DC2000

SWITEL DC2000 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SWITEL DC2000 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Descripción general
64
MENU
INT
R
AB
C
DE
F
GH
I
JK
L
MN
O
PQ
RS
TU
V
WX
YZ
23
456
7
8
9
0
Auricular
Pantalla
Menú/OK
Manos libres
Tecla llamada/Tecla R
Bloqueo teclado Apagar tono llamada
Fin llamada
Interno
Atrás/Eliminar/
Silencio/Rellamada
Tecla navegación
= Acceso lista llamada
= Agenda telefónica
Indicador funcionamiento /
Línea ocupada
Tecla llamada
Sincronización
Indicador de carga
65
Instalación
Contenido del paquete
1 Estación base 1 Terminal inalámbrico
3 Baterías NiMH, 1,2 V, 300 mAh 1 Adaptador de red
1 Cable telefónico 1 Manual de instrucciones
Conectar la estación base
Introducir baterías
Retire la tapa del compartimiento de baterías e inserte las baterías en el
compartimiento de la batería. ¡Tenga en cuenta la correcta polaridad!
Cierre el compartimento de baterías.
Cargar terminal inalámbrico
Antes del primer uso cargue por favor el terminal inalámbrico durante al
menos 16 horas. Para ello coloque el terminal inalámbrico en la estación base.
Cuando el teléfono inalámbrico está completamente cargado, el icono que
aparece en la pantalla se encenderá constantemente.
Enchufe el otro extremo del cable de teléfono a la toma del teléfono
(asegúrese de que un extremo ya esté enchufado a la base).
Presionar
1
Deslizar
2
ES
Manejo
Funciones de las teclas
* introducir. Mantener pulsada para activar o desactivar el
bloqueo de teclado. Durante una conversación mantenga
pulsada la tecla para cambiar entre marcación por tonos y
marcación por pulsos.
Presione y mantenga presionado en modo reposo para activar y
desactivar el tono de llamada. Al introducir un texto mantenga
pulsado para cambiar entre «ABC» y «abc».
Abrir menú / tecla OK
Atrás / Eliminar / Silenciar / Rellamada
Tecla de finalización de llamada:
Mantenga pulsado para encender/apagar el terminal inalámbrico.
En los menús pulsar brevemente para cancelar y volver al modo de
reposo. Presione brevemente para terminar una llamada.
Tecla de conversación:
Iniciar llamada de teléfono o contestar una llamada. Durante
una conversación presione para activar la función de flash.
Activar y desactivar manos libres. Atención: El manos libres puede
aumentar el volumen del auricular repentinamente a un nivel muy
elevado. Asegúrese de no acercar demasiado a la oreja el teléfono
inalámbrico.
Tecla de navegación
Arriba / Lista de llamadas:
Se desplaza por las listas y opciones de Menu. Abre la lista de
llamadas. Aumenta el volumen del auricular durante una conversación.
Aumenta el volumen del tono de llamada al entrar una llamada.
Abajo / Listín telefónico:
Se desplaza por las listas y opciones de Menu. Abre listín
telefónico. Disminuye el volumen del auricular durante una
conversación. Disminuye el volumen del tono de llamada al
entrar una llamada.
Llamada interna / Transferir llamada aceptada internamente
(solo si varios teléfonos están registrados en la base).
Introducir espacio en blanco (al entrar texto).
66
R
MENU
INT
Símbolos de la pantalla
Indicador de conexión. Parpadea cuando el teléfono
inalámbrico está fuera de alcance.
Manos libres (altavoz) está encendido.
Nuevas entradas en la lista de llamadas.
Estado de carga de la batería: = lleno / = casi vacio.
Adicionalmente, un tono de advertencia cada minuto durante
una conversación.
La función de alarma está programada y activada.
Línea ocupada. Parpadea al haber una llamada entrante.
Tono de llamada desactivado.
Nuevos mensajes de voz en el buzón de voz/dependiente
de su proveedor de red.
La agenda telefónica está abierta.
Ingrese nombres / números telefónicos
Use el teclado alfanumérico para ingresar nombres en el directorio telefónico.
Por ejemplo, para ingresar el nombre Paul:
P Presione 7 una vez
A Presione 2 una vez
U Presiona 8 dos veces
L Presiona 5 tres veces
Para ingresar un espacio, presione 1.
Presione para borrar el último carácter, o mantenga presionada
para borrar todos los caracteres.
Ingrese una pausa de marcado
Si su teléfono está conectado a un sistema telefónico, es posible que deba
ingresar una pausa en un número almacenado. Una pausa generalmente se
almacena después del código de acceso del sistema telefónico (por ejemplo, 0).
1. Cuando guarde un número, presione y mantenga presionada la tecla #
hasta que aparezca "P" en la pantalla. Luego ingrese el número de
teléfono.
67
Primera puesta en marcha
1 Después de insertar las pilas aparece en pantalla el mensaje “Bienvenido”
en diferentes idiomas.
2 Presione , wseleccione con la tecla de navegación / el país y
presione .
3 Para confirmar vuelva a presionar .
Configurar fecha y hora
1 Pulse , seleccione RELOY/ALARMA y presione .
2 Seleccione FECHA/HORA y presione .
3 Introduzca la fecha actual y presione .
4 Introduzca la hora actual y presione .
Utilización
Encender/apagar term. inalámbrico
Para encender el terminal inalámbrico mantenga pulsada la tecla de
finalización de llamada hasta que la pantalla se ilumine o colóquelo en la
estación base.
Para apagar el term. inalámbrico mantenga pulsada la tecla de
finalización de llamada hasta que la pantalla se apague.
Llamar
1 Pulse la tecla de conversación.
2 Introduzca el número al que desea llamar.
3 Para finalizar pulse la tecla para finalizar llamadas o coloque el terminal
en la estación base.
o
1 Introduzca el número al que desea llamar. Corregir el número en caso de
haberlo marcado mal con .
2 Pulse la tecla de conversación.
3 Para finalizar pulse la tecla para finalizar llamadas o coloque el terminal
en la estación base.
Aceptar llamada
1 Pulse la tecla de conversación.
2 Para finalizar pulse la tecla para finalizar llamadas o coloque el terminal
en la estación base.
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
69
Escuchar por altavoz/hablar por manos libres
1 Presione durante una llamada .
2 Para apagar presione nuevamente .
Rellamada
1 Presione la tecla , para abrir la lista de rellamada.
2 Seleccione una entrada y pulse la tecla de conversación.
Configurar volumen
1 Durante la conversación presione la tecla de navegación /.
Silenciar (apagar micrófono)
1 Presione para desactivar el micrófono.
2 Presione de nuevo para volver a desactivar el micrófono.
Bloquear teclado
Al estar el bloqueo de teclas activado se bloquean todas las teclas excepto la
tecla de llamada para que así pueda aceptar una llamada entrante.
Durante la llamada el teclado está desbloqueado, sin embargo, una vez que
finaliza la llamada el bloqueo vuelve a activarse.
1 En modo reposo presione la tecla * y manténgala hasta que aparezca el
texto de pantalla en la pantalla para bloquear el teclado.
2 Para desactivar el bloqueo pulse la tecla * hasta que desaparezca el texto
de pantalla.
Búsqueda
Para localizar un terminal puede realizar una llamada de localización desde la
estación base.
1 Presione brevemente en modo reposo la botón de llamada .
2 Para finalizar la búsqueda pulse la tecla de nuevo o pulse cualquier tecla
en el terminal.
70
Agenda telefónica
Crear entrada nueva
1 Presione , seleccione AGENDA y presione .
2 Seleccione AÑADIR NÓM y presione .
3 Introduzca el nombre y presione .
4 Introduzca el número de llamada y presione .
5 Seleccione un grupo para dicha entrada y presione .
Advertencia: Puede organizar diferentes entradas de determinados grupos de
su elección. El grupo A, por ejemplo, puede contener los números de teléfono
de sus trabajadores: A este grupo también se le puede asignar una
determinada melodía de llamada (ver „Melodía del tono de llamada y volumen“
en la página 73). Si el número de teléfono de la persona que llama se
encuentra disponible en su conexión, oirá cada vez que alguien del grupo le
llame, la melodía que ha establecido para este grupo.
Seleccionar de la agenda telefónica
1 Presione .
2 Seleccione una entrada y pulse la tecla de conversación.
Editar o eliminar entradas
1 Presione , seleccione una entrada y presione .
Presione para cambiar entre nombre y número de llamada. En
caso de que el número de llamada esté compuesto por más de 12 dígitos,
vuelva a presionar para poder ver el resto del número.
2 Seleccione EDITAR NÓM o BORRAR LISTA y presione .
Eliminar todas las entradas
1 Presione , seleccione AGENDA y presione .
2 Seleccione ELIM. TODO y presione .
3 Confirme la pregunta de seguridad con .
Número de marcación rápida
Puede guardar las entradas de la agenda telefónica en la teclas numéricas
1...9 para que luego pueda marcarlas presionando unos segundos en estado de
reposo la respectiva tecla.
1 Presione , seleccione AGENDA y presione .
2 Seleccione MEM. DIRECTA y presione .
3 Seleccione una tecla y presione .
4 El contenido actual se visualiza. Presione .
5 Seleccione AÑADIR o ELIMINAR y presione .
Para agregar, seleccione una entrada y presione .
Para eliminar, confirme el mensaje de confirmación .
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
71
Lista de llamadas
Ver y llamar a las entradas
1 Presione .
2 Seleccione una entrada.
3 Pulse la tecla de llamada para llamar a la persona que llama.
Editar entradas
1 Presione .
2 Seleccione una entrada y presione .
Puede cambiar, guardar en la agenda telefónica y eliminar la entrada o
eliminar la lista entera.
Rellamada
Ver y llamar a las entradasr
1 Presione .
2 Seleccione una entrada.
3 Pulse la tecla de llamada para volver a llamar una vez más.
Editar entradas
1 Appuyez sur .
2 Seleccione una entrada y presione .
Puede guardar y eliminar la entrada en la agenda telefónica y eliminar la
entrada o eliminar la lista entera.
Llamada interna
(Únicamente con varios teléfonos inalámbricos apropiados conectados a la misma base)
1 Pulse .
2 Introduzca el número interno del dispositivo deseado. En caso de que sólo
haya registrado un teléfono inalámbrico más, este sonará en seguida.
Transferir llamada / conferencia
(Únicamente con varios teléfonos inalámbricos apropiados conectados a la misma base)
1 Tiene una llamada externa y desea transferirla internamente o iniciar una
conferencia.
2 Pulse .
3 Introduzca el número interno del dispositivo deseado. En caso de que sólo
haya registrado un teléfono inalámbrico más, este sonará en seguida.
4 Cuando el interlocutor interno haya respondido, pulse la tecla de finalizar
llamada para transferir la conversación o presione la tecla para
interconectar a todos los participantes.
MENU
MENU
INT
INT
INT
72
5 Si el interlocutor interno no contesta y desea cancelar la transferencia,
presione una vez más .
Consejo:
- Si uno de los participantes abandona la conferencia los demás seguirán
conectados.
Alarma (función despertador)
Una alarma activa se indica en la pantalla mediante el símbolo.
Ajustar alarmas
1 Pulse , seleccione RELOY/ALARMA y presione .
2 Seleccione AJUST ALARMA y presione .
3 Seleccione UNA SOLE VEZ o UNA VEZ DÍA y presione .
4 Introduzca la hora y presione .
5 Cuando suene la alarma sólo tiene que pulsar cualquier tecla para
desactivarla.
Ajustar tono de alarma
1 Pulse , seleccione RELOY/ALARMA y presione .
2 Seleccione TONO ALARMA y presione .
3 Seleccione una melodía y presione .
Ajustes personales
A continuación se describen los ajustes personales. Puede acceder a la
función correspondiente a través del menú (véase la estructura del menú).
Melodía del tono de llamada y volumen (AJUSTES PERS -> TONOS TELÉF.)
Seleccione el tono de llamada y volumen para llamadas (también melodía
de grupo) y encienda o apague el tono del teclado.
Nombre teléfono (AJUSTES PERS -> NOMBRE TELÉF)
Puede asignar al terminal inalámbrico un nombre individual.
Resp. Auto (AJUSTES PERS -> CONTEST AUTO)
Si la opción se encuentra activada las entradas llamadas se aceptan
directamente después de haber retirado el terminal de la estación base.
Finalizar llamada de forma automática (AJUSTES PERS -> CUELGUE AUTO)
Si está activado, puede finalizar una llamada simplemente colocando el
teléfono inalámbrico en la estación base.
INT
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
73
Idioma de la pantalla (AJUSTES PERS -> IDIOMA)
Selección del idioma para las indicaciones de la pantalla.
Monitoreo de habitaciones (AJUSTES PERS -> MONITOR HABI)
(Únicamente con varios teléfonos inalámbricos apropiados conectados a la misma base)
Cuando dicha función está activada, puede colocar este teléfono
inalámbrico en la habitación que desee monitorear. Únicamente está
activado el micrófono. Nadie en esta habitación le podrá escuchar.
Presione en un segundo teléfono inalámbrico e introduzca el número
del teléfono inalámbrico que quiere utilizar para monitorear la habitación.
Ahora puede escuchar los sonidos prevenientes de la habitación.
Advertencia: Para detener el monitoreo solo tiene que presionar la tecla
de finalizar llamada.
IMPORTANTE: Esta función no está pensada para que se utilice como
monitor de bebé y no puede reemplazar la supervisión de un adulto.
Luz de fondo (AJUSTES PERS -> LUZ DE FONDO)
Puede encender o apagar la iluminación de fondo.
Ajustes avanzados
A continuación se describen los ajustes avanzados. Puede acceder a la función
correspondiente a través del menú (véase la estructura del menú).
Tiempo de flash (AJUSTE AVANZ -> TIPO RELLAM.)
Seleccione la duración de la señal de flash para utilizar las características
de funciones de red o cuando se opera utilizando una centralita telefónica.
Si es necesario, póngase en contacto con su operador de red para
cuestiones relacionadas con la configuración.
Procedimiento de marcación (AJUSTE AVANZ -> MODO MARCAC)
Elija entre marcación por tonos y marcación por pulsos. Si es necesario,
póngase en contacto con su operador de red para cuestiones relacionadas
con la configuración.
Bloqueo de llamadas (AJUSTE AVANZ -> BLOQUEO LLAM)
Active la función e ingrese hasta cuatro números de 4 dígitos que deban
bloquearse (por ejemplo, código internacional o prefijos regionales, etc.).
El PIN requerido que viene de forma preestablecida es "0000".
INT
74
Easy Call (AJUSTE AVANZ -> LLAMADA RÁP)
Al estar esta función activada solo se puede marcar un número
almacenado específico presionando en el teléfono inalámbrico cualquier
tecla (excepto la tecla de colgar).
El PIN requerido que viene de forma preestablecida es "0000".
El Easy Call únicamente se puede activar si se ha registrado antes un
número de teléfono. Para desactivar el Easy Call, presione la tecla de
colgar y apague la función.
Seleccionar base (AJUSTE AVANZ -> REGISTRO -> SELECC BASE)
Si su teléfono inalámbrico está asociado a varias estaciones base puede
seleccionar la base activa.
Modificar PIN (AJUSTE AVANZ -> PIN)
El PIN de 4 dígitos se utiliza para registrar y dar de baja un teléfono
inalámbrico y para poder realizar ajustes propios. El número de PIN viene
preestablecido con "0000". En caso de que olvide su PIN deberá
restablecer su dispositivo.
Restablecer (AJUSTE AVANZ -> REINICIAR)
Su teléfono se restablecerá en su configuración inicial de fábrica. Las
entradas almacenadas en la agenda telefónica se seguirán conservando.
Prefijo (AJUSTE AVANZ -> PREFIJO)
Puede configurar el teléfono de manera que reconozca un número y lo
reemplazca por otro número. El número que se registre puede tener una
longitud de hasta 5 dígitos. Dicho número puede ser reemplazado por un
número de hasta 10 dígitos.
Selección de país (AJUSTE AVANZ -> SELEC. PAÍS)
Selecciona un país de la lista para que los parámetros de red del teléfono
sean compatibles con dicho país. El idioma de pantalla también se ajusta
automáticamente.
Intrusión (AJUSTE AVANZ -> INTRUSIÓN)
Durante una llamada externa se puede añadir otro teléfono inalámbrico
que esté registrado a la estación base para poder realizar una llamada a
tres con solo presionar la tecla de llamada.
Modo ECO (AJUSTE AVANZ -> MODO ECO)
Su teléfono cuenta con una función de modo ECO que reduce la potencia de
transmisión y el consumo de energía durante una llamada. Al tener el
modo ECO activado se reduce el alcance del teléfono inalámbrico.
75
ECO plus (REG. AVANCES -> ECO PLUS)
En caso de que el modo ECO PLUS esté activado y no se haya utilizado el
dispositivo durante un minuto se desconectará la potencia de transmisión
entre el teléfono y la estación base. Una llamada entrante o presionar
cualquier tecla volverá a activar de nuevo la conexión.
Registrar otro teléfono
Puede registrar hasta 5 terminales que sean apropiados terminales en su
estación base. Asigne para cada terminal nuevo un número de llamada interno.
El terminal suministrado ya está registrado y tiene el número interno 1.
1 Presione la tecla de llamada en la estación base unos 3 seg.
2 Realice ahora en el nuevo terminal inalámbrico los pasos necesarios para
su registro (vea las instrucciones pertinentes).
Por ejemplo DC2000:
1 Pulse , seleccione AJUSTE AVANZ y presione .
2 Seleccione REGISTRO y presione .
3 Seleccione INSTAL BASE y presione .
4 Ingrese un número para la base a la que desea registrar el teléfono
inalámbrico (la base en la que se encuentra registrado el teléfono
inalámbrico actual parpadea).
5 Introduzca el PIN de la estación base (predeterminado = 0000) y
presione .
Dar de baja terminal inalámbrico
Con un terminal dado de baja ya no puede llamar a la base.
1 Pulse , seleccione AJUSTE AVANZ y presione .
2 Seleccione NO REGISTRO y presione .
3 Introduzca el PIN actual (predeterminado = 0000) y presione .
4 Seleccione el terminal que desea dar de baja y pulse .
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
76
Anexo
Consejos de seguridad
Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura.
Lea y siga todas las indicaciones de advertencias y funcionamiento en el
mismo dispositivo.
Utilice solamente los adaptadores de corriente que se le proporcionan,
ya que otros adaptadores de corriente podrían dañar los aparatos.
Asegúrese de no obstruir el acceso al adaptador de corriente por
muebles u otros objetos.
Al utilizar el aparato asegúrese de que el cable y el enchufe estén en perfecto
estado. ¡Los cables torcidos o desgastados son extremadamente peligrosos!
No utilice el adaptador de red si ha recibido fuertes golpes o si presenta un
aspecto dañado: póngase en contacto con su distribuidor.
No deje caer el terminal inalámbrico. Puede dañarse.
No utilice el terminal en entornos explosivos.
No utilice el terminal cerca del agua ni derrame líquidos de ningún tipo
sobre el dispositivo. Si cree que ha entrado líquido en el terminal
desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación, séquelo con un
paño suave, limpio y póngase en contacto con su distribuidor.
Todas las partes de este dispositivo sólo están diseñadas para uso en
interiores. Nunca exponga el dispositivo a temperaturas extremadamente
altas o bajas. Evite vibraciones excesivas o lugares húmedos y polvorientos.
No intente desmontar o reparar el dispositivo por cuenta propia. La
garantía se cancelará de inmediato y los daños causados pueden requerir
reparaciones complejas. Póngase en contacto siempre con su distribuidor.
Cuide las baterías de forma adecuada. Siga las instrucciones de este
manual de indicaciones.
Nunca utilice el terminal con baterías que no sean apropiadas y cárguelo
únicamente con la estación base o estación de carga suministrada. La
utilización de piezas no originales puede causar descargas eléctricas
peligrosas y otros riesgos además de anular la garantía.
En caso de problemas póngase en contacto con su distribuidor.
Este teléfono no puede utilizarse para realizar llamadas, incluidas las de
emergencia: en caso de apagón, con baterías dañadas o vacías, o con el
teclado bloqueado.
No utilice este terminal junto a dispositivos médicos o junto a personas con
dispositivos eléctricos implantados como marcapasos. Además, las
frecuencias de emisión entre el terminal y la unidad de sobremesa pueden
producir interferencias en el auricular.
77
Adaptadores de corriente
El adaptador de corriente cumple con los requisitos de diseño ecológico de la
Unión Europea (Directiva 2009/125/EC). Esto significa que, en comparación
con otros componentes de red más antiguos, el consumo de energía del
aparato en modo funcionamiento y modo reposo es notablemente más bajo.
Eliminación
Si quiere deshacerse de su dispositivo, llévelo a un punto de recogida
autorizado por sus autoridades locales (por ejemplo, punto de
reciclaje). De acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos,
los dueños de los aparatos están obligados por ley a deshacerse de los
viejos equipos eléctricos y electrónicos en una recogida selectiva de
residuos. El símbolo que aparece al lado significa que está totalmente
prohibido deshacerse del aparato depositándolo junto a la basura
doméstica. ¡Riesgos para la salud y el medio ambiente por pilas y
baterías! Nunca abra, dañe, ingiera o abandone en el medio ambiente
las baterías y pilas. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañar
el medio ambiente.
Está legalmente obligado a deshacerse de las baterías y/o pilas en la
empresa que las comercialice y en los puntos de recogida destinados
para ello en sus correspondientes contenedores para que sean
eliminadas de forma segura. La eliminación de estos productos es
gratuita. El símbolo que aparece al lado significa que está totalmente
prohibido deshacerse de las pilas y baterías junto a la basura doméstica
y que deben deshacerse en los puntos de recogida destinados para ello.
Elimine los materiales de embalaje según la normativa local.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE:
2014/53/EU.
La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma
mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para acceder a la
declaración de conformidad completa, utilice la descarga gratuita de nuestro
sitio web www.switel.com.
Telgo AG, Route D’Agy 16, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
78
Especificaciones técnicas
Estándar DECT
Fuente de alimentación Entrada: 100-240V 50/60Hz
(estación base) Salida: 7,5 VDC, 300 mA
Alcance
En exteriores: aprox. 300 m, Interiores: aprox. 50 m
Modo reposo hasta 100 h
o
Tiempo máx. de conversación hasta 6 hrs
Baterías 2 x 1,2 V, 300 mAh, NiMH
Modo de marcación por tonos (DTMF), por impulsos
Tiempo de flash CORTO = 100 ms, MEDIO = 250 ms,
LARGO = 600 ms
Condiciones amb. óptimas 0˚C a 40˚C / 80% de humedad
Garantía
Los dispositivos SWITEL se fabrican utilizando los últimos procesos de producción
y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicación de
avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento sin problemas y una larga
vida. La garantía no será aplicable si la causa de una avería en el dispositivo se
debe al operador de red o a la posible instalación de una centralita privada. La
garantía no se aplica a los productos utilizados para cargar la batería tales como
pilas, baterías recargables y pilas recargables. El período de garantía es de 24
meses a partir de la fecha de adquisición. Dentro del periodo de garantía todos los
desperfectos materiales o de fabricación serán atendidos de forma gratuita. Los
derechos de garantía quedarán excluidos si ha existido manipulación por parte del
comprador o de terceros.
Los daños causados por el manejo y operación indebida, colocación o
almacenamiento inadecuado, conexión o instalación defectuosa, actos de fuerza
mayor o acciones de influencia externa no están cubiertos por la garantía. En caso
de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezas defectuosas,
sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o los dispositivos cambiados
deberán ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios
quedan excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o negligencia grave
por parte del fabricante. Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue
mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de compra únicamente en
la tienda donde compró su dispositivo SWITEL. Todas las reclamaciones de
garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor
del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado
el plazo de garantía de 2 años.
79
1/98