Topcom Butler E751 Guía del usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Guía del usuario
EN: Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you
need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have
the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
DE: Wichtig
Um die Funktion 'Caller ID' (Anruferkennung) zu nutzen, muss dieser Service für Ihren
Telefonanschluss aktiviert sein. Normalerweise benötigen Sie eine separate Registrierung
Ihres Telefonnetzanbieters zur Aktivierung dieser Funktion. Ist die Funktion 'Caller ID' (CLIP)
nicht für Ihren Telefonanschluss aktiviert, werden die eingehenden Telefonnummern NICHT
im Display Ihres Telefons angezeigt.
NL: Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement
van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
FR: Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre
ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de
téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction
‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants
n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
ES: Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su
línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica
active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla
del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
SE: Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt
behöver du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE
visas på din telefons display.
PT: Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua
linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não
aparecerão no seu telefone.
Español
91
Introducción
1 Introducción
1.1 Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguiente:
1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del adaptador de la
parte inferior de la base.
2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la parte
inferior de la base.
3 Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base, como se
muestra en la imagen 1A.
1.2 Instalación del terminal
1 Abra el compartimento de las pilas, como se muestra en la imagen 1B.
2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y –).
3 Cierre el compartimento de las pilas.
4 Deje el terminal en la unidad base durante 15 horas.
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las pilas han
estado cargándose durante 15 horas. De lo contrario, el teléfono no funcionará
correctamente.
-1A Back view base-
A
B
C
- 1A Vista inferior de la base -
A. Cable de alimentación
B. Toma telefónica de pared
C. Cable telefónico
A
B
- 1B Vista posterior del terminal -
A. Tapa
B. Pilas recargables
92
Introducción
1.3 Instalación del cargador (solo para el Butler E751 Doble / Triple /
Cuádruple)
Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexión del adaptador de la
parte inferior del cargador.
1.4 Teclas / LED
Terminal
Altavoz del auricular
Pantalla
Tecla Silencio / Esc
Tecla Arriba / Registro de llamadas
Tecla de encendido-apagado / Colgar
Teclas alfanuméricas
Encendido / Apagado de timbre
Tecla INT
Micrófono
Tecla de manos libres
Tecla de rellamada
Tecla de bloqueo de teclado
Tecla Bajar / Agenda
Tecla Descolgar / Rellamada
Tecla de menú / OK
A
- 1C Cargador -
A. Adaptador con cable de alimentación
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
- 1D Terminal -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Español
93
Introducción
Base
Tecla de búsqueda
Tecla de borrado de mensajes
Tecla de encendido-apagado
del contestador
LED de carga
Tecla Avanzar / Retroceder a
Contador de mensajes
Tecla Reproducir mensajes / Parar
LED indicador de uso
Subir / Bajar volumen
1.5 Descripción de los iconos
1.6 Uso del manual del usuario
En este manual del usuario, se utiliza el siguiente método para aclarar las instrucciones:
Icono Significado
Llamada en curso.
Indicador de nivel de las pilas recargables.
La antena indica la calidad de recepción.
La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura.
Más dígitos a la derecha.
Manos libres.
Timbre desconectado.
Tiene números en el registro de llamadas.
Dirección de desplazamiento posible.
Durante la entrada en la agenda.
La alarma del terminal está activada.
Tiene un mensaje de voz en espera.
Para confirmar la selección actual.
Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de una entrada.
Contestador activado.
Tecla que debe
pulsarse.
1 Texto... «PANTALLA».
2 ..................................
3 .................................
El texto que aparece en la pantalla del teléfono se muestra en la columna de la
derecha entre comillas.
- 1E Base -
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Pasos del proceso
}
94
Uso del teléfono
1.7 Navegación por el menú
El teléfono Butler E751 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús
lleva a una lista de opciones.
La función de las 2 teclas situadas debajo de la pantalla (teclas Esc y Menú) varía según el
modo de funcionamiento:
2 Uso del teléfono
2.1 Encendido / apagado del terminal
2.2 Cambio del idioma de los menús
2.3 Recepción de una llamada telefónica
Para contestar a la llamada:
2.4 Realización de una llamada telefónica externa
Marcación directa
Premarcación
Pulse esta tecla para acceder al menú o confirmar la selección actual.
Para desplazarse a través de las opciones del menú.
Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de
una entrada.
1 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado hasta que se encienda
la pantalla. El terminal buscará la base.
2 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado durante 5 segundos.
La pantalla se apagará.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú .
2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección.
3 Seleccione «IDIOMA (LANGUAGE)» y confirme la selección.
4 Seleccione un idioma y confirme la selección.
1 Pulse la tecla Descolgar.
O
Saque el terminal de la base si ha activado la opción «Automatic answer»
(consulte “6.4 Contestación automática”).
Ya puede comunicarse con el interlocutor.
2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
2 Marque el número de teléfono.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Marque el número de teléfono.
2 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
3
15
15
Español
95
Uso del teléfono
Llamada del registro de llamadas
Llamada de la lista de rellamada
Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado.
2.5 Realización de una llamada telefónica interna
2.6 Transferencia interna de una llamada
Transfiere una llamada externa a otro terminal.
2.7 Realización de una conferencia a tres
La función de conferencia permite compartir una llamada externa con dos terminales.
Durante una llamada externa:
4 Para corregir un número utilice la tecla Eliminar para eliminar el dígito
introducido.
1 Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo.
2 Seleccione el número deseado del Registro de llamadas.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Pulse la tecla de rellamada para acceder a la lista de rellamada.
2 Seleccione el número de teléfono al que desea volver a llamar.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Pulse la tecla INT.
2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5). Pulse la tecla * para
llamar a todo los terminales.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Pulse la tecla INT.
2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5); la llamada externa se
pondrá en espera.
3 Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, pulse la tecla Colgar para
colgar y transferir la llamada.
Si el interlocutor interno no descuelga, pulse de nuevo INT para volver a
comunicar con el interlocutor externo en línea.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Pulse la tecla INT.
2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5); la llamada externa se
pondrá en espera.
3 Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, mantenga pulsada la tecla
INT para establecer la conferencia.
Si el interlocutor interno no descuelga, pulse la tecla Colgar para volver a
comunicar con el interlocutor externo en línea.
96
Lista de rellamada
2.8 Volumen del altavoz durante la llamada
2.9 Micrófono silenciado
Cabe la posibilidad de silenciar el micrófono durante una conversación.
2.10 Uso de las teclas alfanuméricas
Con su teléfono, también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto resulta útil a la hora de
introducir un nombre en la agenda, dar un nombre al terminal, etcétera.
Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente las veces que sea necesario. Por ejemplo,
para seleccionar la «A», pulse «2» una vez. Para seleccionar la «B», pulse «2» dos veces, y así
sucesivamente. Para seleccionar «A» y, a continuación, «B», pulse «2» una vez, espere unos
segundos y vuelva a pulsar «2» dos veces.
3 Lista de rellamada
Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado. Cuando el nombre del número
marcado esté guardado en la agenda, este aparecerá en la lista de rellamada.
Para llamar a un número de la lista de rellamada, consulte “2.4 Realización de una llamada
telefónica externa” - “Llamada de la lista de rellamada”.
Para guardar un número de la lista de rellamada en la agenda, consulte “4.4 Copia de una entrada
de rellamada en la agenda”.
3.1 Eliminación de un número o todos los números de la lista de rellamada
1 En el transcurso de una conversación, pulse la tecla Arriba o Abajo para
subir o bajar el volumen.
1 Pulse la tecla de silencio. Puede hablar libremente sin que le oiga la persona
que llama. “Aparecerá en pantalla «SILENCIADO (MUTE ON)».
2 Vuelva a pulsar la tecla de silencio para regresar al modo normal.
Para seleccionar un espacio, pulse «1».
Pulse la tecla Esc para eliminar un carácter o mantenga pulsada la tecla Esc
para eliminar todos los caracteres.
1 Pulse la tecla de rellamada.
2 Seleccione el número deseado.
3 Pulse el botón de menú.
4 Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» para eliminar el número y confirme
la selección.
O
5 Seleccione «BORRAR TODO (DELETE ALL)» para eliminar todos los
números y confirme la selección.
6 Confirme de nuevo para eliminar.
Español
97
Agenda
4 Agenda
Cada terminal puede almacenar hasta 20 nombres y números de teléfono. Los nombres pueden tener
un máximo de 12 caracteres, y los números pueden contener hasta 24 dígitos.
Para introducir caracteres alfanuméricos, consulte el apartado “2.10 Uso de las teclas
alfanuméricas”.
4.1 Grabación de una entrada en la agenda
4.2 Edición de una entrada de la agenda
4.3 Marcación de una entrada de la agenda
4.4 Copia de una entrada de rellamada en la agenda
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «AGENDA (PHONEBOOK)» y confirme la selección.
3 Seleccione «NUEVA ENTR, (NEW ENTRY)» y confirme la selección.
4 Escriba el nombre y confírmelo.
5 Escriba el número y confírmelo.
6 Seleccione una melodía de timbre (1-10) y confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «AGENDA (PHONEBOOK)» y confirme la selección.
3 Seleccione «EDIT, ENTR, (EDIT ENTRY)» y confirme la selección.
4 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
5 Confirme la edición.
6 Edite el nombre y confírmelo.
7 Edite el número y confírmelo.
8 Seleccione una melodía de timbre (1-10) y confirme la selección.
1 Pulse la tecla de agenda.
2 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez
en la base.
1 Pulse la tecla de rellamada.
2 Seleccione el número deseado.
3 Pulse el botón de menú.
4 Seleccione «COP.AGENDA (COPY TO PB)» para copiar la entrada
actual y confirme la selección.
5 Escriba el nombre y confírmelo.
6 Edite el número y confírmelo.
7 Seleccione la melodía deseada y confirme la selección.
98
Identificación de llamadas
4.5 Eliminación de una entrada de la agenda o de todas las entradas
5 Identificación de llamadas
Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la
pantalla del terminal. El teléfono puede recibir llamadas tanto en FSK como en DTMF. También
puede ver el nombre de la persona que le llama, si la red lo transmite. Si el nombre está programado
en la agenda, aparecerá el nombre que figura en ella.
El teléfono puede guardar 20 llamadas en una lista de llamadas (recibidas y perdidas) que puede
visualizar más tarde. Esta función solo está disponible si ha contratado el servicio de identificación
de llamadas.
Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las antiguas en
la memoria.
Para consultar la lista de llamadas:
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «AGENDA (PHONEBOOK)» y confirme la selección.
3 Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» o «BORRAR TODO (DELETE
ALL)» y confirme la selección.
4 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en
orden alfabético).
5 Confirme para eliminar.
6 Pulse OK de nuevo para confirmar.
Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de llamadas.
Para ello, póngase en contacto con su compañía telefónica.
La visualización de la identificación de la llamada se sustituye por la de la duración
de la llamada al cabo de 15 segundos de comunicación.
La pantalla muestra las llamadas nuevas o perdidas en «NUEVAS LLAM,
(NEW CALLS)». Además, el icono parpadea.
1 Pulse la tecla de registro de llamadas.
Si no hay llamadas en la lista, aparecerá «SIN NUMERO (NO NUMBER)».
2 Desplácese por las llamadas. Los nombres de las personas que llaman se
mostrarán si los envía la red o están guardados en la agenda. Si alcanza el
final de la lista, oirá un pitido doble.
El icono indica que la llamada aún no se ha revisado en el registro de
llamadas.
3 Pulse la tecla de menú para agregar esta entrada a la agenda, si aún no está
almacenada. Pulse OK cuando se muestre «COP.AGENDA
(COPY TO PB)» en la pantalla.
Introduzca o modifique el nombre y pulse OK.
Introduzca o modifique el número de teléfono y pulse OK.
Seleccione la melodía (1-10) que se oirá al llamar este número. Pulse OK:
la entrada se guardará en la agenda.
4 Pulse la tecla Descolgar para devolver la llamada a un interlocutor, cuando
se muestren su nombre o número de teléfono.
Español
99
Personalización del terminal
Ver los detalles de la entrada de la lista de llamadas:
Puede eliminar cada entrada por separado:
Para eliminar todas las entradas a la vez:
6 Personalización del terminal
6.1 Ajuste del volumen del timbre
Volumen del timbre del terminal para llamadas internas / externas
El volumen del timbre del terminal para llamadas internas o externas no puede ajustarse por
separado. Puede escoger entre 1 y 5 o desactivarlo.
6.2 Modo en silencio
Puede desactivar el timbre del terminal, para que no le moleste, con solo pulsar una tecla:
6.3 Selección de la melodía del timbre
Cada terminal puede emitir un timbre con una melodía distinta. Los terminales pueden sonar
con una melodía diferente según se trate de una llamada interna o externa. Puede elegir entre
10 melodías diferentes:
1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú.
2 Seleccione «VER (VIEW)» y pulse OK.
3 Pulse OK varias veces para ver más información.
1 Desplácese a la llamada que desea eliminar y pulse la tecla de menú.
2 Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» y pulse OK.
3 Pulse OK de nuevo para confirmar.
1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú.
2 Seleccione «BORRAR TODO (DELETE ALL)» y pulse OK.
3 Pulse OK de nuevo para confirmar.
Cada programación se confirma mediante un pitido largo o un pitido doble.
Un pitido doble confirma la validación de su elección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección.
3 Seleccione «TONOS TELF. (HANDSET TONE)» y confirme la
selección.
4 Seleccione «VOL, TIMBRE (RING VOLUME)» para cambiar los
volúmenes interno y externo y confirme la selección.
5 Seleccione un volumen de 1 a 5 u «DESAC, (OFF)».
6 Confirme la selección o regrese al menú anterior.
1 Mantenga pulsada la tecla Timbre desactivado durante 3 segundos.
El timbre se desactivará y aparecerá en la pantalla.
2 Mantenga pulsada la tecla Timbre desactivado de nuevo para volver a
activarlo.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección.
100
Personalización del terminal
6.4 Contestación automática
Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, este se conecta a la línea de
forma automática cuando se separa de la base.
6.5 Bloqueo del teclado
El teclado puede bloquearse para que no se modifique ninguna opción ni se marque
ningún número involuntariamente. Cuando se bloquee el teclado, aparecerá
«TECLADO BLOQ (KEYS LOCKED)» en la pantalla.
Bloqueo del teclado
Desbloqueo del teclado
6.6 Ajuste de la fecha, la hora y el formato de fecha y hora
3 Seleccione «TONOS TELF. (HANDSET TONE)» y confirme la
selección.
4 Seleccione «TIMBRE INT. (INT/RING)» para cambiar la melodía interna
o «TIMBRE EXT. (EXT/RING)» para cambiar la melodía externa y
confirme la selección.
5 Seleccione una melodía (de 1 a 10).
6 Pulse la tecla OK para confirmar la selección o regrese al menú anterior.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección.
3 Seleccione «AUTOMATICA (AUTO ANSWER)» y confirme
la selección.
4 Seleccione «ACTIV, (ON)» para activar u «DESAC, (OFF)» para
desactivar y confirme la selección.
1 Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 3 segundos.
Se bloqueará el teclado.
1 Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 3 segundos.
2 «TECLADO BLOQ (KEYS LOCKED)» desaparecerá de la pantalla.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «RELOJ&ALARMA (CLOCK&ALARM)» y confirme
la selección.
3 Seleccione «DIA/HORA (DATE/TIME)» y confirme la selección.
4 Introduzca la fecha (DD/MM) y confírmela.
5 Introduzca la hora (HH-MM) y confírmela.
6 Seleccione «AJUST, FORM, (SET FORMAT)» y confirme la selección.
7 Seleccione «FORMATO HORA (TIME FORMAT)» y confirme la
selección.
8 Seleccione «12 H, (12 HOURS)» o «24 H, (24 HOURS)» y confirme la
selección.
9 Seleccione «FORMAT FECHA (DATE FORMAT)» y confirme la
selección.
10 Seleccione el formato «DD/MM (DD/MM)» o «MM/DD (MM/DD)» y
confirme la selección.
Español
101
Personalización del terminal
6.7 Ajuste automático del reloj
Al activar esta función, la fecha y la hora se actualizan por medio de los datos del identificador de
llamada recibido. Esta función puede desactivarse de la forma siguiente:
6.8 Ajuste del nombre del terminal
Puede cambiar el nombre predeterminado del terminal (10 caracteres) que aparece en la pantalla en
modo de espera:
6.9 Selección de la pantalla del terminal
Puede elegir entre la hora o el nombre del terminal en la pantalla inactiva del terminal:
6.10 Ajustes de alarma
Puede utilizar el terminal para ajustar una alarma. Cuando ajuste una alarma, aparecerá el icono
en pantalla. Durante la alarma, el icono y el mensaje «ALARM ACTIVA ( ALARM ON)»
aparecerán en pantalla durante 60 segundos. Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma.
Activación / desactivación de la alarma
Ajuste de la hora de la alarma
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «RELOJ&ALARMA (CLOCK&ALARM)» y confirme
la selección.
3 Seleccione «RELOJ AUTO (AUTO CLOCK)» y confirme la selección.
4 Seleccione «ACTIV, (ON)» para activar u «DESAC, (OFF)» para
desactivar y confirme la selección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección.
3 Seleccione «NOMBRE TELF. (HANDSET NAME)» y confirme
la selección.
4 Edite el nombre del terminal y confírmelo.
1 Mantenga pulsado el menú para cambiar entre fecha y hora o el nombre
del terminal.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «RELOJ&ALARMA (CLOCK&ALARM)» y confirme la
selección.
3 Seleccione «ALARMA (ALARM)» y confirme la selección.
4 Seleccione «UNA SOLA VEZ (ONCE)», «A DIARIO (DAILY)» u
«DESAC, (OFF)» y confirme la selección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «RELOJ&ALARMA (CLOCK&ALARM)» y confirme la
selección.
3 Seleccione «ALARMA (ALARM)» y confirme la selección.
4 Seleccione «UNA SOLA VEZ (ONCE)», «A DIARIO (DAILY)» y
confirme la selección.
5 Introduzca la hora (HH-MM) en formato de 24 horas y confírmela.
102
Personalización del terminal
Melodía de la alarma
6.11 Tonos
Al pulsar una tecla, cuando la pila esté baja, cuando se coloque el terminal en el cargador o cuando
el terminal no tenga cobertura, oirá un tono de advertencia. Puede activarlo o desactivarlo:
6.12 Notificación de mensajes de voz
Si tiene mensajes nuevos en su buzón de mensajes de voz, en la pantalla parpadea . Puede
programar su número de acceso, de manera que pueda escucharlo al pulsar la tecla «1».
Para configurar el número de acceso:
Para acceder a los mensajes de voz:
6.13 Búsqueda
Puede localizar un terminal perdido pulsando la tecla de búsqueda de la estación base. Todos
los terminales asociados a la base emitirán el tono de búsqueda y aparecerá «LOCALIZANDO
(PAGING)» en pantalla. Puede detener la búsqueda pulsando cualquier tecla del terminal o la tecla
de búsqueda de la estación base.
Puede pulsar cualquier tecla para desactivar la alarma, aunque el teclado
esté bloqueado.
El volumen de la alarma es el mismo volumen del timbre; cuando el volumen del
timbre esté apagado, la alarma sonará al volumen 1.
Durante una llamada, cuando la alarma se active, oirá una señal de advertencia a
través del auricular. Podrá desactivarla pulsando cualquier tecla.
Durante la búsqueda o el timbre, no sonará la alarma.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «RELOJ&ALARMA (CLOCK&ALARM)» y confirme la
selección.
3 Seleccione «TONO ALARMA (ALARM TONE)» y confirme la
selección.
4 Seleccione la melodía deseada y confirme la selección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección.
3 Seleccione «TONOS TELF. (HANDSET TONE)» y confirme la
selección.
4 Seleccione «TONO TECLA (KEY BEEP)», «TONO BATERÍA
(BATTERY TONE)», «TONO CARGA (CHARGE TONE)» o
«COBERTURA (RANGE TONE)» y confirme la selección.
5 Seleccione «ACTIV, (ON)» para activar u «DESAC, (OFF)» para
desactivar y confirme la selección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección.
3 Seleccione «CORREO VOZ (VOICEMAIL)» y confirme la selección.
4 Introduzca su número de acceso (hasta 24 dígitos) y confírmelo.
1 Mantenga pulsada la tecla «1» en el modo de espera.
Español
103
Ajustes de la base
7 Ajustes de la base
7.1 Volumen del timbre de la base
Para cambiar el volumen del timbre de la base:
Puede ajustarse el volumen entre 0 y 5.
7.2 Ajuste del tiempo de flash
Pulse la tecla Flash «R» (tecla 14 de la imagen 1D Terminal) para utilizar determinados servicios
de su línea externa, como la llamada en espera (si su compañía telefónica ofrece esta opción) o para
transferir llamadas si utiliza una centralita telefónica (PABX). La tecla Flash «R» es una breve
interrupción de la línea. Puede ajustar el tiempo flash en 100 ms, 300 ms o 600 ms
CORTO (SHORT)», «MEDIO (MEDIUM)» y «LARGO (LONG)»):
7.3 Ajuste del código PIN del sistema
Algunas funciones solo están disponibles para los usuarios que conocen el código PIN.
Por defecto, el código PIN es 0000. Para cambiarlo:
7.4 Primer tono de timbre
Puede apagar el primer tono de timbre como sigue:
7.5 Ajuste del modo de marcación
Existen dos tipos de modos de marcación que se pueden utilizar para realizar llamadas de teléfono:
DTMF = procedimiento de marcación multifrecuencia o marcación por tonos (procedimiento
de marcación actual, moderno)
Marcación por pulsos (en dispositivos más antiguos)
Los dispositivos modernos disponen de ambos tipos de marcación, que pueden seleccionarse según
sea necesario. La DTMF se necesita, por ejemplo, para funciones de programación o de control, si
el dispositivo funciona dentro de un sistema con centralita (PBX). Utilizando el modo de pulsos se
Pulse las teclas de volumen de la base para subir o bajar el volumen.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme la
selección.
3 Seleccione «TIEMPO RELL, (RECALL TIME)» y confirme la selección.
4 Seleccione «CORTO (SHORT)», «MEDIO (MEDIUM)» o
«LARGO (LONG)» y confirme la selección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme la
selección.
3 Seleccione «CAMBIAR PIN (CHANGE PIN)» y confirme la selección.
4 Introduzca el código PIN actual y confirme la selección.
5 Introduzca el PIN nuevo y confirme la selección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme la
selección.
3 Seleccione «PRIMER TONO (FIRST RING)» y confirme la selección.
4 Seleccione «ACTIV, (ON)» u «DESAC, (OFF)» y confirme la selección.
104
Gestión de múltiples terminales
pueden producir fallos durante el funcionamiento normal en sistemas con centralita (PBX), debido
a la interpretación errónea de las señales de la marcación por pulsos.
8 Gestión de múltiples terminales
8.1 Adición de un terminal
Puede registrar nuevos terminales en la base, si estos admiten el protocolo DECT GAP. La base
puede admitir un máximo de 5 terminales. Si ya tiene 5 terminales y desea añadir otro o cambiar
uno, tiene que dar uno de baja para poder asociar el nuevo.
8.2 Eliminación de un terminal
9 Reinicio del teléfono
Cabe la posibilidad de volver a ajustar el teléfono según la configuración predeterminada original.
Es la configuración que tenía el teléfono cuando lo recibió. Una vez restaurados todos sus ajustes
personales, las entradas de la lista de llamadas se eliminarán, aunque se mantendrá la agenda.
Para regresar a las opciones predeterminadas:
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme la
selección.
3 Seleccione «MODO MARCADO (DIAL MODE)» y confirme la
selección.
4 Seleccione «PULSO (PULSE)» o «TONO (TONE)» y confirme la
selección.
Esta operación solo es necesaria si ha dado de baja un terminal o si ha comprado
uno nuevo.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme la
selección.
3 Seleccione «REGISTRAR (REGISTER)» y confirme la selección.
4 Introduzca el PIN del sistema (4 dígitos) y confirme la selección.
5 Mantenga pulsada la tecla de búsqueda de la base durante 5 segundos.
El perfil DECT GAP solo garantiza el funcionamiento correcto de las funciones
básicas de llamada entre distintas marcas o tipos. Cabe la posibilidad de que
determinados servicios (como CLIP) no funcionen correctamente.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme
la selección.
3 Seleccione «ANULAR REG, (UNREGISTER)» y confirme la selección.
4 Introduzca el PIN del sistema (4 dígitos) y confirme la selección.
5 Seleccione el terminal que quiere eliminar y confirme la selección.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú.
2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme
la selección.
3 Seleccione «RESTAURAR (RESET)» y confirme la selección.
4 Confirme de nuevo.
Español
105
Contestador
10 Contestador
El teléfono Butler E751 incorpora un contestador digital con una capacidad de grabación de
15 minutos. Puede controlarse bien desde el terminal, o bien desde la base. El contestador puede
usarse de forma remota y ofrece la posibilidad de grabar dos mensajes salientes (Mensaje 1 y
Mensaje 2).
10.1 Ajustes del contestador
La mayoría de los ajustes se pueden efectuar en la base, pero algunos de ellos se controlan desde
el terminal.
Ajuste del volumen del altavoz de la base
Para cambiar el volumen durante la reproducción de mensajes entrantes o salientes:
Puede ajustarse el volumen entre 0 y 5. Si se ajusta el volumen al mínimo, no habrá ninguna señal
acústica durante la filtración de llamada y durante la consulta remota, pero existirá un nivel 1 de
salida para el resto de las funciones.
Encendido / apagado del contestador
Si el contestador está activado, el contador de siete segmentos (21) de la base se encenderá de
manera permanente (o parpadeará, en caso de que haya nuevos mensajes) y el contestador se
conectará a la línea de manera automática tras un número determinado de tonos (consulte
“ Configuración del número de tonos (retraso de la respuesta)”). Aparecerá en el terminal el
icono (o parpadeará, en caso de que haya nuevos mensajes).
Si el contestador está desactivado, no se iluminará el LED de encendido / apagado del
contestador (21) de la base y no se mostrará en la pantalla del terminal el icono .
Para encender / apagar el contestador desde la base:
Para encender / apagar el contestador desde el terminal:
Todos los mensajes y ajustes se almacenan en la memoria flash y no se borrarán
cuando se desconecte el adaptador. Únicamente se borrarán los ajustes de fecha / hora.
Pulse las teclas de volumen de la base para subir o bajar el volumen durante
la reproducción.
1 Pulse la tecla de encendido-apagado de la base para encender el contestador.
2 Una voz confirma el ajuste y reproduce el mensaje saliente activo.
3 Pulse la tecla de encendido-apagado de la base para apagar el contestador.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme
la selección.
3 Seleccione «CONT ACT/DES (ANSW, ON/OFF)» y confirme
la selección.
4 Seleccione «ACTIV, (ON)» u «DESAC, (OFF)» y confirme la selección.
Incluso si está desactivado el contestador, este se conectará a la línea transcurridos
10 tonos para habilitar la activación remota (consulte “10.3 Utilización remota”).
106
Contestador
Configuración del número de tonos (retraso de la respuesta)
El número de tonos tras los cuales el dispositivo contestará a las llamadas puede configurarse entre
3 y 9, y «Economía». La configuración estándar es 5 tonos. En el modo «Economía llamadas», el
dispositivo responderá transcurridos 6 tonos, si no hay mensajes nuevos, y transcurridos 2 tonos,
si hay mensajes nuevos. Si no hay mensajes nuevos y llama al contestador para comprobar los
mensajes de forma remota (consulte “10.3 Utilización remota”), puede colgar tras el segundo tono.
No es necesario que pague las tarifas de conexión si sabe que no tiene mensajes nuevos.
Para configurar el número de tonos con el terminal:
Memoria llena
Si la memoria está llena, aparecerá « » en el contador de mensajes del contestador de la base
(21). Cuando active el contestador y entre una llamada, este reproducirá de forma automática el
mensaje saliente 2 (función de contestador sin grabación del mensaje de la persona que llama).
Cuando escuche los mensajes, la voz interna le indicará que la memoria está llena antes de que se
reproduzcan los mensajes. Borre algunos o todos los mensajes para recuperar espacio en
la memoria.
Permiso para controlar el contestador de manera remota
Si desea acceder al contestador de manera remota (consulte “10.3 Utilización remota”), debe activar
esta función.
Por defecto, está desactivada.
Cambio del idioma de los mensajes pregrabados
Grabación y selección de un mensaje saliente
Pueden grabarse dos mensajes salientes de 1 minuto (OGM1 y OGM2).
Mensaje saliente 1 para la función de contestador y con posibilidad de que las personas que
llaman dejen un mensaje.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione « CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme
la selección.
3 Seleccione «AJUSTES (SETTINGS)» y confirme la selección.
4 Seleccione «RETARDO TONO (RING DELAY)» y confirme
la selección.
5 Establezca el número de tonos y confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme
la selección.
3 Seleccione «AJUSTES (SETTINGS)» y confirme la selección.
4 Seleccione «ACC, REMOTO (REMOTE ACC,)» y confirme
la selección.
5 Seleccione «ACTIV, (ON)» u «DESAC, (OFF)» y confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme
la selección.
3 Seleccione «AJUSTES (SETTINGS)» y confirme la selección.
4 Seleccione «IDIOMA (LANGUAGE)» y confirme la selección.
5 Seleccione el idioma y confirme la selección.
Español
107
Contestador
Mensaje saliente 2 para la función de contestador y sin posibilidad de que las personas que
llaman dejen un mensaje en el contestador (solo responder).
Selección del mensaje saliente (modo Respuesta)
Para configurar el modo Respuesta con el terminal:
Encendido o apagado de filtración de llamadas
Mientras el contestador recoge un mensaje, puede controlar la voz del emisor en el altavoz de la
base. Puede también controlarla desde el altavoz del terminal, si activa esta función (consulte “
Filtración de llamadas en la base y el terminal”):
10.2 Funcionamiento
Si recibe una llamada y el contestador está activado, este responderá a la llamada de forma
automática transcurrido el número de tonos establecido.
Si se ha seleccionado respuesta y grabación, se reproducirá el mensaje, se escuchará un pitido y
la persona que llama puede dejar un mensaje (de un máximo de 3 minutos).
Si no se graba un mensaje saliente, se utilizará un mensaje saliente pregrabado.
Para establecer el idioma del mensaje pregrabado, consulte el punto anterior.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme
la selección.
3 Seleccione «GRAB, SALIE, (RECORD OGM)» y confirme la selección.
4 Seleccione «RESP&GRABAR (ANSW,&RECORD)» o
«SOLO RESP, (ANSWER ONLY)» y confirme la selección.
Seleccione «REPRODUCIR (PLAY)» para reproducir y escuchar el
mensaje saliente.
Seleccione «GRAB, SALIE, (RECORD OGM)» para grabar el mensaje
saliente y confirme la selección.
Comience a hablar después del pitido. Se reproducirá la grabación.
Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» para borrar los mensajes grabados
previamente y confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme
la selección.
3 Seleccione «MODO RESP, (ANSWER MODE)» y confirme la selección.
4 Seleccione «RESP&GRABAR (ANSW,&RECORD)» o
«SOLO RESP, (ANSWER ONLY)» y confirme la selección.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme
la selección.
3 Seleccione «AJUSTES (SETTINGS)» y confirme la selección.
4 Seleccione «CONTROL LLAM (SCREENING)» y confirme la selección.
5 Seleccione «ACTIV, (ON)» u «DESAC, (OFF)» y confirme la selección.
108
Contestador
Si se ha seleccionado el mensaje saliente 2, se desconectará automáticamente la línea tras el
pitido. La persona que llama no podrá dejar ningún mensaje.
Filtración de llamadas en la base y el terminal
Esta función resulta de gran utilidad si solamente desea responder a algunas llamadas. Durante una
llamada entrante es posible filtrarla a través de la base y el terminal para escuchar quién llama. Si
el volumen del altavoz de la base no está al mínimo, podrá escuchar el mensaje saliente y la
persona que está dejando un mensaje. Para el terminal:
Reproducción de mensajes entrantes
En la base:
Durante la reproducción puede:
En el terminal:
Si, durante la grabación, no se dice nada durante 8 segundos, se desconectará la
línea de forma automática.
Debido a ruidos de la línea telefónica, es posible que el dispositivo no se
desconecte de forma automática y grabe hasta un máximo de 3 minutos. La
grabación se interrumpirá cuando se conecte a la línea. Si la unidad continúa
grabando, pulse en la base.
1 Cuando se muestre «GRABANDO (RECORDING)», pulse OK para
escuchar en el terminal a la persona que llama.
2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la filtración.
3 Pulse la tecla de reproducción para escuchar todos los mensajes y
los memos.
Pulse una vez la tecla Retroceder para ir al principio del mensaje actual.
Pulse dos veces la tecla Retroceder para ir al mensaje anterior.
Pulse la tecla Parar para detener la reproducción.
Pulse la tecla Eliminar para borrar el mensaje actual.
Pulse la tecla Reproducir / Pausa para interrumpir la reproducción. Vuelva a
pulsar la tecla Reproducir / Pausa para reiniciar la reproducción.
Pulse la tecla Avanzar a para pasar al siguiente mensaje.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme la
selección.
3 Seleccione «REPRODUCIR (PLAY)» y confirme la selección.
4 Se mostrarán los nuevos mensajes.
5 Pulse la tecla OK para seleccionar otras opciones:
6 Seleccione «REPETIR (REPEAT)» para reproducir el mensaje actual y
confirme la selección.
7 Seleccione «ANTERIOR (PREVIOUS)» para reproducir el mensaje
anterior y confirme la selección.
8 Seleccione «SIGUIENTE (NEXT)» para reproducir el siguiente mensaje y
confirme la selección.
9 Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» pour effacer et validez.
10 Tras la reproducción, pulse la tecla ESC para detenerla.
Español
109
Contestador
Eliminación de todos los mensajes antiguos
En la base:
En el terminal:
10.3 Utilización remota
Puede activar el contestador de forma remota con un teléfono de tonos (sistema de selección
de tonos DTMF). El control remoto funciona mediante menús.
Para acceder a la utilización remota
Modo de orden o durante la reproducción:
Encendido / apagado del contestador desde la función remota
Durante el funcionamiento remoto:
1 Mantenga pulsada la tecla Eliminar en el modo de espera.
1 Acceda al menú.
2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme
la selección.
3 Seleccione «BORRAR TODO (DELETE ALL)» y confirme la selección.
1 Llame a su contestador.
El contestador se conecta a la línea tras un retraso de tonos establecido o,
cuando está pagado, tras 10 tonos.
# 2 Durante el mensaje saliente o los pitidos
, mantenga pulsada la tecla «#».
3 Marque despacio el código PIN (el predeterminado es 0000).
4 Si el código PIN es correcto y la unidad tiene nuevos mensajes, comenzará
a decirle cuántos mensajes nuevos hay y los reproducirá. Cuando se
reproducen todos los mensajes, la unidad pasará al modo de orden y
escuchará pitidos.
Si la unidad no tiene nuevos mensajes, también pasará al modo de orden.
1 Pulse «1» para volver a reproducir el mensaje.
2 Pulse «2» para reproducir todos los mensajes.
3 Pulse «3» para ir a los mensajes siguientes.
4 Pulse «6» para eliminar el mensaje actual.
5 Pulse «8» para detener la reproducción.
1 Pulse «7» para encender.
2 Pulse «9» para apagar.
110
Solución de problemas
11 Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
Pantalla vacía. Pilas descargadas. Compruebe la posición de las pilas.
Recargue las pilas.
Terminal apagado. Encienda el terminal.
Ausencia de tono. Cable telefónico mal conectado. Compruebe la conexión del cable
telefónico.
La línea está ocupada por
otro terminal.
Espere hasta que el otro
terminal cuelgue.
El icono parpadea. Terminal fuera de cobertura. Acerque el terminal a la base.
La base no recibe alimentación
eléctrica.
Compruebe la conexión de la toma
de corriente de la base.
El terminal no está registrado
en la base.
Registre el terminal en la base.
Ausencia de timbre en la
base o el terminal.
El volumen del timbre está
desactivado o muy bajo.
Ajuste el volumen del timbre.
No se puede transferir una
llamada desde la centralita
(PABX).
El tiempo flash es demasiado
corto o demasiado largo.
Cambie el tiempo de flash.
El teléfono no responde al
pulsar las teclas.
Error de manipulación. Quite las pilas y vuelva
a colocarlas.
Español
111
Especificaciones técnicas
12 Especificaciones técnicas
Estándar Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas digitalmente
(DECT, por sus siglas en inglés)
Perfil de acceso genérico (GAP, por sus siglas en inglés)
Intervalo de frecuencia de 1880 MHz a 1900 MHz
Número de canales 120 canales dúplex
Modulación GFSK
Codificación del habla 32 kb/s
Potencia de emisión 10 mW (potencia media por canal)
Alcance 300 m en espacios abiertos / 10-50 m en interiores como
máximo
Número de terminales Hasta 5
Suministro de alimentación
de la base
100-240 V ~ 50 / 60 Hz / 6 V CC 500 mA
(SIL SSA-5AP-09 EU 060050)
Suministro de alimentación
del cargador
100-240 V ~ 50 / 60 Hz / 6 V DC 210 mA
(SIL SSA-5AP-09 EU 060021)
Pilas del terminal 2 pilas recargables AAA NiMh 1,2 V - 400 mAh
Autonomía del terminal 140 horas en espera
Tiempo de conversación del
terminal
8 horas
Condiciones normales de uso de +5 °C a +45 °C
Tiempo flash 100 / 250 / 600 ms
112
Garantía Topcom
13 Garantía Topcom
13.1 Periodo de garantía
Los dispositivos de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía entra
en vigor el día en que se adquiere el nuevo dispositivo. No existe ninguna garantía sobre las pilas
estándar o recargables (tipo AA / AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el
funcionamiento o en el valor del dispositivo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este,
en el que constarán la fecha de la compra y el modelo del dispositivo.
13.2 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los
daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos, como relámpagos, agua o fuego,
como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de
serie de los dispositivos se cambia, se elimina o resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si el dispositivo ha sido reparado, alterado o
modificado por el comprador.
Esta aplicación solo debe utilizarse con pilas recargables. Si desea sustituir las pilas incluidas
originalmente, compruebe que las pilas que utilice sean adecuadas y recargables. En NINGÚN caso
debe utilizar pilas alcalinas en los terminales. Si utiliza pilas alcalinas y pone el terminal en la base,
las pilas se calentarán y podrían explotar. Los daños que ello pueda causar no podrán recuperarse
del fabricante, y los daños ocasionados en el aparato no están cubiertos por la garantía. Usted deberá
hacerse cargo del coste de cualquier reparación.
14 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil, este dispositivo no debe ser desechado en un contenedor normal,
sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de dispositivos eléctricos y
electrónicos. Así lo indica el símbolo en el dispositivo, en el manual de usuario y / o en
la caja.
Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del dispositivo podrán
reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los dispositivos usados
supone una importante contribución a la protección del ambiente. Si necesita más información sobre
los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales
correspondientes.
15 Limpieza
Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestático. No utilice
nunca detergentes ni disolventes abrasivos.

Transcripción de documentos

EN: Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. DE: Wichtig Um die Funktion 'Caller ID' (Anruferkennung) zu nutzen, muss dieser Service für Ihren Telefonanschluss aktiviert sein. Normalerweise benötigen Sie eine separate Registrierung Ihres Telefonnetzanbieters zur Aktivierung dieser Funktion. Ist die Funktion 'Caller ID' (CLIP) nicht für Ihren Telefonanschluss aktiviert, werden die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Telefons angezeigt. NL: Belangrijk Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen. FR: Important Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone. ES: Importante Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes. SE: Viktigt För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din telefons display. PT: Importante Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone. Introducción 1.1 Instalación de la base Para la instalación, haga lo siguiente: 1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del adaptador de la parte inferior de la base. 2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la parte inferior de la base. 3 Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base, como se muestra en la imagen 1A. -1A Back view base- A C B - 1A Vista inferior de la base A. Cable de alimentación B. Toma telefónica de pared C. Cable telefónico 1.2 1 2 3 4 Instalación del terminal Abra el compartimento de las pilas, como se muestra en la imagen 1B. Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y –). Cierre el compartimento de las pilas. Deje el terminal en la unidad base durante 15 horas. B A - 1B Vista posterior del terminal A. Tapa B. Pilas recargables Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las pilas han estado cargándose durante 15 horas. De lo contrario, el teléfono no funcionará correctamente. 91 Español 1 Introducción Introducción 1.3 Instalación del cargador (solo para el Butler E751 Doble / Triple / Cuádruple) Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexión del adaptador de la parte inferior del cargador. A - 1C Cargador A. Adaptador con cable de alimentación 1.4 Teclas / LED Terminal 1 Altavoz del auricular 2 Pantalla 1 3 Tecla Silencio / Esc 4 Tecla Arriba / Registro de llamadas 2 5 Tecla de encendido-apagado / Colgar 6 Teclas alfanuméricas 7 Encendido / Apagado de timbre 8 Tecla INT 3 15 9 Micrófono 14 10 Tecla de manos libres 13 4 5 11 Tecla de rellamada 6 12 Tecla de bloqueo de teclado 13 Tecla Bajar / Agenda 14 Tecla Descolgar / Rellamada 12 7 15 Tecla de menú / OK 11 8 10 9 - 1D Terminal - 92 Base 16 Tecla de búsqueda 17 Tecla de borrado de mensajes 18 Tecla de encendido-apagado del contestador 19 LED de carga 20 Tecla Avanzar / Retroceder a 21 Contador de mensajes 22 Tecla Reproducir mensajes / Parar 23 LED indicador de uso 24 Subir / Bajar volumen 16 17 Español Introducción 18 19 20 - 1E Base - 1.5 Icono 24 23 22 21 Descripción de los iconos Significado Llamada en curso. Indicador de nivel de las pilas recargables. La antena indica la calidad de recepción. La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura. Más dígitos a la derecha. Manos libres. Timbre desconectado. Tiene números en el registro de llamadas. Dirección de desplazamiento posible. Durante la entrada en la agenda. La alarma del terminal está activada. Tiene un mensaje de voz en espera. Para confirmar la selección actual. Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de una entrada. Contestador activado. 1.6 Uso del manual del usuario En este manual del usuario, se utiliza el siguiente método para aclarar las instrucciones: 1 Texto... «PANTALLA». 2 .................................. Pasos del proceso 3 ................................. Tecla que debe El texto que aparece en la pantalla del teléfono se muestra en la columna de la derecha entre comillas. pulsarse. } 93 Uso del teléfono 1.7 Navegación por el menú El teléfono Butler E751 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva a una lista de opciones. La función de las 2 teclas situadas debajo de la pantalla (teclas Esc y Menú) 3 15 varía según el modo de funcionamiento: Pulse esta tecla para acceder al menú o confirmar la selección actual. Para desplazarse a través de las opciones del menú. Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de una entrada. 2 Uso del teléfono 2.1 Encendido / apagado del terminal 1 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado hasta que se encienda la pantalla. El terminal buscará la base. 2 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado durante 5 segundos. La pantalla se apagará. 2.2 Cambio del idioma de los menús 1 2 3 4 2.3 Acceda al menú pulsando la tecla de menú 15 . Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección. Seleccione «IDIOMA (LANGUAGE)» y confirme la selección. Seleccione un idioma y confirme la selección. Recepción de una llamada telefónica Para contestar a la llamada: 1 Pulse la tecla Descolgar. O Saque el terminal de la base si ha activado la opción «Automatic answer» (consulte “6.4 Contestación automática”). Ya puede comunicarse con el interlocutor. 2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 2.4 Realización de una llamada telefónica externa Marcación directa 1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada. 2 Marque el número de teléfono. 3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. Premarcación 1 Marque el número de teléfono. 2 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada. 3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 94 4 Para corregir un número utilice la tecla Eliminar para eliminar el dígito introducido. Llamada del registro de llamadas 1 Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo. 2 Seleccione el número deseado del Registro de llamadas. 3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. Llamada de la lista de rellamada Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado. 1 Pulse la tecla de rellamada para acceder a la lista de rellamada. 2 Seleccione el número de teléfono al que desea volver a llamar. 3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 2.5 Realización de una llamada telefónica interna 1 Pulse la tecla INT. 2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5). Pulse la tecla * para llamar a todo los terminales. 3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 2.6 Transferencia interna de una llamada Transfiere una llamada externa a otro terminal. 1 Pulse la tecla INT. 2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5); la llamada externa se pondrá en espera. 3 Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, pulse la tecla Colgar para colgar y transferir la llamada. Si el interlocutor interno no descuelga, pulse de nuevo INT para volver a comunicar con el interlocutor externo en línea. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 2.7 Realización de una conferencia a tres La función de conferencia permite compartir una llamada externa con dos terminales. Durante una llamada externa: 1 Pulse la tecla INT. 2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5); la llamada externa se pondrá en espera. 3 Cuando el usuario del otro terminal descuelgue, mantenga pulsada la tecla INT para establecer la conferencia. Si el interlocutor interno no descuelga, pulse la tecla Colgar para volver a comunicar con el interlocutor externo en línea. 95 Español Uso del teléfono Lista de rellamada 2.8 Volumen del altavoz durante la llamada 1 En el transcurso de una conversación, pulse la tecla Arriba o Abajo para subir o bajar el volumen. 2.9 Micrófono silenciado Cabe la posibilidad de silenciar el micrófono durante una conversación. 1 Pulse la tecla de silencio. Puede hablar libremente sin que le oiga la persona que llama. “Aparecerá en pantalla «SILENCIADO (MUTE ON)». 2 Vuelva a pulsar la tecla de silencio para regresar al modo normal. 2.10 Uso de las teclas alfanuméricas Con su teléfono, también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto resulta útil a la hora de introducir un nombre en la agenda, dar un nombre al terminal, etcétera. Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente las veces que sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar la «A», pulse «2» una vez. Para seleccionar la «B», pulse «2» dos veces, y así sucesivamente. Para seleccionar «A» y, a continuación, «B», pulse «2» una vez, espere unos segundos y vuelva a pulsar «2» dos veces. Para seleccionar un espacio, pulse «1». Pulse la tecla Esc para eliminar un carácter o mantenga pulsada la tecla Esc para eliminar todos los caracteres. 3 Lista de rellamada Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado. Cuando el nombre del número marcado esté guardado en la agenda, este aparecerá en la lista de rellamada. Para llamar a un número de la lista de rellamada, consulte “2.4 Realización de una llamada telefónica externa” - “Llamada de la lista de rellamada”. Para guardar un número de la lista de rellamada en la agenda, consulte “4.4 Copia de una entrada de rellamada en la agenda”. 3.1 Eliminación de un número o todos los números de la lista de rellamada 1 2 3 4 Pulse la tecla de rellamada. Seleccione el número deseado. Pulse el botón de menú. Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» para eliminar el número y confirme la selección. O 5 Seleccione «BORRAR TODO (DELETE ALL)» para eliminar todos los números y confirme la selección. 6 Confirme de nuevo para eliminar. 96 Agenda Cada terminal puede almacenar hasta 20 nombres y números de teléfono. Los nombres pueden tener un máximo de 12 caracteres, y los números pueden contener hasta 24 dígitos. Para introducir caracteres alfanuméricos, consulte el apartado “2.10 Uso de las teclas alfanuméricas”. 4.1 Grabación de una entrada en la agenda 1 2 3 4 5 6 4.2 Edición de una entrada de la agenda 1 2 3 4 5 6 7 8 4.3 Acceda al menú. Seleccione «AGENDA (PHONEBOOK)» y confirme la selección. Seleccione «NUEVA ENTR, (NEW ENTRY)» y confirme la selección. Escriba el nombre y confírmelo. Escriba el número y confírmelo. Seleccione una melodía de timbre (1-10) y confirme la selección. Acceda al menú. Seleccione «AGENDA (PHONEBOOK)» y confirme la selección. Seleccione «EDIT, ENTR, (EDIT ENTRY)» y confirme la selección. Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en orden alfabético). Confirme la edición. Edite el nombre y confírmelo. Edite el número y confírmelo. Seleccione una melodía de timbre (1-10) y confirme la selección. Marcación de una entrada de la agenda 1 Pulse la tecla de agenda. 2 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en orden alfabético). 3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 4.4 Copia de una entrada de rellamada en la agenda 1 2 3 4 Pulse la tecla de rellamada. Seleccione el número deseado. Pulse el botón de menú. Seleccione «COP.AGENDA (COPY TO PB)» para copiar la entrada actual y confirme la selección. 5 Escriba el nombre y confírmelo. 6 Edite el número y confírmelo. 7 Seleccione la melodía deseada y confirme la selección. 97 Español 4 Agenda Identificación de llamadas 4.5 Eliminación de una entrada de la agenda o de todas las entradas 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «AGENDA (PHONEBOOK)» y confirme la selección. 3 Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» o «BORRAR TODO (DELETE ALL)» y confirme la selección. 4 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en orden alfabético). 5 Confirme para eliminar. 6 Pulse OK de nuevo para confirmar. 5 Identificación de llamadas Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de llamadas. Para ello, póngase en contacto con su compañía telefónica. Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla del terminal. El teléfono puede recibir llamadas tanto en FSK como en DTMF. También puede ver el nombre de la persona que le llama, si la red lo transmite. Si el nombre está programado en la agenda, aparecerá el nombre que figura en ella. La visualización de la identificación de la llamada se sustituye por la de la duración de la llamada al cabo de 15 segundos de comunicación. El teléfono puede guardar 20 llamadas en una lista de llamadas (recibidas y perdidas) que puede visualizar más tarde. Esta función solo está disponible si ha contratado el servicio de identificación de llamadas. Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las antiguas en la memoria. La pantalla muestra las llamadas nuevas o perdidas en «NUEVAS LLAM, (NEW CALLS)». Además, el icono parpadea. Para consultar la lista de llamadas: 1 Pulse la tecla de registro de llamadas. Si no hay llamadas en la lista, aparecerá «SIN NUMERO (NO NUMBER)». 2 Desplácese por las llamadas. Los nombres de las personas que llaman se mostrarán si los envía la red o están guardados en la agenda. Si alcanza el final de la lista, oirá un pitido doble. El icono indica que la llamada aún no se ha revisado en el registro de llamadas. 3 Pulse la tecla de menú para agregar esta entrada a la agenda, si aún no está almacenada. Pulse OK cuando se muestre «COP.AGENDA (COPY TO PB)» en la pantalla. Introduzca o modifique el nombre y pulse OK. Introduzca o modifique el número de teléfono y pulse OK. Seleccione la melodía (1-10) que se oirá al llamar este número. Pulse OK: la entrada se guardará en la agenda. 4 Pulse la tecla Descolgar para devolver la llamada a un interlocutor, cuando se muestren su nombre o número de teléfono. 98 Personalización del terminal Español Ver los detalles de la entrada de la lista de llamadas: 1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú. 2 Seleccione «VER (VIEW)» y pulse OK. 3 Pulse OK varias veces para ver más información. Puede eliminar cada entrada por separado: 1 Desplácese a la llamada que desea eliminar y pulse la tecla de menú. 2 Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» y pulse OK. 3 Pulse OK de nuevo para confirmar. Para eliminar todas las entradas a la vez: 1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú. 2 Seleccione «BORRAR TODO (DELETE ALL)» y pulse OK. 3 Pulse OK de nuevo para confirmar. 6 Personalización del terminal Cada programación se confirma mediante un pitido largo o un pitido doble. Un pitido doble confirma la validación de su elección. 6.1 Ajuste del volumen del timbre Volumen del timbre del terminal para llamadas internas / externas El volumen del timbre del terminal para llamadas internas o externas no puede ajustarse por separado. Puede escoger entre 1 y 5 o desactivarlo. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección. 3 Seleccione «TONOS TELF. (HANDSET TONE)» y confirme la selección. 4 Seleccione «VOL, TIMBRE (RING VOLUME)» para cambiar los volúmenes interno y externo y confirme la selección. 5 Seleccione un volumen de 1 a 5 u «DESAC, (OFF)». 6 Confirme la selección o regrese al menú anterior. 6.2 Modo en silencio Puede desactivar el timbre del terminal, para que no le moleste, con solo pulsar una tecla: 1 Mantenga pulsada la tecla Timbre desactivado durante 3 segundos. El timbre se desactivará y aparecerá en la pantalla. 2 Mantenga pulsada la tecla Timbre desactivado de nuevo para volver a activarlo. 6.3 Selección de la melodía del timbre Cada terminal puede emitir un timbre con una melodía distinta. Los terminales pueden sonar con una melodía diferente según se trate de una llamada interna o externa. Puede elegir entre 10 melodías diferentes: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección. 99 Personalización del terminal 3 Seleccione «TONOS TELF. (HANDSET TONE)» y confirme la selección. 4 Seleccione «TIMBRE INT. (INT/RING)» para cambiar la melodía interna o «TIMBRE EXT. (EXT/RING)» para cambiar la melodía externa y confirme la selección. 5 Seleccione una melodía (de 1 a 10). 6 Pulse la tecla OK para confirmar la selección o regrese al menú anterior. 6.4 Contestación automática Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, este se conecta a la línea de forma automática cuando se separa de la base. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección. 3 Seleccione «AUTOMATICA (AUTO ANSWER)» y confirme la selección. 4 Seleccione «ACTIV, (ON)» para activar u «DESAC, (OFF)» para desactivar y confirme la selección. 6.5 Bloqueo del teclado El teclado puede bloquearse para que no se modifique ninguna opción ni se marque ningún número involuntariamente. Cuando se bloquee el teclado, aparecerá «TECLADO BLOQ (KEYS LOCKED)» en la pantalla. Bloqueo del teclado 1 Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 3 segundos. Se bloqueará el teclado. Desbloqueo del teclado 1 Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 3 segundos. 2 «TECLADO BLOQ (KEYS LOCKED)» desaparecerá de la pantalla. 6.6 Ajuste de la fecha, la hora y el formato de fecha y hora 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «RELOJ&ALARMA (CLOCK&ALARM)» y confirme la selección. 3 Seleccione «DIA/HORA (DATE/TIME)» y confirme la selección. 4 Introduzca la fecha (DD/MM) y confírmela. 5 Introduzca la hora (HH-MM) y confírmela. 6 Seleccione «AJUST, FORM, (SET FORMAT)» y confirme la selección. 7 Seleccione «FORMATO HORA (TIME FORMAT)» y confirme la selección. 8 Seleccione «12 H, (12 HOURS)» o «24 H, (24 HOURS)» y confirme la selección. 9 Seleccione «FORMAT FECHA (DATE FORMAT)» y confirme la selección. 10 Seleccione el formato «DD/MM (DD/MM)» o «MM/DD (MM/DD)» y confirme la selección. 100 Personalización del terminal Ajuste automático del reloj Al activar esta función, la fecha y la hora se actualizan por medio de los datos del identificador de llamada recibido. Esta función puede desactivarse de la forma siguiente: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «RELOJ&ALARMA (CLOCK&ALARM)» y confirme la selección. 3 Seleccione «RELOJ AUTO (AUTO CLOCK)» y confirme la selección. 4 Seleccione «ACTIV, (ON)» para activar u «DESAC, (OFF)» para desactivar y confirme la selección. 6.8 Ajuste del nombre del terminal Puede cambiar el nombre predeterminado del terminal (10 caracteres) que aparece en la pantalla en modo de espera: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección. 3 Seleccione «NOMBRE TELF. (HANDSET NAME)» y confirme la selección. 4 Edite el nombre del terminal y confírmelo. 6.9 Selección de la pantalla del terminal Puede elegir entre la hora o el nombre del terminal en la pantalla inactiva del terminal: 1 Mantenga pulsado el menú para cambiar entre fecha y hora o el nombre del terminal. 6.10 Ajustes de alarma Puede utilizar el terminal para ajustar una alarma. Cuando ajuste una alarma, aparecerá el icono en pantalla. Durante la alarma, el icono y el mensaje «ALARM ACTIVA ( ALARM ON)» aparecerán en pantalla durante 60 segundos. Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma. Activación / desactivación de la alarma 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «RELOJ&ALARMA (CLOCK&ALARM)» y confirme la selección. 3 Seleccione «ALARMA (ALARM)» y confirme la selección. 4 Seleccione «UNA SOLA VEZ (ONCE)», «A DIARIO (DAILY)» u «DESAC, (OFF)» y confirme la selección. Ajuste de la hora de la alarma 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «RELOJ&ALARMA (CLOCK&ALARM)» y confirme la selección. 3 Seleccione «ALARMA (ALARM)» y confirme la selección. 4 Seleccione «UNA SOLA VEZ (ONCE)», «A DIARIO (DAILY)» y confirme la selección. 5 Introduzca la hora (HH-MM) en formato de 24 horas y confírmela. 101 Español 6.7 Personalización del terminal Puede pulsar cualquier tecla para desactivar la alarma, aunque el teclado esté bloqueado. El volumen de la alarma es el mismo volumen del timbre; cuando el volumen del timbre esté apagado, la alarma sonará al volumen 1. Durante una llamada, cuando la alarma se active, oirá una señal de advertencia a través del auricular. Podrá desactivarla pulsando cualquier tecla. Durante la búsqueda o el timbre, no sonará la alarma. Melodía de la alarma 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «RELOJ&ALARMA (CLOCK&ALARM)» y confirme la selección. 3 Seleccione «TONO ALARMA (ALARM TONE)» y confirme la selección. 4 Seleccione la melodía deseada y confirme la selección. 6.11 Tonos Al pulsar una tecla, cuando la pila esté baja, cuando se coloque el terminal en el cargador o cuando el terminal no tenga cobertura, oirá un tono de advertencia. Puede activarlo o desactivarlo: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección. 3 Seleccione «TONOS TELF. (HANDSET TONE)» y confirme la selección. 4 Seleccione «TONO TECLA (KEY BEEP)», «TONO BATERÍA (BATTERY TONE)», «TONO CARGA (CHARGE TONE)» o «COBERTURA (RANGE TONE)» y confirme la selección. 5 Seleccione «ACTIV, (ON)» para activar u «DESAC, (OFF)» para desactivar y confirme la selección. 6.12 Notificación de mensajes de voz Si tiene mensajes nuevos en su buzón de mensajes de voz, en la pantalla parpadea . Puede programar su número de acceso, de manera que pueda escucharlo al pulsar la tecla «1». Para configurar el número de acceso: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la selección. 3 Seleccione «CORREO VOZ (VOICEMAIL)» y confirme la selección. 4 Introduzca su número de acceso (hasta 24 dígitos) y confírmelo. Para acceder a los mensajes de voz: 1 Mantenga pulsada la tecla «1» en el modo de espera. 6.13 Búsqueda Puede localizar un terminal perdido pulsando la tecla de búsqueda de la estación base. Todos los terminales asociados a la base emitirán el tono de búsqueda y aparecerá «LOCALIZANDO (PAGING)» en pantalla. Puede detener la búsqueda pulsando cualquier tecla del terminal o la tecla de búsqueda de la estación base. 102 Ajustes de la base 7.1 Español 7 Ajustes de la base Volumen del timbre de la base Para cambiar el volumen del timbre de la base: Pulse las teclas de volumen de la base para subir o bajar el volumen. Puede ajustarse el volumen entre 0 y 5. 7.2 Ajuste del tiempo de flash Pulse la tecla Flash «R» (tecla 14 de la imagen 1D Terminal) para utilizar determinados servicios de su línea externa, como la llamada en espera (si su compañía telefónica ofrece esta opción) o para transferir llamadas si utiliza una centralita telefónica (PABX). La tecla Flash «R» es una breve interrupción de la línea. Puede ajustar el tiempo flash en 100 ms, 300 ms o 600 ms («CORTO (SHORT)», «MEDIO (MEDIUM)» y «LARGO (LONG)»): 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme la selección. 3 Seleccione «TIEMPO RELL, (RECALL TIME)» y confirme la selección. 4 Seleccione «CORTO (SHORT)», «MEDIO (MEDIUM)» o «LARGO (LONG)» y confirme la selección. 7.3 Ajuste del código PIN del sistema Algunas funciones solo están disponibles para los usuarios que conocen el código PIN. Por defecto, el código PIN es 0000. Para cambiarlo: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme la selección. 3 Seleccione «CAMBIAR PIN (CHANGE PIN)» y confirme la selección. 4 Introduzca el código PIN actual y confirme la selección. 5 Introduzca el PIN nuevo y confirme la selección. 7.4 Primer tono de timbre Puede apagar el primer tono de timbre como sigue: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme la selección. 3 Seleccione «PRIMER TONO (FIRST RING)» y confirme la selección. 4 Seleccione «ACTIV, (ON)» u «DESAC, (OFF)» y confirme la selección. 7.5 Ajuste del modo de marcación Existen dos tipos de modos de marcación que se pueden utilizar para realizar llamadas de teléfono: • DTMF = procedimiento de marcación multifrecuencia o marcación por tonos (procedimiento de marcación actual, moderno) • Marcación por pulsos (en dispositivos más antiguos) Los dispositivos modernos disponen de ambos tipos de marcación, que pueden seleccionarse según sea necesario. La DTMF se necesita, por ejemplo, para funciones de programación o de control, si el dispositivo funciona dentro de un sistema con centralita (PBX). Utilizando el modo de pulsos se 103 Gestión de múltiples terminales pueden producir fallos durante el funcionamiento normal en sistemas con centralita (PBX), debido a la interpretación errónea de las señales de la marcación por pulsos. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme la selección. 3 Seleccione «MODO MARCADO (DIAL MODE)» y confirme la selección. 4 Seleccione «PULSO (PULSE)» o «TONO (TONE)» y confirme la selección. 8 Gestión de múltiples terminales 8.1 Adición de un terminal Esta operación solo es necesaria si ha dado de baja un terminal o si ha comprado uno nuevo. Puede registrar nuevos terminales en la base, si estos admiten el protocolo DECT GAP. La base puede admitir un máximo de 5 terminales. Si ya tiene 5 terminales y desea añadir otro o cambiar uno, tiene que dar uno de baja para poder asociar el nuevo. 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme la selección. 3 Seleccione «REGISTRAR (REGISTER)» y confirme la selección. 4 Introduzca el PIN del sistema (4 dígitos) y confirme la selección. 5 Mantenga pulsada la tecla de búsqueda de la base durante 5 segundos. El perfil DECT GAP solo garantiza el funcionamiento correcto de las funciones básicas de llamada entre distintas marcas o tipos. Cabe la posibilidad de que determinados servicios (como CLIP) no funcionen correctamente. 8.2 Eliminación de un terminal 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme la selección. 3 Seleccione «ANULAR REG, (UNREGISTER)» y confirme la selección. 4 Introduzca el PIN del sistema (4 dígitos) y confirme la selección. 5 Seleccione el terminal que quiere eliminar y confirme la selección. 9 Reinicio del teléfono Cabe la posibilidad de volver a ajustar el teléfono según la configuración predeterminada original. Es la configuración que tenía el teléfono cuando lo recibió. Una vez restaurados todos sus ajustes personales, las entradas de la lista de llamadas se eliminarán, aunque se mantendrá la agenda. Para regresar a las opciones predeterminadas: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú. 2 Seleccione «AJUSTE AVANZ (ADVANCED SET)» y confirme la selección. 3 Seleccione «RESTAURAR (RESET)» y confirme la selección. 4 Confirme de nuevo. 104 Contestador El teléfono Butler E751 incorpora un contestador digital con una capacidad de grabación de 15 minutos. Puede controlarse bien desde el terminal, o bien desde la base. El contestador puede usarse de forma remota y ofrece la posibilidad de grabar dos mensajes salientes (Mensaje 1 y Mensaje 2). Todos los mensajes y ajustes se almacenan en la memoria flash y no se borrarán cuando se desconecte el adaptador. Únicamente se borrarán los ajustes de fecha / hora. 10.1 Ajustes del contestador La mayoría de los ajustes se pueden efectuar en la base, pero algunos de ellos se controlan desde el terminal. Ajuste del volumen del altavoz de la base Para cambiar el volumen durante la reproducción de mensajes entrantes o salientes: Pulse las teclas de volumen de la base para subir o bajar el volumen durante la reproducción. Puede ajustarse el volumen entre 0 y 5. Si se ajusta el volumen al mínimo, no habrá ninguna señal acústica durante la filtración de llamada y durante la consulta remota, pero existirá un nivel 1 de salida para el resto de las funciones. Encendido / apagado del contestador Si el contestador está activado, el contador de siete segmentos (21) de la base se encenderá de manera permanente (o parpadeará, en caso de que haya nuevos mensajes) y el contestador se conectará a la línea de manera automática tras un número determinado de tonos (consulte “ Configuración del número de tonos (retraso de la respuesta)”). Aparecerá en el terminal el icono (o parpadeará, en caso de que haya nuevos mensajes). Si el contestador está desactivado, no se iluminará el LED de encendido / apagado del contestador (21) de la base y no se mostrará en la pantalla del terminal el icono . Para encender / apagar el contestador desde la base: 1 Pulse la tecla de encendido-apagado de la base para encender el contestador. 2 Una voz confirma el ajuste y reproduce el mensaje saliente activo. 3 Pulse la tecla de encendido-apagado de la base para apagar el contestador. Para encender / apagar el contestador desde el terminal: 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme la selección. 3 Seleccione «CONT ACT/DES (ANSW, ON/OFF)» y confirme la selección. 4 Seleccione «ACTIV, (ON)» u «DESAC, (OFF)» y confirme la selección. Incluso si está desactivado el contestador, este se conectará a la línea transcurridos 10 tonos para habilitar la activación remota (consulte “10.3 Utilización remota”). 105 Español 10 Contestador Contestador Configuración del número de tonos (retraso de la respuesta) El número de tonos tras los cuales el dispositivo contestará a las llamadas puede configurarse entre 3 y 9, y «Economía». La configuración estándar es 5 tonos. En el modo «Economía llamadas», el dispositivo responderá transcurridos 6 tonos, si no hay mensajes nuevos, y transcurridos 2 tonos, si hay mensajes nuevos. Si no hay mensajes nuevos y llama al contestador para comprobar los mensajes de forma remota (consulte “10.3 Utilización remota”), puede colgar tras el segundo tono. No es necesario que pague las tarifas de conexión si sabe que no tiene mensajes nuevos. Para configurar el número de tonos con el terminal: 1 Acceda al menú. 2 Seleccione « CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme la selección. 3 Seleccione «AJUSTES (SETTINGS)» y confirme la selección. 4 Seleccione «RETARDO TONO (RING DELAY)» y confirme la selección. 5 Establezca el número de tonos y confirme la selección. Memoria llena Si la memoria está llena, aparecerá « » en el contador de mensajes del contestador de la base (21). Cuando active el contestador y entre una llamada, este reproducirá de forma automática el mensaje saliente 2 (función de contestador sin grabación del mensaje de la persona que llama). Cuando escuche los mensajes, la voz interna le indicará que la memoria está llena antes de que se reproduzcan los mensajes. Borre algunos o todos los mensajes para recuperar espacio en la memoria. Permiso para controlar el contestador de manera remota Si desea acceder al contestador de manera remota (consulte “10.3 Utilización remota”), debe activar esta función. Por defecto, está desactivada. 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme la selección. 3 Seleccione «AJUSTES (SETTINGS)» y confirme la selección. 4 Seleccione «ACC, REMOTO (REMOTE ACC,)» y confirme la selección. 5 Seleccione «ACTIV, (ON)» u «DESAC, (OFF)» y confirme la selección. Cambio del idioma de los mensajes pregrabados 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme la selección. 3 Seleccione «AJUSTES (SETTINGS)» y confirme la selección. 4 Seleccione «IDIOMA (LANGUAGE)» y confirme la selección. 5 Seleccione el idioma y confirme la selección. Grabación y selección de un mensaje saliente Pueden grabarse dos mensajes salientes de 1 minuto (OGM1 y OGM2). • Mensaje saliente 1 para la función de contestador y con posibilidad de que las personas que llaman dejen un mensaje. 106 • Mensaje saliente 2 para la función de contestador y sin posibilidad de que las personas que llaman dejen un mensaje en el contestador (solo responder). Si no se graba un mensaje saliente, se utilizará un mensaje saliente pregrabado. Para establecer el idioma del mensaje pregrabado, consulte el punto anterior. 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme la selección. 3 Seleccione «GRAB, SALIE, (RECORD OGM)» y confirme la selección. 4 Seleccione «RESP&GRABAR (ANSW,&RECORD)» o «SOLO RESP, (ANSWER ONLY)» y confirme la selección. • Seleccione «REPRODUCIR (PLAY)» para reproducir y escuchar el mensaje saliente. • Seleccione «GRAB, SALIE, (RECORD OGM)» para grabar el mensaje saliente y confirme la selección. Comience a hablar después del pitido. Se reproducirá la grabación. • Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» para borrar los mensajes grabados previamente y confirme la selección. Selección del mensaje saliente (modo Respuesta) Para configurar el modo Respuesta con el terminal: 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme la selección. 3 Seleccione «MODO RESP, (ANSWER MODE)» y confirme la selección. 4 Seleccione «RESP&GRABAR (ANSW,&RECORD)» o «SOLO RESP, (ANSWER ONLY)» y confirme la selección. Encendido o apagado de filtración de llamadas Mientras el contestador recoge un mensaje, puede controlar la voz del emisor en el altavoz de la base. Puede también controlarla desde el altavoz del terminal, si activa esta función (consulte “ Filtración de llamadas en la base y el terminal”): 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme la selección. 3 Seleccione «AJUSTES (SETTINGS)» y confirme la selección. 4 Seleccione «CONTROL LLAM (SCREENING)» y confirme la selección. 5 Seleccione «ACTIV, (ON)» u «DESAC, (OFF)» y confirme la selección. 10.2 Funcionamiento Si recibe una llamada y el contestador está activado, este responderá a la llamada de forma automática transcurrido el número de tonos establecido. • Si se ha seleccionado respuesta y grabación, se reproducirá el mensaje, se escuchará un pitido y la persona que llama puede dejar un mensaje (de un máximo de 3 minutos). 107 Español Contestador Contestador • Si se ha seleccionado el mensaje saliente 2, se desconectará automáticamente la línea tras el pitido. La persona que llama no podrá dejar ningún mensaje. Si, durante la grabación, no se dice nada durante 8 segundos, se desconectará la línea de forma automática. Debido a ruidos de la línea telefónica, es posible que el dispositivo no se desconecte de forma automática y grabe hasta un máximo de 3 minutos. La grabación se interrumpirá cuando se conecte a la línea. Si la unidad continúa grabando, pulse en la base. Filtración de llamadas en la base y el terminal Esta función resulta de gran utilidad si solamente desea responder a algunas llamadas. Durante una llamada entrante es posible filtrarla a través de la base y el terminal para escuchar quién llama. Si el volumen del altavoz de la base no está al mínimo, podrá escuchar el mensaje saliente y la persona que está dejando un mensaje. Para el terminal: 1 Cuando se muestre «GRABANDO (RECORDING)», pulse OK para escuchar en el terminal a la persona que llama. 2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la filtración. Reproducción de mensajes entrantes En la base: 3 Pulse la tecla de reproducción para escuchar todos los mensajes y los memos. Durante la reproducción puede: • Pulse una vez la tecla Retroceder para ir al principio del mensaje actual. • Pulse dos veces la tecla Retroceder para ir al mensaje anterior. • Pulse la tecla Parar para detener la reproducción. • Pulse la tecla Eliminar para borrar el mensaje actual. • Pulse la tecla Reproducir / Pausa para interrumpir la reproducción. Vuelva a pulsar la tecla Reproducir / Pausa para reiniciar la reproducción. • Pulse la tecla Avanzar a para pasar al siguiente mensaje. En el terminal: 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme la selección. 3 Seleccione «REPRODUCIR (PLAY)» y confirme la selección. 4 Se mostrarán los nuevos mensajes. 5 Pulse la tecla OK para seleccionar otras opciones: 6 Seleccione «REPETIR (REPEAT)» para reproducir el mensaje actual y confirme la selección. 7 Seleccione «ANTERIOR (PREVIOUS)» para reproducir el mensaje anterior y confirme la selección. 8 Seleccione «SIGUIENTE (NEXT)» para reproducir el siguiente mensaje y confirme la selección. 9 Seleccione «SUPRIMIR (DELETE)» pour effacer et validez. 10 Tras la reproducción, pulse la tecla ESC para detenerla. 108 Eliminación de todos los mensajes antiguos En la base: 1 Mantenga pulsada la tecla Eliminar en el modo de espera. En el terminal: 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «CONTESTADOR (ANSW MACHINE)» y confirme la selección. 3 Seleccione «BORRAR TODO (DELETE ALL)» y confirme la selección. 10.3 Utilización remota Puede activar el contestador de forma remota con un teléfono de tonos (sistema de selección de tonos DTMF). El control remoto funciona mediante menús. Para acceder a la utilización remota 1 Llame a su contestador. El contestador se conecta a la línea tras un retraso de tonos establecido o, cuando está pagado, tras 10 tonos. # 2 Durante el mensaje saliente o los pitidos, mantenga pulsada la tecla «#». 3 Marque despacio el código PIN (el predeterminado es 0000). 4 Si el código PIN es correcto y la unidad tiene nuevos mensajes, comenzará a decirle cuántos mensajes nuevos hay y los reproducirá. Cuando se reproducen todos los mensajes, la unidad pasará al modo de orden y escuchará pitidos. • Si la unidad no tiene nuevos mensajes, también pasará al modo de orden. Modo de orden o durante la reproducción: 1 Pulse «1» para volver a reproducir el mensaje. 2 Pulse «2» para reproducir todos los mensajes. 3 Pulse «3» para ir a los mensajes siguientes. 4 Pulse «6» para eliminar el mensaje actual. 5 Pulse «8» para detener la reproducción. Encendido / apagado del contestador desde la función remota Durante el funcionamiento remoto: 1 Pulse «7» para encender. 2 Pulse «9» para apagar. 109 Español Contestador Solución de problemas 11 Solución de problemas Problema Posible causa Solución Pantalla vacía. Pilas descargadas. Compruebe la posición de las pilas. Recargue las pilas. Terminal apagado. Encienda el terminal. Cable telefónico mal conectado. Compruebe la conexión del cable telefónico. La línea está ocupada por otro terminal. Espere hasta que el otro terminal cuelgue. Terminal fuera de cobertura. Acerque el terminal a la base. La base no recibe alimentación eléctrica. Compruebe la conexión de la toma de corriente de la base. El terminal no está registrado en la base. Registre el terminal en la base. Ausencia de timbre en la base o el terminal. El volumen del timbre está desactivado o muy bajo. Ajuste el volumen del timbre. No se puede transferir una llamada desde la centralita (PABX). El tiempo flash es demasiado corto o demasiado largo. Cambie el tiempo de flash. El teléfono no responde al pulsar las teclas. Error de manipulación. Quite las pilas y vuelva a colocarlas. Ausencia de tono. El icono 110 parpadea. Especificaciones técnicas 12 Especificaciones técnicas Intervalo de frecuencia Número de canales Modulación Codificación del habla Potencia de emisión Alcance Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas digitalmente (DECT, por sus siglas en inglés) Perfil de acceso genérico (GAP, por sus siglas en inglés) de 1880 MHz a 1900 MHz 120 canales dúplex GFSK 32 kb/s 10 mW (potencia media por canal) 300 m en espacios abiertos / 10-50 m en interiores como máximo Hasta 5 100-240 V ~ 50 / 60 Hz / 6 V CC 500 mA (SIL SSA-5AP-09 EU 060050) 100-240 V ~ 50 / 60 Hz / 6 V DC 210 mA (SIL SSA-5AP-09 EU 060021) 2 pilas recargables AAA NiMh 1,2 V - 400 mAh 140 horas en espera 8 horas Español Estándar Número de terminales Suministro de alimentación de la base Suministro de alimentación del cargador Pilas del terminal Autonomía del terminal Tiempo de conversación del terminal Condiciones normales de uso de +5 °C a +45 °C Tiempo flash 100 / 250 / 600 ms 111 Garantía Topcom 13 Garantía Topcom 13.1 Periodo de garantía Los dispositivos de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía entra en vigor el día en que se adquiere el nuevo dispositivo. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del dispositivo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo del dispositivo. 13.2 Limitaciones de la garantía Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos, como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de los dispositivos se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si el dispositivo ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador. Esta aplicación solo debe utilizarse con pilas recargables. Si desea sustituir las pilas incluidas originalmente, compruebe que las pilas que utilice sean adecuadas y recargables. En NINGÚN caso debe utilizar pilas alcalinas en los terminales. Si utiliza pilas alcalinas y pone el terminal en la base, las pilas se calentarán y podrían explotar. Los daños que ello pueda causar no podrán recuperarse del fabricante, y los daños ocasionados en el aparato no están cubiertos por la garantía. Usted deberá hacerse cargo del coste de cualquier reparación. 14 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil, este dispositivo no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el dispositivo, en el manual de usuario y / o en la caja. Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del dispositivo podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los dispositivos usados supone una importante contribución a la protección del ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. 15 Limpieza Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestático. No utilice nunca detergentes ni disolventes abrasivos. 112
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157

Topcom Butler E751 Guía del usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Guía del usuario