ClearSounds CLA7V2 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
1 – ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
CLA7v2
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 1 7/29/08 7:26:59 PM
16 – ENGLISH 1 – ESPAÑOL
Escuche lo bueno que
puede ofrecer la vida
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
CLA7v2
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 1 7/29/08 7:27:00 PM
2 – ESPAÑOL
3 – ESPAÑOL
Felicitaciones por la compra de su adaptador a
bateas CLA7v2 con amplificacn de audio para
colgar al cuello de ClearSounds Communication
®
.
El CLA7v2 está diseñado para ser utilizado con una
serie de cables de conectividad que posibilitan su
uso como unidad de amplificacn de audio con
diferentes dispositivos entre los que se incluyen
tefonos celulares, teléfonos inalámbricos,
teléfonos alámbricos con terminales de conexión,
iPods, dispositivos personales para escuchar,
radios y otros dispositivos generadores de
sonido.
El adaptador CLA7v2 genera una sal inductiva
(lazo inductivo) que es recogida por la bobina
telefónica de la prótesis auditiva (esta opcn se
activa poniendo el selector de la prótesis auditiva
en posición T o MT). Gracias a la mejora en las
opciones de cable de conectividad, el CLA7v2 ahora
es compatible con la mayoría de los dispositivos
de audio. Para su tefono celular (si el celular
no tiene incorporado el terminal de conexn de
2,5 mm, se tendrá que comprar un adaptador de
conexión). Si la tienda de tefonos celulares no
tiene información sobre adaptadores, mencione
que necesita un adaptador mono de 2,5mm
que le permita utilizar los TTY (dispositivos
para personas con discapacidades auditivas)
con su teléfono celular, según establece la Ley
de Estadounidenses con Discapacidades (ADA
Americans with Disabilities Act). El CLA7v2
le brindará muchos os de funcionamiento sin
problemas.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 2 7/29/08 7:27:00 PM
2 – ESPAÑOL
3 – ESPAÑOL
Lea este Manual de uso atentamente para
obtener los mejores resultados con su CLA7v2.
El manual indica la forma de configurar el
CLA7v2 correctamente, y explica todas las
características.
Tenga el manual a mano para consultarlo en
cualquier momento.
En nuestro sitio web www.clearsounds.com
usted podrá:
• Registrarsuproducto
Descargarmanualescomplementarios
y consejos para la identificación y
resolucn de problemas
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONDICIONES DE USO
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea y entienda el contenido de esta guía de
instalación y manual de uso.
Al utilizar el adaptador, siempre tome
las precauciones de seguridad mínimas,
como las que se indican a continuación,
para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas y lesiones personales.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 3 7/29/08 7:27:00 PM
4 – ESPAÑOL
5 – ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas
eléctricas, no utilice el aparato cerca del
agua (por ejemplo, en las proximidades de
una tina de baño, lavatorio, lavadero o tina
de lavar ropa, en un tano con humedad o
cerca de una piscina), al bañarse en tina o
ducha, o cuando su cuerpo esté mojado.
ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el
producto durante tormentas eléctricas.
Existe la remota posibilidad de que aln
rayo o relámpago provoque una descarga
eléctrica. Si hay una tormenta eléctrica en
la zona donde usted se encuentra, enton-
ces aún existe la probabilidad de que se
produzca una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: No utilice el producto si sospecha
que hay un escape de gas en el área donde
usted se encuentra. Los contactos eléctricos
del producto podrían generar una chispa que, a
su vez, podría hacer arder alguna concentración
fuerte del gas de escape.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 4 7/29/08 7:27:00 PM
4 – ESPAÑOL
5 – ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Medidas de seguridad
importantes con respecto a
las baterías
Para reducir el riesgo de lesiones personales,
lea y observe estas instrucciones:
El adaptador CLA7v2 debe llevar 1.
sólo baterías aprobadas.
No queme las baterías para 2.
desecharlas, pues podrían explotar.
Consulte los reglamentos locales,
pues posiblemente contengan
instrucciones de eliminación
especiales.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 5 7/29/08 7:27:01 PM
6 – ESPAÑOL
7 – ESPAÑOL
No abra ni corte la batería, pues 3.
el electrolito liberado tiene efecto
corrosivo, y podría ocasionar
lesiones a los ojos o la piel. Además,
si se ingieren, pueden tener un
efecto tóxico.
Manipule las baterías con cuidado 4.
y evite que entren en contacto
con materiales conductores como
anillos, brazaletes, y llaves. Las
baterías o el elemento conductor
podrían recalentarse y provocar
quemaduras.
Instale las baterías con la 5.
orientación (polaridad) correcta.
NOTA: Verifique que su teléfono esté aprobado
por UL/ETL antes de conectar el ClearSounds
CLA7v2 en el terminal de conexión del
auricular. Consulte el manual de uso o contacte
al fabricante del teléfono.
Instalación de las baterías
IMPORTANTE: Antes de instalar las
baterías, desconecte el adaptador CLA7v2
del teléfono.
Abra el compartimento de las baterías 1.
ubicado en la parte posterior del
CLA7v2 tirando hacia atrás el seguro de
la tapa.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 6 7/29/08 7:27:01 PM
6 – ESPAÑOL
7 – ESPAÑOL
Coloque dentro del compartimento, 2.
en el sentido correcto, 2 baterías
alcalinas tamaño AAA (incluidas con
el adaptador). Asegúrese de que las
baterías coincidan con el dibujo de
polaridad impreso en el fondo del
compartimento.
Cierre el compartimento encajando 3.
bien la tapa.
El adaptador CLA7v2 se encuentra listo 4.
para usar.
NOTA: Las baterías duran entre 30 y 40 horas
de conversación. Transcurrido este lapso,
deberán cambiarse. La duración de las baterías
dependerá del uso que se dé al adaptador y de
los niveles de amplificación de audio.
Indicador de batería baja
Este indicador alerta sobre el nivel de consumo
de las baterías. Emitirá una luz roja si es
necesario cambiar las baterías. La luz roja se
encenderá sólo mientras el adaptador esté
en uso. Cambie las baterías tan pronto como
sea posible. Debe instalar 2 baterías alcalinas
tamaño AAA.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 7 7/29/08 7:27:01 PM
8 – ESPAÑOL
9 – ESPAÑOL
Realización y recepción de
llamadas
Coloque el cable alrededor de su cuello e 1.
inserte el terminal macho redondo en el
enchufe de desconexión rápida del adaptador
para formar un lazo. IMPORTANTE: Para
que su adaptador CLA7v2 de cuello opere
apropiadamente, usted necesita asegurarse
que el cable chico este correctamente
conectado con el cable grande.
Según el tipo de dispositivo que desee 2.
utilizar, seleccione el cable de conectividad
adecuado, y conecte el extremo
correspondiente a la base de la unidad
CLA7v2 y el otro extremo al terminal
de conexión de 2,5mm o 3,5mm en el
dispositivo que utilizará.
Ponga la prótesis auditiva en modo “T” o 3.
“MT”.
Presione el botón “ON/OFF” (encendido/4.
apagado) en el lateral del CLA7v2. Se
encenderá una luz verde que indica que el
adaptador está encendido.
Use su teléfono u otro dispositivo 5.
normalmente (es decir, como lo usa
normalmente para realizar y recibir
llamadas). Consulte las instrucciones
correspondientes en el manual de uso del
teléfono.
Debido a que el CLA7v2 tiene un micrófono 6.
incorporado, no necesita sostener el
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 8 7/29/08 7:27:01 PM
8 – ESPAÑOL
9 – ESPAÑOL
teléfono en su oreja, sino que puede usarlo
con un gancho de sujeción al cinturón.
Simplemente mantenga el teléfono en su
bolsillo o colóquelo sobre una superficie
estable.
Durante la llamada, puede regular el 7.
volumen del CLA7v2 con el botón ubicado
en el costado de la unidad.
También puede regular manualmente el 8.
volumen del teléfono si la calidad del
sonido no es buena.
Cuando finalice la llamada, presione el 9.
botón ON/OFF y la luz indicadora se apagará
para indicar que el adaptador ya no está en
uso.
De ser necesario, reajuste la prótesis 10.
auditiva. Nota: Si su teléfono no tiene
terminal de conexión de 2,5 mm, quizás
necesite un adaptador. Consulte con el
fabricante del aparato telefónico.
Nota: Si su teléfono no tiene terminal
de conexión de 2,5 mm, quizás necesite
un adaptador de 2,5mm. Consulte con el
fabricante del aparato telefónico, o en la
tienda donde compró el teléfono celular o
dispositivo que intenta utilizar.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 9 7/29/08 7:27:01 PM
10 – ESPAÑOL
11 – ESPAÑOL
USO DE LOS CABLES DE
CONECTIVIDAD
El CLA7v2 trae 4 cables de conectividad. Estos
cables se conectan a la parte inferior del
CLA7v2 usando el terminal de conectividad
como se muestra en el diagrama de
características.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 10 7/29/08 7:27:01 PM
10 – ESPAÑOL
11 – ESPAÑOL
Cable Use con Beneficios
Manos
libre mono
de 3,5mm
a 2,5mm
Teléfonos •
inalámbricos
Teléfonos •
celulares
Algunos •
teléfonos
alámbricos
Permite las
conexiones
manos libres
con teléfonos
inalámbricos,
teléfonos
alámbricos,
y teléfonos
celulares
que tienen
terminales de
conexión mono
de 2,5mm para
conversaciones
en las que la
persona puede
escuchar y
hablar usando
el micrófono del
adaptador.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 11 7/29/08 7:27:01 PM
12 – ESPAÑOL
13 – ESPAÑOL
Manos
libre
estéreo de
3,5mm a
2,5mm
Teléfonos •
celulares
más nuevos
Permite
conexiones a
manos libres
con teléfonos
celulares más
nuevos que usan
terminales de
conexión estéreo
de 2,5mm para
conversaciones
en las que la
persona puede
escuchar y
hablar usando
el micrófono del
adaptador.
Audio
mono de
3,5mm a
3,5mm
(sólo para
escuchar)
Sistemas •
de uso
personal para
escuchar,
como el
Soundwizard,
Pocketalker
Este cable
se usará con
teléfonos
alámbricos que
usen un terminal
de conexión
mono de 3,5mm
para conectar los
adaptadores y
auriculares.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 12 7/29/08 7:27:01 PM
12 – ESPAÑOL
13 – ESPAÑOL
Audio
estéreo de
3,5mm
(sólo para
escuchar)
iPod, •
reproductores
de MP3
Este cable
es sólo para
escuchar. El
micrófono no
funciona con este
cable.Este cable
se usará con
la mayoría de
los dispositivos
de audio que
usan conectores
estéreo para sus
auriculares.
Notas sobre los cables de
conectividad:
Los terminales de conexión mono estándar de
2,5mm para teléfonos celulares tienen dos
bandas negras; los terminales de conexión
de 2,5mm que se usan con música estéreo
tienen tres bandas negras. El CLA7v2 trae
cables de conectividad para conectores de
2,5mm mono y de 2,5mm estéreo. Si en
la tienda de teléfonos celulares no pueden
decirle el tipo de conector que tiene su
teléfono, necesitará usar el método de
ensayo y error.
Si necesita un adaptador de 2,5mm para su
teléfono celular, solicite el adaptador que hace
que su celular sea compatible con los requisitos
de TTY de la Ley de Estadounidenses con
Discapacidades y use el cable de conectividad
mono de 2,5mm del CLA7v2.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 13 7/29/08 7:27:01 PM
14 – ESPAÑOL
15 – ESPAÑOL
El CLA7v2 puede funcionar con teléfonos
celulares que tienen la función de reproducción
de música estéreo. Use el cable de conectividad
estéro de 2,5mm en un extremo. El conector
estéreo de 2,5mm tendrá 3 bandas negras.
GUÍA DE IDENTIFICACIÓN Y
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay sonido
1. La batería posiblemente esté agotada.
2. Posiblemente se haya instalado la
batería al revés.
3. Verifique que el adaptador CLA7v2 esté
encendido.
4. Verifique que el teléfono esté
encendido.
5. Asegúrese de que el terminal macho del
CLA7v2 esté conectado hasta el fondo.
Sonido débil
1. Batería desgastada.
2. Suba el volumen del CLA7v2.
3. Suba el volumen del teléfono.
4. Verifique la prótesis auditiva batería
desgastada.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 14 7/29/08 7:27:01 PM
14 – ESPAÑOL
15 – ESPAÑOL
5. Verifique la prótesis auditiva bobina
telefónica débil o dañada.
El Adaptador a baterías con amplificación de
audio para colgar al cuello CLA7v2 ha sido
diseñado para brindarle un servicio confiable
durante años. Para asegurar la máxima
funcionalidad del dispositivo, siga estas pautas
de cuidado del CLA7v2:
Mantenga el adaptador fuera del
1.
alcance de niños pequeños.
Si no utiliza el CLA7v2, retírele las
2.
baterías antes de guardarlo por un
período prolongado.
Guarde el CLA7v2 en un lugar seco.
3.
No exponga el CLA7v2 a un exceso de 4.
humedad o vapor.
No deje caer ni golpee la unidad.5.
Mantenga el CLA7v2 fuera de todo 6.
contacto con agua (p.ej., baño, lavadero
de cocina, etc.) para evitar descargas
eléctricas.
Asegúrese de que las baterías del
7.
CLA7v2 estén siempre cargadas, y
tenga en cuenta que el CLA7v2 dejará
de funcionar cuando las baterías se
desgasten totalmente.
No limpie el adaptador con productos 8.
químicos fuertes, ni con solventes o
detergentes abrasivos. Límpielo con un
trapo suave ligeramente humedecido
en una solución de jabón suave y agua.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 15 7/29/08 7:27:01 PM
16 – ESPAÑOL
17 – ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Amplificación máxima:
30 dB en Banda ancha (300 a 3400 Hz)•
Hasta 30dB cuando el volumen del celular u •
otro dispositivo esté al máximo.
Dimensiones:
Tamaño de la base: 78mm x 44,5mm •
x 20,5mm
Peso: 54,8 g con baterías•
Requisitos de energía:
Baterías: (2) baterías tamaño AAA•
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 16 7/29/08 7:27:01 PM
16 – ESPAÑOL
17 – ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Este adaptador cuenta con la garantía de
ClearSounds
®
contra defectos en la fabricación,
los materiales o la mano de obra, en condiciones
de uso normales durante un (1) año a partir de
la fecha de compra. Los cables de conectividad
cuentan con la garantía de ClearSounds
®
contra
defectos en la fabricación, los materiales o
la mano de obra durante noventa (90) días.
En caso de experimentar algún problema,
comuníquese con nuestro departamento de
servicio al cliente, o visite nuestro sitio web en
www.clearsounds.com.
Guarde su comprobante de compra para
demostrar la fecha en que adquirió el aparato
en caso de que requiera el servicio previsto en
la garantía.
Durante un período de un año contado a
partir de la fecha de compra, ClearSounds
Communications
®
reparará o reemplazará (de
acuerdo a nuestro propio criterio) el adaptador
si se detectara algún defecto de material o
mano de obra. Si decidimos reemplazar el
adaptador, lo haremos con un aparato nuevo
o reacondicionado del mismo tipo o de tipo
similar. La garantía aplicable a la reparación o
reemplazo tendrá validez por 90 días o lo que
reste del período de garantía (a partir de la fecha
de compra original), el plazo que sea mayor.
Los cables de conectividad contarán con una
garantía durante 90 días a partir de la fecha de
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 17 7/29/08 7:27:01 PM
18 – ESPAÑOL
19 – ESPAÑOL
compra. Si decidimos reparar o reemplazar sus
cables de conectividad, la garantía aplicable a
la reparación o reemplazo tendrá validez por 30
días o lo que reste del período de garantía (a
partir de la fecha de compra original), el plazo
que sea mayor.
La garantía no cubre accidentes, negligencia
o rotura de piezas. Es decir, no cubre daños
que se produzcan durante el envío o que
sean el resultado de incumplimiento de las
instrucciones, uso incorrecto, incendio,
inundación, uso de accesorios no compatibles,
desastres naturales o fallas de servicio de la
compañía telefónica. Este aparato no puede
ser abierto ni desarmado por quien no sea
representante autorizado de ClearSounds
Communications
®
. Si se abre el teléfono,
se invalidará cualquier garantía escrita o
implícita.
ClearSounds Communications
®
no se hará
responsable del tiempo perdido, inconvenientes,
la pérdida de uso, daños materiales causados por
este adaptador o cualquier daño emergente.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 18 7/29/08 7:27:02 PM
18 – ESPAÑOL
19 – ESPAÑOL
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 19 7/29/08 7:27:02 PM
20 – ESPAÑOL 1 – FRANÇAIS
Escuche lo bueno que
puede ofrecer la vida
Los costos de envío deberán ser pagados por
adelantado, y el producto deberá empacarse
apropiadamente para su envío.
IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PAR-
TE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARSE
Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO
EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA.
Servicio en los Estados Unidos Servicio en CANADÁ
ClearSounds Communications ClearSounds Canada
Atención: Repair Center
[Centro de reparaciones]
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
800-965-9043
Visite nuestro sitio web www.clearsounds.com
para obtener información adicional, y descar-
gar manuales e información complementarios.
CLA7v2_EN,ES,FR.indd 20 7/29/08 7:27:02 PM

Transcripción de documentos

CLA7v2_EN,ES,FR.indd 1 English Español FRANÇAIS CLA7v2 1 – ENGLISH 7/29/08 7:26:59 PM CLA7v2_EN,ES,FR.indd 1 FRANÇAIS Español English CLA7v2 Escuche lo bueno que puede ofrecer la vida 1 – Español 7/29/08 7:27:00 PM Felicitaciones por la compra de su adaptador a baterías CLA7v2 con amplificación de audio para colgar al cuello de ClearSounds Communication®. El CLA7v2 está diseñado para ser utilizado con una serie de cables de conectividad que posibilitan su uso como unidad de amplificación de audio con diferentes dispositivos entre los que se incluyen teléfonos celulares, teléfonos inalámbricos, teléfonos alámbricos con terminales de conexión, iPods, dispositivos personales para escuchar, radios y otros dispositivos generadores de sonido. El adaptador CLA7v2 genera una señal inductiva (lazo inductivo) que es recogida por la bobina telefónica de la prótesis auditiva (esta opción se activa poniendo el selector de la prótesis auditiva en posición T o MT). Gracias a la mejora en las opciones de cable de conectividad, el CLA7v2 ahora es compatible con la mayoría de los dispositivos de audio. Para su teléfono celular (si el celular no tiene incorporado el terminal de conexión de 2,5 mm, se tendrá que comprar un adaptador de conexión). Si la tienda de teléfonos celulares no tiene información sobre adaptadores, mencione que necesita un adaptador mono de 2,5mm que le permita utilizar los TTY (dispositivos para personas con discapacidades auditivas) con su teléfono celular, según establece la Ley de Estadounidenses con Discapacidades (ADA – Americans with Disabilities Act). El CLA7v2 le brindará muchos años de funcionamiento sin problemas. CLA7v2_EN,ES,FR.indd 2 2 – Español 7/29/08 7:27:00 PM Lea este Manual de uso atentamente para obtener los mejores resultados con su CLA7v2. El manual indica la forma de configurar el CLA7v2 correctamente, y explica todas las características. Tenga el manual a mano para consultarlo en cualquier momento. En nuestro sitio web www.clearsounds.com usted podrá: • • Registrar su producto Descargar manuales complementarios y consejos para la identificación y resolución de problemas GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONDICIONES DE USO MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda el contenido de esta guía de instalación y manual de uso. Al utilizar el adaptador, siempre tome las precauciones de seguridad mínimas, como las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales. CLA7v2_EN,ES,FR.indd 3 3 – Español 7/29/08 7:27:00 PM ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice el aparato cerca del agua (por ejemplo, en las proximidades de una tina de baño, lavatorio, lavadero o tina de lavar ropa, en un sótano con humedad o cerca de una piscina), al bañarse en tina o ducha, o cuando su cuerpo esté mojado. ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el producto durante tormentas eléctricas. Existe la remota posibilidad de que algún rayo o relámpago provoque una descarga eléctrica. Si hay una tormenta eléctrica en la zona donde usted se encuentra, entonces aún existe la probabilidad de que se produzca una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: No utilice el producto si sospecha que hay un escape de gas en el área donde usted se encuentra. Los contactos eléctricos del producto podrían generar una chispa que, a su vez, podría hacer arder alguna concentración fuerte del gas de escape. CLA7v2_EN,ES,FR.indd 4 4 – Español 7/29/08 7:27:00 PM CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES Medidas de seguridad importantes con respecto a las baterías Para reducir el riesgo de lesiones personales, lea y observe estas instrucciones: CLA7v2_EN,ES,FR.indd 5 1. El adaptador CLA7v2 debe llevar sólo baterías aprobadas. 2. No queme las baterías para desecharlas, pues podrían explotar. Consulte los reglamentos locales, pues posiblemente contengan instrucciones de eliminación especiales. 5 – Español 7/29/08 7:27:01 PM 3. No abra ni corte la batería, pues el electrolito liberado tiene efecto corrosivo, y podría ocasionar lesiones a los ojos o la piel. Además, si se ingieren, pueden tener un efecto tóxico. 4. Manipule las baterías con cuidado y evite que entren en contacto con materiales conductores como anillos, brazaletes, y llaves. Las baterías o el elemento conductor podrían recalentarse y provocar quemaduras. 5. Instale las baterías con la orientación (polaridad) correcta. NOTA: Verifique que su teléfono esté aprobado por UL/ETL antes de conectar el ClearSounds CLA7v2 en el terminal de conexión del auricular. Consulte el manual de uso o contacte al fabricante del teléfono. Instalación de las baterías IMPORTANTE: Antes de instalar las baterías, desconecte el adaptador CLA7v2 del teléfono. CLA7v2_EN,ES,FR.indd 6 1. Abra el compartimento de las baterías ubicado en la parte posterior del CLA7v2 tirando hacia atrás el seguro de la tapa. 6 – Español 7/29/08 7:27:01 PM 2. Coloque dentro del compartimento, en el sentido correcto, 2 baterías alcalinas tamaño AAA (incluidas con el adaptador). Asegúrese de que las baterías coincidan con el dibujo de polaridad impreso en el fondo del compartimento. 3. Cierre el compartimento encajando bien la tapa. 4. El adaptador CLA7v2 se encuentra listo para usar. NOTA: Las baterías duran entre 30 y 40 horas de conversación. Transcurrido este lapso, deberán cambiarse. La duración de las baterías dependerá del uso que se dé al adaptador y de los niveles de amplificación de audio. Indicador de batería baja Este indicador alerta sobre el nivel de consumo de las baterías. Emitirá una luz roja si es necesario cambiar las baterías. La luz roja se encenderá sólo mientras el adaptador esté en uso. Cambie las baterías tan pronto como sea posible. Debe instalar 2 baterías alcalinas tamaño AAA. CLA7v2_EN,ES,FR.indd 7 7 – Español 7/29/08 7:27:01 PM Realización y recepción de llamadas 1. Coloque el cable alrededor de su cuello e inserte el terminal macho redondo en el enchufe de desconexión rápida del adaptador para formar un lazo. IMPORTANTE: Para que su adaptador CLA7v2 de cuello opere apropiadamente, usted necesita asegurarse que el cable chico este correctamente conectado con el cable grande. 2. Según el tipo de dispositivo que desee utilizar, seleccione el cable de conectividad adecuado, y conecte el extremo correspondiente a la base de la unidad CLA7v2 y el otro extremo al terminal de conexión de 2,5mm o 3,5mm en el dispositivo que utilizará. 3. Ponga la prótesis auditiva en modo “T” o “MT”. 4. Presione el botón “ON/OFF” (encendido/ apagado) en el lateral del CLA7v2. Se encenderá una luz verde que indica que el adaptador está encendido. 5. Use su teléfono u otro dispositivo normalmente (es decir, como lo usa normalmente para realizar y recibir llamadas). Consulte las instrucciones correspondientes en el manual de uso del teléfono. 6. Debido a que el CLA7v2 tiene un micrófono incorporado, no necesita sostener el CLA7v2_EN,ES,FR.indd 8 8 – Español 7/29/08 7:27:01 PM teléfono en su oreja, sino que puede usarlo con un gancho de sujeción al cinturón. Simplemente mantenga el teléfono en su bolsillo o colóquelo sobre una superficie estable. 7. Durante la llamada, puede regular el volumen del CLA7v2 con el botón ubicado en el costado de la unidad. 8. También puede regular manualmente el volumen del teléfono si la calidad del sonido no es buena. 9. Cuando finalice la llamada, presione el botón ON/OFF y la luz indicadora se apagará para indicar que el adaptador ya no está en uso. 10. De ser necesario, reajuste la prótesis auditiva. Nota: Si su teléfono no tiene terminal de conexión de 2,5 mm, quizás necesite un adaptador. Consulte con el fabricante del aparato telefónico. Nota: Si su teléfono no tiene terminal de conexión de 2,5 mm, quizás necesite un adaptador de 2,5mm. Consulte con el fabricante del aparato telefónico, o en la tienda donde compró el teléfono celular o dispositivo que intenta utilizar. CLA7v2_EN,ES,FR.indd 9 9 – Español 7/29/08 7:27:01 PM USO DE LOS CABLES DE CONECTIVIDAD El CLA7v2 trae 4 cables de conectividad. Estos cables se conectan a la parte inferior del CLA7v2 usando el terminal de conectividad como se muestra en el diagrama de características. CLA7v2_EN,ES,FR.indd 10 10 – Español 7/29/08 7:27:01 PM Cable Manos libre mono de 3,5mm a 2,5mm CLA7v2_EN,ES,FR.indd 11 Use con • Teléfonos inalámbricos • Teléfonos celulares • Algunos teléfonos alámbricos Beneficios Permite las conexiones manos libres con teléfonos inalámbricos, teléfonos alámbricos, y teléfonos celulares que tienen terminales de conexión mono de 2,5mm para conversaciones en las que la persona puede escuchar y hablar usando el micrófono del adaptador. 11 – Español 7/29/08 7:27:01 PM Manos libre estéreo de 3,5mm a 2,5mm • Teléfonos celulares más nuevos Permite conexiones a manos libres con teléfonos celulares más nuevos que usan terminales de conexión estéreo de 2,5mm para conversaciones en las que la persona puede escuchar y hablar usando el micrófono del adaptador. Audio mono de 3,5mm a 3,5mm • Sistemas de uso personal para escuchar, como el Soundwizard, Pocketalker Este cable se usará con teléfonos alámbricos que usen un terminal de conexión mono de 3,5mm para conectar los adaptadores y auriculares. (sólo para escuchar) CLA7v2_EN,ES,FR.indd 12 12 – Español 7/29/08 7:27:01 PM Audio estéreo de 3,5mm • iPod, reproductores de MP3 (sólo para escuchar) Este cable es sólo para escuchar. El micrófono no funciona con este cable.Este cable se usará con la mayoría de los dispositivos de audio que usan conectores estéreo para sus auriculares. Notas sobre los cables de conectividad: Los terminales de conexión mono estándar de 2,5mm para teléfonos celulares tienen dos bandas negras; los terminales de conexión de 2,5mm que se usan con música estéreo tienen tres bandas negras. El CLA7v2 trae cables de conectividad para conectores de 2,5mm mono y de 2,5mm estéreo. Si en la tienda de teléfonos celulares no pueden decirle el tipo de conector que tiene su teléfono, necesitará usar el método de ensayo y error. Si necesita un adaptador de 2,5mm para su teléfono celular, solicite el adaptador que hace que su celular sea compatible con los requisitos de TTY de la Ley de Estadounidenses con Discapacidades y use el cable de conectividad mono de 2,5mm del CLA7v2. CLA7v2_EN,ES,FR.indd 13 13 – Español 7/29/08 7:27:01 PM El CLA7v2 puede funcionar con teléfonos celulares que tienen la función de reproducción de música estéreo. Use el cable de conectividad estéro de 2,5mm en un extremo. El conector estéreo de 2,5mm tendrá 3 bandas negras. GUÍA DE IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS No hay sonido 1. La batería posiblemente esté agotada. 2. Posiblemente se haya instalado la batería al revés. 3. Verifique que el adaptador CLA7v2 esté encendido. 4. Verifique que encendido. el teléfono esté 5. Asegúrese de que el terminal macho del CLA7v2 esté conectado hasta el fondo. Sonido débil 1. Batería desgastada. 2. Suba el volumen del CLA7v2. 3. Suba el volumen del teléfono. 4. Verifique la prótesis auditiva – batería desgastada. CLA7v2_EN,ES,FR.indd 14 14 – Español 7/29/08 7:27:01 PM 5. Verifique la prótesis auditiva – bobina telefónica débil o dañada. El Adaptador a baterías con amplificación de audio para colgar al cuello CLA7v2 ha sido diseñado para brindarle un servicio confiable durante años. Para asegurar la máxima funcionalidad del dispositivo, siga estas pautas de cuidado del CLA7v2: 1. Mantenga el adaptador fuera del alcance de niños pequeños. 2. Si no utiliza el CLA7v2, retírele las baterías antes de guardarlo por un período prolongado. 3. Guarde el CLA7v2 en un lugar seco. 4. No exponga el CLA7v2 a un exceso de humedad o vapor. 5. No deje caer ni golpee la unidad. 6. Mantenga el CLA7v2 fuera de todo contacto con agua (p.ej., baño, lavadero de cocina, etc.) para evitar descargas eléctricas. 7. Asegúrese de que las baterías del CLA7v2 estén siempre cargadas, y tenga en cuenta que el CLA7v2 dejará de funcionar cuando las baterías se desgasten totalmente. 8. No limpie el adaptador con productos químicos fuertes, ni con solventes o detergentes abrasivos. Límpielo con un trapo suave ligeramente humedecido en una solución de jabón suave y agua. CLA7v2_EN,ES,FR.indd 15 15 – Español 7/29/08 7:27:01 PM ESPECIFICACIONES Amplificación máxima: • 30 dB en Banda ancha (300 a 3400 Hz) • Hasta 30dB cuando el volumen del celular u otro dispositivo esté al máximo. Dimensiones: • Tamaño de la base: 78mm x 44,5mm x 20,5mm • Peso: 54,8 g con baterías Requisitos de energía: • Baterías: (2) baterías tamaño AAA CLA7v2_EN,ES,FR.indd 16 16 – Español 7/29/08 7:27:01 PM GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Este adaptador cuenta con la garantía de ClearSounds® contra defectos en la fabricación, los materiales o la mano de obra, en condiciones de uso normales durante un (1) año a partir de la fecha de compra. Los cables de conectividad cuentan con la garantía de ClearSounds® contra defectos en la fabricación, los materiales o la mano de obra durante noventa (90) días. En caso de experimentar algún problema, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente, o visite nuestro sitio web en www.clearsounds.com. Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que adquirió el aparato en caso de que requiera el servicio previsto en la garantía. Durante un período de un año contado a partir de la fecha de compra, ClearSounds Communications® reparará o reemplazará (de acuerdo a nuestro propio criterio) el adaptador si se detectara algún defecto de material o mano de obra. Si decidimos reemplazar el adaptador, lo haremos con un aparato nuevo o reacondicionado del mismo tipo o de tipo similar. La garantía aplicable a la reparación o reemplazo tendrá validez por 90 días o lo que reste del período de garantía (a partir de la fecha de compra original), el plazo que sea mayor. Los cables de conectividad contarán con una garantía durante 90 días a partir de la fecha de CLA7v2_EN,ES,FR.indd 17 17 – Español 7/29/08 7:27:01 PM compra. Si decidimos reparar o reemplazar sus cables de conectividad, la garantía aplicable a la reparación o reemplazo tendrá validez por 30 días o lo que reste del período de garantía (a partir de la fecha de compra original), el plazo que sea mayor. La garantía no cubre accidentes, negligencia o rotura de piezas. Es decir, no cubre daños que se produzcan durante el envío o que sean el resultado de incumplimiento de las instrucciones, uso incorrecto, incendio, inundación, uso de accesorios no compatibles, desastres naturales o fallas de servicio de la compañía telefónica. Este aparato no puede ser abierto ni desarmado por quien no sea representante autorizado de ClearSounds Communications®. Si se abre el teléfono, se invalidará cualquier garantía escrita o implícita. ClearSounds Communications® no se hará responsable del tiempo perdido, inconvenientes, la pérdida de uso, daños materiales causados por este adaptador o cualquier daño emergente. CLA7v2_EN,ES,FR.indd 18 18 – Español 7/29/08 7:27:02 PM CLA7v2_EN,ES,FR.indd 19 19 – Español 7/29/08 7:27:02 PM Los costos de envío deberán ser pagados por adelantado, y el producto deberá empacarse apropiadamente para su envío. IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA. Servicio en los Estados Unidos ClearSounds Communications Atención: Repair Center [Centro de reparaciones] Servicio en CANADÁ ClearSounds Canada Naperville, IL 60540 USA 800-965-9043 Escuche lo bueno que puede ofrecer la vida Visite nuestro sitio web www.clearsounds.com para obtener información adicional, y descargar manuales e información complementarios. CLA7v2_EN,ES,FR.indd 20 20 – Español 7/29/08 7:27:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

ClearSounds CLA7V2 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario