ClearSounds A600E El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
1 – ESPAÑOL
Manual de uso
Auricular adicional
ClearSounds
®
A600E* DECT 6.0
*Requiere el uso del teléfono A600 Amplified
Freedom
con Full ClearDigital
Power
10 – ENGLISH 1 – ESPAÑOL
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
CSC48
V508
CSC48noAmp.indd 1 7/21/08 5:15:26 PM
2 – ESPAÑOL
Este manual contiene una breve reseña de las
características principales. Para las instrucciones
completas de funcionamiento, consulte el Manual
de uso del ClearSounds A600.
Felicitaciones por la compra de su teléfono A600E de ClearSounds
Communications
®
. Lea atentamente este manual de uso para lograr el
mejor rendimiento de su nuevo teléfono. Este teléfono está diseñado para
personas con pérdida auditiva leve a grave. Mantenga este manual cerca
del teléfono para una consulta rápida.
En nuestro sitio web www.clearsounds.com, usted podrá registrar su
producto, descargar manuales complementarios y encontrar consejos para
la identificación y resolución de problemas.
Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que adquirió
el aparato en caso de que requiera el servicio previsto en la garantía. El
número de serie para este producto se encuentra en la parte inferior de la
base con este formato: A600E_SIL_XXX000XXX00.
Servicio de garantía Este producto está diseñado para ofrecer años de
servicio de calidad. No obstante, si hubiera un desperfecto y no sirvieran
las recomendaciones para solución de problemas de la página 14, siga el
procedimiento de la garantía, que aparece en las páginas 18-19.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea y entienda el contenido de esta guía de instalación y manual de uso. Al
utilizar el teléfono, siempre tome las precauciones de seguridad mínimas,
como las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas y lesiones personales.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN
3 – ESPAÑOL
ADVERTENCIA: El teléfono A600E puede amplificar el volumen del sonido.
Es importante que todos los posibles usuarios conozcan cómo manejar este
aparato correctamente. Se recomienda poner el volumen del teléfono en el
nivel mínimo (Low) mientras el aparato no esté en uso y advertir a los demás
usuarios que un nivel inadecuado de volumen podría provocar lesiones
auditivas.
ADVERTENCIA: Use sólo la fuente de alimentación indicada en el manual
de uso.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice el
aparato cerca de agua (por ejemplo, en las proximidades de una tina de
baño, lavatorio, lavadero o tina de lavar ropa, en un sótano con humedad o
cerca de una piscina), al bañarse en tina o ducha o cuando su cuerpo esté
mojado. Si el teléfono cae dentro del agua, no trate de recuperarlo mientras
no haya desconectado el adaptador de CA del tomacorriente y el cable de la
línea de la roseta telefónica. No vuelva a conectar el teléfono mientras no
se haya secado por completo.
ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el teléfono durante tormentas eléctricas.
Existe la remota posibilidad de que algún rayo o relámpago provoque una
descarga eléctrica. Si hay tormenta eléctrica en la zona donde usted se
encuentra, entonces existe la probabilidad de que se produzca una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA: No utilice el teléfono si sospecha que hay un escape de
gas en el área donde usted se encuentra. Los contactos eléctricos del
teléfono podrían generar una chispa que, a su vez, podría hacer arder
alguna concentración fuerte del gas de escape.
ADVERTENCIA: Al limpiar, desenchufe primero el teléfono y luego use un
paño húmedo para limpiar. No aplique al teléfono limpiadores líquidos o
en aerosol.
ADVERTENCIA: Jamás coloque ningún teléfono cerca de un aparato de
calefacción descubierto o una rejilla de calefacción.
ADVERTENCIA: Ocasionalmente los cables eléctricos pueden recibir
sobrecargas de tensión repentinas, por lo que se recomienda utilizar un
estabilizador de tensión (protector de picos) con los aparatos eléctricos
que se enchufan en un tomacorriente. El estabilizador de tensión impedirá
que las sobrecargas eléctricas dañen el teléfono. Los estabilizadores de
tensión son dispositivos sencillos que pueden conseguirse en cualquier
ferretería.
ADVERTENCIA: No sobrecargue el tomacorriente de pared o los cables
de extensión, pues ello aumenta las probabilidades de una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA: No inserte nunca un objeto por las ranuras del teléfono.
Podría entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos o causar
cortocircuitos en algunas piezas, lo cual generaría un riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: No cubra las ranuras ni las aberturas de la unidad, ya que son
necesarias para la ventilación y la protección contra el recalentamiento.
4 – ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Deje de usar el teléfono si éste se cae o si se daña.
ADVERTENCIA: Si usted o alguien que vive con usted tiene un marcapasos u
otro dispositivo médico, consulte a su médico o al fabricante del marcapasos
o del dispositivo médico antes de usar este producto. El producto debe
usarse de acuerdo con las pautas indicadas por su médico o por el fabricante
del marcapasos o del dispositivo médico.
ADVERTENCIA: El volumen de timbrado es muy fuerte y puede dañar su
audición. Nunca ponga el oído cerca de donde suena el timbrado.
ADVERTENCIA: Preste atención a la polaridad de las baterías y coloque
las baterías recargables según los símbolos de polaridad. Utilice sólo
baterías identificadas como aceptables y nunca utilice baterías alcalinas,
que pueden causar lesiones personales y daños en la unidad.
Compatibilidad con prótesis auditivas
Este teléfono satisface las normas de la FCC acerca de compatibilidad con
prótesis auditivas.
IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ
CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO EFECTUADO EN
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5 – ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
La instalación de su teléfono inalámbrico con amplificación ClearSounds
®
A600E DECT 6.0 con Full ClearDigital
Power es sencilla. Procedimiento
básico para configurar el teléfono al utilizarlo por primera vez:
Si tuviera alguna pregunta sobre su teléfono después de leer este manual,
comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de ClearSounds
®
,
llamando al 1-800-965-9043.
1. LISTA DE VERIFICACIÓN DE PIEZAS
Verifique el contenido de la caja - El A600E debe contener:
Base del teléfono Auricular inalámbrico Baterías
Adaptador de CA Gancho para transporte Manual de uso
2. INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
El teléfono debe estar ubicado en un área en que sea fácil ver la pantalla
y el indicador visual de timbrado. Elija un área cerca de un tomacorrientes.
Para evitar posible interferencia, el teléfono no debe estar ubicado cerca de
equipos electrónicos, como computadoras personales, televisores y hornos
de microondas.
Comience quitando la lengüeta protectora de plástico transparente
del identificador de llamadas ya que sólo cumple una función de
demostración y de protección de la pantalla del identificador de
llamadas durante el transporte de envío.
6 – ESPAÑOL
Montaje en escritorio / mesa
1. Enchufe el adaptador de alimentación de CA
en el terminal ubicado en la parte posterior
de la base; luego, enchufe el adaptador de
CA en un tomacorriente estándar o en un
estabilizador de tensión.
NOTA: El teléfono requiere el adaptador para funcionar correctamente.
Instalación de las baterías Su teléfono viene con tres baterías AAA
recargables de Ni-MH. Debe instalar las baterías antes de usar el
teléfono.
1. Retire la tapa del compartimento de las baterías
deslizándola hacia abajo.
2. Introduzca las baterías nuevas. Asegúrese de
colocar las baterías con la polaridad según está
impreso dentro del compartimento.
3. Cierre el compartimento de las baterías deslizando la
tapa hacia arriba, hasta que encaje firmemente en su
lugar.
NOTA: Deben reemplazarse las baterías si no recuperan su capacidad de
almacenamiento pleno tras la recarga.
Verifique el icono de las baterías en la pantalla de cristal líquido para ver el
nivel de carga de las baterías.
Al reemplazar las baterías, use siempre baterías recargables de Ni-MH
tamaño AAA de buena calidad.
PARTE POSTERIOR
DE LA BASE
7 – ESPAÑOL
Montaje en escritorio / mesa
1. Enchufe el adaptador de alimentación de CA
en el terminal ubicado en la parte posterior
de la base; luego, enchufe el adaptador de
CA en un tomacorriente estándar o en un
estabilizador de tensión.
NOTA: El teléfono requiere el adaptador para funcionar correctamente.
Instalación de las baterías Su teléfono viene con tres baterías AAA
recargables de Ni-MH. Debe instalar las baterías antes de usar el
teléfono.
1. Retire la tapa del compartimento de las baterías
deslizándola hacia abajo.
2. Introduzca las baterías nuevas. Asegúrese de
colocar las baterías con la polaridad según está
impreso dentro del compartimento.
3. Cierre el compartimento de las baterías deslizando la
tapa hacia arriba, hasta que encaje firmemente en su
lugar.
NOTA: Deben reemplazarse las baterías si no recuperan su capacidad de
almacenamiento pleno tras la recarga.
Verifique el icono de las baterías en la pantalla de cristal líquido para ver el
nivel de carga de las baterías.
Al reemplazar las baterías, use siempre baterías recargables de Ni-MH
tamaño AAA de buena calidad.
Carga del auricular
1. Coloque el auricular en la base. La pantalla de cristal
líquido se encenderá y escuchará un pitido que indica
que comenzó la carga.
2. Importante: Antes del uso inicial, debe cargar
completamente el auricular durante al menos 15
horas.
3. Después de que las baterías estén totalmente cargadas,
comience el proceso de registro como se describe en la
página 8.
Cuando el nivel de carga de las baterías sea muy bajo y coloque el auricular
en la base, la pantalla mostrará
. Verifique el icono de las
baterías en la pantalla de cristal líquido para ver el nivel de carga de las
baterías.
Uso del gancho de transporte del auricular
El auricular viene con un gancho de sujeción opcional que permite llevarlo
en el cinturón.
1. Para colocar el gancho, deslícelo hacia abajo por las ranuras.
Fíjelo introduciendo a presión las lengüetas en las ranuras.
2. Para retirarlo, inserte un destornillador por el borde de uno de los
“brazos”, suelte el gancho y luego sáquelo.
8 – ESPAÑOL
Navegación por la pantalla
Si presiona la tecla blanda Back (atrás) desde cualquier menú, el teléfono
regresa a la pantalla anterior. Para regresar a la pantalla principal en
cualquier momento, presione . El teléfono regresará automáticamente
a la pantalla principal desde cualquier menú si no se presiona ninguna
tecla en un minuto.
“Standby” (modo de espera) puede significar que se encuentra en la
pantalla principal o también que no está en una llamada en vivo y no tiene
un tono de discado en uso.
En modo de espera, puede presionar para encender/apagar la luz de
fondo de la pantalla de cristal líquido.
Para tener acceso a una opción del MENU (menú)
1. Para ver la lista del menú, presione la tecla blanda Menu (menú).
2. Para avanzar por las opciones del menú, presione o
repetidas veces. Verá una flecha a la izquierda del elemento del
menú seleccionado en ese momento.
3. Para seleccionar una de las opciones del menú, presione la tecla
blanda Select (seleccionar) cuando el elemento que desea del
menú aparezca con la flecha a su izquierda.
Registro del auricular
Se pueden registrar hasta 4 auriculares A600E adicionales a la base.
1. Antes de registrar un auricular adicional a la base, debe mantener
presionada la tecla de búsqueda , ubicada en la base principal,
durante más o menos 5 segundos y luego soltarla.
2. Presione la tecla blanda Menu (menú) en el auricular que está
registrando para ver la lista del menú principal.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ
FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO
9 – ESPAÑOL
3. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse hasta Registro y luego presione la tecla
blanda Select (seleccionar).
4. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse hasta la lista de bases y seleccionar una de
las bases y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). El
auricular buscará la base solicitada.
5. Si se encuentra la base y se logra registrar el auricular, se le
pedirá que ingrese el código personal (PIN) (el código personal
programado es 0000). Una vez validado el código personal (PIN),
se escuchará el tono de Registro y la base asignará un número al
auricular. Si el código personal (PIN) ingresado es inválido, se
escuchará un tono de advertencia y el auricular volverá al estado
de registro anterior.
6. Si la base no se encuentra, el auricular se comportará de acuerdo
con la descripción Fuera de radio en la página 12.
Modo para “Encender/apagar” el auricular
El auricular A600E se puede cambiar al modo “Apagado”, que puede
ser una forma conveniente de evitar que el teléfono suene sin tener que
cambiar la configuración del timbrado. Cuando cambia el auricular al
modo “Apagado”, no se pueden hacer ni recibir llamadas hasta cambiar
nuevamente a “Encendido”.
En el modo de espera (no durante una llamada en vivo):
1. Para “Apagar” el auricular, simplemente mantenga presionada
hasta que se apague la pantalla.
2. Para “Encender” el auricular, puede:
a. Colocar el auricular nuevamente en la base y se encenderá
automáticamente.
b. Mantener presionada hasta que se encienda la
pantalla.
10 – ESPAÑOL
Borrar/anular registro de un auricular
Esta función le permite borrar un auricular que está registrado a la base.
1. Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del menú
principal.
2. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse hasta BS Settings (configuración de la base)
y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
3. Presione la tecla blanda Select (seleccionar) para seleccionar
Terminate HS (anular registro de auricular). Se le pedirá que
ingrese el código personal.
4. Ingrese el código personal (el código personal programado de
fábrica es 0000) y luego presione la tecla blanda OK. Si el código
personal se valida, verá una lista de auriculares registrados.
5. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse hasta el auricular que desea borrar y presione
la tecla blanda Select (seleccionar). El auricular seleccionado ya
no estará registrado a la base.
NOTA: Si seleccionó el auricular actual o un auricular no registrado, se
escuchará un tono de advertencia.
Nombre del auricular
Esta función le permite asignar un nombre a cada auricular registrado a fin
de reconocer fácilmente cada auricular si tiene más de uno registrados a la
base. Para establecer el nombre del auricular:
1. Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del menú
principal.
2. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia
abajo para desplazarse hasta HS Settings (configuración del
auricular) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
3. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse hasta HS Name (nombre del auricular) y
luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
4. Ingrese el nombre del auricular (hasta 12 caracteres) a través
CONFIGURACIÓN DEL AURICULAR DEL TELÉFONO
CONFIGURACIÓN DE LA BASE DEL TELÉFONO
11 – ESPAÑOL
del teclado y luego presione la tecla blanda Save (guardar) para
confirmar y salir. El nombre del auricular aparecerá sobre el número
del auricular en el modo de espera.
NOTA: Si se equivoca al ingresar el nombre, use la tecla blanda Erase
(borrar) para corregirlo. Cada vez que presiona esta tecla se borra el último
carácter.
Restablecer la configuración del auricular
Esta función le permite restablecer la configuración del auricular para
alarma, configuración de audio, configuración de timbrado, configuración
de tono, idioma, nombre del auricular, autorrespuesta y fecha y hora a
la configuración inicial de fábrica. Para restablecer la configuración del
auricular:
1. Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del menú
principal.
2. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse hasta HS Settings (configuraciones del
auricular) luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
3. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse hasta HS Reset (restablecer auricular) y
luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). Se le pedirá
que ingrese el código personal.
4. Ingrese el código personal (el código personal programado de
fábrica es 0000) y luego presione la tecla blanda Reset (restablecer
la configuración). Si el código personal se valida, se restablecerá la
configuración del auricular a la configuración inicial de fábrica; de
lo contrario, la configuración se mantendrá.
5. Tras el restablecimiento, el auricular volverá al modo de espera.
Selección de la base
Esta función le permite seleccionar una base entre las que ya están
registradas al auricular.
1. Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del menú
principal.
2. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse hasta HS Settings (configuraciones del
auricular) luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
3. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse hasta Select Base (seleccionar base) y luego
presione la tecla blanda Select (seleccionar).
12 – ESPAÑOL
4. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar la base que desea y luego presione la tecla
blanda Select (seleccionar). Si seleccionó una base inexistente, el
auricular emitirá un tono de advertencia.
5. La pantalla mostrará Selected BS_X_ (Base 1-4). Presione la tecla
blanda Select (seleccionar) para confirmar. La pantalla volverá
automáticamente a la pantalla principal.
Alarma fuera del radio de alcance
Esta función le permite saber cuando el auricular está fuera del radio
de alcance de la base y sonará un pitido. Su ClearSounds
®
A600E viene
programado de fábrica con la alarma fuera del radio de alcance ACTIVADA.
Para cambiar esta configuración:
1. Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del menú
principal.
2. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia
abajo para desplazarse hasta HS Settings (configuración del
auricular) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
3. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse hasta Tone Setup (configuración de tono) y
luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
4. Presione la tecla de desplazamiento hacia abajo para seleccionar
Range Alarm (alarma de radio de alcance) y luego presione la tecla
blanda Select (seleccionar).
5. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar On (activada) u Off (desactivada) y luego
presione la tecla blanda Save (guardar).
Intercomunicador/Llamadas en conferencia
Si tiene más de un auricular registrado en la misma base, puede realizar
llamadas internas y transferir llamadas externas entre los auriculares.
Realizar una llamada interna
1. Presione en la tecla de navegación y la pantalla de cristal
líquido mostrará . Ingrese el número del auricular al
que desea llamar.
FUNCIONES ADICIONALES
13 – ESPAÑOL
2. Si el auricular de destino no es válido, el auricular regresará al
modo de espera. Si el auricular de destino es válido, el auricular
que recibe la llamada sonará y mostrará HSX Calling (llamada del
auricular X) La persona que utiliza el auricular de destino puede
presionar para atender la llamada.
3. Al finalizar la conversación, presione .
NOTA: Durante una llamada interna, si se recibe una llamada externa, la
pantalla de cristal líquido mostrará el nombre de la persona que llama.
Presione para finalizar la llamada interna primero y luego presione
para atender la llamada externa.
Transferencia de llamadas entre auriculares
Puede transferir una llamada externa entre auriculares registrados a la
base.
1. Durante una llamada externa, presione en la tecla de
navegación y luego el número del auricular de destino al que quiere
transferir la llamada.
2. Si el auricular de destino puede atender la llamada, ese usuario
puede presionar para hablar con usted y usted le puede
informar quién llama.
3. Para completar la transferencia, presione o coloque el auricular
en la base.
Conferencia tripartita
Puede establecer una conferencia tripartita con una llamada externa y un
auricular que esté registrado a la base.
1. Durante una llamada externa, presione en la tecla de
navegación y luego el número del auricular de destino que desea
incorporar a la conferencia tripartita.
2. El auricular de destino debe presionar para atender.
3. Presione para iniciar la conferencia tripartita.
4. Cualquiera de los auriculares internos puede presionar
para dejar la conferencia en cualquier momento. Si uno de los
auriculares abandona la llamada, los otros auriculares continuarán
la conferencia.
14 – ESPAÑOL
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay tono de discado
1. Verifique que todas las conexiones del cable del teléfono y el
adaptador de CA estén correctamente conectadas al teléfono,
a la roseta telefónica de la pared y al tomacorriente de la base
principal.
2. Verifique que el adaptador de CA esté conectado correctamente a la
base del A600E y al tomacorriente.
3. Verifique que las baterías del auricular estén instaladas
correctamente y que estén cargadas (páginas 6-7).
4. Verifique que el auricular se haya registrado correctamente a la
base (página 8).
5. Verifique que el teléfono esté en el modo de discado correcto: tono
o pulso.
6. Conecte otro aparato en la roseta telefónica de la pared a fin de
asegurarse si la línea telefónica está funcionando correctamente.
No aparece nada en la pantalla
1. Verifique que las baterías del auricular estén instaladas correctamente
y que estén cargadas.
2. Verifique que el auricular esté encendido (página 9).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Número general: A600E
Amplificación: Hasta 50 de entrada
Requisitos de energía
Adaptador de CA:
Entrada de la base: 7.5V, 500mA
Entrada del auricular: Ni-MH 1.2V x 3, 800mAh
Tiempo de carga: 15 horas
Peso (libras): Base: .20 Auricular: .26
Dimensiones (pulgadas) Base: 3.5x3.75x2 Auricular: 5.24x1.8x.77
Terminal: Audífono de 2.5mm
Funciones y especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
15 – ESPAÑOL
Compra de accesorios para su teléfono Clearsounds:
Adaptador optativo: CS-CLA7V2 (conecta fácilmente al terminal
del audífono telefónico de 2.5mm para conversaciones de
manos libres). Exige prótesis auditiva(s) o implante(s)
coclear(es) con bobina(s) telefónica(s).
Audífono optativo: CS-900 HS (conecta fácilmente al terminal
del audífono telefónico de 2.5mm para conversaciones de
manos libres).
Para más información, llame a ClearSounds al 1-800-965-9043, o
visite www.clearsounds.com
LA FCC LE INFORMA:
1. Este equipo cumple con las disposiciones de la sección 68 del
reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA (Asociación
Estadounidense de Telecomunicaciones por Frecuencias Portadoras).
La base de este equipo lleva adherida una etiqueta que contiene,
además de otra información, un identificador de producto.
De solicitarse, deberá comunicarse este número a la
compañía telefónica.
2. Si el ClearSounds
®
A600E DECT 6.0 Amplified Freedom Phone
con Full ClearDigital Power
produce daños a la red telefónica,
la compañía telefónica le notificará con anticipación si pudiera ser
necesaria la suspensión temporal del servicio. Sin embargo, si la
compañía telefónica no pudiera avisar con anticipación al cliente, lo
hará lo antes posible. De igual forma, se le avisará acerca de su derecho
a presentar un reclamo ante la FCC si usted lo considera necesario.
3. La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones,
equipo, operaciones o procedimientos que podrían afectar el
funcionamiento del aparato. Si esto sucede, la compañía telefónica
le avisará con anticipación para que usted realice las modificaciones
necesarias y evitar la interrupción del servicio.
4. Si tiene problemas con este aparato telefónico, desconéctelo de la red
hasta que se haya solucionado el problema o hasta estar seguro de que
el equipo no está funcionando mal.
16 – ESPAÑOL
5. Observe las instrucciones de reparación que se hayan dado (p.ej.,
las contenidas en la sección sobre cambio de baterías); de no existir
instrucciones, no realice ninguna alteración o reparación de ninguna
parte del aparato que no esté especificada.
6. La conexión al servicio de línea compartida está sujeta a las tarifas
vigentes en el estado. Si desea información al respecto, comuníquese
con la autoridad competente del estado, es decir, la autoridad de
servicios de suministro público, la autoridad fiscalizadora de servicios
públicos o la autoridad reguladora de empresas de servicio.
7. Si la compañía telefónica solicita información sobre qué equipo está
conectado a sus líneas, infórmele sobre:
a) El número telefónico al que está conectado esta unidad,
b) El número de equivalencia de dispositivos de llamada
c) El terminal USOC necesario [RJ11C], y
d) El número de registro en la FCC
Los puntos (b) y (d) aparecen indicados en la etiqueta. El número de
equivalencia de dispositivos de llamada (REN) se usa para determinar
cuántos dispositivos pueden conectarse a su línea telefónica. En la
mayoría de los casos, la suma de los REN de todos los dispositivos en
cualquier línea no debe ser superior a cinco (5.0). Si hay demasiados
dispositivos conectados, es posible que el timbrado de éstos no suene
correctamente.
Requisitos de servicio
En caso de un desperfecto del equipo, todas las reparaciones deben ser
realizadas por nuestra compañía o por un representante autorizado. Es
responsabilidad de los usuarios que necesiten servicio informar sobre la
necesidad de éste a nuestra compañía o a uno de nuestros representantes
autorizados. El servicio puede organizarse a través de nuestras oficinas
en:
ClearSounds Communications, Inc.
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
17 – ESPAÑOL
DECLARACIÓN CS303 DE INDUSTRY CANADA
Este aparato cumple las especificaciones técnicas aplicables establecidas
por la entidad reguladora canadiense (Industry Canada). Esto se confirma
mediante el número de registro. La abreviatura IC ubicada delante del número
de registro indica que el registro se realizó de acuerdo con una declaración
de conformidad que señala que se cumplieron las especificaciones técnicas
de Industry Canada. No implica que Industry Canada aprobó este equipo.
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de
que esté permitido conectarlo a las instalaciones de la compañía de
telecomunicaciones local. El equipo debe instalarse también usando un
método aceptable de conexiones. El cliente debe saber que cumplir con las
condiciones anteriores puede no evitar el deterioro del servicio en algunas
situaciones.
Las reparaciones a equipos certificados deben ser realizadas por un servicio
autorizado de mantenimiento canadiense designado por el proveedor. Toda
reparación o alteración hecha por el usuario de este equipo, o fallas del
equipo, puede otorgar a la compañía de telecomunicaciones motivos para
solicitar al usuario que desconecte el equipo.
¡ADVERTENCIA! Los usuarios no deben intentar hacer tales conexiones por
mismos, sino que deben ponerse en contacto con la autoridad adecuada de
inspecciones eléctricas, o con un profesional eléctrico, según corresponda.
PRECAUCIÓN: El número de equivalencia de dispositivos de llamada
(Ringer Equivalence Number, REN) asignado a cada dispositivo terminal
ofrece una indicación de la cantidad máxima de terminales que pueden
conectarse a una interfaz telefónica.
La terminal de una interfaz puede estar constituida por cualquier
combinación de aparatos, con la única condición de que la suma de los
números de equivalencia de dispositivos de llamada de todos los aparatos
no sea mayor que cinco. Un indicador opcional del REN es el número de
carga (Load Number, LN); este número debe dividirse por 20 para tener un
resultado aproximado del REN equivalente. El número REN de esta unidad
se indica en la parte inferior del teléfono.
Si su hogar cuenta con un sistema de alarma con cableado especial
conectado a la línea telefónica, asegúrese de que éste no sea desactivado
por la instalación del teléfono A600E. Si tiene preguntas acerca de lo que
podría desactivar su sistema de alarma, consulte a la compañía telefónica
o a un especialista en instalaciones.
Esta aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
18 – ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Este producto cuenta con la garantía de ClearSounds contra defectos de
materiales y mano de obra durante la fabricación y en condiciones de uso
normales durante un (1) año a partir de la fecha de compra. En caso de
experimentar algún problema, comuníquese con nuestro departamento de
servicio al cliente o visite nuestro sitio web en www.clearsounds.com.
Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que adquirió
el aparato en caso de que requiera el servicio previsto en la garantía.
Su teléfono A600E viene con una garantía limitada de un (1) año a partir
de la fecha de compra. Este producto está garantizado por ClearSounds
contra defectos de materiales y mano de obra durante la fabricación y en
condiciones de uso normales. En caso de que este producto no funcione
debidamente dentro de un año a partir de la compra original por defectos
de materiales o de mano de obra, devuelva la unidad (con flete prepagado)
con comprobante de compra (recibo de venta o remito, sin excepciones)
a ClearSounds Communications. ClearSounds Communications reparará o
reemplazará la unidad (por una unidad reacondicionada o una unidad de
igual condición) y se la enviará a usted (usando el servicio de envíos por
tierra de UPS/USPS) sin costo para usted. El reemplazo o la reparación
según la garantía tendrá validez por 90 días o lo que reste del período de
garantía original (a partir de la fecha de compra original), el plazo que sea
mayor.
La garantía no cubre accidentes, negligencia o rotura de piezas. Es decir, no
cubre daños que se produzcan durante el envío o que sean el resultado de
incumplimiento de las instrucciones, uso incorrecto, incendio, inundación,
uso de accesorios no compatibles, desastres naturales o fallas de servicio de
la compañía telefónica. Este aparato no puede ser abierto ni desarmado por
quien no sea representante autorizado de ClearSounds Communications
®
.
Si se abre el teléfono, se invalidará cualquier garantía escrita o implícita.
Si se produce un defecto cubierto por esta garantía, póngase en contacto
cuanto antes con un representante de servicio al cliente por teléfono o
visite www.clearsounds.com para conseguir un número de autorización
para devolución de artículos (Return Merchandise Authorization, RMA) y
las instrucciones de envíos, antes de enviarnos el producto. Todo envío sin
número de autorización de devolución de artículos (RMA) será rechazado y le
será devuelto con gastos pagados por usted. Todos los productos devueltos
autorizados deben traer un comprobante de compra y una explicación breve
del problema.
19 – ESPAÑOL
Para instrucciones sobre reparaciones y servicio fuera de garantía, póngase
en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente. La reparación
tendrá una garantía de 90 días.
IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y
DEBERÁ CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO
EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA.
20 – ESPAÑOL
Para servicio en los Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con:
ClearSounds Communications
Atención: Repair Center [Centro de reparaciones]
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
+1 800-965-9043
Visite nuestro sitio web www.clearsounds.com para obtener información
adicional y descargar manuales e información complementarios.

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CSC48 Manual de uso Auricular adicional ClearSounds® A600E* DECT 6.0 *Requiere el uso del teléfono A600 Amplified Freedom™ con Full ClearDigital™ Power V508 ESPAÑOL 1 – Español Este manual contiene una breve reseña de las características principales. Para las instrucciones completas de funcionamiento, consulte el Manual de uso del ClearSounds A600. ANTES DE SU UTILIZACIÓN Felicitaciones por la compra de su teléfono A600E de ClearSounds Communications®. Lea atentamente este manual de uso para lograr el mejor rendimiento de su nuevo teléfono. Este teléfono está diseñado para personas con pérdida auditiva leve a grave. Mantenga este manual cerca del teléfono para una consulta rápida. En nuestro sitio web www.clearsounds.com, usted podrá registrar su producto, descargar manuales complementarios y encontrar consejos para la identificación y resolución de problemas. Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que adquirió el aparato en caso de que requiera el servicio previsto en la garantía. El número de serie para este producto se encuentra en la parte inferior de la base con este formato: A600E_SIL_XXX000XXX00. Servicio de garantía – Este producto está diseñado para ofrecer años de servicio de calidad. No obstante, si hubiera un desperfecto y no sirvieran las recomendaciones para solución de problemas de la página 14, siga el procedimiento de la garantía, que aparece en las páginas 18-19. █ MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda el contenido de esta guía de instalación y manual de uso. Al utilizar el teléfono, siempre tome las precauciones de seguridad mínimas, como las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales. 2 – Español ADVERTENCIA: El teléfono A600E puede amplificar el volumen del sonido. Es importante que todos los posibles usuarios conozcan cómo manejar este aparato correctamente. Se recomienda poner el volumen del teléfono en el nivel mínimo (Low) mientras el aparato no esté en uso y advertir a los demás usuarios que un nivel inadecuado de volumen podría provocar lesiones auditivas. ADVERTENCIA: Use sólo la fuente de alimentación indicada en el manual de uso. ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice el aparato cerca de agua (por ejemplo, en las proximidades de una tina de baño, lavatorio, lavadero o tina de lavar ropa, en un sótano con humedad o cerca de una piscina), al bañarse en tina o ducha o cuando su cuerpo esté mojado. Si el teléfono cae dentro del agua, no trate de recuperarlo mientras no haya desconectado el adaptador de CA del tomacorriente y el cable de la línea de la roseta telefónica. No vuelva a conectar el teléfono mientras no se haya secado por completo. ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el teléfono durante tormentas eléctricas. Existe la remota posibilidad de que algún rayo o relámpago provoque una descarga eléctrica. Si hay tormenta eléctrica en la zona donde usted se encuentra, entonces existe la probabilidad de que se produzca una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: No utilice el teléfono si sospecha que hay un escape de gas en el área donde usted se encuentra. Los contactos eléctricos del teléfono podrían generar una chispa que, a su vez, podría hacer arder alguna concentración fuerte del gas de escape. ADVERTENCIA: Al limpiar, desenchufe primero el teléfono y luego use un paño húmedo para limpiar. No aplique al teléfono limpiadores líquidos o en aerosol. ADVERTENCIA: Jamás coloque ningún teléfono cerca de un aparato de calefacción descubierto o una rejilla de calefacción. ADVERTENCIA: Ocasionalmente los cables eléctricos pueden recibir sobrecargas de tensión repentinas, por lo que se recomienda utilizar un estabilizador de tensión (protector de picos) con los aparatos eléctricos que se enchufan en un tomacorriente. El estabilizador de tensión impedirá que las sobrecargas eléctricas dañen el teléfono. Los estabilizadores de tensión son dispositivos sencillos que pueden conseguirse en cualquier ferretería. ADVERTENCIA: No sobrecargue el tomacorriente de pared o los cables de extensión, pues ello aumenta las probabilidades de una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: No inserte nunca un objeto por las ranuras del teléfono. Podría entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos o causar cortocircuitos en algunas piezas, lo cual generaría un riesgo de incendio o descarga eléctrica. ADVERTENCIA: No cubra las ranuras ni las aberturas de la unidad, ya que son necesarias para la ventilación y la protección contra el recalentamiento. 3 – Español ADVERTENCIA: Deje de usar el teléfono si éste se cae o si se daña. ADVERTENCIA: Si usted o alguien que vive con usted tiene un marcapasos u otro dispositivo médico, consulte a su médico o al fabricante del marcapasos o del dispositivo médico antes de usar este producto. El producto debe usarse de acuerdo con las pautas indicadas por su médico o por el fabricante del marcapasos o del dispositivo médico. ADVERTENCIA: El volumen de timbrado es muy fuerte y puede dañar su audición. Nunca ponga el oído cerca de donde suena el timbrado. ADVERTENCIA: Preste atención a la polaridad de las baterías y coloque las baterías recargables según los símbolos de polaridad. Utilice sólo baterías identificadas como aceptables y nunca utilice baterías alcalinas, que pueden causar lesiones personales y daños en la unidad. Compatibilidad con prótesis auditivas Este teléfono satisface las normas de la FCC acerca de compatibilidad con prótesis auditivas. IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 – Español █ PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN La instalación de su teléfono inalámbrico con amplificación ClearSounds® A600E DECT 6.0 con Full ClearDigital™ Power es sencilla. Procedimiento básico para configurar el teléfono al utilizarlo por primera vez: Si tuviera alguna pregunta sobre su teléfono después de leer este manual, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de ClearSounds®, llamando al 1-800-965-9043. 1. LISTA DE VERIFICACIÓN DE PIEZAS Verifique el contenido de la caja - El A600E debe contener: Base del teléfono Auricular inalámbrico Adaptador de CA Gancho para transporte Baterías Manual de uso 2. INSTALACIÓN DEL TELÉFONO El teléfono debe estar ubicado en un área en que sea fácil ver la pantalla y el indicador visual de timbrado. Elija un área cerca de un tomacorrientes. Para evitar posible interferencia, el teléfono no debe estar ubicado cerca de equipos electrónicos, como computadoras personales, televisores y hornos de microondas. Comience quitando la lengüeta protectora de plástico transparente del identificador de llamadas ya que sólo cumple una función de demostración y de protección de la pantalla del identificador de llamadas durante el transporte de envío. 5 – Español Montaje en escritorio / mesa 1. Enchufe el adaptador de alimentación de CA en el terminal ubicado en la parte posterior de la base; luego, enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente estándar o en un estabilizador de tensión. PARTE POSTERIOR DE LA BASE NOTA: El teléfono requiere el adaptador para funcionar correctamente. Instalación de las baterías Su teléfono viene con tres baterías AAA recargables de Ni-MH. Debe instalar las baterías antes de usar el teléfono. 1. Retire la tapa del compartimento de las baterías deslizándola hacia abajo. 2. Introduzca las baterías nuevas. Asegúrese de colocar las baterías con la polaridad según está impreso dentro del compartimento. 3. Cierre el compartimento de las baterías deslizando la tapa hacia arriba, hasta que encaje firmemente en su lugar. NOTA: Deben reemplazarse las baterías si no recuperan su capacidad de almacenamiento pleno tras la recarga. Verifique el icono de las baterías en la pantalla de cristal líquido para ver el nivel de carga de las baterías. Al reemplazar las baterías, use siempre baterías recargables de Ni-MH tamaño AAA de buena calidad. 6 – Español Carga del auricular 1. Coloque el auricular en la base. La pantalla de cristal líquido se encenderá y escuchará un pitido que indica que comenzó la carga. 2. Importante: Antes del uso inicial, debe cargar completamente el auricular durante al menos 15 horas. 3. Después de que las baterías estén totalmente cargadas, comience el proceso de registro como se describe en la página 8. Cuando el nivel de carga de las baterías sea muy bajo y coloque el auricular en la base, la pantalla mostrará . Verifique el icono de las baterías en la pantalla de cristal líquido para ver el nivel de carga de las baterías. Uso del gancho de transporte del auricular El auricular viene con un gancho de sujeción opcional que permite llevarlo en el cinturón. 1. Para colocar el gancho, deslícelo hacia abajo por las ranuras. Fíjelo introduciendo a presión las lengüetas en las ranuras. 2. Para retirarlo, inserte un destornillador por el borde de uno de los “brazos”, suelte el gancho y luego sáquelo. 7 – Español NAVEGACIÓN POR EL MENÚ Navegación por la pantalla Si presiona la tecla blanda Back (atrás) desde cualquier menú, el teléfono regresa a la pantalla anterior. Para regresar a la pantalla principal en . El teléfono regresará automáticamente cualquier momento, presione a la pantalla principal desde cualquier menú si no se presiona ninguna tecla en un minuto. “Standby” (modo de espera) puede significar que se encuentra en la pantalla principal o también que no está en una llamada en vivo y no tiene un tono de discado en uso. En modo de espera, puede presionar fondo de la pantalla de cristal líquido. para encender/apagar la luz de Para tener acceso a una opción del MENU (menú) 1. Para ver la lista del menú, presione la tecla blanda Menu (menú). 2. Para avanzar por las opciones del menú, presione o repetidas veces. Verá una flecha a la izquierda del elemento del menú seleccionado en ese momento. 3. Para seleccionar una de las opciones del menú, presione la tecla blanda Select (seleccionar) cuando el elemento que desea del menú aparezca con la flecha a su izquierda. FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO █ Registro del auricular Se pueden registrar hasta 4 auriculares A600E adicionales a la base. 1. Antes de registrar un auricular adicional a la base, debe mantener presionada la tecla de búsqueda , ubicada en la base principal, durante más o menos 5 segundos y luego soltarla. 2. Presione la tecla blanda Menu (menú) en el auricular que está registrando para ver la lista del menú principal. 8 – Español 3. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazarse hasta Registro y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). 4. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazarse hasta la lista de bases y seleccionar una de las bases y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). El auricular buscará la base solicitada. 5. Si se encuentra la base y se logra registrar el auricular, se le pedirá que ingrese el código personal (PIN) (el código personal programado es 0000). Una vez validado el código personal (PIN), se escuchará el tono de Registro y la base asignará un número al auricular. Si el código personal (PIN) ingresado es inválido, se escuchará un tono de advertencia y el auricular volverá al estado de registro anterior. 6. Si la base no se encuentra, el auricular se comportará de acuerdo con la descripción Fuera de radio en la página 12. █ Modo para “Encender/apagar” el auricular El auricular A600E se puede cambiar al modo “Apagado”, que puede ser una forma conveniente de evitar que el teléfono suene sin tener que cambiar la configuración del timbrado. Cuando cambia el auricular al modo “Apagado”, no se pueden hacer ni recibir llamadas hasta cambiar nuevamente a “Encendido”. En el modo de espera (no durante una llamada en vivo): 1. Para “Apagar” el auricular, simplemente mantenga presionada hasta que se apague la pantalla. 2. Para “Encender” el auricular, puede: a. Colocar el auricular nuevamente en la base y se encenderá automáticamente. b. Mantener presionada pantalla. 9 – Español hasta que se encienda la CONFIGURACIÓN DE LA BASE DEL TELÉFONO █ Borrar/anular registro de un auricular Esta función le permite borrar un auricular que está registrado a la base. 1. Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del menú principal. 2. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazarse hasta BS Settings (configuración de la base) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). 3. Presione la tecla blanda Select (seleccionar) para seleccionar Terminate HS (anular registro de auricular). Se le pedirá que ingrese el código personal. 4. Ingrese el código personal (el código personal programado de fábrica es 0000) y luego presione la tecla blanda OK. Si el código personal se valida, verá una lista de auriculares registrados. 5. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazarse hasta el auricular que desea borrar y presione la tecla blanda Select (seleccionar). El auricular seleccionado ya no estará registrado a la base. NOTA: Si seleccionó el auricular actual o un auricular no registrado, se escuchará un tono de advertencia. CONFIGURACIÓN DEL AURICULAR DEL TELÉFONO █ Nombre del auricular Esta función le permite asignar un nombre a cada auricular registrado a fin de reconocer fácilmente cada auricular si tiene más de uno registrados a la base. Para establecer el nombre del auricular: 1. Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del menú principal. 2. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazarse hasta HS Settings (configuración del auricular) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). 3. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazarse hasta HS Name (nombre del auricular) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). 4. Ingrese el nombre del auricular (hasta 12 caracteres) a través 10 – Español del teclado y luego presione la tecla blanda Save (guardar) para confirmar y salir. El nombre del auricular aparecerá sobre el número del auricular en el modo de espera. NOTA: Si se equivoca al ingresar el nombre, use la tecla blanda Erase (borrar) para corregirlo. Cada vez que presiona esta tecla se borra el último carácter. █ Restablecer la configuración del auricular Esta función le permite restablecer la configuración del auricular para alarma, configuración de audio, configuración de timbrado, configuración de tono, idioma, nombre del auricular, autorrespuesta y fecha y hora a la configuración inicial de fábrica. Para restablecer la configuración del auricular: 1. Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del menú principal. 2. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazarse hasta HS Settings (configuraciones del auricular) luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). 3. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazarse hasta HS Reset (restablecer auricular) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). Se le pedirá que ingrese el código personal. 4. Ingrese el código personal (el código personal programado de fábrica es 0000) y luego presione la tecla blanda Reset (restablecer la configuración). Si el código personal se valida, se restablecerá la configuración del auricular a la configuración inicial de fábrica; de lo contrario, la configuración se mantendrá. 5. Tras el restablecimiento, el auricular volverá al modo de espera. █ Selección de la base Esta función le permite seleccionar una base entre las que ya están registradas al auricular. 1. Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del menú principal. 2. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazarse hasta HS Settings (configuraciones del auricular) luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). 3. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazarse hasta Select Base (seleccionar base) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). 11 – Español 4. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la base que desea y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). Si seleccionó una base inexistente, el auricular emitirá un tono de advertencia. 5. La pantalla mostrará Selected BS_X_ (Base 1-4). Presione la tecla blanda Select (seleccionar) para confirmar. La pantalla volverá automáticamente a la pantalla principal. █ Alarma fuera del radio de alcance Esta función le permite saber cuando el auricular está fuera del radio de alcance de la base y sonará un pitido. Su ClearSounds® A600E viene programado de fábrica con la alarma fuera del radio de alcance ACTIVADA. Para cambiar esta configuración: 1. Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del menú principal. 2. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazarse hasta HS Settings (configuración del auricular) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). 3. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazarse hasta Tone Setup (configuración de tono) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). 4. Presione la tecla de desplazamiento hacia abajo para seleccionar Range Alarm (alarma de radio de alcance) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar). 5. Presione la tecla de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para seleccionar On (activada) u Off (desactivada) y luego presione la tecla blanda Save (guardar). FUNCIONES ADICIONALES █ Intercomunicador/Llamadas en conferencia Si tiene más de un auricular registrado en la misma base, puede realizar llamadas internas y transferir llamadas externas entre los auriculares. Realizar una llamada interna 1. Presione en la tecla de navegación y la pantalla de cristal líquido mostrará que desea llamar. . Ingrese el número del auricular al 12 – Español 2. Si el auricular de destino no es válido, el auricular regresará al modo de espera. Si el auricular de destino es válido, el auricular que recibe la llamada sonará y mostrará HSX Calling (llamada del auricular X) La persona que utiliza el auricular de destino puede presionar para atender la llamada. 3. Al finalizar la conversación, presione . NOTA: Durante una llamada interna, si se recibe una llamada externa, la pantalla de cristal líquido mostrará el nombre de la persona que llama. Presione para finalizar la llamada interna primero y luego presione para atender la llamada externa. Transferencia de llamadas entre auriculares Puede transferir una llamada externa entre auriculares registrados a la base. 1. Durante una llamada externa, presione en la tecla de navegación y luego el número del auricular de destino al que quiere transferir la llamada. 2. Si el auricular de destino puede atender la llamada, ese usuario puede presionar informar quién llama. para hablar con usted y usted le puede 3. Para completar la transferencia, presione en la base. o coloque el auricular Conferencia tripartita Puede establecer una conferencia tripartita con una llamada externa y un auricular que esté registrado a la base. en la tecla de 1. Durante una llamada externa, presione navegación y luego el número del auricular de destino que desea incorporar a la conferencia tripartita. 2. El auricular de destino debe presionar 3. Presione para atender. para iniciar la conferencia tripartita. 4. Cualquiera de los auriculares internos puede presionar para dejar la conferencia en cualquier momento. Si uno de los auriculares abandona la llamada, los otros auriculares continuarán la conferencia. 13 – Español DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No hay tono de discado 1. Verifique que todas las conexiones del cable del teléfono y el adaptador de CA estén correctamente conectadas al teléfono, a la roseta telefónica de la pared y al tomacorriente de la base principal. 2. Verifique que el adaptador de CA esté conectado correctamente a la base del A600E y al tomacorriente. 3. Verifique que las baterías del auricular estén instaladas correctamente y que estén cargadas (páginas 6-7). 4. Verifique que el auricular se haya registrado correctamente a la base (página 8). 5. Verifique que el teléfono esté en el modo de discado correcto: tono o pulso. 6. Conecte otro aparato en la roseta telefónica de la pared a fin de asegurarse si la línea telefónica está funcionando correctamente. No aparece nada en la pantalla 1. Verifique que las baterías del auricular estén instaladas correctamente y que estén cargadas. 2. Verifique que el auricular esté encendido (página 9). ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número general: A600E Amplificación: Hasta 50 de entrada Requisitos de energía Adaptador de CA: Entrada de la base: 7.5V, 500mA Entrada del auricular: Ni-MH 1.2V x 3, 800mAh Tiempo de carga: 15 horas Peso (libras): Base: .20 Auricular: .26 Dimensiones (pulgadas) Base: 3.5x3.75x2 Auricular: 5.24x1.8x.77 Terminal: Audífono de 2.5mm Funciones y especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. 14 – Español Compra de accesorios para su teléfono Clearsounds: Adaptador optativo: CS-CLA7V2 (conecta fácilmente al terminal del audífono telefónico de 2.5mm para conversaciones de manos libres). Exige prótesis auditiva(s) o implante(s) coclear(es) con bobina(s) telefónica(s). Audífono optativo: CS-900 HS (conecta fácilmente al terminal del audífono telefónico de 2.5mm para conversaciones de manos libres). Para más información, llame a ClearSounds al 1-800-965-9043, o visite www.clearsounds.com LA FCC LE INFORMA: 1. Este equipo cumple con las disposiciones de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA (Asociación Estadounidense de Telecomunicaciones por Frecuencias Portadoras). La base de este equipo lleva adherida una etiqueta que contiene, además de otra información, un identificador de producto. De solicitarse, deberá comunicarse este número a la compañía telefónica. 2. Si el ClearSounds® A600E DECT 6.0 Amplified Freedom Phone™ con Full ClearDigital Power™ produce daños a la red telefónica, la compañía telefónica le notificará con anticipación si pudiera ser necesaria la suspensión temporal del servicio. Sin embargo, si la compañía telefónica no pudiera avisar con anticipación al cliente, lo hará lo antes posible. De igual forma, se le avisará acerca de su derecho a presentar un reclamo ante la FCC si usted lo considera necesario. 3. La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento del aparato. Si esto sucede, la compañía telefónica le avisará con anticipación para que usted realice las modificaciones necesarias y evitar la interrupción del servicio. 4. Si tiene problemas con este aparato telefónico, desconéctelo de la red hasta que se haya solucionado el problema o hasta estar seguro de que el equipo no está funcionando mal. 15 – Español 5. Observe las instrucciones de reparación que se hayan dado (p.ej., las contenidas en la sección sobre cambio de baterías); de no existir instrucciones, no realice ninguna alteración o reparación de ninguna parte del aparato que no esté especificada. 6. La conexión al servicio de línea compartida está sujeta a las tarifas vigentes en el estado. Si desea información al respecto, comuníquese con la autoridad competente del estado, es decir, la autoridad de servicios de suministro público, la autoridad fiscalizadora de servicios públicos o la autoridad reguladora de empresas de servicio. 7. Si la compañía telefónica solicita información sobre qué equipo está conectado a sus líneas, infórmele sobre: a) El número telefónico al que está conectado esta unidad, b) El número de equivalencia de dispositivos de llamada c) El terminal USOC necesario [RJ11C], y d) El número de registro en la FCC Los puntos (b) y (d) aparecen indicados en la etiqueta. El número de equivalencia de dispositivos de llamada (REN) se usa para determinar cuántos dispositivos pueden conectarse a su línea telefónica. En la mayoría de los casos, la suma de los REN de todos los dispositivos en cualquier línea no debe ser superior a cinco (5.0). Si hay demasiados dispositivos conectados, es posible que el timbrado de éstos no suene correctamente. Requisitos de servicio En caso de un desperfecto del equipo, todas las reparaciones deben ser realizadas por nuestra compañía o por un representante autorizado. Es responsabilidad de los usuarios que necesiten servicio informar sobre la necesidad de éste a nuestra compañía o a uno de nuestros representantes autorizados. El servicio puede organizarse a través de nuestras oficinas en: ClearSounds Communications, Inc. 1743 Quincy Avenue, Suite 155 Naperville, IL 60540 16 – Español DECLARACIÓN CS303 DE INDUSTRY CANADA aparato cumple las especificaciones técnicas aplicables establecidas por la entidad reguladora canadiense (Industry Canada). Esto se confirma mediante el número de registro. La abreviatura IC ubicada delante del número de registro indica que el registro se realizó de acuerdo con una declaración de conformidad que señala que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. No implica que Industry Canada aprobó este equipo. Este Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que esté permitido conectarlo a las instalaciones de la compañía de telecomunicaciones local. El equipo debe instalarse también usando un método aceptable de conexiones. El cliente debe saber que cumplir con las condiciones anteriores puede no evitar el deterioro del servicio en algunas situaciones. Las reparaciones a equipos certificados deben ser realizadas por un servicio autorizado de mantenimiento canadiense designado por el proveedor. Toda reparación o alteración hecha por el usuario de este equipo, o fallas del equipo, puede otorgar a la compañía de telecomunicaciones motivos para solicitar al usuario que desconecte el equipo. ¡ADVERTENCIA! Los usuarios no deben intentar hacer tales conexiones por sí mismos, sino que deben ponerse en contacto con la autoridad adecuada de inspecciones eléctricas, o con un profesional eléctrico, según corresponda. PRECAUCIÓN: El número de equivalencia de dispositivos de llamada (Ringer Equivalence Number, REN) asignado a cada dispositivo terminal ofrece una indicación de la cantidad máxima de terminales que pueden conectarse a una interfaz telefónica. La terminal de una interfaz puede estar constituida por cualquier combinación de aparatos, con la única condición de que la suma de los números de equivalencia de dispositivos de llamada de todos los aparatos no sea mayor que cinco. Un indicador opcional del REN es el número de carga (Load Number, LN); este número debe dividirse por 20 para tener un resultado aproximado del REN equivalente. El número REN de esta unidad se indica en la parte inferior del teléfono. Si su hogar cuenta con un sistema de alarma con cableado especial conectado a la línea telefónica, asegúrese de que éste no sea desactivado por la instalación del teléfono A600E. Si tiene preguntas acerca de lo que podría desactivar su sistema de alarma, consulte a la compañía telefónica o a un especialista en instalaciones. Esta aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. 17 – Español GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Este producto cuenta con la garantía de ClearSounds contra defectos de materiales y mano de obra durante la fabricación y en condiciones de uso normales durante un (1) año a partir de la fecha de compra. En caso de experimentar algún problema, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente o visite nuestro sitio web en www.clearsounds.com. Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que adquirió el aparato en caso de que requiera el servicio previsto en la garantía. Su teléfono A600E viene con una garantía limitada de un (1) año a partir de la fecha de compra. Este producto está garantizado por ClearSounds contra defectos de materiales y mano de obra durante la fabricación y en condiciones de uso normales. En caso de que este producto no funcione debidamente dentro de un año a partir de la compra original por defectos de materiales o de mano de obra, devuelva la unidad (con flete prepagado) con comprobante de compra (recibo de venta o remito, sin excepciones) a ClearSounds Communications. ClearSounds Communications reparará o reemplazará la unidad (por una unidad reacondicionada o una unidad de igual condición) y se la enviará a usted (usando el servicio de envíos por tierra de UPS/USPS) sin costo para usted. El reemplazo o la reparación según la garantía tendrá validez por 90 días o lo que reste del período de garantía original (a partir de la fecha de compra original), el plazo que sea mayor. La garantía no cubre accidentes, negligencia o rotura de piezas. Es decir, no cubre daños que se produzcan durante el envío o que sean el resultado de incumplimiento de las instrucciones, uso incorrecto, incendio, inundación, uso de accesorios no compatibles, desastres naturales o fallas de servicio de la compañía telefónica. Este aparato no puede ser abierto ni desarmado por quien no sea representante autorizado de ClearSounds Communications®. Si se abre el teléfono, se invalidará cualquier garantía escrita o implícita. Si se produce un defecto cubierto por esta garantía, póngase en contacto cuanto antes con un representante de servicio al cliente por teléfono o visite www.clearsounds.com para conseguir un número de autorización para devolución de artículos (Return Merchandise Authorization, RMA) y las instrucciones de envíos, antes de enviarnos el producto. Todo envío sin número de autorización de devolución de artículos (RMA) será rechazado y le será devuelto con gastos pagados por usted. Todos los productos devueltos autorizados deben traer un comprobante de compra y una explicación breve del problema. 18 – Español Para instrucciones sobre reparaciones y servicio fuera de garantía, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente. La reparación tendrá una garantía de 90 días. IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA. 19 – Español Para servicio en los Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con: ClearSounds Communications Atención: Repair Center [Centro de reparaciones] 1743 Quincy Avenue, Suite 155 Naperville, IL 60540 USA +1 800-965-9043 Visite nuestro sitio web www.clearsounds.com para obtener información adicional y descargar manuales e información complementarios. 20 – Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ClearSounds A600E El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario