ClearSounds CS-A55 Guía del usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Guía del usuario
1 – ENGLISH
CS-A55
FRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH
CS-A55-TriLingual.indd 1 5/28/08 9:10:27 AM
22 – ENGLISH 1 – ESPAÑOL
CS-A55-TriLingual.indd 22 5/28/08 9:10:32 AM
22 – ENGLISH 1 – ESPAÑOL
FRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH
CS-A55
CS-A55-TriLingual.indd 1 5/28/08 9:10:33 AM
2 – ESPAÑOL
3 – ESPAÑOL
Felicitaciones por la compra de su teléfono CS-A55 de ClearSounds
Communications™. Para aprovechar al máximo todas las
funcionalidades de su teléfono, le recomendamos leer detenidamente
esta guía de uso. Tenga el manual cerca del teléfono para consultarlo
en cualquier momento.
En nuestro sitio web www.clearsounds.com, usted podrá registrar
su producto, descargar manuales complementarios y encontrar
consejos para la identificación y resolución de problemas.
Debido a las características de la tecnología VOIP/banda ancha, los
resultados pueden variar cuando el aparato se utilice con un servicio
de VOIP/banda ancha.
Medidas de seguridad importantes
Lea y entienda el contenido de esta guía de instalación y manual de
uso. Al utilizar el aparato telefónico, siempre tome las precauciones
de seguridad mínimas para reducir el riesgo de incendio, descargas
eléctricas y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Observe todas las advertencias e instrucciones
rotuladas en el teléfono.
ADVERTENCIA: El teléfono A55 de ClearSounds puede amplificar el
volumen de la señal de sonido. Es importante que todos los posibles
usuarios conozcan cómo manejar este aparato correctamente. Se
recomienda poner el control de volumen en el nivel mínimo (Low)
mientras el aparato no esté en uso y advertir a los demás usuarios
que un nivel inadecuado de volumen podría provocar lesiones
auditivas.
ADVERTENCIA:
Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice
este producto cerca de agua al bañarse en la tina o en la ducha, ni
cuando tenga el cuerpo mojado. Por ejemplo, en las proximidades de
una tina o lavatorio de baño, lavadero de cocina o tina de lavar ropa,
en un sótano con humedad o cerca de una piscina. Si el teléfono
cae dentro del agua, no trate de recuperarlo mientras no haya
desconectado el cable de la línea de la roseta telefónica. No vuelva a
conectar el teléfono mientras no se haya secado por completo.
ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el teléfono durante tormentas
eléctricas. Existe la remota posibilidad de que algún rayo o relámpago
provoque una descarga eléctrica. Si hay tormenta eléctrica en la zona
donde usted se encuentra, entonces existe la probabilidad de que se
produzca una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
Antes de proceder a la limpieza del teléfono,
desconéctelo del tomacorriente de pared. No aplique al teléfono
limpiadores líquidos o en aerosol. Limpie el aparato con un trapo
húmedo.
CS-A55-TriLingual.indd 2 5/28/08 9:10:33 AM
2 – ESPAÑOL
3 – ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Jamás coloque ningún teléfono cerca de un aparato
de calefacción descubierto o una rejilla de calefacción.
ADVERTENCIA:
Ocasionalmente los cables eléctricos pueden recibir
sobrecargas de tensión repentinas, por lo que se recomienda utilizar
un estabilizador de tensión (protector de picos) con los aparatos
eléctricos que se enchufan en un tomacorriente. El estabilizador de
tensión impedirá que las sobrecargas eléctricas dañen el teléfono.
Los estabilizadores de tensión son dispositivos sencillos que pueden
conseguirse en cualquier ferretería.
ADVERTENCIA: No sobrecargue el tomacorriente de pared o los
cables de extensión, pues ello aumenta las probabilidades de una
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Jamás introduzca objetos por la ranuras del teléfono,
ya que podrían entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos
o causar cortocircuitos en algunas piezas, lo cual generaría un riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
Coloque el teléfono sobre una superficie plana, de
manera segura. Si el aparato cae, puede sufrir daños importantes.
ADVERTENCIA: No cubra las ranuras ni las aberturas de la unidad,
ya que son necesarias para la ventilación y la protección contra el
recalentamiento. Nunca coloque la unidad cerca de lugares calurosos
donde no haya ventilación suficiente.
ADVERTENCIA: Desconecte el aparato del tomacorriente de la pared
y llévelo a un técnico de servicio calificado si se presentan las
siguientes condiciones:
A daño o desgaste del cable eléctrico o su enchufe
B derrame de líquido sobre el aparato
C exposición del aparato a lluvia o agua
D si el aparato no funciona normalmente al seguir las instrucciones.
Regule el aparato utilizando únicamente los selectores señalados
en las instrucciones de funcionamiento: así evitará tener que
recurrir a técnicos calificados para que realicen reparaciones
costosas.
E caída o daño del aparato
F cambio notorio del funcionamiento del aparato
CS-A55-TriLingual.indd 3 5/28/08 9:10:33 AM
4 – ESPAÑOL
5 – ESPAÑOL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES












1 Botón SEL (SELECCIONAR/
CONFIRMAR): Oprímalo para
confirmar una acción o alguna
opción seleccionada en la
pantalla.
2 Botón CH (canal/registro):
Oprímalo para cambiar de canal
si se percibe interferencia.
3 (TALK) (hablar): Oprima este
botón para responder, realizar o
terminar una llamada.
4 Control del volumen del
auricular: Sirve para poner el
volumen del auricular en el
nivel de audición deseado.
CS-A55-TriLingual.indd 4 5/28/08 9:10:35 AM
4 – ESPAÑOL
5 – ESPAÑOL
5 Control de tono del auricular:
Sirve para regular el nivel de tono
de frecuencia vocal en el auricular
de manera que cada palabra sea
claramente comprensible.
6 Terminal hembra de 2,5 mm
para audífonos: Conecte aquí los
audífonos para usar el aparato en
modo de manos libres.
7 Botón F (TRANSFERIR/BORRAR):
Opmalo para responder una
llamada en espera, si se cuenta
con este servicio, o para cancelar
una acción/entrada de dato o para
borrar una llamada guardada en
el identificador de llamadas.
8 Botón MEMO (PROGRAMACN):
Opmalo para guardar números
en la memoria o discar un
mero guardado.
9 Pantalla de cristal líquido:
Muestra la actividad y la
configuracn del auricular. La
función del identificador de
llamadas es opcional.
10 Botón de flecha ASCENDENTE/
DESCENDENTE: Opmalo
para seleccionar opciones o
desplazarse por el menú.
11 Bon R/P (REDISCADO/PAUSA):
Sirve para rediscar el último
número marcado e introducir
pausas. Oprímalo para volver a
discar el último número que haya
marcado. Para introducir una
pausa en el discado.
12 Teclado con iluminación: El
teclado se mantiene iluminado
por 15 segundos tras retirar
el auricular de la base. Para
reactivar esta función en el
modo de espera, oprima el bon
o o el bon “MEMO”
(programacn). Para activarla
mientras el teléfono está en uso,
oprima cualquier tecla.
13 Botón amplificador: Activa/
desactiva (ON/OFF) la
amplificación adicional del
auricular.
14 Selector del vibrador: Activa/
desactiva (ON/OFF) el vibrador
del auricular que funciona como
indicador de timbrado.
15 Gancho de sujeción al cintun:
Para llevar el auricular en la
cintura.
16 Bon con icono de buscador
(PAGE): Oprímalo para ubicar el
auricular. El auricular timbrará por
25 segundos aproximadamente y
luego cancelará automáticamente
la funcn de búsqueda.
17 Luz indicadora de carga: Se
enciende cuando se coloca el
auricular en la base para que se
cargue. (ROJA)
18 Terminales/contactos de carga:
Cargan las baterías internas
del auricular. Mantenga el nivel
óptimo de funcionamiento
limpiándolos periódicamentelo
con un trapo húmedo.
19 Terminal hembra para línea
telenica: Para conexión con la
roseta telefónica.
20 Selector del volumen de
timbrado: Para programar el
timbrado de la base en los
niveles HI/MED/LO/OFF (alto/
intermedio/bajo/desactivado).
21 Enchufe del vibrador: Para
conexión a un vibrador opcional.
22 Conexión enchufable del
adaptador: Para conectar el
adaptador de CA a la base.
Selector de amplificación
automática (dentro del
compartimento de las bateas en
el extremo inferior derecho. No se
muestra).
CS-A55-TriLingual.indd 5 5/28/08 9:10:36 AM
6 – ESPAÑOL
7 – ESPAÑOL
Instalación de la base del teléfono
Escoja un punto de instalación próximo a un tomacorriente y a una roseta
telenica.
Las bateas del auricular DEBEN encontrarse instaladas en éste al
iniciarse la primera carga del teléfono.
1 Conecte el adaptador de CA a la base, en la conexn enchufable de
CA.
2 Enchufe el cable telefónico en la conexión telefónica de la base.
3 Retire la tapa del compartimento de las bateas deslizándola hacia
abajo.
4 Inserte las 3 AAA baterías en el compartimento de batería
asegurese de observar la polaridad correcta de las baterías.
Nota: Debería de activar el modo de autoamplificación antes de in-
stalar las baterías en el compartimento.
5 Cierre el compartimento de las baterías deslizando la tapa hacia
arriba, hasta que encaje firmemente en su lugar.
6 Retire la película de protección del identificador de llamadas antes
de usar el teléfono por primera vez.
Carga de las baterías del auricular
1 Coloque el auricular en la base. La luz indicadora de carga emitirá
una luz ROJA.
2 IMPORTANTE: Las baterías del auricular deben cargarse
completamente durante 24 horas antes de utilizar el teléfono por
primera vez.
3 Una vez que las bateas se hayan cargado completamente, verifique
si hay tono de discado oprimiendo el botón TALK (hablar) del
auricular.
4 Cuando coloque el auricular en la base, la luz indicadora de las
bateas que aparece del lado derecho de la base se encenderá
en forma intermitente y verificará el voltaje de las bateas para
determinar si están completamente cargadas. Si las baterías están
completamente cargadas, la luz indicadora se apagará desps
de 2 minutos; de lo contrario, continuará apareciendo en forma
intermitente hasta que las bateas esn completamente cargadas
y vuelvan al modo de espera (en ese momento, la luz indicadora se
apagará).
CS-A55-TriLingual.indd 6 5/28/08 9:10:36 AM
6 – ESPAÑOL
7 – ESPAÑOL
Baterías bajas
Cuando las bateas del auricular se descarguen en el transcurso de
una llamada, el aparato emitirá un sonido de advertencia (3 pitidos)
y el icono de bateas bajas aparecerá en la pantalla del identificador
de llamadas. Termine la llamada oprimiendo el bon para regresar al
modo de espera y luego coloque el auricular en la base para que se
recargue. Verifique que los puntos de carga hagan contacto y que el
indicador de carga emita una luz ROJA. También es posible verificar
el nivel de las bateas con el icono de carga de baterías. Este icono
aparece cuando el tefono se encuentra en modo de espera e indica el
nivel de carga de las bateas. Si las baterías del auricular se descargan
cuando no se encuentra en uso y está fuera de la base, el icono de
bateas bajas aparecerá en la pantalla del identificador de llamadas.
Recargue el auricular colondolo en la base. Si no lo hace, el teléfono
se desactivará por completo a las 4 horas y será necesario recargarlo
por 24 horas antes de utilizarlo nuevamente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE: POR FAVOR LÉALA
Duración de las baterías
Si las baterías están totalmente cargadas, el teléfono podrá utilizarse durante
4 horas en modo de conversación o cerca de 8 as en modo de espera. La
duracn de las baterías en modo de conversación y de espera puede variar
sen las condiciones de uso.
Instalación del gancho de sujeción al cinturón
El auricular viene con un gancho de sujeción opcional que permite llevarlo en
el cinturón.
1 Para colocar el gancho, deslícelo hacia abajo por las ranuras. jelo
introduciendo a presn las lengüetas en las ranuras.
2 Para retirar el gancho, levante uno de sus lados con la uña del pulgar
y emjelo hacia atrás.
Registro del auricular del teléfono A55
Para configurar las funciones indicadas a continuación, hay que esperar 24
horas tras la carga inicial de las baterías.
Registro del auricular
El auricular está preconfigurado y codificado para comunicarse con la base.
Si necesita volver a registrarlo o necesita auriculares adicionales, siga el
procedimiento que se indica a continuación.
1 Asegúrese de que la base del aparato es conectada en el
tomacorriente de CA y en la roseta telefónica.
2 Retire el auricular de la base de carga y colóquelo cerca de la base
CS-A55-TriLingual.indd 7 5/28/08 9:10:36 AM
8 – ESPAÑOL
9 – ESPAÑOL
principal. Si tiene más de un auricular o está agregando nuevos
auriculares, coloque los auriculares adicionales cerca de la base
principal.
3 Mantenga presionado el botón /PAGE (buscar) de la base del
aparato. Desps de 3 segundos, oprima el bon “CH” del auricular.
La unidad emitirá un pitido de confirmación, lo cual indica que se
ha configurado el digo y la pantalla mostrará la identificacn del
auricular HS-1 (auricular 1).
4 Si tiene s de un auricular, oprima el bon “CH” del auricular hasta
que se produzca un pitido y la pantalla muestre la identificación
HS-2. Si cuenta con un tercer auricular, repita el procedimiento De
no ser así, suelte el botón /PAGE (buscar) de la base.
NOTA: El bon /PAGE (buscar) de la base del aparato debe
mantenerse presionado durante todo el procedimiento.
Configurar su teléfono
En el modo de espera, oprima el bon “SEL” una sola vez. La pantalla
de cristal quido mostrará el mensaje PROGRAM (programacn) para
indicar que se ha ingresado en el modo de configuración.
LÍQUIDO [SEL 2]
Oprima el botón SEL y luego la tecla 2. La pantalla de cristal quido
mostrará el nivel de contraste configurado en ese momento CONTRAST
ADJ X[X=1,2,3,4]. Oprima el botón o para llegar al nivel deseado
y oprima el botón SEL (seleccionar/confirmar) una vez más para
confirmar y salir.
CONFIGURACIÓN DEL TIMBRADO [SEL 3]
Oprima el botón SEL, luego la tecla 3. La pantalla indicará si en ese
momento el timbrado es activado o desactivado (RING ON/OFF).
Oprima el botón o para activar/desactivar la funcn de timbrado.
Oprima el botón SEL una vez s para confirmar y salir. Debe escucharse
un pitido de confirmación.
CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA [SEL 4]
Oprima el botón SEL, luego la tecla 4, la pantalla de cristal líquido
mostrará SET TIME (configurar hora) y el mes aparecerá en forma
intermitente. Oprima el botón o para obtener el mes deseado.
Luego oprima el botón SEL para confirmar e ingresar el siguiente dato
(la secuencia es MES-DÍA-HORA-MINUTO). Después de configurar la
fecha y la hora correctas, oprima el botón SEL para confirmar. Debe
escucharse un pitido de confirmación.
CS-A55-TriLingual.indd 8 5/28/08 9:10:36 AM
8 – ESPAÑOL
9 – ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL
SONIDO DEL TECLADO [SEL 5]
Oprima el botón SEL y luego la tecla 5. Oprima el botón o para
seleccionar Beep On (pitido activado) o Beep Off (pitido desactivado).
Luego oprima el botón SEL (seleccionar/confirmar) para confirmar.
CONFIGURACIÓN DE AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA
Activación de la amplificación automática
Sirve para que el amplificador del auricular regrese
AUTOMÁTICAMENTE a la última configuración de volumen cada
vez que se utilice el auricular, sin necesidad de oprimir el botón
AMPLIFY” (amplificar).
Basta con mover hacia arriba (a la posición de activación ON) el
selector AUTO AMPLIFY” (amplificación automática) que se
encuentra en el compartimento de las baterías, ayudándose con la
punta de un lápiz. Cuando el selector AUTO AMPLIFY” (amplificación
automática) está en la posición de activación (ON), no es necesario
oprimir el botón “AMPLIFY” (amplificar) ubicado al costado del
auricular. En el transcurso de una llamada, es posible desactivar
(OFF) momentáneamente la función AUTO AMPLIFY (amplificación
automática) y restablecerla (ON) oprimiendo el botón AMPLIFY”
(amplificar). Cuando se encienda la luz indicadora, la función
AMPLIFY (amplificar) estará activada.
Desactivación de la amplificación automática
Sirve para poner el auricular en modo normal, de manera que regrese a
los niveles de sonido normales al colgarse el teléfono. Esta funcionalidad
permite utilizar el teléfono a las personas que no requieren amplificación.
Mueva hacia abajo (a la posición de desactivación OFF) el selector de
AUTO AMPLIFY” (amplificación automática) que se encuentra dentro del
compartimento de las baterías. La función de amplificación se desactivará
automáticamente cada vez que se utilice el teléfono. En este caso, será
necesario activar la función temporalmente oprimiendo el botón“AMPLIFY”
(amplificar).
Cuidado: Cuando el selector de AUTO AMPLIFY” (amplificación
automática) se encuentra en la posición activado (ON), el volumen
del auricular se mantiene en un nivel alto. Para proteger a quienes no
sufren de pérdida auditiva, sugerimos poner el selector en la posición
de desactivación (OFF). Se puede volver a activar (ON) la función de
amplificación adicional oprimiendo el botón AMPLIFY” (amplificar).
Configuración del vibrador del auricular
Con esta función, el auricular vibra cada vez que ingresa una llamada. Cuando
se recibe una llamada, puede activarse el modo de vibración moviendo el
selector hacia arriba (a la posición de activación ON), y el auricular vibrará
CS-A55-TriLingual.indd 9 5/28/08 9:10:36 AM
10 – ESPAÑOL
11 – ESPAÑOL
o temblará. Para desactivar esta función, mueva el selector a la posición
OFF (hacia abajo).
Función de transferencia (FLASH) (F)
Oprima este botón para responder una llamada entrante si cuenta
con el servicio de llamada en espera (debe contratarlo a través de su
compañía telefónica local).
FUNCIONES BÁSICAS
Para realizar una llamada
Oprima el botón TALK (hablar) y espere hasta escuchar el tono de
discado.
Marque el número telefónico.
Nota: Al usar el servicio de llamada en espera, mientras
mantiene una comunicación, puede oprimir el botón F para pasar
aotra llamada.
Para recibir una llamada
Para recibir una llamada, simplemente descuelgue el auricular y
oprima el botón TALK (hablar).
Para finalizar una llamada
Simplemente oprima el botón TALK (hablar).
Función de discado previo
Con el teléfono en modo de espera, disque el número deseado.
Puede oprimir F para borrar cualquier número que haya ingresado
por error.
Si el número telefónico es correcto, oprima el botón TALK (hablar)
para discarlo.
Rediscado del último número marcado
Oprima el botón TALK (hablar), luego oprima el botón R/P (rediscado/
pausa) para volver a marcar rápidamente el último número que se
discó.
Botón CH
Durante la conversación, el teléfono rastrea automáticamente el
canal más despejado. Si aun así escucha ruido o estática, oprima el
botón CH para encontrar un canal más despejado.
NOTA: El aparato rastrea un canal en aproximadamente 2 segundos.
Función de pausa
Esta función le permite introducir una pausa temporal durante una
secuencia de discado. Por ejemplo, al usar una tarjeta de llamadas,
CS-A55-TriLingual.indd 10 5/28/08 9:10:36 AM
10 – ESPAÑOL
11 – ESPAÑOL
los sistemas de algunas compañías telefónicas no registran todo el
número, sino que es necesario insertar una pausa entre el número
de tarjeta y el número de teléfono. Para introducir una pausa, use el
botón R/P. 1-800-123-4567 R/P 1-800-965-9043. De esta manera,
el sistema de la compañía telefónica tiene tiempo suficiente para
registrar los números y completar la llamada.
Advertencia de batería baja y desactivación de protección
Cuando el voltaje de la batería esté bajo, se encenderá el icono
de baterías bajas. También se emitirá el sonido de advertencia de
baterías bajas si el auricular está en el modo de conversación. Para
regresar al modo de espera, puede oprimir el botón TALK (hablar) y
luego volver a colocar el teléfono en la base para recargarlo.
Advertencia de fuera del radio de alcance
En el modo de conversación, cuando el auricular se aleje demasiado
de la base, se producirá un tono que advertirá al usuario que ha
transpuesto el radio de alcance. Deberá aproximarse a la base.
De lo contrario, el auricular regresará automáticamente al modo
de espera después de aproximadamente 20 segundos. Cuando el
auricular emita un sonido, oprima el botón para regresar al modo
de espera.
Búsqueda
Oprima el botón PAGE (buscar) para buscar el auricular.
Oprima el botón PAGE (buscar) una vez más para cancelar la función
de búsqueda.
CS-A55-TriLingual.indd 11 5/28/08 9:10:36 AM
12 – ESPAÑOL
13 – ESPAÑOL
Si no oprime de nuevo el botón PAGE (buscar), el auricular timbrará
durante aproximadamente 25 segundos, al cabo de los cuales la
búsqueda terminará automáticamente.
DIRECTORIO TELEFÓNICO
Guardar nombres y números en el directorio
telefónico
La memoria tiene capacidad para almacenar hasta 60 nombres y
números.
Agregar nombres y números al teléfono
1 En el modo de espera, ingrese el número que desea guardar a
través del teclado.
2 Oprima el botón MEMO (programación). La pantalla de cristal
líquido mostrará la palabra NAME (nombre).
3 Ingrese el nombre a través del teclado. Si el siguiente carácter
está en la misma tecla que el anterior (p. ej., K, L), deberá esperar
aproximadamente 2 segundos para ingresar el siguiente carácter.
Puede oprimir el botón F para borrar cualquier letra que haya
ingresado por error. Oprima “1” para ingresar un espacio.
4 Oprima el botón MEMO (programación) para confirmar. El aparato
emitirá un pitido de confirmación.
Copiar números del identificador de llamadas al directorio
telefónico:
1 En el modo de espera, oprima varias veces el botón o hasta
encontrar, en el identificador de llamadas, el número que se desea
agregar.
2 Si el número tiene el nombre de la persona que llamó, oprima
el botón MEMO (programación) para guardarlo. Si el número
no tiene el nombre de la persona que llamó, oprima el botón
MEMO (programación) y, a continuación, ingrese el nombre. Una
vez digitado el nombre, oprima nuevamente el botón MEMO
(programación) para guardarlo.
Revisar nombres y números en el directorio telefónico
En el modo de espera, oprima el botón MEMO (programación). La
pantalla de cristal líquido mostrará el número total de registros.
Existen tres métodos para revisar los registros:
1 Oprimir el botón o para revisar los registros.
2 Ingresar el nombre de la persona que llamó y luego oprimir el
botón MEMO (programación) para revisar el registro que coincida
con ese nombre.
CS-A55-TriLingual.indd 12 5/28/08 9:10:36 AM
12 – ESPAÑOL
13 – ESPAÑOL
3 Ingresar el primer carácter del nombre de la persona que llamó
y luego oprimir el botón MEMO (programación). La pantalla de
cristal líquido mostrará los registros coincidentes: deberá oprimir
el botón
o para obtener el registro deseado.
Modificar nombres y números del directorio telefónico
1 Busque el registro que desea modificar. Consulte la sección
“Revisar nombres y números en el directorio telefónico” para
obtener más detalles.
2 Oprima el botón SEL para ingresar en el modo de modificación.
El último dígito del número comenzará a aparecer en forma
intermitente.
3 Ingrese el nuevo número a través del teclado. De ser necesario,
oprima el botón F para borrar los dígitos que haya marcado por
error.
4 Oprima el botón MEMO (programación) para confirmar e introducir
la modificación del nombre.
5 Ingrese el nuevo nombre a través del teclado. De ser necesario,
oprima el botón F para borrar los caracteres que haya marcado por
error. Oprima “1” para ingresar un espacio.
6 Oprima el botón MEMO (programación) para confirmar. El aparato
emitirá un pitido de confirmación.
Discado de un número desde el directorio telefónico
1 Busque el número que desea discar. Consulte la sección “Revisar
nombres y números en el directorio telefónico” para obtener más
detalles.
2 Oprima el botón TALK (hablar) para discar.
Borrar todos los registros del directorio telefónico
1 En el modo de espera, oprima el botón MEMO (programación). La
pantalla de cristal líquido mostrará el número total de registros.
2 Oprima el botón F dos veces y se borrarán todos los registros.
Borrar un solo registro del directorio telefónico
1 En el modo de espera, oprima el botón MEMO (programación). La
pantalla de cristal líquido mostrará el número total de registros.
2 Oprima el botón o para seleccionar el nombre y el número que
desea borrar.
3 Oprima el botón F dos veces y se borrará el registro seleccionado.
CS-A55-TriLingual.indd 13 5/28/08 9:10:37 AM
14 – ESPAÑOL
15 – ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Revisión de la lista del identificador de OPERACIÓN DEL IDENTIFICADOR
DE LLAMADAS
1 Oprima el botón o y la pantalla de cristal quido mostrará la
cantidad total de números del identificador de llamadas y números
nuevos. (ALL XX NEW XX)
2 Oprima el botón o para revisar los números de otras personas
que llamaron.
Discado de los números del identificador de llamadas
Durante el proceso de revisión, oprima el botón para discar el número
que muestra la pantalla de cristal líquido.
Oprima el botón o para revisar los meros de otras personas que
llamaron.
Si el número del identificador de llamadas supera los 7 dígitos, puede
discar el número de diferentes maneras.
Oprima la tecla 1 para discar el número que se indica con el 1.
Oprima la tecla 7 para discar los últimos 7 dígitos.
Para uso fuera de los Estados Unidos
1 Oprima la tecla 0 para discar el número que se indica con el 0.
2 Oprima la tecla 8 para discar los últimos 8 dígitos.
Borrar todos los registros del directorio telefónico
1 En el modo de espera, oprima el botón MEMO (programación). La
CS-A55-TriLingual.indd 14 5/28/08 9:10:37 AM
14 – ESPAÑOL
15 – ESPAÑOL
pantalla de cristal líquido mostrará el número total de registros.
2 Oprima el botón F dos veces y se borrarán todos los registros.
Borrar un solo registro del directorio telefónico
1 En el modo de espera, oprima el botón MEMO (programación). La
pantalla de cristal líquido mostrará el número total de registros.
2 Oprima el botón o para seleccionar el nombre y número que
desea borrar.
3 Oprima el botón F dos veces y se borrará el registro seleccionado.
Identificador de llamadas/Llamada en espera
Si ha contratado el servicio de llamada en espera de su compañía telefónica
local, el aparato indicará el nombre y el número de la segunda persona que
llama mientras usted esté comunicado con la primera persona que lla. Para
contestar la segunda llamada, oprima el botón F. Terminada la llamada, oprima
este botón una vez más para reanudar la primera comunicación.
INFORMACIÓN BÁSICA
Compatibilidad con prótesis auditivas
El tefono A55 de ClearSounds puede utilizarse en combinación con
prótesis auditivas e implantes cocleares provistos de bobina telefónica
“T-coil” (bobina T). Coloque elselectorT de la prótesis auditiva en la
posición “T”. Sostenga el auricular cerca de la prótesis auditiva.
La tecnología basada en una frecuencia de 900 MHz permite
que los teléfonos inalámbricos:
1 Funcionen con un mayor radio de alcance
2 Tengan una mayor capacidad de penetración de obstáculos
3 Aprovechen la energía con mayor eficiencia
4 Prolonguen la duración de las baterías
5 Produzcan sonido de mejor calidad en general
6 Sean menos sensibles a las interferencias
Radio de alcance
Este teléfono inambrico funciona dentro de los límites ximos
de energía eléctrica permitidos por la Federal Communications
Commission (autoridad federal de comunicaciones de EE.UU., FCC
por sus siglas en ings). Aun así, este auricular y su base pueden
comunicarse sólo dentro de determinada distancia, que puede
variar en función de la ubicación de ambos, el clima y la estructura
del local donde se utilicen. De ser posible, ubique la base en un
lugar alto, en el centro de la habitación, alejado de estructuras
que puedan causar obstrucción, tales como paredes. También
se recomienda colocar la base lejos de artefactos eléctricos tales
CS-A55-TriLingual.indd 15 5/28/08 9:10:37 AM
16 – ESPAÑOL
17 – ESPAÑOL
como televisores, computadoras u otros teléfonos inalámbricos.
Función de conexión de audífonos
Este teléfono puede usarse en la modalidad de manos libres cuando se
conectan audífonos de 2,5 mm (no vienen incluidos con el teléfono). Para
conectar los audífonos, enchúfelos en la CONEXIÓN DE AUDÍFONOS ubicada
en el lado izquierdo del auricular. Cuando se conectan los audífonos, el
volumen de éstos se regula con el teléfono y el receptor y el micrófono del
auricular quedan desconectados. Para recibir y efectuar llamadas, siga las
instrucciones que aparecen en las secciones RESPONDER UNA LLAMADA y
REALIZAR UNA LLAMADA.
NOTA: Cuando se enchufan los audífonos en la CONEXIÓN DE
AUDÍFONOS, el micrófono y el altoparlante del auricular inalámbrico
quedan desconectados automáticamente. Para que el auricular
regrese al modo de uso normal, desconecte los audífonos.
Pedido de audífonos o de adaptador para auxiliares auditivos: Los audífonos
pueden adquirirse en la mayoría de los establecimientos minoristas de venta
de equipo telefónico. Alternativamente, comuníquese con ClearSounds
Communications llamando al 800-965-9043 o ingresando en el sitio web
www.clearsounds.com. Recomendamos utilizar el adaptador a baterías
con amplificación de audio de ClearSounds o uno de nuestros productos
ClearLink.
El teléfono A55 de ClearSounds cuenta con un sistema de seguridad por
codificación digital que bloquea el uso no autorizado de la línea telefónica a
través de otro teléfono inalámbrico ubicado en las proximidades. El sistema
tiene, tanto en la base como en el(los) auricular(es), su propia señal de
identificación creada por microcomputadoras.
Ruido
En la mayoría de los hogares se genera, en uno u otro momento,
ruido por impulsos eléctricos. Este ruido se intensifica durante
las tormentas eléctricas. Existen ciertos tipos de artefactos
eléctricos, como luminarias con reductor de iluminación, focos
fluorescentes, motores y ventiladores, que también generan
impulsos de ruido. Debido a que las radiofrecuencias son sensibles
a estos impulsos de ruido, es posible que, de vez en cuando, los
escuche en el auricular. Por lo general, se trata de una molestia
mínima que no debe interpretarse como un defecto del sistema.
CS-A55-TriLingual.indd 16 5/28/08 9:10:37 AM
16 – ESPAÑOL
17 – ESPAÑOL
Radio de alcance
El uso de frecuencias hace que la ubicación de la base del teléfono
influya en el radio de alcance del aparato. Pruebe con varios puntos
de ubicación de su hogar u oficina y elija aquel que genere la señal
más limpia hacia el auricular.
Interferencia
Los circuitos electrónicos activan un relé que permite la conexión
entre el teléfono inalámbrico y la línea telefónica. Estos circuitos
funcionan dentro del espectro de radiofrecuencias. Si bien el
aparato cuenta con varios circuitos protectores para evitar señales
no deseadas, posiblemente habrá períodos en que estas señales no
deseadas ingresarán en la base. De ser éste el caso, quizás escuche
chasquidos o la activación del relé cuando el auricular no esté en
uso. Si esta interferencia es frecuente, puede reducirse a niveles
mínimos o eliminarse cambiando la ubicación de la base.
NOTA: Este teléfono inalámbrico establece radiocomunicación entre
el auricular y la base, por lo que no es posible garantizar la privacidad
de la conversación. Existen dispositivos, como otros teléfonos
inalámbricos, que pueden interferir con el funcionamiento de este
teléfono o provocar ruido durante su utilización. Las unidades no
provistas de codificación de acceso pueden ser interceptadas por
otros sistemas de radiocomunicación. Los teléfonos inalámbricos no
deben provocar interferencia en servicios de radio autorizados.
Precauciones generales
1 No deje caer ni golpee la unidad.
2 Sacúdale el polvo con frecuencia. Desconecte el teléfono y pásele
un trapo suave ligeramente humedecido para retirar la suciedad.
Para evitar dañar el aparato, NUNCA limpie ninguna de sus partes
con abrasivos o disolventes concentrados.
3 No exponga el aparato a la luz del sol directa.
4 No instale el teléfono en lugares con humedad excesiva.
5 Mantenga el aparato fuera de todo contacto con agua (p. ej., baño,
lavadero de cocina, piscinas, etc.) para evitar descargas eléctricas.
Si experimenta algún problema con el teléfono A55 de ClearSounds,
pruebe las sugerencias que aparecen a continuación antes de llamar
para pedir ayuda. Para comunicarse con el Servicio al Cliente, llame
al 1-800-965-9043 V (accesible para personas con discapacidad
visual) o al 1-888-814-5359 (accesible para personas con
discapacidad auditiva). Conserve la factura como comprobante de
compra del aparato.
CS-A55-TriLingual.indd 17 5/28/08 9:10:37 AM
18 – ESPAÑOL
19 – ESPAÑOL
1. Si el teléfono no funciona en absoluto, realice primero las
siguientes verificaciones:
· Regule el volumen.
· Cerciórese de que el adaptador de CA esté enchufado en un
tomacorriente no controlado por interruptor de pared.
· Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien conectado en la
base y en el tomacorriente con salida de CA.
· Asegúrese de que el cable de la línea telefónica esté bien
enchufado en la base y en la roseta telefónica.
· Asegúrese de haber instalado las baterías correctamente.
· Asegúrese de que las baterías hayan sido cargadas por 24 horas
antes del primer uso.
· Asegúrese de contar con el servicio de discado por tonos.
· Asegúrese de estar dentro del radio de alcance de la base.
· Asegúrese de haber descolgado el auricular.
· Restablezca el código de seguridad colocando el auricular en la
base por un lapso de 5 a 10 segundos.
Si las sugerencias anteriores no resuelven el problema, intente
solucionarlo reiniciando el auricular y la base:
1 Desconecte la base del suministro de corriente
2 Retire las baterías del auricular
3 Espere unos cuantos minutos
4 Conecte la base al suministro de corriente
5 Introduzca las baterías en el auricular
6 Coloque el auricular en la base para reiniciarlo
2. Si escucha un doble pitido al tratar de usar el auricular:
·
Posiblemente esté fuera del radio de alcance. Aproxímese a la
base e intente de nuevo.
·
Si la aproximación a la base no resuelve el problema, intente
solucionarlo reiniciando el auricular y la base siguiendo las
instrucciones que aparecen anteriormente.
3. Si el teléfono no timbra cuando se recibe una llamada:
·
Asegúrese de haber activado el timbrado del auricular.
· Asegúrese de que el cable de la línea telefónica esté bien
enchufado en la base y en la roseta telefónica.
CS-A55-TriLingual.indd 18 5/28/08 9:10:37 AM
18 – ESPAÑOL
19 – ESPAÑOL
· Cerciórese de que el adaptador de CA esté bien enchufado en un
tomacorriente no controlado por interruptor de pared.
·
Posiblemente esté demasiado lejos de la base; aproxímese.
· Quizás la línea telefónica tenga demasiadas extensiones y esto
impide que todas timbren. Intente solucionarlo desconectando
algunas extensiones.
4. Si escucha ruido o interferencia al usar el teléfono:
·
Posiblemente esté fuera del radio de alcance. Aproxímese a la
base.
·
Oprima y suelte el botón “CH” para pasar a cualquier otro de los
canales disponibles.
· Los artefactos domésticos conectados al circuito donde también
está conectada la base provocan interferencia ocasionalmente.
Intente solucionar el problema enchufando el artefacto o la base
en otro tomacorriente.
·
El uso del auricular cerca de artefactos electrodomésticos (hornos
microondas, computadoras, televisores, equipos estereofónicos,
juegos y máquinas de fax) ocasionalmente provoca interferencia.
Aléjese de estos artefactos mientras use el auricular.
· Intente solucionarlo cambiando la ubicación de la base.
· Si los botones no funcionan, coloque el auricular en la base
durante 15 segundos como mínimo.
·
Asegúrese de que las baterías del auricular estén completamente
cargadas.
5. El teléfono no retiene la carga de las baterías:
·
Verifique que los contactos de carga del auricular y de la base no
tengan polvo ni suciedad.
·
Limpie los contactos con un paño suave.
· Si es necesario, cambie la batería del auricular.
6. Si, al utilizar el teléfono, escucha que su llamada se cruza
con otras:
· Oprima el botón “CH” para pasar a otro canal.
· Desconecte la base de la roseta telefónica y enchufe un teléfono
no inambrico. Si aun así contia el cruce con otras llamadas,
probablemente el problema radique en el cableado o el servicio
local. Llame a la compañía de teléfonos que le suministra la línea.
7. Si pierde una llamada tras un cambio de canal:
·
Probablemente estuvo casi fuera del radio de alcance. Aproxímese
a la base antes de cambiar de canal. Antes de realizar otra
CS-A55-TriLingual.indd 19 5/28/08 9:10:37 AM
20 – ESPAÑOL
21 – ESPAÑOL
llamada, mantenga el auricular en la base durante por lo menos
15 segundos.
8. Si la pantalla muestra el indicador de BATERÍAS BAJAS:
·
Es necesario recargar las baterías.
LA FCC LE INFORMA:
Su nuevo producto está registrado ante la Federal Communications
Commission (FCC), que es la autoridad reguladora de dispositivos de
telecomunicaciones y equipos eléctricos de EE.UU. Este producto cumple
con las normas contenidas en la parte 68 del reglamento de la FCC. La FCC
nos exige que le facilitemos la siguiente información:
Conexión y uso con la red de telefonía nacional
La FCC exige que usted conecte su producto a la red de telefonía nacional a
través de una roseta o terminal telefónico. La roseta o terminal telefónico al
que se conecte el teléfono debe ser de tipo RJ-11C o RJ-11W según el USOC
(código uniforme de pedido de servicio). Este equipo no debe utilizarse
con un servicio de línea compartida ni con líneas telefónicas de uso con
monedas.
Notificación a la compañía telefónica
La FCC le exige que facilite la siguiente información a la compañía telefónica
de su localidad cuando ésta la solicite: (a) la “línea” a la que se conectará
el aparato telefónico (es decir, el número telefónico) y (b) el número de
registro del aparato telefónico en la FCC y el número de equivalencia de
dispositivos de llamada (REN, por sus siglas en inglés). Estos números se
encuentran en la base o parte posterior del aparato telefónico. El REN permite
determinar el número máximo de dispositivos de llamada conectados a una
línea telefónica que timbrarán al llamar a ésta. En la mayoría de las áreas,
aunque no en todas, la suma de todos los REN debe ser 5 o menos. Es
posible que desee comunicarse con la compañía telefónica de su localidad
para obtener información sobre este punto.
Instrucciones para la reparación
De acuerdo con la FCC, si se determina que el aparato telefónico está
funcionando mal, no lo utilice y manténgalo desconectado de la roseta
telefónica hasta que se corrija el problema. El aparato telefónico podrá ser
reparado sólo por el fabricante o sus representantes autorizados u otros
autorizados por la FCC. Siga el procedimiento de reparación contenido en la
sección “Garant
í
a limitada”.
Derechos de la compañía telefónica
Si su producto está provocando daños en la red de telefonía, la compañía
telefónica quizás descontinúe el servicio telefónico que usted ha contratado.
De ser posible, le avisará antes de interrumpir el servicio. Si no es factible
avisarle por anticipado, se le dará la oportunidad de corregir el problema
CS-A55-TriLingual.indd 20 5/28/08 9:10:37 AM
20 – ESPAÑOL
21 – ESPAÑOL
y se le informará sobre su derecho a presentar una queja ante la FCC a la
brevedad posible. La compañía telefónica puede modificar sus instalaciones,
equipo, operaciones o procedimientos en una forma que podría afectar
el buen funcionamiento del producto que usted ha adquirido. Si esta
modificación es programada, se le notificará.
Información sobre interferencias: parte 15 del reglamento de
la FCC
Algunos aparatos telefónicos generan, utilizan y pueden irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no son instalados y utilizados apropiadamente, pueden
provocar interferencia en la recepción de señales de radio y TV. Su producto
ha sido sometido a pruebas que indican que cumple con las normas
aplicables a un dispositivo digital de clase B, las cuales se especifican en
la parte 15 del reglamento de la FCC. Estas especificaciones tienen por
objeto ofrecer una protección razonable contra este tipo de interferencia
en una instalación residencial. No obstante, no existe garantía alguna de
que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si al ser
utilizado, su producto interfiere con la recepción de señales de radio o
TV, usted podría corregir la interferencia adoptando una de las medidas
indicadas a continuación o todas ellas: (a) Reorientar la antena receptora
de señales de TV o radio, si hacerlo es seguro. (b) De ser posible, reubicar
el televisor, radio u otro receptor con respecto al aparato telefónico. (c) Si
su aparato telefónico funciona con corriente alterna (CA), conéctelo a un
tomacorriente con salida de CA que no forme parte del circuito utilizado por
el radio o televisor.
DECLARACIÓN DE LA INDUSTRIA DE CANADÁ CS03
Este producto cumple con las especificaciones técnicas aplicables
de la Industria de Canadá. Esto es confirmado por el número de un
registro. La abreviatura, IC antes de el número de registro significa
que el registro fue realizado basado en un Declaración de Conformidad
que indicaba que las especificaciones técnicas de la Industria de
Canadá fueron resueltas. Esto no implica que la Industria de Canadá
ha aprobado el equipo.
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que
es permitido ser conectado con las instalaciones de la compañía local
de telecomunicaciones. El equipo debe de ser instalado usando un
método aceptable de conexiones. El cliente debe estar enterado que
la conformidad con las condiciones antedichas puede no prevenir la
degradación del servicio en algunas situaciones.
La reparación del equipo certificado debera ser realizada a travez de
una facilidad Canadience de mantenimineto autorizada que ha sido
designada por el provedor. Cualquier reparación ó alteración hecha
por el usuario de este equipo, o si el equipo funciona incorrectamente,
pueden dar causa a la compañía de telecomunicaciones para solicitar
CS-A55-TriLingual.indd 21 5/28/08 9:10:37 AM
22 – ESPAÑOL
23 – ESPAÑOL
al usuario desconectar el equipo.
¡Advertencia! Los usuarios deben procurar no hacer tales conexiones por si
mismos, sino deben ponerse en contacto con las autoridades apropiadas de
inspección de eléctricidad, o con un electricista apropiado.
PRECAUCIÓN: El número de equivalencia del campanero (REN) asignado
a cada terminal del dispositivo proporciona una indicación del número
máximo de las terminales permitidas a ser conectadas con una interfaz del
teléfono.
La terminación de una interfaz puede consistir en cualquier
combinación de los dispositivos que no excedan de 5 que esten
sujetos solamente al requeriminto equivalente a la suma de los
números del campanero de todos los dispositivos. Una indicación
alternativa del REN es el número de la carga (LN); este número
se debe dividir por 20 para aproximar la equivalnecia del REN. El
número de REN de esta unidad se indica en la parte de abajo de su
contestador automático.
Si en su hogar a sido conectado un equipo especializado de alarma
a su línea telefónica, asegure que la instalación de TALK500 no
inhabilita su equipo de alarma. Si usted tiene preguntas sobre qué
podría inhabilitar el equipo del alarma, consulte a su compañía del
teléfono o a instalador calificado.
Este aparato digital de clase B se conforma con ICES-003
Canadiense.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Este producto cuenta con la garantía de ClearSounds contra defectos
en la fabricación, los materiales o la mano de obra, en condiciones de
uso normales durante un (1) año a partir de la fecha de compra. Si se
le presenta algún problema, comuníquese con nuestro departamento
de servicio al cliente o visite nuestro sitio web en www.clearsounds.
com.
Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que
adquirió el aparato en caso de que requiera el servicio previsto en la
garantía.
Durante un período de un año contado a partir de la fecha de compra,
ClearSounds Communications™ reparará o reemplazará (de acuerdo
a nuestro propio criterio) el teléfono si se detectara algún defecto
de material o mano de obra. Si decidimos reemplazar el teléfono,
lo haremos con un aparato nuevo o reacondicionado del mismo tipo
o de tipo similar. La garantía aplicable a la reparación o reemplazo
tendrá validez por 90 días o lo que reste del período de garantía (a
partir de la fecha de compra original), el plazo que sea mayor.
CS-A55-TriLingual.indd 22 5/28/08 9:10:37 AM
22 – ESPAÑOL
23 – ESPAÑOL
La garantía no cubre accidentes, negligencia o rotura de piezas. Es
decir, no cubre daños que se produzcan durante el envío o que sean
el resultado de incumplimiento de las instrucciones, uso incorrecto,
incendio, inundación, uso de accesorios no compatibles, desastres
naturales o fallas de servicio de la compañía telefónica. Este aparato
no puede ser abierto ni desarmado por quien no sea representante
autorizado de ClearSounds Communications. Si se abre el teléfono,
se invalidará cualquier garantía escrita o implícita.
ClearSounds Communications™ no se hará responsable del tiempo
perdido, inconvenientes, la pérdida de uso del teléfono CS-A55,
daños materiales causados por este mismo aparato o cualquier daño
emergente.
CS-A55-TriLingual.indd 23 5/28/08 9:10:37 AM
24 – ESPAÑOL 1 – FRANCAIS
Los costos de envío deberán ser pagados por adelantado y el producto
deberá empacarse apropiadamente para su envío.
IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y
DEBERÁ CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO EFECTUA-
DO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA.
Servicio en los Estados Unidos Servicio en CANADÁ
ClearSounds Communications ClearSounds Canada
Attention: Repair Center
[Centro de reparaciones]
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
800-965-9043
Visite nuestro sitio web www.Clearsounds.Com para obtener
información adicional y descargar manuales
e información complementarios.
Escuche lo bueno que
puede ofrecer la vida
CS-A55-TriLingual.indd 24 5/28/08 9:10:38 AM
24 – ESPAÑOL 1 – FRANCAIS
FRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH
CS-A55
CS-A55-TriLingual.indd 1 5/28/08 9:10:38 AM

Transcripción de documentos

English Español Francais CS-A55 1 – ENGLISH cS-a55-TriLingual.indd 1 5/28/08 9:10:27 aM 22 – ENGLISH cS-a55-TriLingual.indd 22 5/28/08 9:10:32 aM English Español Francais CS-A55 1 – Español cS-a55-TriLingual.indd 1 5/28/08 9:10:33 aM Felicitaciones por la compra de su teléfono CS-A55 de ClearSounds Communications™. Para aprovechar al máximo todas las funcionalidades de su teléfono, le recomendamos leer detenidamente esta guía de uso. Tenga el manual cerca del teléfono para consultarlo en cualquier momento. En nuestro sitio web www.clearsounds.com, usted podrá registrar su producto, descargar manuales complementarios y encontrar consejos para la identificación y resolución de problemas. Debido a las características de la tecnología VOIP/banda ancha, los resultados pueden variar cuando el aparato se utilice con un servicio de VOIP/banda ancha. Medidas de seguridad importantes Lea y entienda el contenido de esta guía de instalación y manual de uso. Al utilizar el aparato telefónico, siempre tome las precauciones de seguridad mínimas para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales. ADVERTENCIA: Observe todas las advertencias e instrucciones rotuladas en el teléfono. ADVERTENCIA: El teléfono A55 de ClearSounds puede amplificar el volumen de la señal de sonido. Es importante que todos los posibles usuarios conozcan cómo manejar este aparato correctamente. Se recomienda poner el control de volumen en el nivel mínimo (Low) mientras el aparato no esté en uso y advertir a los demás usuarios que un nivel inadecuado de volumen podría provocar lesiones auditivas. ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice este producto cerca de agua al bañarse en la tina o en la ducha, ni cuando tenga el cuerpo mojado. Por ejemplo, en las proximidades de una tina o lavatorio de baño, lavadero de cocina o tina de lavar ropa, en un sótano con humedad o cerca de una piscina. Si el teléfono cae dentro del agua, no trate de recuperarlo mientras no haya desconectado el cable de la línea de la roseta telefónica. No vuelva a conectar el teléfono mientras no se haya secado por completo. ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el teléfono durante tormentas eléctricas. Existe la remota posibilidad de que algún rayo o relámpago provoque una descarga eléctrica. Si hay tormenta eléctrica en la zona donde usted se encuentra, entonces existe la probabilidad de que se produzca una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Antes de proceder a la limpieza del teléfono, desconéctelo del tomacorriente de pared. No aplique al teléfono limpiadores líquidos o en aerosol. Limpie el aparato con un trapo húmedo. 2 – Español cS-a55-TriLingual.indd 2 5/28/08 9:10:33 aM ADVERTENCIA: Jamás coloque ningún teléfono cerca de un aparato de calefacción descubierto o una rejilla de calefacción. ADVERTENCIA: Ocasionalmente los cables eléctricos pueden recibir sobrecargas de tensión repentinas, por lo que se recomienda utilizar un estabilizador de tensión (protector de picos) con los aparatos eléctricos que se enchufan en un tomacorriente. El estabilizador de tensión impedirá que las sobrecargas eléctricas dañen el teléfono. Los estabilizadores de tensión son dispositivos sencillos que pueden conseguirse en cualquier ferretería. ADVERTENCIA: No sobrecargue el tomacorriente de pared o los cables de extensión, pues ello aumenta las probabilidades de una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Jamás introduzca objetos por la ranuras del teléfono, ya que podrían entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos o causar cortocircuitos en algunas piezas, lo cual generaría un riesgo de incendio o descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Coloque el teléfono sobre una superficie plana, de manera segura. Si el aparato cae, puede sufrir daños importantes. ADVERTENCIA: No cubra las ranuras ni las aberturas de la unidad, ya que son necesarias para la ventilación y la protección contra el recalentamiento. Nunca coloque la unidad cerca de lugares calurosos donde no haya ventilación suficiente. ADVERTENCIA: Desconecte el aparato del tomacorriente de la pared y llévelo a un técnico de servicio calificado si se presentan las siguientes condiciones: A daño o desgaste del cable eléctrico o su enchufe B derrame de líquido sobre el aparato C exposición del aparato a lluvia o agua D si el aparato no funciona normalmente al seguir las instrucciones. Regule el aparato utilizando únicamente los selectores señalados en las instrucciones de funcionamiento: así evitará tener que recurrir a técnicos calificados para que realicen reparaciones costosas. E caída o daño del aparato F cambio notorio del funcionamiento del aparato 3 – Español cS-a55-TriLingual.indd 3 5/28/08 9:10:33 aM GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES              1 Botón SEL (SELECCIONAR/ CONFIRMAR): Oprímalo para confirmar una acción o alguna opción seleccionada en la pantalla. 3 (TALK) (hablar): Oprima este botón para responder, realizar o terminar una llamada. 2 Botón CH (canal/registro): Oprímalo para cambiar de canal si se percibe interferencia. 4 Control del volumen del auricular: Sirve para poner el volumen del auricular en el nivel de audición deseado. 4 – Español cS-a55-TriLingual.indd 4 5/28/08 9:10:35 aM 5 Control de tono del auricular: Sirve para regular el nivel de tono de frecuencia vocal en el auricular de manera que cada palabra sea claramente comprensible. 6 Terminal hembra de 2,5 mm para audífonos: Conecte aquí los audífonos para usar el aparato en modo de manos libres. 7 Botón F (TRANSFERIR/BORRAR): Oprímalo para responder una llamada en espera, si se cuenta con este servicio, o para cancelar una acción/entrada de dato o para borrar una llamada guardada en el identificador de llamadas. 8 Botón MEMO (PROGRAMACIÓN): Oprímalo para guardar números en la memoria o discar un número guardado. 9 Pantalla de cristal líquido: Muestra la actividad y la configuración del auricular. La función del identificador de llamadas es opcional. 13 Botón amplificador: Activa/ desactiva (ON/OFF) la amplificación adicional del auricular. 14 Selector del vibrador: Activa/ desactiva (ON/OFF) el vibrador del auricular que funciona como indicador de timbrado. 15 Gancho de sujeción al cinturón: Para llevar el auricular en la cintura. 16 Botón con icono de buscador (PAGE): Oprímalo para ubicar el auricular. El auricular timbrará por 25 segundos aproximadamente y luego cancelará automáticamente la función de búsqueda. 17 Luz indicadora de carga: Se enciende cuando se coloca el auricular en la base para que se cargue. (ROJA) 18 Terminales/contactos de carga: Cargan las baterías internas del auricular. Mantenga el nivel óptimo de funcionamiento limpiándolos periódicamente sólo con un trapo húmedo. 10 Botón de flecha ASCENDENTE/ DESCENDENTE: Oprímalo para seleccionar opciones o desplazarse por el menú. 11 Botón R/P (REDISCADO/PAUSA): Sirve para rediscar el último número marcado e introducir pausas. Oprímalo para volver a discar el último número que haya marcado. Para introducir una pausa en el discado. 12 Teclado con iluminación: El teclado se mantiene iluminado por 15 segundos tras retirar el auricular de la base. Para reactivar esta función en el modo de espera, oprima el botón o o el botón “MEMO” (programación). Para activarla mientras el teléfono está en uso, oprima cualquier tecla. 19 Terminal hembra para línea telefónica: Para conexión con la roseta telefónica. 20 Selector del volumen de timbrado: Para programar el timbrado de la base en los niveles HI/MED/LO/OFF (alto/ intermedio/bajo/desactivado). 21 Enchufe del vibrador: Para conexión a un vibrador opcional. 22 Conexión enchufable del adaptador: Para conectar el adaptador de CA a la base. Selector de amplificación automática (dentro del compartimento de las baterías en el extremo inferior derecho. No se muestra). 5 – Español cS-a55-TriLingual.indd 5 5/28/08 9:10:36 aM Instalación de la base del teléfono Escoja un punto de instalación próximo a un tomacorriente y a una roseta telefónica. Las baterías del auricular DEBEN encontrarse instaladas en éste al iniciarse la primera carga del teléfono. 1 Conecte el adaptador de CA a la base, en la conexión enchufable de CA. 2 Enchufe el cable telefónico en la conexión telefónica de la base. 3 Retire la tapa del compartimento de las baterías deslizándola hacia abajo. 4 Inserte las 3 AAA baterías en el compartimento de batería – asegurese de observar la polaridad correcta de las baterías. Nota: Debería de activar el modo de autoamplificación antes de instalar las baterías en el compartimento. 5 Cierre el compartimento de las baterías deslizando la tapa hacia arriba, hasta que encaje firmemente en su lugar. 6 Retire la película de protección del identificador de llamadas antes de usar el teléfono por primera vez. Carga de las baterías del auricular 1 Coloque el auricular en la base. La luz indicadora de carga emitirá una luz ROJA. 2 IMPORTANTE: Las baterías del auricular deben cargarse completamente durante 24 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez. 3 Una vez que las baterías se hayan cargado completamente, verifique si hay tono de discado oprimiendo el botón TALK (hablar) del auricular. 4 Cuando coloque el auricular en la base, la luz indicadora de las baterías que aparece del lado derecho de la base se encenderá en forma intermitente y verificará el voltaje de las baterías para determinar si están completamente cargadas. Si las baterías están completamente cargadas, la luz indicadora se apagará después de 2 minutos; de lo contrario, continuará apareciendo en forma intermitente hasta que las baterías estén completamente cargadas y vuelvan al modo de espera (en ese momento, la luz indicadora se apagará). 6 – Español cS-a55-TriLingual.indd 6 5/28/08 9:10:36 aM Baterías bajas Cuando las baterías del auricular se descarguen en el transcurso de una llamada, el aparato emitirá un sonido de advertencia (3 pitidos) y el icono de baterías bajas aparecerá en la pantalla del identificador de llamadas. Termine la llamada oprimiendo el botón para regresar al modo de espera y luego coloque el auricular en la base para que se recargue. Verifique que los puntos de carga hagan contacto y que el indicador de carga emita una luz ROJA. También es posible verificar el nivel de las baterías con el icono de carga de baterías. Este icono aparece cuando el teléfono se encuentra en modo de espera e indica el nivel de carga de las baterías. Si las baterías del auricular se descargan cuando no se encuentra en uso y está fuera de la base, el icono de baterías bajas aparecerá en la pantalla del identificador de llamadas. Recargue el auricular colocándolo en la base. Si no lo hace, el teléfono se desactivará por completo a las 4 horas y será necesario recargarlo por 24 horas antes de utilizarlo nuevamente. Información importante: por favor léala Duración de las baterías Si las baterías están totalmente cargadas, el teléfono podrá utilizarse durante 4 horas en modo de conversación o cerca de 8 días en modo de espera. La duración de las baterías en modo de conversación y de espera puede variar según las condiciones de uso. Instalación del gancho de sujeción al cinturón El auricular viene con un gancho de sujeción opcional que permite llevarlo en el cinturón. 1 Para colocar el gancho, deslícelo hacia abajo por las ranuras. Fíjelo introduciendo a presión las lengüetas en las ranuras. 2 Para retirar el gancho, levante uno de sus lados con la uña del pulgar y empújelo hacia atrás. Registro del auricular del teléfono A55 Para configurar las funciones indicadas a continuación, hay que esperar 24 horas tras la carga inicial de las baterías. Registro del auricular El auricular está preconfigurado y codificado para comunicarse con la base. Si necesita volver a registrarlo o necesita auriculares adicionales, siga el procedimiento que se indica a continuación. 1 Asegúrese de que la base del aparato esté conectada en el tomacorriente de CA y en la roseta telefónica. 2 Retire el auricular de la base de carga y colóquelo cerca de la base 7 – Español cS-a55-TriLingual.indd 7 5/28/08 9:10:36 aM principal. Si tiene más de un auricular o está agregando nuevos auriculares, coloque los auriculares adicionales cerca de la base principal. 3 Mantenga presionado el botón /PAGE (buscar) de la base del aparato. Después de 3 segundos, oprima el botón “CH” del auricular. La unidad emitirá un pitido de confirmación, lo cual indica que se ha configurado el código y la pantalla mostrará la identificación del auricular HS-1 (auricular 1). 4 Si tiene más de un auricular, oprima el botón “CH” del auricular hasta que se produzca un pitido y la pantalla muestre la identificación HS-2. Si cuenta con un tercer auricular, repita el procedimiento De no ser así, suelte el botón /PAGE (buscar) de la base. NOTA: El botón /PAGE (buscar) de la base del aparato debe mantenerse presionado durante todo el procedimiento. Configurar su teléfono En el modo de espera, oprima el botón “SEL” una sola vez. La pantalla de cristal líquido mostrará el mensaje PROGRAM (programación) para indicar que se ha ingresado en el modo de configuración. LÍQUIDO [SEL 2] Oprima el botón SEL y luego la tecla 2. La pantalla de cristal líquido mostrará el nivel de contraste configurado en ese momento CONTRAST ADJ X[X=1,2,3,4]. Oprima el botón o para llegar al nivel deseado y oprima el botón SEL (seleccionar/confirmar) una vez más para confirmar y salir. CONFIGURACIÓN DEL TIMBRADO [SEL 3] Oprima el botón SEL, luego la tecla 3. La pantalla indicará si en ese momento el timbrado está activado o desactivado (RING ON/OFF). Oprima el botón o para activar/desactivar la función de timbrado. Oprima el botón SEL una vez más para confirmar y salir. Debe escucharse un pitido de confirmación. CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA [SEL 4] Oprima el botón SEL, luego la tecla 4, la pantalla de cristal líquido mostrará SET TIME (configurar hora) y el mes aparecerá en forma intermitente. Oprima el botón o para obtener el mes deseado. Luego oprima el botón SEL para confirmar e ingresar el siguiente dato (la secuencia es MES-DÍA-HORA-MINUTO). Después de configurar la fecha y la hora correctas, oprima el botón SEL para confirmar. Debe escucharse un pitido de confirmación. 8 – Español cS-a55-TriLingual.indd 8 5/28/08 9:10:36 aM CONFIGURACIÓN DE ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL SONIDO DEL TECLADO [SEL 5] Oprima el botón SEL y luego la tecla 5. Oprima el botón o para seleccionar Beep On (pitido activado) o Beep Off (pitido desactivado). Luego oprima el botón SEL (seleccionar/confirmar) para confirmar. CONFIGURACIÓN DE AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA Activación de la amplificación automática Sirve para que el amplificador del auricular regrese AUTOMÁTICAMENTE a la última configuración de volumen cada vez que se utilice el auricular, sin necesidad de oprimir el botón “AMPLIFY” (amplificar). Basta con mover hacia arriba (a la posición de activación ON) el selector “AUTO AMPLIFY” (amplificación automática) que se encuentra en el compartimento de las baterías, ayudándose con la punta de un lápiz. Cuando el selector “AUTO AMPLIFY” (amplificación automática) está en la posición de activación (ON), no es necesario oprimir el botón “AMPLIFY” (amplificar) ubicado al costado del auricular. En el transcurso de una llamada, es posible desactivar (OFF) momentáneamente la función AUTO AMPLIFY (amplificación automática) y restablecerla (ON) oprimiendo el botón “AMPLIFY” (amplificar). Cuando se encienda la luz indicadora, la función AMPLIFY (amplificar) estará activada. Desactivación de la amplificación automática Sirve para poner el auricular en modo normal, de manera que regrese a los niveles de sonido normales al colgarse el teléfono. Esta funcionalidad permite utilizar el teléfono a las personas que no requieren amplificación. Mueva hacia abajo (a la posición de desactivación OFF) el selector de “AUTO AMPLIFY” (amplificación automática) que se encuentra dentro del compartimento de las baterías. La función de amplificación se desactivará automáticamente cada vez que se utilice el teléfono. En este caso, será necesario activar la función temporalmente oprimiendo el botón“AMPLIFY” (amplificar). Cuidado: Cuando el selector de “AUTO AMPLIFY” (amplificación automática) se encuentra en la posición activado (ON), el volumen del auricular se mantiene en un nivel alto. Para proteger a quienes no sufren de pérdida auditiva, sugerimos poner el selector en la posición de desactivación (OFF). Se puede volver a activar (ON) la función de amplificación adicional oprimiendo el botón “AMPLIFY” (amplificar). Configuración del vibrador del auricular Con esta función, el auricular vibra cada vez que ingresa una llamada. Cuando se recibe una llamada, puede activarse el modo de vibración moviendo el selector hacia arriba (a la posición de activación ON), y el auricular vibrará 9 – Español cS-a55-TriLingual.indd 9 5/28/08 9:10:36 aM o temblará. Para desactivar esta función, mueva el selector a la posición OFF (hacia abajo). Función de transferencia (FLASH) (F) Oprima este botón para responder una llamada entrante si cuenta con el servicio de llamada en espera (debe contratarlo a través de su compañía telefónica local). FUNCIONES BÁSICAS Para realizar una llamada Oprima el botón TALK (hablar) y espere hasta escuchar el tono de discado. Marque el número telefónico. Nota: Al usar el servicio de llamada en espera, mientras mantiene una comunicación, puede oprimir el botón F para pasar aotra llamada. Para recibir una llamada Para recibir una llamada, simplemente descuelgue el auricular y oprima el botón TALK (hablar). Para finalizar una llamada Simplemente oprima el botón TALK (hablar). Función de discado previo Con el teléfono en modo de espera, disque el número deseado. Puede oprimir F para borrar cualquier número que haya ingresado por error. Si el número telefónico es correcto, oprima el botón TALK (hablar) para discarlo. Rediscado del último número marcado Oprima el botón TALK (hablar), luego oprima el botón R/P (rediscado/ pausa) para volver a marcar rápidamente el último número que se discó. Botón CH Durante la conversación, el teléfono rastrea automáticamente el canal más despejado. Si aun así escucha ruido o estática, oprima el botón CH para encontrar un canal más despejado. NOTA: El aparato rastrea un canal en aproximadamente 2 segundos. Función de pausa Esta función le permite introducir una pausa temporal durante una secuencia de discado. Por ejemplo, al usar una tarjeta de llamadas, 10 – Español cS-a55-TriLingual.indd 10 5/28/08 9:10:36 aM los sistemas de algunas compañías telefónicas no registran todo el número, sino que es necesario insertar una pausa entre el número de tarjeta y el número de teléfono. Para introducir una pausa, use el botón R/P. 1-800-123-4567 R/P 1-800-965-9043. De esta manera, el sistema de la compañía telefónica tiene tiempo suficiente para registrar los números y completar la llamada. Advertencia de batería baja y desactivación de protección Cuando el voltaje de la batería esté bajo, se encenderá el icono de baterías bajas. También se emitirá el sonido de advertencia de baterías bajas si el auricular está en el modo de conversación. Para regresar al modo de espera, puede oprimir el botón TALK (hablar) y luego volver a colocar el teléfono en la base para recargarlo. Advertencia de fuera del radio de alcance En el modo de conversación, cuando el auricular se aleje demasiado de la base, se producirá un tono que advertirá al usuario que ha transpuesto el radio de alcance. Deberá aproximarse a la base. De lo contrario, el auricular regresará automáticamente al modo de espera después de aproximadamente 20 segundos. Cuando el auricular emita un sonido, oprima el botón  para regresar al modo de espera. Búsqueda Oprima el botón PAGE (buscar) para buscar el auricular. Oprima el botón PAGE (buscar) una vez más para cancelar la función de búsqueda. 11 – Español cS-a55-TriLingual.indd 11 5/28/08 9:10:36 aM Si no oprime de nuevo el botón PAGE (buscar), el auricular timbrará durante aproximadamente 25 segundos, al cabo de los cuales la búsqueda terminará automáticamente. DIRECTORIO TELEFÓNICO Guardar nombres y números en el directorio telefónico La memoria tiene capacidad para almacenar hasta 60 nombres y números. Agregar nombres y números al teléfono 1 En el modo de espera, ingrese el número que desea guardar a través del teclado. 2 Oprima el botón MEMO (programación). La pantalla de cristal líquido mostrará la palabra NAME (nombre). 3 Ingrese el nombre a través del teclado. Si el siguiente carácter está en la misma tecla que el anterior (p. ej., K, L), deberá esperar aproximadamente 2 segundos para ingresar el siguiente carácter. Puede oprimir el botón F para borrar cualquier letra que haya ingresado por error. Oprima “1” para ingresar un espacio. 4 Oprima el botón MEMO (programación) para confirmar. El aparato emitirá un pitido de confirmación. Copiar números del identificador de llamadas al directorio telefónico: 1 En el modo de espera, oprima varias veces el botón o hasta encontrar, en el identificador de llamadas, el número que se desea agregar. 2 Si el número tiene el nombre de la persona que llamó, oprima el botón MEMO (programación) para guardarlo. Si el número no tiene el nombre de la persona que llamó, oprima el botón MEMO (programación) y, a continuación, ingrese el nombre. Una vez digitado el nombre, oprima nuevamente el botón MEMO (programación) para guardarlo. Revisar nombres y números en el directorio telefónico En el modo de espera, oprima el botón MEMO (programación). La pantalla de cristal líquido mostrará el número total de registros. Existen tres métodos para revisar los registros: 1 Oprimir el botón o para revisar los registros. 2 Ingresar el nombre de la persona que llamó y luego oprimir el botón MEMO (programación) para revisar el registro que coincida con ese nombre. 12 – Español cS-a55-TriLingual.indd 12 5/28/08 9:10:36 aM 3 Ingresar el primer carácter del nombre de la persona que llamó y luego oprimir el botón MEMO (programación). La pantalla de cristal líquido mostrará los registros coincidentes: deberá oprimir o para obtener el registro deseado. el botón Modificar nombres y números del directorio telefónico 1 Busque el registro que desea modificar. Consulte la sección “Revisar nombres y números en el directorio telefónico” para obtener más detalles. 2 Oprima el botón SEL para ingresar en el modo de modificación. El último dígito del número comenzará a aparecer en forma intermitente. 3 Ingrese el nuevo número a través del teclado. De ser necesario, oprima el botón F para borrar los dígitos que haya marcado por error. 4 Oprima el botón MEMO (programación) para confirmar e introducir la modificación del nombre. 5 Ingrese el nuevo nombre a través del teclado. De ser necesario, oprima el botón F para borrar los caracteres que haya marcado por error. Oprima “1” para ingresar un espacio. 6 Oprima el botón MEMO (programación) para confirmar. El aparato emitirá un pitido de confirmación. Discado de un número desde el directorio telefónico 1 Busque el número que desea discar. Consulte la sección “Revisar nombres y números en el directorio telefónico” para obtener más detalles. 2 Oprima el botón TALK (hablar) para discar. Borrar todos los registros del directorio telefónico 1 En el modo de espera, oprima el botón MEMO (programación). La pantalla de cristal líquido mostrará el número total de registros. 2 Oprima el botón F dos veces y se borrarán todos los registros. Borrar un solo registro del directorio telefónico 1 En el modo de espera, oprima el botón MEMO (programación). La pantalla de cristal líquido mostrará el número total de registros. 2 Oprima el botón desea borrar. o para seleccionar el nombre y el número que 3 Oprima el botón F dos veces y se borrará el registro seleccionado. 13 – Español cS-a55-TriLingual.indd 13 5/28/08 9:10:37 aM FUNCIONAMIENTO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Revisión de la lista del identificador de OPERACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS 1 Oprima el botón o y la pantalla de cristal líquido mostrará la cantidad total de números del identificador de llamadas y números nuevos. (ALL XX NEW XX) 2 Oprima el botón o para revisar los números de otras personas que llamaron. Discado de los números del identificador de llamadas Durante el proceso de revisión, oprima el botón  para discar el número que muestra la pantalla de cristal líquido. Oprima el botón llamaron. o para revisar los números de otras personas que Si el número del identificador de llamadas supera los 7 dígitos, puede discar el número de diferentes maneras. Oprima la tecla 1 para discar el número que se indica con el 1. Oprima la tecla 7 para discar los últimos 7 dígitos. Para uso fuera de los Estados Unidos 1 Oprima la tecla 0 para discar el número que se indica con el 0. 2 Oprima la tecla 8 para discar los últimos 8 dígitos. Borrar todos los registros del directorio telefónico 1 En el modo de espera, oprima el botón MEMO (programación). La 14 – Español cS-a55-TriLingual.indd 14 5/28/08 9:10:37 aM pantalla de cristal líquido mostrará el número total de registros. 2 Oprima el botón F dos veces y se borrarán todos los registros. Borrar un solo registro del directorio telefónico 1 En el modo de espera, oprima el botón MEMO (programación). La pantalla de cristal líquido mostrará el número total de registros. 2 Oprima el botón o para seleccionar el nombre y número que desea borrar. 3 Oprima el botón F dos veces y se borrará el registro seleccionado. Identificador de llamadas/Llamada en espera Si ha contratado el servicio de llamada en espera de su compañía telefónica local, el aparato indicará el nombre y el número de la segunda persona que llama mientras usted esté comunicado con la primera persona que llamó. Para contestar la segunda llamada, oprima el botón F. Terminada la llamada, oprima este botón una vez más para reanudar la primera comunicación. Información básica Compatibilidad con prótesis auditivas El teléfono A55 de ClearSounds puede utilizarse en combinación con prótesis auditivas e implantes cocleares provistos de bobina telefónica “T-coil” (bobina T). Coloque el “selector” T de la prótesis auditiva en la posición “T”. Sostenga el auricular cerca de la prótesis auditiva. La tecnología basada en una frecuencia de 900 MHz permite que los teléfonos inalámbricos: 1 Funcionen con un mayor radio de alcance 2 Tengan una mayor capacidad de penetración de obstáculos 3 Aprovechen la energía con mayor eficiencia 4 Prolonguen la duración de las baterías 5 Produzcan sonido de mejor calidad en general 6 Sean menos sensibles a las interferencias Radio de alcance Este teléfono inalámbrico funciona dentro de los límites máximos de energía eléctrica permitidos por la Federal Communications Commission (autoridad federal de comunicaciones de EE.UU., FCC por sus siglas en inglés). Aun así, este auricular y su base pueden comunicarse sólo dentro de determinada distancia, que puede variar en función de la ubicación de ambos, el clima y la estructura del local donde se utilicen. De ser posible, ubique la base en un lugar alto, en el centro de la habitación, alejado de estructuras que puedan causar obstrucción, tales como paredes. También se recomienda colocar la base lejos de artefactos eléctricos tales 15 – Español cS-a55-TriLingual.indd 15 5/28/08 9:10:37 aM como televisores, computadoras u otros teléfonos inalámbricos. Función de conexión de audífonos Este teléfono puede usarse en la modalidad de manos libres cuando se conectan audífonos de 2,5 mm (no vienen incluidos con el teléfono). Para conectar los audífonos, enchúfelos en la CONEXIÓN DE AUDÍFONOS ubicada en el lado izquierdo del auricular. Cuando se conectan los audífonos, el volumen de éstos se regula con el teléfono y el receptor y el micrófono del auricular quedan desconectados. Para recibir y efectuar llamadas, siga las instrucciones que aparecen en las secciones RESPONDER UNA LLAMADA y REALIZAR UNA LLAMADA. NOTA: Cuando se enchufan los audífonos en la CONEXIÓN DE AUDÍFONOS, el micrófono y el altoparlante del auricular inalámbrico quedan desconectados automáticamente. Para que el auricular regrese al modo de uso normal, desconecte los audífonos. Pedido de audífonos o de adaptador para auxiliares auditivos: Los audífonos pueden adquirirse en la mayoría de los establecimientos minoristas de venta de equipo telefónico. Alternativamente, comuníquese con ClearSounds Communications llamando al 800-965-9043 o ingresando en el sitio web www.clearsounds.com. Recomendamos utilizar el adaptador a baterías con amplificación de audio de ClearSounds o uno de nuestros productos ClearLink. El teléfono A55 de ClearSounds cuenta con un sistema de seguridad por codificación digital que bloquea el uso no autorizado de la línea telefónica a través de otro teléfono inalámbrico ubicado en las proximidades. El sistema tiene, tanto en la base como en el(los) auricular(es), su propia señal de identificación creada por microcomputadoras. Ruido En la mayoría de los hogares se genera, en uno u otro momento, ruido por impulsos eléctricos. Este ruido se intensifica durante las tormentas eléctricas. Existen ciertos tipos de artefactos eléctricos, como luminarias con reductor de iluminación, focos fluorescentes, motores y ventiladores, que también generan impulsos de ruido. Debido a que las radiofrecuencias son sensibles a estos impulsos de ruido, es posible que, de vez en cuando, los escuche en el auricular. Por lo general, se trata de una molestia mínima que no debe interpretarse como un defecto del sistema. 16 – Español cS-a55-TriLingual.indd 16 5/28/08 9:10:37 aM Radio de alcance El uso de frecuencias hace que la ubicación de la base del teléfono influya en el radio de alcance del aparato. Pruebe con varios puntos de ubicación de su hogar u oficina y elija aquel que genere la señal más limpia hacia el auricular. Interferencia Los circuitos electrónicos activan un relé que permite la conexión entre el teléfono inalámbrico y la línea telefónica. Estos circuitos funcionan dentro del espectro de radiofrecuencias. Si bien el aparato cuenta con varios circuitos protectores para evitar señales no deseadas, posiblemente habrá períodos en que estas señales no deseadas ingresarán en la base. De ser éste el caso, quizás escuche chasquidos o la activación del relé cuando el auricular no esté en uso. Si esta interferencia es frecuente, puede reducirse a niveles mínimos o eliminarse cambiando la ubicación de la base. NOTA: Este teléfono inalámbrico establece radiocomunicación entre el auricular y la base, por lo que no es posible garantizar la privacidad de la conversación. Existen dispositivos, como otros teléfonos inalámbricos, que pueden interferir con el funcionamiento de este teléfono o provocar ruido durante su utilización. Las unidades no provistas de codificación de acceso pueden ser interceptadas por otros sistemas de radiocomunicación. Los teléfonos inalámbricos no deben provocar interferencia en servicios de radio autorizados. Precauciones generales 1 No deje caer ni golpee la unidad. 2 Sacúdale el polvo con frecuencia. Desconecte el teléfono y pásele un trapo suave ligeramente humedecido para retirar la suciedad. Para evitar dañar el aparato, NUNCA limpie ninguna de sus partes con abrasivos o disolventes concentrados. 3 No exponga el aparato a la luz del sol directa. 4 No instale el teléfono en lugares con humedad excesiva. 5 Mantenga el aparato fuera de todo contacto con agua (p. ej., baño, lavadero de cocina, piscinas, etc.) para evitar descargas eléctricas. Si experimenta algún problema con el teléfono A55 de ClearSounds, pruebe las sugerencias que aparecen a continuación antes de llamar para pedir ayuda. Para comunicarse con el Servicio al Cliente, llame al 1-800-965-9043 V (accesible para personas con discapacidad visual) o al 1-888-814-5359 (accesible para personas con discapacidad auditiva). Conserve la factura como comprobante de compra del aparato. 17 – Español cS-a55-TriLingual.indd 17 5/28/08 9:10:37 aM 1. Si el teléfono no funciona en absoluto, realice primero las siguientes verificaciones: · Regule el volumen. · Cerciórese de que el adaptador de CA esté enchufado en un tomacorriente no controlado por interruptor de pared. · Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien conectado en la base y en el tomacorriente con salida de CA. · Asegúrese de que el cable de la línea telefónica esté bien enchufado en la base y en la roseta telefónica. · Asegúrese de haber instalado las baterías correctamente. · Asegúrese de que las baterías hayan sido cargadas por 24 horas antes del primer uso. · Asegúrese de contar con el servicio de discado por tonos. · Asegúrese de estar dentro del radio de alcance de la base. · Asegúrese de haber descolgado el auricular. · Restablezca el código de seguridad colocando el auricular en la base por un lapso de 5 a 10 segundos. Si las sugerencias anteriores no resuelven el problema, intente solucionarlo reiniciando el auricular y la base: 1 Desconecte la base del suministro de corriente 2 Retire las baterías del auricular 3 Espere unos cuantos minutos 4 Conecte la base al suministro de corriente 5 Introduzca las baterías en el auricular 6 Coloque el auricular en la base para reiniciarlo 2. Si escucha un doble pitido al tratar de usar el auricular: · Posiblemente esté fuera del radio de alcance. Aproxímese a la base e intente de nuevo. · Si la aproximación a la base no resuelve el problema, intente solucionarlo reiniciando el auricular y la base siguiendo las instrucciones que aparecen anteriormente. 3. Si el teléfono no timbra cuando se recibe una llamada: · Asegúrese de haber activado el timbrado del auricular. · Asegúrese de que el cable de la línea telefónica esté bien enchufado en la base y en la roseta telefónica. 18 – Español cS-a55-TriLingual.indd 18 5/28/08 9:10:37 aM · Cerciórese de que el adaptador de CA esté bien enchufado en un tomacorriente no controlado por interruptor de pared. · Posiblemente esté demasiado lejos de la base; aproxímese. · Quizás la línea telefónica tenga demasiadas extensiones y esto impide que todas timbren. Intente solucionarlo desconectando algunas extensiones. 4. Si escucha ruido o interferencia al usar el teléfono: · Posiblemente esté fuera del radio de alcance. Aproxímese a la base. · Oprima y suelte el botón “CH” para pasar a cualquier otro de los canales disponibles. · Los artefactos domésticos conectados al circuito donde también está conectada la base provocan interferencia ocasionalmente. Intente solucionar el problema enchufando el artefacto o la base en otro tomacorriente. · El uso del auricular cerca de artefactos electrodomésticos (hornos microondas, computadoras, televisores, equipos estereofónicos, juegos y máquinas de fax) ocasionalmente provoca interferencia. Aléjese de estos artefactos mientras use el auricular. · Intente solucionarlo cambiando la ubicación de la base. · Si los botones no funcionan, coloque el auricular en la base durante 15 segundos como mínimo. · Asegúrese de que las baterías del auricular estén completamente cargadas. 5. El teléfono no retiene la carga de las baterías: · Verifique que los contactos de carga del auricular y de la base no tengan polvo ni suciedad. · Limpie los contactos con un paño suave. · Si es necesario, cambie la batería del auricular. 6. Si, al utilizar el teléfono, escucha que su llamada se cruza con otras: · Oprima el botón “CH” para pasar a otro canal. · Desconecte la base de la roseta telefónica y enchufe un teléfono no inalámbrico. Si aun así continúa el cruce con otras llamadas, probablemente el problema radique en el cableado o el servicio local. Llame a la compañía de teléfonos que le suministra la línea. 7. Si pierde una llamada tras un cambio de canal: · Probablemente estuvo casi fuera del radio de alcance. Aproxímese a la base antes de cambiar de canal. Antes de realizar otra 19 – Español cS-a55-TriLingual.indd 19 5/28/08 9:10:37 aM llamada, mantenga el auricular en la base durante por lo menos 15 segundos. 8. Si la pantalla muestra el indicador de BATERÍAS BAJAS: · Es necesario recargar las baterías. LA FCC LE INFORMA: Su nuevo producto está registrado ante la Federal Communications Commission (FCC), que es la autoridad reguladora de dispositivos de telecomunicaciones y equipos eléctricos de EE.UU. Este producto cumple con las normas contenidas en la parte 68 del reglamento de la FCC. La FCC nos exige que le facilitemos la siguiente información: Conexión y uso con la red de telefonía nacional La FCC exige que usted conecte su producto a la red de telefonía nacional a través de una roseta o terminal telefónico. La roseta o terminal telefónico al que se conecte el teléfono debe ser de tipo RJ-11C o RJ-11W según el USOC (código uniforme de pedido de servicio). Este equipo no debe utilizarse con un servicio de línea compartida ni con líneas telefónicas de uso con monedas. Notificación a la compañía telefónica La FCC le exige que facilite la siguiente información a la compañía telefónica de su localidad cuando ésta la solicite: (a) la “línea” a la que se conectará el aparato telefónico (es decir, el número telefónico) y (b) el número de registro del aparato telefónico en la FCC y el número de equivalencia de dispositivos de llamada (REN, por sus siglas en inglés). Estos números se encuentran en la base o parte posterior del aparato telefónico. El REN permite determinar el número máximo de dispositivos de llamada conectados a una línea telefónica que timbrarán al llamar a ésta. En la mayoría de las áreas, aunque no en todas, la suma de todos los REN debe ser 5 o menos. Es posible que desee comunicarse con la compañía telefónica de su localidad para obtener información sobre este punto. Instrucciones para la reparación De acuerdo con la FCC, si se determina que el aparato telefónico está funcionando mal, no lo utilice y manténgalo desconectado de la roseta telefónica hasta que se corrija el problema. El aparato telefónico podrá ser reparado sólo por el fabricante o sus representantes autorizados u otros autorizados por la FCC. Siga el procedimiento de reparación contenido en la sección “Garantía limitada”. Derechos de la compañía telefónica Si su producto está provocando daños en la red de telefonía, la compañía telefónica quizás descontinúe el servicio telefónico que usted ha contratado. De ser posible, le avisará antes de interrumpir el servicio. Si no es factible avisarle por anticipado, se le dará la oportunidad de corregir el problema 20 – Español cS-a55-TriLingual.indd 20 5/28/08 9:10:37 aM y se le informará sobre su derecho a presentar una queja ante la FCC a la brevedad posible. La compañía telefónica puede modificar sus instalaciones, equipo, operaciones o procedimientos en una forma que podría afectar el buen funcionamiento del producto que usted ha adquirido. Si esta modificación es programada, se le notificará. Información sobre interferencias: parte 15 del reglamento de la FCC Algunos aparatos telefónicos generan, utilizan y pueden irradiar energía de radiofrecuencia y, si no son instalados y utilizados apropiadamente, pueden provocar interferencia en la recepción de señales de radio y TV. Su producto ha sido sometido a pruebas que indican que cumple con las normas aplicables a un dispositivo digital de clase B, las cuales se especifican en la parte 15 del reglamento de la FCC. Estas especificaciones tienen por objeto ofrecer una protección razonable contra este tipo de interferencia en una instalación residencial. No obstante, no existe garantía alguna de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si al ser utilizado, su producto interfiere con la recepción de señales de radio o TV, usted podría corregir la interferencia adoptando una de las medidas indicadas a continuación o todas ellas: (a) Reorientar la antena receptora de señales de TV o radio, si hacerlo es seguro. (b) De ser posible, reubicar el televisor, radio u otro receptor con respecto al aparato telefónico. (c) Si su aparato telefónico funciona con corriente alterna (CA), conéctelo a un tomacorriente con salida de CA que no forme parte del circuito utilizado por el radio o televisor. DECLARACIÓN de la INDUSTRIA de CANADÁ CS03 Este producto cumple con las especificaciones técnicas aplicables de la Industria de Canadá. Esto es confirmado por el número de un registro. La abreviatura, IC antes de el número de registro significa que el registro fue realizado basado en un Declaración de Conformidad que indicaba que las especificaciones técnicas de la Industria de Canadá fueron resueltas. Esto no implica que la Industria de Canadá ha aprobado el equipo. Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que es permitido ser conectado con las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones. El equipo debe de ser instalado usando un método aceptable de conexiones. El cliente debe estar enterado que la conformidad con las condiciones antedichas puede no prevenir la degradación del servicio en algunas situaciones. La reparación del equipo certificado debera ser realizada a travez de una facilidad Canadience de mantenimineto autorizada que ha sido designada por el provedor. Cualquier reparación ó alteración hecha por el usuario de este equipo, o si el equipo funciona incorrectamente, pueden dar causa a la compañía de telecomunicaciones para solicitar 21 – Español cS-a55-TriLingual.indd 21 5/28/08 9:10:37 aM al usuario desconectar el equipo. ¡Advertencia! Los usuarios deben procurar no hacer tales conexiones por si mismos, sino deben ponerse en contacto con las autoridades apropiadas de inspección de eléctricidad, o con un electricista apropiado. PRECAUCIÓN: El número de equivalencia del campanero (REN) asignado a cada terminal del dispositivo proporciona una indicación del número máximo de las terminales permitidas a ser conectadas con una interfaz del teléfono. La terminación de una interfaz puede consistir en cualquier combinación de los dispositivos que no excedan de 5 que esten sujetos solamente al requeriminto equivalente a la suma de los números del campanero de todos los dispositivos. Una indicación alternativa del REN es el número de la carga (LN); este número se debe dividir por 20 para aproximar la equivalnecia del REN. El número de REN de esta unidad se indica en la parte de abajo de su contestador automático. Si en su hogar a sido conectado un equipo especializado de alarma a su línea telefónica, asegure que la instalación de TALK500 no inhabilita su equipo de alarma. Si usted tiene preguntas sobre qué podría inhabilitar el equipo del alarma, consulte a su compañía del teléfono o a instalador calificado. Este aparato digital de clase B se conforma con ICES-003 Canadiense. Garantía limitada por un año Este producto cuenta con la garantía de ClearSounds contra defectos en la fabricación, los materiales o la mano de obra, en condiciones de uso normales durante un (1) año a partir de la fecha de compra. Si se le presenta algún problema, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente o visite nuestro sitio web en www.clearsounds. com. Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que adquirió el aparato en caso de que requiera el servicio previsto en la garantía. Durante un período de un año contado a partir de la fecha de compra, ClearSounds Communications™ reparará o reemplazará (de acuerdo a nuestro propio criterio) el teléfono si se detectara algún defecto de material o mano de obra. Si decidimos reemplazar el teléfono, lo haremos con un aparato nuevo o reacondicionado del mismo tipo o de tipo similar. La garantía aplicable a la reparación o reemplazo tendrá validez por 90 días o lo que reste del período de garantía (a partir de la fecha de compra original), el plazo que sea mayor. 22 – Español cS-a55-TriLingual.indd 22 5/28/08 9:10:37 aM La garantía no cubre accidentes, negligencia o rotura de piezas. Es decir, no cubre daños que se produzcan durante el envío o que sean el resultado de incumplimiento de las instrucciones, uso incorrecto, incendio, inundación, uso de accesorios no compatibles, desastres naturales o fallas de servicio de la compañía telefónica. Este aparato no puede ser abierto ni desarmado por quien no sea representante autorizado de ClearSounds Communications. Si se abre el teléfono, se invalidará cualquier garantía escrita o implícita. ClearSounds Communications™ no se hará responsable del tiempo perdido, inconvenientes, la pérdida de uso del teléfono CS-A55, daños materiales causados por este mismo aparato o cualquier daño emergente. 23 – Español cS-a55-TriLingual.indd 23 5/28/08 9:10:37 aM Los costos de envío deberán ser pagados por adelantado y el producto deberá empacarse apropiadamente para su envío. IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA. Servicio en los Estados Unidos ClearSounds Communications Attention: Repair Center A [Centro de reparaciones] 1743 Quincy Avenue, Suite 155 Naperville, IL 60540 USA CANA 800-965-9043 Servicio en CANADÁ ClearSounds Canada Escuche lo bueno que puede ofrecer la vida Visite nuestro sitio web www.Clearsounds.Com para obtener información adicional y descargar manuales e información complementarios. 24 – Español cS-a55-TriLingual.indd 24 5/28/08 9:10:38 aM English Español Francais CS-A55 1 – Francais cS-a55-TriLingual.indd 1 5/28/08 9:10:38 aM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

ClearSounds CS-A55 Guía del usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Guía del usuario