a desgaste normal incluyen pero
no se limitan a: correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla, bolsas de
césped, ruedas de plataforma, asientos y neumáticos.
Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado
y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del
Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto
a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural.
Los daños que resulten de la instalación o el uso de piezas, accesorios
o elementos no aprobados por Cub Cadet para usar con el o los
productos incluidos en este manual anularán la garantía en lo
que respecta a esos daños. Además, Cub Cadet puede rechazar la
cobertura de la garantía si el medidor de horas o cualquier parte
del mismo, es alterado, modificado, desconectado o de otro modo
forzado.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de
la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA Y LOS
REGISTROS DE MANTENIMIENTO CORRESPONDIENTES a través de su
distribuidor local de servicio autorizado. Para localizar al distribuidor
de su zona:
En Estados Unidos de América:
Cnsulte sus páginas amarillas, o póngase en contacto con Cub Cadet
LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-877-
282- 8684, o visite nuestro sitio web en www.cubcadet.com.
En Canad:
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G
4J1, llame al 1
-
800
-
668
-
1238 ó visite nuestro sitio web en www.
mtdcanada.com.
Sin limitación de lo anteriormente dicho, esta garantía limitada no
ofrece cobertura en los siguientes casos:
a. Los elementos del mantenimiento de rutina como por ejemplo
lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, puesta a punto del
motor, ajustes de frenos, del embrague o de la plataforma y el
deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición.
b. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
c. Cub Cadet no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Cub Cadet.
d. Piezas de reemplazo y\o accesorios que no son piezas originales
de Cub Cadet.
e. Gastos de transporte y visitas técnicas.
f. Uso comercial o institucional.
No existen garantías implícitas, incluyendo sin limitación cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un propósito en particular.
Ninguna garantía tendrá validez después del período de aplicación de la expresa
garantía escrita indicada anteriormente. Ninguna otra garantía expresa, sea
oral o escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
o entidades, incluidos los distribuidores y minoristas, con respecto a cualquier
producto, obligará a Cub Cadet. El recurso exclusivo es reparar o reemplazar
el producto según lo anteriormente establecido. Los términos de esta
garantía cubren las reparaciones únicas y exclusivas que surjan de la venta y/o
arrendamiento de los productos cubiertos por la presente. Cub Cadet no se hará
responsable de las pérdidas o los daños incidentales o indirectos, incluyendo, sin
limitación, los gastos incurridos en servicios de mantenimiento, sustitución o
reemplazo del césped, o los gastos de arrendamiento realizados para reemplazar
de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los
daños y perjuicios incidentales o indirectos, o las limitaciones sobre
la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o
limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse en su
caso.
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por
un monto mayor al precio de compra del producto adquirido. La
alteración de las características de seguridad del producto anulará
esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las
pérdidas, daños o lesiones personales o materiales propias o de
terceros que surjan del uso incorrecto o de la falta de capacidad para
usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN LOCAL CON ESTA GARANTÍA:
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted
también puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a
otra.
CUB CADET LLC
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
PARA ACCESORIOS Y ELEMENTOS QUE SE VENDEN POR SEPARADO
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, teléfono: 1-877-282-8684
MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, teléfono: 1-800-668-1238
GDOC-100177 REV. B

Transcripción de documentos

Medidas de seguridad • Contenido de la caja • Montaje e Instalación • Funcionamiento • Garantía Manual del Operador Embolsadora posterior triple Modelo N.° 49A70001100 y 49A70002100 Registro de Información del Producto Número de modelo Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la placa de modelo y registre la información en el espacio de la derecha. Podrá localizar la placa de modelo en la parte exterior de la cubierta de la embolsadora. Necesitará esta información si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, del Departamento de atención al cliente, o de un distribuidor local de servicio autorizado. Número de serie Índice Medidas de seguridad..............................................................12 Contenido de la caja................................................................14 Montaje e Instalación............................................................. 16 Funcionamiento......................................................................19 Garantía................................................................................ 20 Français..................................................................................21 ADVERTENCIA Lea y siga todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar este accesorio. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales. ADVERTENCIA Proposición 65 de California El escape del motor, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer y defectos de nacimiento. NOTA: Este Manual del Operador abarca numerosos modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo. Formulario N.º 769-23350A (7 de noviembre de 2019) MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta tractora. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA! ADVERTENCIA Este accesorio está diseñado para ser usado respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Un descuido o un error por parte del operador puede ocasionar lesiones graves. Una cortadora es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. Si no se respetan las siguientes instrucciones de seguridad junto con las instrucciones suministradas con la cortadora, se pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte. Funcionamiento general Si: 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en el equipo y en los manuales antes de intentar armarlo y hacerlo funcionar. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos. Para ayudar a evitar una lesión por contacto con las cuchillas o con un objeto que sea arrojado, mantenga a los observadores, a los ayudantes, a niños y mascotas alejados a no menos de 75 pies de la cortadora mientras está funcionando. Pare la tractora si alguien ingresa a la zona. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y demás objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados por las cuchilla(s). Los objetos arrojados por la tractora pueden producir lesiones personales graves. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir lesiones graves en los ojos. Nunca opere la cortadora de césped si no está bien colocada la cubierta de descarga o el colector de césped completo. Si falta la cubierta de descarga o está dañada o un componente del accesorio de embolsadora falta, se pueden producir lesiones por contacto con la cuchilla o con objetos arrojados. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchilla(s) puede amputar manos y pies. Apague el motor de la cortadora de césped y espere que las cuchillas se detengan totalmente antes de desbloquear la abertura de descarga de la cortadora o las piezas de la embolsadora. Reduzca la velocidad antes de girar. Haga funcionar la tractora de manera uniforme. Evite que funcione de manera errática y a excesiva velocidad. Tenga en cuenta que el accesorio colector de césped puede afectar las características de manejo de su cortadora. Desenganche la o las cuchilla(s), coloque el freno de mano, detenga el motor y espere hasta que las cuchillas se detengan totalmente antes de abrir la cubierta superior del accesorio embolsador, sacar el colector de césped, vaciar los recortes, desbloquear el canal, retirar cualquier residuo o desecho o realizar cualquier ajuste. Nunca deje la tractora encendida sin atención. Siempre desconecte las cuchillas, ponga la transmisión en punto muerto, ponga el freno de mano, detenga el motor y retire la llave antes de bajarse del vehículo. Su tractora está diseñada para cortar césped residencial normal. No intente cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas secas pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de corte presentando un potencial peligro de incendio. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con su representante de atención al cliente para obtener ayuda. 2. 3. 4. 5. Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, no en forma transversal. Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en una pendiente. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la tractora. El césped alto puede ocultar obstáculos. Conduzca a baja velocidad. Seleccione una velocidad lo suficientemente baja como para que no necesite detenerse o cambiar de marcha estando en pendiente. Los neumáticos pueden perder tracción en las pendientes aun cuando los frenos funcionen correctamente. Siempre mantenga la tractora en cambio mientras desciende una pendiente para poder frenar con el motor. Siga las recomendaciones del fabricante sobre los pesos o contrapesos de las ruedas para mejorar la estabilidad. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o dirección. Hacer un cambio o frenar repentinamente puede hacer que el frente de la tractora se levante y vuelque rápidamente hacia atrás dando lugar a lesiones graves. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desacople las cuchillas y descienda la pendiente lentamente. No: 1. 2. 3. 4. 5. No gire en pendiente a menos que sea necesario; si lo hace, gire lenta y gradualmente cuesta abajo, si es posible. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes. La cortadora puede volcarse repentinamente si una de las ruedas pasa el borde de un acantilado o zanja o si se desmorona un borde. No intente estabilizar la tractora poniendo el pie en el suelo. No utilice colector de césped en pendientes empinadas. No corte el césped húmedo. La falta de tracción puede hacer que patine. Servicio general 1. 2. 3. 4. 5. Operación en pendientes Las pendientes son un factor importante en los accidentes ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. Los accesorios también pueden afectar la estabilidad de la tractora. Todas las pendientes requieren precaución extra. Para su seguridad, use el medidor de pendientes que se incluye como parte de este manual para calcular el ángulo de las pendientes antes de hacer funcionar la tractora en una zona accidentada. Si la pendiente aparece como mayor de 10 grados o 17 porcentaje en el medidor, no haga funcionar la cortadora con el accesorio para bolsas de césped en ese sector, pues podría causar lesiones graves. 6. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la tractora, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo tierra contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurarse que la tractora se encuentra en condiciones seguras de operación. Nunca intente violar el sistema de bloqueo de seguridad u otros mecanismos de seguridad de la cortadora. Compruebe regularmente que estos elementos funcionen correctamente. No intente nunca hacer ajustes o reparaciones a la cortadora mientras el motor está en marcha. Los componentes del colector de césped y la cubierta de descarga están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar expuestas piezas que se mueven o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente los componentes y reemplácelos inmediatamente por piezas del fabricante del equipo original (O.E.M.) solamente que se indican en este manual. El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado y puede poner en peligro la ¡seguridad! Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. Símbolos de seguridad En esta tabla se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la tractora antes de intentar realizar el montaje de la unidad y utilizarla. Símbolo Descripción LEER EL MANUAL DEL OPERADOR (S) Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de realizar el montaje de la unidad y de utilizarla. DETENGA Apague el motor antes de abrir la cubierta de la embolsadora. ADVERTENCIA Su Responsabilidad--Sólo permita que usen esta tractora eléctrica las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la tractora. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 12 Figura 1 Línea iones de gu 10°/17% Pendiente de Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vuelcos que pueden producir lesiones graves o la muerte. No utilice la tractora en pendientes de más de 10 grados/17 porcentaje. Todas las pendientes requieren precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte. Siempre corte hacia arriba y hacia abajo de las pendientes, nunca de manera transversal. Figura 2 (DEMASIADO EMPINADA) /17% a 10° ADVERTENCIA Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera: 1. Retire esta página y pliéguela por la línea de guiones. 2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o detrás de la misma (por ejemplo, un poste, un edificio, un cerco, un árbol, etc.) 3. Alinee uno de los dos lados del indicador de pendiente con el objeto (vea las Figuras 1 y 2). 4. Ajuste el indicador hacia arriba o hacia abajo hasta que la esquina izquierda toque la pendiente (vea las Figuras 1 y 2). 5. Si hay una separación debajo del indicador, la pendiente es demasiado empinada para operar con seguridad (vea la Figura 2 anterior). ¡UTILICE ESTE INDICADOR DE PENDIENTE PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA PARA OPERAR CON SEGURIDAD! (OK) Pendiente de 10°/17% Indicador de pendiente CONTENIDO DE LA CAJA Muchas gracias Gracias por comprar un accesorio de embolsado. Ha sido cuidadosamente diseñado para brindar excelente rendimiento si se lo hace funcionar y se lo mantiene correctamente. Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El manual le indica cómo configurar, operar y mantener el equipo de manera fácil y segura. Por favor asegúrese de que usted, y cualquier otra persona que utilice la máquina, siga atentamente y en todo momento las medidas de seguridad recomendadas. De lo contrario, se podrían producir lesiones personales o daños materiales. Toda la información contenida en este manual es relativa a la información de producto más reciente, disponible en el momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con el equipo, sus características y funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede abarcar una variedad de especificaciones de producto para diversos modelos. Es posible que las características y/o funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se apliquen a todos los modelos. Nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones de producto, los diseños y equipos sin previo aviso y sin incurrir en responsabilidad por obligaciones de ningún tipo. Si tiene algún problema o duda con respecto a este equipo, llame a su distribuidor local o comuníquese directamente con nosotros. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento. En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la máquina se hacen observándola desde la posición de operación. Embolsadora triple de 48" Embolsadora triple de 54”/60” Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que tiene todo. El contenido de la caja aparece a continuación y se ilustra en la Figura 1. Los paquetes de herrajes incluidos en este kit se detallan al final de esta sección. Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que tiene todo. El contenido de la caja aparece a continuación y se ilustra en la Figura 2. Los paquetes de herrajes incluidos en este kit se detallan al final de esta sección. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Conjunto de maletero - 819-011300 Conjunto de bolsas para césped (3) - 664-05104 Soporte vertical de la embolsadora - 683-04519C Conjunto de colgador - 683-04498B Tapones de extremo (6) - 735-0246A (previamente instalados) Cubierta de la embolsadora – 631-06539 Pantalla de la embolsadora - 731-06504 Soporte de canal superior – 731-17272 Soporte de puntal (2) - 789-04278 Soporte inferior - 789-04279 Soporte superior - 789-04458 Deflector - 731-18471 Manguera - 764-05275 Pasador de bisagra - 711-05079 Soporte del guardacorrea - 689-02519 Placa de montaje - 689-02559 Peso de la embolsadora RZT - 719-04271A Placas de peso (3) - 789-02137 Soporte de colgador de pesas, izquierdo - 789-04077 Soporte de colgador de pesas, derecho - 789-04078 Paquete de herrajes - 689-02619 Deflector, Paquete de herrajes - 689-02299 Figura 1 14 Conjunto de maletero - 819-011280 Conjunto de bolsas para césped (3) - 664-05104 Soporte vertical de la embolsadora - 683-04519C Conjunto de colgador - 683-04498B Tapones de extremo (6) - 735-0246A (previamente instalados) Cubierta de la embolsadora – 631-06539 Pantalla de la embolsadora - 731-06504 Soporte de canal superior – 731-17272 Soporte de puntal (2) - 789-04278 Soporte inferior - 789-04279 Soporte superior - 789-04458 Deflector - 731-18471 Manguera - 764-05275 Pasador de bisagra - 711-05079 Soporte del guardacorrea - 689-02519 Placa de montaje - 689-02559 Peso de la embolsadora RZT - 719-04271A Placas de peso (3) - 789-02137 Soporte de colgador de pesas, izquierdo - 789-04077 Soporte de colgador de pesas, derecho - 789-04078 Paquete de herrajes - 689-02619 Deflector, Paquete de herrajes - 689-02299 Figura 2 CONTENIDO DE LA CAJA Contenido del paquete de herrajes Por favor revise el contenido de los paquetes de herrajes con las ilustraciones siguientes. Las cantidades de cada elemento aparecen entre paréntesis. Paquete de herrajes 689-02619 736-0242 (3) 710-1238 (14) 710-0276 (3) 712-04063 (15) 712-04065 (4) 710-06154B (1) 710-3085 (2) 710-3279 (2) 720-04122 (1) Paquete de herrajes 689-02299 710-05108 (3) 15 MONTAJE E INSTALACIÓN 4. NOTA: Las referencias a la izquierda, derecha, parte delantera y trasera del tractor están desde la posición del operador, salvo indicación en contrario. • Antes del montaje, coloque el tractor sobre una superficie firme y nivelada, desenganche la toma de fuerza PTO, detenga el motor del tractor y coloque el freno de mano. Instale el conjunto de placa de montaje/soporte del puntal 1. Montaje de la placa de montaje y soportes del puntal 1. Coloque los dos soportes del puntal (789-04278) orientados hacia abajo, como se indica en la Figura 3. 2. NOTA: Las ranuras de los soportes del puntal deben quedar orientados hacia afuera, mientras que los orificios más pequeños deben quedar orientados hacia adentro. 2. 3. 4. Alinee la placa de montaje (68902559) con los soportes del puntal con las bridas que se curvan hacia adentro y la brida sólida que queda alineada con los orificios más Figura 3 pequeños a lo largo de la base de los soportes del puntal. Consulte la Figura 3. Asegure la placa de montaje y soportes del puntal con cuatro tornillos de cabeza hexagonal (710-1238) y cuatro tuercas de seguridad (712-04063) del paquete de herrajes 689-02619. Consulte la Figura 3. Deje a un costado el conjunto para la instalación posterior como indican estas instrucciones. 3. 4. Instale los soportes en el bastidor del tractor NOTA: Al armar estos soportes de montaje, Instale el conjunto de placa de montaje/soporte del puntal en el soporte inferior previamente sujeto al bastidor alineando orificios interiores en los puntales con orificios en las bridas verticales del soporte inferior. Trabajando desde adentro hacia afuera, sujete el conjunto de placa de montaje/soporte del puntal al soporte inferior con dos tornillos de cabeza hexagonal (710-1238) y dos tuercas de seguridad (712-04063). Consulte el punto (1) de la Figura 7. Balancee los brazos superiores del conjunto de placa de montaje/soporte del puntal hacia el bastidor del tractor, alineando las ranuras exteriores con los orificios en las bridas hacia abajo del soporte del guardacorrea sujeto anteriormente al bastidor. Consulte el punto (2) en la Figura 7. Trabajando desde afuera hacia adentro, sujete el conjunto de placa de montaje/ soporte del puntal al soporte del guardacorrea con dos tornillos de cabeza hexagonal (710-1238) y dos tuercas de seguridad (712-04063). Consulte la Figura 8. Figura 7 Figura 8 Coloque el soporte vertical de la embolsadora conviene no ajustar totalmente los soportes todavía. Esto facilitará el proceso de armado más adelante, cuando sea necesario ajustar a fondo este conjunto de montaje. NOTA: Este manual abarca diversas configuraciones de embolsadora. Siga las instrucciones aplicables a su máquina. Instale el soporte inferior de la siguiente manera: 1. Alinee el soporte inferior (789-04279) con los orificios del Figura 4 tubo trasero inferior del bastidor del tractor con bridas laterales orientados hacia arriba, sujetos con dos tornillos autorroscantes (710-1238). Consulte la Figura 4. 1. 2. NOTA: Se deben instalar 3. dos pernos previamente en el tractor. Se pueden reutilizar. Si estos pernos no se instalan previamente, use los pernos proporcionados para fijar el soporte a los dos remaches interiores del soporte del silenciador. Instale el soporte superior de la siguiente manera: Figura 5 1. Trabajando desde adentro hacia afuera, debe alinear el soporte del guardacorrea (689-02519) con el tubo trasero superior del bastidor del tractor, deslizando los pasadores de soldadura en los orificios existentes en la parte inferior del tubo. Consulte el punto (1) en la Figura 5. 2. Trabajando desde afuera hacia adentro, debe alinear el soporte superior (789-04458) con el tubo trasero superior del bastidor del tractor y el soporte del guardacorreas, alineando los orificios superiores e inferiores de ambos soportes. Consulte el punto (2) en la Figura 5. 3. Sujetando ambos soportes en su lugar, ajuste pero no totalmente el conjunto alrededor del tubo del bastidor con cuatro tornillos de cabeza hexagonal (710-1238) y cuatro tuercas de seguridad (712-04063). Consulte la Figura 6. Figura 6 Una vez alineados, apriete todos los herrajes que se instalaron en este momento. Usando la Figura 9, localice la ubicación correcta del orificio de montaje en la placa de montaje para su tractor. Instale el soporte vertical de la embolsadora (683-04519C) en el conjunto de montaje sobre el tractor enganchándolo encima del conjunto de montaje tal como se muestra en la Figura 10. Fije el soporte vertical de la embolsadora al conjunto de montaje con un perno hexagonal (710-06154B) del paquete de herrajes 689-02619. Consulte la Figura 10. 48” 54” Figura 9 Instale el conjunto de colgador 1. Coloque y sujete el conjunto del colgador (683-04498B) en la ménsula de soporte vertical usando tres pernos de carro (710-0276), tres arandelas de cubeta (736-0242) y tres tuercas de seguridad con brida (712-04063) del paquete de herrajes 689-02619. Consulte la Figura 11. Figura 10 NOTA: Las arandelas de copa deben colocarse en el mismo lado que las tuercas de bloqueo de la brida (hacia el marco). NOTA: Los pernos de carro (710-0276), del paquete de herrajes 689-02619, van en los orificios superiores con las tuercas orientadas hacia el motor. El perno hexagonal (710-1238), del mismo paquete de herrajes, va en el orificio inferior. 16 Figura 11 60” MONTAJE E INSTALACIÓN Figura 12 Figura 13 Coloque los componentes de la embolsadora superior Con los soportes ensamblados y en su lugar en el tractor, siga estos pasos para ensamblar los componentes restantes de la embolsadora. 1. Si no se instaló ya de fábrica, coloque a presión la cubierta de ventilación en los orificios que se encuentran en el conjunto de soporte del canal. 2. Coloque el soporte del canal superior (731-17272) en su lugar primero sujetando la parte lateral al riel del conjunto de la embolsadora (1) como se indica en la Figura 12. 3. Calce a presión el lado delantero del soporte del canal superior al riel del conjunto del colgador(2), como se muestra en la Figura 12. 4. Sujete el deflector (731-18471) al soporte del canal superior usando los tres (3) tornillos proporcionados en el paquete de herrajes 689-02299. Consulte la Figura 13. 5. Si no viene ya instalada de fábrica, coloque la pantalla de la embolsadora (73106504) en la cubierta de la misma (631-06539) insertando primero un extremo en el orificio de montaje de corte. Asegúrese de calzar la pantalla debajo del reborde, como se indica en la Figura 14. 6. Instale la cubierta de la embolsadora en el conjunto del colgador, como se ve en Figura 15. La cubierta va dentro de las dos lengüetas de montaje. 7. Deslice el pasador de bisagra (71105079) en el orificio ubicado en la lengüeta de montaje, como se indica en la Figura 16. Use las ventanas recortadas (consulte el recuadro de la Figura 16) para alinear el pasador de bisagra del otro lado y empújelo hasta que llegue al tope. En este punto el pasador calza en su posición y queda asegurado por una lengüeta en la cubierta de la embolsadora. 8. Abra la cubierta empujando hacia Figura 17 adentro la lengüeta posterior derecha con la mano derecha (1), y levantando la cubierta con la mano izquierda en la parte posterior central de la cubierta de la embolsadora (2), como se indica en la Figura 17. 9. Coloque los tres conjuntos de bolsas (664-05104) en el conjunto de colgador insertando primero el borde delantero (1), y luego ajustando el borde posterior hacia abajo hasta que calce en el conjunto (2) como se muestra en la Figura 18. Figura 14 Figura 15 Figura 16 Instalación del conjunto de embolsadora - Embolsadora Triple de 48” 1. 2. Con los canales de descarga exterior e 1 interior del tractor elevados y abiertos (1), 2 instale el conjunto del maletero (819-011300) ubicando el orificio del soporte del conjunto del maletero en la lengüeta que está en la parte superior 3 derecha trasera de la plataforma (2), como se indica en la Figura 19. Gire el conjunto del maletero hacia Figura 19 adelante, deslizando debajo de los canales de descarga elevados en el Paso 2, hasta que el pasador del soporte del conjunto del maletero quede alineado con las ranuras de la plataforma. Consulte el punto (3) en la Figura 19. NOTA: Debería escuchar un clic cuando la lengüeta central del soporte del conjunto del maletero encaja a presión en su lugar en la plataforma. 3. Sujete el conjunto del maletero a la plataforma de corte usando la perilla de aletas (720-04122) del paquete de herrajes 689-02619. Consulte el recuadro de la Figura 19. NOTA: Los canales de descarga interior y exterior accionados por resorte quedarán insertados en el soporte del conjunto del maletero, creando un sello entre la plataforma y el conjunto del maletero. Instalación del conjunto de maletero - Embolsadora Triple de 54”/60” 1. 2. 3. Figura 18 Eleve la plataforma a la posición más alta. 1 Con los canales de 2 descarga exterior e interior del tractor elevados y abiertos (1), instale el conjunto del maletero (819-011280) ubicando el orificio del soporte del conjunto 3 del maletero en la lengüeta que está en la parte superior derecha trasera de la plataforma (2), como se indica en la Figura 20. Figura 20 Gire el conjunto del maletero hacia adelante, deslizando debajo de los canales de descarga elevados en el Paso 2, hasta que el pasador del soporte del conjunto del maletero quede alineado con las ranuras de la plataforma. Consulte el punto (3) de la Figura 20. NOTA: Debería escuchar un clic cuando la lengüeta central del soporte del conjunto del maletero encaja a presión en su lugar en la plataforma. 4. Sujete el conjunto del maletero a la plataforma de corte usando la perilla de aletas (720-04122) del paquete de herrajes 689-02619. Consulte el recuadro de la Figura 20. NOTA: Los canales de descarga interior y exterior accionados por resorte quedarán insertados en el 17 soporte del conjunto del maletero, creando un sello entre la plataforma y el conjunto del maletero. MONTAJE E INSTALACIÓN Instalación de la manguera 1. NOTE: La manguera y el soporte del canal superior se enroscan hacia la izquierda. Enrosque en sentido contrario a las agujas del reloj hasta asegurarlo. 2. 3. 4. Instale el contrapeso Enrosque el extremo superior de la manguera (764-05275) firmemente en el soporte del canal superior. Hay dos lengüetas en la parte interior baja del soporte del canal superior que permiten un enrosque seguro. Consulte la Figura 21. Deslice la manguera sobre el conjunto del maletero montado en la plataforma de corte, como se ilustra en la Figura 22. Asegúrese de que la conexión sea segura y de que no haya espacios entre la manguera y el canal del maletero. Si está abierta, cierre la cubierta del colector de césped, previo al corte de césped. ADVERTENCIA El kit de peso delantero se requiere cuando se operan modelos de tractor de giro cero compatibles equipados con un colector de césped. Si no se instala este kit se pueden provocar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA Antes de comenzar la instalación, coloque el tractor de radio de giro cero sobre una superficie firme y nivelada, coloque el freno de mano, coloque la toma de fuerza (PTO) en la posición desconectada, pare el motor y quite la llave de encendido para impedir que lo arranquen accidentalmente. Figura 21 1. Figura 22 2. Sujete el peso de la embolsadora RZT (719-04271A) y las tres placas de peso (789-02137) a los soportes de los colgadores de peso (Izquierdo - 78904077, Derecho- 789-04078) con dos tornillos de cabeza hexagonal de 3/8” (710-3085) y dos tuercas (712-04065) como se indica en la Figura 23. Centre visualmente el conjunto de barra de pesas en el tractor y con dos tornillos de cabeza hexagonal de 7/16” (710-3279) y dos tuercas (712-04065) sujete el conjunto de contrapeso al tractor como se indica en la Figura 24. Figura 23 Figura 24 18 FUNCIONAMIENTO Uso de la embolsadora triple NOTA: Cuando todas las bolsas para césped estén llenas, coloque el tractor sobre una superficie firme y nivelada, desembrague la toma de fuerza (PTO), apague el motor del tractor y coloque el freno de mano. 1. Abra la cubierta empujando hacia adentro la lengüeta posterior derecha con la mano derecha (1), y levantando la cubierta con la mano izquierda en la parte posterior central de la cubierta de la embolsadora (2), como se indica en la Figura 29. 2. No extraiga del tractor el conjunto de tubo del canal. 3. Extraiga los tres conjuntos de bolsas de las ménsulas de soporte para bolsas, para lo cual debe levantar el borde delantero primero y luego deslizar el borde trasero hacia afuera y arriba hasta que se aleje del bastidor. Consulte la Figura 30. 4. Vacíe los recortes de césped en un predio de disposición adecuado, use la manija de abajo de cada bolsa de césped. Para vaciar el contenido sostenga firmemente la bolsa. 5. Vuelva a colocar las bolsas para césped, cierre la tapa, vuelva a arrancar el tractor, saque el freno de mano y reanude el corte de césped. Figura 29 Figura 30 19 CUB CADET LLC GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA ACCESORIOS Y ELEMENTOS QUE SE VENDEN POR SEPARADO IMPORTANTE: Para obtener cobertura de garantía, el propietario debe presentar el comprobante de compra original y los registros de mantenimiento correspondientes al centro de servicio técnico autorizado del distribuidor. Consulte el manual del operador para obtener información sobre los intervalos de mantenimiento y servicio requeridos Sin limitación de lo anteriormente dicho, esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: La siguiente garantía limitada es otorgada por Cub Cadet LLC con respecto a nuevos productos adquiridos o arrendados y utilizados en Estados Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con respecto a nuevos productos adquiridos o arrendados y utilizados en Canadá y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades, respectivamente, "Cub Cadet"). b. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio autorizado. Cub Cadet garantiza este producto (excluidas las piezas con desgaste normal, según se describe más abajo) contra defectos en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra o arrendamiento original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o de mano de obra. Se garantiza que las piezas con desgaste normal están libres de defectos en los materiales y de mano de obra por un período de treinta (30) días a partir de la fecha original de compra o arrendamiento. Las piezas sujetas a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla, bolsas de césped, ruedas de plataforma, asientos y neumáticos. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. Los daños que resulten de la instalación o el uso de piezas, accesorios o elementos no aprobados por Cub Cadet para usar con el o los productos incluidos en este manual anularán la garantía en lo que respecta a esos daños. Además, Cub Cadet puede rechazar la cobertura de la garantía si el medidor de horas o cualquier parte del mismo, es alterado, modificado, desconectado o de otro modo forzado. CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA Y LOS REGISTROS DE MANTENIMIENTO CORRESPONDIENTES a través de su distribuidor local de servicio autorizado. Para localizar al distribuidor de su zona: En Estados Unidos de América: Cnsulte sus páginas amarillas, o póngase en contacto con Cub Cadet LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-877282- 8684, o visite nuestro sitio web en www.cubcadet.com. En Canad: Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al 1‑800‑668‑1238 ó visite nuestro sitio web en www. mtdcanada.com. a. Los elementos del mantenimiento de rutina como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, puesta a punto del motor, ajustes de frenos, del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición. c. Cub Cadet no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Cub Cadet. d. Piezas de reemplazo y\o accesorios que no son piezas originales de Cub Cadet. e. Gastos de transporte y visitas técnicas. f. Uso comercial o institucional. No existen garantías implícitas, incluyendo sin limitación cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un propósito en particular. Ninguna garantía tendrá validez después del período de aplicación de la expresa garantía escrita indicada anteriormente. Ninguna otra garantía expresa, sea oral o escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas o entidades, incluidos los distribuidores y minoristas, con respecto a cualquier producto, obligará a Cub Cadet. El recurso exclusivo es reparar o reemplazar el producto según lo anteriormente establecido. Los términos de esta garantía cubren las reparaciones únicas y exclusivas que surjan de la venta y/o arrendamiento de los productos cubiertos por la presente. Cub Cadet no se hará responsable de las pérdidas o los daños incidentales o indirectos, incluyendo, sin limitación, los gastos incurridos en servicios de mantenimiento, sustitución o reemplazo del césped, o los gastos de arrendamiento realizados para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o indirectos, o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un monto mayor al precio de compra del producto adquirido. La alteración de las características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones personales o materiales propias o de terceros que surjan del uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este producto. Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la persona que recibió el producto de regalo. CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN LOCAL CON ESTA GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, teléfono: 1-877-282-8684 MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, teléfono: 1-800-668-1238 GDOC-100177 REV. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Cub Cadet 49A70001100 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para