Topcom Sologic B935 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a
separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID
function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your
telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze
dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien
U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de
display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone
pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne
téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden.
Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen
die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea
telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta
función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no
mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver
du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om
nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din
telefons display.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato
sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la
propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della
funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio
telefono.
In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha
telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão
no seu telefone.
Dležité upozornní
Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své telefonní lince
aktivovat. K aktivaci této funkce bývá zapotebí samostatné pedplacení této funkce u poskytovatele telefonních
služeb. Pokud na své telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte, NEBUDOU se telefonní ísla
píchozích hovor na displeji vašeho telefonu zobrazovat.
Uwaga
Aby urzdzenie prezentowao numer przychodzcy, niezbdna jest usuga prezentacji numeru. Usug t
naley aktywowa u lokalnego operatora telekomunikacyjnego.
Jeeli usuga prezentacji numeru nie jest wczona, numery przychodzcych pocze nie bd prezentowane.
Dôležité
Pre používanie 'Caller ID' (zobrazenie ísla volajúceho), musíte túto službu aktivovat’ na svojej telefónnej linke.
Väšinou si túto funkciu musíte u svojej telefónnej spolonosti predplatit’ zvlášt’.
Pokial’ na svojej telefónnej linke funkciu Caller ID nemáte, prichádzajúce telefónne ísla sa vám na displeji
telefónu NEZOBRAZIA.
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
F Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
D Kompatibel für den analogen Telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica
S For anslutning til det analoga nätverket.
IT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
PL: Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK: Pripojitený k verejnej analógovej telefónnej sieti.
CZ: Pipojit k veejné analogové telefonní síti.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen
publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem prawa wprowadzenia
zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.
UK Hereby, TOPCOM EUROPE N.V., declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity
can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
NL Hierbij verklaart TOPCOM EUROPE N.V. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kan
gevonden worden op: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
F Par la présente TOPCOM EUROPE N.V. déclare que l'appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de
conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
DE Hiermit erklärt TOPCOM EUROPE N.V., dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie an der folgenden Stelle:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
ES Por medio de la presente TOPCOM EUROPE N.V. declara que el dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
S Härmed intygar TOPCOM EUROPE N.V. att denna enheten står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
IT Con la presente TOPCOM EUROPE N.V. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità si trova su: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
PT TOPCOM EUROPE N.V. declara que este equipamento está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. A Declaração de Conformidade pode ser
encontrada em: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
PL Symbol CE oznacza, ten produkt spenia podstawowe wymogi i postanowienia dyrektywy R&TTE.
Deklaracj zgodnoci mona znale w: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
SK Symbol CE oznauje, tento výrobok vyhovuje základným požiadavkám a alšímpríslušným
ustanoveniam R&TTE Smernice.
Prehlásenie o zhode nájdete na lokalite: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
CZ Symbol CE znamená, tento výrobek vyhovuje základním požadavkm a dalším píslušným ustanovením
Smrnice R&TTE.
Prohlášení o shod naleznete na adrese: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
UK This product works with rechargeable batteries only. If you put non-rechargeable
batteries in the handset and place it on the base/charger, the handset will be damaged and
this in NOT covered under the warranty conditions.
NL Dit product werkt alleen op herlaadbare batterijen. Als u niet herlaadbare batterijen in de handset stopt
en deze op de basis plaatst, zal de handset beschadigd raken. Deze beschadiging wordt NIET gedekt door
de garantie.
F Ce produit fonctionnement uniquement avec des piles rechargeables. Si vous mettez des piles non
rechargeables dans le combiné et si vous le placez sur la base, le combiné sera endommagé et ceci ne
sera PAS couvert par la garantie.
D Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Wenn Sie das Mobilteil mit nicht wiederaufladbaren
Batterien bestücken und es auf die Basisstation stellen, wird das Mobilteil beschädigt und fällt nicht unter
die Garantie.
ES Este producto solo funciona con pilas recargables. Si pone pilas no recargables en el terminal y lo pone
en la base, el terminal se dañará, lo que NO está incluido en la garantía.
S Den här produkten fungerar endast med uppladdningsbara batterier. Om du sätter i icke-
uppladdningsbara batterier i handenheten och placerar den på basenheten, kommer handenheten att
skadas. Sådana skador täcks INTE av garantin.
IT Questo prodotto funziona solo con batterie ricaricabili. Se si inseriscono batterie non ricaricabili nel
ricevitore portatile e lo si ripone sulla sua base, il portatile subirà dei danni e questi NON saranno coperti
dalla garanzia.
PT Este produto trabalha apenas com baterias recarregáveis. Se colocar baterias não recarregáveis no
portátil e o colocar sobre a base, este ficará danificado. Estes danos não são cobertos pelas condições da
garantia.
CZ Tento výrobek je uren pro použití pouze s dobíjecími bateriemi. Pokud vložíte do telefonu nedobíjecí
baterie a položíte telefon do základny, dojde k poškození telefonu a na tuto škodu se záruka
NEVZTAHUJE.
PL Urzdzenie to dziaa tylko z akumulatorkami nadajcymi si do adowania. W przypadku woenia do
suchawki zwykych, nienadajcych si do adowania baterii, a nastpnie pooenia jej na bazie, suchawka
ulegnie uszkodzeniu i NIE bedzie to objte przez gwarancj.
SK Tento výrobok je výhradne urený na používanie s dobíjatenými batériami. Ak vložíte do telefónu
nedobíjatené batérie a položíte telefón do základne, telefón sa poškodí a na túto škodu sa záruka
NEVZAHUJE.
Sologic B935 55
Sologic B935
ESPAÑOL
1 Introducción
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido
diseñado y montado teniendo el máximo cuidado para con usted y el medio
ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar en el futuro de nuestro planeta y
nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en nuestras manos para
ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razón, hemos decidido
reducir el número de páginas de nuestras guías del usuario, así como de nuestros manuales
de producto. Si tenemos en cuenta que se requieren hasta 24 árboles para producir 1
tonelada de papel, publicar manuales de producto en 11 idiomas constituye un precio
elevado para nuestro planeta. En este pequeño manual que se le facilita junto con su
dispositivo de TOPCOM, podrá encontrar una breve descripción de cómo instalarlo y
utilizarlo.No obstante, si desea conocer todas las características de su nuevo dispositivo de
TOPCOM, visite nuestra página web (www.topcom.net), donde podrá descargar el manual
del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opción, TOPCOM espera contribuir a la
mejora de nuestro mundo, ¡aunque solo podremos lograrlo con su ayuda!
2 Instalación
2.1 Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguiente:
Conecte un extremo del adaptador a la toma de 230 V y el otro a la conexión del
adaptador de la parte inferior de la base.
Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo
a la parte inferior de la base. Utilice el cable telefónico suministrado.
1. Cable de alimentación
2. Toma telefónica de pared
3. Cable telefónico
4. Vista inferior de la base
2.2 Instalación de las pilas
Abra el compartimiento de las pilas (consulte la figura siguiente).
Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -).
Cierre el compartimiento de las pilas.
Deje el terminal en la unidad base durante 16 horas.
1
2
3
4
56 Sologic B935
Sologic B935
3 Familiarización con el teléfono
3.1 Teclas / LED
Terminal
1. Timbre visual
2. Memorias directas M1-M4
3. Pantalla
4. Tecla Derecha / Rellamada / Pausa
5. Tecla de menú derecha
6. Tecla Colgar / Descolgar
7. Tecla Bajar / Agenda
8. Teclas alfanuméricas
9. Tecla de vibrador / timbre visual
activado
10. Micrófono
11. Tecla de bloqueo de teclado
12. Tecla Descolgar / Manos libres
13. Tecla de menú izquierda
14. Tecla Izquierda / Llamada interna
15. Tecla Arriba / Registro de llamadas
16. Auricular
-
+
+
-
+
-
Pilas
recargables
Clip del
cinturón
Tapa del compartimiento de las pilas
Vista posterior del terminal inalámbrico
3
10
12
5
8
9
4
13
14
1
2
6
7
11
15
16
Sologic B935 57
Sologic B935
ESPAÑOL
Base
17. Pantalla
18. Teclado / teclas
de foto
19. Tecla de búsqueda
20. Tecla de memoria
21. Contactos
del cargador
3.2 Iconos
* Solo si está activada la identificación de llamada en su línea telefónica.
3.3 Modificar las teclas de foto en la base
Las teclas de foto 0-9 de la base pueden cambiarse con símbolos de foto u otros símbolos:
El formato de la foto / símbolo debe ser de 18 x 13 mm.
Descolgado
Timbre visual y vibrador activados
Altavoz de manos libres activado
Teclado bloqueado
Llamada interna
Nuevas llamadas perdidas*
Nuevo mensaje de correo de voz*
Alarma activada
Icono de señal, parpadea cuando el terminal está demasiado lejos
de la base
MEMO
17
18
19
20
21
18mm
13mm
58 Sologic B935
Sologic B935
Para cambiar la foto:
1. Retire la película transparente de protección con una herramienta afilada y quite la
foto actual de la tecla.
2. Introduzca la foto colocando la equina inferior derecha primero, tal y como se muestra
en la imagen de más arriba.
3. Vuelva a colocar la película transparente de protección.
3.4 Teclas de pantalla
Las teclas de pantalla (teclas configurables) están situadas directamente debajo de la
pantalla / . La función de estas dos teclas cambia según el modo de
funcionamiento. La función actual se muestra en forma de texto directamente encima de las
dos teclas de menú.
3.5 Navegación por el menú
El teléfono cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva
a una lista de opciones.
Cuando el terminal esté encendido y en modo de espera, pulse la tecla de menú izquierda
para abrir el menú principal.
Pulse la tecla Arriba o Abajo para desplazarse hasta la opción de menú que
desee. A continuación, pulse o para seleccionar más opciones o para
confirmar el ajuste mostrado.
Para salir o para subir un nivel en el menú:
Para ir al nivel anterior del menú, pulse Atrás (Back).
Para cancelar y volver al modo de espera en cualquier momento, pulse la tecla de colgar /
descolgar . Si no se presiona ninguna tecla en 15 segundos, el terminal volverá al
modo en espera automáticamente.
1 2 3
5
13
13
15
7
5
13
Select Back
Main Menu
CID Book
Phonebook
BS Settings
6
Sologic B935 59
Sologic B935
ESPAÑOL
4 Funcionamiento del terminal
4.1 Encendido / apagado del terminal
Para encender el terminal, pulse la tecla de colgar / descolgar o coloque el
terminal en la base.
Para apagar el terminal, mantenga pulsada la tecla de colgar / descolgar
hasta
que el terminal se apague.
4.2 Configuración del idioma
El teléfono dispone de 9 idiomas de visualización.
Para configurar el idioma, haga lo siguiente:
Pulse la tecla de menú izquierda debajo de Menú (Menu).
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Idioma (Language).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
En la pantalla aparecerá la lista de idiomas.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta encontrar el idioma que
desee utilizar.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
4.3 Realización de llamadas
4.3.1 Llamada externa
Pulse la tecla Descolgar .
En la pantalla, aparecerá el símbolo de llamada .
Se oirá un tono de confirmación. Marque el número de teléfono al que desee llamar.
El número aparecerá en la pantalla y se marcará.
Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar para colgar.
4.3.2 Preparación de números
Marque el número de teléfono al que desee llamar. Puede corregir el número pulsando
la tecla Borrar (Erase).
Pulse la tecla Descolgar .
En la pantalla, aparecerá el símbolo de llamada .
El número de teléfono se marca automáticamente.
Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de
nuevo en la base para colgar.
4.3.3 Rellamada al último número marcado
Pulse la tecla Rellamada .
Pulse la tecla Descolgar . Se llamará automáticamente al último número
marcado.
6
6
15
7
13
15
7
13
15
7
13
5
12
6
12
6
4
12
60 Sologic B935
Sologic B935
4.3.4 Rellamada a uno de los 10 últimos números marcados
Pulse la tecla Rellamada . El último número marcado aparecerá en la pantalla.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ varias veces hasta que aparezca en la
pantalla el número que desee.
Pulse la tecla Descolgar .
Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla.
Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de
nuevo en la base para colgar.
4.3.5 Llamada a un número programado desde la agenda
El teléfono dispone de una agenda en la que puede almacenar números de teléfono con
nombres asociados (véase también § “5 Agenda”). Para realizar una llamada a un número
programado desde la agenda:
Pulse la tecla Agenda . Aparecerá en la pantalla el primer número de la agenda
telefónica.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente para seleccionar el número
de teléfono al que desee llamar.
Pulse la tecla Descolgar .
Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla.
Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de
nuevo en la base para colgar.
4.3.6 Llamar a un número programado desde las teclas de foto
Consulte “7.1 Almacenar un número en una tecla de foto” para saber cómo almacenar un
número en cada tecla de foto. Para realizar una llamada a un número de las teclas de foto:
Pulse la tecla Descolgar .
Pulse una de las teclas de foto a la que quiera llamar.
Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla.
Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de
nuevo en la base para colgar.
4.4 Recepción de una llamada
Durante una llamada recibida interna o externa, el teléfono comenzará a sonar. Puede
cambiar el volumen del timbre presionando las teclas Arriba o Abajo
/ .
Todos los terminales vinculados sonarán al recibir una llamada.
El número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla si dispone del
servicio de identificación de llamadas (CLIP). Consulte con su compañía telefónica. El
nombre de la persona que llama aparecerá también en la pantalla si:
El número está programado en la agenda telefónica con un nombre asociado.
La red envía el nombre junto al número de teléfono.
Pulse la tecla Descolgar para aceptar la llamada externa.
O separe el teléfono de la base (si la opción de respuesta automática está activada,
véase § “4.15 Contestación automática”
).
Durante la conversación, aparecerá el símbolo
en la pantalla y el cronómetro de
llamada comenzará
a funcionar.
Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar o coloque el teléfono de
nuevo en la base.
4
15
7
12
6
7
15
7
12
6
12
18
6
15
7
12
6
Sologic B935 61
Sologic B935
ESPAÑOL
4.5 Opciones de lista de rellamada
Al desplazarse por la lista de rellamada (véase § “4.3.4 Rellamada a uno de los 10 últimos
números marcados”) tiene las siguientes opciones:
Cuando aparezca el número que desee en la pantalla, pulse la tecla Más (More)
y
seleccione con las teclas Arriba y Abajo
/ las opciones siguientes:
A la agenda (Add to PB): para guardar el número en la memoria de la agenda. Pulse
Selec. (Select) para confirmar. Introduzca un nombre (véase § “5.1 Adición de un
número y un nombre a la agenda”) y pulse Próx (Next) . Edite el número y pulse
Próx (Next). Seleccione la melodía deseada y pulse Grabar (Save) .
Borrar llamada (Delete Call): para eliminar una entrada de la lista de rellamada. Pulse
Acepta (Del) para confirmar.
Borrar Todo (Delete All): para borrar todas las entradas de la lista de rellamada. Pulse
Acepta (Del) para confirmar.
4.6 Activación / desactivación de la función de manos libres
Esta función permite comunicarse sin necesidad de coger el terminal. Mientras habla, pulse
la tecla Manos libres para activar la función de manos libres.
Pulse de nuevo la tecla para desactivar la función de manos libres.
4.7 Ajuste del volumen del altavoz
Utilice las teclas Arriba y Abajo / durante la conversación para establecer el
volumen del altavoz. Puede elegir entre 5 niveles.
4.8 Indicador de duración de la llamada en la pantalla
Durante una llamada externa se mostrará la duración de la misma en la pantalla:
Por ejemplo, «01:10:40» indica 1 hora, 10 minutos y 40 segundos.
La duración de la llamada permanecerá visible en la pantalla durante 5 segundos después
de cada llamada.
4.9 Desactivación del micrófono (silencio)
Para desactivar el micrófono durante una llamada, pulse la tecla de menú derecha Mute .
Ahora podrá hablar libremente sin que su interlocutor pueda oírle. Para activar de nuevo el
micrófono, pulse la tecla de menú derecha Mute otra vez.
4.10 Localización de un terminal perdido (búsqueda)
Si no puede encontrar el terminal, pulse brevemente la tecla Búsqueda de la base.
Todos los terminales vinculados a la base sonarán, para que pueda localizar el terminal
perdido. Para detener la señal, pulse brevemente cualquier tecla
de cualquiera de los
terminales.
4.11 Uso del teclado alfanumérico del terminal
Utilice el teclado alfanumérico para escribir texto. Para elegir una letra, presione la tecla
alfanumérica correspondiente . Por ejemplo, si pulsa la tecla alfanumérica «5»,
El volumen de manos libres se configura de la misma forma.
13
15
7
13
13
12
12
15
7
5
5
19
8
62 Sologic B935
Sologic B935
aparecerá en la pantalla el primer carácter, «j». Púlsela varias veces para seleccionar los
otros caracteres de la tecla.
Pulse la tecla «2» una vez para elegir la letra «a». Si desea seleccionar las letras «a» y «b»
una tras otra, pulse primero la tecla «2» para seleccionar «a», espere 2 segundos hasta que
el cursor se mueva a la posición siguiente y pulse entonces la tecla «2» dos veces, para
seleccionar «b». Puede eliminar los caracteres mal escritos utilizando la tecla Borrar
(Erase). Se eliminará el carácter situado delante del cursor. Puede mover el cursor
presionando las teclas Arriba o Abajo
/ .
4.12 Ajuste del nivel de volumen del timbre del terminal
Puede cambiar el volumen del timbre de una llamada recibida (interna o externa) entre los
6 niveles disponibles (niveles 1 a 5 y «Off»).
Si selecciona el nivel Off, el terminal no sonará cuando reciba una llamada.
El nivel 5 es el más alto.
4.12.1 Ajuste del volumen del timbre y de la melodía para llamadas internas y
externas
Pulse la tecla Menú (Menu).
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Timbre (Ring Setup).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Seleccione Interno (INT Ring) o Externo (EXT Ring) y pulse Selec. (Select).
Seleccione Melodía (Melody) o Volumen (Volume) y pulse Selec. (Select).
El volumen y la melodía actuales aparecerán en la pantalla y se reproducirán a través
del altavoz.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente para seleccionar el volumen /
melodía deseado.
Pulse Grabar (Save)
para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
4.13 Ajuste del volumen del auricular / manos libres
También puede utilizar el menú para ajustar el volumen del auricular y el altavoz del manos
libres:
Pulse la tecla Menú (Menu).
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Audio (Audio Setup).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
También puede cambiar el volumen del timbre durante una llamada
entrante. Consulte “4.4 Recepción de una llamada”.
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
15
7
Sologic B935 63
Sologic B935
ESPAÑOL
Seleccione Vol Altavoz (Speaker V.) o Vol Auric. (Earpiece V.) y pulse Selec. (Select)
.
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente para seleccionar el volumen
deseado.
Pulse Grabar (Save)
para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
4.14 Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para evitar pulsaciones involuntarias. Cuando el teclado está
bloqueado, es imposible marcar un número de teléfono y solo pueden utilizarse las teclas de
memoria directa M1-M4. También pueden responderse las llamadas entrantes.
Para activar el bloqueo del teclado:
Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado durante 5 segundos.
Bloqueado (HS Locked) y el icono
aparecerán en la pantalla.
Para desactivar el bloqueo del teclado:
Pulse la tecla de bloqueo del teclado otra vez durante 5 segundos.
4.15 Contestación automática
Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, el teléfono
conectará la línea automáticamente al separarse de la base. Esta función puede activarse o
desactivarse.
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Portátil (HS Settings).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Resp. Auto (Auto Answer).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Seleccione:
On: para activar la respuesta automática.
Off: para desactivar la respuesta automática.
Pulse Grabar (Save) para confirmar su elección o Atrás (Back)
para
abandonar el menú sin guardar los datos.
4.16 Encender / apagar el timbre visual y el vibrador
Si enciende el timbre visual y el vibrador, el timbre visual parpadeará y el terminal vibra
cuando reciba una llamada.
Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca el icono para activarlos.
Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca el icono para desactivarlos.
5 Agenda
La agenda le permite memorizar 50 números de teléfono y nombres asociados. Los nombres
pueden tener un máximo de 12 caracteres y los números pueden contener hasta 20 dígitos.
5.1 Adición de un número y un nombre a la agenda
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
13
15
7
13
5
11
11
15
7
15
7
13
5
1
9
9
64 Sologic B935
Sologic B935
Pulse la tecla Arriba o Abajo / repetidamente hasta seleccionar la opción
Agenda (Phonebook).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Añadir Reg (New).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente y seleccione On u Off.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca el nombre utilizando las teclas numéricas (véase “4.11 Uso del teclado
alfanumérico del terminal”).
Pulse Próx (Next) e introduzca el número deseado (hasta 20 dígitos).
Pulse Próx (Next) y seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla
Arriba o Abajo
/ .
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
5.2 Búsqueda de un número de teléfono en la agenda
Pulse la tecla Agenda .
Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico.
Aparecerá el primer nombre de la lista en la pantalla.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para buscar los demás números de la
agenda.
Si el número deseado aparece en pantalla, se marcará automáticamente pulsando la
tecla Descolgar .
5.3 Cambio de un nombre o un número en la agenda
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Agenda (Phonebook).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Modific. Reg (Edit).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico.
Aparecerá el primer nombre de la lista en la pantalla.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para buscar los demás números de la
agenda.
Cuando aparezca el número deseado en la pantalla, pulse Selec. (Select) para
confirmar.
Edite el nombre utilizando las teclas numéricas (véase “4.11 Uso del teclado
alfanumérico del terminal”).
Pulse Próx (Next) y edite el número.
Pulse Próx (Next) y seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla
Arriba o Abajo
/ .
Pulse Grabar (Save)
para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
15
7
12
15
7
15
7
15
7
15
7
13
5
Sologic B935 65
Sologic B935
ESPAÑOL
5.4 Eliminación de una o más entradas de la agenda
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Agenda (Phonebook).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ repetidamente hasta seleccionar la opción
Borrar (Delete) o Borrar Todo (Delete All).
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
La pantalla muestra Confirmar? (Confirm?). Puede pulsar Borrar (Del) o Borrar Todo
(Del All) para borrar o Anula (Cancel) para salir.
6 Memorias directas M1-M4
6.1 Almacenamiento de un número en la memoria directa
Puede almacenar hasta 4 números en las teclas de memoria directa M1-M4. Todos los
números se almacenarán también en la agenda.
Pulse una de las 4 teclas de memoria (M1-M4).
En la pantalla aparecerá Número? (Number?). Introduzca el número deseado (hasta 20
dígitos).
Pulse la tecla configurable Próx (Next).
Seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla Arriba o Abajo
/ .
Pulse Grabar (Save) para confirmar su selección o Atrás (Back) para
abandonar el menú sin guardar los datos.
6.2 Visualización de los números de la memoria directa
Los números de la memoria directa se almacenan en la agenda como las primeras 4
entradas.
Pulse la tecla Agenda .
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para buscar otros números.
6.3 Modificación de los números de la memoria directa
Realice los mismos pasos que se han descrito en “5.3 Cambio de un nombre o un número
en la agenda”.
6.4 Eliminación de un número de la memoria directa
Realice los mismos pasos que se han descrito en “5.4 Eliminación de una o más entradas
de la agenda”.
Los nombres de la memoria directa se almacenan en la agenda como
M1:, M2:, M3: y M4:. Al modificar el nombre solo podrá añadir algo
como «M1: casa», pero no podrá eliminar el nombre predeterminado.
15
7
15
7
15
7
13
5
7
15
7
66 Sologic B935
Sologic B935
7 Uso de la base
7.1 Almacenar un número en una tecla de foto
Puede almacenar un número en cada una de las teclas de foto de 32 dígitos máx.
Para almacenar un número:
Pulse la tecla de memoria .
En la pantalla aparecerá «- - - - - - - - - -».
Introduzca el número (hasta 32 dígitos).
Pulse la tecla de memoria otra vez.
Pulse la tecla de foto.
8 Identificación de llamada / CLIP
Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama, la fecha
y la hora aparecerán en la pantalla del terminal. Si el nombre está programado en la agenda,
aparecerá el nombre que figura en ella.
El teléfono puede guardar 40 llamadas en una lista de llamadas que puede revisar más
tarde. Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las
antiguas en la memoria. El icono aparecerá si existen nuevas llamadas perdidas en la
lista de llamadas. Si la lista de llamadas está vacía y pulsa la tecla Registro de llamadas
, se mostrará el mensaje Vacío (Empty).
Puede ver la información de una llamada recibida:
Pulse la tecla Registro de llamadas . El número de teléfono aparecerá en la
primera línea. El nombre de la persona que llama, si lo envía la red o existe en la
memoria de la agenda, aparecerá en la segunda línea, y la fecha y la hora en la tercera
línea. En la esquina superior derecha de la pantalla verá el icono siguiente seguido del
número de secuencia del registro de llamadas:
: llamadas sin leer o responder
: llamadas leídas o respondidas
8.1 Lista de llamadas
Las llamadas recibidas se almacenan en la lista de llamadas (máx. 40 números).
Pulse brevemente la tecla Registro de llamadas para ver las llamadas más
recientes.
O
Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda.
Pulse Selec. (Select) para confirmar.
Aparecerán en la pantalla el nombre y el número de la última persona que ha llamado.
Consulte “4.3.6 Llamar a un número programado desde las teclas de
foto” para saber cómo llamar a estos números.
Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de
identificación de llamadas / CLIP. Si desea más información, póngase
en contacto con su proveedor de servicios telefónicos.
20
20
15
15
15
Sologic B935 67
Sologic B935
ESPAÑOL
La fecha y la hora en que se recibió cada llamada se encuentran enlazadas a la
llamada.
Pulse la tecla Arriba o Abajo
/ para buscar otros números de la lista.
Si no pulsa la tecla Arriba o Abajo
/ durante 1 minuto, el
teléfono volverá al modo en espera.
Después de recibir una llamada, el número de la persona que llama
permanecerá en la pantalla durante 15 segundos después del último
timbre.
15
7
15
7

Transcripción de documentos

Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. Belangrijk Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen. Important Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone. Wichtig Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes. Importante Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes. Viktigt För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Normalt behöver du ett separat abonnemang från ditt telefonbolag för att kunna aktivera funktionen. Om nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din telefons display. Importante Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base. Importante Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone. Dležité upozornní Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své telefonní lince aktivovat. K aktivaci této funkce bývá zapotebí samostatné pedplacení této funkce u poskytovatele telefonních služeb. Pokud na své telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte, NEBUDOU se telefonní ísla píchozích hovor na displeji vašeho telefonu zobrazovat. Uwaga Aby urzdzenie prezentowao numer przychodzcy, niezbdna jest usuga prezentacji numeru. Usug t naley aktywowa u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeeli usuga prezentacji numeru nie jest wczona, numery przychodzcych pocze nie bd prezentowane. Dôležité Pre používanie 'Caller ID' (zobrazenie ísla volajúceho), musíte túto službu aktivovat’ na svojej telefónnej linke. Väšinou si túto funkciu musíte u svojej telefónnej spolonosti predplatit’ zvlášt’. Pokial’ na svojej telefónnej linke funkciu Caller ID nemáte, prichádzajúce telefónne ísla sa vám na displeji telefónu NEZOBRAZIA. UK NL F D ES S IT PT PL: SK: CZ: To be connected to the public analogue telephone network. Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public. Kompatibel für den analogen Telefonanschluss. Conexión a la red telefónica analógica For anslutning til det analoga nätverket. Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica. Para efectuar a ligação com a rede pública analógica. Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej. Pripojite ný k verejnej analógovej telefónnej sieti. Pipojit k veejné analogové telefonní síti. UK NL The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena. Wa ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem prawa wprowadzenia zmian. Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. F D ES S IT PT CZ PL SK UK NL F DE ES S IT PT PL SK CZ Hereby, TOPCOM EUROPE N.V., declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Hierbij verklaart TOPCOM EUROPE N.V. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Par la présente TOPCOM EUROPE N.V. déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Hiermit erklärt TOPCOM EUROPE N.V., dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie an der folgenden Stelle: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Por medio de la presente TOPCOM EUROPE N.V. declara que el dispositivo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Härmed intygar TOPCOM EUROPE N.V. att denna enheten står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Con la presente TOPCOM EUROPE N.V. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità si trova su: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp TOPCOM EUROPE N.V. declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Symbol CE oznacza, ten produkt spenia podstawowe wymogi i postanowienia dyrektywy R&TTE. Deklaracj zgodno ci mona znale w: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Symbol CE oznauje, tento výrobok vyhovuje základným požiadavkám a alšímpríslušným ustanoveniam R&TTE Smernice. Prehlásenie o zhode nájdete na lokalite: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Symbol CE znamená, tento výrobek vyhovuje základním požadavkm a dalším píslušným ustanovením Smrnice R&TTE. Prohlášení o shod naleznete na adrese: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp UK This product works with rechargeable batteries only. If you put non-rechargeable batteries in the handset and place it on the base/charger, the handset will be damaged and this in NOT covered under the warranty conditions. NL Dit product werkt alleen op herlaadbare batterijen. Als u niet herlaadbare batterijen in de handset stopt en deze op de basis plaatst, zal de handset beschadigd raken. Deze beschadiging wordt NIET gedekt door de garantie. F Ce produit fonctionnement uniquement avec des piles rechargeables. Si vous mettez des piles non rechargeables dans le combiné et si vous le placez sur la base, le combiné sera endommagé et ceci ne sera PAS couvert par la garantie. D Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Wenn Sie das Mobilteil mit nicht wiederaufladbaren Batterien bestücken und es auf die Basisstation stellen, wird das Mobilteil beschädigt und fällt nicht unter die Garantie. ES Este producto solo funciona con pilas recargables. Si pone pilas no recargables en el terminal y lo pone en la base, el terminal se dañará, lo que NO está incluido en la garantía. S Den här produkten fungerar endast med uppladdningsbara batterier. Om du sätter i ickeuppladdningsbara batterier i handenheten och placerar den på basenheten, kommer handenheten att skadas. Sådana skador täcks INTE av garantin. IT Questo prodotto funziona solo con batterie ricaricabili. Se si inseriscono batterie non ricaricabili nel ricevitore portatile e lo si ripone sulla sua base, il portatile subirà dei danni e questi NON saranno coperti dalla garanzia. PT Este produto trabalha apenas com baterias recarregáveis. Se colocar baterias não recarregáveis no portátil e o colocar sobre a base, este ficará danificado. Estes danos não são cobertos pelas condições da garantia. CZ Tento výrobek je uren pro použití pouze s dobíjecími bateriemi. Pokud vložíte do telefonu nedobíjecí baterie a položíte telefon do základny, dojde k poškození telefonu a na tuto škodu se záruka NEVZTAHUJE. PL Urzdzenie to dziaa tylko z akumulatorkami nadajcymi si do adowania. W przypadku woenia do suchawki zwykych, nienadajcych si do adowania baterii, a nastpnie pooenia jej na bazie, suchawka ulegnie uszkodzeniu i NIE bedzie to objte przez gwarancj. SK Tento výrobok je výhradne urený na používanie s dobíjate nými batériami. Ak vložíte do telefónu nedobíjate né batérie a položíte telefón do základne, telefón sa poškodí a na túto škodu sa záruka NEVZAHUJE. Sologic B935 1 Introducción Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido diseñado y montado teniendo el máximo cuidado para con usted y el medio ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar en el futuro de nuestro planeta y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en nuestras manos para ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razón, hemos decidido reducir el número de páginas de nuestras guías del usuario, así como de nuestros manuales de producto. Si tenemos en cuenta que se requieren hasta 24 árboles para producir 1 tonelada de papel, publicar manuales de producto en 11 idiomas constituye un precio elevado para nuestro planeta. En este pequeño manual que se le facilita junto con su dispositivo de TOPCOM, podrá encontrar una breve descripción de cómo instalarlo y utilizarlo.No obstante, si desea conocer todas las características de su nuevo dispositivo de TOPCOM, visite nuestra página web (www.topcom.net), donde podrá descargar el manual del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opción, TOPCOM espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque solo podremos lograrlo con su ayuda! 2 2.1 Instalación Instalación de la base Para la instalación, haga lo siguiente: • Conecte un extremo del adaptador a la toma de 230 V y el otro a la conexión del adaptador de la parte inferior de la base. • Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la parte inferior de la base. Utilice el cable telefónico suministrado. 1 4 ESPAÑOL 2 3 1. 2. 3. 4. 2.2 • • • • Cable de alimentación Toma telefónica de pared Cable telefónico Vista inferior de la base Instalación de las pilas Abra el compartimiento de las pilas (consulte la figura siguiente). Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -). Cierre el compartimiento de las pilas. Deje el terminal en la unidad base durante 16 horas. Sologic B935 55 Sologic B935 Tapa del compartimiento de las pilas Vista posterior del terminal inalámbrico + - + + Pilas recargables Clip del cinturón 3 3.1 Familiarización con el teléfono Teclas / LED Terminal 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Timbre visual Memorias directas M1-M4 Pantalla Tecla Derecha / Rellamada / Pausa Tecla de menú derecha Tecla Colgar / Descolgar Tecla Bajar / Agenda Teclas alfanuméricas Tecla de vibrador / timbre visual activado Micrófono Tecla de bloqueo de teclado Tecla Descolgar / Manos libres Tecla de menú izquierda Tecla Izquierda / Llamada interna Tecla Arriba / Registro de llamadas Auricular 1 16 2 3 15 14 13 12 4 5 6 7 8 11 10 56 9 Sologic B935 Sologic B935 Base 17. 18. 19. 20. 21. Pantalla Teclado / teclas de foto Tecla de búsqueda Tecla de memoria Contactos del cargador 17 18 MEMO 21 19 20 3.2 Iconos Descolgado Timbre visual y vibrador activados Altavoz de manos libres activado Teclado bloqueado Llamada interna Nuevas llamadas perdidas* Nuevo mensaje de correo de voz* Alarma activada Icono de señal, parpadea cuando el terminal está demasiado lejos de la base * Solo si está activada la identificación de llamada en su línea telefónica. Modificar las teclas de foto en la base Las teclas de foto 0-9 de la base pueden cambiarse con símbolos de foto u otros símbolos: El formato de la foto / símbolo debe ser de 18 x 13 mm. 13mm 18mm Sologic B935 57 ESPAÑOL 3.3 Sologic B935 Para cambiar la foto: 1 1. 2. 3. 3.4 2 3 Retire la película transparente de protección con una herramienta afilada y quite la foto actual de la tecla. Introduzca la foto colocando la equina inferior derecha primero, tal y como se muestra en la imagen de más arriba. Vuelva a colocar la película transparente de protección. Teclas de pantalla Las teclas de pantalla (teclas configurables) están situadas directamente debajo de la 5 / 13 . La función de estas dos teclas cambia según el modo de pantalla funcionamiento. La función actual se muestra en forma de texto directamente encima de las dos teclas de menú. 3.5 Navegación por el menú El teléfono cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva a una lista de opciones. Cuando el terminal esté encendido y en modo de espera, pulse la tecla de menú izquierda 13 para abrir el menú principal. 7 para desplazarse hasta la opción de menú que 15 o Abajo Pulse la tecla Arriba desee. A continuación, pulse 13 para seleccionar más opciones o para 5 o confirmar el ajuste mostrado. Main Menu CID Book Phonebook BS Settings Select Back Para salir o para subir un nivel en el menú: Para ir al nivel anterior del menú, pulse Atrás (Back). Para cancelar y volver al modo de espera en cualquier momento, pulse la tecla de colgar / 6 . Si no se presiona ninguna tecla en 15 segundos, el terminal volverá al descolgar modo en espera automáticamente. 58 Sologic B935 Sologic B935 4 4.1 • • 4.2 Funcionamiento del terminal Encendido / apagado del terminal 6 o coloque el Para encender el terminal, pulse la tecla de colgar / descolgar terminal en la base. 6 hasta Para apagar el terminal, mantenga pulsada la tecla de colgar / descolgar que el terminal se apague. Configuración del idioma El teléfono dispone de 9 idiomas de visualización. Para configurar el idioma, haga lo siguiente: • Pulse la tecla de menú izquierda debajo de Menú (Menu). 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) 13 para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Idioma (Language). • Pulse Selec. (Select) 13 para confirmar. • En la pantalla aparecerá la lista de idiomas. 7 repetidamente hasta encontrar el idioma que 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo desee utilizar. • Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 4.3 Realización de llamadas 4.3.2 Preparación de números • Marque el número de teléfono al que desee llamar. Puede corregir el número pulsando la tecla Borrar (Erase). 12 . • Pulse la tecla Descolgar • En la pantalla, aparecerá el símbolo de llamada . • El número de teléfono se marca automáticamente. 6 o coloque el teléfono de • Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar nuevo en la base para colgar. 4.3.3 Rellamada al último número marcado • Pulse la tecla Rellamada 4 . 12 • Pulse la tecla Descolgar . Se llamará automáticamente al último número marcado. Sologic B935 59 ESPAÑOL 4.3.1 Llamada externa 12 . • Pulse la tecla Descolgar • En la pantalla, aparecerá el símbolo de llamada . • Se oirá un tono de confirmación. Marque el número de teléfono al que desee llamar. • El número aparecerá en la pantalla y se marcará. 6 para colgar. • Después de finalizar la llamada, presione la tecla Colgar Sologic B935 4.3.4 Rellamada a uno de los 10 últimos números marcados • Pulse la tecla Rellamada 4 . El último número marcado aparecerá en la pantalla. 7 varias veces hasta que aparezca en la 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo pantalla el número que desee. 12 . • Pulse la tecla Descolgar • Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla. 6 o coloque el teléfono de • Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar nuevo en la base para colgar. 4.3.5 Llamada a un número programado desde la agenda El teléfono dispone de una agenda en la que puede almacenar números de teléfono con nombres asociados (véase también § “5 Agenda”). Para realizar una llamada a un número programado desde la agenda: 7 . Aparecerá en la pantalla el primer número de la agenda • Pulse la tecla Agenda telefónica. 7 repetidamente para seleccionar el número 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo de teléfono al que desee llamar. 12 . • Pulse la tecla Descolgar • Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla. 6 o coloque el teléfono de • Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar nuevo en la base para colgar. 4.3.6 Llamar a un número programado desde las teclas de foto Consulte “7.1 Almacenar un número en una tecla de foto” para saber cómo almacenar un número en cada tecla de foto. Para realizar una llamada a un número de las teclas de foto: 12 . • Pulse la tecla Descolgar • Pulse una de las teclas de foto 18 a la que quiera llamar. • Se llamará automáticamente al número indicado en la pantalla. 6 o coloque el teléfono de • Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar nuevo en la base para colgar. 4.4 Recepción de una llamada Durante una llamada recibida interna o externa, el teléfono comenzará a sonar. Puede 7 . 15 / cambiar el volumen del timbre presionando las teclas Arriba o Abajo • Todos los terminales vinculados sonarán al recibir una llamada. • El número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla si dispone del servicio de identificación de llamadas (CLIP). Consulte con su compañía telefónica. El nombre de la persona que llama aparecerá también en la pantalla si: – El número está programado en la agenda telefónica con un nombre asociado. – La red envía el nombre junto al número de teléfono. 12 para aceptar la llamada externa. • Pulse la tecla Descolgar • O separe el teléfono de la base (si la opción de respuesta automática está activada, véase § “4.15 Contestación automática”). • Durante la conversación, aparecerá el símbolo en la pantalla y el cronómetro de llamada comenzará a funcionar. 6 o coloque el teléfono de • Después de finalizar la llamada, pulse la tecla Colgar nuevo en la base. 60 Sologic B935 Sologic B935 4.5 Opciones de lista de rellamada Al desplazarse por la lista de rellamada (véase § “4.3.4 Rellamada a uno de los 10 últimos números marcados”) tiene las siguientes opciones: Cuando aparezca el número que desee en la pantalla, pulse la tecla Más (More) 13 y 7 las opciones siguientes: 15 / seleccione con las teclas Arriba y Abajo • A la agenda (Add to PB): para guardar el número en la memoria de la agenda. Pulse Selec. (Select) para confirmar. Introduzca un nombre (véase § “5.1 Adición de un número y un nombre a la agenda”) y pulse Próx (Next) 13 . Edite el número y pulse Próx (Next). Seleccione la melodía deseada y pulse Grabar (Save) 13 . • Borrar llamada (Delete Call): para eliminar una entrada de la lista de rellamada. Pulse Acepta (Del) para confirmar. • Borrar Todo (Delete All): para borrar todas las entradas de la lista de rellamada. Pulse Acepta (Del) para confirmar. 4.6 Activación / desactivación de la función de manos libres Esta función permite comunicarse sin necesidad de coger el terminal. Mientras habla, pulse 12 para activar la función de manos libres. la tecla Manos libres 12 para desactivar la función de manos libres. Pulse de nuevo la tecla 4.7 Ajuste del volumen del altavoz 7 durante la conversación para establecer el 15 / Utilice las teclas Arriba y Abajo volumen del altavoz. Puede elegir entre 5 niveles. El volumen de manos libres se configura de la misma forma. 4.8 Indicador de duración de la llamada en la pantalla 4.9 Desactivación del micrófono (silencio) Para desactivar el micrófono durante una llamada, pulse la tecla de menú derecha Mute 5 . Ahora podrá hablar libremente sin que su interlocutor pueda oírle. Para activar de nuevo el micrófono, pulse la tecla de menú derecha Mute 5 otra vez. 4.10 Localización de un terminal perdido (búsqueda) 19 de la base. Si no puede encontrar el terminal, pulse brevemente la tecla Búsqueda Todos los terminales vinculados a la base sonarán, para que pueda localizar el terminal perdido. Para detener la señal, pulse brevemente cualquier tecla de cualquiera de los terminales. 4.11 Uso del teclado alfanumérico del terminal Utilice el teclado alfanumérico para escribir texto. Para elegir una letra, presione la tecla alfanumérica correspondiente 8 . Por ejemplo, si pulsa la tecla alfanumérica «5», Sologic B935 61 ESPAÑOL Durante una llamada externa se mostrará la duración de la misma en la pantalla: Por ejemplo, «01:10:40» indica 1 hora, 10 minutos y 40 segundos. La duración de la llamada permanecerá visible en la pantalla durante 5 segundos después de cada llamada. Sologic B935 aparecerá en la pantalla el primer carácter, «j». Púlsela varias veces para seleccionar los otros caracteres de la tecla. Pulse la tecla «2» una vez para elegir la letra «a». Si desea seleccionar las letras «a» y «b» una tras otra, pulse primero la tecla «2» para seleccionar «a», espere 2 segundos hasta que el cursor se mueva a la posición siguiente y pulse entonces la tecla «2» dos veces, para seleccionar «b». Puede eliminar los caracteres mal escritos utilizando la tecla Borrar (Erase). Se eliminará el carácter situado delante del cursor. Puede mover el cursor 7 . 15 / presionando las teclas Arriba o Abajo 4.12 Ajuste del nivel de volumen del timbre del terminal Puede cambiar el volumen del timbre de una llamada recibida (interna o externa) entre los 6 niveles disponibles (niveles 1 a 5 y «Off»). Si selecciona el nivel Off, el terminal no sonará cuando reciba una llamada. El nivel 5 es el más alto. 4.12.1 Ajuste del volumen del timbre y de la melodía para llamadas internas y externas • Pulse la tecla Menú (Menu). 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Timbre (Ring Setup). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Seleccione Interno (INT Ring) o Externo (EXT Ring) y pulse Selec. (Select). • Seleccione Melodía (Melody) o Volumen (Volume) y pulse Selec. (Select). • El volumen y la melodía actuales aparecerán en la pantalla y se reproducirán a través del altavoz. 7 repetidamente para seleccionar el volumen / 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo melodía deseado. • Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. También puede cambiar el volumen del timbre durante una llamada entrante. Consulte “4.4 Recepción de una llamada”. 4.13 Ajuste del volumen del auricular / manos libres También puede utilizar el menú para ajustar el volumen del auricular y el altavoz del manos libres: • Pulse la tecla Menú (Menu). 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Audio (Audio Setup). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 62 Sologic B935 Sologic B935 • • • Seleccione Vol Altavoz (Speaker V.) o Vol Auric. (Earpiece V.) y pulse Selec. (Select) 13 . 7 repetidamente para seleccionar el volumen 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo deseado. Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 4.14 Bloqueo del teclado Puede bloquear el teclado para evitar pulsaciones involuntarias. Cuando el teclado está bloqueado, es imposible marcar un número de teléfono y solo pueden utilizarse las teclas de memoria directa M1-M4. También pueden responderse las llamadas entrantes. Para activar el bloqueo del teclado: 11 durante 5 segundos. • Mantenga pulsada la tecla de bloqueo del teclado aparecerán en la pantalla. • Bloqueado (HS Locked) y el icono Para desactivar el bloqueo del teclado: 11 otra vez durante 5 segundos. • Pulse la tecla de bloqueo del teclado Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, el teléfono conectará la línea automáticamente al separarse de la base. Esta función puede activarse o desactivarse. • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Portátil (HS Settings). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Resp. Auto (Auto Answer). • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Seleccione: – On: para activar la respuesta automática. – Off: para desactivar la respuesta automática. • Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su elección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 4.16 Encender / apagar el timbre visual y el vibrador Si enciende el timbre visual y el vibrador, el timbre visual 1 parpadeará y el terminal vibrará cuando reciba una llamada. 9 hasta que aparezca el icono • Mantenga pulsada la tecla para activarlos. 9 hasta que aparezca el icono • Mantenga pulsada la tecla para desactivarlos. 5 Agenda La agenda le permite memorizar 50 números de teléfono y nombres asociados. Los nombres pueden tener un máximo de 12 caracteres y los números pueden contener hasta 20 dígitos. 5.1 • Adición de un número y un nombre a la agenda Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. Sologic B935 63 ESPAÑOL 4.15 Contestación automática Sologic B935 • • • • • • • • • • 5.2 • • • • • 5.3 • • • • • • • • • • • • • 64 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Agenda (Phonebook). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Añadir Reg (New). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente y seleccione On u Off. 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Pulse Selec. (Select) para confirmar. Introduzca el nombre utilizando las teclas numéricas (véase “4.11 Uso del teclado alfanumérico del terminal”). Pulse Próx (Next) e introduzca el número deseado (hasta 20 dígitos). Pulse Próx (Next) y seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla 7 . 15 / Arriba o Abajo Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. Búsqueda de un número de teléfono en la agenda 7 . Pulse la tecla Agenda Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico. Aparecerá el primer nombre de la lista en la pantalla. 7 para buscar los demás números de la 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo agenda. Si el número deseado aparece en pantalla, se marcará automáticamente pulsando la 12 . tecla Descolgar Cambio de un nombre o un número en la agenda Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Agenda (Phonebook). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Modific. Reg (Edit). Pulse Selec. (Select) para confirmar. Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico. Aparecerá el primer nombre de la lista en la pantalla. 7 para buscar los demás números de la 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo agenda. Cuando aparezca el número deseado en la pantalla, pulse Selec. (Select) para confirmar. Edite el nombre utilizando las teclas numéricas (véase “4.11 Uso del teclado alfanumérico del terminal”). Pulse Próx (Next) y edite el número. Pulse Próx (Next) y seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla 7 . 15 / Arriba o Abajo Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. Sologic B935 Sologic B935 5.4 • • • • • • 6 6.1 Eliminación de una o más entradas de la agenda Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Agenda (Phonebook). Pulse Selec. (Select) para confirmar. 7 repetidamente hasta seleccionar la opción 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo Borrar (Delete) o Borrar Todo (Delete All). Pulse Selec. (Select) para confirmar. La pantalla muestra Confirmar? (Confirm?). Puede pulsar Borrar (Del) o Borrar Todo (Del All) para borrar o Anula (Cancel) para salir. Memorias directas M1-M4 Almacenamiento de un número en la memoria directa Puede almacenar hasta 4 números en las teclas de memoria directa M1-M4. Todos los números se almacenarán también en la agenda. • Pulse una de las 4 teclas de memoria (M1-M4). • En la pantalla aparecerá Número? (Number?). Introduzca el número deseado (hasta 20 dígitos). • Pulse la tecla configurable Próx (Next). • Seleccione la melodía deseada asociada a este número con la tecla Arriba o Abajo 7 . 15 / • Pulse Grabar (Save) 13 para confirmar su selección o Atrás (Back) 5 para abandonar el menú sin guardar los datos. 6.2 Visualización de los números de la memoria directa Los números de la memoria directa se almacenan en la agenda como las primeras 4 entradas. 7 . • Pulse la tecla Agenda 7 para buscar otros números. 15 / • Pulse la tecla Arriba o Abajo Modificación de los números de la memoria directa Realice los mismos pasos que se han descrito en “5.3 Cambio de un nombre o un número en la agenda”. Los nombres de la memoria directa se almacenan en la agenda como M1:, M2:, M3: y M4:. Al modificar el nombre solo podrá añadir algo como «M1: casa», pero no podrá eliminar el nombre predeterminado. 6.4 Eliminación de un número de la memoria directa Realice los mismos pasos que se han descrito en “5.4 Eliminación de una o más entradas de la agenda”. Sologic B935 65 ESPAÑOL 6.3 Sologic B935 7 7.1 Uso de la base Almacenar un número en una tecla de foto Puede almacenar un número en cada una de las teclas de foto de 32 dígitos máx. Para almacenar un número: • Pulse la tecla de memoria 20 . • En la pantalla aparecerá «- - - - - - - - - -». • Introduzca el número (hasta 32 dígitos). • Pulse la tecla de memoria 20 otra vez. • Pulse la tecla de foto. Consulte “4.3.6 Llamar a un número programado desde las teclas de foto” para saber cómo llamar a estos números. 8 Identificación de llamada / CLIP Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de llamadas / CLIP. Si desea más información, póngase en contacto con su proveedor de servicios telefónicos. Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama, la fecha y la hora aparecerán en la pantalla del terminal. Si el nombre está programado en la agenda, aparecerá el nombre que figura en ella. El teléfono puede guardar 40 llamadas en una lista de llamadas que puede revisar más tarde. Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sustituyen automáticamente a las antiguas en la memoria. El icono aparecerá si existen nuevas llamadas perdidas en la lista de llamadas. Si la lista de llamadas está vacía y pulsa la tecla Registro de llamadas 15 , se mostrará el mensaje Vacío (Empty). Puede ver la información de una llamada recibida: 15 . El número de teléfono aparecerá en la • Pulse la tecla Registro de llamadas primera línea. El nombre de la persona que llama, si lo envía la red o existe en la memoria de la agenda, aparecerá en la segunda línea, y la fecha y la hora en la tercera línea. En la esquina superior derecha de la pantalla verá el icono siguiente seguido del número de secuencia del registro de llamadas: – : llamadas sin leer o responder – : llamadas leídas o respondidas 8.1 Lista de llamadas Las llamadas recibidas se almacenan en la lista de llamadas (máx. 40 números). 15 para ver las llamadas más • Pulse brevemente la tecla Registro de llamadas recientes. O • Pulse la tecla de Menú (Menu) izquierda. • Pulse Selec. (Select) para confirmar. • Aparecerán en la pantalla el nombre y el número de la última persona que ha llamado. 66 Sologic B935 Sologic B935 • • La fecha y la hora en que se recibió cada llamada se encuentran enlazadas a la llamada. 7 para buscar otros números de la lista. 15 / Pulse la tecla Arriba o Abajo • ESPAÑOL • 7 durante 1 minuto, el 15 / Si no pulsa la tecla Arriba o Abajo teléfono volverá al modo en espera. Después de recibir una llamada, el número de la persona que llama permanecerá en la pantalla durante 15 segundos después del último timbre. Sologic B935 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Topcom Sologic B935 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario