Topcom Ultra Outdoor 2010c El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your
phone line. Normally you need a separate subscription from your
telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID
function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be
shown on the display of your telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst
geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U
hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij
nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel
verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service
doit être activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez
besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour
activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage
Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants
n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für
Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser
Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine
Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden
Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene
que estar dado de alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario
abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta
función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de
llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de
las llamadas entrantes.
120
Información general Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
1 Información general
Este manual de usuario contiene toda la información necesaria
para instalar, configurar y utilizar su dispositivo. Además, también
incluye información e indicaciones importantes acerca de su
seguridad, así como ayuda para la resolución de problemas.
1.1 Producto: Butler Outdoo 2010
Este producto ha sido fabricado según el estándar de
telecomunicación digital inalámbrica (DECT). La tecnología DECT
se caracteriza por ofrecer una protección de alta seguridad frente
a intercepciones y una transmisión digital de alta calidad. Este
teléfono se ha diseñado para diferentes aplicaciones, por ejemplo,
en una red de estaciones base y terminales inalámbricos que
constituyan un sistema de centralita (PBX) completo. En una
estación base pueden utilizarse hasta 5 terminales. También es
posible realizar llamadas internas entre dos de los terminales
inalámbricos. Pueden registrarse hasta 6 repetidores en la base
siempre y cuando se encuentren dentro del radio de alcance.
Siempre que su conexión disponga de ellas, con este teléfono se
pueden utilizar las funciones de identificación de llamada de su
operador de telefonía. Si es usuario de estos servicios, el número
de teléfono de la llamada entrante se muestra en la pantalla del
teléfono.
1.2 Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Se reservan todos los derechos, incluidos los derechos de
reproducción fotomecánica total o parcial, duplicación y
distribución por medio de procesos específicos (como el
procesamiento de datos, los soportes de datos y las redes de
datos), así como las modificaciones técnicas y sustanciales.
1.3 Símbolos y palabras de señalización
La denominación de producto «Twin» describe una
versión compuesta por una estación base y un terminal
inalámbrico más una estación de carga adicional con otro
terminal inalámbrico (= Twin).
Para poder utilizar la «identificación de llamada», su línea
de teléfono debe tener habilitada dicha función. Para
obtener más información acerca de la activación de esta
función, póngase en contacto con su operador de
telefonía. Si esta función no está habilitada, los números
de las llamadas entrantes NO se visualizarán en la
pantalla del teléfono.
Símbolo Palabra de señalización Significado
Advertencia
Advertencia de posible
peligro de lesiones graves
o de muerte en caso de
inobservancia de esta
información.
Precaución
Advertencia de posible
peligro de lesiones leves
si no se presta atención a
esta información.
121
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
1.4 Uso previsto
Este producto está previsto para la realización de llamadas
telefónicas a través de una línea fija dentro de una red telefónica.
Es condición necesaria para un uso conforme a lo previsto una
instalación profesional que observe las indicaciones de este
manual de usuario.
Cualquier otro tipo de uso no es conforme a lo previsto, y por lo
tanto, está prohibido.
Quedan prohibidos las modificaciones o cambios realizados no
descritos en este manual de usuario.
1.5 Instrucciones de seguridad
Es importante tener en cuenta las instrucciones de seguridad que
se especifican a continuación al utilizar dispositivos eléctricos.
Lea con atención la información y las instrucciones de seguridad
que se presentan a continuación acerca de cómo usar el
dispositivo correctamente. Familiarícese con todas las funciones
del dispositivo. Guarde este manual de usuario en un lugar seguro
cerca del dispositivo y facilítelo a otros usuarios si es necesario.
Cuando entregue el teléfono a terceros, proporcióneles también el
manual de usuario.
Peligros eléctricos:
No utilice el dispositivo si el adaptador de corriente, el cable o
el propio dispositivo presentan daños. Tenga cuidado de que
el dispositivo no caiga al suelo, ya que podría sufrir daños.
El voltaje del dispositivo se encuentra en unos niveles
peligrosos. No abra nunca la carcasa ni introduzca objetos a
través de la ranura de ventilación.
Evite la entrada de líquidos en el dispositivo. En el caso de
que suceda esto, desenchufe de inmediato el adaptador de
corriente de la toma de red y el cable de teléfono de la roseta.
Desenchufe igualmente el adaptador de corriente de la toma
de red y la clavija del cable de teléfono de la roseta si durante
el uso se produce alguna avería y antes de limpiar el
dispositivo.
No toque los conectores del cargador ni del enchufe con
objetos afilados o metálicos.
No realice modificaciones ni reparaciones en el dispositivo. La
reparación del dispositivo o del cable debe dejarse en manos
de un especialista del centro de servicio. Las reparaciones
que no se realizan correctamente pueden entrañar riesgos
importantes para el usuario.
Los niños a menudo no son conscientes de los riesgos
derivados de la manipulación de dispositivos eléctricos. No
debe dejar nunca a un niño sin vigilancia cerca de dispositivos
eléctricos.
No utilice el dispositivo en espacios con humedad (por
ejemplo, el baño) o mucho polvo.
Ninguno
Precaución
Peligro de daños
materiales o
medioambientales.
Importante
Aquí se dan indicaciones
importantes para la
función.
Información, consejo
Información general o
consejos específicos.
Peligro de lesiones o muerte por corriente eléctrica.
En caso de peligro, desenchufe inmediatamente el
dispositivo de la red de 230 V.
122
Información general Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
Los dispositivos conectados a la red durante una tormenta
eléctrica pueden sufrir daños. Por ello, debe desenchufar
siempre el dispositivo en estas situaciones.
Para desconectar totalmente el dispositivo de la red debe
desenchufar el adaptador de corriente de la toma. Debe
hacerlo siempre cogiendo el enchufe y nunca tirando del
cable.
Compruebe regularmente si el cable está dañado, protéjalo
de superficies calientes u otras fuentes de peligro, y tiéndalo
completamente desenrollado, de forma que nadie pueda
tropezar con el mismo, y sin que esté aplastado.
Peligro de incendio:
El calor que se genera en el interior del dispositivo puede provocar
un fallo o un incendio en el equipo. Por ello, es importante no
exponerlo a temperaturas extremas:
Evite la exposición a la luz directa del sol y al calor.
No cubra la ranura de ventilación del dispositivo.
Peligro de explosión:
No tire nunca las pilas al fuego, ya sean desechables o
recargables.
No use el dispositivo en lugares donde haya riesgo de
explosiones.
Peligro de intoxicación:
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, ya sean
desechables o recargables.
Peligro de asfixia:
Mantenga los plásticos de embalaje fuera del alcance
de los niños.
Tenga en cuenta los posibles peligros para los niños al usar
cables de prolongación (estrangulamiento).
Averías:
La radiación electromagnética de su dispositivo puede afectar
al funcionamiento de equipos médicos eléctricos. Por tanto,
se debe instalar y utilizar el dispositivo a una distancia
suficiente respecto a cualquier equipo médico eléctrico.
Esto también se aplica a dispositivos médicos implantados,
como por ejemplo, los marcapasos.
El terminal inalámbrico puede provocar un zumbido
desagradable en los audífonos, por lo que debe mantenerse a
una distancia lo suficientemente amplia de dichos
dispositivos.
Peligro de lesiones o muerte por fuego.
No someta el dispositivo a calor excesivo y, en caso de
peligro, desenchúfelo inmediatamente de la red de 230 V.
Peligro de lesiones por explosión.
Preste especial atención a las pilas
(desechables o recargables).
Peligro de lesiones por intoxicación.
Preste especial atención a los niños.
Peligro de lesiones por asfixia.
Preste especial atención a los niños.
Posible peligro de lesiones por averías del
dispositivo.
Tenga especial cuidado con los equipos médicos
eléctricos.
123
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
Posibles desperfectos:
Utilice únicamente los adaptadores de corriente facilitados.
No use adaptadores de terceros, puesto que podrían provocar
daños en las pilas recargables.
La toma para conectar el adaptador de corriente debe estar
situada cerca del dispositivo y ser de fácil acceso.
Utilice solamente las pilas recargables suministradas. Cuando
sea necesario sustituirlas, utilice únicamente pilas
recargables del mismo tipo. Asegúrese de colocarlas según
aparece indicado (esta información se especifica en el
compartimento de pilas del dispositivo). No utilice nunca pilas
normales desechables.
No coloque el terminal en un soporte cargador sin la batería
instalada y la tapa de la batería colocada correctamente.
1.6 Indicaciones para el funcionamiento de baja
radiación
Este teléfono inalámbrico (conforme al estándar DECT) funciona
con un nivel de radiación bajo (modo ECO).
Durante una llamada, el terminal reduce la potencia de la radiación
dependiendo de la distancia a la estación base. Cuando no se está
realizando ninguna llamada, el terminal reduce la potencia de la
radiación al mínimo.
El dispositivo permite también un funcionamiento de baja
radiación, en el que la estación base reduce la potencia de
radiación hasta casi cero cuando solo hay un terminal inalámbrico
registrado en la estación base, y este se encuentra acoplado a ella
para cargarse. No obstante, la estación base no reduce la
potencia de la radiación si se registran dos o más terminales.
Esto no significa que la radiación DECT normal sea perjudicial
para la salud, sino que el modo de funcionamiento de baja
radiación evita la emisión de radiaciones innecesarias.
En la configuración Twin Set la estación base no reduce la
potencia de la radiación. Coloque la estación base en lugares
donde no haya personas permanentemente, por ejemplo, en un
pasillo. Evite las habitaciones de los niños, los dormitorios y las
salas de estar.
2 Instalación
2.1 Puesta en servicio de la estación base
Lleve a cabo los siguientes pasos:
Conecte el adaptador de corriente a la toma de 230 V.
Enchufe el adaptador de corriente al conector para el
adaptador de corriente en la parte inferior de la estación base.
Es posible ocasionar desperfectos en el dispositivo.
Observe las indicaciones de este manual de usuario.
Dado que este dispositivo no se puede utilizar en caso
de corte del suministro eléctrico, para realizar llamadas
de emergencia será necesario emplear un teléfono
independiente de la red eléctrica como, por ejemplo,
un teléfono móvil.
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe
asegurarse de que las pilas están cargadas. De lo
contrario, el dispositivo no funcionará de forma óptima.
Observe las indicaciones de seguridad en cuanto al
entorno y las condiciones del lugar de emplazamiento y la
instalación. No ponga en servicio el dispositivo en
entornos con peligro de explosiones.
124
Instalación Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
Conecte la toma del cable de teléfono en la parte inferior de la
estación base a la roseta con el cable de teléfono
suministrado.
1. Roseta de teléfono
2. Cable de teléfono
3. Parte inferior de la estación base
4. Cable del adaptador de corriente
2.2 Puesta en servicio de la estación de carga
Lleve a cabo los siguientes pasos:
Conecte el adaptador de corriente a la toma de 230 V. Enchufe el
adaptador de corriente al conector para el adaptador de corriente
en la parte inferior de la estación de carga.
1. Parte inferior de la estación de carga
2. Cable del adaptador de corriente
1
4
3
2
1
2
125
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
2.3 Activación del terminal
1. Retire el separador de cartón.
2. Introduzca el pin de activación que se indica en la etiqueta.
La pantalla tarda unos 10 segundos en encenderse.
3. Quite la etiqueta cuando el terminal esté activado.
3 Controles y estructura de menú
3.1 Teclas / pantallas / LED
Terminal
1. Pantalla
2. Tecla de contestador /
silencio
3. Tecla de escape
4. Tecla arriba
5. Tecla derecha / lista
de llamadas
6. Tecla de colgar /
encender / apagar
7. Teclas alfanuméricas
8. Tecla de timbre
desactivado / pausa
9. Tecla de rellamada
10. Micrófono
11. Tecla de manos libres
12. Tecla interna
13. Tecla de bloqueo de
teclado
14. Tecla de aceptación
de llamadas / flash
15. Tecla abajo
16. Tecla izquierda /
agenda
17. Tecla de menú / OK
18. LED de evento
Peligro de lesiones por explosión.
Utilice solamente las pilas recargables suministradas
(BT-800 2,4 V CC).
No necesita pilas.
El terminal ya lleva pilas. Un interruptor en la parte
inferior del terminal impide que se descarguen.
Enciéndalo para conectar las pilas.
Guarde el pin de activación en caso de que quiera
cambiar el estado de activación posteriormente (por
ejemplo, si no va a usar el terminal durante un periodo de
tiempo prolongado).
1
8
3
2
5
6
7
4
9
11
15
10
12
13
14
16
17
18
126
Controles y estructura de menú Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
Estación base
19. Tecla de registro
3.2 Pantalla (LCD)
Línea de símbolos
1.ª línea de texto
2.ª línea de texto
Línea de símbolos
Fecha / hora y contador de mensajes
La primera línea de texto muestra el nombre y el número del
terminal. Si el terminal se encuentra detrás de un repetidor en modo
en espera, aparece la marca «*» después del número del terminal.
La segunda línea de texto muestra los mensajes de evento nuevo
NUEVO COR. VOZ» (NEW VOICE MAIL), «NUEVA
LLAMADA» (NEW CALL) Y «
MEMORIA LLENA!» (MEMORY
FULL)].
Indicación de carga de las pilas:
Las pilas están completamente cargadas.
Las pilas están cargadas al 66 %.
Las pilas están cargadas al 33 %.
Las pilas están casi descargadas. Cuando las pilas están
casi descargadas, el símbolo de las pilas parpadea en
la pantalla .
19

Las pantallas de los terminales llevan una lámina de
protección. Retírela durante la puesta en servicio.
Durante la carga, el se desplazará. Cuando la batería
esté completamente cargada, el desplazamiento se
detendrá.
127
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
3.3 Símbolos
(*) Solo si está activada la identificación de llamada en su línea de
teléfono.
3.4 LED de evento
El LED del terminal de la parte superior izquierda del frontal
indica lo siguiente:
Parpadeo rápido: llamada entrante.
Parpadeo lento: intercomunicación o búsqueda.
Parpadeo cada 2 segundos: hay nuevos mensajes de evento
en el terminal (consulte la segunda línea de texto de la
pantalla).
3.5 Estructura de menú
La estructura de menú del terminal es muy fácil de manejar. Cada
menú da acceso a una lista de opciones.
Para abrir el menú principal, pulse la tecla de menú con
el terminal encendido y en el modo de espera.
Pulse la tecla arriba o la tecla abajo para desplazarse
hasta la opción de menú que desee. En las instrucciones de este
manual de usuario se muestran tanto los símbolos de las teclas
como los números de ubicación de los mismos en la vista general
del dispositivo. A continuación pulse la tecla de menú
para seleccionar más opciones o para confirmar el ajuste
seleccionado.
Salir del menú o retroceder un nivel en el menú
Para volver a la opción de menú anterior, pulse la tecla de escape
ESC .
Para cancelar la selección y volver al modo de espera se puede
pulsar en cualquier momento la tecla ESC . Si no se pulsa
En comunicación (descolgar).
- Durante la comunicación (fijo).
- Parpadea cuando suena una llamada.
Melodía de terminal desactivada.
Función manos libres activada.
Hora: hora real en modo en espera. Hora de la
llamada entrante en la lista de llamadas o durante la
reproducción de mensajes.
Fecha: fecha real en modo en espera. Fecha de la
llamada entrante en la lista de llamadas o durante la
reproducción de mensajes.
Dirección a otras opciones de menú.
Entradas de la lista de llamadas(*).
Nuevo mensaje en el buzón.
Alarma activada.
Símbolo de antena: con cobertura (fijo) - sin
cobertura (parpadea).
18
17
4 15
17
3
3
128
Ajuste y manejo del terminal Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ninguna tecla durante 20 segundos, el terminal vuelve
automáticamente al modo de espera.
3.6 Vista general del menú
(*) Puede que algunos menús no aparezcan en función del país
que haya configurado (véase “8.1 Ajuste del país”).
4 Ajuste y manejo del terminal
4.1 Encendido (modo de ajuste)
Tras haber introducido la batería por primera vez o tras una
operación de restauración, el terminal entrará en modo de ajuste.
El usuario deberá seleccionar el país para los distintos ajustes que
dependen del país:
1. Se mostrará el mensaje «BIENVENIDO» (WELCOME)
durante los primeros segundos seguido del menú de ajuste
del país.
2. Pulse .
3. Use o para seleccionar el país.
4. Pulse para confirmar.
5. Vuelva a pulsar para confirmar o pulse la tecla de
escape ESC para volver atrás.
6. Use o para seleccionar el idioma.
7. Pulse para confirmar.
8. Introduzca la fecha y pulse para confirmar.
9. Introduzca la hora y pulse para confirmar.
4.2 Encender / apagar el terminal
1. Pulse la tecla de encendido / apagado hasta que se
encienda la pantalla.
2. Para apagar el terminal, mantenga pulsada la tecla de
encendido-apagado s de 5 segundos hasta que
el dispositivo se apague.
Menú Opciones de submenú
CONF. TELEF. NOMBRE TELEFO
TONOS TELÉFONO
IDIOMA
AUTOMATICA
COLGAR AUTOM.
CORREO VOZ
RELOJ & ALARMA DIA&HORA
AJUST. FORMATO
ALARMA
TONO ALARMA
AJ. RELOJ AUT.
CONF.BASE CÓDIGO PIN
CONFERENCIA
RESTAURAR
CONFIG. LÍNEA PAÍS
TIEMPO RELLAM. (*)
PRIMER TONO
MODO MARCACIÓN (*)
BUSCANDO REGISTRAR
ANUL. REGISTRO
CONTESTADOR REPRODUCIR
BORRAR TODO
CONT. ACT/DES
GRAB MEN. SAL. MODO
RESPUESTA
AJUSTES
En los apartados siguientes se muestran los símbolos de
las teclas y de la pantalla, así como los números de
Posible peligro por averías del dispositivo.
Observe las indicaciones de seguridad.
17
4 15
17
17
3
4 15
17
17
17
6
6
129
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
4.3 Seleccionar el idioma del menú
El teléfono dispone de 14 idiomas del menú. Siga estos pasos
para definir el idioma que desee:
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente y seleccione
«CONF. TELEF.» (HS SETTINGS).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente y seleccione
«IDIOMA» (LANGUAGE).
5. Pulse para confirmar.
El idioma configurado aparecerá en la pantalla.
6. Pulse o repetidamente y seleccione el
idioma deseado.
Pulse para confirmar.
4.4 Realizar llamadas
4.4.1 Llamadas externas
1. Pulse .
Aparecerá el símbolo de llamada en la pantalla.
2. Marque el número deseado cuando oiga el tono de línea
disponible.
El número aparece en pantalla y se marca.
3. Para finalizar la llamada, pulse o (si el colgado
automático está activado, véase “4.25 Colgado automático”)
vuelva a colocar el terminal en la estación base o estación
de carga.
4.4.2 Preparar la marcación
1. Teclee el número de teléfono al que desea llamar.
2. Para corregir el número, pulse ESC .
3. Pulse .
Aparecerá el símbolo de llamada en la pantalla.
El número de teléfono se marca automáticamente.
4. Para finalizar la llamada, pulse o (si el colgado
automático está activado, véase “4.25 Colgado automático”)
vuelva a colocar el terminal en la estación base o estación de
carga.
4.4.3 Rellamar al último número marcado
1. Pulse .
2. Pulse .
Se llamará automáticamente al último número marcado.
4.4.4 Rellamar a uno de los 10 últimos números marcados
1. Pulse .
En pantalla aparecerá en primer lugar el último número
marcado.
2. Use o para seleccionar el número de teléfono
que desea.
3. Pulse la tecla de aceptación de llamadas .
El número de teléfono que aparece en pantalla se marca
automáticamente.
4. Para finalizar la llamada, pulse o (si el colgado
automático está activado, véase “4.25 Colgado automático”)
vuelva a colocar el terminal en la estación base o estación de
carga.
4.4.5 Llamar a un número de la agenda
El teléfono dispone de una agenda en la que se pueden guardar
números de teléfono con nombres (véase también la sección
“6 Agenda”). Para marcar un número de la agenda:
1. Pulse .
17
4
15
17
4 15
17
4
15
17
14
6
3
14
6
9
14
9
4
15
14
6
16
130
Ajuste y manejo del terminal Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
En pantalla aparecerá el primer número de la agenda.
2. Pulse o repetidamente para seleccionar el
número deseado, o bien introduzca el primer carácter del
nombre y desplácese.
3. Pulse la tecla de aceptación de llamadas .
El número de teléfono que aparece en pantalla se marca
automáticamente.
4. Para finalizar la llamada, pulse o (si el colgado
automático está activado, véase “4.25 Colgado automático”)
vuelva a colocar el terminal en la estación base o estación
de carga.
4.5 Aceptar una llamada
Al recibir llamadas externas o internas, el terminal suena.
Todos los terminales registrados suenan cuando se recibe
una llamada.
El símbolo de llamada
parpadea en la pantalla.
El número de teléfono de la persona que llama aparecerá en
la pantalla si dispone del servicio de identificación de llamada
(CLIP). Si desea más información, póngase en contacto con
su operador de telefonía. El nombre de la persona que llama
aparecerá también en la pantalla si:
el número está guardado en la agenda con un nombre;
la red transmite el nombre junto al número de teléfono.
1. Para aceptar una llamada hay disponibles las siguientes
opciones:
Pulse para aceptar la llamada.
Retire el terminal de la estación base o la estación de
carga (función solo disponible si se ha activado el
descuelgue automático; véase “4.24 Descuelgue
automático”).
Durante la llamada aparecen en la pantalla durante
10 segundos el símbolo , el número y nombre del
interlocutor si se transmiten y, a continuación, la duración
de la llamada.
2. Para finalizar la llamada, pulse o (si el colgado
automático está activado, véase “4.25 Colgado automático”)
vuelva a colocar el terminal en la estación base o estación
de carga.
4.6 Lista de llamadas
Al recibir una llamada, el número de teléfono de la persona que
llama, la fecha y la hora aparecen en la pantalla del terminal. Si el
número está guardado en la agenda, también se muestra el
nombre. Para que las llamadas se registren en la lista de llamadas
es imprescindible que el operador de telefonía tenga activada la
función de «identificación de llamada» (CLIP) en su línea
de teléfono.
Las llamadas recibidas se almacenan en la lista de llamadas
(máx. 30 números). Cuando la memoria está llena, las llamadas
nuevas sobrescriben automáticamente a las más antiguas en la
memoria. El símbolo parpadea en la parte superior de la
pantalla cuando hay llamadas nuevas no contestadas en la lista de
llamadas y aparece «NUEVAS LLAM.» (NEW CALLS) en la parte
central de la pantalla al lado del símbolo. Si la lista de llamadas
está vacía y se pulsa , aparecerá en la pantalla
«LISTA VACÍA» (LIST EMPTY).
4.6.1 Ver entradas en la lista de llamadas
1. Pulse brevemente para ver la entrada más reciente.
El número de teléfono desde el que se ha recibido la llamada
más reciente se muestra en la línea superior. Si en la agenda
4
15
14
6
14
La función «identificación de llamada» (CLIP) solo está
disponible si está activada para su línea de teléfono.
Si desea más información, póngase en contacto con
su operador de telefonía.
6
5
5
131
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
figura el nombre del número que ha realizado la llamada, este
aparecerá en la segunda línea. Cuando el número no figura
en la agenda, y tampoco se ha transmitido el número desde el
que se ha realizado la llamada, se muestra
«DESCONOCIDO» (UNKNOWN).
En la línea inferior se muestran la fecha y la hora a la que se
ha recibido la llamada.
Pulse para ver otras entradas de la lista.
4.6.2 Llamar a un número de la lista de llamadas
1. Pulse para abrir la lista de llamadas.
2. Use o para seleccionar el número de teléfono
que desea.
3. Pulse cuando el número aparezca en la pantalla.
El número de teléfono se marca automáticamente.
4.6.3 Guardar un número de la lista de llamadas
en la agenda
1. Pulse para abrir la lista de llamadas.
2. Use o para seleccionar el número de teléfono
que desea.
3. Pulse .
4. Pulse o repetidamente, seleccione
«COPIA A AGENDA» (COPY TO PB).
5. Pulse para confirmar.
‘En la pantalla aparecerá «INTROD. NOMBRE»
(ENTER NAME).
6. Introduzca el nombre con el teclado alfanumérico. Si el
operador de telefonía ha transmitido el nombre, puede
editarlo antes de guardarlo.
7. Pulse .
A continuación se muestra el número.
8. Edite el número, si es necesario, y pulse
de nuevo
para guardar la entrada en la agenda.
9. El terminal vuelve a mostrar la lista de llamadas.
4.6.4 Borrar números de la lista de llamadas
Borrar una llamada
1. Pulse para abrir la lista de llamadas.
2. Use o para seleccionar el número de teléfono
que desea.
3. Pulse .
4. Pulse o repetidamente, seleccione
«BORRAR» (DELETE).
5. Pulse para confirmar.
6. Pulse de nuevo para confirmar.
La llamada se borra y en pantalla aparece la siguiente
llamada.
Borrar todas las llamadas
1. Pulse para abrir la lista de llamadas.
2. Use o para seleccionar el número de teléfono
que desea.
3. Pulse .
4. Pulse o repetidamente, seleccione
«BORRAR TODO» (DELETE ALL).
5. Pulse dos veces para confirmar.
A continuación se borran todas las llamadas.
Si no pulsa ninguna de las teclas o durante
35 segundos, el terminal vuelve automáticamente al
modo en espera.
5
4 15
5
4
15
14
5
4
15
17
4
15
17
17
17
5
4 15
17
4
15
17
17
5
4 15
17
4
15
17
132
Ajuste y manejo del terminal Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
4.7 Opciones de rellamada
Al desplazarse por la memoria de rellamada (véase la sección
“4.4.4 Rellamar a uno de los 10 últimos números marcados”)
tiene las siguientes opciones:
Cuando aparezca el número que desee en la pantalla, pulse la
tecla OK y seleccione una de las siguientes opciones
con o :
•«COPIA A AGENDA» (COPY TO PB): guarda el número
en la agenda.
Pulse para confirmar. Introduzca un nombre (véase
la sección “6.1 Guardar una entrada nueva en la agenda
mediante el menú Agenda”) y pulse .
Edite el número y pulse de nuevo.
•«BORRAR» (DELETE): borra una entrada de la lista de
rellamada.
Pulse dos veces para confirmar.
•«BORRAR TODO» (DELETE ALL): borra todas las entradas
de la lista de rellamada. Pulse dos veces para
confirmar.
4.8 Activar / desactivar la función de manos libres
Esta función permite hablar por teléfono sin necesidad de coger el
terminal.
1. Pulse
durante una llamada para activar el modo de
manos libres.
2. Pulse de nuevo para desactivar el modo de manos
libres.
4.9 Fuera de cobertura
Si el terminal se encuentra fuera del alcance de la estación base:
•«BUSCANDO» (SEARCHING) aparecerá en la pantalla,
y el símbolo parpadeará.
1. Acérquese a la estación base o el repetidor / cargador.
2. El símbolo dejará de parpadear y se quedará fijo.
Esto significa que vuelve a encontrarse dentro del alcance
de la estación base.
4.10 Ajustar el volumen del altavoz
Pulse o durante la llamada para ajustar el volumen
del altavoz. Puede elegir entre 5 ajustes distintos. El ajuste
predeterminado es el nivel «3».
Las llamadas nuevas, es decir, las llamadas que no
se han leído o contestado, se eliminarán.
17
4
15
17
17
17
17
17
14
Si desea ajustar el volumen mientras se encuentre en
modo manos libres, pulse varias veces o .
Al utilizar la función de manos libres durante mucho
tiempo, las pilas se descargan más rápidamente.
Si se activa el tono de advertencia de fuera de cobertura
(véase “4.20 Activación / desactivación del tono de
advertencia de fuera de cobertura”) escuchará un pitido
antes de perder la cobertura.
En el modo de manos libres el volumen se ajusta de la
misma forma.
14
4 15
4 15
133
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
4.11 Indicación de la duración de la llamada
El tiempo de duración de las llamadas externas se muestra en
pantalla mientras estas se están realizando.
La indicación «01:10:40» significa: 1 hora, 10 minutos,
40 segundos.
Tras finalizar la llamada, la duración de la misma se sigue
mostrando en pantalla durante 8 segundos más.
4.12 Silenciamiento
Pulse la tecla de silencio para desactivar el micrófono
durante una llamada. Ahora podrá hablar libremente sin que su
interlocutor pueda oírle. Para volver a activar el micrófono, se
debe volver a pulsar la tecla de silencio
.
4.13 Tecla de pausa (pausa en la marcación)
Si desea introducir una pausa en la marcación mientras está
marcando un número, pulse la tecla de pausa P durante
2 segundos en la posición deseada del número, hasta que
aparezca una P en la pantalla.
Cuando llame a este número posteriormente (o lo seleccione en la
función de rellamada), la pausa introducida en la marcación se
marcará automáticamente con el número (3 segundos aprox.).
4.14 Buscar el terminal desde la estación base
Si no puede encontrar el terminal, pulse brevemente la tecla
Búsqueda en la estación base. Todos los terminales
registrados en la base sonarán, lo que permitirá su localización.
Pulse cualquier tecla del terminal para que deje de sonar.
4.15 Uso del teclado alfanumérico
Utilice el teclado alfanumérico para escribir texto. Pulse la tecla
alfanumérica correspondiente para seleccionar una letra. P. ej.,
si pulsa la tecla alfanumérica «5», aparecerá en la pantalla el
primer carácter, «J». Púlsela varias veces para escribir los otros
caracteres de la tecla.
Pulse la tecla «2» una vez para elegir la letra «A». Si desea
escribir las letras «A» y «B» seguidas, pulse primero la tecla «2»
una vez para escribir la «A». A continuación, espere un segundo
para desplazarse al segundo carácter y después pulse la tecla «2»
dos veces para introducir «B». Las letras que se hayan introducido
erróneamente se pueden borrar con la tecla de escape ESC .
Se eliminará el carácter situado delante del cursor. Se pueden
borrar al mismo tiempo todos los caracteres de una secuencia
introducida manteniendo pulsada durante 2 segundos la tecla de
escape ESC durante 2 segundos.
Use la tecla izquierda o derecha para desplazar el
cursor. Utilice la tecla # para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
4.16 Ajustar el volumen del timbre del terminal
Puede cambiar el volumen del timbre de las llamadas entrantes
(internas o externas) entre los 6 niveles disponibles (niveles 1 a 5
y «DESACTIVADO» [OFF]).
Si selecciona el nivel «DESACTIVADO» (OFF), aparecerá el
símbolo en la pantalla. El terminal no sonará cuando se reciba
una llamada entrante. El nivel «5» es el más alto. (El ajuste por
defecto en el teléfono es el nivel «3».)
4.16.1 Ajustar el volumen del timbre para llamadas internas y
externas (0-5)
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente y seleccione
«CONF. TELEF.» (HS SETTINGS).
3. Pulse para confirmar.
2
2
8
22
3
3
16 5
8
17
4 15
17
134
Ajuste y manejo del terminal Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
4. Pulse o repetidamente y seleccione
«TONOS TELÉFONO» (HANDSET TONES).
5. Pulse para confirmar.
6. Pulse o repetidamente y seleccione
«VOLUMEN TIMBRE» (RING VOLUME).
7. Pulse para confirmar.
El volumen actual se mostrará en la pantalla y se reproducirá
a través del altavoz.
8. Pulse o
repetidamente para seleccionar el
volumen del timbre que desee.
9. Pulse para confirmar su seleccione o pulse ESC
para abandonar el menú sin guardar.
4.17 Ajustar la melodía del terminal
Puede cambiar la melodía de las llamadas entrantes (internas o
externas). El dispositivo dispone de 7 melodías distintas para elegir
(1-7).
El ajuste por defecto de la melodía para las llamadas
externas e internas es 1.
4.17.1 Ajustar la melodía para llamadas internas y externas
(1-7)
1. Pulse
.
2. Pulse o repetidamente y seleccione
«CONF. TELEF.» (HS SETTINGS).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente y seleccione
«TONOS TELÉFONO» (HANDSET TONES).
5. Pulse para confirmar.
6. Pulse o repetidamente y seleccione
«TONOS TIMBRE » (RING TONES).
7. Pulse para confirmar.
8. Pulse o
repetidamente para seleccionar
la melodía que desea.
9. Pulse
para confirmar su seleccione o pulse
ESC para salir del menú sin guardar los cambios.
4.18 Ajustar el bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para evitar pulsaciones involuntarias.
No obstante, las llamadas entrantes se pueden aceptar aunque el
bloqueo del teclado esté activado.
Activar / desactivar el bloqueo del teclado:
1. Activar: mantenga pulsada la tecla durante aprox.
3 segundos.
En la pantalla aparece «TECLADO BLOQ.»
(KEYS
LOCKED).
2. Desactivar: mantenga pulsada la tecla durante aprox.
3 segundos para desbloquear el teclado.
4.19 Encender / apagar el tono de las teclas
El terminal se puede ajustar para que suene un tono cada vez que
se pulsa una tecla.
1. Pulse
dos veces.
2. Pulse o repetidamente y seleccione
«TONOS TELÉFONO» (HANDSET TONES).
3. Pulse para confirmar.
Para apagar el timbre del terminal de forma permanente,
mantenga presionada durante aprox. 3 segundos.
Aparecerá el símbolo en la pantalla. Para activar
de nuevo el timbre, mantenga pulsada durante
3 segundos.
4 15
17
4 15
17
4 15
17
3
8
8
17
4
15
17
4 15
17
4 15
17
4 15
17
3
13
13
17
4 15
17
135
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
4. Pulse o repetidamente, seleccione
«TONO TECLA» (KEY BEEP).
5. Pulse para confirmar.
6. Seleccione:
–«ENCENDIDO» (ON): enciende el tono de las teclas.
–«DESACTIVADO» (OFF): apaga el tono de las teclas.
7. Pulse para confirmar su selección, o ESC para
salir del menú sin guardar el ajuste.
4.20 Activación / desactivación del tono de
advertencia de fuera de cobertura
Puede configurar el terminal para que genere un pitido cuando
vaya a salir fuera del alcance de la base durante una conversión.
Cuando escuche este pitido, tendrá que acercase a la base de
nuevo (véase también “4.9 Fuera de cobertura”).
Para activar / desactivar el pitido, tiene que seguir el
procedimiento anterior (véase “4.19 Encender / apagar el tono de
las teclas”) pero seleccione «COBERTURA» (RANGE TONE) en
lugar de «TONO TECLA» (KEY BEEP).
4.21 Activación / desactivación del tono de
advertencia de nivel bajo de batería
El terminal se puede ajustar para que suene un tono cada vez que
el nivel de batería sea muy bajo. Para activar / desactivar el pitido,
tiene que seguir el procedimiento anterior (véase “4.19 Encender
/ apagar el tono de las teclas”) pero seleccione «TONO
BATERÍA» (BATTERY TONE) en lugar de «TONO TECLA»
(KEY BEEP).
4.22 Encender / apagar el tono de carga
Puede configurar el terminal para que suene un pitido cuando
coloque el terminal dentro de la base o el cargador.
Para activar / desactivar el pitido, tiene que seguir el
procedimiento anterior (véase “4.19 Encender / apagar el tono de
las teclas”) pero seleccione «TONO CARGA » (CHARGE TONE)
en lugar de «TONO TECLA» (KEY BEEP).
4.23 Cambio del nombre del terminal
Para modificar el nombre del terminal que aparece en pantalla
cuando este está en el modo de espera, proceda como sigue:
1. Pulse
dos veces.
2. Pulse o repetidamente, seleccione
«NOMBRE TELEFO.» (HANDSET NAME).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse ESC repetidamente para eliminar cada letra del
nombre por orden y use el teclado alfanumérico para
introducir el nombre nuevo.
5. Pulse para confirmar el nombre nuevo del terminal.
4.24 Descuelgue automático
Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra
en la estación base, el teléfono se conecta a la línea de forma
automática cuando se separa de la base o el cargador. Esta
función puede activarse o desactivarse.
1. Pulse
dos veces.
2. Pulse o repetidamente, seleccione
«AUTOMATICA » (AUTO ANSWER).
3. Pulse para confirmar.
4. Seleccione «ENCENDIDO» (ON) o «DESACTIVADO» (OFF)
y pulse para confirmar.
4 15
17
17
3
17
4 15
17
3
17
17
4 15
17
17
136
Funciones de hora y alarma Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
4.25 Colgado automático
Cuando se activa el colgado automático, la llamada finaliza
cuando se coloca el terminal dentro de la estación de la base o el
cargador. Si el colgado automático está activado en modo habla,
el terminal cambiará a altavoz manos libres cuando se coloca
dentro de la base o del cargador. Esta función puede activarse o
desactivarse.
1. Pulse
dos veces.
2. Pulse o repetidamente, seleccione «COLGAR
AUTOM.» (AUTO HANGUP).
3. Pulse para confirmar.
4. Seleccione «ENCENDIDO» (ON) o «DESACTIVADO» (OFF)
y pulse para confirmar.
4.26 Número de tecla de marcación de buzón de voz
Pulse la tecla de buzón de voz durante 3 segundos para que
el teléfono marque el número preprogramado. Puede usar esta
función para marcar, por ejemplo, su buzón de voz.
Para programar este número:
1. Pulse
dos veces.
2. Pulse o repetidamente, seleccione «CORREO
VOZ» (VOICEMAIL).
3. Pulse para confirmar.
4. Introduzca el número de correo de vos de su proveedor y
pulse para confirmar.
5 Funciones de hora y alarma
5.1 Ajustar la fecha y la hora
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente, seleccione «RELOJ &
ALARMA» (CLOCK & ALARM).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente, seleccione «DIA
&HORA» (DATE&TIME).
5. Pulse para confirmar.
6. Introduzca el día y el mes con dos dígitos cada uno y pulse
.
5.2 Seleccionar el formato de fecha / hora
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente, seleccione «RELOJ &
ALARMA» (CLOCK & ALARM).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente, seleccione «AJUST.
FORMATO» (SET FORMAT).
17
4 15
17
17
17
4 15
17
17
Si dispone del servicio de identificación de llamada
(CLIP) en su línea de teléfono y el operador transmite
información sobre la fecha y la hora, el reloj se ajusta
automáticamente al recibir una llamada. Excepto si
desactiva esta función (véase a continuación “5.3 Ajuste
automático del reloj”). Una vez ajustada la fecha / hora
de un terminal, todos los demás terminales de esa
estación base adoptarán esos ajustes.
La fecha y la hora no se borrarán si la base se queda sin
alimentación.
17
4 15
17
4 15
17
17
17
4 15
17
4 15
137
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
5. Pulse para confirmar.
6. Pulse o repetidamente, seleccione «FORMATO
HORA» (TIME FORMAT) o «FORMATO FECHA»
(DATE FORMAT).
7. Pulse para confirmar.
8. Seleccione el formato de la hora (indicación de 12 horas
o de 24 horas) y pulse
o
Seleccione el formato de fecha (DD/MM o MM/DD) y pulse
.
5.3 Ajuste automático del reloj
Al activar esta función, la fecha y la hora se actualizan por medio
de los datos del identificador de llamada recibido. Esta función
puede desactivarse de la forma siguiente:
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente, seleccione «RELOJ &
ALARMA» (CLOCK & ALARM).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente, seleccione «AJ. RELOJ
AUT.» (AUTO CLOCK ADJ).
5. Pulse para confirmar.
6. Seleccione «ENCENDIDO» (ON) o «DESACTIVADO» (OFF)
y pulse para confirmar.
5.4 Función de alarma
Se pueden ajustar diferentes alarmas en los diferentes terminales
registrados en la estación base. La alarma suena únicamente en
el terminal en el que se ha ajustado, no en la base ni en ningún
otro terminal.
Si hay una alarma activada, el símbolo de alarma aparece en
la pantalla durante el modo de espera.
Cuando se alcanza hora de la alarma el terminal sonará durante 1
minuto. Para detener el tono de alarma, pulse cualquier tecla de
cualquiera del terminal.
5.4.1 Ajustar una alarma
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente, seleccione «RELOJ &
ALARMA» (CLOCK & ALARM).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente, seleccione «ALARMA»
(ALARM).
5. Pulse para confirmar.
6. Pulse o repetidamente para seleccionar una de
las 3 opciones disponibles: ‘«UNA SOLA VEZ» (ONCE),
«A DIARIO» (DAILY) o «DESACTIVADO» (OFF). Confirme
pulsando . Al seleccionar «UNA SOLA VEZ»
(ONCE) o «A DIARIO» (DAILY), en pantalla aparece lo
siguiente:
AJUSTAR HORA (SET TIME)
07:00
17
4 15
17
17
17
17
4 15
17
4 15
17
17
Antes de utilizar esta función, se deben ajustar la fecha y
la hora para que la función de alarma suene a la hora
correcta.
17
4 15
17
4 15
17
4 15
17
138
Agenda Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
7. Introduzca la hora de la alarma con cuatro cifras y pulse
para confirmar la entrada.
8. Para desactivar la alarma, seleccione «DESACTIVADO»
(OFF) y confirme con .
5.4.2 Ajuste del tono de alarma
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente, seleccione «RELOJ &
ALARMA» (CLOCK & ALARM).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente, seleccione «TONO
ALARMA» (ALARM TONE).
5. Pulse para confirmar.
6. Pulse o repetidamente para seleccionar uno
de los 7 tonos de alarma:
7. Pulse para confirmar.
6 Agenda
En la agenda se pueden guardar hasta 200 números de teléfono
(de hasta 24 cifras) con un nombre cada uno (de hasta
12 caracteres).
6.1 Guardar una entrada nueva en la agenda
mediante el menú Agenda
1. Pulse .
2. Para añadir una nueva entrada, pulse la tecla de menú
y seleccione «NUEVA ENTRADA» (NEW ENTRY) con
.
En la pantalla aparecerá «INTROD. NOMBRE» (ENTER
NAME). Introduzca el nombre con el teclado alfanumérico.
3. Pulse e introduzca el número de teléfono.
4. Pulse para guardar la entrada en la agenda o pulse
ESC
para cancelar sin guardar la entrada.
6.2 Guardar una entrada nueva en la agenda
mediante el modo de marcación colgado
Cuando introduzca un número de teléfono en modo de espera y
pulse a continuación la tecla de menú , podrá almacenar
el número directamente en la agenda:
1. En el modo de espera, introduzca el número de teléfono que
desee guardar.
2. Pulse .
‘En la pantalla aparecerá «INTROD. NOMBRE» (ENTER
NAME). Introduzca el nombre con el teclado alfanumérico.
3. Pulse y edite el número de teléfono si es
necesario.
4. Pulse para guardar la entrada en la agenda o pulse
ESC
para cancelar sin guardar la entrada.
6.3 Buscar un número de teléfono en la agenda y
llamar
1. Pulse .
2. Introduzca las primeras letras del nombre con el teclado
alfanumérico.
En la pantalla aparecerá el primer nombre de la lista que
contenga esas letras.
3. Pulse o repetidamente
para desplazarse por los
demás números de la agenda.
4. Cuando aparezca el número que desea en la pantalla y esté
resaltado, pulse .
17
17
17
4 15
17
4 15
17
4 15
17
16
17
17
17
17
3
17
17
17
17
3
16
4 15
14
139
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
6.4 Editar una entrada de la agenda
1. pulse .
2. Introduzca las primeras letras del nombre.
En la pantalla aparecerá el primer nombre de la lista que
contenga esas letras.
3. Pulse o
repetidamente para desplazarse por los
demás números de la agenda.
4. Pulse cuando el número aparezca en la pantalla.
5. Pulse o
repetidamente, seleccione «EDITAR
ENTRADA» (EDIT ENTRY).
6. Pulse para confirmar.
7. Pulse ESC para eliminar cada letra del nombre y use el
teclado alfanumérico para introducir el nombre correcto.
8. Pulse .
9. Pulse ESC para eliminar cada letra del nombre y use el
teclado alfanumérico para introducir el nombre correcto.
10. Pulse
para guardar los cambios realizados.
6.5 Borrar una entrada o todas las entradas
1. Pulse .
2. Introduzca la primera letra del nombre con el teclado
alfanumérico o desplácese con o hasta la
entrada que busca.
3. Pulse cuando el número aparezca en la pantalla.
4. Pulse o
repetidamente, seleccione «BORRAR»
(DELETE) o «BORRAR TODO» (DELETE ALL).
5. Pulse para confirmar.
6. Pulse para confirmar de nuevo o pulse la tecla
escape ESC para cancelar.
7 Ajustes de la estación base
7.1 Cambio del código PIN (código PIN del sistema)
Algunas funciones solo están disponibles si conoce el código PIN
de la estación base.
El código PIN está compuesto por 4 cifras. Por defecto el código
PIN es 0000. Para cambiar el código PIN por defecto, o para
introducir uno nuevo, proceda como sigue:
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente y seleccione
«CONF.BASE» (BS SETTINGS).
3. Pulse para confirmar.
Pulse o repetidamente, seleccione «CÓDIGO
PIN» (PIN CODE).
4. Pulse e introduzca el código PIN antiguo.
5. Pulse . Si se introduce un código PIN incorrecto, se
mostrará el mensaje «PIN INCORRECTO» (WRONG PIN!) en
la pantalla. Si se introduce el código PIN correcto, se le pedirá
que introduzca un código PIN nuevo. Introduzca un código
PIN del sistema nuevo y pulse .
7.2 Modo de conferencia sencilla
Al activar esta función puede configurar fácilmente una
conferencia entre 2 terminales y la línea externa. Cuando un
terminal mantiene una comunicación con la línea externa, el
segundo terminal solo tiene que descolgar para participar en la
conferencia (comunicación con el primer terminal y la línea
externa). Para activar o desactivar esta función:
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente y seleccione
«CONF.BASE» (BS SETTINGS).
16
4 15
17
4 15
17
3
17
3
17
16
4 15
17
4 15
17
17
3
17
4 15
17
4 15
17
17
17
17
4 15
140
Ajustes de la línea Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente y seleccione
«CONFERENCIA» (CONFERENCE).
5. Pulse para confirmar.
6. Seleccione «ENCENDIDO» (ON) o «DESACTIVADO» (OFF)
y pulse para confirmar.
7.3 Restablecer
Se eliminarán todos los ajustes personales, registros de llamadas
y entradas de la lista de rellamadas. Todos los ajustes de la base
y los terminales volverán a los ajustes predeterminados de fábrica.
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente y seleccione
«CONF.BASE» (BS SETTINGS).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente y seleccione
«RESTAURAR» (RESET).
5. Pulse para confirmar.
Pulse de nuevo para confirmar.
El teléfono volverá al modo de ajuste (véase “4.1 Encendido
(modo de ajuste)”).
8 Ajustes de la línea
8.1 Ajuste del país
Hay varios ajustes que dependen del país; al seleccionar el país,
se ajustarán convenientemente estos parámetros. Estos
parámetros también pueden ajustarse por separado. Algunos
ajustes, como el tiempo de flash y el modo de marcación, no
pueden ajustarse si no hay distintas opciones en el país
configurado.
Para configurar la versión de país:
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente y seleccione «CONFIG.
LÍNEA» (LINE SETTINGS).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente y seleccione «PAÍS»
(COUNTRY)
5. Pulse para confirmar.
6. Pulse o repetidamente para seleccionar el país y
para confirmar.
7. Pulse de nuevo para confirmar.
8.2 Tecla R (Flash)
Puede usar la tecla de flash R para utilizar o activar ciertos
servicios en sus llamadas externas, como, por ejemplo, la
«llamada en espera» (siempre y cuando su operador ofrezca este
servicio). La tecla de flash también se usa para rellamadas
internas o para conectar una llamada cuando el teléfono funciona
en un sistema PABX. La tecla Flash R provoca una breve
Al desactivar esta función sigue siendo posible
configurar una teleconferencia siguiendo las
indicaciones del apartado “9.3.5 Teleconferencia (dos
terminales internos y una llamada externa)”
Después del reinicio, las listas de la agenda y los nuevos
mensajes del contestador automático no se eliminarán.
17
4 15
17
17
17
4 15
17
4 15
17
17
17
4 15
17
4 15
17
4 15
17
17
4
4
141
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
interrupción en la línea. Puede ajustar este tiempo de interrupción
en corto, medio o largo.
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente y seleccione «CONFIG.
LÍNEA» (LINE SETTINGS).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente, seleccione «TIEMPO
RELLAM.» (RECALL TIME).
5. Pulse para confirmar.
6. Pulse o repetidamente, seleccione «CORTO»
(SHORT), «MEDIO» (MEDIUM) o «LARGO» (LONG) y pulse
para confirmar.
8.3 Primer tono
Al recibir una indicación de nuevo correo de voz en espera (VMWI)
(véase “9.4 Indicador de buzón de voz”) puede que oiga un tono
breve. Si no desea escuchar este tono, puede desactivar este
ajuste.
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente y seleccione «CONFIG.
LÍNEA» (LINE SETTINGS).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente, seleccione «PRIMER
TONO» (FIRST RING).
5. Pulse para confirmar.
6. Seleccione «ENCENDIDO» (ON) o «DESACTIVADO» (OFF)
y pulse para confirmar.
8.4 Ajuste del modo de marcación
Existen dos tipos de modos de marcación que se pueden utilizar
para realizar llamadas de teléfono:
DTMF = Procedimiento de marcación multifrecuencia o
marcación por tonos (procedimiento de marcación actual,
moderno)
Marcación por pulsos (en dispositivos más antiguos)
Los dispositivos modernos disponen de ambos tipos de
marcación, que pueden seleccionarse según sea necesario. La
DTMF se necesita, por ejemplo, para funciones de programación
o de control, si el dispositivo funciona dentro de un sistema con
centralita (PBX). Utilizando el modo de pulsos se pueden producir
fallos durante el funcionamiento normal en sistemas con centralita
(PBX), debido a la interpretación errónea de las señales de la
marcación por pulsos.
Cambiar el modo de marcación:
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente y seleccione «CONFIG.
LÍNEA» (LINE SETTINGS).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente, seleccione «MODO
MARCACIÓN » (DIAL MODE).
5. Pulse para confirmar.
6. Seleccione «TONO» (TONE) o «PULSO» (PULSE) y pulse
para confirmar.
Estos menús solo están disponibles en algunos países,
dependiendo del país que haya configurado (véase “8.1
17
4 15
17
4 15
17
4 15
17
17
4 15
17
4 15
17
17
Estos menús solo están disponibles en algunos países,
dependiendo del país que haya configurado (véase “8.1
17
4 15
17
4 15
17
17
142
Terminales y estaciones base adicionales Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
9 Terminales y estaciones base adicionales
En una estación base pueden registrarse hasta 5 terminales. Los
terminales adicionales deben registrarse en la base antes de
poder usarlos. Los terminales de los modelos incluidos en el
paquete ya se entregan registrados en la base.
9.1 Registrar un terminal adicional
Mantenga pulsada la tecla de búsqueda de la estación
base durante más de 5 segundos .
El modo de registro de la estación base se mantiene activado
aproximadamente 3 minutos a partir de este momento. Para
registrar un nuevo terminal, proceda como sigue:
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente y seleccione
«BUSCANDO» (REGISTRATION).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente y seleccione
«REGISTRAR» (REGISTER).
5. Pulse para confirmar.
6. Introduzca el código PIN de la estación base (PIN del sistema,
por defecto 0000) y pulse .
El terminal buscará ahora la estación base y se registrará en
ella al encontrarla. Tras haber realizado el registro
correctamente, en la pantalla se indica el modo de espera y
se muestran el nombre y el número del terminal.
9.2 Dar de baja un terminal
Es posible dar de baja un terminal en una estación base. Esto
debe hacerse, por ejemplo, cuando el terminal está dañado y debe
sustituirse por otro.
1. Pulse .
2. Pulse o repetidamente y seleccione
«BUSCANDO» (REGISTRATION).
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse o repetidamente, seleccione «ANUL.
REGISTRO» (UNREGISTER).
5. Pulse para confirmar.
6. Introduzca el PIN del sistema (código PIN de la estación
base) y pulse .
7. Pulse o repetidamente para seleccionar el
terminal para el que desea anular el registro y pulse
para anularlo.
9.3 Uso de múltiples terminales
9.3.1 Llamar a otro terminal
1. Pulse INT .
2. Pulse o repetidamente y seleccione el terminal
que desee marcar.
Seleccione «TODOS LOS TELF» (ALL HANDSETS) para
llamar a todos los terminales.
También pueden registrarse terminales de la familia
Ultra (como el Ultra S1200C)
Esta operación solo es necesaria si ha dado de baja un
terminal o si ha comprado uno nuevo. Los terminales
pertenecientes a un paquete ya se entregan registrados.
22
17
4 15
17
4 15
17
17
Estas funciones solo están disponibles si hay más
de un terminal registrado en la estación base.
17
4 15
17
4 15
17
17
4
15
17
12
4 15
143
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
Pulse para llamar al terminal o terminales
seleccionados.
3. Pulse para colgar al terminar la llamada.
9.3.2 Aceptar una llamada interna
‘En la pantalla aparecerá el mensaje «LLAMANDO DEL
TERMINAL X» (CALLING FROM HANDSET X).
1. Pulse para aceptar la llamada interna.
O
1. Retire el terminal de la estación base (si está seleccionado
Descuelgue automático, véase la sección “4.24 Descuelgue
automático”).
Durante la llamada, el número del terminal que realiza la
llamada aparecerá en la pantalla.
2. Pulse para colgar al terminar la llamada.
9.3.3 Aceptar una llamada externa durante una
llamada interna
Si recibe una llamada externa durante una llamada interna,
escuchará un tono de llamada en espera (dos pitidos) en los dos
terminales que estén realizando la llamada interna.
1. Pulse .
La llamada interna se finaliza.
2. Pulse .
Ahora se está recibiendo la llamada externa.
9.3.4 Transferir una llamada a otro terminal
Tiene un interlocutor externo en la línea.
1. Pulse INT .
2. Pulse o repetidamente y seleccione el terminal
que desee marcar.
Seleccione «TODOS LOS TELF» (ALL HANDSETS) para
llamar a todos los terminales.
Pulse para llamar al terminal o terminales
seleccionados. El terminal marcado responde y puede tener
una conversación interna.
3. Pulse para conectar la llamada externa al terminal
que ha llamado.
O
El terminal interno no responde.
4. Pulse «INT»
para volver a la llamada del interlocutor
externo.
9.3.5 Teleconferencia (dos terminales internos y
una llamada externa)
Se pueden mantener conversaciones con un interlocutor interno
y un interlocutor externo simultáneamente.
1. Pulse INT .
2. Pulse o repetidamente y seleccione el terminal
que desee marcar.
Seleccione «TODOS LOS TELF» (ALL HANDSETS) para
llamar a todos los terminales.
3. Pulse para llamar al terminal o terminales
seleccionados. El terminal marcado responde y puede tener
una conversación interna.
4. Mantenga pulsada la tecla INT hasta que aparezca en la
pantalla «CONFERENCIA» (CONFERENCE)
Ahora está conectado a la llamada externa y a la interna y
podrá hablar con los dos interlocutores al mismo tiempo
(teleconferencia).
17
6
14
6
6
14
12
4 15
17
6
12
12
4 15
17
144
Abreviaturas y términos técnicos Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
9.4 Indicador de buzón de voz
Este indicador solo funciona si tiene habilitado un servicio de
buzón de voz o de notificación de llamadas telefónicas y su
operador de telefonía transmite esta información junto con la
identificación de llamada.
Cuando recibe un mensaje nuevo en su buzón, aparece el símbolo
en la pantalla. Cuando se ha oído el mensaje, el símbolo
desaparece.
Para escuchar sus mensajes tiene que marcar un número
específico, este número puede programarse usando la tecla «1»
(véase “4.26 Número de tecla de marcación de buzón de voz”).
10 Abreviaturas y términos técnicos
CLIP
Calling Line Identification Presentation; transmisión del número de
teléfono entrante y visualización en la pantalla del receptor.
DECT
Digital Enhanced Cordless Telecommunication; estándar europeo
para las comunicaciones inalámbricas digitales.
Modo ECO
Economic Mode; en el ámbito de la telefonía DECT es un
funcionamiento de baja radiación.
Tecla Flash
Provoca una breve interrupción de la línea para que puedan
activarse funciones de conmutación o transferencia de llamadas,
entre otras. En caso de instalaciones telefónicas PBX, la tecla
Flash o R se utiliza para peticiones internas.
GFSK
Gaussian Frequency Shift Keying; procedimiento de modulación
digital para la reducción de problemas de comunicación en el
ámbito de la telefonía.
INT
Teléfono interno. Otro terminal o extensión dentro de un sistema
con centralita (PBX).
Modo de pulsos
Procedimiento de marcación analógico (ruidos de «clac, clac» al
marcar) obsoleto.
LCD
Liquid Crystal Display; pantalla de cristal líquido.
LED
Light Emitting Diode; diodo luminoso.
DTMF
Dual Tone Multiple Frequency; marcación multifrecuencia,
moderno procedimiento de marcación digital.
OGM
Mensaje saliente en un contestador.
Búsqueda
Función de búsqueda de estación base. Al pulsar la tecla
Búsqueda , todos los terminales registrados empiezan
a sonar.
Si ha activado la función de Conferencia (véase “7.2
Modo de conferencia sencilla”) también puede realizar
una teleconferencia simplemente descolgando en
segundo terminal cuando el primero esté en
comunicación con la línea externa.
22
145
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
PIN
Personal Identification Number; número de identificación
personal.
Tecla R
Tecla Recall (véase tecla Flash).
En espera
«Estado de reposo» de un dispositivo sin que esté completamente
apagado.
Twin
«Gemelo»; denominación de una unidad con dos dispositivos
idénticos, por ejemplo dos terminales.
Pausa en la marcación
Las pausas en la marcación se necesitan, p. ej., en un sistema con
centralita (PBX), cuando esta no reconoce correctamente la cifra
para acceder a una línea externa (p. ej., el «0»). En este caso, es
posible añadir una pausa en la marcación después de la
introducción de la cifra para acceder a una línea externa.
146
Resolución de problemas Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
11 Resolución de problemas
Peligro de lesiones o muerte por corriente eléctrica.
En caso de peligro, desenchufe inmediatamente el dispositivo de la red de 230 V.
Problema Posible causa Solución
La pantalla no se ilumina. Las pilas no se han colocado
correctamente.
Verifique el conector de las pilas.
Pilas descargadas. Cargue las pilas.
Terminal apagado. Encienda el terminal (véase “4.2 Encender / apagar el terminal”).
Sin alimentación. Compruebe si los dispositivos reciben alimentación correctamente.
Compruebe que el terminal está activado. Véase “2.3 Activación del
terminal”.
No hay tono. Cable de teléfono mal
conectado o defectuoso.
Verifique la conexión del cable de teléfono (véase “2.1 Puesta en
servicio de la estación base”).
Línea ocupada por otro
terminal.
Espere hasta que el otro terminal cuelgue.
El símbolo parpadea. Terminal fuera de cobertura. Acérquese a la estación base con el terminal.
Estación base sin
alimentación.
Compruebe la conexión de la alimentación a la estación base.
Terminal no registrado en la
estación base.
Registre el terminal en la estación base (véase “9.1 Registrar un
terminal adicional”).
La estación base o el terminal
no suena.
Volumen del timbre
desactivado o muy bajo.
Ajuste el volumen del timbre (véase “4.16 Ajustar el volumen del
timbre del terminal”).
No hay conexión aunque la
calidad del sonido es buena.
Modo de marcación incorrecto. Compruebe el modo de marcación (véase “8.4 Ajuste del modo de
marcación”).
No se puede transferir una
llamada en un sistema con
centralita (PBX).
Tiempo de Flash
demasiado corto.
Aumente el tiempo de Flash del dispositivo (véase “8.2 Tecla R
(Flash)”).
El teléfono no responde al
pulsar las teclas.
Error de programación. Retire las pilas y vuelva a colocarlas tras 1 minuto aprox.
147
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
No realice modificaciones ni reparaciones en el dispositivo. La
reparación del dispositivo o del cable debe dejarse en manos de
un especialista del centro de servicio. Las reparaciones que no se
realizan correctamente pueden entrañar riesgos importantes para
el usuario.
12 Servicio
12.1 Mantenimiento
Este dispositivo no requiere mantenimiento. Compruebe
ocasionalmente el estado de las pilas y cámbielas por otras pilas
del mismo tipo cuando su rendimiento disminuya o cuando
comiencen a presentar fugas.
En caso de que el dispositivo haya entrado en contacto con
líquido, extraiga las pilas de inmediato, desenchúfelo de la
alimentación (estación base) y séquelo detenidamente.
Compruebe su funcionamiento después de dejarlo secar entre
2 y 3 días. En caso de defectos, envíelo al servicio técnico.
12.2 Limpieza
Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido con agua
tibia o con una gamuza antiestática. No use nunca agentes
limpiadores ni abrasivos.
12.3 Puesta fuera de servicio y almacenamiento
Si pone el dispositivo fuera de servicio de forma temporal,
desenchufe el cable de teléfono de la roseta y de la toma en la
estación base. Desenchufe el adaptador de corriente de la
estación base y el terminal de la toma de 230 V.
Extraiga las pilas de los terminales. En caso de una puesta fuera
de servicio prolongada, cambie las pilas recargables por otras
nuevas del mismo tipo al volver a poner el dispositivo en servicio.
Guarde los dispositivos y las pilas recargables en un lugar seco y
no demasiado cálido.
Peligro de quemaduras químicas
Utilice guantes protectores para extraer las pilas
recargables gastadas.
Peligro de descarga eléctrica o cortocircuito por contacto
con componentes con conductividad eléctrica.
Evite la entrada de líquidos en el dispositivo. En el caso
de que suceda esto, desenchufe de inmediato el
adaptador de corriente de la toma de red y el cable de
teléfono de la roseta, y retire las pilas.
Haga lo mismo si el dispositivo, el cable o el adaptador de
corriente presentan daños: evite el contacto directo con
líquidos y desenchufe de inmediato el dispositivo de la
red eléctrica de 230 V.
148
Datos técnicos Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
12.4 Eliminación (protección medioambiental)
El dispositivo y las pilas recargables no deben
desecharse junto con la basura doméstica normal al
final de su vida útil. El símbolo que figura en el producto
o en el embalaje así lo indica. El dispositivo debe
desecharse en un punto de recogida para reciclar
dispositivos eléctricos y electrónicos. Esto permitirá el
reciclaje de algunos de los materiales del producto. El reciclaje de
piezas o de materias primas de los productos usados ayuda a
proteger el medio ambiente.
Deseche el material de embalaje de forma respetuosa con el
medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de
recogida de su zona, póngase en contacto con las autoridades
municipales.
13 Datos técnicos
Estándares de telefonía: DECT
Rango de frecuencia: de 1880 MHz a 1900 MHz
Número de canales: 120 canales dúplex
Modulación: GFSK
Velocidad de codificación: 32 kbit/s
Emisiones: 10 mW (potencia media por canal)
Alcance: 300 m en espacios abiertos
50 m máx. en edificios
Adaptador de corriente de
la estación base: Entrada: 100-230 V~/50 Hz
Salida: 6V=/500 mA
Adaptador de corriente de
la estación del repetidor: Entrada: 100-230 V~/50 Hz
Salida: 9V=/210 mA
Terminal, pilas: (NiMH) pilas recargables,
2,4 V/ 500 mAh (BT-800)
Terminal, autonomía: 168 horas en espera
Tiempo de conversación: 10 horas
Tiempo de carga: 15 horas
Modo de marcación: DTMF (marcación multifrecuencia)
Marcación por pulso
Tiempo de Flash: 100 ms, 300 ms y 600 ms
Temperatura
(en funcionamiento); +5 ºC a +45 ºC
Temperatura
(almacenamiento): 0 ºC a 70 ºC
Humedad relativa
(funcionamiento): IPX7 (solo terminal)
Dimensiones (altura x anchura x profundidad):
Estación base: 100 mm x 116 mm x 85 mm
Terminal Outdoor: 175 mm x 52 mm x 35 mm
Estación de carga: 52 mm x 92 mm x 78 mm
Peso:
Terminal Outdoor con pilas y clip de cinturón incl.:
212 g
Estación base adaptador de corriente incluido: 213 g
Consumo máx. de energía:
Estación base y terminal: 2,25 W
Estación de carga y terminal: 1,25 W
14 Garantía Topcom
14.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24
meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se
adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las
pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA). La garantía no cubre
149
Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
ESPAÑOL
los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante
en el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante
original de compra o una copia de este, en el que constarán la
fecha de la compra y el modelo de la unidad.
14.2 Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de
Topcom junto con un comprobante de compra válido y una tarjeta
de servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía,
Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno
cualquier avería causada por defectos de material o fabricación,
ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o
partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo
pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de
garantía. El período de garantía no se ampliará si Topcom o sus
centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad.
14.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o
funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del
uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por
esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos,
como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños
causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades
se cambia, se elimina o resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha
sido reparada, alterada o modificada por el comprador.
Esta aplicación solo debe utilizarse con pilas recargables. Si
desea sustituir las pilas incluidas originalmente, compruebe que
las pilas que utilice sean adecuadas y recargables. Bajo
NINGUNA circunstancia debe utilizar pilas alcalinas en los
terminales.
Si utiliza pilas alcalinas y pone el terminal en la base, las pilas se
calentarán y podrían explotar. Los daños que ello pueda causar no
podrán recuperarse del fabricante, y los daños ocasionados en el
aparato no están cubiertos por la garantía. Usted deberá hacerse
cargo del coste de cualquier reparación.

Transcripción de documentos

Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. Belangrijk Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen. Important Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone. Wichtig Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes. Importante Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes. Información general 1 Información general Este manual de usuario contiene toda la información necesaria para instalar, configurar y utilizar su dispositivo. Además, también incluye información e indicaciones importantes acerca de su seguridad, así como ayuda para la resolución de problemas. 1.1 de teléfono de la llamada entrante se muestra en la pantalla del teléfono. Para poder utilizar la «identificación de llamada», su línea de teléfono debe tener habilitada dicha función. Para obtener más información acerca de la activación de esta función, póngase en contacto con su operador de telefonía. Si esta función no está habilitada, los números de las llamadas entrantes NO se visualizarán en la pantalla del teléfono. Producto: Butler Outdoo 2010 La denominación de producto «Twin» describe una versión compuesta por una estación base y un terminal inalámbrico más una estación de carga adicional con otro terminal inalámbrico (= Twin). Este producto ha sido fabricado según el estándar de telecomunicación digital inalámbrica (DECT). La tecnología DECT se caracteriza por ofrecer una protección de alta seguridad frente a intercepciones y una transmisión digital de alta calidad. Este teléfono se ha diseñado para diferentes aplicaciones, por ejemplo, en una red de estaciones base y terminales inalámbricos que constituyan un sistema de centralita (PBX) completo. En una estación base pueden utilizarse hasta 5 terminales. También es posible realizar llamadas internas entre dos de los terminales inalámbricos. Pueden registrarse hasta 6 repetidores en la base siempre y cuando se encuentren dentro del radio de alcance. Siempre que su conexión disponga de ellas, con este teléfono se pueden utilizar las funciones de identificación de llamada de su operador de telefonía. Si es usuario de estos servicios, el número 120 Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple 1.2 Derechos de autor Esta documentación está protegida por derechos de autor. Se reservan todos los derechos, incluidos los derechos de reproducción fotomecánica total o parcial, duplicación y distribución por medio de procesos específicos (como el procesamiento de datos, los soportes de datos y las redes de datos), así como las modificaciones técnicas y sustanciales. 1.3 Símbolos y palabras de señalización Símbolo Palabra de señalización Significado Advertencia Advertencia de posible peligro de lesiones graves o de muerte en caso de inobservancia de esta información. Precaución Advertencia de posible peligro de lesiones leves si no se presta atención a esta información. Ninguno Precaución Importante Información, consejo 1.4 Peligro de daños materiales o medioambientales. Aquí se dan indicaciones importantes para la función. Información general o consejos específicos. • • Uso previsto Este producto está previsto para la realización de llamadas telefónicas a través de una línea fija dentro de una red telefónica. Es condición necesaria para un uso conforme a lo previsto una instalación profesional que observe las indicaciones de este manual de usuario. Cualquier otro tipo de uso no es conforme a lo previsto, y por lo tanto, está prohibido. Quedan prohibidos las modificaciones o cambios realizados no descritos en este manual de usuario. 1.5 Peligros eléctricos: Peligro de lesiones o muerte por corriente eléctrica. En caso de peligro, desenchufe inmediatamente el dispositivo de la red de 230 V. • • • • Instrucciones de seguridad Es importante tener en cuenta las instrucciones de seguridad que se especifican a continuación al utilizar dispositivos eléctricos. Lea con atención la información y las instrucciones de seguridad que se presentan a continuación acerca de cómo usar el dispositivo correctamente. Familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Guarde este manual de usuario en un lugar seguro cerca del dispositivo y facilítelo a otros usuarios si es necesario. Cuando entregue el teléfono a terceros, proporcióneles también el manual de usuario. • • No utilice el dispositivo si el adaptador de corriente, el cable o el propio dispositivo presentan daños. Tenga cuidado de que el dispositivo no caiga al suelo, ya que podría sufrir daños. El voltaje del dispositivo se encuentra en unos niveles peligrosos. No abra nunca la carcasa ni introduzca objetos a través de la ranura de ventilación. Evite la entrada de líquidos en el dispositivo. En el caso de que suceda esto, desenchufe de inmediato el adaptador de corriente de la toma de red y el cable de teléfono de la roseta. Desenchufe igualmente el adaptador de corriente de la toma de red y la clavija del cable de teléfono de la roseta si durante el uso se produce alguna avería y antes de limpiar el dispositivo. No toque los conectores del cargador ni del enchufe con objetos afilados o metálicos. No realice modificaciones ni reparaciones en el dispositivo. La reparación del dispositivo o del cable debe dejarse en manos de un especialista del centro de servicio. Las reparaciones que no se realizan correctamente pueden entrañar riesgos importantes para el usuario. Los niños a menudo no son conscientes de los riesgos derivados de la manipulación de dispositivos eléctricos. No debe dejar nunca a un niño sin vigilancia cerca de dispositivos eléctricos. No utilice el dispositivo en espacios con humedad (por ejemplo, el baño) o mucho polvo. 121 ESPAÑOL Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Información general • • • Los dispositivos conectados a la red durante una tormenta eléctrica pueden sufrir daños. Por ello, debe desenchufar siempre el dispositivo en estas situaciones. Para desconectar totalmente el dispositivo de la red debe desenchufar el adaptador de corriente de la toma. Debe hacerlo siempre cogiendo el enchufe y nunca tirando del cable. Compruebe regularmente si el cable está dañado, protéjalo de superficies calientes u otras fuentes de peligro, y tiéndalo completamente desenrollado, de forma que nadie pueda tropezar con el mismo, y sin que esté aplastado. Peligro de incendio: Peligro de lesiones o muerte por fuego. No someta el dispositivo a calor excesivo y, en caso de peligro, desenchúfelo inmediatamente de la red de 230 V. El calor que se genera en el interior del dispositivo puede provocar un fallo o un incendio en el equipo. Por ello, es importante no exponerlo a temperaturas extremas: – Evite la exposición a la luz directa del sol y al calor. – No cubra la ranura de ventilación del dispositivo. Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Peligro de intoxicación: Peligro de lesiones por intoxicación. Preste especial atención a los niños. • Peligro de asfixia: Peligro de lesiones por asfixia. Preste especial atención a los niños. • • • 122 No tire nunca las pilas al fuego, ya sean desechables o recargables. No use el dispositivo en lugares donde haya riesgo de explosiones. Mantenga los plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños. Tenga en cuenta los posibles peligros para los niños al usar cables de prolongación (estrangulamiento). Averías: Posible peligro de lesiones por averías del dispositivo. Tenga especial cuidado con los equipos médicos eléctricos. • Peligro de explosión: Peligro de lesiones por explosión. Preste especial atención a las pilas (desechables o recargables). • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, ya sean desechables o recargables. • La radiación electromagnética de su dispositivo puede afectar al funcionamiento de equipos médicos eléctricos. Por tanto, se debe instalar y utilizar el dispositivo a una distancia suficiente respecto a cualquier equipo médico eléctrico. Esto también se aplica a dispositivos médicos implantados, como por ejemplo, los marcapasos. El terminal inalámbrico puede provocar un zumbido desagradable en los audífonos, por lo que debe mantenerse a una distancia lo suficientemente amplia de dichos dispositivos. Posibles desperfectos: Es posible ocasionar desperfectos en el dispositivo. Observe las indicaciones de este manual de usuario. • • • Utilice únicamente los adaptadores de corriente facilitados. No use adaptadores de terceros, puesto que podrían provocar daños en las pilas recargables. La toma para conectar el adaptador de corriente debe estar situada cerca del dispositivo y ser de fácil acceso. Utilice solamente las pilas recargables suministradas. Cuando sea necesario sustituirlas, utilice únicamente pilas recargables del mismo tipo. Asegúrese de colocarlas según aparece indicado (esta información se especifica en el compartimento de pilas del dispositivo). No utilice nunca pilas normales desechables. Dado que este dispositivo no se puede utilizar en caso de corte del suministro eléctrico, para realizar llamadas de emergencia será necesario emplear un teléfono independiente de la red eléctrica como, por ejemplo, un teléfono móvil. • 1.6 El dispositivo permite también un funcionamiento de baja radiación, en el que la estación base reduce la potencia de radiación hasta casi cero cuando solo hay un terminal inalámbrico registrado en la estación base, y este se encuentra acoplado a ella para cargarse. No obstante, la estación base no reduce la potencia de la radiación si se registran dos o más terminales. Esto no significa que la radiación DECT normal sea perjudicial para la salud, sino que el modo de funcionamiento de baja radiación evita la emisión de radiaciones innecesarias. En la configuración Twin Set la estación base no reduce la potencia de la radiación. Coloque la estación base en lugares donde no haya personas permanentemente, por ejemplo, en un pasillo. Evite las habitaciones de los niños, los dormitorios y las salas de estar. 2 Antes de utilizar el teléfono por primera vez, debe asegurarse de que las pilas están cargadas. De lo contrario, el dispositivo no funcionará de forma óptima. Observe las indicaciones de seguridad en cuanto al entorno y las condiciones del lugar de emplazamiento y la instalación. No ponga en servicio el dispositivo en entornos con peligro de explosiones. No coloque el terminal en un soporte cargador sin la batería instalada y la tapa de la batería colocada correctamente. Indicaciones para el funcionamiento de baja radiación Este teléfono inalámbrico (conforme al estándar DECT) funciona con un nivel de radiación bajo (modo ECO). Durante una llamada, el terminal reduce la potencia de la radiación dependiendo de la distancia a la estación base. Cuando no se está realizando ninguna llamada, el terminal reduce la potencia de la radiación al mínimo. Instalación 2.1 Puesta en servicio de la estación base Lleve a cabo los siguientes pasos: • Conecte el adaptador de corriente a la toma de 230 V. Enchufe el adaptador de corriente al conector para el adaptador de corriente en la parte inferior de la estación base. 123 ESPAÑOL Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Instalación • Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Conecte la toma del cable de teléfono en la parte inferior de la estación base a la roseta con el cable de teléfono suministrado. 2.2 Puesta en servicio de la estación de carga Lleve a cabo los siguientes pasos: Conecte el adaptador de corriente a la toma de 230 V. Enchufe el adaptador de corriente al conector para el adaptador de corriente en la parte inferior de la estación de carga. 1 3 2 1 4 1. 2. 3. 4. 124 2 Roseta de teléfono Cable de teléfono Parte inferior de la estación base Cable del adaptador de corriente 1. Parte inferior de la estación de carga 2. Cable del adaptador de corriente Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Activación del terminal Peligro de lesiones por explosión. Utilice solamente las pilas recargables suministradas (BT-800 2,4 V CC). No necesita pilas. El terminal ya lleva pilas. Un interruptor en la parte inferior del terminal impide que se descarguen. Enciéndalo para conectar las pilas. 1. Retire el separador de cartón. 2. Introduzca el pin de activación que se indica en la etiqueta. • La pantalla tarda unos 10 segundos en encenderse. 3. Quite la etiqueta cuando el terminal esté activado. Guarde el pin de activación en caso de que quiera cambiar el estado de activación posteriormente (por ejemplo, si no va a usar el terminal durante un periodo de tiempo prolongado). 3 3.1 Controles y estructura de menú Teclas / pantallas / LED ESPAÑOL 2.3 Terminal 1. Pantalla 2. Tecla de contestador / silencio 3. Tecla de escape 4. Tecla arriba 5. Tecla derecha / lista de llamadas 6. Tecla de colgar / encender / apagar 7. Teclas alfanuméricas 8. Tecla de timbre desactivado / pausa 9. Tecla de rellamada 10. Micrófono 11. Tecla de manos libres 12. Tecla interna 13. Tecla de bloqueo de teclado 14. Tecla de aceptación de llamadas / flash 15. Tecla abajo 16. Tecla izquierda / agenda 17. Tecla de menú / OK 18. LED de evento 18 1 2 3 17 4 16 15 5 6 14 7 13 8 12 9 11 10 125 Controles y estructura de menú Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple LLAMADA» (NEW CALL) Y «MEMORIA LLENA!» (MEMORY FULL)]. Estación base 19. Tecla de registro Las pantallas de los terminales llevan una lámina de protección. Retírela durante la puesta en servicio. Indicación de carga de las pilas: 19 • Las pilas están completamente cargadas. • Las pilas están cargadas al 66 %. • Las pilas están cargadas al 33 %. • Las pilas están casi descargadas. Cuando las pilas están casi descargadas, el símbolo de las pilas parpadea en la pantalla . Durante la carga, el se desplazará. Cuando la batería esté completamente cargada, el desplazamiento se detendrá. 3.2 Pantalla (LCD) Línea de símbolos 1.ª línea de texto 2.ª línea de texto Línea de símbolos  Fecha / hora y contador de mensajes La primera línea de texto muestra el nombre y el número del terminal. Si el terminal se encuentra detrás de un repetidor en modo en espera, aparece la marca «*» después del número del terminal. La segunda línea de texto muestra los mensajes de evento nuevo [«NUEVO COR. VOZ» (NEW VOICE MAIL), «NUEVA 126 3.3 Símbolos • En comunicación (descolgar). - Durante la comunicación (fijo). - Parpadea cuando suena una llamada. Melodía de terminal desactivada. Función manos libres activada. Hora: hora real en modo en espera. Hora de la llamada entrante en la lista de llamadas o durante la reproducción de mensajes. Fecha: fecha real en modo en espera. Fecha de la llamada entrante en la lista de llamadas o durante la reproducción de mensajes. Dirección a otras opciones de menú. 3.5 Parpadeo cada 2 segundos: hay nuevos mensajes de evento en el terminal (consulte la segunda línea de texto de la pantalla). Estructura de menú La estructura de menú del terminal es muy fácil de manejar. Cada menú da acceso a una lista de opciones. Para abrir el menú principal, pulse la tecla de menú 17 con el terminal encendido y en el modo de espera. 4 o la tecla abajo 15 para desplazarse Pulse la tecla arriba hasta la opción de menú que desee. En las instrucciones de este manual de usuario se muestran tanto los símbolos de las teclas como los números de ubicación de los mismos en la vista general del dispositivo. A continuación pulse la tecla de menú 17 para seleccionar más opciones o para confirmar el ajuste seleccionado. Entradas de la lista de llamadas(*). Nuevo mensaje en el buzón. Alarma activada. Símbolo de antena: con cobertura (fijo) - sin cobertura (parpadea). (*) Solo si está activada la identificación de llamada en su línea de teléfono. 3.4 LED de evento El LED del terminal 18 de la parte superior izquierda del frontal indica lo siguiente: • Parpadeo rápido: llamada entrante. • Parpadeo lento: intercomunicación o búsqueda. Salir del menú o retroceder un nivel en el menú Para volver a la opción de menú anterior, pulse la tecla de escape ESC 3 . Para cancelar la selección y volver al modo de espera se puede pulsar en cualquier momento la tecla ESC 3 . Si no se pulsa 127 ESPAÑOL Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Ajuste y manejo del terminal ninguna tecla durante 20 segundos, el terminal vuelve automáticamente al modo de espera. 3.6 4 Opciones de submenú CONF. TELEF. NOMBRE TELEFO TONOS TELÉFONO IDIOMA AUTOMATICA COLGAR AUTOM. CORREO VOZ DIA&HORA AJUST. FORMATO ALARMA TONO ALARMA AJ. RELOJ AUT. CÓDIGO PIN CONFERENCIA RESTAURAR PAÍS TIEMPO RELLAM. (*) PRIMER TONO MODO MARCACIÓN (*) REGISTRAR ANUL. REGISTRO REPRODUCIR BORRAR TODO CONT. ACT/DES GRAB MEN. SAL. MODO RESPUESTA AJUSTES RELOJ & ALARMA CONF.BASE CONFIG. LÍNEA BUSCANDO CONTESTADOR (*) Puede que algunos menús no aparezcan en función del país que haya configurado (véase “8.1 Ajuste del país”). Ajuste y manejo del terminal En los apartados siguientes se muestran los símbolos de las teclas y de la pantalla, así como los números de Vista general del menú Menú 128 Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Posible peligro por averías del dispositivo. Observe las indicaciones de seguridad. 4.1 Encendido (modo de ajuste) Tras haber introducido la batería por primera vez o tras una operación de restauración, el terminal entrará en modo de ajuste. El usuario deberá seleccionar el país para los distintos ajustes que dependen del país: 1. Se mostrará el mensaje «BIENVENIDO» (WELCOME) durante los primeros segundos seguido del menú de ajuste del país. 2. Pulse 17 . 4 o 15 para seleccionar el país. 3. Use 4. Pulse 17 para confirmar. 5. Vuelva a pulsar 17 para confirmar o pulse la tecla de escape ESC 3 para volver atrás. 4 o 15 para seleccionar el idioma. 6. Use 7. Pulse 17 para confirmar. 8. Introduzca la fecha y pulse 17 para confirmar. 9. Introduzca la hora y pulse 17 para confirmar. 4.2 Encender / apagar el terminal 6 hasta que se 1. Pulse la tecla de encendido / apagado encienda la pantalla. 2. Para apagar el terminal, mantenga pulsada la tecla de 6 más de 5 segundos hasta que encendido-apagado el dispositivo se apague. 4.3 Seleccionar el idioma del menú El teléfono dispone de 14 idiomas del menú. Siga estos pasos para definir el idioma que desee: 1. Pulse 17 . 15 repetidamente y seleccione 4 o 2. Pulse «CONF. TELEF.» (HS SETTINGS). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente y seleccione 4. Pulse «IDIOMA» (LANGUAGE). 5. Pulse 17 para confirmar. • El idioma configurado aparecerá en la pantalla. 4 o 15 repetidamente y seleccione el 6. Pulse idioma deseado. • Pulse 17 para confirmar. 4.4 Realizar llamadas 4.4.1 Llamadas externas 14 . 1. Pulse • Aparecerá el símbolo de llamada en la pantalla. 2. Marque el número deseado cuando oiga el tono de línea disponible. • El número aparece en pantalla y se marca. 6 o (si el colgado 3. Para finalizar la llamada, pulse automático está activado, véase “4.25 Colgado automático”) vuelva a colocar el terminal en la estación base o estación de carga. 4.4.2 Preparar la marcación 1. Teclee el número de teléfono al que desea llamar. 2. Para corregir el número, pulse ESC 3 . 3. • • 4. 14 . Pulse Aparecerá el símbolo de llamada en la pantalla. El número de teléfono se marca automáticamente. 6 o (si el colgado Para finalizar la llamada, pulse automático está activado, véase “4.25 Colgado automático”) vuelva a colocar el terminal en la estación base o estación de carga. 4.4.3 Rellamar al último número marcado 9 . 1. Pulse 14 . 2. Pulse • Se llamará automáticamente al último número marcado. 4.4.4 Rellamar a uno de los 10 últimos números marcados 9 . 1. Pulse • En pantalla aparecerá en primer lugar el último número marcado. 4 o 15 para seleccionar el número de teléfono 2. Use que desea. 14 . 3. Pulse la tecla de aceptación de llamadas • El número de teléfono que aparece en pantalla se marca automáticamente. 6 o (si el colgado 4. Para finalizar la llamada, pulse automático está activado, véase “4.25 Colgado automático”) vuelva a colocar el terminal en la estación base o estación de carga. 4.4.5 Llamar a un número de la agenda El teléfono dispone de una agenda en la que se pueden guardar números de teléfono con nombres (véase también la sección “6 Agenda”). Para marcar un número de la agenda: 16 . 1. Pulse 129 ESPAÑOL Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Ajuste y manejo del terminal • En pantalla aparecerá el primer número de la agenda. 4 o 15 repetidamente para seleccionar el 2. Pulse número deseado, o bien introduzca el primer carácter del nombre y desplácese. 14 . 3. Pulse la tecla de aceptación de llamadas • El número de teléfono que aparece en pantalla se marca automáticamente. 6 o (si el colgado 4. Para finalizar la llamada, pulse automático está activado, véase “4.25 Colgado automático”) vuelva a colocar el terminal en la estación base o estación de carga. 4.5 Aceptar una llamada Al recibir llamadas externas o internas, el terminal suena. • Todos los terminales registrados suenan cuando se recibe una llamada. parpadea en la pantalla. • El símbolo de llamada • El número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla si dispone del servicio de identificación de llamada (CLIP). Si desea más información, póngase en contacto con su operador de telefonía. El nombre de la persona que llama aparecerá también en la pantalla si: – el número está guardado en la agenda con un nombre; – la red transmite el nombre junto al número de teléfono. 1. Para aceptar una llamada hay disponibles las siguientes opciones: 14 para aceptar la llamada. – Pulse – Retire el terminal de la estación base o la estación de carga (función solo disponible si se ha activado el descuelgue automático; véase “4.24 Descuelgue automático”). • Durante la llamada aparecen en la pantalla durante 10 segundos el símbolo , el número y nombre del 130 Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple interlocutor si se transmiten y, a continuación, la duración de la llamada. 6 o (si el colgado 2. Para finalizar la llamada, pulse automático está activado, véase “4.25 Colgado automático”) vuelva a colocar el terminal en la estación base o estación de carga. 4.6 Lista de llamadas Al recibir una llamada, el número de teléfono de la persona que llama, la fecha y la hora aparecen en la pantalla del terminal. Si el número está guardado en la agenda, también se muestra el nombre. Para que las llamadas se registren en la lista de llamadas es imprescindible que el operador de telefonía tenga activada la función de «identificación de llamada» (CLIP) en su línea de teléfono. La función «identificación de llamada» (CLIP) solo está disponible si está activada para su línea de teléfono. Si desea más información, póngase en contacto con su operador de telefonía. Las llamadas recibidas se almacenan en la lista de llamadas (máx. 30 números). Cuando la memoria está llena, las llamadas nuevas sobrescriben automáticamente a las más antiguas en la memoria. El símbolo parpadea en la parte superior de la pantalla cuando hay llamadas nuevas no contestadas en la lista de llamadas y aparece «NUEVAS LLAM.» (NEW CALLS) en la parte central de la pantalla al lado del símbolo. Si la lista de llamadas 5 , aparecerá en la pantalla está vacía y se pulsa «LISTA VACÍA» (LIST EMPTY). 4.6.1 Ver entradas en la lista de llamadas 5 brevemente para ver la entrada más reciente. 1. Pulse • El número de teléfono desde el que se ha recibido la llamada más reciente se muestra en la línea superior. Si en la agenda figura el nombre del número que ha realizado la llamada, este aparecerá en la segunda línea. Cuando el número no figura en la agenda, y tampoco se ha transmitido el número desde el que se ha realizado la llamada, se muestra «DESCONOCIDO» (UNKNOWN). En la línea inferior se muestran la fecha y la hora a la que se ha recibido la llamada. 5 para ver otras entradas de la lista. Pulse 4 o 15 durante Si no pulsa ninguna de las teclas 35 segundos, el terminal vuelve automáticamente al modo en espera. 4.6.2 Llamar a un número de la lista de llamadas 5 para abrir la lista de llamadas. 1. Pulse 4 o 15 para seleccionar el número de teléfono 2. Use que desea. 14 cuando el número aparezca en la pantalla. 3. Pulse • El número de teléfono se marca automáticamente. 4.6.3 Guardar un número de la lista de llamadas en la agenda 5 para abrir la lista de llamadas. 1. Pulse 15 para seleccionar el número de teléfono 4 o 2. Use que desea. 3. Pulse 17 . 15 repetidamente, seleccione 4 o 4. Pulse «COPIA A AGENDA» (COPY TO PB). 5. Pulse 17 para confirmar. • ‘En la pantalla aparecerá «INTROD. NOMBRE» (ENTER NAME). 6. Introduzca el nombre con el teclado alfanumérico. Si el operador de telefonía ha transmitido el nombre, puede editarlo antes de guardarlo. 7. Pulse 17 . • A continuación se muestra el número. 8. Edite el número, si es necesario, y pulse 17 de nuevo para guardar la entrada en la agenda. 9. El terminal vuelve a mostrar la lista de llamadas. 4.6.4 Borrar números de la lista de llamadas Borrar una llamada 5 para abrir la lista de llamadas. 1. Pulse 4 o 15 para seleccionar el número de teléfono 2. Use que desea. 3. Pulse 17 . 15 repetidamente, seleccione 4. Pulse 4 o «BORRAR» (DELETE). 5. Pulse 17 para confirmar. 6. Pulse 17 de nuevo para confirmar. • La llamada se borra y en pantalla aparece la siguiente llamada. Borrar todas las llamadas 5 para abrir la lista de llamadas. 1. Pulse 4 o 15 para seleccionar el número de teléfono 2. Use que desea. 3. Pulse 17 . 15 repetidamente, seleccione 4 o 4. Pulse «BORRAR TODO» (DELETE ALL). 5. Pulse 17 dos veces para confirmar. • A continuación se borran todas las llamadas. 131 ESPAÑOL Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Ajuste y manejo del terminal Las llamadas nuevas, es decir, las llamadas que no se han leído o contestado, se eliminarán. 4.7 Activar / desactivar la función de manos libres Esta función permite hablar por teléfono sin necesidad de coger el terminal. 14 durante una llamada para activar el modo de 1. Pulse manos libres. 132 2. Pulse libres. 14 de nuevo para desactivar el modo de manos Si desea ajustar el volumen mientras se encuentre en 4 o 15 . modo manos libres, pulse varias veces Opciones de rellamada Al desplazarse por la memoria de rellamada (véase la sección “4.4.4 Rellamar a uno de los 10 últimos números marcados”) tiene las siguientes opciones: Cuando aparezca el número que desee en la pantalla, pulse la tecla OK 17 y seleccione una de las siguientes opciones 4 con o 15 : • «COPIA A AGENDA» (COPY TO PB): guarda el número en la agenda. Pulse 17 para confirmar. Introduzca un nombre (véase la sección “6.1 Guardar una entrada nueva en la agenda mediante el menú Agenda”) y pulse 17 . Edite el número y pulse 17 de nuevo. • «BORRAR» (DELETE): borra una entrada de la lista de rellamada. Pulse 17 dos veces para confirmar. • «BORRAR TODO» (DELETE ALL): borra todas las entradas de la lista de rellamada. Pulse 17 dos veces para confirmar. 4.8 Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Al utilizar la función de manos libres durante mucho tiempo, las pilas se descargan más rápidamente. 4.9 Fuera de cobertura Si el terminal se encuentra fuera del alcance de la estación base: • «BUSCANDO» (SEARCHING) aparecerá en la pantalla, y el símbolo parpadeará. 1. Acérquese a la estación base o el repetidor / cargador. 2. El símbolo dejará de parpadear y se quedará fijo. • Esto significa que vuelve a encontrarse dentro del alcance de la estación base. Si se activa el tono de advertencia de fuera de cobertura (véase “4.20 Activación / desactivación del tono de advertencia de fuera de cobertura”) escuchará un pitido antes de perder la cobertura. 4.10 Ajustar el volumen del altavoz 4 o 15 durante la llamada para ajustar el volumen Pulse del altavoz. Puede elegir entre 5 ajustes distintos. El ajuste predeterminado es el nivel «3». En el modo de manos libres el volumen se ajusta de la misma forma. 4.11 Indicación de la duración de la llamada El tiempo de duración de las llamadas externas se muestra en pantalla mientras estas se están realizando. La indicación «01:10:40» significa: 1 hora, 10 minutos, 40 segundos. Tras finalizar la llamada, la duración de la misma se sigue mostrando en pantalla durante 8 segundos más. 4.12 Silenciamiento 2 para desactivar el micrófono Pulse la tecla de silencio durante una llamada. Ahora podrá hablar libremente sin que su interlocutor pueda oírle. Para volver a activar el micrófono, se 2 . debe volver a pulsar la tecla de silencio 4.13 Tecla de pausa (pausa en la marcación) Si desea introducir una pausa en la marcación mientras está marcando un número, pulse la tecla de pausa P 8 durante 2 segundos en la posición deseada del número, hasta que aparezca una P en la pantalla. Cuando llame a este número posteriormente (o lo seleccione en la función de rellamada), la pausa introducida en la marcación se marcará automáticamente con el número (3 segundos aprox.). 4.14 Buscar el terminal desde la estación base Si no puede encontrar el terminal, pulse brevemente la tecla 22 en la estación base. Todos los terminales Búsqueda registrados en la base sonarán, lo que permitirá su localización. Pulse cualquier tecla del terminal para que deje de sonar. 4.15 Uso del teclado alfanumérico Utilice el teclado alfanumérico para escribir texto. Pulse la tecla alfanumérica correspondiente para seleccionar una letra. P. ej., si pulsa la tecla alfanumérica «5», aparecerá en la pantalla el primer carácter, «J». Púlsela varias veces para escribir los otros caracteres de la tecla. Pulse la tecla «2» una vez para elegir la letra «A». Si desea escribir las letras «A» y «B» seguidas, pulse primero la tecla «2» una vez para escribir la «A». A continuación, espere un segundo para desplazarse al segundo carácter y después pulse la tecla «2» dos veces para introducir «B». Las letras que se hayan introducido erróneamente se pueden borrar con la tecla de escape ESC 3 . Se eliminará el carácter situado delante del cursor. Se pueden borrar al mismo tiempo todos los caracteres de una secuencia introducida manteniendo pulsada durante 2 segundos la tecla de escape ESC 3 durante 2 segundos. 16 o derecha 5 para desplazar el Use la tecla izquierda cursor. Utilice la tecla # 8 para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. 4.16 Ajustar el volumen del timbre del terminal Puede cambiar el volumen del timbre de las llamadas entrantes (internas o externas) entre los 6 niveles disponibles (niveles 1 a 5 y «DESACTIVADO» [OFF]). Si selecciona el nivel «DESACTIVADO» (OFF), aparecerá el símbolo en la pantalla. El terminal no sonará cuando se reciba una llamada entrante. El nivel «5» es el más alto. (El ajuste por defecto en el teléfono es el nivel «3».) 4.16.1 Ajustar el volumen del timbre para llamadas internas y externas (0-5) 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente y seleccione 2. Pulse «CONF. TELEF.» (HS SETTINGS). 3. Pulse 17 para confirmar. 133 ESPAÑOL Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Ajuste y manejo del terminal 4 o 15 repetidamente y seleccione 4. Pulse «TONOS TELÉFONO» (HANDSET TONES). 5. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente y seleccione 6. Pulse «VOLUMEN TIMBRE» (RING VOLUME). 7. Pulse 17 para confirmar. • El volumen actual se mostrará en la pantalla y se reproducirá a través del altavoz. 4 o 15 repetidamente para seleccionar el 8. Pulse volumen del timbre que desee. 9. Pulse 17 para confirmar su seleccione o pulse ESC 3 para abandonar el menú sin guardar. Para apagar el timbre del terminal de forma permanente, 8 durante aprox. 3 segundos. mantenga presionada Aparecerá el símbolo en la pantalla. Para activar 8 durante de nuevo el timbre, mantenga pulsada 3 segundos. 4.17 Ajustar la melodía del terminal Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple 4 o 15 repetidamente y seleccione 4. Pulse «TONOS TELÉFONO» (HANDSET TONES). 5. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente y seleccione 6. Pulse «TONOS TIMBRE » (RING TONES). 7. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente para seleccionar 8. Pulse la melodía que desea. 9. Pulse 17 para confirmar su seleccione o pulse ESC 3 para salir del menú sin guardar los cambios. 4.18 Ajustar el bloqueo del teclado Puede bloquear el teclado para evitar pulsaciones involuntarias. No obstante, las llamadas entrantes se pueden aceptar aunque el bloqueo del teclado esté activado. Activar / desactivar el bloqueo del teclado: 13 durante aprox. 1. Activar: mantenga pulsada la tecla 3 segundos. • En la pantalla aparece «TECLADO BLOQ.» (KEYS LOCKED). Puede cambiar la melodía de las llamadas entrantes (internas o externas). El dispositivo dispone de 7 melodías distintas para elegir (1-7). El ajuste por defecto de la melodía para las llamadas externas e internas es 1. 2. Desactivar: mantenga pulsada la tecla 3 segundos para desbloquear el teclado. 4.17.1 Ajustar la melodía para llamadas internas y externas (1-7) 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente y seleccione 2. Pulse «CONF. TELEF.» (HS SETTINGS). 3. Pulse 17 para confirmar. El terminal se puede ajustar para que suene un tono cada vez que se pulsa una tecla. 1. Pulse 17 dos veces. 4 o 15 repetidamente y seleccione 2. Pulse «TONOS TELÉFONO» (HANDSET TONES). 3. Pulse 17 para confirmar. 134 13 durante aprox. 4.19 Encender / apagar el tono de las teclas 4 o 15 repetidamente, seleccione 4. Pulse «TONO TECLA» (KEY BEEP). 5. Pulse 17 para confirmar. 6. Seleccione: – «ENCENDIDO» (ON): enciende el tono de las teclas. – «DESACTIVADO» (OFF): apaga el tono de las teclas. 7. Pulse 17 para confirmar su selección, o ESC 3 para salir del menú sin guardar el ajuste. 4.20 Activación / desactivación del tono de advertencia de fuera de cobertura Puede configurar el terminal para que genere un pitido cuando vaya a salir fuera del alcance de la base durante una conversión. Cuando escuche este pitido, tendrá que acercase a la base de nuevo (véase también “4.9 Fuera de cobertura”). Para activar / desactivar el pitido, tiene que seguir el procedimiento anterior (véase “4.19 Encender / apagar el tono de las teclas”) pero seleccione «COBERTURA» (RANGE TONE) en lugar de «TONO TECLA» (KEY BEEP). 4.21 Activación / desactivación del tono de advertencia de nivel bajo de batería El terminal se puede ajustar para que suene un tono cada vez que el nivel de batería sea muy bajo. Para activar / desactivar el pitido, tiene que seguir el procedimiento anterior (véase “4.19 Encender / apagar el tono de las teclas”) pero seleccione «TONO BATERÍA» (BATTERY TONE) en lugar de «TONO TECLA» (KEY BEEP). Para activar / desactivar el pitido, tiene que seguir el procedimiento anterior (véase “4.19 Encender / apagar el tono de las teclas”) pero seleccione «TONO CARGA » (CHARGE TONE) en lugar de «TONO TECLA» (KEY BEEP). 4.23 Cambio del nombre del terminal Para modificar el nombre del terminal que aparece en pantalla cuando este está en el modo de espera, proceda como sigue: 1. Pulse 17 dos veces. 4 o 15 repetidamente, seleccione 2. Pulse «NOMBRE TELEFO.» (HANDSET NAME). 3. Pulse 17 para confirmar. 4. Pulse ESC 3 repetidamente para eliminar cada letra del nombre por orden y use el teclado alfanumérico para introducir el nombre nuevo. 5. Pulse 17 para confirmar el nombre nuevo del terminal. 4.24 Descuelgue automático Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la estación base, el teléfono se conecta a la línea de forma automática cuando se separa de la base o el cargador. Esta función puede activarse o desactivarse. 1. Pulse 17 dos veces. 4 o 15 repetidamente, seleccione 2. Pulse «AUTOMATICA » (AUTO ANSWER). 3. Pulse 17 para confirmar. 4. Seleccione «ENCENDIDO» (ON) o «DESACTIVADO» (OFF) y pulse 17 para confirmar. 4.22 Encender / apagar el tono de carga Puede configurar el terminal para que suene un pitido cuando coloque el terminal dentro de la base o el cargador. 135 ESPAÑOL Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Funciones de hora y alarma Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple 4.25 Colgado automático 5 Cuando se activa el colgado automático, la llamada finaliza cuando se coloca el terminal dentro de la estación de la base o el cargador. Si el colgado automático está activado en modo habla, el terminal cambiará a altavoz manos libres cuando se coloca dentro de la base o del cargador. Esta función puede activarse o desactivarse. 1. Pulse 17 dos veces. 4 o 15 repetidamente, seleccione «COLGAR 2. Pulse AUTOM.» (AUTO HANGUP). 3. Pulse 17 para confirmar. 4. Seleccione «ENCENDIDO» (ON) o «DESACTIVADO» (OFF) y pulse 17 para confirmar. 5.1 4.26 Número de tecla de marcación de buzón de voz Pulse la tecla de buzón de voz durante 3 segundos para que el teléfono marque el número preprogramado. Puede usar esta función para marcar, por ejemplo, su buzón de voz. Para programar este número: 1. Pulse 17 dos veces. 4 o 15 repetidamente, seleccione «CORREO 2. Pulse VOZ» (VOICEMAIL). 3. Pulse 17 para confirmar. 4. Introduzca el número de correo de vos de su proveedor y pulse 17 para confirmar. 136 Funciones de hora y alarma Ajustar la fecha y la hora Si dispone del servicio de identificación de llamada (CLIP) en su línea de teléfono y el operador transmite información sobre la fecha y la hora, el reloj se ajusta automáticamente al recibir una llamada. Excepto si desactiva esta función (véase a continuación “5.3 Ajuste automático del reloj”). Una vez ajustada la fecha / hora de un terminal, todos los demás terminales de esa estación base adoptarán esos ajustes. 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente, seleccione «RELOJ & 2. Pulse ALARMA» (CLOCK & ALARM). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente, seleccione «DIA 4. Pulse &HORA» (DATE&TIME). 5. Pulse 17 para confirmar. 6. Introduzca el día y el mes con dos dígitos cada uno y pulse 17 . La fecha y la hora no se borrarán si la base se queda sin alimentación. 5.2 Seleccionar el formato de fecha / hora 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente, seleccione «RELOJ & 2. Pulse ALARMA» (CLOCK & ALARM). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente, seleccione «AJUST. 4. Pulse FORMATO» (SET FORMAT). Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple 5.3 Ajuste automático del reloj Al activar esta función, la fecha y la hora se actualizan por medio de los datos del identificador de llamada recibido. Esta función puede desactivarse de la forma siguiente: 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente, seleccione «RELOJ & 2. Pulse ALARMA» (CLOCK & ALARM). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente, seleccione «AJ. RELOJ 4. Pulse AUT.» (AUTO CLOCK ADJ). 5. Pulse 17 para confirmar. 6. Seleccione «ENCENDIDO» (ON) o «DESACTIVADO» (OFF) y pulse 17 para confirmar. 5.4 Función de alarma Antes de utilizar esta función, se deben ajustar la fecha y la hora para que la función de alarma suene a la hora correcta. Se pueden ajustar diferentes alarmas en los diferentes terminales registrados en la estación base. La alarma suena únicamente en el terminal en el que se ha ajustado, no en la base ni en ningún otro terminal. Si hay una alarma activada, el símbolo de alarma aparece en la pantalla durante el modo de espera. Cuando se alcanza hora de la alarma el terminal sonará durante 1 minuto. Para detener el tono de alarma, pulse cualquier tecla de cualquiera del terminal. 5.4.1 Ajustar una alarma 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente, seleccione «RELOJ & 2. Pulse ALARMA» (CLOCK & ALARM). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente, seleccione «ALARMA» 4. Pulse (ALARM). 5. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente para seleccionar una de 6. Pulse las 3 opciones disponibles: ‘«UNA SOLA VEZ» (ONCE), «A DIARIO» (DAILY) o «DESACTIVADO» (OFF). Confirme pulsando 17 . Al seleccionar «UNA SOLA VEZ» (ONCE) o «A DIARIO» (DAILY), en pantalla aparece lo siguiente: AJUSTAR HORA (SET TIME) 07:00 137 ESPAÑOL 5. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente, seleccione «FORMATO 6. Pulse HORA» (TIME FORMAT) o «FORMATO FECHA» (DATE FORMAT). 7. Pulse 17 para confirmar. 8. Seleccione el formato de la hora (indicación de 12 horas o de 24 horas) y pulse 17 o Seleccione el formato de fecha (DD/MM o MM/DD) y pulse 17 . Agenda Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple 7. Introduzca la hora de la alarma con cuatro cifras y pulse 17 para confirmar la entrada. 8. Para desactivar la alarma, seleccione «DESACTIVADO» (OFF) y confirme con 17 . 4. Pulse 17 para guardar la entrada en la agenda o pulse ESC 3 para cancelar sin guardar la entrada. 5.4.2 Ajuste del tono de alarma 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente, seleccione «RELOJ & 2. Pulse ALARMA» (CLOCK & ALARM). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente, seleccione «TONO 4. Pulse ALARMA» (ALARM TONE). 5. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente para seleccionar uno 6. Pulse de los 7 tonos de alarma: 7. Pulse 17 para confirmar. Cuando introduzca un número de teléfono en modo de espera y pulse a continuación la tecla de menú 17 , podrá almacenar el número directamente en la agenda: 1. En el modo de espera, introduzca el número de teléfono que desee guardar. 2. Pulse 17 . • ‘En la pantalla aparecerá «INTROD. NOMBRE» (ENTER NAME). Introduzca el nombre con el teclado alfanumérico. 3. Pulse 17 y edite el número de teléfono si es necesario. 4. Pulse 17 para guardar la entrada en la agenda o pulse ESC 3 para cancelar sin guardar la entrada. 6 Agenda En la agenda se pueden guardar hasta 200 números de teléfono (de hasta 24 cifras) con un nombre cada uno (de hasta 12 caracteres). 6.1 Guardar una entrada nueva en la agenda mediante el menú Agenda 16 . 1. Pulse 2. Para añadir una nueva entrada, pulse la tecla de menú 17 y seleccione «NUEVA ENTRADA» (NEW ENTRY) con 17 . • En la pantalla aparecerá «INTROD. NOMBRE» (ENTER NAME). Introduzca el nombre con el teclado alfanumérico. 3. Pulse 17 e introduzca el número de teléfono. 138 6.2 6.3 Guardar una entrada nueva en la agenda mediante el modo de marcación colgado Buscar un número de teléfono en la agenda y llamar 16 . 1. Pulse 2. Introduzca las primeras letras del nombre con el teclado alfanumérico. • En la pantalla aparecerá el primer nombre de la lista que contenga esas letras. 4 o 15 repetidamente para desplazarse por los 3. Pulse demás números de la agenda. 4. Cuando aparezca el número que desea en la pantalla y esté 14 . resaltado, pulse Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Editar una entrada de la agenda 16 . 1. pulse 2. Introduzca las primeras letras del nombre. • En la pantalla aparecerá el primer nombre de la lista que contenga esas letras. 4 o 15 repetidamente para desplazarse por los 3. Pulse demás números de la agenda. 4. Pulse 17 cuando el número aparezca en la pantalla. 4 o 15 repetidamente, seleccione «EDITAR 5. Pulse ENTRADA» (EDIT ENTRY). 6. Pulse 17 para confirmar. 7. Pulse ESC 3 para eliminar cada letra del nombre y use el teclado alfanumérico para introducir el nombre correcto. 8. Pulse 17 . 9. Pulse ESC 3 para eliminar cada letra del nombre y use el teclado alfanumérico para introducir el nombre correcto. 10. Pulse 17 para guardar los cambios realizados. 6.5 Borrar una entrada o todas las entradas 16 . 1. Pulse 2. Introduzca la primera letra del nombre con el teclado 4 o 15 hasta la alfanumérico o desplácese con entrada que busca. 3. Pulse 17 cuando el número aparezca en la pantalla. 4 o 15 repetidamente, seleccione «BORRAR» 4. Pulse (DELETE) o «BORRAR TODO» (DELETE ALL). 5. Pulse 17 para confirmar. 6. Pulse 17 para confirmar de nuevo o pulse la tecla escape ESC 3 para cancelar. 7 7.1 Ajustes de la estación base Cambio del código PIN (código PIN del sistema) Algunas funciones solo están disponibles si conoce el código PIN de la estación base. El código PIN está compuesto por 4 cifras. Por defecto el código PIN es 0000. Para cambiar el código PIN por defecto, o para introducir uno nuevo, proceda como sigue: 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente y seleccione 2. Pulse «CONF.BASE» (BS SETTINGS). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente, seleccione «CÓDIGO • Pulse PIN» (PIN CODE). 4. Pulse 17 e introduzca el código PIN antiguo. 5. Pulse 17 . Si se introduce un código PIN incorrecto, se mostrará el mensaje «PIN INCORRECTO» (WRONG PIN!) en la pantalla. Si se introduce el código PIN correcto, se le pedirá que introduzca un código PIN nuevo. Introduzca un código PIN del sistema nuevo y pulse 17 . 7.2 Modo de conferencia sencilla Al activar esta función puede configurar fácilmente una conferencia entre 2 terminales y la línea externa. Cuando un terminal mantiene una comunicación con la línea externa, el segundo terminal solo tiene que descolgar para participar en la conferencia (comunicación con el primer terminal y la línea externa). Para activar o desactivar esta función: 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente y seleccione 2. Pulse «CONF.BASE» (BS SETTINGS). 139 ESPAÑOL 6.4 Ajustes de la línea 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente y seleccione 4. Pulse «CONFERENCIA» (CONFERENCE). 5. Pulse 17 para confirmar. 6. Seleccione «ENCENDIDO» (ON) o «DESACTIVADO» (OFF) y pulse 17 para confirmar. Al desactivar esta función sigue siendo posible configurar una teleconferencia siguiendo las indicaciones del apartado “9.3.5 Teleconferencia (dos terminales internos y una llamada externa)” 7.3 Restablecer Se eliminarán todos los ajustes personales, registros de llamadas y entradas de la lista de rellamadas. Todos los ajustes de la base y los terminales volverán a los ajustes predeterminados de fábrica. Después del reinicio, las listas de la agenda y los nuevos mensajes del contestador automático no se eliminarán. 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente y seleccione 2. Pulse «CONF.BASE» (BS SETTINGS). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente y seleccione 4. Pulse «RESTAURAR» (RESET). 5. Pulse 17 para confirmar. Pulse 17 de nuevo para confirmar. El teléfono volverá al modo de ajuste (véase “4.1 Encendido (modo de ajuste)”). 140 Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple 8 8.1 Ajustes de la línea Ajuste del país Hay varios ajustes que dependen del país; al seleccionar el país, se ajustarán convenientemente estos parámetros. Estos parámetros también pueden ajustarse por separado. Algunos ajustes, como el tiempo de flash y el modo de marcación, no pueden ajustarse si no hay distintas opciones en el país configurado. Para configurar la versión de país: 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente y seleccione «CONFIG. 2. Pulse LÍNEA» (LINE SETTINGS). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente y seleccione «PAÍS» 4. Pulse (COUNTRY) 5. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente para seleccionar el país y 6. Pulse 17 para confirmar. 7. Pulse 17 de nuevo para confirmar. 8.2 Tecla R (Flash) Puede usar la tecla de flash R 4 para utilizar o activar ciertos servicios en sus llamadas externas, como, por ejemplo, la «llamada en espera» (siempre y cuando su operador ofrezca este servicio). La tecla de flash también se usa para rellamadas internas o para conectar una llamada cuando el teléfono funciona en un sistema PABX. La tecla Flash R 4 provoca una breve Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Estos menús solo están disponibles en algunos países, dependiendo del país que haya configurado (véase “8.1 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente y seleccione «CONFIG. 2. Pulse LÍNEA» (LINE SETTINGS). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente, seleccione «TIEMPO 4. Pulse RELLAM.» (RECALL TIME). 5. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente, seleccione «CORTO» 6. Pulse (SHORT), «MEDIO» (MEDIUM) o «LARGO» (LONG) y pulse 17 para confirmar. 8.3 Primer tono Al recibir una indicación de nuevo correo de voz en espera (VMWI) (véase “9.4 Indicador de buzón de voz”) puede que oiga un tono breve. Si no desea escuchar este tono, puede desactivar este ajuste. 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente y seleccione «CONFIG. 2. Pulse LÍNEA» (LINE SETTINGS). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente, seleccione «PRIMER 4. Pulse TONO» (FIRST RING). 5. Pulse 17 para confirmar. 6. Seleccione «ENCENDIDO» (ON) o «DESACTIVADO» (OFF) y pulse 17 para confirmar. 8.4 Ajuste del modo de marcación Existen dos tipos de modos de marcación que se pueden utilizar para realizar llamadas de teléfono: • DTMF = Procedimiento de marcación multifrecuencia o marcación por tonos (procedimiento de marcación actual, moderno) • Marcación por pulsos (en dispositivos más antiguos) Los dispositivos modernos disponen de ambos tipos de marcación, que pueden seleccionarse según sea necesario. La DTMF se necesita, por ejemplo, para funciones de programación o de control, si el dispositivo funciona dentro de un sistema con centralita (PBX). Utilizando el modo de pulsos se pueden producir fallos durante el funcionamiento normal en sistemas con centralita (PBX), debido a la interpretación errónea de las señales de la marcación por pulsos. Estos menús solo están disponibles en algunos países, dependiendo del país que haya configurado (véase “8.1 Cambiar el modo de marcación: 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente y seleccione «CONFIG. 2. Pulse LÍNEA» (LINE SETTINGS). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente, seleccione «MODO 4. Pulse MARCACIÓN » (DIAL MODE). 5. Pulse 17 para confirmar. 6. Seleccione «TONO» (TONE) o «PULSO» (PULSE) y pulse 17 para confirmar. 141 ESPAÑOL interrupción en la línea. Puede ajustar este tiempo de interrupción en corto, medio o largo. Terminales y estaciones base adicionales 9 Terminales y estaciones base adicionales En una estación base pueden registrarse hasta 5 terminales. Los terminales adicionales deben registrarse en la base antes de poder usarlos. Los terminales de los modelos incluidos en el paquete ya se entregan registrados en la base. También pueden registrarse terminales de la familia Ultra (como el Ultra S1200C) 9.1 Registrar un terminal adicional Esta operación solo es necesaria si ha dado de baja un terminal o si ha comprado uno nuevo. Los terminales pertenecientes a un paquete ya se entregan registrados. 22 de la estación Mantenga pulsada la tecla de búsqueda base durante más de 5 segundos . El modo de registro de la estación base se mantiene activado aproximadamente 3 minutos a partir de este momento. Para registrar un nuevo terminal, proceda como sigue: 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente y seleccione 2. Pulse «BUSCANDO» (REGISTRATION). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 o 15 repetidamente y seleccione 4. Pulse «REGISTRAR» (REGISTER). 5. Pulse 17 para confirmar. 6. Introduzca el código PIN de la estación base (PIN del sistema, por defecto 0000) y pulse 17 . • El terminal buscará ahora la estación base y se registrará en ella al encontrarla. Tras haber realizado el registro 142 Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple correctamente, en la pantalla se indica el modo de espera y se muestran el nombre y el número del terminal. 9.2 Dar de baja un terminal Es posible dar de baja un terminal en una estación base. Esto debe hacerse, por ejemplo, cuando el terminal está dañado y debe sustituirse por otro. 1. Pulse 17 . 4 o 15 repetidamente y seleccione 2. Pulse «BUSCANDO» (REGISTRATION). 3. Pulse 17 para confirmar. 4 15 repetidamente, seleccione «ANUL. 4. Pulse o REGISTRO» (UNREGISTER). 5. Pulse 17 para confirmar. 6. Introduzca el PIN del sistema (código PIN de la estación base) y pulse 17 . 4 o 15 repetidamente para seleccionar el 7. Pulse terminal para el que desea anular el registro y pulse 17 para anularlo. 9.3 Uso de múltiples terminales Estas funciones solo están disponibles si hay más de un terminal registrado en la estación base. 9.3.1 Llamar a otro terminal 1. Pulse INT 12 . 4 o 15 repetidamente y seleccione el terminal 2. Pulse que desee marcar. • Seleccione «TODOS LOS TELF» (ALL HANDSETS) para llamar a todos los terminales. Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Pulse 17 para llamar al terminal o terminales seleccionados. 6 para colgar al terminar la llamada. 3. Pulse 9.3.2 Aceptar una llamada interna • ‘En la pantalla aparecerá el mensaje «LLAMANDO DEL TERMINAL X» (CALLING FROM HANDSET X). 14 para aceptar la llamada interna. 1. Pulse O 1. Retire el terminal de la estación base (si está seleccionado Descuelgue automático, véase la sección “4.24 Descuelgue automático”). • Durante la llamada, el número del terminal que realiza la llamada aparecerá en la pantalla. 6 para colgar al terminar la llamada. 2. Pulse 9.3.3 Aceptar una llamada externa durante una llamada interna Si recibe una llamada externa durante una llamada interna, escuchará un tono de llamada en espera (dos pitidos) en los dos terminales que estén realizando la llamada interna. 6 . 1. Pulse • La llamada interna se finaliza. 14 . 2. Pulse • Ahora se está recibiendo la llamada externa. 9.3.4 Transferir una llamada a otro terminal • Tiene un interlocutor externo en la línea. 1. Pulse INT 12 . 4 o 15 repetidamente y seleccione el terminal 2. Pulse que desee marcar. • Seleccione «TODOS LOS TELF» (ALL HANDSETS) para llamar a todos los terminales. • Pulse 17 para llamar al terminal o terminales seleccionados. El terminal marcado responde y puede tener una conversación interna. 6 para conectar la llamada externa al terminal 3. Pulse que ha llamado. O • El terminal interno no responde. 4. Pulse «INT» 12 para volver a la llamada del interlocutor externo. 9.3.5 Teleconferencia (dos terminales internos y una llamada externa) Se pueden mantener conversaciones con un interlocutor interno y un interlocutor externo simultáneamente. 1. Pulse INT 12 . 4 o 15 repetidamente y seleccione el terminal 2. Pulse que desee marcar. • Seleccione «TODOS LOS TELF» (ALL HANDSETS) para llamar a todos los terminales. 3. Pulse 17 para llamar al terminal o terminales seleccionados. El terminal marcado responde y puede tener una conversación interna. 4. Mantenga pulsada la tecla INT hasta que aparezca en la pantalla «CONFERENCIA» (CONFERENCE) • Ahora está conectado a la llamada externa y a la interna y podrá hablar con los dos interlocutores al mismo tiempo (teleconferencia). 143 ESPAÑOL • Abreviaturas y términos técnicos Si ha activado la función de Conferencia (véase “7.2 Modo de conferencia sencilla”) también puede realizar una teleconferencia simplemente descolgando en segundo terminal cuando el primero esté en comunicación con la línea externa. 9.4 Indicador de buzón de voz Este indicador solo funciona si tiene habilitado un servicio de buzón de voz o de notificación de llamadas telefónicas y su operador de telefonía transmite esta información junto con la identificación de llamada. Cuando recibe un mensaje nuevo en su buzón, aparece el símbolo en la pantalla. Cuando se ha oído el mensaje, el símbolo desaparece. Para escuchar sus mensajes tiene que marcar un número específico, este número puede programarse usando la tecla «1» (véase “4.26 Número de tecla de marcación de buzón de voz”). 10 Abreviaturas y términos técnicos CLIP Calling Line Identification Presentation; transmisión del número de teléfono entrante y visualización en la pantalla del receptor. DECT Digital Enhanced Cordless Telecommunication; estándar europeo para las comunicaciones inalámbricas digitales. Modo ECO Economic Mode; en el ámbito de la telefonía DECT es un funcionamiento de baja radiación. 144 Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple Tecla Flash Provoca una breve interrupción de la línea para que puedan activarse funciones de conmutación o transferencia de llamadas, entre otras. En caso de instalaciones telefónicas PBX, la tecla Flash o R se utiliza para peticiones internas. GFSK Gaussian Frequency Shift Keying; procedimiento de modulación digital para la reducción de problemas de comunicación en el ámbito de la telefonía. INT Teléfono interno. Otro terminal o extensión dentro de un sistema con centralita (PBX). Modo de pulsos Procedimiento de marcación analógico (ruidos de «clac, clac» al marcar) obsoleto. LCD Liquid Crystal Display; pantalla de cristal líquido. LED Light Emitting Diode; diodo luminoso. DTMF Dual Tone Multiple Frequency; marcación multifrecuencia, moderno procedimiento de marcación digital. OGM Mensaje saliente en un contestador. Búsqueda Función de búsqueda de estación base. Al pulsar la tecla 22 , todos los terminales registrados empiezan Búsqueda a sonar. Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple ESPAÑOL PIN Personal Identification Number; número de identificación personal. Tecla R Tecla Recall (véase tecla Flash). En espera «Estado de reposo» de un dispositivo sin que esté completamente apagado. Twin «Gemelo»; denominación de una unidad con dos dispositivos idénticos, por ejemplo dos terminales. Pausa en la marcación Las pausas en la marcación se necesitan, p. ej., en un sistema con centralita (PBX), cuando esta no reconoce correctamente la cifra para acceder a una línea externa (p. ej., el «0»). En este caso, es posible añadir una pausa en la marcación después de la introducción de la cifra para acceder a una línea externa. 145 Resolución de problemas Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple 11 Resolución de problemas Peligro de lesiones o muerte por corriente eléctrica. En caso de peligro, desenchufe inmediatamente el dispositivo de la red de 230 V. Problema Posible causa Solución La pantalla no se ilumina. Las pilas no se han colocado correctamente. Pilas descargadas. Terminal apagado. Sin alimentación. Verifique el conector de las pilas. No hay tono. El símbolo parpadea. La estación base o el terminal no suena. No hay conexión aunque la calidad del sonido es buena. No se puede transferir una llamada en un sistema con centralita (PBX). El teléfono no responde al pulsar las teclas. 146 Cable de teléfono mal conectado o defectuoso. Línea ocupada por otro terminal. Terminal fuera de cobertura. Estación base sin alimentación. Terminal no registrado en la estación base. Volumen del timbre desactivado o muy bajo. Modo de marcación incorrecto. Cargue las pilas. Encienda el terminal (véase “4.2 Encender / apagar el terminal”). Compruebe si los dispositivos reciben alimentación correctamente. Compruebe que el terminal está activado. Véase “2.3 Activación del terminal”. Verifique la conexión del cable de teléfono (véase “2.1 Puesta en servicio de la estación base”). Espere hasta que el otro terminal cuelgue. Acérquese a la estación base con el terminal. Compruebe la conexión de la alimentación a la estación base. Tiempo de Flash demasiado corto. Registre el terminal en la estación base (véase “9.1 Registrar un terminal adicional”). Ajuste el volumen del timbre (véase “4.16 Ajustar el volumen del timbre del terminal”). Compruebe el modo de marcación (véase “8.4 Ajuste del modo de marcación”). Aumente el tiempo de Flash del dispositivo (véase “8.2 Tecla R (Flash)”). Error de programación. Retire las pilas y vuelva a colocarlas tras 1 minuto aprox. Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple 12 Servicio 12.1 Mantenimiento Este dispositivo no requiere mantenimiento. Compruebe ocasionalmente el estado de las pilas y cámbielas por otras pilas del mismo tipo cuando su rendimiento disminuya o cuando comiencen a presentar fugas. Peligro de quemaduras químicas Utilice guantes protectores para extraer las pilas recargables gastadas. En caso de que el dispositivo haya entrado en contacto con líquido, extraiga las pilas de inmediato, desenchúfelo de la alimentación (estación base) y séquelo detenidamente. Compruebe su funcionamiento después de dejarlo secar entre 2 y 3 días. En caso de defectos, envíelo al servicio técnico. 12.2 Limpieza Peligro de descarga eléctrica o cortocircuito por contacto con componentes con conductividad eléctrica. Evite la entrada de líquidos en el dispositivo. En el caso de que suceda esto, desenchufe de inmediato el adaptador de corriente de la toma de red y el cable de teléfono de la roseta, y retire las pilas. Haga lo mismo si el dispositivo, el cable o el adaptador de corriente presentan daños: evite el contacto directo con líquidos y desenchufe de inmediato el dispositivo de la red eléctrica de 230 V. Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido con agua tibia o con una gamuza antiestática. No use nunca agentes limpiadores ni abrasivos. 12.3 Puesta fuera de servicio y almacenamiento Si pone el dispositivo fuera de servicio de forma temporal, desenchufe el cable de teléfono de la roseta y de la toma en la estación base. Desenchufe el adaptador de corriente de la estación base y el terminal de la toma de 230 V. Extraiga las pilas de los terminales. En caso de una puesta fuera de servicio prolongada, cambie las pilas recargables por otras nuevas del mismo tipo al volver a poner el dispositivo en servicio. Guarde los dispositivos y las pilas recargables en un lugar seco y no demasiado cálido. 147 ESPAÑOL No realice modificaciones ni reparaciones en el dispositivo. La reparación del dispositivo o del cable debe dejarse en manos de un especialista del centro de servicio. Las reparaciones que no se realizan correctamente pueden entrañar riesgos importantes para el usuario. Datos técnicos Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple 12.4 Eliminación (protección medioambiental) El dispositivo y las pilas recargables no deben desecharse junto con la basura doméstica normal al final de su vida útil. El símbolo que figura en el producto o en el embalaje así lo indica. El dispositivo debe desecharse en un punto de recogida para reciclar dispositivos eléctricos y electrónicos. Esto permitirá el reciclaje de algunos de los materiales del producto. El reciclaje de piezas o de materias primas de los productos usados ayuda a proteger el medio ambiente. Deseche el material de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de recogida de su zona, póngase en contacto con las autoridades municipales. 13 Datos técnicos Estándares de telefonía: Rango de frecuencia: Número de canales: Modulación: Velocidad de codificación: Emisiones: Alcance: Adaptador de corriente de la estación base: Adaptador de corriente de la estación del repetidor: Terminal, pilas: 148 DECT de 1880 MHz a 1900 MHz 120 canales dúplex GFSK 32 kbit/s 10 mW (potencia media por canal) 300 m en espacios abiertos 50 m máx. en edificios Entrada: 100-230 V~/50 Hz Salida: 6V=/500 mA Entrada: 100-230 V~/50 Hz Salida: 9V=/210 mA (NiMH) pilas recargables, 2,4 V/ 500 mAh (BT-800) Terminal, autonomía: Tiempo de conversación: Tiempo de carga: Modo de marcación: Tiempo de Flash: Temperatura (en funcionamiento); Temperatura (almacenamiento): Humedad relativa (funcionamiento): 168 horas en espera 10 horas 15 horas DTMF (marcación multifrecuencia) Marcación por pulso 100 ms, 300 ms y 600 ms +5 ºC a +45 ºC 0 ºC a 70 ºC IPX7 (solo terminal) Dimensiones (altura x anchura x profundidad): – Estación base: 100 mm x 116 mm x 85 mm – Terminal Outdoor: 175 mm x 52 mm x 35 mm – Estación de carga: 52 mm x 92 mm x 78 mm Peso: – Terminal Outdoor con pilas y clip de cinturón incl.: 212 g – Estación base adaptador de corriente incluido: 213 g Consumo máx. de energía: – Estación base y terminal: 2,25 W – Estación de carga y terminal: 1,25 W 14 Garantía Topcom 14.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. 14.2 Tratamiento de la garantía Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad. Esta aplicación solo debe utilizarse con pilas recargables. Si desea sustituir las pilas incluidas originalmente, compruebe que las pilas que utilice sean adecuadas y recargables. Bajo NINGUNA circunstancia debe utilizar pilas alcalinas en los terminales. Si utiliza pilas alcalinas y pone el terminal en la base, las pilas se calentarán y podrían explotar. Los daños que ello pueda causar no podrán recuperarse del fabricante, y los daños ocasionados en el aparato no están cubiertos por la garantía. Usted deberá hacerse cargo del coste de cualquier reparación. 14.3 Limitaciones de la garantía Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos, como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador. 149 ESPAÑOL Butler Outdoor 2010 - Twin - Triple
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Topcom Ultra Outdoor 2010c El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario