Cub Cadet 19A30031100 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
Twin Rear Bagger — Model 19A30031100
NOTE: This Installation Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all
models and the model depicted may differ from yours.
Identify The Model of Tractor ............................................................. 2
Safe Operation Practices .................................................................... 3
Carton Contents & Hardware Packs .................................................. 5
Assembly & Installation ...................................................................... 6
Operation......................................................................................10
Warranty ............................................................................................. 12
Español ...................................................................................................
Français ...................................................................................................
Table of Contents
OperatOrs Manual
Form No. 769-12410
(September 15, 2017)
To The Owner
1
2
Thank you for purchasing this product. It was carefully engineered to provide
excellent performance when properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment. It instructs you
how to safely and easily set up, operate and maintain this equipment. Please
be sure that you, and any other persons who will operate the machine, carefully
follow the recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent product information
available at the time of printing. Review this manual frequently to familiarize
yourself with the attachment, its features and operation. Please be aware that
this Operator’s Manual may cover a range of product specifications for various
models.
Characteristics and features discussed and/or illustrated in this manual may
not be applicable to all models. We reserve the right to change product
specifications, designs and equipment without notice and without incurring
obligation.
If you have any problems or questions concerning this attachment, phone
your local authorized service dealer or contact us directly. Customer Support
telephone numbers, website address and mailing address can be found on the
separate supplement sheet. We want to ensure your complete satisfaction at all
times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the machine are
observed from the operating position unless otherwise noted.
Thank You
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please locate the
model plate on the equipment and record the information in the provided
area to the right. From the operator’s position, locate the model plate in the
front, left portion of the plastic grass catcher cover. This information will be
necessary, should you seek technical support via our website, Customer Support
Department, or with a local authorized service dealer.
MOdel nuMber
serial nuMber
Identify The Model of Tractor
This manual is designed for installation of this new bagging unit on
several different models of tractors. It is important for you to determine
which model of tractor that you have. Once this is known, follow the
pertinent set of instructions on the following pages.
NOTE: Read and observe all WARNING, NOTES and IMPORTANT
statements. They are included to provide for the protection of the
equipment installer and user, and to ensure the prolonged service life of
the equipment.
NOTE: References to LEFT and RIGHT indicate the left and right sides of
the tractor when facing forward in the operator’s position. Reference to
the FRONT indicates the grille end; to the REAR, the rear end of the rider.
To determine which model of rider you have, you will need to locate the
rider’s model plate, located under the seat. Simply flip the seat up and
locate the model plate, which will consist of an 11 digit/letter model
number and a serial number. See Figure 1-1. For ease in this installation
and for future use, copy your rider’s model number & serial number
below now:
Rider Model Number:__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Rider Serial Number:_________________________
The 5th, 6th & 7th numbers from the left in your model number
determine your rider’s model series. See Figure 1-2.
When you fill in your model number in the space above, the actual
model series number should fall into the gray shaded area.
Now that you have determined what model rider you are attaching this
grass bag collection system to, follow the instructions on the following
pages according to your model of rider.
w
w
w.m t
d
p
ro
d
u
c
t
s
.c
om
M
T
D
L
L
C
P
.
O
.
B
O
X
3
6
1
1
3
1
C
L
E
V
E
L
A
N
D
,
O
H
44136
3
3
0
-
2
2
0
-
4
6
8
3
8
0
0
-
8
0
0
-
7
3
1
0
Model Plate
1 3 A P
A1C
T 0 0 0
Indicates NX-15 Model Platform
Sample Model Number
Figure 1-1
Figure 1-2
Important Safe Operation Practices
2
3
General Operation
1. Read, understand, and follow all instructions on your
equipment and in their manuals before attempting
to assemble and operate. Keep this manual in a
safe place for future and regular reference and for
ordering replacement parts.
2. To help avoid blade contact or a thrown object
injury, keep bystanders, helpers, children and pets at
least 75 feet from the mower while it is in operation.
Stop machine if anyone enters the area.
3. Thoroughly inspect the area where the equipment
is to be used. Remove all stones, sticks, wire, bones,
toys, and other foreign objects which could be
picked up and thrown by the blade(s). Thrown
objects can cause serious personal injury.
4. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or
repair to protect your eyes. Thrown objects which
ricochet can cause serious injury to the eyes.
5. Do not operate the mower without the discharge
cover or entire grass catcher in its proper place. A
missing or damaged discharge cover or grass bag
attachment component may result in thrown objects
or blade contact injuries.
6. Do not put hands or feet near rotating parts or under
the cutting deck. Contact with the blade(s) can
amputate hands and feet.
7. Shut off mower’s engine and wait for blades to come
to a complete stop before unclogging mower’s
discharge opening or bagger parts.
8. Slow down before turning. Operate the machine
smoothly. Avoid erratic operation and excessive
speed. Be aware that a grass catcher attachment can
affect the handling characteristics of your mower.
9. Disengage blade(s), set parking brake, stop engine
and wait until the blade(s) come to a complete
stop before opening bagger attachment’s top
cover, removing grass catcher, emptying grass,
unclogging chute, removing any grass or debris,
or making any adjustments.Never leave a running
machine unattended. Always turn off blade(s), place
transmission in neutral, set parking brake, stop
engine and remove key before dismounting.
10. Your machine is designed to cut normal residential
grass. Do not attempt to mow through unusually
tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves.
Dry grass or leaves may contact the engine exhaust
and/or build up on the mower deck presenting a
potential fire hazard.
11. If situations occur which are not covered in this
manual, use care and good judgment. Contact your
customer service representative for assistance.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to loss of control and
tip-over accidents which can result in severe injury or death.
Attachments can also affect the stability of the machine. All
slopes require extra caution.
For your safety, use the slope gauge included as part of this
manual to estimate the angle of slopes before operating this
machine on a sloped or hilly area. If the slope is greater than
10 degrees as shown on the slope gauge, do not operate the
mower with the grass bag attachment installed on that area
or serious injury could result.
Do:
1. Mow up and down slopes, not across. Exercise
extreme caution when changing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden
objects. Uneven terrain could overturn the machine.
Tall grass can hide obstacles.
3. Use slow speed. Choose a low enough speed setting
so that you will not have to stop or shift while on the
slope. Tires may lose traction on slopes even though
the brakes are functioning properly. Always keep
machine in gear when going down slopes to take
advantage of engine braking action.
4. Follow the manufacturer’s recommendations
for wheel weights or counterweights to improve
stability.Keep all movement on the slopes slow and
gradual. Do not make sudden changes in speed or
direction. Rapid engagement or braking could cause
the front of the machine to lift and rapidly flip over
backwards which could cause serious injury.
5. Avoid starting or stopping on a slope. If tires lose
traction, disengage the blade(s) and proceed slowly
straight down the slope.
WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and
follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this
symbol. HEED ITS WARNING!
DANGER! This attachment was built to be used according to the safe operation practices in this manual. Carelessness or error on the part of the operator can result in serious
injury. Mowers are capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions as well as the instructions provided with
your mower, could result in serious injury or death.
Do Not:
1. Do not turn on slopes unless necessary; then, turn
slowly and gradually downhill, if possible.
2. Do not mow near drop-offs, ditches or
embankments. The mower could suddenly turn over
if a wheel is over the edge of a cliff, ditch, or if an
edge caves in.
3. Do not try to stabilize the machine by putting your
foot on the ground.
4. Do not use a grass catcher on steep slopes.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could
cause sliding.
General Service
1. Before cleaning, repairing, or inspecting, make
certain the blade(s) and all moving parts have
stopped. Disconnect the spark plug wire and ground
against the engine to prevent unintended starting.
2. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
3. Never tamper with your mower’s safety interlock
system or other safety devices. Check their proper
operation regularly.
4. Never attempt to make adjustments or repairs while
the mower’s engine is running.
5. Grass catcher components and the discharge cover
are subject to wear and damage which could expose
moving parts or allow objects to be thrown. For
safety protection, frequently check components
and replace immediately with original equipment
manufacturer’s (O.E.M.) parts only, listed in this
manual. Use of parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!
6. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
Safety Symbols
This table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate.
STOP
Turn OFF the engine before opening the bagger cover.
WARNING! Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and
instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING! This product contains a chemical(s) known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
4 sectiOn 2 — iMpOrtant safe OperatiOn practices
(OK) (TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
10° dashed line
Slope Gauge
Figure 2Figure 1
10° Slope
10° Slope
WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death.
Do not operate machine on slopes in excess of 10 degrees. All slopes require extra caution. If you cannot back up the slope
or if you feel uneasy on it, do not mow it. Always mow up and down slopes, never across the face of slopes.
Contents of Carton
3
5
Before beginning installation, remove all parts from the carton to make sure everything is present. Carton contents are shown below. Part numbers for the hardware
are listed in parenthesis. This grass collector kit is shipped with hardware pack 689-00312 enclosed and one hardware pack included in the mounting bracket kit.
Window
(731-12349)*
Hinge Cover Pin
(711-06701)
Left Grass Catcher Cover
(731-12350B)
Double Bag
Support Assembly
(683-05329)
Universal
Support
Bracket
(783-08129)
Upright Support
(683-04519B)
Rider Hitch
Bracket Assembly
(689-00304A)
Seal
(720-05152B)*
Grass Bag Assembly (X2)
(964-04096B)
Seal
(720-05151A)*
Upper Chute Tube
(764-05082)
Lower Hose Connector
(731-12353A)
Elbow
(731-09173A)
(720-04122)
Qty.7
Hardware Pack (689-00312)
Please check your hardware pack against the illustrations below. The quantity for each item is listed beneath.
Hardware Pack (689-00636)
Please check your hardware pack against the illustrations below. The quantity for each item is listed beneath.
(710-0276)
Qty.6
(710-0309A)
Qty.1
(710-0117)
Qty.1
(747-06043)
Qty.1
(712-04064)
Qty.2
(738-1225)
Qty.2
* Included in Hood
Assembly
(931-05474B)
* Included in Hood
Assembly
631-05474B
* Inclus dans
l’assemblage des
capuchons
631-05474B
* Incluido en el con-
junto de la campana
631-05474B
Upright Chute
Assembly
(631-05491B)
Assembly & Installation
4
6
700 Series Tractors Only
If you are assembling this bagger unit for use on any
model 700 series tractor you will need to install the
tractor mounting brackets packed in your bagger
kit. If you are installing this bagger unit on any
other tractor, disregard these steps and continue to
Assemble Mounting Brackets. To determine which
model of tractor you are installing this bagger on,
refer to page 3 of this manual.
To install these brackets on a model 700 series
tractor, follow these steps:
1. If not already installed by the factory, install
a shoulder bolt from your hardware pack on
each bracket, securing them with flange lock
nuts also included in the hardware pack. Refer
to Figure 4-1.
2. If already installed in the brackets, remove
the clevis pins and clips, retain for later
instructions. Refer to Figure 4-1.
Figure 1-1
3. Mount the 700 series tractor mounting
brackets to your tractor using four self-tapping
hex screws included with your kit. See Figure
4-2.
Figure 1-2
Assemble Mounting Brackets
To assemble the bagger mounting assembly, locate
the mounting assembly pack and follow these steps:
1. Attach the two hitch side brackets to the
universal rear attachment bracket using two
carriage bolts (710-0276) and wing knobs
(720-04122) from hardware pack 689-00312.
NOTE: The hooks on the side brackets should
point downwards and the tabs on the rear
plate point upwards as shown in Figure 4-3.
Figure 1-3
2. Flip over assembly and mount the hitch
support bracket to the mounting assembly as
shown in Figure 4-4.
For 700 Models Only!
For all other models
Figure 1-4
NOTE: It might be easier during the mounting
stage to leave this hardware only finger tight
to facilitate lining up the hitch hole for the
clevis pin. You will be instructed to tighten
this hardware later in this manual.
NOTE: The holes closest to the mounting
hooks are to be used for all 700 model series
machines, while the two holes closest to the
cross mount are for all other models. The
hitch support bracket will need to be flipped
to enable alignment of the proper holes
depending on the model of machine this
bagger is being installed on. See Figure 4-4.
Mount Assembly on Tractor (All Other
Tractors)
Install mounting assembly onto non-700 Series
tractors as follows:
1. Place the hooked ends of the mounting
assembly over the shoulder bolts on the back
of the tractor frame, as shown in Figure 4-5,
and line up the hitch support bracket center
hole with the hole on the tractor’s hitch.
Figure 1-5
2. Install the clevis pin (711-0309A) from
hardware pack 689-00312 into the tractor’s
hitch and secure with a hairpin clip (714-0117).
See Figure 4-6.
NOTE: The clevis pin can be fed down through
the hitch plate and secured underneath with
the hairpin clip, or it may be easier to feed the
clevis pin up through the hitch plate hole and
secure with the hairpin clip on the topside.
Insert the hairpin clip into the top hole, closest
to the head of the pin. You may need to push
up on the pin to make the hole accessible.
IMPORTANT! If you decided to leave the hitch
support only finger tight during the assembly
process, tighten all of the hardware securely
at this time.
Align hole on bracket
with hole on tractor
Figure 1-6
Required Tools
9/16” Socket Wrench (2) 1/2” Socket Wrench (1) M10 Socket Wrench (2) T-30 Torx Bit (If Needed)
7Section 4 — ASSembly & inStAllAtion
Mount Assembly on Tractor (700 Series
Tractors)
1. Place the hooked ends of the mounting
assembly over the shoulder bolts, as in Figure
4-7, on the mounting brackets previously
installed on the tractor and line up the hitch
support bracket center hole with the hole on
the tractor’s hitch.
Figure 1-7
2. Install the clevis pin (711-0309A) from
hardware pack 689-00312 into the tractor’s
hitch and secure with a hairpin clip (714-0117).
See Figure 4-8.
Align hole on bracket
with hole on tractor
Figure 1-8
NOTE: The clevis pin can be fed down through
the hitch plate and secured underneath with
the hairpin clip, or it may be easier to feed the
clevis pin up through the hitch plate hole and
secure with the hairpin clip on the topside.
Insert the hairpin clip into the top hole, closest
to the head of the pin. You may need to push
up on the pin to make the hole accessible.
3. Install two clevis pins through the mounting
assembly and secure to the 700 series
mounting brackets installed earlier with click
pins provided in the hardware pack. See
Figure 4-8.
IMPORTANT! If you decided to leave the hitch
support only finger tight during the assembly
process, tighten all of the hardware securely
at this time.
Install the bagger hanger assembly
1. Install the upright support bracket onto the
mounting assembly on the tractor by hooking
it over the cross mounting bracket. See Figure
4-9.
2. Align the upright support bracket with the
hole labeled “C”. See inset in Figure 4-9.
Figure 1-9
3. Secure the bag support assembly to the
mounting assembly using a carriage bolt
(710-0276) and wing knob (720-04122) from
hardware pack 689-00312. See Figure 4-10.
Figure 1-10
NOTE: Position “C” is the recommended
mounting position, but you may use other
mounting positions to accommodate other
attachments.
4. Install the hanger assembly onto the upright
support bracket using a carriage bolt
(710-0276) and wing knob (720-04122) from
hardware pack 689-00312. See Figure 4-11.
Figure 1-11
Assembling Remaining Bagger
Components
With the mounting brackets assembled and in place
on the tractor, follow these steps to assemble the
remaining bagger components.
1. Tilt the front of the upper chute support
slightly forward. Slide the clip behind the tab,
then snap the front latch to the rail, as shown
in (1) of Figure 4-12.
2. Snap the upper chute support in place by first
clipping the side portion onto the bagger
support rail. See (2) in Figure 4-12.
2
1
Figure 1-12
3. Slide the left side grass catcher cover over the
upper chute support and the bag support
assembly. Carefully latch the two tabs in place
into the front of the upper chute support, see
1 in Figure 4-13. Fit the snaps onto the left side
bagger rail support. See 2 in Figure 4-13.
1
2
Figure 1-13
8 Section 4 — ASSembly & inStAllAtion
7. Open the bagger cover by pushing in on the
tabs and lifting the upper grass catcher cover
See Figure 4-17.
Figure 1-17
8. Install both grass bag assemblies, with the
tight mesh sides facing forward, onto the bag
support brackets by inserting the front edge in
first, as shown in Figure 4-18, and setting the
back edge down until it fits into the assembly.
2
1
Figure 1-18
Installing the Deck Chute
1. Install the boot rod mount (747-06043) to the
boot using 2 shoulder screws (738-1225) and
2 flangelock nuts (712-04064) from hardware
pack 689-00636. Ensure that the shoulder
screws (738-1225) are installed on the interior
of the boot. See Figure 4-19.
Figure 1-19
4. If not already installed, apply seals (720-
05151A) and (720-05152B) to the underside of
the upper grass catcher cover (731-12348D) as
shown below. See Figure 4-14.
Figure 1-14
5. From the front of the assembly, line up the
tabs on the upper grass catcher cover with
the tabs at the front of the upper chute
support. Slide the hinge pin through the
slots beginning at the right side upper chute
support of the mounting tabs, as in Figure
4-15. Push the pin all the way in until it reaches
the end-stop.
Figure 1-15
NOTE: The pin clips into place and is secured
by a tab on each side of the bagger cover.
6. Swing the upper grass catcher cover down to
close the attachment. pushing in on the rear
right-side and rear left-side tabs and lock them
into place under the notches on each side.
Ensure a secure, snug fit. See Figure 4-16.
Figure 1-16
2. With the tractor’s discharge chute raised up
and held open (1), install the chute elbow by
placing the chute elbow mounting rod into
the hole provided in either your deck wheel
bracket or chute mounting tab (2), as shown in
Figure 4-20.
1
2
Figure 1-20
3. Secure the chute elbow to the deck using a
wing knob (720-04122) from hardware pack
689-00312. See Figure 4-21.
NOTE: If present, remove the protective cap
off of the mounting stud on the mowing deck
as shown in the upper inset of Figure 4-21.
1
2
Figure 1-21
IMPORTANT! Be certain that the bottom of the
discharge chute is located inside of the lip of the deck
opening, as shown in Figure 4-22.
Figure 1-22
9Section 4 — ASSembly & inStAllAtion
Installing the Upper Chute Tube
1. Thread the upper end of the chute tube
securely into the upper chute support. There
are two tabs on the lower inside part of the
upper chute support to allow for secure
threading. See Figure 4-23.
NOTE: The chute tube and upper chute
support are left-hand threaded. Thread
counterclockwise until secure.
Figure 1-23
2. Lift by the handles at the bottom of the chute
tube. Slide the chute tube over the chute
elbow mounted on the cutting deck, as shown
in Figure 4-24.
2
1
Figure 1-24
3. Make sure the connection is secure and there
are no gaps between the chute tube and the
chute elbow.
4. If open, close the grass catcher cover prior to
mowing.
Operation
5
10
Bagger Usage
1. While mowing, periodically stop and check
the viewing window on top of the grass
catcher cover. See Figure 5-1.
Figure 5-1
NOTE: To ensure longevity and reliable
performance do not allow grass bags to fill
over the edge of the rim before emptying.
2. When both grass bags are full, place the
tractor on a firm, level surface, disengage the
PTO, turn the tractor engine off and set the
parking brake.
3. Open the grass catcher cover by pushing in
on the rear, right-side tab and rear left-side
tab, as seen in 1 of Figure 5-2, and lifting the
cover from the rear of the bagger cover, 2. Do
not remove the chute tube assembly from the
tractor.
Figure 5-2
4. Remove the grass bags by lifting these up (1
in Figure 5-3) and moving the bags away from
the bag support assembly (2).
1
2
Figure 5-3
5. Empty the grass clippings at a proper disposal
site, use the handle at the bottom of each
grass bag. Holding the bag firmly, empty the
contents.
6. Open the grass catcher as described in step
3, and secure the grass bags back into place
in the same orientation in which they were
removed. Close the lid and restart your tractor.
Resume cutting as needed.
7. Retighten all wing knobs periodically
throughout the season.
Notes
LIMITED WARRANTY
The limited warranty set forth herein is given by Cub Cadet LLC with
respect to new attachments and/or accessories (hereinafter “Attachments”)
purchased and used in the United States and/or Canada to the Initial
Purchaser (as defined herein). For Canadian sales, the warranty is provided
by MTD Products Limited.
Scope of the Limited Warranty
Cub Cadet LLC offers the following limited warranty to the Initial
Purchaser for residential or otherwise non-commercial use: except for
the Exclusions (defined herein), during the Warranty Period (as defined
herein), this Attachment will be free from manufacturing defects (including
workmanship and materials). The “Initial Purchaser” is the first person
to purchase this new Attachment from an authorized Cub Cadet dealer,
distributor and/or retailer of such products. This limited warranty is non-
transferrable. Except as otherwise set forth herein, the limited warranty
period for this new Attachment purchased by the Initial Purchaser is three (3)
years from the date of purchase as shown on the original sales receipt for the
product (“Warranty Period”).
Defects in Workmanship or Materials
Except for the Exclusions, this Attachment is warranted to be free from
manufacturing defects in either workmanship or materials for the Warranty
Period. During the Warranty Period, Cub Cadet LLC will, at its option, either
repair or replace any original part that is covered by this limited warranty
and is determined to be defective in workmanship or material.
To qualify for this limited warranty this Attachment:
1. Must have been purchased from an authorized retailer.
2. Must have been purchased within the United States or Canada by the
Initial Purchaser.
3. Must have been used for residential purposes only.
4. Must have been used in a manner consistent with the normal and
proper intended use for this Attachment. This Attachment is not
intended for rental or commercial use.
Who can perform repairs under this warranty?
In order to qualify for the limited warranty as set forth herein, the repairs
made under this warranty must be performed by an authorized Cub Cadet
service provider.
How to get service under this limited warranty:
To locate a Cub Cadet warranty service provider, contact your authorized
Cub Cadet dealer, distributor, or retailer or contact Cub Cadet LLC at P.O. Box
361131, Cleveland, Ohio 44136-0019 or call 1-877-282-8684, or log on to our
Website at www.cubcadet.com. In Canada, contact MTD Products Limited,
Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-668-1238 or log on to our Web site at
www.mtdcanada.com. This limited product warranty is provided by Cub
Cadet LLC and is the only product warranty provided by Cub Cadet LLC for this
Attachment. A COPY OF YOUR SALES RECEIPT IS REQUIRED FOR WARRANTY
SERVICE.
What this limited warranty does not cover.
This limited warranty does not cover the following (the “Exclusions”):
1. Product purchased outside of the United States or Canada.
2. Damage due to lack of maintenance and/or improper maintenance as
described in the operator’s manual
3. Normal wear and tear resulting from use of the product.
4. Any expendable, consumable, or routine maintenance item which
needs replacement or service as part of normal maintenance, unless
such items have defects that cause failure or premature wear within the
first thirty (30) days of purchase. Normal wear items include but are not
limited to, tires, fuses, blades, batteries, belts, hoses, string trimmer line,
engine oil, hydraulic oil, grass bags, and other consumable items where
applicable, or adjustments, such as clutch, brake or deck adjustments or
tune-ups.
5. Use of the product that is not consistent with the intended use
thereof as described in the operating instructions, including, but
not limited to, abuse, misuse and/or neglect of the Attachment or
any use inconsistent with and/or non-compliant with instructions
contained in the Operator’s Manual.
6. Any Attachment that has been altered or modified in a manner not
consistent with the original design of the Attachment or in a manner
not approved by Cub Cadet LLC.
7. Paint repairs or replacements for defective paint (including materials
and application) are covered for a period of three (3) months;
provided however, that this limited warranty for defective paint does
not apply to and shall not cover damage(s) to the paint application
resulting from exposure to weather conditions and/or resulting from
normal use of the Attachment, including misuse.
This warranty does not cover and Cub Cadet disclaims any responsibility
for:
1. Loss of time or loss of use of the Attachment.
2. Transportation costs and other expenses incurred in connection with
the transport of the Attachment to and from the authorized Cub
Cadet service provider.
3. Any loss or damage to other equipment or personal items.
4. Damages caused by improper maintenance or the use of other than
the specified fuel, oil or lubricants as approved in the operator’s
manual.
5. Damage resulting from the installation or use of any accessory or
part not approved by Cub Cadetfor use with the Attachment.
Limitations:
1. THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY SHALL APPLY AFTER THE
APPLICABLE WARRANTY PERIOD AS SET FORTH ABOVE AS TO THE
PARTS AS IDENTIFIED. NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY,
WHETHER WRITTEN OR ORAL, EXCEPT AS MENTIONED ABOVE, GIVEN
BY ANY PERSON OR ENTITY, INCLUDING A DEALER OR RETAILER, WITH
RESPECT TO ANY PRODUCT SHALL BIND Cub Cadet LLC. DURING
THE WARRANTY PERIOD, THE EXCLUSIVE REMEDY IS REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PART, AS SET FORTH ABOVE. (SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU.)
2. THE PROVISIONS AS SET FORTH HEREIN PROVIDE THE SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY ARISING FROM THE SALE. Cub Cadet SHALL NOT
BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGES
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, FOR TRANSPORTATION OR FOR
RELATED EXPENSES, OR FOR RENTAL EXPENSES TO TEMPORARILY
REPLACE A WARRANTED PRODUCT. (SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU.)
3. In no event shall recovery of any kind be greater than the amount
of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety
features of the product shall void this limited warranty. You assume
the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your
property and/or to others and their property arising out of the use or
misuse or inability to use the product.
How State Law Relates to this Warranty:
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
CUB CADET LLC
LIMITED WARRANTY FOR ATTACHMENTS AND ACCESSORIES
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
GDOC-100024 REV. A
ADVERTENCIA
LEA Y CUMPLA TODAS LAS NORMAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL ANTES DE
INTENTAR HACER FUNCIONAR ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Embolsadora trasera doble — Modelo 19A30031100
NOTA: Este manual de instalación cubre varios modelos. Las características técnicas pueden variar según el modelo. No todas las
características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo ilustrado puede ser diferente al suyo.
Identicación del modelo de tractor .................................................. 2
Medidas de Seguridad ......................................................................... 3
Contenido de la caja y paquetes de herrajes .................................... 5
Armado e Instalación .......................................................................... 6
Funcionamiento.................................................................................10
Garantía ..............................................................................................12
Français ...................................................................................................
Índice
Manual del OperadOr
Al propietario
1
2
Gracias por comprar este producto. Ha sido cuidadosamente diseñado para brindar excelente
rendimiento si se lo hace funcionar y se lo mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. El manual le indica cómo
configurar, operar y mantener este equipo de manera fácil y segura. Por favor asegúrese
de que usted, y cualquier otra persona que utilice la máquina, siga atentamente y en todo
momento las medidas de seguridad recomendadas. De lo contrario, podría ocasionar
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia a la más reciente información
de producto disponible en el momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con el accesorio, sus características y funcionamiento. Por favor tenga en
cuenta que este Manual del Operador puede abarcar diferentes especificaciones de producto
para diversos modelos.
Es posible que las características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se
apliquen a todos los modelos. Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones
de los productos, los diseños y los equipos sin previo aviso y sin generar responsabilidad por
obligaciones de ningún tipo.
Si tiene algún problema o duda respecto a este accesorio, llame a su distribuidor de servicio
local autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono,
dirección del sitio web y dirección postal de Asistencia al Cliente se encuentran en la hoja
complementaria por separada. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la máquina se hacen
observándola desde la posición de operación a menos que se indique lo contrario.
Muchas gracias
Registro de información de producto
Antes de instalar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la placa de modelo
en el equipo y registre la información en el espacio de la derecha. Desde la posición del
operador, ubique la placa de modelo en el frente, en la parte delantera, lado izquierdo, de la
cubierta plástica de la tolva para recorte de césped. Necesitará esta información para solicitar
soporte técnico a través de nuestro sitio web, el Departamento de Atención al Cliente, o de
un distribuidor local de servicio autorizado.
núMerO de MOdelO
núMerO de serie
Identificación del modelo de tractor
Este manual está destinado a la instalación de la nueva unidad embolsadora en
varios modelos distintos de tractor. Es importante que usted determine el modelo
de tractor que tiene. Una vez identificado, siga el conjunto de instrucciones
pertinentes en las páginas siguientes.
NOTA: Lea y observe todas las ADVERTENCIAS, NOTAS y declaraciones
IMPORTANTES. Se las ha incluido para proporcionar protección al instalador y al
usuario del equipo, y para asegurar una prolongada vida útil para el equipo.
NOTA: Las referencias relativas a los lados IZQUIERDO y DERECHO indican los
lados izquierdo y derecho del tractor mirando hacia adelante desde la posición del
operador. La referencia al FRENTE indica el extremo de la parrilla; la referencia a la
parte POSTERIOR indica el extremo trasero del tractor.
Para determinar cuál es el modelo de su tractor, será necesario que ubique la placa
de modelo que se encuentra debajo del asiento. Simplemente levante el asiento y
ubique la placa de modelo, la cual comprende un número de modelo de 11 dígitos/
letras y un número de serie. Consulte la Figura 1-1. Para facilitar la instalación y para
uso futuro, copie el número de modelo y el número de serie del tractor cortacésped
a continuación ahora:
Tractor cortacésped modelo Nº:__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Tractor cortacésped serie Nº:_________________________
Los números de modelo ubicados en 5º, 6º y 7º lugar a partir de la
izquierda, determinan la serie del modelo del tractor cortacésped.
Consulte la Figura 1-2.
Cuando complete el número de modelo en el espacio anterior, el número
de serie correspondiente se encontrará en el área sombreada en gris.
Ahora que ha determinado cuál es el modelo de tractor cortacésped al
cual usted va a adosar este sistema de recolección de césped, observe las
instrucciones de las páginas siguientes correspondientes a su modelo de
tractor cortacésped.
w
w
w.m t
d
p
ro
d
u
c
t
s
.c
om
M
T
D
L
L
C
P
.
O
.
B
O
X
3
6
1
1
3
1
C
L
E
V
E
L
A
N
D
,
O
H
44136
3
3
0
-
2
2
0
-
4
6
8
3
8
0
0
-
8
0
0
-
7
3
1
0
Placa de modelo
1 3 A P
A1C
T 0 0 0
Indicates NX-15 Model Platform
Sample Model Number
Figura 1-1
Figura 1-2
Medidas importantes de seguridad
2
3
Funcionamiento general
1. Lea, comprenda y respete todas las
instrucciones que figuran en el equipo y en los
manuales antes de intentar armarlo y hacerlo
funcionar. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así
como para solicitar repuestos.
2. Para ayudar a evitar una lesión por contacto
con las cuchillas o con un objeto que sea
arrojado, mantenga a las personas que
observan, a los ayudantes, niños y mascotas
alejados a no menos de 25 metros de la
máquina mientras está funcionando. Detenga
la máquina si alguien entra en la zona.
3. Revise minuciosamente el área donde se
va a usar el equipo. Retire todas las piedras,
palos, cables, huesos, juguetes y otros
objetos extraños que podrían ser recogidos
y arrojados por la acción de las cuchillas. Los
objetos arrojados por la máquina pueden
causar lesiones graves.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre
gafas o lentes de seguridad mientras opera
la máquina o mientras la ajusta o repara. Los
objetos arrojados que rebotan pueden causar
lesiones oculares graves.
5. Nunca opere la cortadora de césped sin tener
bien colocada la cubierta de descarga o el
colector de césped. Si falta o está dañada
la cubierta de descarga o un componente
del accesorio embolsador puede resultar en
lesiones por contacto con la cuchilla o con
objetos arrojados.
6. No ponga las manos ni los pies cerca de las
piezas rotatorias ni debajo de la plataforma
de corte. El contacto con las cuchillas puede
resultar en la amputación de una mano o pie.
7. Apague el motor de la cortadora de césped
y espere que las cuchillas se detengan
totalmente antes de desbloquear la abertura
de descarga de la cortadora o las piezas de la
embolsadora.
8. Reduzca la velocidad antes de girar.
Opere la máquina de forma pareja. Evite
el funcionamiento errático y la velocidad
excesiva. Tenga en cuenta que el accesorio
colector de césped puede afectar las
características de manejo de su cortadora.
9. Desenganche las cuchillas, coloque el freno de
mano, detenga el motor y espere hasta que las
cuchillas se detengan totalmente antes de abrir
la cubierta superior del accesorio embolsador,
sacar el colector de césped, vaciar los recortes,
desbloquear el canal, retirar cualquier residuo o
desecho, o realizar cualquier ajuste.
10. Nunca deje la máquina en funcionamiento
sin vigilancia. Apague siempre las cuchillas,
coloque la transmisión en neutral, coloque el
freno de mano, detenga el motor y retire la
llave antes de bajarse del vehículo.
11. Su máquina fue diseñada para cortar césped
residencial normal, con una altura no mayor a
10”. No intente cortar pasto demasiado crecido
y seco (por ej., pastura) ni pilas de hojas secas.
El pasto y las hojas secas pueden entrar en
contacto con el escape del motor y/o acumularse
en la plataforma de la cortadora de césped,
convirtiéndose en un peligro de incendio.
12. Si se presentan situaciones que no están
previstas en este manual, sea cuidadoso y use
el sentido común. Póngase en contacto con
su representante de atención al cliente para
solicitar asistencia.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante en los
accidentes ocasionados por pérdida de control
y vuelcos que pueden causar lesiones graves e
incluso la muerte. Los accesorios tambíen pueden
afectar la estabilidad de la máquina. La operación en
pendiente requiere mayor precaución.
Para seguridad, use el medidor de pendientes que
se incluye como parte de este manual para estimar
el ángulo de la pendiente antes de hacer funcionar
la máquina en una zona inclinada. Si la pendiente
es mayor a 10 grados en el medidor, no opere la
cortadora con el accesorio embolsador en ese sector,
pues podría causar lesiones graves.
Haga lo siguiente:
13. Corte hacia arriba y abajo de las pendientes,
no en forma transversal. Tenga sumo cuidado
al cambiar de dirección en una pendiente.
14. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas,
u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado
puede voltear la máquina. El pasto alto puede
ocultar obstáculos.
15. Conduzca a baja velocidad. Elija una velocidad
lo suficientemente baja como para no tener que
detenerse o cambiar de marcha mientras está
en la pendiente. Los neumáticos pueden perder
tracción en las pendientes aún cuando los frenos
funcionen correctamente. Mantenga la máquina
siempre en velocidad cuando desciende una
pendiente, para poder frenar con el motor.
16. Siga las recomendaciones del fabricante
sobre pesos y contrapesos de las ruedas, para
mejorar la estabilidad.
17. Haga que todos los movimientos en las
pendientes sean lentos y graduales. No
cambie repentinamente la velocidad ni la
dirección. Un frenado o cambio de velocidad
repentinos pueden causar que el frente de la
máquina se levante y dé una voltereta hacia
atrás, lo que podría causar lesiones graves.
ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en
peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar esta máquina.
Si no respeta estas instrucciones puede causar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS!
PELIGRO! Este accesorio está diseñado para ser usado respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Un descuido o error por parte del
operador puede ocasionar lesiones graves. Una cortadora es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. Si no se observan las
siguientes instrucciones de seguridad junto con las instrucciones suministradas con la cortadora, se puede ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
18. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si
los neumáticos pierden tracción, desenganche las
cuchillas y descienda lentamente la pendiente.
No haga lo siguiente:
19. No gire en una pendiente a menos que sea
imprescindible. De ser posible, gire lenta y
gradualmente cuesta abajo.
20. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas
o terraplenes. La cortadora de césped podría
volcarse repentinamente si una de las ruedas
estuviera sobre el borde de un acantilado o
zanja, o si un borde se desmoronara.
21. No intente estabilizar la máquina poniendo el
pie en el suelo.
22. No utilice un colector de césped en pendientes
empinadas.
23. No corte el césped húmedo. Una reducción en
tracción puede causar derrapes.
Servicio general
24. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la
máquina, compruebe que las cuchillas y
todas las piezas móviles se hayan detenido.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo
haciendo masa contra el motor para evitar que
arranque accidentalmente.
25. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
bien ajustados para asegurarse de que el
equipo está en condiciones seguras de
operación.
26. Nunca intente violar el sistema de bloqueo de
seguridad u otros mecanismos de seguridad
de la cortadora. Controle periódicamente que
funcionan correctamente.
27. No intente nunca hacer ajustes o reparaciones a
la cortadora mientras el motor está en marcha.
28. Los componentes del colector de césped y la
cubierta de descarga están sujetos a desgaste
y daños que podrían dejar expuestas piezas
que se mueven o permitir que se arrojen
objetos. Para proteger su seguridad, verifique
frecuentemente todos los componentes y
reemplácelos inmediatamente únicamente
con piezas de los fabricantes del equipo
original (O.E.M.) indicados en este manual.
El uso de piezas que no cumplen con las
especificaciones del equipo original puede
resultar en rendimiento inadecuado y puede
poner en peligro la seguridad.
29. Mantenga o reemplace las etiquetas de
seguridad y de instrucciones según sea
necesario.
Símbolos de seguridad
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
la máquina antes de intentar armarla y utilizarla.
Símbolo Descripción
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar armar la unidad y utilizarla.
DETENCIÓN
Apague el motor antes de abrir la cubierta de la embolsadora.
ADVERTENCIA! Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y cumplan las
advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
4 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
(ACEPTAR)
(DEMASIADO ESCARPADO)
USO DE ESTE PENDIENTE DE CALIBRE PARA DETERMINAR
SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO ESCARPADO PARA UNA OPERACIÓN SEGURA!
Para comprobar la pendiente, haga lo siguiente:
1. Borrar esta página y doble a lo largo de la línea discontinua.
2. Localizar un objeto vertical sobre o detrás de la pendiente (un poste, un edicio, una valla, un árbol, etc.)
3. Alinee cada lado de pendiente de calibre con el objeto vertical (consultar Figura 1 and Figura 2 ).
4. Ajuste el pendiente de calibre arriba o hacia abajo hasta los toques esquina izquierda el pendiente
(consultar Figura 1 and Figura 2).
5. Si hay un espacio por debajo de la pendiente de calibre, el pendiente es demasiado escarpa por
operación segura (consultar Figura 2 above).
10°
línea discontinua
Pendiente
de Calibre
Figura 2Figura 1
10° Pendiente
10° Pendiente
ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con un vuelco y renovación de los accidentes que pueden
provocar lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina en pendientes de más de 10 grados. Todos pendientes requiere mayor
precaución. Si no puede retroceder en la pendiente o si se siente inseguro en ella, no la recorte. Siempre corte el césped arriba y
abajo las pendientes, nunca en toda la superficie de la cuesta.
Contenido de la caja
5
.
(720-04122)
Qty. 7
(710-0276)
Qty. 6
(711-0309A)
Qty. 1
(714-0117)
Qty. 1
(720-05151)
(720-05152A)
(747-06043)
Qty. 7
(712-04064)
Qty. 2
(738-1225)
Qty. 2
Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que no falta nada. El contenido de la caja se muestra a continuación. Los números
de pieza para estos herrajes se pueden encontrar en la sección Lista de piezas de este manual. Este juego colector de césped se envía con un paquete de herrajes 689-
00312 incluido y un paquete de elementos de ferretería como parte del conjunto de la ménsula de montaje.
Codo del canal de
descarga
(731-09173A)
Bolsa de césped
Conjunto (x2)
(964-04096B)
Soporte vertical
(683-04519B)
Conjunto de soporte de
bolsas doble
(683-05329)
Tubo de canal
superior
(764-05082)
Junta de goma
(720-05151A)*
Junta de goma
(720-05152B)*
Cubierta del colector de césped,
lado izquierdo
(731-12350B)
Conector de
manguera inferior
(731-12353A)
Ménsula
de soporte
universal
(783-08129)
Conjunto del soporte de
enganche del tractor
(689-00304A)
Cubierta de la
ventilación del canal
superior
(631-05491B)
Ventanilla
(731-12349)*
Paquete de hardware 689-00312
Por favor, compruebe su hardware por las siguientes ilustraciones. La cantidad para cada uno se muestra a continuación
Paquete de hardware 689-00636
Por favor, compruebe su hardware por las siguientes ilustraciones. La cantidad para cada uno se muestra a continuación
7
1
3
* Inclus dans
l’assemblage des
capuchons
(931-05474B)
Kit de montaje
de la serie
700 sólo para
modelos OEM
(689-00086A)
Pasador de cubierta de
bisagra
(711-06701)
Armado e Instalación
6
Solo tractores de la serie 700
Si está armando esta unidad embolsadora para usarla con un
tractor de cualquier modelo de la serie 700 deberá instalar las
ménsulas de soporte embaladas con el kit de su embolsadora.
Si está instalando la embolsadora para usar en cualquier otro
tractor, omita estos pasos y continúe con el Armado de las
ménsulas de montaje. A fin de determinar en qué modelo
de tractor se instala la embolsadora, consulte la página 3 del
presente manual.
Para instalar estas ménsulas en un tractor de un modelo de la
serie 700, siga estos pasos:
1. Si no viene instalado de fábrica, instale un perno
con reborde del paquete de elementos de ferretería
en cada ménsula, asegurándolas con tuercas de
seguridad con brida también incluidas en el paquete
de elementos de ferretería. Consulte la Figura 4-1.
2. Si ya está instalado en las ménsulas, retire los
sujetadores y pasadores de horquilla y reténgalos para
las instrucciones más adelante. Consulte la Figura 4-1.
Figura 4-1
3. Monte las ménsulas de soporte del tractor de la serie
700 a su tractor con cuatro tornillos hexagonales
autorroscantes incluidos en el kit. Consulte la Figura
4-2.
Figura 4-2
Arme las ménsulas de soporte
Para armar el conjunto de montaje de la embolsadora,
localice el paquete del conjunto de montaje y siga estos
pasos:
1. Sujete las dos ménsulas laterales de enganche a la
ménsula de unión trasera universal utilizando los
dos pernos de carro (710-0276) y las perillas de aleta
(720-04122) del paquete de elementos de ferretería
689-00312.
NOTA: Los ganchos sobre las ménsulas laterales
deben apuntar hacia abajo y las lengüetas sobre
la placa trasera hacia arriba como se muestra en la
Figura 4-3.
Figura 4-3
2. Dé vuelta el conjunto y monte la ménsula de soporte
de enganche a la unidad de montaje como se muestra
en la Figura 4-4.
¡Para los Modelos 700
únicamente!
Para todos los demás
modelos
Figura 4-4
NOTA: Durante la etapa de montaje podría resultar
más fácil dejar ajustado este único elemento de
ferretería para facilitar el alineamiento con el orificio
de enganche para el pasador de horquilla. Más
adelante en el manual se le indicará que ajuste este
elemento de ferretería.
NOTA: Los orificios más próximos a los ganchos
de montaje se utilizarán para todas las máquinas
del modelo de la serie 700, en tanto que los dos
orificios más cercanos al montaje cruzado son para
todos los demás modelos. La ménsula de soporte
de enganche tendrá que estar dada vuelta para
permitir el alineamiento adecuado de los orificios
según el modelo de máquina en la que se instale esta
embolsadora. Consulte la Figura 4-4.
Monte el conjunto en el tractor
(todos los demás tractores)
Instale la unidad de montaje en los tractores de la non-serie
700 de la siguiente manera:
1. Coloque los extremos con gancho del conjunto de
montaje sobre los pernos con reborde en la parte
posterior del bastidor del tractor, como en la Figura
4-5, y alinee el orificio central de la ménsula de
soporte del enganche con el orificio del enganche
del tractor.
Figura 4-5
2. Instale el pasador de horquilla (711-0309A) del
paquete de herrajes 689-00312 en el enganche del
tractor y fije con un sujetador de horquilla (714-0117).
Consulte la Figura 4-6.
NOTA: El pasador de horquilla se puede pasar hacia
abajo por la placa de enganche y asegurarlo por abajo
con el sujetador de horquilla; o puede resultar más
fácil pasarlo hacia arriba por el orificio de la placa de
enganche y asegurarlo con el sujetador en la parte
superior. Inserte el pasador de horquilla dentro del
agujero superior, que está más cerca de la cabeza del
pasador. Puede necesitar empujar el pasador para
hacer que se pueda acceder al orificio.
¡IMPORTANTE! Si decidió dejar el soporte del
enganche ajustado solo manualmente durante el
proceso de montaje, ajuste firmemente todos los
demás herrajes en este momento.
Figura 4-6
Alinee el orificio de la
ménsula con el orificio
del tractor
4
7Sección 4 — ArmAdo e inStAlAción
Monte el conjunto en el tractor (Tractores
de la serie 700)
1. Coloque los extremos con gancho del conjunto de
montaje sobre los pernos con reborde, como en la
Figura 4-7, sobre los soportes de montaje instalados
previamente en el tractor y alinee el orificio central de
la ménsula de soporte del enganche con el orificio del
enganche del tractor.
Figura 4-7
2. Instale el pasador de horquilla (711-0309A) del
paquete de herrajes 689-00312 en el enganche del
tractor y fije con un sujetador de horquilla (714-0117).
Consulte la Figura 4-8.
ctor
Figura 4-8
NOTA: El pasador de horquilla se puede pasar hacia
abajo por la placa de enganche y asegurarlo por abajo
con el sujetador de horquilla; o puede resultar más
fácil pasarlo hacia arriba por el orificio de la placa de
enganche y asegurarlo con el sujetador en la parte
superior. Inserte el pasador de horquilla dentro del
agujero superior, que está más cerca de la cabeza del
pasador. Puede necesitar empujar el pasador para
hacer que se pueda acceder al orificio.
3. Instale dos pasadores de horquilla por la unidad de
montaje y asegure a las ménsulas de montaje de la
serie 700 instalados anteriormente con los pasadores
de trinquete proporcionados en el paquete de
elementos de ferretería. Consulte la Figura 4-8.
¡IMPORTANTE! Si decidió dejar el soporte de
enganche ajustado sólo manualmente durante el
proceso de montaje, ajuste firmemente todos los
demás elementos de ferretería en este momento.
Alinee el orificio de la ménsula
con el orificio del tractor
Instale la unidad de suspensión de la
embolsadora
1. Instale la ménsula de soporte vertical en el conjunto
de montaje sobre el tractor enganchándola encima
del soporte de montaje cruzado. Consulte la Figura
4-9.
2. Alinee la ménsula de soporte vertical con el orificio
etiquetado “C”. Vea el recuadro de la Figura 4-9.
Figura 4-9
3. Fije la unidad de soporte de bolsas a la unidad de
montaje con un perno de carro (710-0276) y perilla
de aleta (720-04122) del paquete de elementos de
ferretería 689-00312. Consulte la Figura 4-10.
Figura 4-10
NOTA: La posición “C” es la posición de montaje
recomendada, pero puede utilizar otras posiciones de
montaje para acomodar otros accesorios.
4. Fije la unidad de suspensión a la ménsula de soporte
vertical con un perno de carro (710-0276) y perilla de
aleta (720-04122) del paquete de herrajes 689-00312.
Consulte la Figura 4-11.
Figura 4-11
Armado del resto de los componentes de la
embolsadora
Con las ménsulas de montaje armadas y colocadas en
el tractor, siga estos pasos para armar el resto de los
componentes de la embolsadora.
1. Incline el frente del soporte del canal superior
ligeramente hacia adelante y ajuste a presión el
pestillo del lado frontal al riel, como se indica en (1) de
la Figura 4-12. Deslice el broche detrás de la lengüeta.
2. Calce a presión el soporte del canal superior
colocando primero la porción lateral sobre el riel de
soporte de la embolsadora. Consulte (2) en la Figura
4-12.
2
1
Figura 4-12
3. Deslice la cubierta de la embolsadora del lado
izquierdo sobre el soporte del canal superior y
el conjunto del soporte de la bolsa. Trabe con
precaución las dos lengüetas en su lugar en el frente
del soporte del canal superior, consulte 1 en la Figura
4-13. Coloque los cierres a presión sobre el soporte de
riel de la embolsadora del lado izquierdo. Vea 2 en la
Figura 4-13.
1
2
Figura 4-13
8 Sección 4 — ArmAdo e inStAlAción
7. Abra la cubierta de la embolsadora oprimiendo las
lengüetas y levantando la cubierta de la embolsadora
superior. Consulte la Figura 4-17.
Figura 4-17
8. Instale ambos conjuntos de bolsas recolectoras de
césped con los lados de engrane apretados hacia
adelante, a las ménsulas de soporte de las bolsas
insertando el borde delantero primero, como se
muestra en la Figura 4-18, y manteniendo el borde
trasero hacia abajo hasta que encaje en la unidad
2
1
Figura 4-18
Instalación del canal de la plataforma
1. Instale el soporte de la barra de arranque (747-06043)
en la bota usando 2 tornillos de hombro (738-1225) y
2 tuercas de llave (712-04064) del paquete de herrajes
689-00636. Asegúrese de que los tornillos de hombro
(738-1225) estén instalados en el interior de la bota.
Vea la Figura 4-19.
Figura 4-19
4. Si no está ya instalado, aplique sellos (720-05151A)
y (720-05152B) en la parte inferior de la cubierta
superior del recogedor de césped (731-12348D) como
se muestra a continuación. Vea la Figura 4-14.
Figura 4-14
5. Desde el frente del conjunto, se deben alinear las
lengüetas de la cubierta de la embolsadora superior
con las lengüetas en el frente del soporte del canal
superior Deslice el pasador de horquilla a través de las
ranuras comenzando en el soporte del canal superior
del lado derecho de las lengüetas de montaje, como
en la Figura 4-15. Oprima el pasador completamente
hasta que llegue al tope de extremo.
Figura 4-15
NOTA: El pasador calza en su posición y queda
asegurado por una lengüeta, una a cada lado de la
cubierta de la embolsadora.
6. Gire la cubierta de la embolsadora superior hacia
abajo para cerrar el accesorio, oprimiendo las
lengüetas posteriores del lado derecho y del lado
izquierdo y trábelas en su lugar debajo de las muescas
de cada lado Compruebe que encajen perfectamente.
Consulte la Figura 4-16.
Figura 4-16
2. Con el canal de descarga del tractor elevado y abierto
(1), instale el codo del canal colocando la varilla de
montaje del codo del canal en el orificio suministrado
en la ménsula de las ruedas de la plataforma o la
lengüeta de montaje del canal (2), como se ve en la
Figura 4-20.
1
2
Figura 4-20
3. Fije el codo del canal a la plataforma con la perilla de
aletas (720-04122) del paquete de herrajes 689-00312.
Consulte la Figura 4-21.
NOTA: Si la hubiera, retire la cubierta protectora del
prisionero de montaje en la plataforma de corte como
se muestra en el recuadro de la Figura 4-21.
1
2
IMPORTANTE! Asegúrese de que la parte inferior
del canal de descarga está ubicado dentro del borde
de la abertura de plataforma, como se muestra en la
Figura 4-22.
Figura 4-21
Instalación del tubo de canal superior
1. Enrosque el extremo superior del tubo del canal
firmemente en el soporte del canal superior. Hay
dos lengüetas en la parte interna inferior del soporte
del canal superior para permitir que se enrosque
firmemente. Consulte la Figura 4-23.
9Sección 4 — ArmAdo e inStAlAción
NOTA: El tubo del canal y el soporte del canal
superior se enroscan hacia la izquierda. Enrosque en
el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
quede firme.
Figura 4-22
2. Levante por las manijas que están en la parte inferior
del tubo del canal. Deslice el tubo del canal sobre el
codo del canal que está montado en la plataforma de
corte, como se indica en la Figura 4-24.
2
1
Figura 4-23
3. Asegúrese de que la conexión sea firme y que no
haya separaciones entre el tubo del canal y el codo
del canal.
4. Si está abierta, cierre la cubierta de la embolsadora
antes de cortar el césped.
Operation
5
10
Uso de la embolsadora
1. Mientras corta el césped, deténgase
periódicamente y controle la ventanilla de
visualización que está arriba de la tapa del
colector de césped. Consulte la Figura 5-1.
Figura 5-1
NOTA A fin de asegurar una vida útil
prolongada y un rendimiento confiable, no
permita que las bolsas recolectoras se llenen
por encima del borde antes de vaciarlas.
2. Una vez que estén llenas ambas bolsas
recolectoras de césped, coloque el tractor
en suelo firme y nivelado, desactive la PTO,
apague el motor del tractor y ponga el freno
de mano.
3. Abra la cubierta de la colectora de césped
oprimiendo hacia adentro la lengüeta
posterior derecha y la lengüeta posterior
izquierda, como se ve en 1 de la Figura 5-2, y
levantando la cubierta por la parte posterior de
la cubierta de la embolsadora, 2. No extraiga
del tractor el conjunto de tubo del canal.
Figura 5-2
4. Retire las bolsas de césped, levantándolas (1en
Figura 5-3) y separándolas del conjunto de
soporte de las bolsas (2).
1
2
Figura 5-3
5. Vacíe los recortes de pasto en un predio de
eliminación adecuado, use la manija del fondo
de cada bolsa para césped. Para vaciar el
contenido sostenga firmemente la bolsa.
6. Abra la recolectora como se describe en el paso
3 y sujete las bolsas recolectoras de césped de
nuevo en su lugar con la misma orientación en
la que se extrajeron. Cierre la tapa y vuelva a
arrancar el tractor. Retome el corte según sea
necesario.
7. Vuelva a ajustar las perillas de aletas
periódicamente durante toda la temporada.
Notes
GARANTÍA LIMITADA
La garantía limitada que se extiende en el presente documento es otorgada por Cub Cadet
LLC en relación a los nuevos accesorios y/o complementos (en adelante Accesorios”)
adquiridos y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se
define en este documento). Para las ventas en Canadá, la garantía es provista por MTD
Products Limited.
Alcance de la Garantía limitada
Cub Cadet LLC ofrece la siguiente garantía limitada al Comprador Inicial para uso
residencial u otro tipo de uso no comercial: excepto por las Exclusiones (que se definen
en este documento), durante el Período de Garantía (como se define en este documento),
este Accesorio estará libre de defectos de fabricación (que incluyen mano de obra y
materiales). El “Comprador Inicial” es la primera persona en adquirir este Accesorio nuevo
de un representante, distribuidor y/o minorista Cub Cadet autorizado de los mencionados
productos. La garantía limitada es intransferible. Excepto que se disponga lo contrario
en el presente documento, el período de la garantía limitada para este nuevo Accesorio
adquirido por el Comprador inicial es de tres (3) años a partir de la fecha de compra, como
se indica en el comprobante de venta original correspondiente al Accesorio (“Período de
la Garantía”).
Defectos de mano de obra o de materiales
Excepto por las Exclusiones, se garantiza que este Accesorio estará libre de defectos de
fabricación en la mano de obra o los materiales durante el Período de la Garantía. Durante
el Período de Garantía, LLC reparará o reemplazará, a su juicio, cualquier pieza original
cubierta por la presente garantía limitada y que se determine que presenta algún defecto
en la mano de obra o los materiales.
Para tener derecho a esta garantía limitada, este Accesorio:
1. Debe haber sido adquirido de un minorista autorizado.
2. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos
o Canadá.
3. Debe haber sido usado únicamente para fines residenciales.
4. Debe haberse usado de una manera coherente con el uso normal y adecuado
para el que fue diseñado este Accesorio. El Accesorio no está diseñado para
arrendamiento ni para uso comercial.
¿Quién puede realizar reparaciones en virtud de la presente garantía?
A fin de reunir los requisitos para la garantía limitada según lo establecido en el presente
documento, las reparaciones realizadas conforme a esta garantía debe llevarlas a cabo un
proveedor de reparaciones y mantenimiento Cub Cadet autorizado.
Cómo obtener el servicio de la presente garantía limitada:
Para ubicar a un proveedor de reparaciones y mantenimiento de la garantía Cub Cadet,
comuníquese con el representante, distribuidor o minorista Cub Cadet autorizado o
comuníquese con Cub Cadet LLC por correo escribiendo a P.O. Box 361131, Cleveland,
Ohio 44136-0019 o telefónicamente llamando al 1-877-282-8684, o inicie sesión en nuestro
sitio web en www.cubcadet.com. En Canadá, póngase en contacto con MTD Products
Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al 1-800-668-1238 o visite nuestro sitio web en
www.mtdcanada.com. La presente garantía limitada sobre un producto es otorgada por
Cub Cadet LLC y es la única garantía de producto que otorga Cub Cadet LLC para este
Accesorio. DEBERÁ PRESENTAR COPIA DEL COMPROBANTE DE VENTA PARA OBTENER EL
SERVICIO DE LA GARANTÍA
Lo que no cubre la presente garantía limitada.
La presente garantía limitada no cubre lo siguiente (las “Exclusiones”):
1. Los productos adquiridos fuera del territorio de los Estados Unidos o Canadá.
2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento
inadecuado, según se describe en el manual del operador.
3. El desgaste normal resultante del uso del producto.
4. Los artículos desechables, consumibles o de mantenimiento de rutina que
requieren reparaciones o servicio como parte del mantenimiento normal, salvo
que tales artículos presenten defectos que ocasionen fallas o desgaste prematuro
dentro de los primeros treinta (30) días de adquirido. Los artículos con desgaste
normal incluyen, pero no se limitan a, llantas, fusibles, cuchillas, baterías, correas,
mangueras, línea de orilladora, aceite de motor, aceite hidráulico, bolsas para
recortes y otros consumibles, en su caso, o ajustes, como ajuste del embrague,
freno o plataforma, o puestas a punto.
5. El uso del producto que no sea coherente con el uso para el que fue diseñado
según se describe en las instrucciones de funcionamiento, que incluye, a título de
ejemplo, el uso abusivo, inadecuado y/o negligente del Accesorio o cualquier uso
que no sea coherente con y/o no cumpla con las instrucciones que se incluyen en
el Manual del Operador.
6. Cualquier Accesorio que haya sido alterado o modificado de una manera que no
sea coherente con el diseño original del Accesorio o de una manera no aprobada
por Cub Cadet LLC.
7. Las reparaciones en concepto de pintura o los reemplazos por defectos en la
pintura (que incluyen los materiales y la aplicación) están cubiertos por un período
de tres (3) meses.
8. Las llantas de las ruedas (cuando están equipadas) están cubiertas durante un
período de tres (3) meses por defectos de fabricación.
La presente garantía no cubre y Cub Cadet LLC rechaza todo tipo de responsabilidad
respecto de:
1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Accesorio.
2. Costos de transporte y otros gastos incurridos en relación con el transporte del
Accesorio desde y hacia el proveedor de reparaciones y mantenimiento Cub Cadet
autorizado.
3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.
4. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado o el uso de combustible, aceite
o lubricantes que no fueran los especificados, según lo aprobado en el manual del
operador.
5. Daño resultante de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza no
aprobados por Cub Cadet para utilizar con el Accesorio.
Limitaciones:
a. NO EXISTEN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS, A TÍTULO DE
EJEMPLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. NO SERÁ DE
APLICACIÓN NINGUNA GARANTÍA AL CABO DEL PERÍODO DE GARANTÍA
CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ESTABLECIDO PRECEDENTEMENTE
RESPECTO DE LAS PIEZAS SEGÚN SU IDENTIFICACIÓN. NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA, YA SEA ORAL O ESCRITA, EXCEPTO LA
MENCIONADA ANTERIORMENTE, OTORGADA POR PERSONAS FÍSICAS O
JURÍDICAS, INCLUIDOS LOS DISTRIBUIDORES O MINORISTAS RESPECTO
DE CUALQUIER PRODUCTO, VINCULARÁ A CUB CADET LLC. DURANTE
EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL ÚNICO RECURSO SERÁ LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO DE LA PIEZA DEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO
PRECEDENTEMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA LIMITACIÓN
DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA
LIMITACIÓN ANTES MENCIONADA PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO).
b. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO
PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA.
CUB CADET NO SE HARÁ RESPONSABLE DE LAS PÉRDIDAS O LOS DAÑOS
INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUIDOS A TÍTULO DE EJEMPLO, GASTOS
DE TRANSPORTE O RELACIONADOS, O GASTOS DE ARRENDAMIENTO
PARA REEMPLAZAR TRANSITORIAMENTE UN PRODUCTO CUBIERTO POR
LA GARANTÍA. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS O EMERGENTES,
POR LO QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO).
c. En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto
del precio de compra del producto vendido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía limitada.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o
lesiones que sufran Usted y sus bienes y/u otras personas y sus bienes
como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la imposibilidad de
uso de este producto.
Relación de la ley estadual con esta garantía:
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de
otros derechos que varían de acuerdo a su lugar de residencia.
CUB CADET LLC
GARANTÍA LIMITADA PARA ACCESORIOS Y COMPLEMENTOS
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-877-282-8684
MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, Teléfono: 1-800-668-1238
GDOC-100024 REV. A
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL
AVANT D’UTILISER VOTRE ÉQUIPEMENT.
LE NONRESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRNER DES BLESSURES CORPORELLES.
Bac récupérateur double — Modèle 19A30031100
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre équipement peut différer du modèle
illustré.
Identication du modèle de tracteur ................................................ 2
Consignes de sécurité .......................................................................... 3
Contenu et ensembles de quincaillerie ............................................. 5
Assemblage et installation ................................................................. 6
Utilisation ........................................................................................... 10
Garantie .............................................................................................. 12
Table des matières
Manuel de lOpérateur
Au propriétaire
1
2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été soigneusement
conçu pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il est correctement
utilisé et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement. Ce manuel vous
indique comment installer, utiliser et entretenir l’équipement facilement et sans
danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera léquipement
suivra attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le
non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur l’information
la plus récente disponible au moment de la publication de ce manuel.
Consultez souvent ce manuel afin de vous familiariser avec léquipement,
ses caracristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel
peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles.
Les caractéristiques décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le droit de modifier les
spécifications du produit, la conception ou léquipement sans préavis et sans
obligation.
En cas de problèmes ou de questions concernant ce produit, adressez-vous au
centre de service agréé de votre région ou appelez-nous directement. Consultez
le document séparé pour les numéros de téléphone du service à la clientèle,
l’adresse Internet et l’adresse postale. Nous désirons assurer votre entière
satisfaction en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir
du poste de conduite, à moins d’indications contraires.
Merci
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre équipement, veuillez localiser la plaque
signalétique et reporter les renseignements dans la section à droite. Repérez la
plaque signalétique qui se trouve sur la partie avant gauche du couvercle du bac
récurateur. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous avez besoin
d’aide technique soit par l’interdiaire de notre site Web, soit auprès de notre
service à la clientèle ou du centre de service agréé de votre région.
nuMérO de MOdèle
nuMérO de série
Identification du modèle de tracteur
Ce manuel contient les instructions nécessaires pour installer ce bac
récurateur sur différents modèles de tracteurs. Il est important
d’identifier le modèle de votre tracteur avant de suivre les instructions
des pages suivantes.
NOTE : Lisez attentivement les avertissements, les notes et les
déclarations importantes. Ils offrent de l’information concernant la
sécurité de l’installateur et de l’utilisateur ainsi que la durée de vie du
produit.
NOTE : Toutes mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir
du poste de conduite. Toutes les mentions de l’avant se rapportent à
l’extrémité de la calandre. Toutes les mentions de l’arrière se rapportent
à l’extrémité arrière du tracteur.
La plaque signalétique placée sous le siège vous permettra d’identifier
le modèle de votre tracteur. Faites basculer le siège vers l’avant pour voir
la plaque signalétique. Le numéro de série et le numéro de modèle de 11
caractères sont gravés sur cette plaque. Voir Figure 1-1. Pour référence
future, inscrivez le numéro de série et le numéro de mole ci-dessous :
Numéro de modèle du tracteur :__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Numéro de série du tracteur : _________________________
La série de votre tracteur est identife par les 5
e
, 6
e
et 7
e
caractères du
numéro de mole. Voir Figure 1-2.
Assurez-vous d’inscrire ces trois chiffres dans la zone en gris du numéro
de modèle.
Après avoir identifié le modèle de votre tracteur, vous pouvez suivre les
instructions des pages suivantes qui correspondent à votre mole pour
installer le bac récupérateur.
w
w
w.m t
d
p
ro
d
u
c
t
s
.c
om
M
T
D
L
L
C
P
.
O
.
B
O
X
3
6
1
1
3
1
C
L
E
V
E
L
A
N
D
,
O
H
44136
3
3
0
-
2
2
0
-
4
6
8
3
8
0
0
-
8
0
0
-
7
3
1
0
Plaque signalétique
1 3 A P
A1C
T 0 0 0
Figure 1-1
Figure 1-2
Exemple de numéro de modèle
Représente la plate-forme NX-15
Consignes de sécurité importantes
2
3
Utilisation générale
1. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions figurant sur l’équipement et dans
les manuels avant d’assembler et d’utiliser
l’équipement. Conservez ce manuel en lieu sûr
pour toute consultation ultérieure ainsi que pour
toute commande de pièces de rechange.
2. Afin d’éviter tout contact avec les lames et toute
blessure causée par un objet projeté, ne permettez
pas aux spectateurs, aux enfants, ni aux animaux
de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) du
tracteur lorsqu’il est en marche. Arrêtez le tracteur
si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
3. Examinez soigneusement la zone de travail avant
d’utiliser le tracteur avec l’accessoire. Ramassez
les pierres, les brindilles, les fils, les os, les jouets
ainsi que tous les autres objets qui risquent dêtre
projetés par les lames. Les objets projetés peuvent
causer de graves blessures corporelles.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour
protéger vos yeux lorsque vous utilisez le tracteur
ou lorsque vous effectuez un réglage ou une
réparation. Les objets projetés risquent de ricocher
et gravement blesser les yeux.
5. N’utilisez jamais le tracteur si le déflecteur
d’éjection ou le bac récupérateur n’est pas installé.
Afin d’éviter tout contact avec les lames et toute
blessure causée par un objet projeté, assurez-
vous que le bac récupérateur et les dispositifs
de protection ne sont pas endommagés ou
manquants.
6. N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces
en mouvement et ne les placez pas sous le plateau
de coupe. Les lames peuvent amputer les mains et
les pieds.
7. Arrêtez le moteur du tracteur et attendez que les
lames soient immobilisées complètement avant
de déboucher l’orifice d’évacuation ou tout autre
composant du bac récupérateur.
8. Ralentissez avant d’effectuer un virage. Conduisez
doucement. Évitez les manœuvres brusques et
l’excès de vitesse. Notez que le bac récupérateur
peut affecter la manœuvrabilité du tracteur.
9. Débrayez les lames, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et attendez que
les lames soient immobilisées avant d’ouvrir le
couvercle du bac récupérateur, de retirer le bac
récupérateur, de déboucher la goulotte, d’enlever
de l’herbe ou des débris ou de faire un réglage
quelconque.
10. Ne laissez jamais le tracteur en marche sans
surveillance. Débrayez toujours les lames, passez
au point mort, engagez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé avant de quitter le
poste de conduite.
11. Ce tracteur a été conçu pour tondre une pelouse
résidentielle ne mesurant pas plus de 25 cm
(10 pouces) en hauteur. Ne tondez pas l’herbe
très haute, l’herbe sèche (par ex. dans un pré)
ou des piles de feuilles sèches. L’herbe ou les
feuilles sèches peuvent s’accumuler sous le
plateau de coupe, entrer en contact avec le tuyau
d’échappement du moteur et provoquer un
incendie.
12. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées
dans ce manuel, soyez prudent et faites preuve de
bon sens. Pour obtenir de l’aide, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les renversements se
produisent souvent sur des pentes et peuvent causer
de graves blessures, voire la mort. Cet accessoire peut
altérer la stabilité du tracteur. Travailler sur un terrain
en pente demande des précautions supplémentaires.
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fourni
dans ce manuel pour mesurer la pente du terrain avant
de commencer à y travailler. Si, selon l’inclinomètre, la
pente est supérieure à 10°, n’utilisez pas le tracteur sur
cette pente afin déviter de graves blessures.
À faire :
1. Travaillez en remontant et en descendant la pente,
et non à travers la pente. Faites très attention
lorsque vous changez de direction sur une pente.
2. Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses,
aux roches et à tout autre objet non visible. Le
tracteur peut se renverser sur un terrain accidenté.
Les herbes hautes peuvent cacher des obstacles.
3. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse
suffisamment lente pour ne pas avoir à vous
arrêter ou à changer de vitesse sur une pente.
Les pneus risquent de manquer de traction
sur une pente, même si les freins fonctionnent
correctement. Gardez toujours la transmission
engagée lorsque vous descendez une pente pour
profiter du freinage par compression du moteur.
4. Suivez les recommandations du fabricant quant
aux poids pour roues et contrepoids à utiliser pour
améliorer la stabilité du tracteur.
5. Déplacez-vous lentement et progressivement
sur une pente. Ne changez pas de vitesse ou de
direction brusquement. Une accélération ou un
freinage brusque peut faire soulever l’avant du
tracteur et faire basculer l’appareil vers l’arrière, ce
qui peut entraîner de graves blessures.
6. Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur une
pente. Si les pneus n’adhèrent pas bien au
sol, débrayez les lames et descendez la pente
lentement en ligne droite.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respeces, peuvent mettre en danger votre propre
sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet
équipement. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles. RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
DANGER ! Cet équipement a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. La négligence ou une erreur de la part de
l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet équipement peut amputer les mains et les pieds et projeter des débris. Le non-respect des consignes
de sécurité suivantes ainsi que celles fournies avec votre appareil peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
À ne pas faire :
1. Ne faites pas de virage sur une pente. Si
absolument nécessaire, faites un virage lentement
et prudemment en descendant la pente.
2. Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé
ou d’un remblai. Le tracteur peut se renverser
soudainement si une roue franchit le bord d’une
falaise ou d’un fossé, ou si ce bord cède sous son
poids.
3. N’essayez pas de stabiliser le tracteur en mettant
votre pied au sol.
4. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une pente
abrupte.
5. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction
réduite peut causer un glissement et une perte de
contrôle.
Entretien général
1. Avant de nettoyer, de réparer ou dexaminer le
tracteur, vérifiez que toutes les pièces mobiles, y
compris les lames, sont immobilisées. Débranchez
le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur pour empêcher un démarrage accidentel.
2. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et
les vis sont bien serrés pour que léquipement soit
toujours en bon état de fonctionnement.
3. N’altérez jamais le système de verrouillage de
sécurité ni tout autre dispositif de sécurité.
Vérifiez régulièrement qu’ils sont en bon état de
fonctionnement.
4. N’essayez jamais deffectuer un réglage ou une
réparation pendant que le moteur est en marche.
5. Les composants du bac récupérateur et le
couvercle d’éjection peuvent s’user et être
endommagés et, par conséquent, exposer les
pièces mobiles ou projeter des débris. Par mesure
de sécurité, vérifiez souvent ces composants et
remplacez-les, selon le besoin, par des pièces
d’origine. Lemploi de pièces non conformes
aux spécifications du matériel d’origine pourrait
entraîner un mauvais rendement et compromettre
la sécurité !
6. Prenez soin des étiquettes de sécurité et
d’instructions. Remplacez-les au besoin.
Symboles de sécurité
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet équipement. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions des étiquettes figurant sur
l’équipement avant de l’utiliser.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant d’assembler et d’utiliser léquipement.
ARRÊT (STOP)
Arrêtez le moteur avant d’ouvrir le couvercle du bac récurateur.
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
AVERTISSEMENT ! Les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures, voire la mort.
N’utilisez pas cet équipement sur des pentes supérieures à 10 degrés. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions
supplémentaires. Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas. Travaillez
toujours en remontant et en descendant la pente, et non à travers la pente.
ertèmonilcnI
tec zesilitu ,regnad snas noitasilitu enu ruoP
.eéllitniop engil al tnavius ne al-zeilp te egap ettec zevelnE .1
,uaetop nu ,elpmexe rap( etnep al ed erèirral à uo etnep al rus lacitrev tejbo nu zerépeR .2
.).cte ,erbra nu ,erutôlc enu ,tnemitâb nu
al ehcuot ehcuag nioc el euq ec àuqsuj sab el srev uo tuah el srev ertèmonilcnil zelgéR .4
.)2 erugiF te 1 erugiF riov( etnep
.ediar port tse etnep al ,ertèmonilcnil suos tracé nu a y liS .5
)EDIAR PORT ETNEP(
(OK)
Ligne pointillée représentant une pente de 10˚
˚01 ed etneP
˚01 ed etneP
Figure 1
Figure 2
Contenu
3
5
Avant de commencer l’installation, vérifiez que vous avez toutes les pièces nécessaires. Le contenu de la boîte est précisé ci-dessous. L’ensemble du bac récupérateur
comprend l’ensemble de quincaillerie 689-00312 et un ensemble de quincaillerie qui est emballé avec lensemble de supports de montage.
Ensemble
d’installation
pour les modèles
de la série 700
(équipement
d’origine seulement)
(689-00086A)
Coude de
la goulotte
(731-09173A)
Sacs collecteurs
de débris (2)
(964-04096B)
Tige de charnière
(711- 06701)
Support vertical
(683-04519B)
Support des sacs
collecteurs
(683-05329)
Boyau de la goulotte
supérieure
(764-05082)
Couvercle gauche du
bac récupérateur
(731-12350)
Raccord inférieur de
la goulotte
(731-12353A)
Support
d’attelage
universel
(783-08129)
Ensemble de supports de
montage
(689-00304A)
Couvercle du
ventilateur
(631-05491B)
Fenêtre
(731-12349)*
(720-04122)
Qty. 7
(710-0276)
Qty. 6
(711-0309A)
Qty. 1
(714-0117)
Qty. 1
(747-06043)
Qty. 7
(712-04064)
Qty. 2
(738-1225)
Qty. 2
joint en caoutchouc
(720-05151A)*
joint en caoutchouc
(720-05152B)*
Ensemble de quincaillerie 689-00312
Por favor, compruebe su hardware por las siguientes ilustraciones. La cantidad de cada se muestra a continuación.
Ensemble de quincaillerie 689-00636
Por favor, compruebe su hardware por las siguientes ilustraciones. La cantidad de cada se muestra a continuación.
1
* Inclus dans
l’assemblage des
capuchons
(931-05474B)
Assemblage et installation
4
6
Tracteurs de la série 700
Vous devez utiliser les supports de montage fournis
lorsque vous installez le bac récupérateur sur un
tracteur de la série 700. Si vous installez le bac
récurateur sur tout autre mole de tracteur,
ignorez ces étapes et passez à la section Assemblage
des supports de montage. Consultez la page 3 de ce
manuel pour déterminer le modèle de votre tracteur.
Pour installer ces supports sur un tracteur de la série
700, suivez les instructions ci-dessous :
1. S’ils n’ont pas déjà été installés en usine,
installez un boulon à épaulement de
l’ensemble de quincaillerie sur chaque support
et fixez-les avec les écrous autobloquants
à bride de l’ensemble de quincaillerie. Voir
Figure 4-1.
2. Si la quincaillerie est déjà installée sur les
supports, retirez les axes de chape et les
attaches et conservez-les pour une utilisation
ultérieure. Voir Figure 4-1.
Figure 1-1
3. Installez les supports de montage fournis pour
les tracteurs de la série 700 avec quatre vis
autotaraudeuses de l’ensemble de quincaillerie.
Voir Figure 4-2.
Figure 1-2
Assemblage des supports de montage
Repérez l’ensemble de supports de montage, puis
suivez les instructions d’assemblage ci-dessous :
1. Fixez les deux supports de montage latéraux
au support de montage arrière à l’aide de deux
boulons de carrosserie (710-0276) et deux
écrous papillons (720-04122) de l’ensemble de
quincaillerie 689-00312.
NOTE : Les crochets sur les supports latéraux
doivent pointer vers le bas et les languettes sur le
support arrière doivent pointer vers le haut. Voir
Figure 4-3.
Figure 1-3
2. Retournez l’ensemble de montage et installez-le
sur le support d’attelage. Voir Figure 4-4.
Pour les tracteurs de la série 700
Pour tous les autres
modèles de tracteurs
Figure 1-4
NOTE : Il est conseillé de ne pas trop serrer la
quincaillerie pour pouvoir facilement aligner
l’axe de chape avec le trou du support d’attelage.
Vous aurez à serrer la quincaillerie plus tard (vous
trouverez les instructions plus loin dans cette
section).
NOTE : Les trous les plus rapprochés des crochets
sont utilisés pour l’installation des supports
sur les tracteurs de la série 700 alors que les
trous les plus rapprochés du côté opposé sont
utilisés pour l’installation des supports sur les
autres modèles. Le support de montage doit
être retourné pour qu’il soit possible de l’aligner
sur les trous appropriés (selon le modèle de
tracteur). Voir Figure 4-4.
Installation de l’ensemble de supports
(pour tous les autres modèles de tracteurs)
Installez l’ensemble de supports sur les tracteurs de
la série non-700 comme suit :
1. Placez les crochets de l’ensemble de montage
sur les boulons à épaulement qui se trouvent à
l’arrière du châssis du tracteur. Voir Figure 4-5.
Alignez le trou d’attelage du tracteur avec le trou
central du support d’attelage.
Figure 1-5
2. Insérez l’axe de chape (711-0309A) de l’ensemble
de quincaillerie 689-00312 dans le trou d’attelage
du tracteur, puis fixez-le avec une goupille
fendue (714-0117). Voir Figure 4-6.
NOTE : Vous pouvez insérer l’axe de chape vers
le bas à travers la plaque d’attelage en fixant la
goupille fendue sous la plaque ou vous pouvez
insérer l’axe de chape vers le haut à travers la
plaque en fixant la goupille au-dessus de la
plaque. Insérez la goupille dans le trou supérieur
le plus près de la tête de l’axe de chape. Poussez
l’axe de chape pour accéder au trou.
IMPORTANT ! Serrez bien la quincaillerie si
vous ne l’avez pas déjà fait lors de l’assemblage
précédent.
Figure 1-6
Alignez le trou dattelage
du tracteur avec le trou
du support d’attelage
7Section 4 — ASSemblAge et inStAllAtion
Installation de l’ensemble de supports
(pour les tracteurs de la série 700)
1. Placez les crochets de l’ensemble de montage
sur les boulons à épaulement des supports de
montage installés sur le tracteur. Voir Figure 4-7.
Alignez le trou d’attelage du tracteur avec le trou
central du support d’attelage.
Figure 1-7
2. Insérez l’axe de chape (711-0309A) de l’ensemble
de quincaillerie 689-00312 dans le trou d’attelage
du tracteur, puis fixez-le avec une goupille
fendue (714-0117). Voir Figure 4-8.
Figure 1-8
NOTE : Vous pouvez insérer l’axe de chape vers
le bas à travers la plaque d’attelage en fixant la
goupille fendue sous la plaque ou vous pouvez
insérer l’axe de chape vers le haut à travers la
plaque en fixant la goupille au-dessus de la
plaque. Insérez la goupille dans le trou supérieur
le plus près de la tête de l’axe de chape. Poussez
l’axe de chape pour accéder au trou.
3. Insérez deux axes de chape dans l’ensemble
de supports et fixez les supports de montage
installés sur le tracteur de la série 700 avec deux
goupilles à cliquet fournies avec l’ensemble de
quincaillerie. Voir Figure 4-8.
IMPORTANT ! Serrez bien la quincaillerie si
vous ne l’avez pas déjà fait lors de l’assemblage
précédent.
Installation du support des sacs collecteurs
1. Installez le support vertical sur l’ensemble de
montage du tracteur en l’accrochant sur le
support de montage transversal. Voir Figure 4-9.
2. Alignez le support vertical avec le trou”C”. Voir
Figure 4-9.
Figure 1-9
3. Fixez le support vertical à l’ensemble de montage
avec un boulon de carrosserie (710-0276) et un
écrou papillon (720-04122) de l’ensemble de
quincaillerie 689-00312. Voir Figure 4-10.
Figure 1-10
REMARQUE: La position “C” est la position de
montage recommandée, mais vous pouvez
utiliser dautres positions de montage pour
recevoir d’autres pièces jointes.
4. Fixez le support des sacs collecteurs au support
vertical avec un boulon de carrosserie (710-0276)
et un écrou papillon (720-04122) de l’ensemble
de quincaillerie 689-00312. Voir Figure 4-11.
Figure 1-11
Assemblage des autres composants du bac
récupérateur
Après avoir installé les supports de montage sur le
tracteur, suivez les étapes ci-dessous pour assembler
les autres composants du bac récupérateur.
1. Inclinez le support de la goulotte supérieure
légèrement vers l’avant et faites enclencher la
partie avant du support sur le support des sacs
collecteurs. Voir Figure 4-12 (1). Placez l’attache
derrière la patte.
2. Faites enclencher la partie latérale du support
de la goulotte surieure sur le support de sacs
collecteurs. Voir Figure 4-12 (2).
2
1
Figure 1-12
3. Faites glisser le couvercle gauche du bac
récurateur dans le support de la goulotte
supérieure et installez-le sur le support des sacs
collecteurs. Faites enclencher les deux pattes
sur la partie avant du support de la goulotte
supérieure. Voir Figure 4-13 (1). Faites enclencher
les éléments de fixation sur la barre gauche du
support des sacs collecteurs. Voir Figure 4-13 (2).
1
2
Figure 1-13
Alignez le trou dattelage
du tracteur avec le trou
du support d’attelage
8 Section 4 — ASSemblAge et inStAllAtion
7. Ouvrez le couvercle du bac récupérateur en
appuyant sur les encoches et en soulevant le
couvercle supérieur. Voir Figure 4-17.
Figure 1-17
8. Installez les sacs collecteurs d’herbe sur leur
support en insérant dabord la partie avant du
sac collecteur, puis la partie arrière jusqu’à ce
que chaque sac soit correctement placé sur son
support. Voir Figure 4-18.
2
1
Figure 1-18
Installation du déflecteur d’éjection
1. IInstallez le support de tige de la botte
(747-06043) sur la chaussure à l’aide de 2 vis
à épaulement (738-1225) et de 2 écrous de
fixation (712-04064) du kit de quincaillerie
689-00636. Assurez-vous que les vis à
épaulement (738-1225) sont installées à
l’intérieur de la chaussure. Voir Figure 4-19.
Figure 1-19
4. S’il n’est pas déjà installé, appliquer les
joints (720-05151A) et (720-05152B) à la face
inférieure du capot supérieur (731-12348D)
comme illustré ci-dessous. Voir la figure 4-14.
Figure 1-14
5. Faites aligner les encoches du couvercle
supérieur du bac récupérateur avec les encoches
à l’avant du support de la goulotte supérieure.
Insérez la tige de charnière dans les fentes du
côté droit du support de la goulotte supérieure.
Voir Figure 4-15. Poussez la tige de charnière
jusqu’au bout.
Figure 1-15
NOTE : La tige de charnière s’enclenche en place
et est fixée par une encoche de chaque côté du
couvercle du bac récupérateur.
6. Basculez le couvercle surieur du bac
récurateur vers le bas pour le fermer. Poussez
l’encoche arrière gauche et l’encoche arrière
droite pour les verrouiller en place de chaque
côté. Assurez-vous que le couvercle est bien
ajusté. Voir Figure 4-16.
Figure 1-16
2. Relevez le déflecteur d’éjection et tenez-le (1),
puis installez le coude de la goulotte en insérant
la tige de montage dans le trou approprié du
support de roue ou de la patte de montage de la
goulotte (2). Voir Figure 4-20.
1
2
Figure 1-20
3. Fixez le coude de la goulotte au plateau de
coupe avec un écrou papillon (720-04122) de
l’ensemble de quincaillerie 689-00312. Voir
Figure 4-21.
NOTE : Retirez le capuchon protecteur (si
présent) du goujon de montage sur le plateau de
coupe. Voir Figure 4-21.
1
2
Figure 1-21
! Assurez-vous que le dessous de la goulotte
est bien placé sur le rebord de l’ouverture du
plateau de coupe. Voir Figure 4-22.
Figure 1-22
9Section 4 — ASSemblAge et inStAllAtion
Installation de la goulotte supérieure
1. Installez la partie supérieure du boyau de
la goulotte dans le support de la goulotte
supérieure. Il y a deux encoches à l’intérieur de
la partie inférieure du support de la goulotte
supérieure qui servent à fixer le boyau de la
goulotte. Voir Figure 4-23.
NOTE : Le boyau de la goulotte et le support
de la goulotte surieure ont un filetage vers
la gauche. Tournez le boyau dans le sens anti-
horaire jusqu’à ce qu’il soit bien fixé en place.
Figure 1-23
2. Saisissez le boyau de la goulotte par les poignées
sur la partie inférieure. Placez le boyau de la
goulotte par-dessus le coude de la goulotte
installé sur le plateau de coupe. Voir Figure 4-24.
2
1
Figure 1-24
3. Vérifiez que le boyau est bien installé et qu’il n’y
a pas d’ouverture entre le boyau de la goulotte et
le coude de la goulotte.
4. Avant de commencer à travailler, fermez le
couvercle du bac récupérateur s’il est ouvert.
Utilisation
5
10
Utilisation du bac récupérateur
1. Pendant l’utilisation, arrêtez le tracteur et
observez régulièrement la fenêtre sur le
couvercle du bac récupérateur. Voir Figure 5-1.
Figure 5-1
NOTE : Pour prolonger la durée de vie des sacs
collecteurs et assurer une performance optimale,
videz les sacs avant qu’ils soient remplis.
2. Lorsque les sacs collecteurs sont remplis,
stationnez le tracteur sur une surface solide
et plane, débrayez la prise de force, arrêtez le
moteur et engagez le frein de stationnement.
3. Soulevez le couvercle du bac récupérateur
en pressant sur l’encoche arrière droite et sur
l’encoche arrière gauche (1) et en soulevant la
partie arrière du couvercle (2). Voir Figure 5-2. Ne
retirez pas le boyau de la goulotte.
Figure 5-2
4. Pour retirer les sacs collecteurs, soulevez chaque
sac (1) et retirez-le du support (2). Voir Figure 5-3.
1
2
Figure 5-3
5. Tenez les sacs fermement par leur poignée
(située sous le sac) et videz le contenu dans un
endroit approprié.
6. Ouvrez le couvercle du bac récupérateur comme
indiqué à létape 3, puis fixez les sacs collecteurs
en place. Fermez le couvercle et démarrez le
tracteur pour continuer à couper l’herbe.
7. Serrez tous les écrous papillon régulièrement au
cours de la saison.
11Notes
GARANTIE LIMITÉE
La garantie limitée détaillée ci-dessous est oerte par Cub Cadet LLC pour de nou-
veaux accessoires (ci-après désignés « accessoires ») achetés et utilisés aux États-Unis
ou au Canada par l’acheteur initial (tel que déni ci-après). Pour les accessoires
vendus au Canada, la garantie est oerte par MTD Products Limited.
Termes et conditions de la garantie limitée
Cub Cadet LLC ore la garantie limitée suivante à l’acheteur initial pour usage
domestique ou pour usage non commercial : à l’exception des exclusions (tel que
dénies ci-après), pendant la période de garantie (tel que dénie ci-après),
l’accessoire ne présentera aucun défaut de fabrication (y compris les matériaux et
la qualité du travail). L’« acheteur initial » est la première personne ayant eectué
l’achat de cet accessoire neuf auprès d’un concessionnaire Cub Cadet agréé, d’un
distributeur ou d’un détaillant de tels produits. Cette garantie limitée nest pas trans-
férable. Sauf disposition contraire aux présentes, la période de garantie limitée de
cet accessoire neuf acheté par l’acheteur initial est de trois (3) ans à partir de la date
d’achat gurant sur la facture originale (« période de garantie »).
Défauts de matériaux et de fabrication
À l’exception des exclusions, cet accessoire est garanti d’être exempt de défaut de
matériaux et de fabrication pendant la période de garantie. Pendant la période de
garantie, Cub Cadet LLC s’engage à réparer ou à remplacer, à son choix, toute pièce
d’origine couverte par cette garantie limitée qui s’avère défectueuse en raison d’un
défaut de matériaux ou de fabrication.
Pour être admissible à cette garantie, cet accessoire :
1. doit avoir été acheté chez un détaillant autorisé.
2. doit avoir été acheté aux États-Unis ou au Canada par l’acheteur initial.
3. doit avoir été utilisé à des ns résidentielles seulement.
4. doit avoir été utilisé d’une manière compatible avec l’utilisation prévue normale
et adéquate pour l’accessoire. Cet accessoire nest pas destiné à être utilisé à des
ns commerciales ou à des ns de location.
Qui peut eectuer des réparations au titre de la garantie ?
Pour que la garantie limitée s’applique, tel que dénie dans les présentes, les répa-
rations au titre de la garantie doivent être eectuées par un centre de service Cub
Cadet agréé.
Pour obtenir le service dans le cadre de la garantie limitée :
Pour trouver un centre de service Cub Cadet, communiquez avec votre concession-
naire Cub Cadet agréé, votre distributeur ou votre détaillant, écrivez à Cub Cadet
(P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019), appelez au 1 877 282-8684 ou visitez
notre site Web au www.cubcadet.com. Au Canada, écrivez à MTD Products Limited
(Kitchener, Ontario, N2G 4J1), téléphonez au 1 800 668-1238 ou visitez notre site
Web au www.mtdproducts.ca. Cette garantie limitée est fournie par Cub Cadet LLC.
Il s’agit de la seule garantie de produit fournie par Cub Cadet pour cet accessoire.
UNE COPIE DE LA FACTURE ORIGINALE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE POUR BÉNÉFICIER
D’UN SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Ce qui nest pas couvert par cette garantie limitée.
Cette garantie limitée ne couvre pas ce qui suit (les « exclusions ») :
1. Les produits achetés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
2. Les dommages dus à un manque d’entretien ou un entretien inadéquat comme
indiqué dans le manuel de l’utilisateur.
3. L’usure normale résultant de l’utilisation du produit.
4. Tout élément d’entretien ou tout autre élément consommable qui doit être
remplacé dans le cadre de l’entretien régulier, à moins que ces éléments
s’avèrent défectueux et provoquent une défaillance et une usure prématurée
dans les trente (30) premiers jours suivant l’achat du produit. Les pièces à
usure normale comprennent, sans s’y limiter, les pneus, les fusibles, les lames,
les batteries, les courroies, les boyaux, les ls de coupe, l’huile à moteur, l’huile
hydraulique, les sacs à herbe et tout autre élément consommable, si applicable,
ainsi que les opérations de réglage de l’embrayage, des freins ou du plateau de
coupe et les mises au point.
5. L’utilisation du produit qui n’est pas compatible avec l’utilisation prévue d’un
tel produit comme décrit dans les instructions d’utilisation, y compris et sans
en exclure d’autres, l’abus, le mauvais usage ou la négligence de l’accessoire
ou toute utilisation incompatible ou non conforme aux instructions comprises
dans le manuel de l’utilisateur.
6. Tout accessoire qui a été altéré ou modié d’une manière non conforme avec la
conception originale de l’accessoire ou d’une manière qui n’a pas été approuvée
par Cub Cadet.
7. La réfection de la peinture ou le remplacement de pièces pour cause de
peinture défectueuse (y compris les matériaux et la main-d’œuvre) sont
couverts pour une période de trois (3) mois. Cependant, cette garantie limitée
ne s’applique pas et ne couvre pas tout dommage causé par la détérioration
normale de la peinture due à l’utilisation de l’accessoire ou à son exposition aux
intempéries.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit et Cub Cadet LLC décline toute
responsabilité pour :
1. La perte de temps ou la perte d’utilisation de l’accessoire.
2. Les coûts de transport et les autres dépenses engagées concernant le transport
de l’accessoire chez le centre de service Cub Cadet agréé (aller et retour).
3. Toute perte ou tout dommage à d’autres équipements ou aux biens personnels.
4. Tout dommage causé par un entretien inadéquat ou l’utilisation de carburant,
d’huile ou de lubriant autre que le type spécié dans le manuel de l’utilisateur.
5. Tout dommage causé par l’installation ou l’utilisation d’un accessoire non
approuvé ou d’une pièce non approuvée par Cub Cadet pour cet accessoire.
Limites :
1. IL N’Y A AUCUNE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CON-
VENANCE PRÉCISE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE NE
S’APPLIQUE APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS
QUANT AUX PIÈCES IDENTIFIÉES. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE, MISE À
PART LA GARANTIE DÉCRITE CI-DESSUS, QU’ELLE SOIT ÉCRITE OU ORALE,
DONNÉE PAR TOUT INDIVIDU OU TOUT ENTREPRISE, Y COMPRIS LE CONCES-
SIONNAIRE OU LE DÉTAILLANT, À L’ÉGARD DE TOUT PRODUIT, N’ENGAGE CUB
CADET LLC. PENDANT LA PÉRIODE COUVERTE PAR LA GARANTIE, LE SEUL
RECOURS SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE
DÉFECTUEUSE COMME STIPULÉ CI-DESSUS. (CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS UNE LIMITE À LA DURÉE DE LA GARANTIE
IMPLICITE. PAR CONSÉQUENT, LA LIMITE CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER
DANS VOTRE CAS.)
2. LES STIPULATIONS ÉNONCÉES DANS CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE SEUL
ET UNIQUE RECOURS AUX TERMES DE LA VENTE. CUB CADET NE PEUT PAS ÊTRE
TENU RESPONSABLE POUR TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE
OU IMMATÉRIEL COMPRENANT, SANS S’Y LIMITER, LES FRAIS DE TRANSPORT
OU LES FRAIS CONNEXES OU LES FRAIS DE LOCATION POUR REMPLACER TEM-
PORAIREMENT UN PRODUIT SOUS GARANTIE. (CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOM-
MAGES ACCESSOIRES OU IMMATÉRIELS. PAR CONSÉQUENT, LES EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.)
3. En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement ne saurait
être supérieur à celui du prix d’achat du produit. Toute modication des
dispositifs de sécurité rendra la garantie nulle et non avenue. L’utilisateur as-
sume tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel
ou de blessure résultant de l’utilisation, de l’utilisation incorrecte du produit ou
de l’incapacité de l’utiliser.
Lois locales et cette garantie :
Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spéciques. Vous pouvez
également bénécier d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
CUB CADET LLC
GARANTIE LIMITÉE POUR LES ACCESSOIRES
GDOC-100024 REV. A
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téléphone : 1 877 282-8684
MTD Products Limited, KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Cub Cadet 19A30031100 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario