SWITEL Komfort-Telefon D7000 Vita+ Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
D7000 Vita Plus
Please read carefully before using this equipment.
Bedienungsanleitung
User‘s Manual
Manuel de l‘utilisateur
Manuale utente
Manual de instrucciones
Handleiding
Akkufach-
abdeckung
SOS-Taste
Lautsprecher
Display (2")
Rechter Softkey
Auf /
Anrufliste
Ab/
Telefonbuch
Direktwahltasten
M1 / M2
Linker Softkey
Nach links / Intern
Nach rechts / Wahl-
wiederholung
Mikrofon
Anruf-Anzeige
Anschluss
für Headset
Ton ( )
Verstärker-
Taste ( )
Lautstärkeeinst.
Hörer
Anzeige Verstärkung
Micro-USB
Netzteil-Anschluss
Anschluss
Telefonkabel
Ladekontakte Ruftaste
(Paging)
Übersicht
1
Installation
Verpackungsinhalt
1 Basisstation 1 Mobilteil
3 NiMH-Akkus, 1,2 V, 600 mAh 1 Steckernetzgerät
1 Trageclip für Mobilteil 1 Telefonkabel
1 Bedienungsanleitung
Anschluss Basisstation
Akkus einlegen
Mobilteil laden
Vor der ersten Inbetriebnahme laden Sie bitte das Mobilteil für mindestens 15
Stunden auf. Stellen Sie dazu das Mobilteil in die Ladestation.
Trageclip
Der mitgelieferte Trageclip ermöglicht Ihnen,
das Mobilteil am Gürtel o.ä. zu tragen.
Netzanschluss
Telefonanschluss
DE
Headset
Die 3,5 mm-Standard-Headsetbuchse befindet
sich auf der linken Seite des Mobilteils. Ste-
cken Sie zum Gebrauch des Headsets einfach
den Stecker in die Buchse, um freihändiges
Telefonieren zu ermöglichen.
Bedienung
Tastenfunktionen
* eingeben.
Drücken und halten um Tastensperre ein-/auszuschalten.
Im Ruhezustand drücken und gedrückt halten um die Taschen-
lampenfunktion ein/auszuschalten.
Ausführen der Funktion, die im Display oberhalb der Taste ange-
geben wird (zustandsabhängig).
Auflegetaste:
Lange Drücken, um Mobilteil ein-/auszuschalten.
In Menüs kurz drücken, um abzubrechen und zum Ruhezustand
zurückzukehren.
Kurz drücken, um ein Gespräch zu beenden.
Gesprächstaste:
Telefongespräch beginnen oder Anruf annehmen.
Während eines Gesprächs drücken, um den Lautsprecher
ein-/ auszuschalten.
Direktwahltasten. Sie können 3 Rufnummern auf die Direkt-
wahltasten speichern (M1, M2, SOS = M3).
Navigationstaste
Auf / Anrufliste:
Blättert durch Listen und Menü-Optionen.
Öffnet die Anrufliste.
Ab / Telefonbuch:
Blättert durch Listen und Menü-Optionen.
Öffnet das Telefonbuch.
2
Hörer
Mikrofon
Clip
Anschluss
Headset
Intern:
Intern anrufen.
Angenommenes Gespräch intern weiterleiten.
Wahlwiederholung:
Wahlwiederholung.
Einfügen einer Pause bei Wahlvorbereitung.
Displaysymbole
Anzeige der Signalstärke. Je mehr Segmente desto besser die
Verbindung.
Freisprechen (Lautsprecher) ist eingeschaltet.
Neue Einträge in der Anrufliste.
Akkuladezustand: = voll / = leer.
Die Alarmfunktion ist programmiert und eingeschaltet.
Die Tastensperre ist eingeschaltet
Leitung ist belegt.
Neue Sprachmitteilungen in Ihrer Voice-Mailbox/abhängig von
Ihrem Netzbetreiber.
Die Vibrationsfunktion ist eingeschaltet.
(zum Ein-/Ausschalten Taste 0 ca. 3 s gedrückt halten).
3
DE
Menüstruktur
Anrufliste
Telefonbuch Neuer Eintr.
Ändern
Löschen
Alle lösch.
Speich.Stat.
BS Einstell. MT abmelden
Wahlverfahr.
Flashzeit
PIN ändern
Zurücksetzen
MT Einstell. Alarm
Audio Einst.
Rufton Einst.
Ton Einst.
Sprache
MT Name
Auto-Annahme
Kontrast
Datum & Zeit
Basis Wahl
Zurücksetzen
Anmelden
4
Benutzung
Mobilteil ein-/ausschalten
Zum Einschalten des Mobilteils drücken und halten Sie die Auflegetaste, bis
das Display aufleuchtet, oder stellen Sie es in die Ladestation.
Zum Ausschalten des Mobilteils drücken und halten Sie die Auflegetaste, bis
das Display erlischt.
Sprache einstellen
Im Auslieferungszustand ist die Sprache auf „Englisch“ eingestellt
1 Drücken Sie Menu, wählen Sie HS Settings und drücken Sie Select.
2 Wählen Sie Language und drücken Sie Select.
3 Wählen Sie die gewünschte Sprache und drücken Sie Save.
Datum und Zeit einstellen
1 Drücken Sie Menü, wählen Sie MT Einstell. und drücken Sie Wählen.
2 Wählen Sie Datum & Zeit und drücken Sie Wählen.
3 Wählen Sie Zeit einst. und drücken Sie Wählen.
4 Geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein und drücken Sie Speich.
5 Wählen Sie Datum einst. und drücken Sie Wählen.
6 Geben Sie das aktuelle Datum ein und drücken Sie Speich.
7 Wählen Sie Datumsformat und drücken Sie Wählen.
8 Wählen Sie das gewünschte Datumsformat und drücken Sie Speich.
9 Wählen Sie Zeitformat und drücken Sie Wählen.
10 Wählen Sie das gewünschte Zeitformat und drücken Sie Speich.
Anrufen
1 Drücken Sie die Gesprächstaste.
2 Geben Sie die Telefonnummer ein.
3 Zum Beenden drücken Sie die Auflegetaste oder stellen Sie das Mobilteil
in die Ladestation.
oder
1 Geben Sie die Telefonnummer ein. Korrigieren Sie evtl. falsch eingegebene
Ziffern mit Lösch.
2 Drücken Sie die Gesprächstaste.
3 Zum Beenden drücken Sie die Auflegetaste oder stellen Sie das Mobilteil
in die Ladestation.
5
DE
Gespräch annehmen
1 Drücken Sie die Gesprächstaste.
2 Zum Beenden drücken Sie die Auflegetaste oder stellen Sie das Mobilteil
in die Ladestation.
Lauthören/Freisprechen
1 Drücken Sie während eines Gesprächs die Gesprächstaste noch einmal.
2 Zum Ausschalten drücken Sie die Gesprächstaste noch einmal.
Wahlwiederholung
1 Drücken Sie die Taste oder WW, um die Wahlwiederholliste zu öffnen.
2 Wählen Sie einen Eintrag und drücken Sie die Gesprächstaste.
Lautstärke einstellen
1 Drücken Sie während eines Gesprächs die seitlichen Lautstärke-Tasten.
Verstärkung
Dieses Telefon ist mit einer Verstärker-Funktion ausgestattet.
1 Drücken Sie während eines Gesprächs die seitliche Verstärker-Taste, um
die Funktion einzuschalten. Mit der Klangeinstellungs-Taste können Sie
zusätzlich den Klang beeinflussen.
2 Drücken Sie die Taste noch einmal, um die Funktion auszuschalten.
Stummschaltung (Mikrofon aus)
1 Drücken Sie auf Stumm, um das Mikrofon auszuschalten.
2 Drücken Sie erneut auf Stumm, um das Mikrofon wieder einzuschalten.
Tastenfeld sperren
Bei aktivierter Tastensperre sind alle Tasten mit Ausnahme von M1, M2, SOS
und der Gesprächstaste gesperrt, so dass Sie die Direktwahlnummern anrufen
und ein eintreffendes Gespräch annehmen können. Während dieses Gesprächs
ist die Tastensperre aufgehoben, wird aber nach Beenden des Gesprächs wie-
der aktiviert.
1 Drücken Sie im Ruhezustand die *-Taste und halten Sie sie gedrückt, bis
das Symbol im Display erscheint, um die Tastatur zu sperren.
6
2 Zum Aufheben der Sperre drücken Sie die *-Taste so lange, bis das Symbol
erlischt.
Paging
Zum Auffinden eines Mobilteils können Sie einen Paging-Ruf an der Basissta-
tion auslösen.
1 Drücken Sie im Ruhezustand kurz die Ruftaste .
2 Zum Ausschalten des Rufes drücken Sie die Taste noch einmal oder drü-
cken Sie eine beliebige Taste am Mobilteil.
Telefonbuch
Neuen Eintrag anlegen
1 Drücken Sie Menü, wählen Sie Telefonbuch und drücken Sie Wählen.
2 Wählen Sie Neuer Eintr. und drücken Sie Wählen.
3 Geben Sie den Namen ein und drücken Sie Weiter.
4 Geben Sie die Rufnummer ein und drücken Sie Weiter.
5 Wählen Sie eine Melodie für diesen Eintrag und drücken Sie Speich.
Aus dem Telefonbuch wählen
1 Drücken Sie .
2 Wählen Sie einen Eintrag aus und drücken Sie die Gesprächstaste.
Einträge bearbeiten oder löschen
1 Drücken Sie Menü, wählen Sie Telefonbuch und drücken Sie Wählen.
2 Wählen Sie Ändern oder Löschen und drücken Sie Wählen.
3 Wählen Sie einen Eintrag aus (M1/M2/M3 = Direktwahltasten) und drücken
Sie Wählen, um ihn zu ändern bzw. zu löschen.
Alle Einträge löschen
1 Drücken Sie Menü, wählen Sie Telefonbuch und drücken Sie Wählen.
2 Wählen Sie Alle lösch. und drücken Sie Wählen.
3 Bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage.
Speicherstatus
1 Drücken Sie Menü, wählen Sie Telefonbuch und drücken Sie Wählen.
2 Wählen Sie Speich.Stat. und drücken Sie Wählen.
3 Die aktuelle Belegung wird angezeigt (z. B. 03/50: 3 von 50 möglichen Ein-
trägen sind vorhanden).
7
Anrufliste
Einträge ansehen und anrufen
1 Drücken Sie Menü, wählen Sie Anruflis. und drücken Sie Wählen.
oder
1 Drücken Sie .
2 Wählen Sie einen Eintrag. Verpasste Anrufe werden mit einem gekenn-
zeichnet, bereits angesehene Anrufe mit einem .
3 Drücken Sie die Gesprächstaste, um den Anrufer anzurufen.
Einträge bearbeiten
1 Drücken Sie Menü, wählen Sie Anruflis. und drücken Sie OK.
oder
1 Drücken Sie .
2 Wählen Sie einen Eintrag aus und drücken Sie Mehr.
Sie können den Eintrag ansehen, speichern, löschen oder die komplette
Liste löschen.
Direktwahltasten
Rufnummer speichern
1 Drücken Sie eine der Direktwahltasten (M1, M2 oder SOS).
2 Ist noch keine Rufnummer gespeichert, geben Sie eine Rufnummer ein und
drücken Sie Weiter.
3 Wählen Sie einen Rufton für diesen Eintrag und drücken Sie Speich.
Rufnummer wählen
1 Drücken Sie auf eine der Direktwahltasten, um die gespeicherte Rufnum-
mer zu wählen.
Rufnummer ändern/löschen
1 Drücken Sie Menü, wählen Sie Telefonbuch und drücken Sie Wählen.
2 Wählen Sie Ändern oder Löschen und drücken Sie Wählen.
3 Wählen Sie einen Eintrag (M1/M2/SOS=M3) aus und drücken Sie Wählen,
um ihn zu ändern bzw. zu löschen.
8
Interngespräch
1 Drücken Sie .
2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Gerätes ein.
Gespräch weiterleiten / Konferenz
1 Sie führen ein externes Gespräch und möchten es intern weiterleiten oder
eine Konferenz aufbauen.
2 Drücken Sie .
3 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Gerätes ein.
4 Wenn sich der interne Partner gemeldet hat, drücken Sie die Auflegetaste,
um das Gespräch weiterzuleiten oder die Sterntaste , um alle Teilneh-
mer zusammenzuschalten.
5 Meldet sich der interne Partner nicht oder wollen Sie die Weiterleitung ab-
brechen, drücken Sie noch einmal .
Hinweis:
- Wenn einer der Teilnehmer die Konferenz verlässt, bleiben die anderen
weiterhin verbunden.
Alarm (Weckfunktion)
Ein aktiver Alarm wird im Display durch das Symbol angezeigt.
1 Drücken Sie Menü, wählen Sie MT Einstell. und drücken Sie Wählen.
2 Wählen Sie Alarm und drücken Sie Wählen.
3 Wählen Sie Ein und drücken Sie Wählen.
4 Geben Sie die Uhrzeit ein und drücken Sie Weiter.
5 Wählen Sie, ob die Schlummerfunktion (Snooze) ein- oder ausgeschaltet
sein soll und drücken Sie Speich.
6 Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste um ihn auszu-
schalten.
Hinweis:
- Ist die Schlummerfunktion eingeschaltet, wird der Alarm in Intervallen
von ca. 11 Minuten wiederholt. Zum endgültigen Ausschalten drücken
Sie die Auflegetaste.
- Zum Deaktivieren eines Alarms gehen Sie vor wie oben beschrieben,
wählen aber dann in Schritt 3 Aus.
9
DE
Weitere Einstellungen
Nachfolgend werden weitere Einstellungen beschrieben. Sie erreichen die ent-
sprechende Funktion über das Menü (siehe Menüstruktur).
Auto-Annahme (MT Einstell.)
Wenn eingeschaltet, wird ein eintreffendes Gespräch direkt bei Entnahme
des Mobilteils aus der Ladestation angenommen.
Basis auswählen (MT Einstell.)
Wenn Ihr Mobilteil an mehreren Basisstationen angemeldet ist (bis zu 4),
können Sie die aktive Basisstation auswählen.
MT Name (MT Einstell.)
Sie können dem Mobilteil einen individuellen Namen geben.
Kontrast (MT Einstell.)
Sie können den Displaykontrast einstellen.
Zurücksetzen (BS Einstell. / MT Einstell.)
Basis bzw. Mobilteil werden in den Auslieferungszustand zurückgesetzt.
Zum Zurücksetzen müssen Sie die PIN eingeben (im Auslieferungszustand
0000).
Audio-Einstellungen (MT Einstell. -> Audio Einst.)
Stellen Sie die Standard-Hörer- und Lautsprecherlautstärke ein. Individu-
elle Änderungen können Sie während eines Gesprächs mit den seitlichen
Lautstärketasten vornehmen.
Tonrufmelodie und -lautstärke (MT Einstell. -> Rufton Einst.)
Wählen Sie den Klingelton und die Lautstärke für interne und externe An-
rufe aus.
Hinweistöne (MT Einstell. -> Ton Einst.)
Schalten Sie den Tastenton und die Ton für die Reichweitenwarnung (Mo-
bilteil zu weit von der Basis entfernt) ein oder aus.
BS Einstell.
In diesem Menü können Sie Mobilteile abmelden, das Wahlverfahren ein-
stellen, die Dauer des Flashsignals bestimmen, die PIN ändern (im Auslie-
ferungszustand 0000) und die Basis in den Auslieferungszustand
zurücksetzen.
Hinweis: Bei Fragen zu Wahlverfahren oder Flashzeit wenden Sie sich an
Ihren Netzbetreiber.
10
Weiteres Mobilteil anmelden
Sie können bis zu 5 Mobilteile an Ihrer Basisstation anmelden.
Vergeben Sie für jedes neu anzumeldende Mobilteil eine interne Rufnummer.
Das mitgelieferte Mobilteil ist bereits angemeldet und hat die interne
Nummer 1.
1 Drücken Sie die Ruftaste an der Basisstation für ca. 5 s., bis sie rot/blau
blinkt.
2 Führen Sie nun an dem neuen Mobilteil die notwendigen Schritte zur An-
meldung durch (s. entsprechende Bedienungsanleitung).
Beispiel D7000:
1 Drücken Sie Menü, wählen Sie Anmelden und drücken Sie Wählen.
2 Wählen Sie eine Basis aus und drücken Sie Wählen.
3 Geben Sie die PIN der Basisstation ein (im Auslieferungszustand
0000) und drücken Sie Wählen.
Mobilteil abmelden
Mit einem abgemeldeten Mobilteil können Sie nicht mehr an der Basis telefo-
nieren.
1 Drücken Sie Menü, wählen Sie BS Einstell. und drücken Sie Wählen.
2 Wählen Sie MT abmelden und drücken Sie Wählen.
3 Geben Sie die aktuelle PIN (im Auslieferungszustand= 0000) ein und drü-
cken Sie OK.
4 Wählen Sie das abzumeldende Mobilteil und drücken Sie Wählen.
5 Nach kurzer Zeit ist das Mobilteil abgemeldet.
11
DE
Anhang
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durch. Bewah-
ren Sie es für zukünftigen Gebrauch auf.
Lesen und befolgen Sie alle Warn- und Gebrauchsanweisungen am Gerät
selbst.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzteile, da andere Netzteile die Ge-
räte beschädigen können.
Versperren Sie nicht den Zugang zum Netzteil durch Möbel oder andere Gegen-
stände.
Achten Sie beim Betrieb auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Ste-
cker. Abgeknickte oder durchgescheuerte Kabel sind lebensgefährlich!
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn es starke Stöße erhalten hat oder
in irgendeiner Weise beschädigt aussieht; nehmen Sie Kontakt mit Ihrem
Händler auf.
Lassen Sie das Mobilteil nicht fallen. Es kann beschädigt werden.
Betreiben Sie das Telefon nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung.
Verwenden Sie das Telefon nicht in der Nähe von Wasser, oder verschütten
Sie Flüssigkeiten irgendwelcher Art darauf. Wenn Sie glauben, dass Flüs-
sigkeit in das Telefon eingedrungen ist, trennen Sie es sofort von der
Stromversorgung, trocknen es mit einem weichen, sauberen Tuch und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Alle Teile diese Gerätes sind nur für den Innenbereich konzipiert. Setzen
Sie sie niemals extrem heißen oder kalten Temperaturen aus. Vermeiden
Sie übermäßige Erschütterungen oder staubige, feuchte Orte.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu zerlegen oder zu warten. Die
Garantie erlischt sofort, und verursachte Schäden können umfangreiche
Reparaturarbeiten erfordern. Wenden Sie sich immer an Ihren Händler.
Behandeln Sie die Batterien ordnungsgemäß. Folgen Sie den Anweisungen
in diesem Handbuch.
Benutzen Sie das Telefon niemals mit nicht geeigneten Akkus und laden
Sie es nur mit der mitgelieferten Basis bzw. Ladestation auf. Die Verwen-
dung von nicht-originalen Teilen kann Gefahren, Elektroschocks und an-
dere Risiken verursachen und die Garantie erlischt.
Bei Problemen wenden Sie sich an Ihren Händler.
Dieses Telefon kann nicht verwendet werden, um Anrufe zu tätigen, ein-
schließlich Notrufe: bei Stromausfall, wenn die Akkus defekt oder leer
sind, oder wenn das Tastenfeld gesperrt ist.
12
Verwenden Sie dieses Telefon nicht in der Nähe von medizinischen Geräten
oder in der Nähe von Menschen mit implantierten elektrischen Geräten wie
Herzschrittmachern. Zusätzlich können Funksignale zwischen dem Mobil-
teil und der Basis Störungen bei Hörgeräten verursachen.
Netzteil
Das Netzteil erfüllt die Ökodesign-Anforderungen der Europäischen Union
(Richtlinie 2009/125/EC). Dies bedeutet, dass sowohl im Betrieb als auch im
Ruhezustand der Stromverbrauch im Vergleich zu Netzteilen älterer Bauart
deutlich niedriger ist.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres
kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elek-
tro− und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetz-
lich verpflichtet, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer getrennten
Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass
Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Gefähr-
dung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien! Akkus
und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwerme-
talle enthalten.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batteriever-
treibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entspre-
chende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist
unentgeltlich. Die nebenstehenden Symbole bedeuten, dass Sie Akkus
und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen, sondern
dass diese über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müs-
sen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie:
2014/53/EU.
Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf
dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte
den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com.
Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
13
Technische Daten
Standard DECT
Stromversorgung (Basis) Eingang: 100-240V 50/60Hz
Ausgang: 5 VDC 1 A
Reichweite Im Freien: ca. 300 m,
Innen: ca. 50 m
Standby Bis zu 100 Std.
Max. Gesprächsdauer Bis zu 10 Std.
Maximale Hörerlautstärke +35 dB
Akkus 3 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Wählmodus Tonwahl (DTMF), Impulswahl
Flashzeit 100 ms (Flash-1), 300 ms (Flash-2)
Optimale Umgebungstemp. 0 ˚C bis 45 ˚C
Optimale relative Luftfeuchte 20 % bis 80 %
14
Garantie
SWITEL-Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren herge-
stellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technolo-
gien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Ein Garantiefall
liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des Geräts bei dem Tele-
fonnetzbetreiber oder einer eventuell zwischengeschalteten Nebenstellenan-
lage liegt. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten
Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerech-
net vom Tage des Kaufs. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die
auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos besei-
tigt.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch
Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natür-
liche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsach-
gemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder
sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu
ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausge-
tauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind
ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des
Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Ga-
rantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung
ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL-Gerät gekauft haben.
Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließ-
lich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte kön-
nen Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
15
16
At a glance
Battery
compartment
cover
SOS button
Speaker
LCD Screen (2")
Right soft key
Up/incoming calls
Down/
Phonebook
One-touch keys
M1 ~ M2
Left soft key
Left /Int key
Right/Redial key
Microphone
Incoming calls
indicator
Headset Jack
Tone Control ( )
Amplify ( )
Button
Volume Control
Earpiece
Amplify indicator
Micro USB
Power jack
Phone line
jack
Charge pins Paging key
17
GB
Set up your phone system
Package contents
1 Base station 1 Cordless handset
3 NiMH-Akkus, 1,2 V, 600 mAh 1 Adapter
1 Carrying clip for handset 1 Line cord
1 User’s manual
Connection the base station
Installing the batteries
Charging
Before initial operation, fully charge the handset for 15 hours or more.
To charge the handset, simply place it on the charger.
Using handset carrying clip (optional)
The supplied handset carrying clip allows you to
conveniently carry the handset with you. It clips
easily to your belt, waist band, or shirt pocket.
To AC wall outlet
To phone wall outlet
Using headset (optional)
The headset jack is located in the left side of
the handset and is 3.5 mm standard plug.
Simply plug the headset into this jack and the
headset will be activated.
Using the phone
Key functions
To enter *.
Press and hold to turn on/off keypad lock function.
In standby mode press and hold this key to activate the torch
function.
Perform the functions indicated by the text immediately over
them (on the bottom line of the display) which changes time by
time.
End call key:
Press to turn the phone on. If held pressed, turns the phone off.
In menu mode, briefly press it to cancel your input and return to
standby mode. During a call, briefly press it to end the call.
Talk key:
Makes telephone calls and answers them.
If pressed during a call, activates the speakerphone for
handsfree operation.
One-touch memories. You can store 3 numbers in One-touch
memories (M1, M2 and SOS = M3).
Navigation key:
Up key / calls list:
Scroll up through lists and menu options.
Enter the incoming calls list.
Down key / phonebook:
Scroll down through lists and menu options.
Enter the phonebook.
18
Earphone
Microphone
Clip
Headset Jack
19
GB
INT key:
Set up an internal call to another handset.
Transfer an incoming call to another handset.
Redial:
Redial a number.
Insert one or more pauses when pre-dialing.
Display icons
Shows the current signal strength. The more segments, the
stronger the signal.
Indicates the handsfree function is enabled.
New entries in the calls list.
Battery charge level: = full / = empty.)
Alarms set to ring at a specified time.
Keypad is locked.
The line is engaged.
One or more messages in yoir voice mailbox (depends on
provider).
Vibration is activated.
(switching on/off: longpress key 0 approx. 3 seconds).
Menu structure map
CID book
Phonebook New
Edit
Delete
Delete all
PB Status
BS Settings Terminate HS
Dial Mode
Flash Time
Modify PIN
BS Reset
HS Settings Alarm
Audio Setup
Ring Setup
Tone Setup
Language
HS Name
Auto Answer
LCD Contrast
Date & time
Select Base
HS Reset
Registration
20
Use
Turning the cordless handset on/off
To turn on the handset, press and hold the End call key until the
display lights up, or place it in the charging station.
To turn off the handset, press and hold the End call key until the display goes
out.
Setting the language
In the delivery state, the language is set to "English".
1 Press Menu, select HS Settings and press Select.
2 Select Language and press Select.
3 Select the desired language and press Save.
Setting date and time
1 Press Menu, select HS Settings and press Select.
2 Select Date & Time and press Select.
3 Select Set Time and press Select.
4 Enter the current time and press Save.
5 Select Set Date and press Select.
6 Enter the current date and press Save.
7 Select Date Format and press Select.
8 Select the desired date format and press Save.
9 Select Time Format and press Select.
10 Select the desired time format and press Save.
21
GB
Making a call
1 Press the Talk key.
2 Enter the telephone number.
3 To end the call, press the End call key or replace the handset on the
charger.
or
1 Enter the telephone number. If you make a mistake, correct it by using the
Erase key.
2 Press the Talk key.
3 To end the call, press the End call key or replace the handset on the
charger.
Taking a call
1 Press the Talk key.
2 To end the call, press the End call key or replace the handset on the
charger.
Hands-free
1 Press the Talk key once again during a call.
2 To turn off the speakerphone, press the key again.
Redial
1 Press or Redial to open the redial list.
2 Select an entry and press the Talk key.
Setting the volume
1 Whilst in a call press the volume keys located on the side of the handset.
Amplification
Your phone is equipped with a specialized amplification function.
1 Whilst in a call press the Amplification key, located on the side of the
handset, to enable the function. You can also use the Tone setting key to
control the sound.
2 Press the key once again to disable the function.
22
Mute (microphone off)
1 Press Mute to mute the microphone.
2 Press Mute once again to switch on the microphone.
Locking the keypad (cordless handset only)
If the keypad is locked, all keys except M1, M2, SOS and the Talk key are
locked so that you can call the direct call numbers or accept an incoming call.
During this call, the key lock is released, but it is activated again after the call
is ended.
1 In idle state press and hold the * key, until the symbol appears, to lock the
keypad.
2 For unlocking the keypad press and hold the * key until the symbol
disappears.
Paging (base phone only)
To find a mislaid handset, you can initiate a paging call on the base.
1 In idle state press the paging key .
2 To cancel the paging press the key once again or press any key on the
handset.
Phonebook
Storing a new entry
1 Press Menu, select Phonebook and press Select.
2 Select New and press Select.
3 Enter the name and press Select.
4 Enter the telephone number and press Select.
5 Select a melody for this entry and press Save.
Dialing from the phonebook
1 Press .
2 Select an entry and press the Talk key.
Editing or deleting entries
1 Press Menu, select Phonebook and press Select.
2 Select Edit or Delete and press Select.
3 Select an entry (M1, M2, M3 = direct call keys) and press Select to edit or
to delete it.
23
GB
Deleting all entries
1 Press Menu, select Phonebook and press Select.
2 Select Delete All and press Select.
3 Confirm the confirmation query.
Phonebook status
1 Press Menu, select Phonebook and press Select.
2 Select PB Status and press Select.
3 The current status is displayed (e.g. 03/50: 3 out of 50 possible entries are
used).
Call log
Viewing calls and calling
1 Press Menu, select CID Book and press Select.
or
1 Press .
2 Select an entry. Missed calls are marked with a , already reviewed calls
with a .
3 Press the Talk key to call the telephone number.
Editing entries
1 Press Menu, select CID Book and press Select.
or
1 Press .
2 Select an entry and press More.
You can save or delete the entry or delete the entire list.
Direct call keys
Storing telephone numbers
1 Press one of the direct call keys (M1, M2 or SOS).
2 If a telephone number has not yet been stored, enter a number and press
Next.
3 Select a melody for this entry and press Save.
Dialing with direct call keys
1 Press one of the direct call keys to dial the stored number.
24
Editing or deleting direct call numbers
1 Press Menu, select Phonebook and press Select.
2 Select Edit or Delete and press Select.
3 Select the entry (M1/M2/SOS=M3), you want to edit or delete,
and press Select.
Internal call
1 Press .
2 Enter the number for the desired device.
Transfering a call / 3-party conference
1 You are conducting an external call and want to forward it internally or
establish a 3-party conference.
2 Press .
3 Enter the number for the desired device.
4 If the internal partner had answered, press the End call key to forward
the call, or the star key to establish a 3-party conference.
5 If the internal partner does not answer, or if you want to cancel the
transfer, press again.
Note:
- If one of the participants leaves the conference, the others remain con-
nected.
Alarm
An active alarm is indicated in the display by the symbol.
1 Press Menu, select HS Settings and press Select.
2 Select Alarm and press Select.
3 Select On and press Select.
4 Enter the alarm time and press Next.
5 Select whether the Snooze function should be on or off and press Save.
6 When the alarm sounds, press any key to turn it off.
Note:
- If the snooze function is activated, the alarm is repeated at intervals of
approx. 11 minutes. To turn it off completety, press the End Call key.
- To deactivate an alarm, proceed as described above, then select Off in
step 3.
25
GB
More settings
Further settings are described below. You can access the corresponding
function via the menu (see menu structure).
Auto Answer (HS Settings)
If set to on, you can answer a call by simply picking up the handset from
the charger, without pressing any key.
Select Base (HS Settings)
If your handset is registered to different base stations (up to 4), you can
select the active base station.
HS Name (HS Settings)
You can give the handset an individual name.
LCD Contrast (HS Settings)
You can adjust the display contrast.
Reset (HS Settings / BS Settings)
Base phone or handset are reset to the delivery state. To reset, you must
enter the PIN (in delivery state 0000).
Audio settings (HS Settings -> Audio Setup)
Set the default handset and loudspeaker volume. You can make individual
changes during a conversation with the volume keys on the side of the
handset.
Ringer melody and ringer volume (HS Settings -> Ring Setup)
Select the ringtone and volume for internal and external calls.
Notification tones (HS Settings -> Tone Setup)
Turn the key tone or the tone for the range warning (handset too far from
the base) on or off.
BS Settings
In this menu, you can deregister handsets, set the dialing method,
determine the duration of the flash signal, change the PIN (in delivery
state 0000) or reset the base to default.
Note: If you have questions about dialing method or flash time, please
contact your network operator.
26
Registering a new handset
You can register up to 5 handsets to your base.
To do this, assign a new number to each handset that you register.
The supplied handset is already registered with the number 1,
appearing as 1.
1 Press the paging button on the base station for approx. 5 seconds until it
flashes red / blue.
2 Now perform the necessary steps for the registration of the new handset
(see respective user manual).
Example D7000:
1 Press Menu, select Registration and press Select.
2 Select a base and press Select.
3 Enter the base station’s PIN code (in delivery state 0000)
and press Select.
Removing a handset
Please note that the handset cannot be used anymore with the base.
1 Press Menu, select BS Settings and press Select.
2 Select Terminate HS and press Select.
3 Enter the current PIN (in delivery state = 0000) and press OK.
4 Select the handset that you want to remove, and press Select.
5 After a few seconds the handset is deleted.
27
GB
Appendix
Safety notes
Read the instructions in this handbook carefully. Be sure to save it for
future reference.
Read and follow all warning and instruction labels on the equipment itself.
Be sure to use only the power supply in the package, and ensure that your
power source matches the rating listed for it. If you are not sure, check
with your dealer or with your local power company.
Avoid strong shocks. Don't use the power supply if it has received any hard
knocks or looks damaged in any way; immediately contact an authorised
service center.
Hold your handset firmly. Otherwise it may fall and be damaged.
Do not operate the phone in an explosive atmosphere.
Do not use the phone near water, or spill liquid of any kind on it. If you
think that liquid has penetrated the phone, immediately unplug it, dry it
with a soft, clean cloth and contact your dealer.
Respect the environmental conditions. All of the parts of this equipment
are designed for indoor use only. Never expose them to extremely hot or
cold temperatures. Don't expose the cordless telephone to excessive
vibrations or dusty, rainy places.
Never try to disassemble or service the equipment by yourself (aside from
the routine maintenance described in this manual). Doing so immediately
voids the warranty, and you can cause damage requiring extensive repair
work. Always contact your local dealer for assistance.
Handle the batteries properly. Particularly, strictly follow the directions
stated in this manual.
Never use the phone with non-suitable batteries, and charge them only
with the supplied base and charger. The use of any non-genuine parts can
create hazards, electric shocks and other risks, and voids the warranty.
In case of problems, please refer to this user's manual or contact your
dealer and/or the nearest official service center. Every service operation
not provided by official service centers voids the warranty.
Use always good sense! Don't go on with any operations if you are not sure
what you are really doing. In case of doubts please contact your dealer.
This phone cannot be used to place calls, including emergency calls, under
these conditions: during power failure, if batteries are defective or
depleted, or if the keypad is locked.
28
Do not use this phone near emergency medical equipment or near people
with implanted electrical devices, such as pacemakers. Additionally, radio
signals between the handset and the base can interfere with hearing aids,
causing strong noise.
Power adapter plug
The power adapter plug supplied fulfils the ecodesign requirements of the
European Union (Directive 2009/125/EC). This means that, both in an
operating state and in an idling state, the power consumption is considerably
lower compared to power adapter plugs with an older design.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided
by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According
to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are
obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate
waste container. The adjacent symbol indicates that the device must
not be disposed of in normal domestic waste!
Batteries represent a hazard to health and the environment!
Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the
environment. They may contain toxic, ecologically hazardous heavy
metals. You are legally obliged to dispose of power packs and batteries
at the point of sale or in the corresponding containers provided at
collection points provided by local public waste authorities. Disposal is
free of charge. The adjacent symbols indicate that the batteries must
not be disposed of in normal domestic waste and must be brought to
collection points provided by local public waste authorities. Packaging
materials must be disposed of according to local regulations.
Declaration of conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive:
2014/53/EU.
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol
on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to
the free download available on our website www.switel.com.
Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
29
Technical data
Standard DECT
Power supply (base) Input: 100-240V 50/60Hz
Output: 5 VDC 1 A
Range Outdoors approx. 300 m,
Indoors approx. 50 m
Standby Up to 100hrs
Maximum Talk Time Up to 10hrs
Maximum earpiece volume +35 dB
Rechargeable batteries 1.2 V, 600 mAh, NiMH
Dialling mode Tone (DTMF) / Pulse
Recall time (Flash) 100 ms (Flash-1), 300 ms (Flash-2)
Optimum ambient temperature 0˚C to 45˚C
Optimum relative humidity 20% to 80%
30
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production
methods. The implementation of carefully chosen materials and highly
developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life.
The terms of guarantee do not apply where the cause of equipment
malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed
private branch extension system.
The terms of the guarantee do not apply to the rechargeable batteries or
power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from
the date of purchase.
All deficiencies resulting from material of production faults which occur
during the period of guarantee will be eliminated free of charge. Rights to
claims under the terms of guarantee are annulled following intervention by the
purchaser or third parties. Damage caused as a result of improper handling or
operation, incorrect positioning or storing, improper connection or installation,
Acts of God or other external influence are not covered by the terms of
guarantee.
In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defect
parts or provide a replacement device. Replacement parts or devices become
our property.
Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no
evidence or intent or gross negligence by the manufacturer.
If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee,
please return to the sales outlet in which you purchased the SWITEL
equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the
terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted
exclusively with regard to your sales outlet.
Two years after the purchase of our products, claims under the terms of
guarantee can no longer be asserted.
31
Touche appel
(Paging)
Couvercle
du compartiment
des piles
Touche SOS
Haut-parleur
Écran (2")
Softkey droite
Haut /
Liste des appels
Bas /
Répertoire
Touches de
numérotation
directe
M1 / M2
Softkey gauche
Vers la gauche /
Interne
Vers la droite /
Numéros composés
Microphone
Voyant d’appel
Raccord de
casque
Son ( )
Touche
d’amplification ( )
Régl. du volume
Combiné
Voyant Amplification
Contacts de chargement
Raccord micro-USB
bloc d'alimentation
Raccord
Câble téléphonique
Aperçu
32
33
Installation
Contenu de l’emballage
1 station de base 1 combiné
3 piles NiMH, 1,2 V, 600 mAh 1 adaptateur secteur
1 clip de port pour combiné 2 câble téléphonique
1 mode d'emploi
Raccorder la station de base
Insérer les piles
Charger le combiné
Avant la première utilisation, chargez le combiné pendant au moins 15
heures. À cette fin, placez le combiné dans le chargeur.
Clip de port
Le clip de port livré avec l'appareil vous permet de
porter le combiné à la ceinture ou à un autre endroit.
Raccordement
au secteur
Cordon de
raccordement
du télé
p
hone
FR
Casque
La prise de casque standard de 3,5 mm se
trouve sur le côté gauche du combiné. Pour
utiliser le casque, insérez simplement la fiche
dans la prise pour permettre une conversation
en mode mains-libres.
Utilisation
Fonctions des touches (appareil de bureau)
Saisir *.
Appuyer et maintenir appuyée la touche pour activer ou
désactiver le verrouillage des touches.
Appuyer et maintenir appuyée en mode repos pour activer et
désactiver la fonction lampe de poche.
Exécution de la fonction indiquée au-dessus de la touche sur
l’écran (dépend de l’état).
Touche Raccrocher :
Appuyer longuement pour allumer ou éteindre le combiné.
Appuyer brièvement dans les menus pour interrompre et revenir
au mode repos.
Appuyer brièvement pour terminer la conversation.
Touche Conversation :
Commencer la conversation téléphonique ou accepter l'appel.
Appuyez sur cette touche pendant une conversation pour activer
ou désactiver le haut-parleur.
Touches de numérotation directe. Vous pouvez enregistrer 3
numéros de téléphone sur les touches de numérotation directe
(M1, M2, SOS = M3).
Touche de navigation
Vers le haut / Liste des appels :
Navigue dans les listes et les options du menu.
Ouvre la liste d'appels.
Combiné
Microphone
Clip
Raccord
Casque
34
Vers le bas / Répertoire :
Navigue dans les listes et les options du menu.
Ouvre le répertoire.
Interne :
Appeler en interne.
Transférer en interne une conversation acceptée.
Répétition du dernier numéro composé :
Répétition du dernier numéro composé. Insérer une pause lors
de la répétition du dernier numéro composé.
Symbole de l’écran
Affichage de la puissance du signal. Plus les segments sont
nombreux, meilleure est la liaison.
Le mode mains-libres (haut-parleur) est activé.
Nouvelles entrées dans la liste des appels.
Niveau de charge de la pile : = pleine / = vide
La fonction alarme est programmée et activée.
La touche de verrouillage est activée.
La ligne est occupée.
Nouveaux messages vocaux dans votre Voice-Mailbox/dépend
de votre opérateur.
La fonction vibreur est activée.
(Pour activer/inactiver, maintenir appuyée la touche 0 pendant
env. 3 sec).
35
FR
Structure du menu
Liste App.
Répertoire Ajout. Fiche
Modif. Fiche
Supp. Fiche
Tout Supp.
Etat Répert.
Réglages BS Sup. Combiné
Mode Num.
Temps “flash“
Modifier PIN
RAZ Base
Réglage Comb Alarme
Régl. Audio
Régl. Mélodie
Réglage Tona
Langue
Nom Combiné
Réponse Auto
Contraste
Date & Heure
Select Base
RAZ Combiné
Enregistr.
36
Utilisation
Combiné marche/arrêt
Pour allumer le combiné, appuyez et maintenez appuyée la touche
Raccrocher jusqu’à ce que l’écran s’allume ou placez-le dans le chargeur.
Pour éteindre le combiné, appuyez et maintenez appuyée la touche
Raccrocher jusqu'à ce que l’écran s’éteigne.
Régler la langue
La langue est réglée sur « anglais » à la livraison.
1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Settings et appuyez sur Select.
2 Sélectionnez Language et appuyez sur Select.
3 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez sur Save.
Régler la date et l’heure
1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Réglage Comb et appuyez sur Select.
2 Sélectionnez Date & Heure et appuyez sur Select.
3 Sélectionnez Régl. Heure et appuyez sur Select.
4 Sélectionnez l’heure actuelle et appuyez sur Sauve.
5 Sélectionnez Régl. Date et appuyez sur Select.
6 Saisissez la date actuelle et appuyez sur Sauve.
7 Sélectionnez Format Date et appuyez sur Select.
8 Sélectionnez le format de date souhaité et appuyez sur Sauve.
9 Sélectionnez Format H. et appuyez sur Select.
10 Sélectionnez le format d’heure souhaité et appuyez sur Sauve.
Appeler
1 Appuyez sur la touche de conversation.
2 Saisissez le numéro de téléphone.
3 Pour terminer, appuyez sur la touche Raccrocher ou placez le combiné
dans le chargeur.
ou
1 Saisissez le numéro de téléphone. Corrigez les chiffres éventuellement
mal saisis en appuyant sur Effac.
2 Appuyez sur la touche de conversation.
3 Pour terminer, appuyez sur la touche Raccrocher ou placez le combiné
dans le chargeur.
37
Accepter la conversation
1 Appuyez sur la touche de conversation.
2 Pour terminer, appuyez sur la touche Raccrocher ou placez le combiné
dans le chargeur.
Haut-parleur/Mains-libres
1 Appuyez encore une fois sur la touche de conversation pendant une
conversation.
2 Pour désactiver, appuyez encore une fois sur la touche de conversation.
Répétition du dernier numéro composé
1 Appuyez sur la touche ou BIS pour afficher la liste de recomposition.
2 Choisissez un élément et appuyez sur la touche de conversation.
Réglage du volume
1 Appuyez sur les touches du volume latérales pendant une conversation.
Amplification
Ce téléphone est équipé d'une fonction d’amplification.
1 Appuyez sur la touche d’amplification pendant la conversation pour
activer la fonction. De plus, vous pouvez influencer la sonorité à l’aide de la
touche de réglage de la sonorité.
2 Appuyez sur la touche encore une fois pour déactiver la fonction.
Silencieux (arrêt du microphone)
1 Appuyez sur Secret, pour désactiver le microphone.
2 Appuyez à nouveau sur Secret pour activer à nouveau le microphone.
Verrouiller le clavier
Une fois le clavier verrouillé, toutes les touches sont bloquées, sauf sM1, M2,
SOS et la touche de conversation de sorte que vous pouvez appeler les numé-
ros abrégés et accepter un appel entrant. Pendant cette conversation, le ver-
rouillage des touches est suspendu, mais il est réactivé quand la conversation
est terminée.
1 Appuyez sur la touche * maintenez-la appuyée jusqu’à ce que le symbole
apparaisse sur l’écran pour verrouiller le clavier.
38
2 Pour suspendre le verrouillage, appuyez sur la touche * jusqu’à ce que le
symbole disparaisse.
Paging
Vous pouvez déclencher un appel de Paging sur la station de base pour trouver
un combiné.
1 Appuyez brièvement sur la touche d’appel .
2 Pour arrêter un appel, appuyez encore une fois sur la touche ou appuyez
sur une touche quelconque sur le combiné.
Répertoire
Enregistrer une nouvelle entrée
1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Répertoire et appuyez sur Select.
2 Sélectionnez Ajout. Fiche et appuyez sur Select.
3 Saisissez le nom et appuyez sur Suiv.
4 Saisissez le numéro et appuyez sur Suiv.
5 Sélectionnez une mélodie pour cette entrée et appuyez sur OK.
Sélectionner dans le répertoire
1 Appuyez sur .
2 Sélectionnez une entrée et appuyez sur la touche de conversation.
Éditer ou supprimer des entrées
1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Répertoire et appuyez sur Select.
2 Sélectionnez Modif. Fiche ou Supp. Fiche et appuyez sur Select.
3 Sélectionnez une entrée (M1/M2/M3 = touches de numérotation directe) et
appuyez sur Select pour l’éditer ou la supprimer.
Supprimer toutes les entrées
1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Répertoire et appuyez sur Select.
2 Sélectionnez Tout Supp. et appuyez sur Select.
3 Confirmez la question de sécurité.
Etat de la mémoire
1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Répertoire et appuyez sur Select.
2 Sélectionnez Etat Répert. et appuyez sur Select.
3 L’utilisation actuelle est affichée (p. ex. 03/50 : 3 de 50 entrées possibles
sont présentes).
39
Liste des appels
Visualiser des entrées et appeler
1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Liste App. et appuyez sur Select.
ou
1 Appuyez sur .
2 Sélectionnez une entrée. Les appels manqués sont indiqués par , les
appels déjà registrés par .
3 Appuyez sur la touche de conversation pour appeler l'appelant.
Éditer des entrées
1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Liste App. et appuyez sur Select.
ou
1 Appuyez sur .
2 Sélectionnez une entrée et appuyez sur Plus.
Vous pouvez visualiser, enregistrer, supprimer l’entrée ou supprimer la
liste complète.
Touches de numérotation directe
Enregistre un numéro de téléphone
1 Appuyez sur une des touches de numérotation directe (M1, M2 ou SOS).
2 S’il n’y pas encore de numéro enregistré, saisissez un numéro d’appel et
appuyez sur Suiv.
3 Sélectionnez une sonnerie pour cette entrée et appuyez sur Sauve.
Composer un numéro de téléphone
1 Appuyez sur les touches de numérotation directe pour composer le numéro
de téléphone souhaité.
Modifier/Supprimer un numéro
1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Répertoire et appuyez sur Select.
2 Sélectionnez Modif. Fiche ou Supp. Fiche et appuyez sur Select.
3 Sélectionnez une entrée (M1/M2/SOS=M3) et appuyez sur Select, pour la
modifier ou supprimer.
Conversation interne
1 Appuyez sur .
2 Saisissez le numéro interne de l'appareil souhaité.
40
Transférer un appel / conférence
1 Vous êtes en communication avec un correspondant externe et souhaitez
transférer l'appel en interne ou établir une conférence.
2 Appuyez sur .
3 Saisissez le numéro interne de l'appareil souhaité.
4 Si le partenaire interne répond, appuyez sur la touche Raccrocher pour
transférer l’appel ou sur la touche pour connecter tous les
participants.
5 Si le partenaire interne ne répond pas ou vous souhaitez interrompre le
transfert, appuyez encore une fois sur .
Avis important :
- Lorsqu’un des participants quitte la conférence, les autres continuent
d’être connectés.
Alarme (fonction de réveil)
Une alarme activée est indiquée sur l’écran par un symbole.
1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Réglage Comb. et appuyez sur Select.
2 Sélectionnez Alarme et appuyez sur Select.
3 Sélectionnez On et appuyez sur Select.
4 Saisissez l’heure et appuyez sur Suiv.
5 Choisissez d’activer ou de désactiver la fonction « Rappel » et appuyez sur
Sauv.
6 Quand l'alarme retentit, appuyez sur une touche quelconque pour la
désactiver.
Remarque :
- Une fois la fonction « Rappel » activée, l’alarme se répète dans un inter-
valle d’env. 11 minutes. Pour la désactiver, appuyez sur la touche
Raccrocher.
- Pour désactiver une alarme, procédez comme décrit ci-dessus, mais sé-
lectionner Off à l’étape 3.
41
FR
Réglages supplémentaires
Des réglages supplémentaires sont décrits ci-dessous. Vous atteignez la
fonction correspondante via le menu (voir structure du menu).
Réponse auto (Réglage Comb.)
Quand cette fonction est activée, un appel entrant est accepté directement
en sortant le combiné du chargeur.
Select Base (Réglage Comb.)
Si votre combiné est connecté à plusieurs stations de base, vous pourrez
sélectionner la station de base active.
Nom Combiné (Réglage Comb.)
Vous pouvez donner au combiné un nom individuel.
Contraste (Réglage Comb.)
Vous pouvez régler le contraste de l’écran.
Défaut (Réglages BS / Réglage Comb.)
La station de base et le combiné sont réinitialisés à l’état de livraison. Pour
les réinitialiser, vous devez saisir le PIN (état de livraison : 0000).
Réglages audio (Réglage Comb. -> Régl. Audio)
Réglez le volume standard du récepteur et du haut-parleur. Des modificati-
ons individuelles peuvent être effectuées durant une conversation au
moyen des touches de volume au bord.
Mélodie et volume sonnerie (Réglage Comb.-> Régl. Mélodie)
Sélectionnez la sonnerie et le volume pour les appels internes et externes.
Tonalités (Réglage Comb.-> Réglage Tona)
Activez ou désactivez le son de touche et la tonalité pour l’alerte « limite
de portée » (trop grande distance entre le combiné et la base).
Réglages BS
Dans ce menu, vous pouvez supprimer des combinés, régler la
numérotation, déterminer la durée du signal par flash, modifier le PIN
(état de livraison : 0000) et remettre la base dans l’état de livraison.
Remarque : En cas de question sur la numérotation ou la durée du flash,
adressez-vous à votre opérateur.
42
Enregistrer un autre combiné
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 combinés sur votre station de base.
Attribuez un numéro interne à chaque nouveau combiné à enregistrer. Le
combiné livré est déjà enregistré et a le numéro interne 1.
1 Appuyez sur la touche d’appel à la station de base pendant env. 5 sec jus-
qu’à ce qu’elle clignote en rouge/bleu.
2 Suivez ensuite les étapes nécessaires pour enregistrer le nouveau combiné
(voir la notice d’utilisation respective).
Exemple D7000 :
1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Enregistr. et appuyez sur Select.
2 Sélectionnez une base et appuyez sur Select.
3 Saisissez le PIN de la station de base (état de livraison : 0000)
et appuyez sur Select.
Supprimer un combiné
Un combiné supprimé ne permet pas de téléphoner sur la base.
1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Réglages BS et appuyez sur Select.
2 Sélectionnez Sup. Combiné et appuyez sur Select.
3 Saisissez le PIN actuel (réglé à la livraison sur = 0000) et appuyez sur OK.
4 Sélectionnez le combiné à supprimer et appuyez sur Select.
5 Le combiné est supprimé peu après.
43
Annexe
Indications de sécurité
Lisez ce mode d’emploi entièrement avec soin et conservez-le bien.
Lisez et suivez tous les avertissements et le mode d'emploi sur l'appareil
lui-même.
N’utilisez que les blocs d'alimentation livrés, car d'autres blocs
d'alimentation peuvent endommager les appareils.
Veillez à ne pas bloquer l'accès au bloc d'alimentation par des meubles ou
d'autres objets.
Pour le fonctionnement avec un bloc d’alimentation, veillez à l’état parfait
des câbles et des fiches. Les câbles pliés ou élimés sont très dangereux !
N’utilisez pas le bloc d'alimentation s'il a pris de gros coups ou paraît
endommagé d'une manière quelconque ; contactez votre vendeur.
Ne faites pas tomber le combiné. Il pourrait s’endommager.
N’utilisez pas le téléphone dans un environnement présentant un risque
d’explosion.
N’utilisez pas le téléphone à proximité d’eau ou ne renversez pas de
liquides de quelque nature que ce soit sur celui-ci. Si vous pensez qu’un
liquide a pénétré dans l'appareil, débranchez-le immédiatement de
l’alimentation électrique, séchez-le avec un chiffon doux propre et
adressez-vous à votre vendeur.
Toutes les pièces de cet appareil ne sont conçues que pour l'intérieur. Ne le
soumettez jamais à des températures extrêmement chaudes ou froides.
Évitez les secousses excessives ou les endroits poussiéreux, humides.
Ne tentez jamais de démonter l'appareil ou de le réparer. La garantie expire
immédiatement et les dommages causés peuvent nécessiter de grandes
réparations. Adressez-vous toujours à votre vendeur.
Traitez les piles de manière réglementaire. Suivez les instructions de ce
manuel.
N’utilisez jamais le téléphone avec des piles non adaptées et rechargez-le
uniquement avec la base ou le chargeur livré. L'utilisation de pièces non
originales peut entraîner des risques, des chocs électriques et d’autres
risques et la garantie expire.
En cas de problèmes, adressez-vous à votre vendeur.
Ce téléphone ne peut pas être utilisé pour effectuer des appels, y compris
des appels d'urgence : en cas de panne de courant si les piles sont
défectueuses ou vides ou si le clavier est verrouillé.
N'uilisez pas ce téléphone à proximité de dispositifs médicaux ou à
proximité de personnes ayant des implants électriques comme les
44
stimulateurs cardiaques. De plus, les signaux radio peuvent causer des
perturbations entre le combiné et la base.
Bloc d’alimentation
Le bloc d’alimentation livré répond aux exigences de l’Union européenne en
matière d’éco-conception (directive 2009/125/EC). Cela signifie que, tant en
service qu’au repos, la consommation électrique est nettement plus faible par
rapport aux blocs d’alimentation de modèles plus anciens.
Élimination des déchets
Si vous souhaitez éliminer votre appareil, apportez-le au centre de
collecte de votre commune en charge de l’élimination des déchets (par
exemple : déchetterie). Selon la loi sur les appareils électriques et
électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont dans
l’obligation de séparer les vieux appareils électriques et électroniques
et les autres déchets. Le symbole ci-contre signifie que vous ne devez
en aucun cas jeter l’appareil dans les ordures ménagères ! Mise en
danger de la santé et de l’environnement par les accumulateurs et les
piles ! Ne pas ouvrir, endommager, ingérer les accumulateurs et les
piles ou les laisser accéder à l’environnement. Ils peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et polluants. Vous êtes dans l’obligation
d’éliminer en toute sécurité les accumulateurs et les piles dans le
commerce distributeur de piles ainsi qu’auprès de centres de collecte
compétents, qui mettent des bacs correspondants à votre disposition.
L’élimination des déchets est gratuite. Les symboles ci-après signifient
que vous ne devez en aucun cas jeter les accumulateurs et les piles
dans les ordures ménagères et ceux-ci doivent être recyclés via des
centres de collecte. Les matériaux d’emballage sont à éliminer selon
les consignes locales.
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences de la directive UE :
2014/53/EU. La conformité avec la directive citée ci-avant est confirmée par
le marquage CE apposé sur cet appareil. Pour obtenir la déclaration de
conformité complète, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site
internet : www.switel.com.
Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
45
Caractéristiques techniques
Standard DECT
Alimentation électrique Entrée : 100-240V 50/60Hz
(station de base Sortie : 5 VDC 1 A
Portée A l’extérieur : env. 300 m,
Intérieur : env. 50 m
Standby jusqu’à max. 100 heures
Durée max. de conversation jusqu’à 10 heures.
Volume max. du combiné +35 dB
Piles 1,2 V, 800 mAh, NiMH
Mode de numérotation Fréquence vocale (DTMF), par impulsions
Durée du flash 100 ms (Flash-1), 300 ms (Flash-2)
Temp. ambiante optimale 0 ˚C à 45 ˚C
Humidité relative de l’air 20 % à 80 %
46
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et testés selon les procédés de
production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie
assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La durée de
garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie n’est pas
valable si l’exploitant du réseau téléphonique ou éventuellement une
installation à postes supplémentaires intercalée est responsable du
dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’applique pas à la pile
rechargeable standard ou aux packs de piles rechargeables utilisés dans le
produit.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des erreurs de matériel
et de fabrication sont réparés gratuitement. La garantie expire en cas
d’interventions de l’acheteur ou d’un tiers. Les dommages engendrés par une
manipulation ou une utilisation inadéquate, par un mauvais emplacement ou
rangement, par un raccordement ou une installation inadéquate ainsi qu’en
cas de force majeure ou d’autres influences extérieures ne sont pas inclus
dans la prestation de garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le
droit de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger
l’appareil. Les pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Tout
droit de prétention à des dédommagements est exclu, sauf si ce dommage est
basé sur une préméditation ou une négligence grave du fabricant.
Si votre appareil comporte cependant un défaut pendant la période de
garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous
avez acheté votre appareil SWITEL en présentant votre bon d’achat. Tous les
droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués
qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des deux ans après l’achat et le
transfert de nos produits, les législations en matière de garantie ne sont plus
applicables.
47
Tasto di chiamata
(Paging)
Coperchio
vano batterie
Tasto SOS
Altoparlante
Display (2")
Softkey destro
Su / Registro
delle chiamate
Giù / Rubrica
Tasti di selezione
diretta
M1 / M2
Softkey sinistro
A sinistra / Interno
A destra / Numeri
telefonici selezionati
Microfono
Spia chiamata
Collegamento
per cuffie
Impostazione tono ( )
Tasto amplificatore
( )
Impost.
altoparlante
Ricevitore
Spia ampificazione
Contatti di carica
Micro USB
Collegamento alimentatore
Allacciamento
Cavo telefonico
Panoramica
48
49
Installazione
Contenuto della confezione
1 stazione base 1 unità mobile
3 batterie ricaricabili NiMH, da 1,2 V, 600 mAh 1 alimentatore
1 gancio per cintura 1 cavo telefonico
1 istruzioni per l’uso
Collegamento della stazione base
Inserimento delle batterie ricaricabili
Carica dell’unità mobile
Prima della prima messa in funzione, caricare l'unità mobile per almeno 15
ore. Per farlo, appoggiare l’unità mobile sulla base di carica.
Clip di trasporto
La clip di trasporto fornita permette di trasportare
l’unità mobile fissandola alla cintura o ad altro.
Collegamento
alla rete
Collegamento
telefonico
IT
Cuffie auricolari
La presa standard per cuffie da 3,5 mm si
trova sul lato sinistro dell’unità mobile. Per
utilizzare le cuffie, è sufficiente inserire la
spina nella presa in modo da poter conversare
a mani libere.
Uso
Funzioni dei tasti
inserimento *. Premere e tenere premuto per attivare/
disattivare il blocco tastiera.
In standby, premere e tenere premuto per attivare/disattivare la
funzione torcia.
Esecuzione della funzione indicata sul display sopra al tasto
(dipende dallo stato)
Tasto di riaggancio:
Pressione prolungata per accendere/spegnere l'unità mobile.
Nei menu, premere brevemente per interrompere e tornare in
modalità standby.
Premere brevemente per terminare una chiamata.
Tasto di conversazione:
Avvio di una telefonata o accettazione di una chiamata. Durante
una chiamata, premere per attivare/disattivare l’altoparlante.
Tasti di selezione diretta. Sui tasti di selezione diretta (M1, M2,
SOS = M3) è possibile memorizzare 3 numeri telefonici.
Tasto di navigazione
Su / Registro delle chiamate:
Navigazione attraverso le liste e le opzioni del menu.
Apre il registro delle chiamate.
Giù / Rubrica:
Navigazione attraverso le liste e le opzioni del menu.
Apre il rubrica.
50
Ricevitore
Microfono
Clip
Allacciamento
Cuffie auricolari
Interno:
Chiamata interna.
Inoltro all'interno di una chiamata accettata.
Ripetizione della selezione:
Ripetizione della selezione. Inserimento di una pausa
durante la preparazione della selezione.
Simboli sul display
Visualizzazione della potenza del segnale. Più segmenti sono
visibili, migliore è il collegamento (solo unità mobile).
Il vivavoce (altoparlante) è attivo.
Nuove voci nel registro chiamate.
Stato di carica della batteria: : = carica / = scarica.
La funzione di allarme è programmata e attiva.
Il blocco tastiera è attivo.
La linea è occupata (solo apparecchio da tavolo).
Nuovi messaggi vocali nella segreteria telefonica (voice-
mailbox)/dipende dall’operatore di rete.
La funzione vibrazione è accesa.
(per accendere/spegnere tenere premuto il tasto 0 per ca. 3
sec.).
51
IT
Struttura del menu
Lista Chiam
Rubrica Aggiungi
Modifica
Cancella
Canc Tutto
Memor ie Rub.
Imposta Base Elimina PT
Modo Selez
Tasto R
Cambia PIN
Reset Base
Imposta PT Sveglia
Audio
Suoneria
Toni
Lingua
Nome PT
Risp. Auto
Contrasto LCD
Data & Ora
Seleziona BS
Reset PT
Affilia
52
Utilizzo
Accensione/spegnimento dell’unità mobile
Per accendere l'unità mobile, premere e tenere premuto il tasto di riaggancio
fino a quando il display non si illumina, oppure posizionarla sulla base di
carica. Per spegnere l’unità mobile, premere e tenere premuto il tasto di
riaggancio, fino a quando il display non si spegne.
Impostazione lingua
Nelle impostazioni di fabbrica, la lingua del menu è impostata su “Inglese”.
1 Premere Menu, selezionare HS Settings e premere Select.
2 Selezionare Language e premere Select.
3 Selezionare la lingua desiderata e premere Save.
Impostazione di data e ora
1 Premere Menu, selezionare Imposta PT e premere OK.
2 Selezionare Data & Ora e premere OK.
3 Selezionare Imposta Ora e premere OK.
4 Inserire l’ora attuale e premere Salva.
5 Selezionare Imposta Data e premere OK.
6 Inserire la data attuale e premere Salva.
7 Selezionare Formato Data e premere OK.
8 Selezionare il formato della data desiderato e premere Salva.
9 Selezionare Formato Ora e premere OK.
10 Selezionare il formato dell’ora desiderato e premere Salva.
Chiamata
1 Premere brevemente il tasto di conversazione.
2 Inserire il numero telefonico.
3 Per terminare la chiamata, premere il tasto di riaggancio oppure
posizionare l’unità mobile sulla base di carica.
oppure
1 Inserire il numero telefonico. Correggere le cifre eventualmente inserite
erroneamente con Canc.
2 Premere brevemente il tasto di conversazione.
3 Per terminare la chiamata, premere il tasto di riaggancio oppure
posizionare l’unità mobile sulla base di carica.
53
IT
Accettazione di una chiamata
1 Premere brevemente il tasto di conversazione.
2 Per terminare la chiamata, premere il tasto di riaggancio oppure
posizionare l’unità mobile sulla base di carica.
Ascolto ad alta voce/vivavoce
1 Premere nuovamente, durante una conversazione, il tasto di
conversazione.
2 Per disattivare, premere nuovamente il tasto di conversazione.
Ripetizione della selezione
1 Premere il tasto oppure Ripeti, per aprire l’elenco di ricomposizione.
2 Selezionare una voce e premere il tasto di chiamata.
Impostazione del volume
1 Premere durante una chiamata i tasti volume laterali.
Amplificazione
Il presente telefono è dotato di una funzione di amplificazione.
1 Premere durante una chiamata i tasti di amplificazione laterali per
attivare la funzione. Con il tasto di impostazione del suono è possibile
influire ulteriormente sul suono.
2 Premere il tasto nuovamente per disattivare la funzione.
Muto (microfono off)
1 Premere su Muto per disattivare il microfono.
2 Premere nuovamente su Muto per riattivare il microfono.
Blocco tastiera
In caso di blocco tastiera attivato tutti i tasti devono essere bloccati ad
eccezione di M1, M2, SOS e il tasto di chiamata, in modo da permettervi di
chiamare i numeri a selezione diretta e poter rispondere a una conversazione
in arrivo. Durante tale chiamata, il blocco tastiera viene rimosso e riattivato
una volta terminata la chiamata.
54
1 Premere in standby il tasto * e tenerlo premuto, finché non compare sul
display il simbolo di blocco della tastiera.
2 Per rimuovere il blocco, premere il tasto * fintantoché il simbolo non
scompaia.
Paging
Per trovare un’unità mobile, è possibile far partire dalla stazione base. una
chiamata di paging.
1 In standby, premere brevemente il tasto di chiamata .
2 Per disattivare la chiamata, premere nuovamente il tasto oppure premere
un tasto qualsiasi sull’unità mobile.
Rubrica
Memorizzazione di un nuovo contatto
1 Premere Menu, selezionare Rubrica e premere OK.
2 Selezionare Aggiungi e premere OK.
3 Inserire il nome e premere Succes.
4 Inserire il numero telefonico e premere Succes.
5 Selezionare una melodia per tale contatto e premere Salva.
Selezione di un numero dalla rubrica
1 Premere .
2 Selezionare un contatto e premere il tasto di conversazione.
Modifica o eliminazione di contatti
1 Premere Menu, selezionare Rubrica e premere OK.
2 Selezionare Modifica o Cancella e premere OK.
3 Selezionare una voce (M1/M2/M3 = tasti a selezione diretta) e premere OK,
per modificarla o eliminarla.
Eliminare tutte le voci
1 Premere Menu, selezionare Rubrica e premere OK.
2 Selezionare Canc Tutto e premere OK.
3 Confermare la domanda di sicurezza.
Speicherstatus
1 Premere Menu, selezionare Rubrica e premere OK.
2 Selezionare Memor ie Rub. e premere OK.
3 Viene visualizzata l’assegnazione attuale (ad es. 03/50: Sono presenti 3 di
50 possibili voci.
55
Registro chiamate
Consultazione e chiamata di contatti
1 Premere Menu, selezionare Lista Chiam e premere OK.
oppure
1 Premere .
2 Selezionare un elenco. Le chiamate perse vengono contrassegnate con un
, le chiamate ricevute con un .
3 Premere il tasto di conversazione per chiamare il chiamante.
Modifica di contatti
1 Premere Menu, selezionare Lista Chiam e premere OK.
oppure
1 Premere .
2 Selezionare un contatto e premere Altri.
È possibile consultare, modificare o eliminare il contatto oppure eliminare
l’intero elenco.
Tasti di selezione diretta
Memorizzazione di un numero telefonico
1 Premere uno dei tasti di selezione diretta (M1, M2 o SOS).
2 Se non sono ancora stati salvati numeri telefonici, inserire un numero
telefonico e premere Succes.
3 Scegliere una suoneria per questa voce e premere Salva.
Selezione di un numero telefonico
1 Premere su un tasto di selezione diretta per selezionare il numero
telefonico memorizzato.
Chiamata interna
1 Premere .
2 Inserire il numero interno dell’apparecchio desiderato.
56
Inoltro della chiamata / conferenza
1 Si sta eseguendo una chiamata esterna e si desidera inoltrarla
internamente o costruire una conferenza.
2 Premere .
3 Inserire il numero interno dell’apparecchio desiderato.
4 Qualora il partner interno abbia risposto, premere il tasto di riaggancio, per
proseguire la conversazione o il tasto asterisco , per interconnettere
tutti i partecipanti.
5 Qualora il partner interno non risponda o si desideri interrompere l'inoltro,
premere nuovamente .
Avvertenza:
- Se uno dei partecipanti lascia la conferenza, gli altri continuano a restare
connessi.
Allarme (funzione sveglia)
Un allarme attivo viene indicato sul display tramite il simbolo.
1 Premere Menu, selezionare Imposta PT e premere OK.
2 Selezionare Sveglia e premere OK.
3 Selezionare Accesa e premere OK.
4 Inserire l’ora e premere Succes.
5 Scegliere se la funzione snooze deve essere accesa o spenta e premere
Salva.
6 Quando l’allarme risuona, premere un tasto a piacere per disattivarlo.
Nota:
- Se la funzione snooze è accesa, l’allarme viene ripetuto a intervalli di ca.
11 minuti. Per spegnere definitivamente premere il tasto di riaggancio.
- Per disattivare un allarme, procedere come descritto sopra, ma al
passaggio 3 selezionare Spenta.
57
Altre impostazioni
Di seguito vengono descritte altre impostazioni. Si accede alla relativa
funzione tramite il menu (vedi struttura del menu).
Risp. Auto (Imposta PT)
Se attiva, una chiamata entrante verrà accettata direttamente prelevando
l'unità mobile dalla base di carica.
Seleziona BS (Imposta PT)
Se la vostra unità mobile è registrata su più stazioni fisse (fino a 4), è
possibile scegliere la stazione fissa attiva.
Nome PT (Imposta PT)
Potete assegnare un nome personale all’unità mobile.
Contrasto LCD (Imposta PT)
Potete regolare il contrasto del display.
Resettare (Imposta PT / Imposta Base)
La stazione fissa o l’unità mobile vengono riportati alle impostazioni di
fabbrica. Per eseguire il ripristino occorre inserire il codice PIN (alla
consegna è 0000).
Impostazioni audio (Imposta PT -> Audio)
Regolate il volume del ricevitore standard e dell’altoparlante. Si possono
eseguire modifiche personalizzate durante una conversazione con il tasto
volume laterale.
Volume e melodia della suoneria (Imposta PT -> Suoneria)
Scegliere la suoneria e il volume per le chiamate interne ed esterne.
Toni di avviso (Imposta PT -> Toni)
Accendere o spegnere il tono dei tasti e l’avviso di fuori portata (unità
mobile troppo lontana dalla base).
Imposta Base
In questo menu è possibile disconnettere unità mobili, impostare la
modalità di selezione, stabilire la durata del segnale flash (Tasto R),
modificare il PIN (alla consegna 0000) e ripristinare la base sullo stato
alla consegna.
Nota: In caso di domande sulla modalità di selezione, rivolgersi al proprio
operatore di rete.
58
Collegamento di un’ulteriore unità mobile
Al proprio stazione base possono essere collegate fino a 5 unità mobili. Per
ogni nuova unità mobile da collegare, assegnare un numero interno. L’unità
mobile fornita è già collegata e ha il numero interno 1.
1 Premere il tasto chiamata della stazione fissa per ca. 5 sec., finchè il
rosso/blu lampeggia.
2 Eseguire quindi sull’unità mobile i passaggi necessari per la registrazione
(v. relative istruzioni per l’uso).
Esempio D7000:
1 Premere Menu, selezionare Affilia e premere OK.
2 Scegliere una base e premere OK.
3 Inserire il PIN della stazione fissa (alla consegna 0000)
e premere OK.
Scollegare l’unità mobile
Con un’unità mobile scollegata non si può più chiamare la base.
1 Premere Menu, selezionare Imposta Base e premere OK.
2 Selezionare Elimina PT e premere OK.
3 Inserire il PIN attuale (alla consegna= 0000) e premere OK.
4 Selezionare l'unità mobile da scollegare e premere OK.
5 Dopo breve tempo, l’unità mobile è scollegata.
59
Allegato
Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura.
Leggere e attenersi a tutte le istruzioni sulla sicurezza e
per l'uso sull’apparecchio stesso.
Usare solo gli alimentatori in dotazione, poiché gli alimentatori
diversi possono danneggiare l’apparecchio.
Fare attenzione che l’accesso all’alimentatore non sia ostacolato da mobili
o altri oggetti.
Fare attenzione, durante il funzionamento, che cavo e spina siano in
perfette condizioni. I cavi piegati o logorati sono pericolosissimi!
Non utilizzare l’alimentatore se ha subito forti colpi o appare in qualsivolgia
modo danneggiato; contattare il proprio rivenditore.
Non far cadere l’unità mobile. Potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare il telefono in una zona a rischio di esplosione.
Non utilizzare il telefono in prossimità di acqua e non versarvi sopra liquido
di alcun tipo. Qualora si ritenga che del liquido sia penetrato nel telefono,
staccarlo immediatamente dall’alimentazione elettrica, asciugarlo con un
panno morbido e pulito e rivolgersi al proprio rivenditore.
Tutti i componenti di questo apparecchio sono progettati solo per uso
all’interno. Non esporli mai a temperature estremamente calde o fredde.
Evitare urti eccessivi o luoghi polverosi e umidi.
Non cercare mai di scomporre l’apparecchio da soli o di eseguirvi della
manutenzione. La garanzia decade immediatamente e i danni provocati
possono richiedere grosse operazioni di riparazione. Rivolgersi sempre al
proprio rivenditore.
Maneggiare le batterie con cura. Attenersi alle istruzioni riportare nel
presente manuale.
Non utilizzare mai l’apparecchio con batterie ricaricabili non idonee e
caricarlo solo con la base o la base di carica fornita. L’utilizzo di pezzi non
originali può comportare pericoli, causare elettroshock e comportare altri
rischi e la garanzia decade.
In caso di problemi rivolgersi al proprio rivenditore.
Questo telefono non può essere utilizzato per eseguire chiamate, incluse
chiamate d’emergenza: in caso di black-out, qualora le batterie ricaricabili
siano difettose o scariche o qualora la tastiera sia bloccata.
Non utilizzare il telefono in prossimità di apparecchi medicali o nelle
vicinanze di persone con impiantati dispositivi elettrici come pace maker.
60
Inoltre, i segnali radio fra l’unità mobile e la base possono creare
interferenze in caso di apparecchi acustici.
Alimentatore
L’alimentatore soddisfa i requisiti di ecodesign dell'Unione Europea (direttiva
2009/125/EC). Ciò significa che sia durante il funzionamento che in stand-by il
consumo di energia è nettamente inferiore se rapportato ad alimentatori di più
vecchia generazione.
Smaltimento
Se desidera smaltire il Suo apparecchio, lo porti al punto di raccolta del
Suo gestore comunale di smaltimento (ad es. punto di raccolta di
materiali di valore). Secondo la legge delle apparecchiature elettriche e
elettroniche i proprietari di apparecchi usati hanno l'obbligo legale di
smaltire separatamente le apparecchiature elettriche e elettroniche
usate. Il simbolo qui a lato indica che l'apparecchio non deve
assolutamente essere smaltito nei rifiuti domestici!
Pericolo per la salute e l'ambiente causato da accumulatori e batterie!
Non aprire, danneggiare, ingerire o emettere nell'ambiente in nessun
caso accumulatori e batterie. Potrebbero contenere metalli pesanti
velenosi e dannosi per l'ambiente. Ha un obbligo per legge di smaltire in
modo sicuro accumulatori e batterie presso rivenditori di batterie e
presso punti di raccolta competenti che mettono a disposizione i
rispettivi contenitori. Lo smaltimento è a titolo gratuito.
I simboli a lati indicano che gli accumulatori e le batterie non devono
assolutamente essere gettate nei rifiuti domestici e che devono essere
consegnati presso i punti di raccolta addetti allo smaltimento. I
materiali d'imballaggio deve smaltirli secondo le prescrizioni locali.
Dichiarazione di conformità
Quest'apparecchio corrisponde ai requisiti della direttiva UE:
2014/53/EU.
La conformità con la direttiva sopra citata viene confermata con il simbolo
CE sull'apparecchio. La dichiarazione di conformità completa la puo scaricare
gratuitamente dal nostro sito web allo www.switel.com.
Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
61
Dati tecnici
Standard DECT
Alimentazione (stazione base) Entrata: 100-240V 50/60Hz
Uscita: 5 VCC, 1 A
Portata All’aperto: circa 300 m
All’interno: circa 50 m
Standby Fino a 100 ore
Durata massima in conversazione Fino a 10 ore
Volume massimo ricevitore +35 dB
Accumulatori (batterie) 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Modalità di selezione A toni (DTMF), a impulsi
Tempo di flash 100 ms (Flash-1),
300 ms (Flash-2)
Temperatura ambiente ottimale da 0 °C a 45 °C
Umidità dell’aria relativa ottimale dal 20 % all’80 %
62
Garanzia
Gli apparecchi di SWITEL vengono prodotti e controllati secondo le procedure
di produzione più innovative. L'uso di materiali selezionati con attenzione e di
tecnologie altamente sviluppate garantisce un funzionamento privo di disturbi
e un ciclo di vita lungo. Non si considera caso di garanzia un malfunzionamento
dell’apparecchio la cui causa vada individuata nella sfera di responsabilità del
gestore o provider di rete telefonica. La garanzia non si applica alle batterie
ricaricabili, gli accumulatori o i pacchetti di batterie impiegate nei prodotti. La
durata di garanzia ammonta a 24 mesi a partire dalla data d'acquisto.
All'interno del periodo di garanzia tutte le carenze riconducibili a errori di
materiale o di produzione vengono eliminate gratuitamente. Il diritto di
garanzia si estingue dopo interventi del compratore o di terzi. Danni causati da
uso o maneggio scorretti, posizionamento o conservazione errati, collegamenti
scorretti o installazione errata, forza maggiore o altri influssi esterni non sono
contenuti nella prestazione di garanzia. Ci riserviamo il diritto di riparare o
sostituire parti difettose in caso di reclami e/o di mettere a disposizione un
apparecchio sostitutivo. Parti o apparecchi sostituiti diventano di nostra
proprietà.
Diritti di risarcimento danni sono esclusi almeno che al produttore non si
dimostri di aver agito con premeditazione e grave negligenza.
Se il Suo apparecchio dovesse evidenziare un difetto durante il periodo di
garanzia, La preghiamo di rivolgersi al negozio in cui ha acquistato il Suo
apparecchio SWITEL, presentando il Suo scontrino di acquisto. Tutti i diritti di
garanzia secondo queste normative sono da far valere esclusivamente presso
il rivenditore specializzato. Due anni dopo l'acquisto dei prodotti non si
possono più far valere diritti di garanzia.
63
Botón de llamada
(Paging)
Tapa comp.
batería
Tecla SOS
Altavoz
Display (2")
Tecla multifunción
der.
Arriba / Lista de
llamadas
Abajo /
Listín telefónico
Teclas de
marcación
directa
M1 / M2
Tecla multifunción izq.
Izquierda / Interno
Derecha / Núm.
llam. marcados
Micrófono
Indicador llamada
Entrada
para auriculares
Tono ( )
Tecla de
amplificación ( )
Ajustes volumen
Auricular
Indicador aumento
Contactos de carga
Micro USB
Entrada adaptador
de corriente
Conexión
Cable telefónico
Descripción general
64
65
Instalación
Contenido del paquete
1 Estación base 1 Terminal inalámbrico
3 Baterías NiMH, 1,2 V, 600 mAh 1 Adaptador de red
1 Clip para cinturón para term. inalámbrico 1 Cable telefónico
1 Manual de instrucciones
Conectar la estación base
Introducir baterías
Cargar terminal inalámbrico
Antes del primer uso cargue por favor el terminal inalámbrico durante al
menos 15 horas. Para ello coloque el terminal inalámbrico en la estación de
carga.
Clip para cinturón
El clip para cinturón que se incluye le posibilita llevar
el terminal inalámbrico enganchado, por ejemplo, en
el cinturón.
Conexión de red
Conexión de teléfono
ES
Auriculares
La entrada para auriculares estándar de 3,5
mm se encuentra en el lado izquierdo del
terminal inalámbrico. Para utilizar los
auriculares simplemente tiene que
conectarlos a la respectiva entrada y podrá
telefonear a través del manos libres.
Manejo
Funciones de las teclas
* introducir. Mantener pulsada para activar o desactivar el
bloqueo de teclado.
Presione y mantenga presionado en modo reposo para
activar/desactivar la función de linterna.
Realiza la función que aparece en la pantalla encima de la tecla
(dependiendo del estado).
Tecla de finalización de llamada:
Mantenga pulsado para encender/apagar el terminal
inalámbrico. En los menús pulsar brevemente para cancelar y
volver al modo de reposo. Presione brevemente para terminar
una llamada.
Tecla de conversación:
Iniciar llamada de teléfono o contestar una llamada. Pulse
durante una llamada para encender / apagar el altavoz.
Teclas de marcación directa. Puede guardar en las teclas de
marcación directa 3 números de llamada (M1, M2, SOS = M3).
Tecla de navegación
Arriba / Lista de llamadas:
Se desplaza por las listas y opciones de Menu.
Abre la lista de llamadas.
Abajo / Listín telefónico:
Se desplaza por las listas y opciones de Menu.
Abre listín telefónico.
66
Auricular
Micrófono
Clip
Conexión
Auriculares
Interno:
Realizar llamada interna (terminal inalámbrico/unidad de
sobremesa). Transferir de forma interna una llamada aceptada.
Rellamada:
Rellamada.
Introducir una pausa en la rellamada.
Símbolos de la pantalla
Indicación de la intensidad de señal. Cuantas más barras mejor
es la señal (sólo terminal inalámbrico).
Manos libres (altavoz) está encendido.
Nuevas entradas en la lista de llamadas.
Estado de carga de la batería: = lleno / = vacío
La función de alarma está programada y activada.
El bloqueo de teclas está activado.
La línea está ocupada.
Nuevos mensajes de voz en el buzón de voz/dependiente
de su proveedor de red.
La función de vibración está activada.
(mantenga pulsada la tecla 0 unos 3 seg. para activar/
desactivar).
67
ES
Estructura del menú
LL.Recibid.
Agenda Añadir Reg
Midific. Reg
Borrar Reg
Borrar Todo
Estado Agda
Base Dar de Baja
Modo Discado
Tiempo Flash
Cambiar PIN
Reset Base
Portatil Alarma
Audio
Timbre
Tonos
Idioma
Nombre Port
Resp. Auto
Contraste
Fecha y Hora
Eligir Base
Reset PT
Dar de Alta
68
Utilización
Encender/apagar term. inalámbrico
Para encender el terminal inalámbrico mantenga pulsada la tecla de
finalización de llamada hasta que la pantalla se ilumine o colóquelo en la
estación de carga.
Para apagar el term. Inalámbrico mantenga pulsada la tecla de
finalización de llamada hasta que la pantalla se apague.
Configurar idioma
Por defecto, el idioma predeterminado es el "Inglés".
1 Pulse Menu, seleccione HS Settings y presione Select.
2 Seleccione Language y presione Select.
3 Seleccione el idioma deseado y presione Save.
Configurar fecha y hora
1 Pulse Menu, seleccione Portatil y presione Selec.
2 Seleccione Fecha y Hora y presione Selec.
3 Seleccione Config Hora y presione Selec.
4 Introduzca la hora actual y presione Grabar.
5 Seleccione Config Fecha y presione Selec.
6 Introduzca la fecha actual y presione Grabar.
7 Seleccione Format Fecha y presione Selec.
8 Seleccione el formato de fecha deseado y pulse Grabar.
9 Seleccione Format Hora y presione Selec.
10 Seleccione el formato de hora deseado y pulse Grabar.
Llamar
1 Pulse la tecla de conversación.
2 Introduzca el número al que desea llamar.
3 Para finalizar pulse la tecla para finalizar llamadas o coloque el terminal
en la estación de carga.
o
1 Introduzca el número al que desea llamar. Corregir el número en caso de
haberlo marcado mal con Borrar.
2 Pulse la tecla de conversación.
69
ES
3 Para finalizar pulse la tecla para finalizar llamadas o coloque el terminal
en la estación de carga.
Aceptar llamada
1 Pulse la tecla de conversación.
2 Para finalizar pulse la tecla para finalizar llamadas o coloque el terminal
en la estación de carga.
Escuchar por altavoz/hablar por manos libres
1 Durante la conversación presione la tecla de conversación.
2 Para desactivar vuelva a presionar la tecla de conversación.
Rellamada
1 Presione la tecla o Rll, para abrir la lista de rellamada.
2 Seleccione una entrada y pulse la tecla de conversación.
Configurar volumen
1 Durante la conversación presione la tecla de volumen que se encuentra
en el lateral.
Amplificación
Este teléfono está equipado con una función de amplificación.
1 Pulse durante una llamada la tecla de amplificación del lateral para
activar la función. Con la tecla de ajuste de sonido también puede
regular el sonido.
2 Presione de nuevo la tecla para desactivar la función.
Silenciar (apagar micrófono)
1 Presione Mute para desactivar el micrófono.
2 Presione de nuevo Mute para volver a desactivar el micrófono.
Bloquear teclado
Cuando el bloqueo de teclado está activado se bloquean todas las teclas a
excepción de M1, M2, SOS y la tecla de conversación de manera que pueda
responder a una llamada entrante y marcar un número de marcación directa.
Durante la llamada el teclado está desbloqueado, sin embargo, una vez que
finaliza la llamada el bloqueo vuelve a activarse.
70
1 En modo reposo presione la tecla * y manténgala hasta que aparezca el
icono en la pantalla para bloquear el teclado.
2 Para desactivar el bloqueo pulse la tecla * hasta que desaparezca el icono.
Búsqueda
Para localizar un terminal puede realizar una llamada de localización desde la
estación base.
1 Presione brevemente en modo reposo la botón de llamada .
2 Para finalizar la búsqueda pulse la tecla de nuevo o pulse cualquier tecla
en el terminal.
Agenda telefónica
Crear entrada nueva
1 Presione Menu, seleccione Agenda y presione Selec.
2 Seleccione Añadir Reg y presione Selec.
3 Introduzca el nombre y presione Prox.
4 Introduzca el número de llamada y presione Prox.
5 Seleccione una melodía para dicha entrada y presione Grabar.
Seleccionar de la agenda telefónica
1 Presione .
2 Seleccione una entrada y pulse la tecla de conversación.
Editar o eliminar entradas
1 Presione Menu, seleccione Agenda y presione Selec.
2 Seleccione Modific. Reg o Borrar Reg y presione Selec.
3 Seleccione una entrada (M1/M2/M3 = teclas de marcación directa) y
presione Selec para modificarla o eliminarla.
Eliminar todas las entradas
1 Presione Menu, seleccione Agenda y presione Selec.
2 Seleccione Borrar Todo y presione Selec.
3 Confirme la pregunta de seguridad.
Estado de la memoria
1 Presione Menu, seleccione Agenda y presione Selec.
2 Seleccione Estado Agda y presione Selec.
3 Se muestra la asignación actual (por ejemplo, 03/50: 3 de 50 entradas
posibles están presentes.
71
Lista de llamadas
Ver y llamar a las entradas
1 Presione Menu, seleccione LL.Recibid. y presione Selec.
o
1 Presione .
2 Seleccione una entrada. Las llamadas perdidas se muestran con ,
mientras que las llamadas que han sido vistas con .
3 Pulse la tecla de llamada para llamar a la persona que llama.
Editar entradasn
1 Presione Menu, seleccione LL.Recibid. y presione Selec.
o
1 Presione .
2 Seleccione una entrada y presione Mas.
Puede ver, guardar y eliminar la entrada o eliminar la lista entera.
Teclas de marcación directa
Guardar número de llamada
1 Pulse una de las teclas de marcación directa (M1, M2 o SOS).
2 Si todavía no hay ningún número de llamada guardado introduzca un
número de llamada y presione Prox.
3 Seleccione un tono de llamada para dicha entrada y presione Grabar.
Marcar número al que desea llamar
1 Pulse una de las teclas de marcación directa para seleccionar el número
de llamada guardado.
Modificar/eliminar número de llamada
1 Presione Menu, seleccione Agenda y presione Selec.
2 Seleccione Modific. Reg o Borrar Reg y presione Selec.
3 Seleccione una entrada (M1/ M2/SOS=M3) y pulse Selec para modificarla
o eliminarla.
Llamada interna
1 Pulse .
2 Introduzca el número interno del dispositivo deseado.
72
Transferir llamada / conferencia
1 Tiene una llamada externa y desea transferirla internamente o iniciar una
conferencia.
2 Pulse .
3 Introduzca el número interno del dispositivo deseado.
4 Cuando el interlocutor interno haya respondido, pulse la tecla de finalizar
llamada para transferir la conversación o presione la tecla de asterisco
para interconectar a todos los participantes.
5 Si el interlocutor interno no contesta y desea cancelar la transferencia,
presione una vez más .
Consejo:
- Si uno de los participantes abandona la conferencia los demás seguirán
conectados.
Alarma (función despertador)
Una alarma activa se indica en la pantalla mediante el símbolo.
1 Pulse Menu, seleccione Portatil y presione Selec.
2 Seleccione Alarma y presione Selec.
3 Seleccione On y presione Selec.
4 Introduzca la hora y presione Prox.
5 Seleccione si la función de repetición de alarma (snooze) debe estar
activada o desactivada y presione Grabar.
6 Cuando suene la alarma sólo tiene que pulsar cualquier tecla para
desactivarla.
Consejo:
- Si la función de repetición de alarma está activada se repetirá la alarma
en intervalos de unos 11 minutos. Para desactivar definitivamente la
repetición pulse la tecla de finalizar llamada.
- Para desactivar una alarma proceda como se describe arriba pero
seleccione en el paso 3 Off.
73
Otros ajustes
A continuación se describen otros ajustes. Puede acceder a la función
correspondiente a través del menú (véase la estructura del menú).
Resp. Auto (Portatil)
Si la opción se encuentra activada las entradas llamadas se aceptan
directamente después de haber retirado el terminal de la estación de
carga.
Elegir Base (Portatil)
Si su terminal inalámbrico está registrado en varias estaciones base (hasta
4) puede seleccionar la estación base activa.
Nombre Port (Portatil)
Puede asignar al terminal inalámbrico un nombre individual.
Contraste (Portatil)
Puede ajustar el contraste de la pantalla.
Restablecer (Base / Portatil)
La estación base o el terminal inalámbrico se restablecen al estado de
entrega. Para el restablecimiento debe introducir el PIN (por defecto es
0000).
Audio (Portatil)
Establezca el auricular y el volumen del altavoz predeterminado. Puede
realizar cambios específicos durante una conversación utilizando la tecla
de volumen lateral.
Melodía del tono de llamada y volumen (Portatil -> Timbre)
Seleccione el tono de llamada y volumen para llamadas internas y
externas.
Tonos de aviso (Portatil -> Tonos)
Encienda o apague el tono de las teclas y el tono para el aviso de alcance
(terminal inalámbrico demasiado lejos de la base).
Base
Este menú le permite dar de baja el terminal inalámbrico, configurar el
proceso de elección, concretar la duración de la señal de flash, modificar el
PIN (ajuste por defecto 0000) y restablecer la estación base a su estado
inicial.
Consejo: En caso de preguntas sobre los procedimientos de marcación o
tiempos de flash, póngase en contacto con con su proveedor de servicios.
74
Registrar otro teléfono
Puede registrar hasta 5 terminales en su estación base. Asigne para cada
terminal nuevo un número de llamada interno. El terminal suministrado ya
está registrado y tiene el número interno 1.
1 Presione la tecla de llamada en la estación base unos 5 seg. hasta que
parpadee en rojo/azul.
2 Realice ahora en el nuevo terminal inalámbrico los pasos necesarios para
su registro (vea las instrucciones pertinentes).
Por ejemplo D7000:
1 Pulse Menu, seleccione Dar de Alta y presione Selec.
2 Seleccione una base y presione Selec.
3 Introduzca el PIN de la estación base (predeterminado = 0000) y
presione Selec.
Dar de baja terminal inalámbrico
Con un terminal dado de baja ya no puede llamar a la base.
1 Pulse Menu, seleccione Base y presione Selec.
2 Seleccione Dar de Baja y presione Selec.
3 Introduzca el PIN actual (predeterminado = 0000) y presione OK.
4 Seleccione el terminal que desea dar de baja y pulse Selec.
5 Después de un breve periodo de tiempo el teléfono se dará de baja.
75
Anexo
Consejos de seguridad
Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura.
Lea y siga todas las indicaciones de advertencias y funcionamiento en el
mismo dispositivo.
Utilice solamente los adaptadores de corriente que se le proporcionan,
ya que otros adaptadores de corriente podrían dañar los aparatos.
Asegúrese de no obstruir el acceso al adaptador de corriente por
muebles u otros objetos.
Al utilizar el aparato asegúrese de que el cable y el enchufe estén en perfecto
estado. ¡Los cables torcidos o desgastados son extremadamente peligrosos!
No utilice el adaptador de red si ha recibido fuertes golpes o si presenta un
aspecto dañado: póngase en contacto con su distribuidor.
No deje caer el terminal inalámbrico. Puede dañarse.
No utilice el terminal en entornos explosivos.
No utilice el terminal cerca del agua ni derrame líquidos de ningún tipo
sobre el dispositivo. Si cree que ha entrado líquido en el terminal
desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación, séquelo con un
paño suave, limpio y póngase en contacto con su distribuidor.
Todas las partes de este dispositivo sólo están diseñadas para uso en
interiores. Nunca exponga el dispositivo a temperaturas extremadamente
altas o bajas. Evite vibraciones excesivas o lugares húmedos y polvorientos.
No intente desmontar o reparar el dispositivo por cuenta propia. La
garantía se cancelará de inmediato y los daños causados pueden requerir
reparaciones complejas. Póngase en contacto siempre con su distribuidor.
Cuide las baterías de forma adecuada. Siga las instrucciones de este
manual de indicaciones.
Nunca utilice el terminal con baterías que no sean apropiadas y cárguelo
únicamente con la estación base o estación de carga suministrada. La
utilización de piezas no originales puede causar descargas eléctricas
peligrosas y otros riesgos además de anular la garantía.
En caso de problemas póngase en contacto con su distribuidor.
Este teléfono no puede utilizarse para realizar llamadas, incluidas las de
emergencia: en caso de apagón, con baterías dañadas o vacías, o con el
teclado bloqueado.
76
No utilice este terminal junto a dispositivos médicos o junto a personas con
dispositivos eléctricos implantados como marcapasos. Además, las
frecuencias de emisión entre el terminal y la unidad de sobremesa pueden
producir interferencias en el auricular.
Adaptadores de corriente
El adaptador de corriente cumple con los requisitos de diseño ecológico de la
Unión Europea (Directiva 2009/125/EC). Esto significa que, en comparación
con otros componentes de red más antiguos, el consumo de energía del
aparato en modo funcionamiento y modo reposo es notablemente más bajo.
Eliminación
Si quiere deshacerse de su dispositivo, llévelo a un punto de recogida
autorizado por sus autoridades locales (por ejemplo, punto de
reciclaje). De acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos,
los dueños de los aparatos están obligados por ley a deshacerse de los
viejos equipos eléctricos y electrónicos en una recogida selectiva de
residuos. El símbolo que aparece al lado significa que está totalmente
prohibido deshacerse del aparato depositándolo junto a la basura
doméstica. ¡Riesgos para la salud y el medio ambiente por pilas y
baterías! Nunca abra, dañe, ingiera o abandone en el medio ambiente
las baterías y pilas. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañar
el medio ambiente.
Está legalmente obligado a deshacerse de las baterías y/o pilas en la
empresa que las comercialice y en los puntos de recogida destinados
para ello en sus correspondientes contenedores para que sean
eliminadas de forma segura. La eliminación de estos productos es
gratuita. El símbolo que aparece al lado significa que está totalmente
prohibido deshacerse de las pilas y baterías junto a la basura doméstica
y que deben deshacerse en los puntos de recogida destinados para ello.
Elimine los materiales de embalaje según la normativa local.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE:
2014/53/EU.
La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma
mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para acceder a la
declaración de conformidad completa, utilice la descarga gratuita de nuestro
sitio web www.switel.com.
Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
77
Especificaciones técnicas
Estándar DECT
Fuente de alimentación Entrada: 100-240V 50/60Hz
(estación base) Salida: 5 VDC 1 A
Alcance En exteriores: aprox. 300 m,
Interiores: aprox. 50 m
Modo reposo hasta 100 h.
Tiempo máx. de conversación hasta 10 hrs
Volumen máx. del auricular +35 dB
Baterías 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Modo de marcación por tonos (DTMF), por impulsos
Tiempo de flash 100 ms (Flash-1), 300 ms (Flash-2)
Temperatura ambiente óptima 0 ˚C hasta 45 ˚C
Humedad relativa óptima de 20% a 80%
78
Garantía
Los dispositivos SWITEL se fabrican utilizando los últimos procesos de
producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la
aplicación de avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento sin
problemas y una larga vida.
La garantía no será aplicable si la causa de una avería en el dispositivo se debe
al operador de red o a la posible instalación de una centralita privada.
La garantía no se aplica a los productos utilizados para cargar la batería tales
como pilas, baterías recargables y pilas recargables. El período de garantía es
de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Dentro del periodo de garantía
todos los desperfectos materiales o de fabricación serán atendidos de forma
gratuita. Los derechos de garantía quedarán excluidos si ha existido
manipulación por parte del comprador o de terceros.
Los daños causados por el manejo y operación indebida, colocación o
almacenamiento inadecuado, conexión o instalación defectuosa, actos de
fuerza mayor o acciones de influencia externa no están cubiertos por la
garantía. En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las
piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o los
dispositivos cambiados deberán ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones
por daños y perjuicios quedan excluidas, a menos que se demuestre
intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante. Si dentro del
periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, póngase en
contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda donde compró su
dispositivo SWITEL. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas
disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del producto.
Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado el plazo
de garantía de 2 años.
79
Bel-toets
(Paging)
Deksel
batterijvak
SOS-toets
Luidspreker
Display (2")
Rechter softkey
Omhoog /
Oproeplijst
Omlaag/
Telefoonboek
Snelkiestoetsen
M1 / M2
Linker softkey
Naar links / Intern
Naar rechts / gebelde
telefoonnummers
Microfoon
Oproep-weergave
Aansluiting
voor headset
Klank ( )
Versterker-
knop ( )
Volume-instell.
Hoorn
Weergave versterking
Laadcontacten
Micro-USB-/
adapter-aansluiting
Aansluiting
Telefoonkabel
Overzicht
80
81
Installatie
Inhoud
1 basisstation 1 handset
3 NiMH-batterijen 1,2 V/ 600 mAh 1 adapter
1 draagclip voor handset 1 telefoonkabel
1 gebruikshandleiding
Basisstation aansluiten
Batterijen plaatsen
Handset laden
Laat voordat u de telefoon voor het eerst gebruikt, de handset minstens 15
laden. Zet daartoe de handset in het laadstation.
Draagclip
Met de meegeleverde draagclip kunt u de handset bv.
aan uw riem dragen.
Netaansluiting
Telefoonaansluiting
NL
Headset
De standaard headset-ingang van 3,5 mm
bevindt zich op de linkerkant van de handset.
Om de headset te gebruiken en handenvrij te
bellen, steekt u de stekker van de headset in
de ingang.
Bediening
Toetsenfuncties (handset)
* invoeren.
Ingedrukt houden om toetsenvergrendeling in of uit te
schakelen.
In ruststand ingedrukt houden om de trillingen en visuele
oproepsignalen in of uit te schakelen (pictogram in display).
Functie uitvoeren die in het scherm boven de toets wordt
aangegeven (afhankelijk van situatie).
Oplegtoets:
Lang indrukken om handset in of uit te schakelen.
In menu's kort indrukken om menu te onderbreken en weer in
ruststand te schakelen.
Kort indrukken om gesprek te beëindigen.
Gesprekstoets:
Telefoongesprek beginnen of oproep aannemen. Tijdens een
gesprek indrukken om luidspreker in of uit te schakelen.
Snelkiestoetsen. U kunt 3 telefoonnummers opslaan onder de
snelkiestoetsen (M1, M2, SOS = M3).
Navigatietoets
Omhoog / Oproeplijst:
Om door lijsten en menuopties te bladeren.
Om de oproeplijst te openen.
Omlaag / Telefoonboek:
Om door lijsten en menuopties te bladeren.
Om de telefoonboek te openen.
82
Hoorn
Microfoon
Clip
Aansluiting
Headset
Intern:
Intern bellen.
Extern gesprek intern doorverbinden.
Nummerherhaling:
Nummerherhaling.
Pauze invoegen bij invoeren van telefoonnummer.
Pictogrammen
Signaalsterkte. Hoe meer segmenten, hoe beter de verbinding.
Handsfree bellen (luidspreker) is ingeschakeld.
Nieuwe nummers in de oproeplijst.
Batterijpeil: = vol / = leeg.
De wekker is geprogrammeerd en ingeschakeld.
De toetsenvergrendeling is ingeschakeld.
De lijn is bezet.
Nieuwe berichten in uw voicemail/afhankelijk van
uw telefoonmaatschappij.
De trilfunctie is ingeschakeld.
(om aan/uit te schakelen de knop 0 ca. 3 s ingedrukt houden).
83
NL
Menuoverzicht
Caller ID
Telefoonboek Toevoegen
Wijzig
Wis
Wis alles
Tel bk overz
Basis Afm handset
Kiesmodus
Flash
wijzig PIN
Reset basis
Handset Wekker
Geluiden
Bel
Toontjes
Taal
Handset naam
Auton aann
Contrast
Tijd & datum
Selec basis
HS reset
Aanmelden
84
Gebruik
De handset in-/uitschakelen
Om de handset in te schakelen, houd u de oplegtoets ingedrukt totdat het
display begint te branden, of zet de handset in het laadstation.
Om de handset uit te schakelen, houdt u de oplegtoets ingedrukt tot het
display uitgaat.
Taal instellen
Standaard staat de taal ingesteld op "Engels".
1 Druk op Menu, selecteer HS Settings en druk op Select.
2 Selecteer Language en druk op Select.
3 Selecteer de gewenste taal en druk op Save.
Datum en tijd instellen
1 Druk op Menu, selecteer Handset en druk op OK.
2 Selecteer Tijd & datum en druk op OK.
3 Selecteer Instell tijd en druk op OK.
4 Voer de huidige tijd in en druk op OK.
5 Selecteer Instell datum en druk op OK.
6 Voer de huidige datum in en druk op OK.
7 Selecteer Datum form en druk op OK.
8 Selecteer het gewenste datumformaat en druk op OK.
9 Selecteer Tijd form en druk op OK.
10 Selecteer het gewenste tijdformaat en druk op OK.
Bellen
1 Druk op de gesprektstoets.
2 Voer het telefoonnummer in.
3 Om het gesprek te beëindigen, drukt u op de oplegtoets of zet u de
handset in het laadstation.
ofwel
1 Voer het telefoonnummer in. Corrigeer verkeer ingevoerd cijfers met
Wissen.
2 Druk op de gesprektstoets.
3 Om het gesprek te beëindigen, drukt u op de oplegtoets of zet u de
handset in het laadstation.
85
NL
Oproep aannemenn
1 Druk op de gesprektstoets.
2 Om het gesprek te beëindigen, drukt u op de oplegtoets of zet u de
handset in het laadstation.
Via luidspreker/handsfree bellen
1 Druk tijdens een gesprek opnieuw op de gesprekstoets.
2 Om uit te schakelen, drukt u opnieuw op de gesprekstoets.
Nummerherhaling
1 Druk op de toet of Herh., om de nummerherhalingslijst te openen.
2 Kies een nummer en druk op de gesprekstoets.
Volume instellen
1 Druk tijdens een gesprek op de laterale volumetoetsen.
Geluidsversterking
Deze telefoon is uitgerust met een functie voor geluidsversterking.
1 Druk tijdens een gesprek op de laterale Versterkertoets om de functie in
te schakelen. Met de Klankinstellingstoets kunt u bovendien de klank
instellen.
2 Druk opnieuw op de knop om de functie uit te schakelen.
Geluidsdemping (microfoon uit)
1 Druk op Mute om de microfoon uit te schakelen.
2 Druk opnieuw op Mute om de microfoon weer in te schakelen.
Toetsenbord vergrendelen
Bij geactiveerde toetsenvergrendeling zijn alle toetsen behalve M1, M2, SOS en
de gesprekstoets vergrendeld, zodat u een snelkiesnummer kunt bellen en een
binnenkomende oproep kunt aannemen. Tijdens dit gesprek wordt de toetsen-
vergrendeling gedeactiveerd maar na het gesprek worden de toetsen opnieuw
vergrendeld.
1 Houd in ruststand de *-toets ingedrukt totdat het pictogram in de display
verschijnt om het toetsenbord te vergrendelen.
2 Om het toetsenbord te ontgrendelen, houdt u de *-toets ingedrukt totdat
het pictogram verdwijnt.
86
Paging
Om een handset te vinden, kunt u op het basisstation een paging-signaal
activeren.
1 Druk in ruststand kort op de beltoets .
2 Om het signaal uit te schakelen, drukt op opnieuw op de toets of
druk op om het even welke cijfertoets op de handset.
Telefoonboek
Een nieuw contact aanmaken
1 Druk op Menu, selecteer Telefoonboek en druk op OK.
2 Selecteer Toevoegen en druk op OK.
3 Voer de naam in en druk op Volgen.
4 Voer het telefoonnummer in en druk op Volgen.
5 Selecteer een melodie voor dit contact en druk op Bewaar.
Een contact uit het telefoonboek bellen
1 Druk op .
2 Selecteer een contact en druk op de gesprekstoets.
Gegevens bewerken of wissen
1 Druk op Menu, selecteer Telefoonboek en druk op OK.
2 Selecteer Wijzig of Wis en druk op OK.
3 Selecteer een nummer (M1/M2/M3 = snelkiestoetsen) en druk op OK, om
het nummer te wijzigen of te wissen.
Alle nummers wissen
1 Druk op Menu, selecteer Telefoonboek en druk op OK.
2 Selecteer Wis alles en druk op OK.
3 Bevestig de veiligheidsvraag.
Status van geheugen
1 Druk op Menu, selecteer Telefoonboek en druk op OK.
2 Selecteer Tel bk overz en druk op OK.
3 Het momenteel gebruikte geheugen wordt weergegevens (bv. 03/50: 3 van
de 50 mogelijke geheugenplaatsen zijn vrij).
87
NL
Oproeplijst
Nummers weergeven en bellen
1 Druk op Menu, selecteer Caller ID en druk op OK.
of
1 Druk op .
2 Selecteer een nummer. Gemiste oproepen worden met het symbool
gemarkeerd, reeds bekeken oproepen met .
3 Druk op de gesprekstoets om de beller te bellen.
Gegevens bewerken
1 Druk op Menu, selecteer Caller ID en druk op OK.
of
1 Druk op .
2 Selecteer een nummer en druk op Meer.
U kunt een nummer weergeven, opslaan of wissen, of de hele lijst wissen.
Snelkiestoetsen
Nummer opslaan
1 Druk op een snelkiestoets (M1, M2 of SOS).
2 Als nog geen telefoonnummers zijn opgeslagen, voert u een nummer in en
drukt u op Volgen.
3 Kies een beltoon voor dit nummer en druk op Bewaar.
Telefoonnummer kiezen
1 Druk op een van de snelkiestoetsen om het opgeslagen telefoonnummer te
bellen.
Telefoonnummer wijzigen/wissen
1 Druk op Menu, selecteer Telefoonboek en druk op OK.
2 Selecteer Wijzig of Wis en druk op OK.
3 Selecteer een nummer (M1/M2/SOS=M3) en druk op OK om het nummer te
wijzigen of te wissen.
88
Intern gesprek
1 Druk op .
2 Voer het interne nummer van het gewenste toestel in.
Gesprek doorverbinden / Conferentie
1 U voert een extern gesprek en wilt dit doorverbinden of een
conferentiegesprek starten.
2 Druk op .
3 Voer het interne nummer van het gewenste toestel in.
4 Wanneer uw interne gesprekspartner zich gemeld heeft, drukt u op de
oplegtoets, om het gesprek door te verbinden of op de sterretjestoets ,
om alle deelnemers te verbinden.
5 Als uw interne gesprekspartner zich niet meldt of u wilt het doorverbinden
stoppen, druk dan opnieuw op .
Opmerking:
- Wanneer een deelnemer het conferentiegesprek verlaat, blijven de an-
dere deelnemers verbonden.
Wekker
Een pictogram in de display geeft aan dat de wekker geactiveerd is.
1 Druk op Menu, selecteer Handset en druk op OK.
2 Selecteer Wekker en druk op OK.
3 Selecteer Aan en druk op OK.
4 Voer de tijd in en druk op Volgen.
5 Selecteer of de sluimerfunctie (Snooze) in- of uitgeschakeld moet zijn en
druk op Bewaar.
6 Wanneer de wekker afgaat, drukt u op om het even welke toets om de
wekker uit te zetten.
Opmerking:
- Als de sluimerfunctie ingeschakeld is, wordt het weksignaal ongeveer
elke 11 minuten herhaalt. Om de wekker volledig uit te schakelen, drukt
u op de Oplegtoets.
- Om een wekker te deactiveren, gaat u als hierboven beschreven te werk
maar in stap 3 selecteert u Uit.
89
Andere instellingen
Hier worden andere instellingen beschreven. U bereikt deze functies via het
menu (zie menuoverzicht).
Auto aann (Handset)
Wanneer deze functie is ingeschakeld, dan wordt een binnenkomende
oproep direct aangenomen wanneer u de handset uit het laadstation
neemt.
Selec basis (Handset)
Wanneer uw handset op meerdere basisstations is aangemeld (max. 4),
kunt u het actieve basisstation selecteren.
Handset naam (Handset)
U kunt de handset een individuele naam geven.
Contrast (Handset)
U kunt het contrast van de display instellen.
Reset (Basis / Handset)
Het basisstation of de handset worden terug in de fabrieksinstellingen
gezet. Om te resetten, moet u de pincode invoeren (standaard 0000).
Audio-instellingen (Handset -> Geluiden)
Stel het standaardvolume van de hoorn en luidspreker in. U kunt dit tijdens
een gesprek veranderen met behulp van de laterale volumeknop.
Melodie en volume van beltoon (Handset -> Bel)
Selecteer de beltoon en het volume voor interne en externe oproepen.
Akoestische signalen (Handset -> Toontjes)
Schakel de toetsentoon en het reikwijdtesignaal (handset te ver verwijderd
van het basisstation) in of uit.
Basis
In dit menu kunt u het kiesproces instellen, de duur van het flash-signaal
instellen, de pincode wijzigen (standaard is dat 0000) en het basisstation
resetten naar fabrieksinstellingen.
Opmerking: Bij vragen over het kiesproces of over de flash-tijd, neemt u
contact op met uw telefoonmaatschappij.
90
Extra handset registreren
U kunt max. 5 handset bij uw basisstation registreren. Wijs aan elke nieuwe
handset een intern telefoonnummer toe. De meegeleverde handset is reeds
geregistreerd en heeft het interne nummer 1.
1 Houd de gesprekstoets op het basisstation ongeveer 5 sec. ingedrukt tot
het rode/blauwe lampje knippert.
2 Voer nu op de nieuwe handset die nodige stappen uit om de handset te
registeren (zie de desbetreffende handleiding).
Voorbeeld D7000:
1 Druk op Menu, selecteer Aanmelden en druk op OK.
2 Selecteer een basisstation en druk op OK.
3 Voer de pincode van het basisstation in (standaard= 0000)
en druk op OK.
Handset afmelden
Met een afgemelde handset kun u niet meer via het basistoestel telefoneren.
1 Druk op Menu, selecteer Basis en druk op OK.
2 Selecteer Afm handset en druk op OK.
3 Voer de actuele pincode in (standaard= 0000) en druk op OK.
4 Selecteer de af te melden handset en druk op OK.
5 Na enkele momenten is de handset afgemeld.
91
NL
Bijlage
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze voor
toekomstige naslag.
Lees en volg alle waarschuwingen en gebruiksinstructies op het toestel
zelf.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter, want andere adapters
kunnen de toestellen beschadigen.
Blokkeer de toegang tot de adapter niet met meubels of andere
voorwerpen.
Zorg ervoor dat de kabel en stekker in orde zijn voordat u het
apparaat gebruikt. Geknikte of gescheurde kabels zijn levensgevaarlijk!
Gebruik de adapter niet wanneer het aan sterke stroomstoten is
blootgesteld of er op enige manier beschadigd uitziet. Neem contact op
met uw winkelier.
Laat de handset niet vallen. Hij kan beschadigd raken.
Gebruik de telefoon niet in een omgeving met explosiegevaar.
Gebruik de telefoon niet in de buurt van water of laar er geen vloeistoffen
op spatten. Wanneer u vermoedt dat er vloeistof in de telefoon is
gedrongen, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.; Droog de
telefoon af met een zachte, schone doek en neem contact op met winkelier.
Alle onderdelen van dit apparaat zijn bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Stel het toestel nooit bloot aan hete of oude temperaturen. Voorkom
overmatige trillingen of stoffige, vochtige plaatsen.
Probeer nooit om het apparaat zelf te demonteren of te onderhouden. Dit
doet namelijk de garantie onmiddellijk vervallen en de veroorzaakte
schade kan uitgebreide reparaties noodzakelijk maken. Neem altijd contact
op met uw winkelier.
Behandel de batterijen op gepaste manier. Volg de instructies in deze
handleiding.
Gebruik de telefoon nooit met niet-gepaste batterijen en laad de telefoon
alleen met de meegeleverde basis of laadstation. Het gebruik van niet-
originele onderdelen kan gevaar, elektrische schok en andere risico's met
zich meebrengen en doet de garantie vervallen.
Neem bij problemen contact op met uw winkelier.
Bij een stroomuitval, wanneer de batterijen defect of leeg zijn of wanneer
het toetsenbord vergrendeld is, kan deze telefoon niet worden gebruikt,
ook niet om de hulpdiensten te bellen.
92
Gebruik deze telefoon niet in de buurt van medische apparaten of in de
buurt vaan personen met geïmplanteerde elektrische apparaten zoals
pacemakers. De radiosignalen tussen de handset en het basistoestel
kunnen bovendien storingen in gehoorapparaten veroorzaken.
Netadapter
De bijgeleverde netadapter voldoet aan de Ecodesign−eisen van de Europese
Unie (richtlijn 2009/125/EC). Dit betekent dat zowel gedurende het bedrijf als
in rusttoestand het stroomverbruik in vergelijking met netadapters van een
ouder type duidelijk lager is.
Afvalverwijdering
Als u het apparaat wilt afdanken, brengt u het naar een
inzamelingspunt (bijvoorbeeld KCA−depot). Volgens de wet op
elektrische en elektronische apparaten zijn eigenaars van oude
apparaten verplicht om oude elektrische en elektronische apparaten
naar een gescheiden afvalinzameling te brengen. Het pictogram
betekent dat u het apparaat in geen geval bij het huisvuil mag plaatsen!
Gevaar voor de gezondheid en het milieu door accu’s en batterijen!
Maak accu’s en batterijen nooit open. Voorkom beschadiging en
inslikken en laat ze niet in het milieu terechtkomen. Ze kunnen giftige
zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U bent
wettelijk verplicht om accu’s en batterijen naar verkooppunten van deze
producten of naar officiële inzamelingspunten te brengen, waar
inzamelingsbakken klaar staan en kosteloze en veilige afvoer
gewaarborgd is. De afvoer is kosteloos. De pictogrammen betekenen
dat u accu’s en batterijen in geen geval in het huisvuil mag gooien en
dat ze via inzamelingspunten moeten worden afgevoerd.
Verpakkingsmaterialen voert u volgens de plaatselijke voorschriften af.
Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn:
2014/53/EU.
De conformiteit met bovengenaamde richtlijn wordt bevestigd door het CE-
kenteken op het apparaat. De volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis
downloaden van onze website www.switel.com.
Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
93
Technische specificaties
Standaard DECT
Stroomvoorziening (basisstation) Opgenomen vermogen: 100-240V 50/60Hz
Uitgaand vermogen: 5 VDC 1 A
Reikwijdte In de open lucht: ca. 300 m,
Binnen: ca. 50 m
Stand-by Max. tot 100 uur.
Gespreksduur Tot 10 uur
Maximaal hoornvolume +35 dB
Batterijen 1,2 V, 600 mAh, NiMH
Kiesproces Toonkiezen (DTMF), Impulskiezen
Flash-tijd 100 ms (Flash-1), 300 ms (Flash-2)
Optimale omgevingstemp. 0 ˚C tot 45 ˚C
Optimale relatieve luchtvochtigheid 20 % tot 80 %
94
Garantie
SWITEL-apparaten worden geproduceerd en getest met de modernste
productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde materialen en geavanceerde
technologieën zorgen voor een probleemloze werking en een lange levensduur.
De garantieperiode bedraagt 24 maanden, berekend vanaf de dag van aankoop.
De garantie geldt niet wanneer de oorzaak van een defect van het apparaat bij
de telecomaanbieder of bij een tussengeschakeld apparaat ligt.
De garantie geldt niet voor de batterijen, accu's of accupacks gebruikt in het
product. Binnen de garantieperiode worden alle defecten die te wijten zijn aan
materiaal- of fabricagefouten, kosteloos gerepareerd. De garantie vervalt bij
ingrepen aan het apparaat door de koper of door derden. Schade die door
onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke slijtage, verkeerd opstellen
of bewaren, onrechtmatige aansluiting of installatie, geweld of andere externe
invloeden is ontstaan, wordt niet gedekt door de garantie. Wij behouden ons
het recht voor, in geval van een klacht, om naar eigen goeddunken de defecte
delen te repareren of te vervangen, of het volledige apparaat te ruilen.
Ingeruilde onderdelen of ingeruilde apparaten worden onze eigendom.
Aanspraken op schadevergoeding zijn uitgesloten,
in zoverre ze niet gebaseerd zijn op opzet of grote nalatigheid vanwege de
fabrikant. Indien uw apparaat toch een defect vertoont binnen de
garantieperiode, neemt u uitsluitend contact op met de handelszaak waar u
het SWITEL-apparaat hebt gekocht, op vertoon van uw aankoopbewijs. Alle
garantieclaims volgens deze bepaling kunnen enkel geldig worden gemaakt bij
uw handelaar. Na twee jaar na aankoop en overhandiging van onze producten
vervallen de garantierechten.
95
12/2017 – Version 1.0
Service
Bei technischen Fragen nutzen Sie bitte das Service-Formular auf unserer
Webseite:
http://www.switel.com/de/produktanfragen-und-technische-unterstuetzung/
In the case of technical questions, please use the service form on our website:
http://www.switel.com/en/product-information-technical-support/
En cas des questions téchniques, veuillez, s'il vous plaît utiliser le formulaire
de service sur notre site: http://www.switel.com/fr/support-technique/
Per supporto tecnico compilare il seguente modulo sul nostro sito:
http://www.switel.com/en/product-information-technical-support/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

SWITEL Komfort-Telefon D7000 Vita+ Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario