Topcom Sologic B931 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a
separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID
function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your
telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze
dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien
U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de
display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone
pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne
téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden.
Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen
die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea
telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta
función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no
mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver
du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din
telefons display.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato
sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la
propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della
funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio
telefono.
In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha
telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão
no seu telefone.
Uwaga
Aby urzdzenie prezentowao numer przychodzcy, niezbdna jest usuga prezentacji numeru. Usug
t naley aktywowa u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeeli usuga prezentacji numeru nie
jest wczona, numery przychodzcych pocze nie bd prezentowane.
Dležité upozornní
Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své telefonní
lince aktivovat. K aktivaci této funkce bývá zapotebí samostatné pedplacení této funkce u
poskytovatele telefonních služeb. Pokud na své telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte,
NEBUDOU se telefonní ísla píchozích hovor na displeji vašeho telefonu zobrazovat.
Dôležité
Pre používanie 'Caller ID' (zobrazenie ísla volajúceho), musíte túto službu aktivovat’ na svojej
telefónnej linke. Väšinou si túto funkciu musíte u svojej telefónnej spolonosti predplatit’ zvlášt’.
Pokial’ na svojej telefónnej linke funkciu Caller ID nemáte, prichádzajúce telefónne ísla sa vám na
displeji telefónu NEZOBRAZIA.
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
F Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
D Kompatibel für den analogen Telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica
S For anslutning til det analoga nätverket.
IT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
CZ Pipojit k veejné analogové telefonní síti.
SK Pripojitený k verejnej analógovej telefónnej sieti
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen
publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem prawa
wprowadzenia zmian.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.
UK Hereby, TOPCOM EUROPE N.V., declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity
can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
NL Hierbij verklaart TOPCOM EUROPE N.V. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kan
gevonden worden op: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
F Par la présente TOPCOM EUROPE N.V. déclare que l'appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de
conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
DE Hiermit erklärt TOPCOM EUROPE N.V., dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie an der folgenden Stelle:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
ES Por medio de la presente TOPCOM EUROPE N.V. declara que el dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
S Härmed intygar TOPCOM EUROPE N.V. att denna enheten står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
IT Con la presente TOPCOM EUROPE N.V. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità si trova su: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
PT TOPCOM EUROPE N.V. declara que este equipamento está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. A Declaração de Conformidade pode ser
encontrada em: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
110 Sologic B931
Sologic B931
1 Advertencia de seguridad
Debe seguirse siempre la siguiente advertencia de seguridad antes de utilizar un dispositivo
eléctrico.
Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado.
Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en
caso necesario, transmitirlos a terceros.
Seguridad y protección eléctricas
No utilice el equipo si el enchufe, el cable o el propio equipo están dañados.
Si el equipo ha sufrido una caída, debe ser comprobado por un electricista antes de
seguir usándolo.
En el interior del equipo existen niveles de tensión eléctrica peligrosos. No abra nunca
la carcasa ni inserte objetos a través de los orificios de ventilación.
No derrame ningún tipo de líquido sobre el equipo. En caso de emergencia, desenchufe
el aparato de la toma de corriente.
Del mismo modo, si se produce un fallo durante su uso o si desea limpiar el equipo,
desenchufe el aparato de la toma de corriente.
No toque los contactos del cargador ni del enchufe con objetos afilados o metálicos.
No realice ninguna modificación ni reparación en el equipo usted mismo. Las
reparaciones del equipo o del cable de alimentación solo pueden llevarse a cabo en un
centro de servicio especializado. Una mala reparación puede provocar un peligro
considerable para el usuario.
Los niños suelen subestimar los peligros asociados a los equipos eléctricos. Por lo
tanto, no debe dejar nunca a un niño sin vigilancia cerca del equipo eléctrico.
El equipo no debe ser utilizado en habitaciones húmedas (por ejemplo, cuartos de
baño) ni en habitaciones en las que haya mucho polvo.
Un equipo conectado a la red eléctrica durante una tormenta puede resultar dañado por
un rayo. Por tanto, es recomendable desenchufar el equipo de la toma eléctrica en caso
de tormenta.
Para desconectar completamente el equipo de la alimentación, el enchufe debe estar
fuera de la toma eléctrica. Al hacerlo, tire siempre del propio enchufe y nunca del
cable.
Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes o de cualquier otro
elemento que pueda provocarle daños, y no deje que quede oprimido.
Compruebe regularmente el cable de alimentación por si presentase algún daño.
Estire completamente el cable de alimentación antes de su uso.
Asegúrese de que el cable de alimentación no supone un riesgo de tropiezo.
El funcionamiento de ciertos dispositivos médicos podría verse afectado.
El teléfono puede causar un desagradable zumbido en audífonos.
Seguridad antiincendios
El calor acumulado en el interior del equipo puede provocar su mal funcionamiento y/o
un incendio en el equipo. Por lo tanto, evite que este equipo esté expuesto a
temperaturas extremas:
Evite la exposición directa al sol o a calefactores.
Los orificios de ventilación deben estar descubiertos.
Sologic B931 111
Sologic B931
ESPAÑOL
Riesgo de explosión
Nunca tire las pilas al fuego.
Riesgo de envenenamiento
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Nota
Utilice solo el cargador suministrado. El uso de otros cargadores podría dañar las pilas.
La toma eléctrica de pared debe estar cerca y ser accesible.
Use únicamente pilas recargables del mismo tipo. Coloque las pilas con la polaridad
correcta dentro del compartimento de las pilas (la polaridad aparece indicada en el
interior del terminal). No utilice nunca pilas normales no recargables.
2 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor
normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/
o en la caja.
Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse.
La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos usados supone
una importante contribución a la protección del medio ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase
en contacto con las autoridades locales correspondientes.
3Limpieza
Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestático. No
utilice nunca detergentes ni disolventes abrasivos.
4 Modo ECO (radiación baja)
Este teléfono inalámbrico (que cumple con la norma DECT) funciona con un nivel de
radiación bajo. La intensidad de radiación de la señal de radio entre la base y el teléfono se
reduce al mínimo cuando el teléfono se encuentra en la base. Solo cuando se retira el
teléfono de la base o cuando se recibe una llamada, la intensidad de la radiación de la señal
de radio aumenta hasta alcanzar el nivel normal.
Esto no significa que la radiación DECT normal sea perjudicial para la salud. El modo de
radiación baja evita una carga de radiación DECT innecesaria cuando no hay comunicación
entre la base y el teléfono.
Por razones técnicas, no pueden utilizarse otros teléfonos en modo de radiación baja (un
teléfono adicional que no esté situado en las inmediaciones de la base siempre estaría
«buscando la base» debido a una señal de radio baja).
Puesto que este teléfono no puede utilizarse en caso de corte del
suministro eléctrico, para realizar llamadas de emergencia deberá
emplear un teléfono independiente de la red de suministro como, por
ejemplo, un teléfono móvil.
112 Sologic B931
Sologic B931
El modo de radiación baja viene activado en la configuración de fábrica. El modo de
radiación baja se desactiva automáticamente si conecta un teléfono adicional.
5 Instalación
5.1 Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguiente:
Conecte un extremo del adaptador a la toma de 230 V y el otro a la conexión del
adaptador de la parte inferior de la base.
Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo
a la parte inferior de la base. Utilice el cable telefónico suministrado.
1. Cable de alimentación
2. Toma telefónica de pared
3. Cable telefónico
4. Vista inferior de la base
5.2 Instalación de las pilas
Abra el compartimiento de las pilas (consulte la figura siguiente).
Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -).
Cierre el compartimiento de las pilas.
Deje el terminal en la unidad base durante 16 horas. Se encenderá el
LED indicador de carga del dispositivo en la unidad base.
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que
las pilas están cargadas. De no ser así, el teléfono no funcionará de
forma óptima.
B931
7,5V DC 300mA
1
2
3
4
17
Sologic B931 113
Sologic B931
ESPAÑOL
5.3 Montaje en la pared
Puede montar la base en la pared utilizando el soporte. Fije el soporte a la base.
Taladre los orificios en la pared a una distancia de 6 cm.
-
+
+
-
+
-
Pilas
recargables
Clip del
cinturón
Tapa del compartimiento de las pilas
Vista posterior del terminal inalámbrico
6 cm
Taco
Pared
Tornillo
114 Sologic B931
Sologic B931
6 Familiarización con el teléfono
6.1 Teclas / LED
Terminal
1. Timbre visual
2. Memorias directas M1-M4
3. Pantalla
4. Tecla Derecha / Rellamada / Pausa
5. Tecla de menú derecha
6. Tecla Colgar / Descolgar
7. Tecla Bajar / Agenda
8. Teclas alfanuméricas
9. Tecla de vibrador / timbre visual
activado
10. Micrófono
11. Tecla de bloqueo de teclado
12. Tecla Descolgar / Manos libres
13. Tecla de menú izquierda
14. Tecla Izquierda / Llamada interna
15. Tecla Arriba / Registro de llamadas
16. Auricular
Base
17. Indicador de carga del terminal (LED)
18. Tecla Búsqueda
19. Contactos del cargador
3
10
12
5
8
9
4
13
14
1
2
6
7
11
15
16
®
17
18
19
Sologic B931 115
Sologic B931
ESPAÑOL
6.2 Pantalla (LCD)
Línea de iconos
Nombre del terminal
Número de terminal
Fecha y hora
Línea configurable de menú / opciones
Indicador de batería:
La batería se encuentra completamente cargada.
La batería está al 75 %.
La batería está al 50 %.
La batería está al 25 %.
La batería está casi vacía. Escuchará señales de aviso y parpadeará el símbolo de
la batería en la pantalla.
6.3 Iconos
* Solo si está activada la identificación de llamada en su línea telefónica.
6.4 Teclas de pantalla
Las teclas de pantalla (teclas configurables) están situadas directamente debajo de la
pantalla / . La función de estas dos teclas cambia según el modo de
funcionamiento. La función actual se muestra en forma de texto directamente encima de las
dos teclas de menú.
6.5 LED de la base
El LED del indicador de carga del terminal indica los estados siguientes:
Desactivado: la base no está conectada a la alimentación o el terminal no está en la
base para recargarse.
Activado: terminal en carga.
Descolgado
Timbre visual y vibrador activados
Altavoz de manos libres activado
Teclado bloqueado
Llamada interna
Nuevas llamadas perdidas*
Nuevo mensaje de correo de voz*
Alarma activada
Icono de señal, parpadea cuando el terminal está demasiado lejos
de la base
5
13
17
116 Sologic B931
Sologic B931
6.6 Navegación por el menú
El teléfono cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva
a una lista de opciones.
Cuando el terminal esté encendido y en modo de espera, pulse la tecla de menú izquierda
para abrir el menú principal.
Pulse la tecla Arriba o Abajo para desplazarse hasta la opción de menú que
desee. A continuación, pulse o para seleccionar más opciones o para
confirmar el ajuste mostrado.
Para salir o para subir un nivel en el menú:
Para ir al nivel anterior del menú, pulse Atrás (Back).
Para cancelar y volver al modo de espera en cualquier momento, pulse la tecla de colgar /
descolgar . Si no se presiona ninguna tecla en 15 segundos, el terminal volverá al
modo en espera automáticamente.
6.7 Vista general de los menús
Menú Opciones del submenú
LL.Recibid. (CID Book)
Agenda (Phonebook)
Añadir Reg (New)
Modific. Reg (Edit)
Borrar (Delete)
Borrar Todo (Delete All)
Estado Agda (PB Status)
Base (BS Settings)
Dar de Baja (Terminate HS)
Marcación (Dial mode)
Tiempo Flash (Flash Time)
Cambiar PIN (Modify PIN)
Reset Base (BS Reset)
Portátil (HS Settings)
Alarma (Alarm)
Audio (Audio Setup)
Timbre (Ring Setup)
Tonos (Tone Setup)
Idioma (Language)
Nombre Port (HS Name)
Resp. Auto (Auto Answer)
Contraste (LCD Contrast)
Fecha y Hora (Date & Time)
Elegir Base (Select base)
Reset (HS Reset)
Dar de Alta (Registration) Base 1-4
13
15
7
5
13
Select Back
Main Menu
CID Book
Phonebook
BS Settings
6
Sologic B931 117
Sologic B931
ESPAÑOL
7 Funcionamiento del terminal
7.1 Encendido / apagado del terminal
Para encender el terminal, pulse la tecla de colgar / descolgar o coloque el
terminal en la base.
Para apagar el terminal, mantenga pulsada la tecla de colgar / descolgar hasta
que el terminal se apague.
7.2 Configuración del idioma
El teléfono dispone de 9 idiomas de visualización.
Para configurar el idioma, haga lo siguiente:
Pulse la tecla de menú izquierda debajo de Menú (Menu).
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Idioma (Language).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
En la pantalla aparecerá la lista de idiomas.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta encontrar el idioma que
desee utilizar.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.3 Realización de llamadas
7.3.1 Llamada externa
Pulse la tecla Descolgar .
En la pantalla, aparecerá el símbolo de llamada .
Se oirá un tono de confirmación. Marque el número de teléfono al que desee llamar.
El número aparecerá en la pantalla y se marcará.
Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar para colgar.
7.3.2 Preparación de números
Marque el número de teléfono al que desee llamar. Puede corregir el número pulsando
la tecla Borrar (Erase).
Pulse la tecla Descolgar .
En la pantalla, aparecerá el símbolo de llamada .
El número de teléfono se marca automáticamente.
Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de
nuevo en la base para colgar.
7.3.3 Rellamada al último número marcado
Pulse la tecla Rellamada .
Pulse la tecla Descolgar . Se llamará automáticamente al último número
marcado.
6
6
15
7
13
15
7
13
15
7
13
5
12
6
12
6
4
12
118 Sologic B931
Sologic B931
7.3.4 Rellamada a uno de los 10 últimos números marcados
Pulse la tecla Rellamada . El último número marcado aparecerá en la pantalla.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ varias veces hasta que aparezca en la
pantalla el número que desee.
Pulse la tecla Descolgar .
Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla.
Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de
nuevo en la base para colgar.
7.3.5 Llamada a un número programado desde la agenda
El teléfono dispone de una agenda en la que puede almacenar números de teléfono con
nombres asociados (véase también § “10 Agenda”). Para realizar una llamada a un número
programado desde la agenda:
Pulse la tecla Agenda . Aparecerá en la pantalla el primer número de la agenda
telefónica.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente para seleccionar el número
de teléfono al que desee llamar.
Pulse la tecla Descolgar .
Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla.
Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de
nuevo en la base para colgar.
7.3.6 Señal de flash
Pulse la tecla R (Flash) para utilizar determinados servicios de su línea externa, como
la «llamada en espera» (si su compañía telefónica ofrece esta opción) o para transferir
llamadas si utiliza una centralita telefónica (PABX). La tecla R es una breve interrupción de
la línea. Puede utilizar la tecla R durante una llamada presionando la tecla de menú izquierda
R (Flash) . Puede ajustar el tiempo flash para reducirlo o aumentarlo (véase “12.1 Ajuste
del tiempo flash”).
7.4 Recepción de una llamada
Durante una llamada recibida interna o externa, el teléfono comenzará a sonar. Puede
cambiar el volumen del timbre presionando las teclas Arriba o Abajo
/ .
Todos los terminales vinculados sonarán al recibir una llamada.
El número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla si dispone del
servicio de identificación de llamadas (CLIP). Consulte con su compañía telefónica. El
nombre de la persona que llama aparecerá también en la pantalla si:
El número está programado en la agenda telefónica con un nombre asociado.
La red envía el nombre junto al número de teléfono.
Pulse la tecla Descolgar para aceptar la llamada externa.
O separe el teléfono de la base (si la opción de respuesta automática está activada,
véase § “7.21 Contestación automática”
).
Durante la conversación, aparecerá el símbolo en la pantalla y el cronómetro de
llamada comenzará
a funcionar.
Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de
nuevo en la base.
4
15
7
12
6
7
15
7
12
6
13
13
7
12
6
Sologic B931 119
Sologic B931
ESPAÑOL
7.5 Opciones de lista de rellamada
Al desplazarse por la lista de rellamada (véase § “7.3.4 Rellamada a uno de los 10 últimos
números marcados”) tiene las siguientes opciones:
Cuando aparezca el número que desee en la pantalla, pulse la tecla Más (More) y
seleccione con las teclas Arriba y Abajo
/ las opciones siguientes:
A la agenda (Add to PB): para guardar el número en la memoria de la agenda. Pulse
Selec. (Select) para confirmar. Introduzca un nombre (véase § “10.1 Adición de un
número y un nombre a la agenda”) y pulse Próx (Next) . Edite el número y pulse
Próx (Next). Seleccione la melodía deseada y pulse Grabar (Save) .
Borrar llamada (Delete Call): para eliminar una entrada de la lista de rellamada. Pulse
Acepta (Del) para confirmar.
Borrar Todo (Delete All): para borrar todas las entradas de la lista de rellamada. Pulse
Acepta (Del) para confirmar.
7.6 Activación / desactivación de la función de manos libres
Esta función permite comunicarse sin necesidad de coger el terminal. Mientras habla, pulse
la tecla Manos libres para activar la función de manos libres.
Pulse de nuevo la tecla para desactivar la función de manos libres.
7.7 Aviso de fuera de cobertura
Si el terminal inalámbrico entra en una zona sin cobertura se escuchará un aviso sonoro.
Buscando (Searching) aparecerá en la pantalla, en la que parpadeará también el
símbolo .
Acérquese a la base.
Tan pronto como vuelva a entrar en zona de cobertura, sonará una señal y el símbolo
dejará de parpadear.
7.8 Ajuste del volumen del altavoz
Utilice las teclas Arriba y Abajo / durante la conversación para establecer el
volumen del altavoz. Puede elegir entre 5 niveles.
7.9 Indicador de duración de la llamada en la pantalla
Durante una llamada externa se mostrará la duración de la misma en la pantalla:
Por ejemplo, «01:10:40» indica 1 hora, 10 minutos y 40 segundos.
La duración de la llamada permanecerá visible en la pantalla durante 5 segundos después
de cada llamada.
Si está hablando en el modo manos libres y desea cambiar el
volumen, pulse las teclas Arriba o Abajo
/ repetidamente.
Si utiliza la función de manos libres durante un período prolongado,
las pilas se descargarán más rápidamente.
El volumen de manos libres se configura de la misma forma.
13
7
13
13
12
12
15
7
15
7
120 Sologic B931
Sologic B931
7.10 Desactivación del micrófono (silencio)
Para desactivar el micrófono durante una llamada, pulse la tecla de menú derecha Mute .
Ahora podrá hablar libremente sin que su interlocutor pueda oírle. Para activar de nuevo el
micrófono, pulse la tecla de menú derecha Mute otra vez.
7.11 Tecla Pausa
Si marca un número de teléfono y desea añadir una pausa al número, pulse la tecla Pausa
/ Rellamada en el lugar que desee.
Al marcar o volver a marcar el número se incluirá la pausa (3 segundos) automáticamente.
7.12 Localización de un terminal perdido (búsqueda)
Si no puede encontrar el terminal, pulse brevemente la tecla Búsqueda de la base.
Todos los terminales vinculados a la base sonarán, para que pueda localizar el terminal
perdido. Para detener la señal, pulse brevemente cualquier tecla de cualquiera de los
terminales.
7.13 Uso del teclado alfanumérico del terminal
Utilice el teclado alfanumérico para escribir texto. Para elegir una letra, presione la tecla
alfanumérica correspondiente . Por ejemplo, si pulsa la tecla alfanumérica «5»,
aparecerá en la pantalla el primer carácter, «j». Púlsela varias veces para seleccionar los
otros caracteres de la tecla.
Pulse la tecla «2» una vez para elegir la letra «a». Si desea seleccionar las letras «a» y «
una tras otra, pulse primero la tecla «2» para seleccionar «a», espere 2 segundos hasta que
el cursor se mueva a la posición siguiente y pulse entonces la tecla «2» dos veces, para
seleccionar «b». Puede eliminar los caracteres mal escritos utilizando la tecla Borrar
(Erase). Se eliminará el carácter situado delante del cursor. Puede mover el cursor
presionando las teclas Arriba o Abajo
/ .
7.14 Ajuste del nivel de volumen del timbre del terminal
Puede cambiar el volumen del timbre de una llamada recibida (interna o externa) entre los
6 niveles disponibles (niveles 1 a 5 y «Off»).
Si selecciona el nivel Off, el terminal no sonará cuando reciba una llamada.
El nivel 5 es el más alto.
7.14.1 Ajuste del volumen del timbre y de la melodía para llamadas internas y
externas
Pulse la tecla Menú (Menu).
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Timbre (Ring Setup).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Seleccione Interno (INT Ring) o Externo (EXT Ring) y pulse Selec. (Select).
Seleccione Melodía (Melody) o Volumen (Volume) y pulse Selec. (Select).
El volumen y la melodía actuales aparecerán en la pantalla y se reproducirán a través
del altavoz.
5
5
4
17
8
15
7
15
7
15
7
Sologic B931 121
Sologic B931
ESPAÑOL
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente para seleccionar el volumen /
melodía deseado.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.15 Ajuste del volumen del auricular / manos libres
También puede utilizar el menú para ajustar el volumen del auricular y el altavoz del manos
libres:
Pulse la tecla Menú (Menu).
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Audio (Audio Setup).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Seleccione Vol Altavoz (Speaker V.) o Vol Auric. (Earpiece V.) y pulse Selec. (Select)
.
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente para seleccionar el volumen
deseado.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.16 Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para evitar pulsaciones involuntarias. Cuando el teclado está
bloqueado, es imposible marcar un número de teléfono y solo pueden utilizarse las teclas de
memoria directa M1-M4. También pueden responderse las llamadas entrantes.
Para activar el bloqueo del teclado:
Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 5 segundos.
Bloqueado (HS Locked) y el icono
aparecerán en la pantalla.
Para desactivar el bloqueo del teclado:
Pulse la tecla de bloqueo del teclado otra vez durante 5 segundos.
7.17 Activación / desactivación de sonido del teclado
Puede configurar el terminal para que emita un sonido siempre que pulse una tecla.
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Tonos (Tone Setup).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Teclas (Key Tone).
También puede cambiar el volumen del timbre durante una llamada
entrante. Consulte “7.4 Recepción de una llamada”.
15
7
13
5
15
7
15
7
13
15
7
13
5
11
11
15
7
15
7
15
7
122 Sologic B931
Sologic B931
Seleccione:
On: para activar el sonido de las teclas.
Off: para desactivar el sonido de las teclas.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.18 Cobertura
Sonará un pitido cuando el terminal se encuentre fuera del alcance de cobertura de la base.
Puede activar o desactivar esta advertencia sonora:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Tonos (Tone Setup).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Cobertura (Range Alarm).
Seleccione:
On: para activar la alarma de cobertura.
Off: para desactivar la alarma de cobertura.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.19 Contraste de la pantalla
Para cambiar el contraste de la pantalla:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Contraste (LCD Contrast).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente para cambiar el contraste
entre 0 (claro) y 16 (oscuro).
Pulse Grabar (Save)
para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.20 Cambio del nombre del terminal
Puede cambiar el nombre del terminal que aparece durante el modo en espera.
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Nombre Port (HS Name).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
Sologic B931 123
Sologic B931
ESPAÑOL
Introduzca el nuevo nombre del terminal y pulse Borrar (Erase) para borrar los
caracteres de delante del cursor.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back)
para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.21 Contestación automática
Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, el teléfono
conectará la línea automáticamente al separarse de la base. Esta función puede activarse o
desactivarse.
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Resp. Auto (Auto Answer).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Seleccione:
On: para activar la respuesta automática.
Off: para desactivar la respuesta automática.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back)
para
abandonar el menú sin guardar los datos.
7.22 Encender / apagar el timbre visual y el vibrador
Si enciende el timbre visual y el vibrador, el timbre visual parpadeará y el terminal vibra
cuando reciba una llamada.
Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca el icono para activarlos.
Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca el icono para desactivarlos.
8 Reinicio del terminal
Puede configurar todas las opciones de configuración con sus valores predeterminados y
borrar todas las entradas de la agenda telefónica, registro de llamadas, melodía / volumen
de timbres, configuración de audio, configuración de tonos, alarma, idioma y rellamada. El
contraste de la pantalla LCD no puede reiniciarse.
Para restablecer la configuración predeterminada:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Reset (HS Reset).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca el código PIN (0000).
Pulse Reset para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el
menú sin guardar los datos.
13
5
15
7
15
7
13
5
1
9
9
15
7
15
7
13
5
124 Sologic B931
Sologic B931
Los valores predeterminados son:
Alarma: Desactivada
Audio: 3
Melodía interna / externa: Melodía 3
Volumen del timbre interno / externo: Volumen 3
Tono de las teclas: Desactivado
Alarma de cobertura: Activada
Nombre del terminal: HS1
Formato de hora: 24 horas
Formato de fecha: DD-MM
Agenda: Vacía
Registro de llamadas: Vacío
Lista de rellamada: Vacía
Contestación automática: Desactivada
Hora y fecha: 0:00 01-01
9 Ajuste del reloj y la alarma
9.1 Formato de fecha y hora
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Fecha y Hora (Date & Time).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Format Fecha (Date Format) o Format Hora (Time Format).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Utilice la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar el formato de fecha DD-
MM / MM-DD o el formato de hora 12-horas (12-Hour) / 24-horas (24-Hour).
Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back)
para
abandonar el menú sin guardar los datos.
9.2 Ajustar la fecha y la hora
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda .
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Después de un reinicio, tendrá que volver a encender el terminal.
Consulte “7.1 Encendido / apagado del terminal”.
Si dispone de servicio de identificación de llamadas en su línea
telefónica y el proveedor envía información sobre fecha y hora, su reloj
se configurará automáticamente al recibir una llamada.
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
13
15
7
Sologic B931 125
Sologic B931
ESPAÑOL
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción
Fecha y Hora (Date & Time).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Config Fecha (Set Date) o Config Hora (Set Time).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca la fecha / hora actual utilizando el teclado numérico.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back) para abandonar
el menú sin guardar los datos.
9.3 Uso de la función de alarma
Configure la fecha y la hora y utilice el terminal para que le avise a modo de alarma. Puede
tener un ajuste de alarma diferente para cada terminal registrado en la base. La alarma
suena únicamente en el terminal, no en la base ni en ningún otro terminal.
Si configura una de las alarmas, aparecerá en la pantalla el icono de alarma
durante el
modo de espera.
Cuando suene la alarma, pulse cualquier tecla para apagarla.
9.3.1 Configuración de la alarma
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Alarma (Alarm).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente y seleccione On u Off.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Si selecciona On, la pantalla indica que debe introducir la hora en el formato HH:MM.
Utilice el teclado numérico para introducirla. Pulse Próx (Next) y la pantalla mostrará
Alarma On / Alarma Off (Snooze On/Off). Pulse la tecla Arriba o Abajo
/
para activar o desactivar las funciones de la alarma.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back)
para
abandonar el menú sin guardar los datos.
10 Agenda
La agenda le permite memorizar 50 números de teléfono y nombres asociados. Los nombres
pueden tener un máximo de 12 caracteres y los números pueden contener hasta 20 dígitos.
10.1 Adición de un número y un nombre a la agenda
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción
Agenda (Phonebook).
Si selecciona Alarma On (Snooze On), la alarma sonará a intervalos
regulares de 11 minutos. Si pulsa la tecla mientras la alarma
suena, la opción cambiará a Alarma Off (Snooze Off).
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
6
15
7
126 Sologic B931
Sologic B931
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción
Añadir Reg (New).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente y seleccione On u Off.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca el nombre utilizando las teclas numéricas (véase “7.13 Uso del teclado
alfanumérico del terminal”).
Pulse Próx (Next) e introduzca el número deseado (hasta 20 dígitos).
Pulse Próx (Next) y seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla
Arriba o Abajo
/ .
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
10.2 Búsqueda de un número de teléfono en la agenda
Pulse la tecla Agenda .
Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico.
Aparecerá el primer nombre de la lista en la pantalla.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para buscar los demás números de la
agenda.
Si el número deseado aparece en pantalla, se marcará automáticamente pulsando la
tecla Descolgar .
10.3 Cambio de un nombre o un número en la agenda
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Agenda (Phonebook).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Modific. Reg (Edit).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico.
Aparecerá el primer nombre de la lista en la pantalla.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para buscar los demás números de la
agenda.
Cuando aparezca el número deseado en la pantalla, pulse Selec. (Select) para
confirmar.
Edite el nombre utilizando las teclas numéricas (véase “7.13 Uso del teclado
alfanumérico del terminal”).
Pulse Próx (Next) y edite el número.
Pulse Próx (Next) y seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla
Arriba o Abajo
/ .
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
12
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 127
Sologic B931
ESPAÑOL
10.4 Eliminación de una o más entradas de la agenda
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Agenda (Phonebook).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Borrar (Delete) o Borrar Todo (Delete All).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
La pantalla muestra Confirmar? (Confirm?). Puede pulsar Borrar (Del) o Borrar Todo
(Del All) para borrar o Anula (Cancel) para salir.
10.5 Estado de la agenda
El estado de la agenda muestra los números de las entradas almacenadas en la agenda.
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Agenda (Phonebook).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Estado Agda (PB Status).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
11 Memorias directas M1-M4
11.1 Almacenamiento de un número en la memoria directa
Puede almacenar hasta 4 números en las teclas de memoria directa M1-M4. Todos los
números se almacenarán también en la agenda.
Pulse una de las 4 teclas de memoria (M1-M4).
En la pantalla aparecerá Número? (Number?). Introduzca el número deseado (hasta 20
dígitos).
Pulse la tecla configurable Próx (Next).
Seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla Arriba o Abajo
/ .
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
11.2 Visualización de los números de la memoria directa
Los números de la memoria directa se almacenan en la agenda como las primeras 4
entradas.
Pulse la tecla Agenda .
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para buscar otros números.
15
7
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
128 Sologic B931
Sologic B931
11.3 Modificación de los números de la memoria directa
Realice los mismos pasos que se han descrito en “10.3 Cambio de un nombre o un número
en la agenda”.
11.4 Eliminación de un número de la memoria directa
Realice los mismos pasos que se han descrito en “10.4 Eliminación de una o más entradas
de la agenda”.
12 Uso de la base
12.1 Ajuste del tiempo flash
Puede ajustar el tiempo flash para reducirlo (100 ms) o aumentarlo (300 ms). El tiempo
predeterminado es de 100 ms. Sin embargo, puede que su sistema requiera un tiempo flash
más largo. Para cambiarlo:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Base (BS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Tiempo Flash (Flash Time).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Seleccione:
Flash 1: (corto) para tener un flash de 100 ms.
Flash 2: (largo) para tener un flash de 300 ms.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back) para abandonar
el menú sin guardar los datos.
12.2 Cambio del código PIN (código PIN del sistema)
Algunas funciones solo están disponibles si conoce el código PIN de la base.
El código PIN tiene 4 dígitos. El código PIN predeterminado es «0000». Si desea cambiar el
código PIN y establecer su propio código secreto, haga lo siguiente:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Base (BS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Cambiar PIN (Modify PIN).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca el PIN actual y pulse Próx (Next).
Introduzca el nuevo PIN y pulse Próx (Next).
Vuelva a introducir el PIN y pulse Grabar (Save) para almacenar el nuevo PIN o
pulse Atrás (Back) para salir del menú sin guardar los datos.
Los nombres de la memoria directa se almacenan en la agenda como
M1:, M2:, M3: y M4:. Al modificar el nombre solo podrá añadir algo
como «M1: casa», pero no podrá eliminar el nombre predeterminado.
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 129
Sologic B931
ESPAÑOL
12.3 Ajuste del modo de marcación
Existen dos tipos de modos de marcación que se pueden utilizar en una línea telefónica:
DTMF / Marcación por tonos (la más habitual)
Marcación por pulsos (para instalaciones antiguas)
Para cambiar el modo de marcación:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Base (BS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Marcación (Dial mode).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Utilice la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar Tonos (Tone) o Pulsos
(Pulse).
Pulse Grabar (Save) para confirmar o Atrás (Back) para abandonar el menú sin
guardar los datos.
12.4 Reinicio de la base
Puede restablecer todos los ajustes de la base a sus valores predeterminados.
Para restablecer la configuración predeterminada:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Base (BS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Reset Base (BS Reset).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca el código PIN (0000).
Pulse Reset para confirmar su selección o Atrás (Back) para abandonar el
menú sin guardar los datos.
Los valores predeterminados son:
Marcación: Tonos
Tiempo flash: Flash 1
Código PIN: 0000
13 Terminales y bases adicionales
Pueden vincularse a una base hasta 5 terminales. Cada terminal puede registrarse en un
máximo de 4 bases y el usuario puede seleccionar la base que desee utilizar. De forma
predeterminada, el terminal 1 se registrará en la base 1.
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
13
5
130 Sologic B931
Sologic B931
13.1 Adición de un terminal
Mantenga pulsada la tecla de búsqueda de la unidad base durante 5 segundos. La
unidad base permanecerá en modo de vinculación durante 3 minutos. Haga lo siguiente para
vincular el terminal:
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Dar de Alta (Registration).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar una base (1-4).
El terminal buscará una base y, cuando la encuentre, preguntará el código PIN del
sistema (código PIN de la base; predeterminado = «0000»).
Introduzca el código PIN y pulse Selec. (Select).
Una vez registrado, aparecerá la pantalla del modo de espera mostrando el nombre y
número del terminal.
13.2 Desvinculación de un terminal
Es posible cancelar la vinculación de un terminal con una base. Debe hacerlo si un terminal
resulta dañado y debe reemplazarlo por uno nuevo.
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Base (BS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Dar de Baja (Terminate HS).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca el código PIN y pulse Acepta (OK).
Utilice la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar el terminal. Si selecciona
el terminal actual o un terminal inexistente, escuchará un tono de advertencia.
Pulse Selec. (Select) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú.
13.3 Selección de una unidad base
Si su terminal se suscribe a varias unidades base (máx. 4), deberá seleccionar una unidad
base porque el terminal solo puede comunicarse con una unidad base cada vez.
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Esto es solo necesario si ha desvinculado un terminal o si ha
adquirido uno nuevo.
Cada terminal puede suscribirse a 4 unidades base DECT diferentes.
Cada unidad base tiene asignado un número del 1 al 4 en el terminal.
Al añadir un terminal nuevo, puede asignar un número de unidad
base. Es mejor usar 1.
Solo puede cancelar la vinculación de otro terminal, no del terminal
que está utilizando para realizar el procedimiento de desvinculación.
17
15
7
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
Sologic B931 131
Sologic B931
ESPAÑOL
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo repetidamente hasta seleccionar Elegir Base (Select
Base).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Utilice la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar la base. Si selecciona la
base actual o una base inexistente, escuchará un tono de advertencia.
En la pantalla aparecerá Base Selec* (Selected BS*). Pulse la tecla Selec. (Select)
para confirmar.
13.4 Uso de múltiples terminales
13.4.1 Llamada a otro terminal
Pulse la tecla Llamada interna .
En la pantalla aparece Intercom 1 2 3 4 5.
Marque el número del terminal al que desee llamar.
Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar para colgar.
13.4.2 Recepción de una llamada interna
Aparecerá en la pantalla el icono de llamada interna y el número del terminal
que llama.
Pulse la tecla Descolgar para aceptar la llamada interna.
O
Separe el teléfono de la base (si la opción de contestación automática está activada,
véase § “7.21 Contestación automática”).
Durante la llamada, el número del terminal que realiza la llamada aparecerá en la
pantalla.
Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar para colgar.
13.4.3 Recepción de una llamada externa durante una llamada interna
Si recibe una llamada externa durante una llamada interna, escuchará un tono de llamada
en espera (dos pitidos) en los dos terminales que estén realizando la llamada interna.
Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada interna.
Pulse la tecla Descolgar para aceptar la llamada externa.
Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar para colgar.
13.4.4 Transferencia de una llamada a otro terminal
Tiene un interlocutor externo en la línea.
Pulse la tecla Llamada interna . En la pantalla aparece Intercom 1 2 3 4 5.
Marque el número del terminal al que desee transferir la llamada.
Si el terminal marcado responde, puede tener una conversación interna. Pulse la tecla
Colgar para transferir la llamada externa.
Precaución: antes de seleccionar una unidad base, el terminal deberá
vincularse a la base.
Estas funciones solo están disponibles si hay más de un terminal
vinculado a la base.
15
7
15
7
14
6
12
6
6
12
6
14
6
132 Sologic B931
Sologic B931
Si el terminal marcado no responde, pulse la tecla Llamada interna para hablar
de nuevo con el interlocutor externo.
13.4.5 Teleconferencia (dos terminales internos y una llamada externa)
Puede tener una conversación telefónica con un interlocutor interno y uno externo al mismo
tiempo.
Mientras se comunica con un interlocutor externo, pulse la tecla Llamada interna .
La línea externa quedará en espera.
Marque el número del terminal que desee incluir en la llamada. Puede alternar entre la
llamada interna y la externa pulsando la tecla Llamada interna .
Cuando terminal al que llame responda, pulse la tecla .
Ahora está conectado a la llamada externa y a la interna y podrá hablar con los dos
interlocutores al mismo tiempo (teleconferencia).
14 Identificación de llamada / CLIP
Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama, la fecha
y la hora aparecerán en la pantalla del terminal. Si el nombre está programado en la agenda,
aparecerá el nombre que figura en ella.
El teléfono puede guardar 40 llamadas en una lista de llamadas que puede revisar más
tarde. Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las
antiguas en la memoria. El icono aparecerá si existen nuevas llamadas perdidas en la
lista de llamadas. Si la lista de llamadas está vacía y pulsa la tecla Registro de llamadas
, se mostrará el mensaje Vacío (Empty).
Puede ver la información de una llamada recibida:
Pulse la tecla Registro de llamadas . El número de teléfono aparecerá en la
primera línea. El nombre de la persona que llama, si lo envía la red o existe en la
memoria de la agenda, aparecerá en la segunda línea, y la fecha y la hora en la tercera
línea. En la esquina superior derecha de la pantalla verá el icono siguiente seguido del
número de secuencia del registro de llamadas:
: llamadas sin leer o responder
: llamadas leídas o respondidas
14.1 Lista de llamadas
Las llamadas recibidas se almacenan en la lista de llamadas (máx. 40 números).
Pulse brevemente la tecla Registro de llamadas para ver las llamadas más
recientes.
O
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Aparecerán en la pantalla el nombre y el número de la última persona que ha llamado.
Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de
identificación de llamadas / CLIP. Si desea más información, póngase
en contacto con su proveedor de servicios telefónicos.
14
14
14
11
15
15
15
Sologic B931 133
Sologic B931
ESPAÑOL
La fecha y la hora en que se recibió cada llamada se encuentran enlazadas a la
llamada.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para buscar otros números de la lista.
14.2 Llamada a un número de la lista de llamadas
Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder a la lista de llamadas.
Pulse la tecla Arriba o Abajo / para seleccionar el número que desee.
Cuando se muestre el número en la pantalla, pulse la tecla Descolgar para que
el número se marque automáticamente.
14.3 Copia de un número de la lista de llamadas a la agenda
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar el número que desee.
Pulse Más (More) .
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción A
la agenda (Add to PB).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Nombre? (Name?) se mostrará en la pantalla. Utilice el teclado alfanumérico para
añadir un nombre. Si la red ha enviado el nombre, puede editarlo antes de guardarlo.
Pulse Próx (Next) para confirmar.
Se mostrará el número de teléfono. Edite el número si es necesario, y pulse Próx (Next)
de nuevo para guardar la entrada en la agenda.
Seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla Arriba o Abajo
/ .
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
14.4 Eliminación de números de la lista de llamadas
14.4.1 Eliminación de un número
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para seleccionar el número que desee.
Pulse Más (More) .
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar Borrar
(Delete).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse Acepta (Del) para borrar o pulse Anula (Cancel) para salir del menú sin
guardar los cambios.
Si no pulsa la tecla Arriba o Abajo
/ durante 1 minuto, el
teléfono volverá al modo en espera.
Después de recibir una llamada, el número de la persona que llama
permanecerá en la pantalla durante 15 segundos después del último
timbre.
15
7
15
7
15
15
7
12
15
7
5
15
7
5
5
15
7
13
5
15
7
5
15
7
13
5
134 Sologic B931
Sologic B931
14.4.2 Eliminación de todos los números
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo / para seleccionar el número que desee.
Pulse Más (More) .
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar Borrar
Todo (Delete All).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse Borrar Todo (Del All) para borrar o Anula (Cancel) para salir del menú sin
guardar los cambios.
15 Indicador de correo de voz
Esta función solo funciona si dispone de servicio de correo por voz o correo telefónico y la
red envía este indicativo junto al identificador de llamada (CLIP).
Si recibe un mensaje nuevo en su sistema de correo de voz, aparecerá el icono + MSG
ESPERA (MSG WTG ON) en la pantalla. Cuando haya escuchado sus mensajes, el icono
desaparecerá.
Si desea suprimir el icono , pulse la tecla Registro de llamadas y mantenga
pulsada la tecla numérica «4». Después, pulse la tecla Colgar para volver al modo
en espera.
16 Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
La pantalla no se
enciende, permanece
oscura.
Pilas descargadas. Compruebe la posición de las
pilas.
Recargue las pilas.
Terminal apagado. Encienda el terminal.
Ausencia de tono. Cable telefónico mal conectado
o defectuoso.
Compruebe la conexión del
cable telefónico.
La línea está ocupada por otro
terminal.
Espere hasta que el otro
terminal cuelgue.
El icono parpadea.
Terminal fuera de cobertura. Acerque el terminal a la base.
La base no recibe alimentación
eléctrica.
Compruebe la conexión de la
toma de corriente de la base.
El terminal no está registrado
en la base.
Registre el terminal en la base.
Ausencia de timbre en la
base o el terminal.
El volumen del timbre está
desactivado o muy bajo.
Ajuste el volumen del timbre.
15
7
5
15
7
13
5
7
6
Sologic B931 135
Sologic B931
ESPAÑOL
17 Datos técnicos
Norma: Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas
digitalmente ( DECT por sus siglas en inglés)
Perfil de acceso genérico (GAP por sus siglas en
inglés)
Rango de frecuencia: De 1880 MHz a 1900 MHz
Número de canales: 120 canales dúplex
Modulación: GFSK
Codificación de habla: 32 kbit/s
Potencia de emisión: 10 mW (potencia media por canal)
Rango: 300 m en exteriores / 50 m en interiores como máximo
Suministro de alimentación de
la base: Entrada: 230 V CA / 50 Hz - Salida: 7,5 V CC / 300 mA
Pilas del terminal: 3 pilas recargables AAA NiMh 600 mAh
Tiempo de espera del terminal: 100 horas en espera
Tiempo de conversación del
terminal: 10 horas
Tiempo de carga: 16 horas
Modo de marcación: Tonos / Pulsos
Condiciones normales de uso: De +5 °C a +45 °C
Tiempo flash: 100 ms o 300 ms
18 Garantía Topcom
18.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía
entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre
las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en
el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia
de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
El tono se escucha
correctamente, pero no
es posible realizar
ninguna conexión.
El modo de marcación es
erróneo.
Ajuste el modo de marcación
(pulsos / tonos).
No se puede transferir
una llamada desde la
centralita (PABX).
Tiempo flash demasiado breve. Cambie el tiempo flash.
El teléfono no responde
al pulsar las teclas.
Error de manipulación. Extraiga las pilas durante al
menos un minuto y vuelva a
colocarlas.
136 Sologic B931
Sologic B931
18.2 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así
como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán
cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos,
agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o
resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o
modificada por el comprador.
Esta aplicación solo debe utilizarse con pilas recargables. Si desea sustituir las pilas
incluidas originalmente, compruebe que las pilas que utilice sean adecuadas y recargables.
Bajo NINGUNA circunstancia debe utilizar pilas alcalinas en los terminales.
Si utiliza pilas alcalinas y pone el terminal en la base, las pilas se calentarán y podrían
explotar. Los daños que ello pueda causar no podrán recuperarse del fabricante, y los daños
ocasionados en el aparato no están cubiertos por la garantía. Usted deberá hacerse cargo
del coste de cualquier reparación.

Transcripción de documentos

Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. Belangrijk Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen. Important Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone. Wichtig Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes. Importante Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes. Viktigt För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din telefons display. Importante Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base. Importante Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone. Uwaga Aby urzdzenie prezentowao numer przychodzcy, niezbdna jest usuga prezentacji numeru. Usug t naley aktywowa u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeeli usuga prezentacji numeru nie jest wczona, numery przychodzcych pocze nie bd prezentowane. Dležité upozornní Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své telefonní lince aktivovat. K aktivaci této funkce bývá zapotebí samostatné pedplacení této funkce u poskytovatele telefonních služeb. Pokud na své telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte, NEBUDOU se telefonní ísla píchozích hovor na displeji vašeho telefonu zobrazovat. Dôležité Pre používanie 'Caller ID' (zobrazenie ísla volajúceho), musíte túto službu aktivovat’ na svojej telefónnej linke. Vä šinou si túto funkciu musíte u svojej telefónnej spolo nosti predplatit’ zvlášt’. Pokial’ na svojej telefónnej linke funkciu Caller ID nemáte, prichádzajúce telefónne ísla sa vám na displeji telefónu NEZOBRAZIA. UK NL F D ES S IT PT To be connected to the public analogue telephone network. Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public. Kompatibel für den analogen Telefonanschluss. Conexión a la red telefónica analógica For anslutning til det analoga nätverket. Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica. Para efectuar a ligação com a rede pública analógica. PL CZ SK Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej. Pipojit k veejné analogové telefonní síti. Pripojite ný k verejnej analógovej telefónnej sieti UK NL The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. F D ES S IT PT PL Wa ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem prawa wprowadzenia zmian. CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píru ce vyhrazena. SK Vlastnosti popísané v tejto príru ke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. UK NL F DE ES S IT PT Hereby, TOPCOM EUROPE N.V., declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Hierbij verklaart TOPCOM EUROPE N.V. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Par la présente TOPCOM EUROPE N.V. déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Hiermit erklärt TOPCOM EUROPE N.V., dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie an der folgenden Stelle: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Por medio de la presente TOPCOM EUROPE N.V. declara que el dispositivo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Härmed intygar TOPCOM EUROPE N.V. att denna enheten står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Con la presente TOPCOM EUROPE N.V. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità si trova su: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp TOPCOM EUROPE N.V. declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Sologic B931 1 Advertencia de seguridad Debe seguirse siempre la siguiente advertencia de seguridad antes de utilizar un dispositivo eléctrico. Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros. Seguridad y protección eléctricas • No utilice el equipo si el enchufe, el cable o el propio equipo están dañados. • Si el equipo ha sufrido una caída, debe ser comprobado por un electricista antes de seguir usándolo. • En el interior del equipo existen niveles de tensión eléctrica peligrosos. No abra nunca la carcasa ni inserte objetos a través de los orificios de ventilación. • No derrame ningún tipo de líquido sobre el equipo. En caso de emergencia, desenchufe el aparato de la toma de corriente. • Del mismo modo, si se produce un fallo durante su uso o si desea limpiar el equipo, desenchufe el aparato de la toma de corriente. • No toque los contactos del cargador ni del enchufe con objetos afilados o metálicos. • No realice ninguna modificación ni reparación en el equipo usted mismo. Las reparaciones del equipo o del cable de alimentación solo pueden llevarse a cabo en un centro de servicio especializado. Una mala reparación puede provocar un peligro considerable para el usuario. • Los niños suelen subestimar los peligros asociados a los equipos eléctricos. Por lo tanto, no debe dejar nunca a un niño sin vigilancia cerca del equipo eléctrico. • El equipo no debe ser utilizado en habitaciones húmedas (por ejemplo, cuartos de baño) ni en habitaciones en las que haya mucho polvo. • Un equipo conectado a la red eléctrica durante una tormenta puede resultar dañado por un rayo. Por tanto, es recomendable desenchufar el equipo de la toma eléctrica en caso de tormenta. • Para desconectar completamente el equipo de la alimentación, el enchufe debe estar fuera de la toma eléctrica. Al hacerlo, tire siempre del propio enchufe y nunca del cable. • Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes o de cualquier otro elemento que pueda provocarle daños, y no deje que quede oprimido. • Compruebe regularmente el cable de alimentación por si presentase algún daño. • Estire completamente el cable de alimentación antes de su uso. • Asegúrese de que el cable de alimentación no supone un riesgo de tropiezo. • El funcionamiento de ciertos dispositivos médicos podría verse afectado. • El teléfono puede causar un desagradable zumbido en audífonos. Seguridad antiincendios • El calor acumulado en el interior del equipo puede provocar su mal funcionamiento y/o un incendio en el equipo. Por lo tanto, evite que este equipo esté expuesto a temperaturas extremas: – Evite la exposición directa al sol o a calefactores. – Los orificios de ventilación deben estar descubiertos. 110 Sologic B931 Sologic B931 Riesgo de explosión • Nunca tire las pilas al fuego. Riesgo de envenenamiento • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Nota • Utilice solo el cargador suministrado. El uso de otros cargadores podría dañar las pilas. • La toma eléctrica de pared debe estar cerca y ser accesible. • Use únicamente pilas recargables del mismo tipo. Coloque las pilas con la polaridad correcta dentro del compartimento de las pilas (la polaridad aparece indicada en el interior del terminal). No utilice nunca pilas normales no recargables. Puesto que este teléfono no puede utilizarse en caso de corte del suministro eléctrico, para realizar llamadas de emergencia deberá emplear un teléfono independiente de la red de suministro como, por ejemplo, un teléfono móvil. 2 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/ o en la caja. Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. Limpieza Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestático. No utilice nunca detergentes ni disolventes abrasivos. 4 Modo ECO (radiación baja) Este teléfono inalámbrico (que cumple con la norma DECT) funciona con un nivel de radiación bajo. La intensidad de radiación de la señal de radio entre la base y el teléfono se reduce al mínimo cuando el teléfono se encuentra en la base. Solo cuando se retira el teléfono de la base o cuando se recibe una llamada, la intensidad de la radiación de la señal de radio aumenta hasta alcanzar el nivel normal. Esto no significa que la radiación DECT normal sea perjudicial para la salud. El modo de radiación baja evita una carga de radiación DECT innecesaria cuando no hay comunicación entre la base y el teléfono. Por razones técnicas, no pueden utilizarse otros teléfonos en modo de radiación baja (un teléfono adicional que no esté situado en las inmediaciones de la base siempre estaría «buscando la base» debido a una señal de radio baja). Sologic B931 111 ESPAÑOL 3 Sologic B931 El modo de radiación baja viene activado en la configuración de fábrica. El modo de radiación baja se desactiva automáticamente si conecta un teléfono adicional. 5 Instalación Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las pilas están cargadas. De no ser así, el teléfono no funcionará de forma óptima. 5.1 Instalación de la base Para la instalación, haga lo siguiente: • Conecte un extremo del adaptador a la toma de 230 V y el otro a la conexión del adaptador de la parte inferior de la base. • Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la parte inferior de la base. Utilice el cable telefónico suministrado. 1 B931 7,5V DC 300mA 2 4 1. 2. 3. 4. 5.2 • • • • 112 3 Cable de alimentación Toma telefónica de pared Cable telefónico Vista inferior de la base Instalación de las pilas Abra el compartimiento de las pilas (consulte la figura siguiente). Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -). Cierre el compartimiento de las pilas. Deje el terminal en la unidad base durante 16 horas. Se encenderá el LED 17 indicador de carga del dispositivo en la unidad base. Sologic B931 Sologic B931 Tapa del compartimiento de las pilas Vista posterior del terminal inalámbrico + - + + Pilas recargables Clip del cinturón 5.3 Montaje en la pared Puede montar la base en la pared utilizando el soporte. Fije el soporte a la base. Taladre los orificios en la pared a una distancia de 6 cm. ESPAÑOL Pared Taco 6 cm Tornillo Sologic B931 113 Sologic B931 6 Familiarización con el teléfono 6.1 Teclas / LED Terminal 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Timbre visual Memorias directas M1-M4 Pantalla Tecla Derecha / Rellamada / Pausa Tecla de menú derecha Tecla Colgar / Descolgar Tecla Bajar / Agenda Teclas alfanuméricas Tecla de vibrador / timbre visual activado Micrófono Tecla de bloqueo de teclado Tecla Descolgar / Manos libres Tecla de menú izquierda Tecla Izquierda / Llamada interna Tecla Arriba / Registro de llamadas Auricular 1 16 2 ® 3 15 14 13 12 4 5 6 7 8 11 10 9 Base 17. 18. 19. Indicador de carga del terminal (LED) Tecla Búsqueda Contactos del cargador 19 17 18 114 Sologic B931 Sologic B931 6.2 Pantalla (LCD) Línea de iconos Nombre del terminal Número de terminal Fecha y hora Línea configurable de menú / opciones Indicador de batería: • La batería se encuentra completamente cargada. • La batería está al 75 %. • La batería está al 50 %. • La batería está al 25 %. • La batería está casi vacía. Escuchará señales de aviso y parpadeará el símbolo de la batería en la pantalla. 6.3 Iconos Descolgado Timbre visual y vibrador activados Altavoz de manos libres activado Teclado bloqueado Llamada interna Nuevas llamadas perdidas* Nuevo mensaje de correo de voz* Alarma activada Icono de señal, parpadea cuando el terminal está demasiado lejos de la base 6.4 Teclas de pantalla Las teclas de pantalla (teclas configurables) están situadas directamente debajo de la 5 / 13 . La función de estas dos teclas cambia según el modo de pantalla funcionamiento. La función actual se muestra en forma de texto directamente encima de las dos teclas de menú. 6.5 LED de la base El LED del indicador de carga del terminal 17 indica los estados siguientes: • Desactivado: la base no está conectada a la alimentación o el terminal no está en la base para recargarse. • Activado: terminal en carga. Sologic B931 115 ESPAÑOL * Solo si está activada la identificación de llamada en su línea telefónica. Sologic B931 6.6 Navegación por el menú El teléfono cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva a una lista de opciones. Cuando el terminal esté encendido y en modo de espera, pulse la tecla de menú izquierda 13 para abrir el menú principal. 7 para desplazarse hasta la opción de menú que 15 o Abajo Pulse la tecla Arriba desee. A continuación, pulse 13 para seleccionar más opciones o para 5 o confirmar el ajuste mostrado. Main Menu CID Book Phonebook BS Settings Select Back Para salir o para subir un nivel en el menú: Para ir al nivel anterior del menú, pulse Atrás (Back). Para cancelar y volver al modo de espera en cualquier momento, pulse la tecla de colgar / 6 . Si no se presiona ninguna tecla en 15 segundos, el terminal volverá al descolgar modo en espera automáticamente. 6.7 Vista general de los menús Menú Opciones del submenú LL.Recibid. (CID Book) Agenda (Phonebook) Base (BS Settings) Portátil (HS Settings) Dar de Alta (Registration) 116 Añadir Reg (New) Modific. Reg (Edit) Borrar (Delete) Borrar Todo (Delete All) Estado Agda (PB Status) Dar de Baja (Terminate HS) Marcación (Dial mode) Tiempo Flash (Flash Time) Cambiar PIN (Modify PIN) Reset Base (BS Reset) Alarma (Alarm) Audio (Audio Setup) Timbre (Ring Setup) Tonos (Tone Setup) Idioma (Language) Nombre Port (HS Name) Resp. Auto (Auto Answer) Contraste (LCD Contrast) Fecha y Hora (Date & Time) Elegir Base (Select base) Reset (HS Reset) Base 1-4 Sologic B931 Sologic B931 7 7.1 • • 7.2 Funcionamiento del terminal Encendido / apagado del terminal 6 o coloque el Para encender el terminal, pulse la tecla de colgar / descolgar terminal en la base. 6 hasta Para apagar el terminal, mantenga pulsada la tecla de colgar / descolgar que el terminal se apague. Configuración del idioma El teléfono dispone de 9 idiomas de visualización. Para configurar el idioma, haga lo siguiente: • Pulse la tecla de menú izquierda debajo de Menú (Menu). 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) 13 para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Idioma (Language). • Pulse Selec. (Select) 13 para confirmar. • En la pantalla aparecerá la lista de idiomas. 7 repetidamente hasta encontrar el idioma que 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo desee utilizar. • Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.3 Realización de llamadas 7.3.2 Preparación de números • Marque el número de teléfono al que desee llamar. Puede corregir el número pulsando la tecla Borrar (Erase). 12 . • Pulse la tecla Descolgar • En la pantalla, aparecerá el símbolo de llamada . • El número de teléfono se marca automáticamente. 6 o coloque el teléfono de • Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar nuevo en la base para colgar. 7.3.3 Rellamada al último número marcado • Pulse la tecla Rellamada 4 . 12 . Se llamará automáticamente al último número • Pulse la tecla Descolgar marcado. Sologic B931 117 ESPAÑOL 7.3.1 Llamada externa 12 . • Pulse la tecla Descolgar • En la pantalla, aparecerá el símbolo de llamada . • Se oirá un tono de confirmación. Marque el número de teléfono al que desee llamar. • El número aparecerá en la pantalla y se marcará. 6 para colgar. • Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar Sologic B931 7.3.4 Rellamada a uno de los 10 últimos números marcados • Pulse la tecla Rellamada 4 . El último número marcado aparecerá en la pantalla. 7 varias veces hasta que aparezca en la 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo pantalla el número que desee. 12 . • Pulse la tecla Descolgar • Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla. 6 o coloque el teléfono de • Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar nuevo en la base para colgar. 7.3.5 Llamada a un número programado desde la agenda El teléfono dispone de una agenda en la que puede almacenar números de teléfono con nombres asociados (véase también § “10 Agenda”). Para realizar una llamada a un número programado desde la agenda: 7 . Aparecerá en la pantalla el primer número de la agenda • Pulse la tecla Agenda telefónica. 7 repetidamente para seleccionar el número 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo de teléfono al que desee llamar. 12 . • Pulse la tecla Descolgar • Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla. 6 o coloque el teléfono de • Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar nuevo en la base para colgar. 7.3.6 Señal de flash Pulse la tecla R (Flash) 13 para utilizar determinados servicios de su línea externa, como la «llamada en espera» (si su compañía telefónica ofrece esta opción) o para transferir llamadas si utiliza una centralita telefónica (PABX). La tecla R es una breve interrupción de la línea. Puede utilizar la tecla R durante una llamada presionando la tecla de menú izquierda R (Flash) 13 . Puede ajustar el tiempo flash para reducirlo o aumentarlo (véase “12.1 Ajuste del tiempo flash”). 7.4 Recepción de una llamada Durante una llamada recibida interna o externa, el teléfono comenzará a sonar. Puede 7 . 15 / cambiar el volumen del timbre presionando las teclas Arriba o Abajo • Todos los terminales vinculados sonarán al recibir una llamada. • El número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla si dispone del servicio de identificación de llamadas (CLIP). Consulte con su compañía telefónica. El nombre de la persona que llama aparecerá también en la pantalla si: – El número está programado en la agenda telefónica con un nombre asociado. – La red envía el nombre junto al número de teléfono. 12 para aceptar la llamada externa. • Pulse la tecla Descolgar • O separe el teléfono de la base (si la opción de respuesta automática está activada, véase § “7.21 Contestación automática”). • Durante la conversación, aparecerá el símbolo en la pantalla y el cronómetro de llamada comenzará a funcionar. 6 o coloque el teléfono de • Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar nuevo en la base. 118 Sologic B931 Sologic B931 7.5 Opciones de lista de rellamada Al desplazarse por la lista de rellamada (véase § “7.3.4 Rellamada a uno de los 10 últimos números marcados”) tiene las siguientes opciones: Cuando aparezca el número que desee en la pantalla, pulse la tecla Más (More) 13 y 7 las opciones siguientes: 15 / seleccione con las teclas Arriba y Abajo • A la agenda (Add to PB): para guardar el número en la memoria de la agenda. Pulse Selec. (Select) para confirmar. Introduzca un nombre (véase § “10.1 Adición de un número y un nombre a la agenda”) y pulse Próx (Next) 13 . Edite el número y pulse Próx (Next). Seleccione la melodía deseada y pulse Grabar (Save) 13 . • Borrar llamada (Delete Call): para eliminar una entrada de la lista de rellamada. Pulse Acepta (Del) para confirmar. • Borrar Todo (Delete All): para borrar todas las entradas de la lista de rellamada. Pulse Acepta (Del) para confirmar. 7.6 Activación / desactivación de la función de manos libres Esta función permite comunicarse sin necesidad de coger el terminal. Mientras habla, pulse 12 para activar la función de manos libres. la tecla Manos libres 12 para desactivar la función de manos libres. Pulse de nuevo la tecla Si está hablando en el modo manos libres y desea cambiar el 7 repetidamente. 15 / volumen, pulse las teclas Arriba o Abajo Si utiliza la función de manos libres durante un período prolongado, las pilas se descargarán más rápidamente. 7.7 Aviso de fuera de cobertura 7.8 Ajuste del volumen del altavoz 7 durante la conversación para establecer el 15 / Utilice las teclas Arriba y Abajo volumen del altavoz. Puede elegir entre 5 niveles. El volumen de manos libres se configura de la misma forma. 7.9 Indicador de duración de la llamada en la pantalla Durante una llamada externa se mostrará la duración de la misma en la pantalla: Por ejemplo, «01:10:40» indica 1 hora, 10 minutos y 40 segundos. La duración de la llamada permanecerá visible en la pantalla durante 5 segundos después de cada llamada. Sologic B931 119 ESPAÑOL Si el terminal inalámbrico entra en una zona sin cobertura se escuchará un aviso sonoro. • Buscando (Searching) aparecerá en la pantalla, en la que parpadeará también el símbolo . • Acérquese a la base. • Tan pronto como vuelva a entrar en zona de cobertura, sonará una señal y el símbolo dejará de parpadear. Sologic B931 7.10 Desactivación del micrófono (silencio) Para desactivar el micrófono durante una llamada, pulse la tecla de menú derecha Mute 5 . Ahora podrá hablar libremente sin que su interlocutor pueda oírle. Para activar de nuevo el micrófono, pulse la tecla de menú derecha Mute 5 otra vez. 7.11 Tecla Pausa Si marca un número de teléfono y desea añadir una pausa al número, pulse la tecla Pausa / Rellamada 4 en el lugar que desee. Al marcar o volver a marcar el número se incluirá la pausa (3 segundos) automáticamente. 7.12 Localización de un terminal perdido (búsqueda) Si no puede encontrar el terminal, pulse brevemente la tecla Búsqueda 17 de la base. Todos los terminales vinculados a la base sonarán, para que pueda localizar el terminal perdido. Para detener la señal, pulse brevemente cualquier tecla de cualquiera de los terminales. 7.13 Uso del teclado alfanumérico del terminal Utilice el teclado alfanumérico para escribir texto. Para elegir una letra, presione la tecla alfanumérica correspondiente 8 . Por ejemplo, si pulsa la tecla alfanumérica «5», aparecerá en la pantalla el primer carácter, «j». Púlsela varias veces para seleccionar los otros caracteres de la tecla. Pulse la tecla «2» una vez para elegir la letra «a». Si desea seleccionar las letras «a» y «b» una tras otra, pulse primero la tecla «2» para seleccionar «a», espere 2 segundos hasta que el cursor se mueva a la posición siguiente y pulse entonces la tecla «2» dos veces, para seleccionar «b». Puede eliminar los caracteres mal escritos utilizando la tecla Borrar (Erase). Se eliminará el carácter situado delante del cursor. Puede mover el cursor 7 . 15 / presionando las teclas Arriba o Abajo 7.14 Ajuste del nivel de volumen del timbre del terminal Puede cambiar el volumen del timbre de una llamada recibida (interna o externa) entre los 6 niveles disponibles (niveles 1 a 5 y «Off»). Si selecciona el nivel Off, el terminal no sonará cuando reciba una llamada. El nivel 5 es el más alto. 7.14.1 Ajuste del volumen del timbre y de la melodía para llamadas internas y externas • Pulse la tecla Menú (Menu). 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Timbre (Ring Setup). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Seleccione Interno (INT Ring) o Externo (EXT Ring) y pulse Selec. (Select). • Seleccione Melodía (Melody) o Volumen (Volume) y pulse Selec. (Select). • El volumen y la melodía actuales aparecerán en la pantalla y se reproducirán a través del altavoz. 120 Sologic B931 Sologic B931 • • 7 repetidamente para seleccionar el volumen / 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo melodía deseado. Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. También puede cambiar el volumen del timbre durante una llamada entrante. Consulte “7.4 Recepción de una llamada”. 7.15 Ajuste del volumen del auricular / manos libres También puede utilizar el menú para ajustar el volumen del auricular y el altavoz del manos libres: • Pulse la tecla Menú (Menu). 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Audio (Audio Setup). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Seleccione Vol Altavoz (Speaker V.) o Vol Auric. (Earpiece V.) y pulse Selec. (Select) 13 . 7 repetidamente para seleccionar el volumen 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo deseado. • Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. Puede bloquear el teclado para evitar pulsaciones involuntarias. Cuando el teclado está bloqueado, es imposible marcar un número de teléfono y solo pueden utilizarse las teclas de memoria directa M1-M4. También pueden responderse las llamadas entrantes. Para activar el bloqueo del teclado: 11 durante 5 segundos. • Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado aparecerán en la pantalla. • Bloqueado (HS Locked) y el icono Para desactivar el bloqueo del teclado: 11 otra vez durante 5 segundos. • Pulse la tecla de bloqueo del teclado 7.17 Activación / desactivación de sonido del teclado Puede configurar el terminal para que emita un sonido siempre que pulse una tecla. • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Tonos (Tone Setup). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Teclas (Key Tone). Sologic B931 121 ESPAÑOL 7.16 Bloqueo del teclado Sologic B931 • • Seleccione: – On: para activar el sonido de las teclas. – Off: para desactivar el sonido de las teclas. Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.18 Cobertura Sonará un pitido cuando el terminal se encuentre fuera del alcance de cobertura de la base. Puede activar o desactivar esta advertencia sonora: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Tonos (Tone Setup). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Cobertura (Range Alarm). • Seleccione: – On: para activar la alarma de cobertura. – Off: para desactivar la alarma de cobertura. • Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.19 Contraste de la pantalla Para cambiar el contraste de la pantalla: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Contraste (LCD Contrast). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente para cambiar el contraste 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo entre 0 (claro) y 16 (oscuro). • Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.20 Cambio del nombre del terminal Puede cambiar el nombre del terminal que aparece durante el modo en espera. • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Nombre Port (HS Name). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 122 Sologic B931 Sologic B931 • • Introduzca el nuevo nombre del terminal y pulse Borrar (Erase) para borrar los caracteres de delante del cursor. Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.21 Contestación automática Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, el teléfono conectará la línea automáticamente al separarse de la base. Esta función puede activarse o desactivarse. • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Resp. Auto (Auto Answer). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Seleccione: – On: para activar la respuesta automática. – Off: para desactivar la respuesta automática. • Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su elección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 7.22 Encender / apagar el timbre visual y el vibrador Si enciende el timbre visual y el vibrador, el timbre visual 1 parpadeará y el terminal vibrará cuando reciba una llamada. 9 hasta que aparezca el icono • Mantenga pulsada la tecla para activarlos. 9 hasta que aparezca el icono • Mantenga pulsada la tecla para desactivarlos. Reinicio del terminal Puede configurar todas las opciones de configuración con sus valores predeterminados y borrar todas las entradas de la agenda telefónica, registro de llamadas, melodía / volumen de timbres, configuración de audio, configuración de tonos, alarma, idioma y rellamada. El contraste de la pantalla LCD no puede reiniciarse. Para restablecer la configuración predeterminada: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Reset (HS Reset). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Introduzca el código PIN (0000). • Pulse Reset 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. Sologic B931 123 ESPAÑOL 8 Sologic B931 Los valores predeterminados son: Alarma: Audio: Melodía interna / externa: Volumen del timbre interno / externo: Tono de las teclas: Alarma de cobertura: Nombre del terminal: Formato de hora: Formato de fecha: Agenda: Registro de llamadas: Lista de rellamada: Contestación automática: Hora y fecha: Desactivada 3 Melodía 3 Volumen 3 Desactivado Activada HS1 24 horas DD-MM Vacía Vacío Vacía Desactivada 0:00 01-01 Después de un reinicio, tendrá que volver a encender el terminal. Consulte “7.1 Encendido / apagado del terminal”. 9 9.1 • • • • • • • • • 9.2 • Ajuste del reloj y la alarma Formato de fecha y hora Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Fecha y Hora (Date & Time). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Format Fecha (Date Format) o Format Hora (Time Format). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 para seleccionar el formato de fecha DD15 / Utilice la tecla Arriba o Abajo MM / MM-DD o el formato de hora 12-horas (12-Hour) / 24-horas (24-Hour). Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su elección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. Ajustar la fecha y la hora Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda 13 . Si dispone de servicio de identificación de llamadas en su línea telefónica y el proveedor envía información sobre fecha y hora, su reloj se configurará automáticamente al recibir una llamada. • • 124 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción Sologic B931 Sologic B931 • • • • • • 9.3 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Fecha y Hora (Date & Time). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Config Fecha (Set Date) o Config Hora (Set Time). Pulse Selec. (Select) para confirmar. Introduzca la fecha / hora actual utilizando el teclado numérico. Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su elección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. Uso de la función de alarma 9.3.1 Configuración de la alarma • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Alarma (Alarm). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente y seleccione On u Off. 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Si selecciona On, la pantalla indica que debe introducir la hora en el formato HH:MM. Utilice el teclado numérico para introducirla. Pulse Próx (Next) y la pantalla mostrará 7 15 / Alarma On / Alarma Off (Snooze On/Off). Pulse la tecla Arriba o Abajo para activar o desactivar las funciones de la alarma. • Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su elección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. Si selecciona Alarma On (Snooze On), la alarma sonará a intervalos 6 mientras la alarma regulares de 11 minutos. Si pulsa la tecla suena, la opción cambiará a Alarma Off (Snooze Off). 10 Agenda La agenda le permite memorizar 50 números de teléfono y nombres asociados. Los nombres pueden tener un máximo de 12 caracteres y los números pueden contener hasta 20 dígitos. 10.1 Adición de un número y un nombre a la agenda • • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Agenda (Phonebook). Sologic B931 125 ESPAÑOL Configure la fecha y la hora y utilice el terminal para que le avise a modo de alarma. Puede tener un ajuste de alarma diferente para cada terminal registrado en la base. La alarma suena únicamente en el terminal, no en la base ni en ningún otro terminal. durante el Si configura una de las alarmas, aparecerá en la pantalla el icono de alarma modo de espera. Cuando suene la alarma, pulse cualquier tecla para apagarla. Sologic B931 • • • • • • • • • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Añadir Reg (New). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente y seleccione On u Off. 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Pulse Selec. (Select) para confirmar. Introduzca el nombre utilizando las teclas numéricas (véase “7.13 Uso del teclado alfanumérico del terminal”). Pulse Próx (Next) e introduzca el número deseado (hasta 20 dígitos). Pulse Próx (Next) y seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla 7 . 15 / Arriba o Abajo Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 10.2 Búsqueda de un número de teléfono en la agenda • • • • • 7 . Pulse la tecla Agenda Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico. Aparecerá el primer nombre de la lista en la pantalla. 7 para buscar los demás números de la 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo agenda. Si el número deseado aparece en pantalla, se marcará automáticamente pulsando la 12 . tecla Descolgar 10.3 Cambio de un nombre o un número en la agenda • • • • • • • • • • • • • 126 Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Agenda (Phonebook). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Modific. Reg (Edit). Pulse Selec. (Select) para confirmar. Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico. Aparecerá el primer nombre de la lista en la pantalla. 7 para buscar los demás números de la 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo agenda. Cuando aparezca el número deseado en la pantalla, pulse Selec. (Select) para confirmar. Edite el nombre utilizando las teclas numéricas (véase “7.13 Uso del teclado alfanumérico del terminal”). Pulse Próx (Next) y edite el número. Pulse Próx (Next) y seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla 7 . 15 / Arriba o Abajo Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. Sologic B931 Sologic B931 10.4 Eliminación de una o más entradas de la agenda • • • • • • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Agenda (Phonebook). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Borrar (Delete) o Borrar Todo (Delete All). Pulse Selec. (Select) para confirmar. La pantalla muestra Confirmar? (Confirm?). Puede pulsar Borrar (Del) o Borrar Todo (Del All) para borrar o Anula (Cancel) para salir. 10.5 Estado de la agenda El estado de la agenda muestra los números de las entradas almacenadas en la agenda. • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Agenda (Phonebook). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Estado Agda (PB Status). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 11 Memorias directas M1-M4 Puede almacenar hasta 4 números en las teclas de memoria directa M1-M4. Todos los números se almacenarán también en la agenda. • Pulse una de las 4 teclas de memoria (M1-M4). • En la pantalla aparecerá Número? (Number?). Introduzca el número deseado (hasta 20 dígitos). • Pulse la tecla configurable Próx (Next). • Seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla Arriba o Abajo 7 . 15 / • Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 11.2 Visualización de los números de la memoria directa Los números de la memoria directa se almacenan en la agenda como las primeras 4 entradas. 7 . • Pulse la tecla Agenda 7 para buscar otros números. 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Sologic B931 127 ESPAÑOL 11.1 Almacenamiento de un número en la memoria directa Sologic B931 11.3 Modificación de los números de la memoria directa Realice los mismos pasos que se han descrito en “10.3 Cambio de un nombre o un número en la agenda”. Los nombres de la memoria directa se almacenan en la agenda como M1:, M2:, M3: y M4:. Al modificar el nombre solo podrá añadir algo como «M1: casa», pero no podrá eliminar el nombre predeterminado. 11.4 Eliminación de un número de la memoria directa Realice los mismos pasos que se han descrito en “10.4 Eliminación de una o más entradas de la agenda”. 12 Uso de la base 12.1 Ajuste del tiempo flash Puede ajustar el tiempo flash para reducirlo (100 ms) o aumentarlo (300 ms). El tiempo predeterminado es de 100 ms. Sin embargo, puede que su sistema requiera un tiempo flash más largo. Para cambiarlo: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Base (BS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Tiempo Flash (Flash Time). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Seleccione: – Flash 1: (corto) para tener un flash de 100 ms. – Flash 2: (largo) para tener un flash de 300 ms. • Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su elección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 12.2 Cambio del código PIN (código PIN del sistema) Algunas funciones solo están disponibles si conoce el código PIN de la base. El código PIN tiene 4 dígitos. El código PIN predeterminado es «0000». Si desea cambiar el código PIN y establecer su propio código secreto, haga lo siguiente: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Base (BS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Cambiar PIN (Modify PIN). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Introduzca el PIN actual y pulse Próx (Next). • Introduzca el nuevo PIN y pulse Próx (Next). • Vuelva a introducir el PIN y pulse Grabar (Save) 13 para almacenar el nuevo PIN o pulse Atrás (Back) 5 para salir del menú sin guardar los datos. 128 Sologic B931 Sologic B931 12.3 Ajuste del modo de marcación Existen dos tipos de modos de marcación que se pueden utilizar en una línea telefónica: • DTMF / Marcación por tonos (la más habitual) • Marcación por pulsos (para instalaciones antiguas) Para cambiar el modo de marcación: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Base (BS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Marcación (Dial mode). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 para seleccionar Tonos (Tone) o Pulsos 15 / • Utilice la tecla Arriba o Abajo (Pulse). • Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 12.4 Reinicio de la base Puede restablecer todos los ajustes de la base a sus valores predeterminados. Para restablecer la configuración predeterminada: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Base (BS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Reset Base (BS Reset). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Introduzca el código PIN (0000). • Pulse Reset 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. ESPAÑOL Los valores predeterminados son: Marcación: Tonos Tiempo flash: Flash 1 Código PIN: 0000 13 Terminales y bases adicionales Pueden vincularse a una base hasta 5 terminales. Cada terminal puede registrarse en un máximo de 4 bases y el usuario puede seleccionar la base que desee utilizar. De forma predeterminada, el terminal 1 se registrará en la base 1. Sologic B931 129 Sologic B931 13.1 Adición de un terminal Esto es solo necesario si ha desvinculado un terminal o si ha adquirido uno nuevo. Mantenga pulsada la tecla de búsqueda 17 de la unidad base durante 5 segundos. La unidad base permanecerá en modo de vinculación durante 3 minutos. Haga lo siguiente para vincular el terminal: • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Dar de Alta (Registration). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 para seleccionar una base (1-4). 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo • El terminal buscará una base y, cuando la encuentre, preguntará el código PIN del sistema (código PIN de la base; predeterminado = «0000»). • Introduzca el código PIN y pulse Selec. (Select). • Una vez registrado, aparecerá la pantalla del modo de espera mostrando el nombre y número del terminal. Cada terminal puede suscribirse a 4 unidades base DECT diferentes. Cada unidad base tiene asignado un número del 1 al 4 en el terminal. Al añadir un terminal nuevo, puede asignar un número de unidad base. Es mejor usar 1. 13.2 Desvinculación de un terminal Es posible cancelar la vinculación de un terminal con una base. Debe hacerlo si un terminal resulta dañado y debe reemplazarlo por uno nuevo. Solo puede cancelar la vinculación de otro terminal, no del terminal que está utilizando para realizar el procedimiento de desvinculación. • • • • • • • • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Base (BS Settings). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Dar de Baja (Terminate HS). Pulse Selec. (Select) para confirmar. Introduzca el código PIN y pulse Acepta (OK). 7 para seleccionar el terminal. Si selecciona 15 / Utilice la tecla Arriba o Abajo el terminal actual o un terminal inexistente, escuchará un tono de advertencia. Pulse Selec. (Select) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú. 13.3 Selección de una unidad base Si su terminal se suscribe a varias unidades base (máx. 4), deberá seleccionar una unidad base porque el terminal solo puede comunicarse con una unidad base cada vez. • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 130 Sologic B931 Sologic B931 • • • • • • 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). Pulse Selec. (Select) para confirmar. Pulse la tecla Arriba o Abajo repetidamente hasta seleccionar Elegir Base (Select Base). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 para seleccionar la base. Si selecciona la 15 / Utilice la tecla Arriba o Abajo base actual o una base inexistente, escuchará un tono de advertencia. En la pantalla aparecerá Base Selec* (Selected BS*). Pulse la tecla Selec. (Select) para confirmar. Precaución: antes de seleccionar una unidad base, el terminal deberá vincularse a la base. 13.4 Uso de múltiples terminales Estas funciones solo están disponibles si hay más de un terminal vinculado a la base. 6 para colgar. 13.4.2 Recepción de una llamada interna • Aparecerá en la pantalla el icono de llamada interna y el número del terminal que llama. 12 para aceptar la llamada interna. • Pulse la tecla Descolgar O • Separe el teléfono de la base (si la opción de contestación automática está activada, véase § “7.21 Contestación automática”). • Durante la llamada, el número del terminal que realiza la llamada aparecerá en la pantalla. 6 para colgar. • Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar 13.4.3 Recepción de una llamada externa durante una llamada interna Si recibe una llamada externa durante una llamada interna, escuchará un tono de llamada en espera (dos pitidos) en los dos terminales que estén realizando la llamada interna. 6 para finalizar la llamada interna. • Pulse la tecla Colgar 12 para aceptar la llamada externa. • Pulse la tecla Descolgar 6 para colgar. • Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar 13.4.4 Transferencia de una llamada a otro terminal • Tiene un interlocutor externo en la línea. • Pulse la tecla Llamada interna 14 . En la pantalla aparece Intercom 1 2 3 4 5. • Marque el número del terminal al que desee transferir la llamada. • Si el terminal marcado responde, puede tener una conversación interna. Pulse la tecla 6 para transferir la llamada externa. Colgar Sologic B931 131 ESPAÑOL 13.4.1 Llamada a otro terminal 14 . • Pulse la tecla Llamada interna • En la pantalla aparece Intercom 1 2 3 4 5. • Marque el número del terminal al que desee llamar. • Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar Sologic B931 • Si el terminal marcado no responde, pulse la tecla Llamada interna de nuevo con el interlocutor externo. 14 para hablar 13.4.5 Teleconferencia (dos terminales internos y una llamada externa) Puede tener una conversación telefónica con un interlocutor interno y uno externo al mismo tiempo. • Mientras se comunica con un interlocutor externo, pulse la tecla Llamada interna 14 . La línea externa quedará en espera. • Marque el número del terminal que desee incluir en la llamada. Puede alternar entre la llamada interna y la externa pulsando la tecla Llamada interna 14 . 11 . • Cuando terminal al que llame responda, pulse la tecla • Ahora está conectado a la llamada externa y a la interna y podrá hablar con los dos interlocutores al mismo tiempo (teleconferencia). 14 Identificación de llamada / CLIP Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de llamadas / CLIP. Si desea más información, póngase en contacto con su proveedor de servicios telefónicos. Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama, la fecha y la hora aparecerán en la pantalla del terminal. Si el nombre está programado en la agenda, aparecerá el nombre que figura en ella. El teléfono puede guardar 40 llamadas en una lista de llamadas que puede revisar más tarde. Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las antiguas en la memoria. El icono aparecerá si existen nuevas llamadas perdidas en la lista de llamadas. Si la lista de llamadas está vacía y pulsa la tecla Registro de llamadas 15 , se mostrará el mensaje Vacío (Empty). Puede ver la información de una llamada recibida: 15 . El número de teléfono aparecerá en la • Pulse la tecla Registro de llamadas primera línea. El nombre de la persona que llama, si lo envía la red o existe en la memoria de la agenda, aparecerá en la segunda línea, y la fecha y la hora en la tercera línea. En la esquina superior derecha de la pantalla verá el icono siguiente seguido del número de secuencia del registro de llamadas: – : llamadas sin leer o responder – : llamadas leídas o respondidas 14.1 Lista de llamadas Las llamadas recibidas se almacenan en la lista de llamadas (máx. 40 números). 15 para ver las llamadas más • Pulse brevemente la tecla Registro de llamadas recientes. O • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Aparecerán en la pantalla el nombre y el número de la última persona que ha llamado. 132 Sologic B931 Sologic B931 • • La fecha y la hora en que se recibió cada llamada se encuentran enlazadas a la llamada. 7 para buscar otros números de la lista. 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo • • 7 durante 1 minuto, el 15 / Si no pulsa la tecla Arriba o Abajo teléfono volverá al modo en espera. Después de recibir una llamada, el número de la persona que llama permanecerá en la pantalla durante 15 segundos después del último timbre. 14.2 Llamada a un número de la lista de llamadas • • • 15 para acceder a la lista de llamadas. Pulse la tecla Registro de llamadas 7 para seleccionar el número que desee. 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo 12 para que Cuando se muestre el número en la pantalla, pulse la tecla Descolgar el número se marque automáticamente. 14.3 Copia de un número de la lista de llamadas a la agenda • • • • • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 para seleccionar el número que desee. 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Pulse Más (More) 5 . 7 repetidamente hasta seleccionar la opción A 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo la agenda (Add to PB). Pulse Selec. (Select) para confirmar. Nombre? (Name?) se mostrará en la pantalla. Utilice el teclado alfanumérico para añadir un nombre. Si la red ha enviado el nombre, puede editarlo antes de guardarlo. Pulse Próx (Next) 5 para confirmar. Se mostrará el número de teléfono. Edite el número si es necesario, y pulse Próx (Next) 5 de nuevo para guardar la entrada en la agenda. Seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla Arriba o Abajo 7 . 15 / Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 14.4 Eliminación de números de la lista de llamadas 14.4.1 Eliminación de un número • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 para seleccionar el número que desee. 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo • Pulse Más (More) 5 . 7 repetidamente hasta seleccionar Borrar 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo (Delete). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse Acepta (Del) 13 para borrar o pulse Anula (Cancel) 5 para salir del menú sin guardar los cambios. Sologic B931 133 ESPAÑOL • • • • • Sologic B931 14.4.2 Eliminación de todos los números • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 para seleccionar el número que desee. 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo • Pulse Más (More) 5 . 7 repetidamente hasta seleccionar Borrar 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Todo (Delete All). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Pulse Borrar Todo (Del All) 13 para borrar o Anula (Cancel) 5 para salir del menú sin guardar los cambios. 15 Indicador de correo de voz Esta función solo funciona si dispone de servicio de correo por voz o correo telefónico y la red envía este indicativo junto al identificador de llamada (CLIP). Si recibe un mensaje nuevo en su sistema de correo de voz, aparecerá el icono + MSG ESPERA (MSG WTG ON) en la pantalla. Cuando haya escuchado sus mensajes, el icono desaparecerá. 7 y mantenga Si desea suprimir el icono , pulse la tecla Registro de llamadas 6 para volver al modo pulsada la tecla numérica «4». Después, pulse la tecla Colgar en espera. 16 Solución de problemas Problema Posible causa Solución La pantalla no se enciende, permanece oscura. Pilas descargadas. Compruebe la posición de las pilas. Recargue las pilas. Terminal apagado. Ausencia de tono. Encienda el terminal. Cable telefónico mal conectado Compruebe la conexión del o defectuoso. cable telefónico. La línea está ocupada por otro Espere hasta que el otro terminal. terminal cuelgue. El icono parpadea. Terminal fuera de cobertura. Acerque el terminal a la base. La base no recibe alimentación Compruebe la conexión de la eléctrica. toma de corriente de la base. El terminal no está registrado en la base. Ausencia de timbre en la El volumen del timbre está base o el terminal. desactivado o muy bajo. 134 Registre el terminal en la base. Ajuste el volumen del timbre. Sologic B931 Sologic B931 El tono se escucha correctamente, pero no es posible realizar ninguna conexión. El modo de marcación es erróneo. Ajuste el modo de marcación (pulsos / tonos). No se puede transferir una llamada desde la centralita (PABX). Tiempo flash demasiado breve. Cambie el tiempo flash. El teléfono no responde al pulsar las teclas. Error de manipulación. Extraiga las pilas durante al menos un minuto y vuelva a colocarlas. 17 Datos técnicos Rango de frecuencia: Número de canales: Modulación: Codificación de habla: Potencia de emisión: Rango: Suministro de alimentación de la base: Pilas del terminal: Tiempo de espera del terminal: Tiempo de conversación del terminal: Tiempo de carga: Modo de marcación: Condiciones normales de uso: Tiempo flash: Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas digitalmente ( DECT por sus siglas en inglés) Perfil de acceso genérico (GAP por sus siglas en inglés) De 1880 MHz a 1900 MHz 120 canales dúplex GFSK 32 kbit/s 10 mW (potencia media por canal) 300 m en exteriores / 50 m en interiores como máximo Entrada: 230 V CA / 50 Hz - Salida: 7,5 V CC / 300 mA 3 pilas recargables AAA NiMh 600 mAh 100 horas en espera 10 horas 16 horas Tonos / Pulsos De +5 °C a +45 °C 100 ms o 300 ms ESPAÑOL Norma: 18 Garantía Topcom 18.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. Sologic B931 135 Sologic B931 18.2 Limitaciones de la garantía Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador. Esta aplicación solo debe utilizarse con pilas recargables. Si desea sustituir las pilas incluidas originalmente, compruebe que las pilas que utilice sean adecuadas y recargables. Bajo NINGUNA circunstancia debe utilizar pilas alcalinas en los terminales. Si utiliza pilas alcalinas y pone el terminal en la base, las pilas se calentarán y podrían explotar. Los daños que ello pueda causar no podrán recuperarse del fabricante, y los daños ocasionados en el aparato no están cubiertos por la garantía. Usted deberá hacerse cargo del coste de cualquier reparación. 136 Sologic B931
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296

Topcom Sologic B931 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario