ClearSounds CSC40 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Teléfono con
amplicación
CSC40
Guía de instalación y
manual de uso
2
Felicitaciones por la compra de su teléfono CSC40 de ClearSounds
Communications™. Para aprovechar al máximo todas las funciona-
lidades de su teléfono, le recomendamos leer detenidamente este
manual de uso. Tenga el manual cerca del teléfono para consultarlo
en cualquier momento.
En nuestro sitio web www.clearsounds.com usted podrá:
Registrar su producto
Descargar manuales complementarios y consejos para la identicación y resolución de problemas
Condiciones de uso
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea y entienda el contenido de esta guía de instalación y manual de uso. Al utilizar el
teléfono, siempre tome las precauciones de seguridad mínimas, como las que se indican a
.continuación, para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales
ADVERTENCIA: El teléfono CSC40 puede amplicar el volumen del sonido. Es importante
que todos los posibles usuarios conozcan cómo manejar este aparato correctamente. Se reco-
mienda poner el volumen del teléfono en el nivel mínimo (Low) cuando el aparato no esté en uso
y advertir a los demás usuarios que su uso inadecuado podría provocar lesiones auditivas.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice el aparato cerca de
agua (por ejemplo, en las proximidades de una tina de baño, lavatorio, lavadero o tina
de lavar ropa, en un sótano con humedad o cerca de una piscina), al bañarse en tina o
ducha o cuando su cuerpo esté mojado. Si el teléfono cae dentro del agua, no trate de
recuperarlo mientras no haya desconectado su cable de la roseta telefónica. No vuelva a
conectar el teléfono mientras no haya secado por completo.
ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el teléfono durante tormentas eléctricas. Existe la re-
mota posibilidad de que algún rayo o relámpago provoque una descarga eléctrica. Si hay
tormenta eléctrica en la zona donde usted se encuentra, entonces existe la probabilidad
de que se produzca una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: No utilice el teléfono si sospecha que hay un escape de gas en el área
donde usted se encuentra. Los contactos eléctricos del teléfono podrían generar una
chispa que, a su vez, podría hacer arder alguna concentración fuerte del gas de escape.
ADVERTENCIA: No aplique al teléfono limpiadores líquidos o en aerosol. Límpielo con
un trapo húmedo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Índice
Introducción Página 2
Condiciones de uso Página 2
Índice Página 3
Características y funciones Páginas 4 - 5
Procedimiento de instalación Páginas 6 - 9
Componentes (Lista de vericación de piezas) Página 6
Instalación de las baterías opcionales Página 6
Selección del modo de discado Página 7
Instalación del teléfono en supercie plana o pared Páginas 7 - 8
Programación de los botones de discado
en un solo toque Página 8
Programación de volumen y estilo del timbrado Página 9
Funcionamiento del teléfono CSC40 Páginas 10 - 13
Ejecución y recepción de llamadas Páginas 10 - 11
Uso de la función de amplicación Página 11
Volumen, sonido y amplicación
Bloqueador de la reposición de volumen Página 11
Volumen de salida Página 12
Discado de números grabados Página 12
Rediscado del último número marcado Página 13
Botón de transferencia Flash Página 13
Botón silenciador Mute Página 13
Guía de identicación y resolución de problemas Página 14
Mantenimiento y cuidado Página 15
Especicaciones Página 15
Cumplimiento del reglamento de la FCC
(autoridad federal de comunicaciones de los EE.UU.) Páginas 16 - 17
Garantía y servicio técnico Página 18
4
4. Regulación del
sonido
10. Botón de rediscado
Redial
7. Botón de
programación
(grabación)
9. Botón silenciador
Mute
2. Indicador visual de timbrado
1. Botones M1– M12 para
discado en un solo toque
5. Regulación del
volumen
6. Botón de activación
y desactivación
(ON/OFF) del
amplicador
8. Botón de
transferencia Flash
3. Tarjeta de anotación
de números grabados
(modicable)
Características y funciones
1. Botones M1– M12 para discado en un solo
toque
2. Indicador visual de timbrado
3. Tarjeta para anotación de números grabados
4. Regulación del sonido
5. Regulación del volumen
6. Botón de activación y desactivación
(ON/OFF) del amplicador
7. Botón de programación (grabación)
8. Botón de transferencia Flash
9. Botón silenciador Mute
10. Botón de rediscado Redial
Figura #2
6
Procedimiento de instalación
La instalación del teléfono CSC40 de ClearSounds™ es muy sencilla. Procedimiento básico
para congurar el CSC40 al utilizarlo por primera vez:
Confronte con la lista de piezas.
• Instale 4 baterías alcalinas tamaño AAA (no incluidas). Es necesario instalar las
baterías si se desea amplicar en 10 dB el volumen de timbrado.
• Seleccione el modo de discado.
• Elija el soporte para supercie plana o pared, dependiendo de dónde se quiera
instalar el aparato.
• Programe los botones para discado en un solo toque.
• Regule el timbrado.
• Regule el volumen y el sonido.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PIEZAS
Cerciórese de que el embalaje contenga las piezas descritas a continuación. El embalaje
debe venir con una BASE PARA EL TELÉFONO, UN AURICULAR, UN CABLE TELEFÓNICO
LARGO DE 6 pies (1,80 m) , UN CABLE TELEFÓNICO CORTO DE 8” (20 cm.), UN CABLE EN
ESPIRAL PARA EL AURICULAR, UNA PLACA ADAPTADORA PARA MONTAJE EN PARED Y
UN MANUAL DE USO.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS OPCIONALES
(son necesarias si se desea aumentar la intensidad del timbrado hasta 85 dB)
1. Abra el compartimiento de las baterías ubicado en la base del teléfono jalando hacia
atrás el gancho de la tapa.
2. Coloque dentro del compartimiento, en el sen-
tido correcto,4 baterías alcalinas tamaño AAA
(no incluidas con el aparato) (vea el diagrama
#1). Asegúrese de que las baterías coincidan
con el dibujo (de polaridad) impreso en el fondo
del compartimiento.
3. Cierre el compartimiento enganchando bien la
tapa.
4. Las baterías duran aproximadamente un año,
después del cual necesitan ser cambiadas.
5. Nota: El teléfono timbra con o sin baterías.
6. Nota: Cuando se cambien las baterías, tendrá
que retirarse la placa adaptadora de montaje
en la pared, si estuviera siendo utilizada.
DIAGRAMA #1: Instalación de las baterías
Deslice el teléfono hacia arriba para retirarlo
y desconectarlo de la roseta telefónica de
la pared. Deslice lentamente hacia abajo la
placa adaptadora de montaje en la pared hasta
7
que se desenganche del teléfono.
Siga las instrucciones de arriba.
SELECCIÓN DEL MODO DE DISCADO
Ponga en la letra “T” el selector de discado ubicado en la parte posterior del aparato si el
discado de su teléfono es por tonos. Si el discado es por pulsos (giratorio), ponga el selector
en la letra “P”. El aparato viene congurado para discado por tonos (o sea en “T”). Si no sabe
qué tipo de discado tiene, consulte con la compañía telefónica que le brinda el servicio. (Vea
el diagrama #2)
SELECTOR DE VELOCIDAD DE PULSOS EN
BASE AL PATRÓN INTERNACIONAL
Ubique en la parte posterior del aparato el selector de velocidad en base al patrón
internacional y póngalo en “300 mS”. El aparato viene congurado en el nivel de 300 mS (vea
el diagrama #3). En el Reino Unido se utiliza una velocidad de 100 mS.
OPCIONES DE MONTAJE DEL TELÉFONO
Asegúrese de contar con una roseta telefónica cerca del lugar escogido para instalar el telé-
fono. Si la roseta que tiene es antigua, deberá comprar un cubo adaptador.
Instalación sobre supercie plana (mesa/escritorio)
1. Conecte un extremo del cable telefónico de 6 pies (1,80 m) en la conexión para línea
telefónica de la parte posterior del aparato CSC40 y conecte el otro extremo en una
roseta telefónica (RJ11C).
2. Conecte un extremo del cable en espiral en el auricular y el otro en el teléfono.
3. Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de discado. Si escucha el tono
de discado, el teléfono está listo para ser usado. Si no hay tono de discado, asegúrese
de que todos los cables estén bien conectados.
DIAGRAMA #2: Selector de modo de discado
DIAGRAMA #3: Selector de velocidad en
base al patrón internacional
8
Instalación en la pared
1. Deslice hacia afuera la lengüeta del mango del auricular e invierta su posición (gírela
180 grados). Deslícela para ponerla nuevamente en su posición de modo que el gancho
señale hacia arriba (vea el diagrama #4). Así se evitará que el auricular se descuelgue
del aparato cuando éste se encuentre instalado en la pared.
2. Inserte la placa adaptadora para montaje en la pared (vea el diagrama #5). Presiónela
para engancharla en su lugar. El cable de la línea telefónica debe pasar por debajo del
soporte de montaje en la pared.
3. Una vez instalada la placa adaptadora para montaje en la pared, enchufe un extremo
del cable telefónico corto de 8” (20 cm.) en la conexión para línea telefónica del aparato
y el otro extremo en la roseta telefónica de la pared.
4. Sostenga el teléfono a un nivel un poco más alto que los tornillos de montaje de la
roseta de pared y empújelo contra estos tornillos para engancharlos en las ranuras
superiores e inferiores (en forma de ojo de cerradura) de la parte posterior del teléfono.
Deslice lentamente el teléfono hacia abajo hasta que quede enganchado en su lugar
(vea el diagrama #6).
5. Conecte un extremo del cable en espiral en el auricular y el otro extremo en el telé-
fono.
6. Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de discado. Si escucha el tono
de discado, el teléfono está listo para ser usado. Si no hay tono de discado, asegúrese
de que todos los cables estén bien conectados.
PROGRAMACIÓN DE LOS BOTONES DE DISCADO EN UN SOLO TOQUE
El teléfono CSC40 tiene capacidad para programar 12 botones de discado en un solo toque.
Para programar los botones de discado en un solo toque, siga las instrucciones que aparecen
a continuación:
1. Descuelgue el auricular.
2. Oprima el botón PROG (vea el diagrama #7).
3. Oprima uno de los 12 botones de discado en un solo toque (M1 - M12) ubicados en la
parte superior del teléfono (vea el diagrama #8). Cada botón es programable (o repro-
gramable, utilizándose el mismo procedimiento) para grabar un número telefónico de
hasta 21 dígitos.
4. Utilizando las teclas del teléfono, marque el número que desee grabar, incluido el 1 y el
código de área (si corresponde). (Vea el diagrama #9).
DIAGRAMA #4: Inversión del gancho
DIAGRAMA #5: Instalación de la placa
para montaje en la pared
DIAGRAMA #6: Instalación en la pared
9
5. Oprima de nuevo el botón PROG (vea el diagrama #7).
6. Anote los números telefónicos grabados en la tarjeta borrable ubicada en la parte supe-
rior del teléfono. IMPORTANTE: La tarjeta borrable para anotar los números telefónicos
grabados es ja y no se puede retirar del aparato. Si desea hacer un cambio, basta con
utilizar un borrador limpio para lápiz.
Nota:
Si se desconecta el teléfono, los números se borrarán de la memoria al cabo de
unas cuantas horas. Si se asigna un número a un botón que ya tiene uno en la memoria,
este último se borrará automáticamente.
Nota: Se pueden grabar varias pausas durante la programación de los números oprimiéndose
el botón de rediscado “REDIAL”. Cada pausa dura 2 segundos cuando se introduce dentro
de los primeros dígitos y después de los 5 dígitos. Cuando disque el número, el teléfono
se detendrá en la(s) pausa(s) introducida(s) hasta que se presione el botón de rediscado
REDIAL” para continuar.
PROGRAMACIÓN DEL TIMBRADO
Volumen de timbrado:
El máximo volumen de timbrado programable en el CSC40 es de 75 dB. El selector del
volumen de timbrado se encuentra en la parte posterior del teléfono. Hay tres niveles de
timbrado: HI, LO, OFF (máximo, mínimo, desactivado) (vea el diagrama 10). Se requerirá
tener las baterías instaladas si se desea aumentar el nivel de timbrado en 10 dB (vea la
página 6).
: Off (desactivado)
: Lo (mínimo)
: Hi (máximo)
Estilo de timbrado:
El teléfono CSC40 viene programado con el estilo de timbrado No. 6. Si no está conforme
con el estilo de timbrado, puede escoger otro haciendo los siguientes cambios:
DIAGRAMA #7: Botón de programación
DIAGRAMA #8: Botones para discado
en un solo toque
DIAGRAMA #9: Teclado del teléfono
DIAGRAMA #10: Selector de volumen de timbrado
10
1. Descuelgue el auricular.
2. Oprima el botón PROG (vea el diagrama #7).
3. Oprima el botón “#”
4. Oprima una de las teclas de discado 1 - 9 (vea el diagrama #8)
5. El nuevo timbrado programado se activará con la siguiente llamada entrante.
El teléfono CSC40 también viene provisto de un indicador visual de llamada que se enci-
ende de forma intermitente cuando el timbre suena.
NOTA: Para desactivar el timbrado temporalmente, siga las instrucciones de arriba, pero
oprima la tecla “0”. De esta forma, la única indicación de llamada entrante será la luz
intermitente ubicada en la parte superior del teléfono. Cuando se descuelgue el auricular,
el timbrado se activará automáticamente, regresando al nivel que tuvo justo antes de su
desactivación (1 a 9).
Si tuviera alguna pregunta sobre su teléfono, comuníquese con el Departamento de
Servicio al Cliente de ClearSounds™, llamando al 1-800-965-9043.
Funcionamiento del teléfono CSC40
EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
Ejecución de una llamada
1. Para hacer una llamada, descuelgue el auricular, escuche el tono de discado y regule el
volumen y el sonido. (En las páginas 10 - 11 encontrará información detallada sobre las
funciones de amplicación)
2. Existen dos opciones para discar un número:
a. Utilizando el teclado –o bien–
b. Utilizando uno de los botones de discado en un solo toque (en las páginas 8 - 9 se encon-
trarán instrucciones para la programación de los Botones de discado en un solo toque)
3. Una vez terminada la llamada, cuelgue el auricular con cuidado.
Recepción y contestación de llamadas
Al recibirse una llamada, el teléfono timbrará y la luz (roja) indicadora de llamada se
encenderá en forma intermitente.
1. Cuando el teléfono esté timbrando, basta con levantar el auricular y contestar.
2. De ser necesario, regule el volumen y el sonido (en las páginas 10 - 11 se indica cómo
hacerlo)
3. Una vez terminada la llamada, cuelgue el auricular con cuidado.
GRÁFICO # 1
Low
(mínimo)
Mid
(intermedio)
High
(máximo)
Melodía
11 2 3
Melodía
25 5 6
programado en fábrica
Melodía
37 8 9
11
USO DE LA FUNCIÓN DE AMPLIFICACIÓN
El teléfono CSC40 cuenta con una función de amplicación personalizada que se adapta a
sus necesidades. Se puede regular el volumen y el sonido (banda de audiofrecuencia) de la
llamada entrante. Para ello basta con ajustar los dispositivos de regulación ubicados en el
lado derecho del aparato (vea el diagrama #11) y utilizar el botón de amplicación AMPLIFY
(vea el diagrama #12). Cuando se oprime el botón de amplicación AMPLIFY, se enciende
la luz roja de este botón. Regule los niveles de VOLUMEN y SONIDO para adaptarlos a su
capacidad auditiva.
El teléfono CSC40 está provisto de un botón de amplicación AMPLIFY que permite regular
el volumen y el sonido del auricular. Para activar (ON) o desactivar (OFF) la función de am-
plicación
, oprima el botón AMPLIFY. Cuando la función de amplicación AMPLIFY está
desactivada, el dispositivo de regulación del volumen del teléfono permite un aumento de
hasta 15 dB. Al oprimirse el botón de amplicación AMPLIFY, se puede aumentar el volumen
y regular el sonido en un margen adicional de 15 a 30 dB. Ajuste el volumen moviendo el dis-
positivo de regulación. Para bajar el volumen, deslice el dispositivo de regulación de volumen
hacia arriba(UP) y para aumentarlo, deslice el dispositivo hacia abajo (DOWN).
Adicionalmente a la amplicación, el teléfono CSC40 permite regular la banda de audiofre-
cuencia que se está amplicando. La banda de audiofrecuencia también se conoce con
el nombre de regulación de sonido. Esta función permite regular el sonido en función de las
necesidades auditivas especícas del usuario. Deslice el dispositivo de regulación de sonido
hacia arriba (UP) para intensicar la banda de audiofrecuencias baja o deslícelo hacia abajo
(DOWN) para intensicar la banda de audiofrecuencias altas. Esto permite a las personas
con pérdida auditiva en alta o baja frecuencia utilizar el teléfono CSC40. Nota: Sólo es posible
regular el sonido cuando el botón de amplicación AMPLIFY está activado (en ON).
Diagrama #11: Dispositivos de
regulación de volumen y sonido
Diagrama #12: Botón de
amplicación Amplify
SONIDO
Audiofrecuencia
baja
+10dB máx.
Audiofrecuencia
alta
+10dB máx.
Normal
VO LUMEN
0dB
+30db máx.
30dB
AMPLIFICACIÓN
ACTIVADA
15dB
AMPLIFICACIÓN
DESACTIVADA
15dB
Gráco #2: Amplicación y regulación de sonido del teléfono ClearSounds
12
Bloqueador de la reposición de volumen
En modo de funcionamiento normal, el teléfono restablecerá los niveles de sonido
habituales al colgarse el auricular. Esta funcionalidad permite utilizar el teléfono a las
personas que no requieren amplicación. Para impedir que el teléfono regrese a sus
niveles normales, basta con activar la AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA poniendo en
ON” el selector que está en la parte posterior del aparato (vea el diagrama #13).
IMPORTANTE: Cuando el selector de AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA se encuentra en
la posición “ON”, no es necesario oprimir el botón de amplicación AMPLIFY. El nivel de
amplicación programado no se modicará.
Uso del teléfono CSC40 con prótesis auditivas
El teléfono CSC40 puede utilizarse en combinación con prótesis auditivas provistas de
bobina telefónica (bobina T). Ponga el selector T de la prótesis auditiva en la posición T.
Asegúrese de sostener el auricular cerca de la prótesis auditiva.
Volumen de salida
Se puede regular el volumen de salida (incrementándolo hasta en 12 dB) con el dis-
positivo de regulación del volumen de salida ubicado en la parte posterior del teléfono
CSC40. Si su voz es apagada o débil, ponga el volumen en “HI” (máximo). También se
puede disminuir el volumen. Existen tres opciones de volumen de salida: “LO (mínimo),
NORMAL (normal) y HI (máximo)” (vea el diagrama #14).
Discado de números grabados
1. Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el
tono de discado.
2. Entre los botones M1-M12, oprima el que corresponda
al número que desee discar. El número grabado con
ese botón será discado automáticamente (vea el dia-
grama #15).
DIAGRAMA #13: Selector de bloqueo de reposición del volumen
DIAGRAMA #14: Selector del volumen de salida
DIAGRAMA #15: Botón de discado en un solo toque
13
Rediscado del último número marcado
El botón de rediscado permite volver a marcar rápidamente el último número que se discó.
1. Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de discado.
2. Oprima el botón “REDIAL(vea el diagrama #16). El teléfono tiene capacidad para
volver a discar automáticamente hasta 31 dígitos.
Botón de transferencia Flash
El botón de transferencia FLASH sirve para desconectar una llamada y restablecer el
tono de discado o pasar a otra llamada cuando se utilizan servicios telefónicos especiales
como el de llamada en espera o conferencia tripartita. Si desea información sobre estos
servicios, comuníquese con la compañía telefónica que le suministra el servicio.
1. En el transcurso de una llamada, presione el botón “FLASH(vea el diagrama #17) para
ejecutar la función de transferencia .
Nota: Cuando no cuente con ningún servicio telefónico especial, como el de llamada en
espera y oprima el botón de transferencia “FLASH” durante una llamada, ésta llamada
se desconectará.
Botón silenciador Mute
El botón silenciador MUTE permite al usuario sostener una conversación privada que no
sea escuchada por quien está al otro lado de la línea.
1. Oprima en forma continua el botón silenciador “MUTE” (vea el diagrama #18). Usted podrá
seguir escuchando a su interlocutor, pero éste no lo podrá escuchar mientras el silenciador
permanezca activado.
2. Para reanudar la conversación en forma normal, suelte el botón silenciador “MUTE”.
DIAGRAMA #16: Botón de rediscado
DIAGRAMA #17: Botón de transferencia Flash
DIAGRAMA #18: Botón silenciador MUTE
14
Guía de identicación y
resolución de problemas
No hay tono de discado
1. Cerciórese de que los cables del teléfono (incluido el cable en espiral) estén conectados
rmemente en las salidas del teléfono y en la roseta telefónica de pared.
2. Asegúrese de que el modo de discado sea el correcto, es decir, por tonos (toques) o por
pulsos (giratorio).
3. Conecte otro aparato en la roseta telefónica de la pared a n de asegurarse si la línea
telefónica está funcionando correctamente.
No hay discado o éste es muy lento
1. Asegúrese de haber congurado el modo de discado correcto: por tonos o por pulsos
(vea los diagrama #2 y #3)
No hay timbrado
1. Verique que no se haya desactivado el timbrado (selector de volumen de timbrado en
posición “OFF”) (vea el diagrama #10).
2. Verique el nivel del volumen de timbrado.
3. Descuelgue el auricular para cancelar la función de desactivación temporal del timbrado
(vea la página #10).
4. Posiblemente la línea tenga muchos dispositivos conectados a su línea. Desconecte
algunos.
No hay amplicación.
1. Verique si el botón de amplicación AMPLIFY está activado (vea el diagrama #12). La
luz roja debería estar encendida.
El ruido o la estática está produciendo interferencia al momento de utilizarse el
auricular.
1. Es posible que se requiera instalar un ltro en las casas que cuenten con línea DSL o
que estén en las cercanías de torres de radiodifusión.
Al oprimirse el botón de discado en un solo toque no se marca ningún número
1. No se ha grabado ningún número en la memoria para ese botón.
2. Asegúrese de haber programado y grabado el número en la memoria (vea la página
#13).
3. Asegúrese de haber programado el número en el modo de discado correcto (por tonos
o pulsos).
4. Si el teléfono queda desconectado por unas cuantas horas, los números grabados se
borrarán de la memoria.
15
Mantenimiento y cuidado
El teléfono CSC40 ha sido diseñado para funcionar en forma segura por largos años.
Para asegurar la máxima funcionalidad del aparato, observe las siguientes medidas de
precaución:
1. Evite dejar caer o golpear el aparato.
2. Sacúdale el polvo con frecuencia. Desconecte el teléfono y pásele un trapo suave
ligeramente humedecido para retirar la suciedad. Para evitar dañar el aparato, NUNCA
limpie ninguna de sus partes con abrasivos o disolventes concentrados.
3. No exponga el aparato a la luz del sol directa.
4. No instale el aparato en lugares donde haya humedad excesiva.
5. Mantenga el aparato fuera de todo contacto con agua (p.Ej.., baño, cocina, lavadero,
etc.) para evitar descargas eléctricas.
Especicaciones
Amplicación máxima:
30 dB en banda ancha (300 a 3400 Hz)
+/- 10 dB máx. en baja frecuencia (300 Hz)
+/- 10 dB en alta frecuencia (3400 Hz)
Dimensiones:
Tamaño: 8,5” X 6,5” X 2” (21,60 x 16,50 x 5,00 cm.)
Peso: 1,50 lb. (680 g) con baterías
Requisitos de energía:
Baterías: 4 baterías alcalinas AAA (no incluidas)
16
Aviso de registro del aparato ante la FCC
(autoridad federal de comunicaciones de los EE.UU.)
A CONTINUACIÓN SE INFORMA SOBRE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES QUE CORRE-
SPONDEN AL USUARIO Y A LA EMPRESA TELEFÓNICA.
(a) Este equipo cumple con las disposiciones de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisi-
tos adoptados por la ACTA (Asociación Estadounidense de Telecomunicaciones por Frecuencias
Portadoras). La base de este equipo lleva adherida una etiqueta que contiene, además de otra
información, un identicador de producto en el formato US:AAAEQ##TXXXX. De solicitarse,
deberá comunicarse este número a la compañía telefónica.
(b) Cada uno de los componentes terminales del aparato ha venido acompañado dentro del embalaje
con el correspondiente código de pedido de servicio uniforme (USOC por sus siglas en inglés)
aplicable a conectores estandarizados (es decir, el RJ11C).
(c) Cualquier terminal de conexión y roseta telefónica o tomacorriente que se utilice para conectar
este aparato a la red de suministro eléctrico y telefonía del lugar donde se va a utilizar deben
cumplir las disposiciones pertinentes de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos
adoptados por la ACTA. Este aparato viene con un cable telefónico provisto de un terminal de
conexión que cumple las normas. Está diseñado para ser conectado en una roseta telefónica
compatible que también cumpla con las normas En las instrucciones de instalación se encontrará
información detallada.
(d) El REN (número equivalente de dispositivos de llamada) sirve para determinar el número de
dispositivos que pueden ser conectados a una línea telefónica. Un REN muy alto en una línea
telefónica podría ocasionar que los aparatos no timbren en respuesta a una llamada entrante.
En la mayor parte de áreas, aunque no en todas, la suma de los REN no debe exceder de cinco
(5.00). Para asegurarse del número de aparatos que pueden ser conectados a una línea, de
acuerdo con lo determinado por el total de REN, comuníquese con la compañía telefónica que le
brinda el servicio local. [En el caso de los aparatos aprobados después del 23 de julio de 2001,
el REN forma parte del identicador que tiene el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos
representados por 17 son el REN sin el punto decimal (p. Ej.., 03 signica un REN de 0.3). En el
caso de aparatos más antiguos, el REN gura por separado en la etiqueta.]
(e) Si este aparato provoca daños en la red telefónica, la compañía telefónica le noticará con an-
ticipación que quizás sea necesario suspender temporalmente el servicio. Sin embargo, si la
compañía telefónica no pudiera avisar con anticipación al cliente, lo hará lo antes posible. De
igual forma, se le avisará acerca de su derecho a presentar un reclamo ante la FCC si usted lo
considera necesario.
(f) La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones o proced-
imientos que podrían afectar la operación de su teléfono. Si esto sucede, la compañía telefónica
le avisará con anticipación a n de que usted realice las modicaciones necesarias para que el
servicio no se vea interrumpido.
(g) Si se presentan problemas con este aparato telefónico y desea información sobre reparaciones
o la garantía, comuníquese con ClearSounds Communications, At.: Repair Center (centro de
reparaciones), 8160 S Madison St, Burr Ridge, IL 60527; tel. 800-965-9043 (también accesible
para personas con problemas de audición y lenguaje); fax: 888-654-9219; dirección electrónica:
[email protected] Si el aparato está causando daños a la red telefónica, la compañía
telefónica puede solicitarle la desconexión del aparato hasta la resolución del problema.
(h) Observe las instrucciones de reparación que se hayan dado (p.Ej.., las contenidas en la sección
17
sobre cambio de baterías); de no existir instrucciones, limítese a modicar o reparar las partes
del aparato en la forma especicada.
(i) La conexión al servicio de línea de varios abonados está sujeta a las tarifas aplicables
localmente. Si desea información al respecto, comuníquese con la autoridad de servicios
públicos, la autoridad scalizadora de telecomunicaciones o la empresa de suministro
público del estado.
(j) AVISO:: Si su hogar cuenta con un sistema de alarma con cableado especial conectado a la línea
telefónica, asegúrese de que éste no sea desactivado por la instalación del teléfono CSC40. Si
tiene preguntas acerca de lo que podría desactivar su sistema de alarma, consulte a la compañía
telefónica o a un especialista en instalaciones.
(k) Este aparato es compatible con prótesis auditivas.
ADVERTENCIA: Los cambios o modicaciones de este aparato que no han sido expresa-
mente aprobados por la parte responsable del cumplimiento normativo podrían invalidar la
facultad del usuario para hacer funcionar el aparato.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites aplicables a un
dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la sección 15 del reglamento de la FCC. Estos límites
han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y en caso de no ser instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar una
interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. No obstante, no existe garantía alguna de que
la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia
perjudicial a la señal receptora de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y en-
cendiendo el equipo, el usuario deberá tratar de corregir la interferencia adoptando una o más de
las siguientes medidas.
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el aparato y el receptor.
Conectar el aparato a la salida de un circuito distinto a aquel en que está
conectado el receptor.
Pida ayuda al vendedor o a un técnico experimentado en servicio de radio y TV.
Este producto cumple con todas las especicaciones técnicas aplicables establecidas por la entidad
reguladora canadiense (Industry Canada).
El número equivalente al timbrado indica el número máximo de terminales que se pueden conectar a
una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede estar constituida por cualquier combinación
de dispositivos, con la única condición de que el número equivalente al timbrado de todos los apratos
no sea mayor que cinco.
De experimentar problemas con este equipo, comuníquese con el centro de servicio técnico en
Canadá que es Hall Telecommunications, 5477 R.R. #5, Hwy #6 North Guelph, Ontario, Canadá N1H
6J2; tel. No.: 519-822-5420, fax No: 519-822-5462. El centro de servicio técnico en los Estados
Unios es ClearSounds Communications, 8160 S Madison St - Burr Ridge, IL 60527 EE.UU., tel. No:
800-965-9043 (accessible para personas ciegas) u 800-814-5359 (accesible para personas sordas);
fax No: 888-654-9219; dirección electrónica: [email protected]; contacto: Servicio al cliente para
reparaciones o información sobre la garantía. Si el aparato está dañando la red telefónica, es posible que
la compañía de teléfonos le solicite que desconecte el aparato hasta que el problema sea soluciona.

Transcripción de documentos

Teléfono con amplificación CSC40 Guía de instalación y manual de uso Felicitaciones por la compra de su teléfono CSC40 de ClearSounds Communications™. Para aprovechar al máximo todas las funcionalidades de su teléfono, le recomendamos leer detenidamente este manual de uso. Tenga el manual cerca del teléfono para consultarlo en cualquier momento. En nuestro sitio web www.clearsounds.com usted podrá: Registrar su producto Descargar manuales complementarios y consejos para la identificación y resolución de problemas Condiciones de uso INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda el contenido de esta guía de instalación y manual de uso. Al utilizar el teléfono, siempre tome las precauciones de seguridad mínimas, como las que se indican a .continuación, para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales ADVERTENCIA: El teléfono CSC40 puede amplificar el volumen del sonido. Es importante que todos los posibles usuarios conozcan cómo manejar este aparato correctamente. Se recomienda poner el volumen del teléfono en el nivel mínimo (Low) cuando el aparato no esté en uso y advertir a los demás usuarios que su uso inadecuado podría provocar lesiones auditivas. ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice el aparato cerca de agua (por ejemplo, en las proximidades de una tina de baño, lavatorio, lavadero o tina de lavar ropa, en un sótano con humedad o cerca de una piscina), al bañarse en tina o ducha o cuando su cuerpo esté mojado. Si el teléfono cae dentro del agua, no trate de recuperarlo mientras no haya desconectado su cable de la roseta telefónica. No vuelva a conectar el teléfono mientras no haya secado por completo. ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el teléfono durante tormentas eléctricas. Existe la remota posibilidad de que algún rayo o relámpago provoque una descarga eléctrica. Si hay tormenta eléctrica en la zona donde usted se encuentra, entonces existe la probabilidad de que se produzca una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: No utilice el teléfono si sospecha que hay un escape de gas en el área donde usted se encuentra. Los contactos eléctricos del teléfono podrían generar una chispa que, a su vez, podría hacer arder alguna concentración fuerte del gas de escape. ADVERTENCIA: No aplique al teléfono limpiadores líquidos o en aerosol. Límpielo con un trapo húmedo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 Índice Introducción Condiciones de uso Índice Características y funciones Procedimiento de instalación Componentes (Lista de verificación de piezas) Instalación de las baterías opcionales Selección del modo de discado Instalación del teléfono en superficie plana o pared Programación de los botones de discado en un solo toque Programación de volumen y estilo del timbrado Funcionamiento del teléfono CSC40 Ejecución y recepción de llamadas Uso de la función de amplificación Volumen, sonido y amplificación Bloqueador de la reposición de volumen Volumen de salida Discado de números grabados Rediscado del último número marcado Botón de transferencia Flash Botón silenciador Mute Guía de identificación y resolución de problemas Mantenimiento y cuidado Especificaciones Cumplimiento del reglamento de la FCC (autoridad federal de comunicaciones de los EE.UU.) Garantía y servicio técnico Página 2 Página 2 Página 3 Páginas 4 - 5 Páginas 6 - 9 Página 6 Página 6 Página 7 Páginas 7 - 8 Página 8 Página 9 Páginas 10 - 13 Páginas 10 - 11 Página 11 Página 11 Página 12 Página 12 Página 13 Página 13 Página 13 Página 14 Página 15 Página 15 Páginas 16 - 17 Página 18 3 Características y funciones 1. Botones M1– M12 para discado en un solo toque 2. Indicador visual de timbrado 3. Tarjeta de anotación de números grabados (modificable) 4. Regulación del sonido 5. Regulación del volumen 6. Botón de activación y desactivación (ON/OFF) del amplificador 7. Botón de programación (grabación) 8. Botón de transferencia Flash 9. Botón silenciador Mute Figura #2 10. Botón de rediscado Redial 1. 2. 3. 4. 5. 4 Botones M1– M12 para discado en un solo toque Indicador visual de timbrado Tarjeta para anotación de números grabados Regulación del sonido Regulación del volumen 6. Botón de activación y desactivación (ON/OFF) del amplificador 7. Botón de programación (grabación) 8. Botón de transferencia Flash 9. Botón silenciador Mute 10. Botón de rediscado Redial Procedimiento de instalación La instalación del teléfono CSC40 de ClearSounds™ es muy sencilla. Procedimiento básico para configurar el CSC40 al utilizarlo por primera vez: Confronte con la lista de piezas. • Instale 4 baterías alcalinas tamaño AAA (no incluidas). Es necesario instalar las baterías si se desea amplificar en 10 dB el volumen de timbrado. • Seleccione el modo de discado. • Elija el soporte para superficie plana o pared, dependiendo de dónde se quiera instalar el aparato. • Programe los botones para discado en un solo toque. • Regule el timbrado. • Regule el volumen y el sonido. LISTA DE VERIFICACIÓN DE PIEZAS Cerciórese de que el embalaje contenga las piezas descritas a continuación. El embalaje debe venir con una BASE PARA EL TELÉFONO, UN AURICULAR, UN CABLE TELEFÓNICO LARGO DE 6 pies (1,80 m) , UN CABLE TELEFÓNICO CORTO DE 8” (20 cm.), UN CABLE EN ESPIRAL PARA EL AURICULAR, UNA PLACA ADAPTADORA PARA MONTAJE EN PARED Y UN MANUAL DE USO. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS OPCIONALES (son necesarias si se desea aumentar la intensidad del timbrado hasta 85 dB) 1. Abra el compartimiento de las baterías ubicado en la base del teléfono jalando hacia atrás el gancho de la tapa. 2. Coloque dentro del compartimiento, en el sentido correcto,4 baterías alcalinas tamaño AAA (no incluidas con el aparato) (vea el diagrama #1). Asegúrese de que las baterías coincidan con el dibujo (de polaridad) impreso en el fondo del compartimiento. 3. Cierre el compartimiento enganchando bien la tapa. 4. Las baterías duran aproximadamente un año, después del cual necesitan ser cambiadas. 5. Nota: El teléfono timbra con o sin baterías. 6. Nota: Cuando se cambien las baterías, tendrá que retirarse la placa adaptadora de montaje en la pared, si estuviera siendo utilizada. Deslice el teléfono hacia arriba para retirarlo y desconectarlo de la roseta telefónica de la pared. Deslice lentamente hacia abajo la DIAGRAMA #1: Instalación de las baterías placa adaptadora de montaje en la pared hasta 6 que se desenganche del teléfono. Siga las instrucciones de arriba. SELECCIÓN DEL MODO DE DISCADO Ponga en la letra “T” el selector de discado ubicado en la parte posterior del aparato si el discado de su teléfono es por tonos. Si el discado es por pulsos (giratorio), ponga el selector en la letra “P”. El aparato viene configurado para discado por tonos (o sea en “T”). Si no sabe qué tipo de discado tiene, consulte con la compañía telefónica que le brinda el servicio. (Vea el diagrama #2) DIAGRAMA #2: Selector de modo de discado SELECTOR DE VELOCIDAD DE PULSOS EN BASE AL PATRÓN INTERNACIONAL Ubique en la parte posterior del aparato el selector de velocidad en base al patrón internacional y póngalo en “300 mS”. El aparato viene configurado en el nivel de 300 mS (vea el diagrama #3). En el Reino Unido se utiliza una velocidad de 100 mS. DIAGRAMA #3: Selector de velocidad en base al patrón internacional OPCIONES DE MONTAJE DEL TELÉFONO Asegúrese de contar con una roseta telefónica cerca del lugar escogido para instalar el teléfono. Si la roseta que tiene es antigua, deberá comprar un cubo adaptador. Instalación sobre superficie plana (mesa/escritorio) 1. Conecte un extremo del cable telefónico de 6 pies (1,80 m) en la conexión para línea telefónica de la parte posterior del aparato CSC40 y conecte el otro extremo en una roseta telefónica (RJ11C). 2. Conecte un extremo del cable en espiral en el auricular y el otro en el teléfono. 3. Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de discado. Si escucha el tono de discado, el teléfono está listo para ser usado. Si no hay tono de discado, asegúrese de que todos los cables estén bien conectados. 7 Instalación en la pared 1. Deslice hacia afuera la lengüeta del mango del auricular e invierta su posición (gírela 180 grados). Deslícela para ponerla nuevamente en su posición de modo que el gancho señale hacia arriba (vea el diagrama #4). Así se evitará que el auricular se descuelgue del aparato cuando éste se encuentre instalado en la pared. 2. Inserte la placa adaptadora para montaje en la pared (vea el diagrama #5). Presiónela para engancharla en su lugar. El cable de la línea telefónica debe pasar por debajo del soporte de montaje en la pared. 3. Una vez instalada la placa adaptadora para montaje en la pared, enchufe un extremo del cable telefónico corto de 8” (20 cm.) en la conexión para línea telefónica del aparato y el otro extremo en la roseta telefónica de la pared. 4. Sostenga el teléfono a un nivel un poco más alto que los tornillos de montaje de la roseta de pared y empújelo contra estos tornillos para engancharlos en las ranuras superiores e inferiores (en forma de ojo de cerradura) de la parte posterior del teléfono. Deslice lentamente el teléfono hacia abajo hasta que quede enganchado en su lugar (vea el diagrama #6). 5. Conecte un extremo del cable en espiral en el auricular y el otro extremo en el teléfono. 6. Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de discado. Si escucha el tono de discado, el teléfono está listo para ser usado. Si no hay tono de discado, asegúrese de que todos los cables estén bien conectados. DIAGRAMA #4: Inversión del gancho DIAGRAMA #5: Instalación de la placa para montaje en la pared DIAGRAMA #6: Instalación en la pared PROGRAMACIÓN DE LOS BOTONES DE DISCADO EN UN SOLO TOQUE El teléfono CSC40 tiene capacidad para programar 12 botones de discado en un solo toque. Para programar los botones de discado en un solo toque, siga las instrucciones que aparecen a continuación: 1. Descuelgue el auricular. 2. Oprima el botón PROG (vea el diagrama #7). 3. Oprima uno de los 12 botones de discado en un solo toque (M1 - M12) ubicados en la parte superior del teléfono (vea el diagrama #8). Cada botón es programable (o reprogramable, utilizándose el mismo procedimiento) para grabar un número telefónico de hasta 21 dígitos. 4. Utilizando las teclas del teléfono, marque el número que desee grabar, incluido el 1 y el código de área (si corresponde). (Vea el diagrama #9). 8 5. Oprima de nuevo el botón PROG (vea el diagrama #7). 6. Anote los números telefónicos grabados en la tarjeta borrable ubicada en la parte superior del teléfono. IMPORTANTE: La tarjeta borrable para anotar los números telefónicos grabados es fija y no se puede retirar del aparato. Si desea hacer un cambio, basta con utilizar un borrador limpio para lápiz. Nota: Si se desconecta el teléfono, los números se borrarán de la memoria al cabo de unas cuantas horas. Si se asigna un número a un botón que ya tiene uno en la memoria, este último se borrará automáticamente. DIAGRAMA #7: Botón de programación DIAGRAMA #8: Botones para discado en un solo toque DIAGRAMA #9: Teclado del teléfono Nota: Se pueden grabar varias pausas durante la programación de los números oprimiéndose el botón de rediscado “REDIAL”. Cada pausa dura 2 segundos cuando se introduce dentro de los primeros dígitos y después de los 5 dígitos. Cuando disque el número, el teléfono se detendrá en la(s) pausa(s) introducida(s) hasta que se presione el botón de rediscado “REDIAL” para continuar. PROGRAMACIÓN DEL TIMBRADO Volumen de timbrado: El máximo volumen de timbrado programable en el CSC40 es de 75 dB. El selector del volumen de timbrado se encuentra en la parte posterior del teléfono. Hay tres niveles de timbrado: HI, LO, OFF (máximo, mínimo, desactivado) (vea el diagrama 10). Se requerirá tener las baterías instaladas si se desea aumentar el nivel de timbrado en 10 dB (vea la página 6). : Off (desactivado) : Lo (mínimo) : Hi (máximo) Estilo de timbrado: DIAGRAMA #10: Selector de volumen de timbrado El teléfono CSC40 viene programado con el estilo de timbrado No. 6. Si no está conforme con el estilo de timbrado, puede escoger otro haciendo los siguientes cambios: 9 Melodía 1 Melodía 2 Low (mínimo) 1 5 Mid (intermedio) 2 5 Melodía 3 7 8 High (máximo) 3 6 programado en fábrica 9 GRÁFICO # 1 1. 2. 3. 4. 5. Descuelgue el auricular. Oprima el botón PROG (vea el diagrama #7). Oprima el botón “#” Oprima una de las teclas de discado 1 - 9 (vea el diagrama #8) El nuevo timbrado programado se activará con la siguiente llamada entrante. El teléfono CSC40 también viene provisto de un indicador visual de llamada que se enciende de forma intermitente cuando el timbre suena. NOTA: Para desactivar el timbrado temporalmente, siga las instrucciones de arriba, pero oprima la tecla “0”. De esta forma, la única indicación de llamada entrante será la luz intermitente ubicada en la parte superior del teléfono. Cuando se descuelgue el auricular, el timbrado se activará automáticamente, regresando al nivel que tuvo justo antes de su desactivación (1 a 9). Si tuviera alguna pregunta sobre su teléfono, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de ClearSounds™, llamando al 1-800-965-9043. Funcionamiento del teléfono CSC40 EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA Ejecución de una llamada 1. Para hacer una llamada, descuelgue el auricular, escuche el tono de discado y regule el volumen y el sonido. (En las páginas 10 - 11 encontrará información detallada sobre las funciones de amplificación) 2. Existen dos opciones para discar un número: a. Utilizando el teclado –o bien– b. Utilizando uno de los botones de discado en un solo toque (en las páginas 8 - 9 se encontrarán instrucciones para la programación de los Botones de discado en un solo toque) 3. Una vez terminada la llamada, cuelgue el auricular con cuidado. Recepción y contestación de llamadas Al recibirse una llamada, el teléfono timbrará y la luz (roja) indicadora de llamada se encenderá en forma intermitente. 1. Cuando el teléfono esté timbrando, basta con levantar el auricular y contestar. 2. De ser necesario, regule el volumen y el sonido (en las páginas 10 - 11 se indica cómo hacerlo) 3. Una vez terminada la llamada, cuelgue el auricular con cuidado. 10 USO DE LA FUNCIÓN DE AMPLIFICACIÓN El teléfono CSC40 cuenta con una función de amplificación personalizada que se adapta a sus necesidades. Se puede regular el volumen y el sonido (banda de audiofrecuencia) de la llamada entrante. Para ello basta con ajustar los dispositivos de regulación ubicados en el lado derecho del aparato (vea el diagrama #11) y utilizar el botón de amplificación AMPLIFY (vea el diagrama #12). Cuando se oprime el botón de amplificación AMPLIFY, se enciende la luz roja de este botón. Regule los niveles de VOLUMEN y SONIDO para adaptarlos a su capacidad auditiva. El teléfono CSC40 está provisto de un botón de amplificación AMPLIFY que permite regular el volumen y el sonido del auricular. Para activar (ON) o desactivar (OFF) la función de amplificación, oprima el botón AMPLIFY. Cuando la función de amplificación AMPLIFY está desactivada, el dispositivo de regulación del volumen del teléfono permite un aumento de hasta 15 dB. Al oprimirse el botón de amplificación AMPLIFY, se puede aumentar el volumen y regular el sonido en un margen adicional de 15 a 30 dB. Ajuste el volumen moviendo el dispositivo de regulación. Para bajar el volumen, deslice el dispositivo de regulación de volumen hacia arriba(UP) y para aumentarlo, deslice el dispositivo hacia abajo (DOWN). Adicionalmente a la amplificación, el teléfono CSC40 permite regular la banda de audiofrecuencia que se está amplificando. La banda de audiofrecuencia también se conoce con el nombre de regulación de sonido. Esta función permite regular el sonido en función de las necesidades auditivas específicas del usuario. Deslice el dispositivo de regulación de sonido hacia arriba (UP) para intensificar la banda de audiofrecuencias baja o deslícelo hacia abajo (DOWN) para intensificar la banda de audiofrecuencias altas. Esto permite a las personas con pérdida auditiva en alta o baja frecuencia utilizar el teléfono CSC40. Nota: Sólo es posible regular el sonido cuando el botón de amplificación AMPLIFY está activado (en ON). Diagrama #12: Botón de amplificación Amplify Diagrama #11: Dispositivos de regulación de volumen y sonido VOLUMEN SONIDO +30db máx. 15dB AMPLIFICACIÓN DESACTIVADA 30dB AMPLIFICACIÓN ACTIVADA 0dB 15dB Audiofrecuencia baja +10dB máx. Normal Audiofrecuencia alta +10dB máx. Gráfico #2: Amplificación y regulación de sonido del teléfono ClearSounds 11 Bloqueador de la reposición de volumen En modo de funcionamiento normal, el teléfono restablecerá los niveles de sonido habituales al colgarse el auricular. Esta funcionalidad permite utilizar el teléfono a las personas que no requieren amplificación. Para impedir que el teléfono regrese a sus niveles normales, basta con activar la AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA poniendo en “ON” el selector que está en la parte posterior del aparato (vea el diagrama #13). IMPORTANTE: Cuando el selector de AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA se encuentra en la posición “ON”, no es necesario oprimir el botón de amplificación AMPLIFY. El nivel de amplificación programado no se modificará. DIAGRAMA #13: Selector de bloqueo de reposición del volumen Uso del teléfono CSC40 con prótesis auditivas El teléfono CSC40 puede utilizarse en combinación con prótesis auditivas provistas de bobina telefónica (bobina T). Ponga el selector T de la prótesis auditiva en la posición T. Asegúrese de sostener el auricular cerca de la prótesis auditiva. Volumen de salida Se puede regular el volumen de salida (incrementándolo hasta en 12 dB) con el dispositivo de regulación del volumen de salida ubicado en la parte posterior del teléfono CSC40. Si su voz es apagada o débil, ponga el volumen en “HI” (máximo). También se puede disminuir el volumen. Existen tres opciones de volumen de salida: “LO (mínimo), NORMAL (normal) y HI (máximo)” (vea el diagrama #14). DIAGRAMA #14: Selector del volumen de salida Discado de números grabados 1. Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de discado. 2. Entre los botones M1-M12, oprima el que corresponda al número que desee discar. El número grabado con ese botón será discado automáticamente (vea el diagrama #15). DIAGRAMA #15: Botón de discado en un solo toque 12 Rediscado del último número marcado El botón de rediscado permite volver a marcar rápidamente el último número que se discó. 1. Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de discado. 2. Oprima el botón “REDIAL” (vea el diagrama #16). El teléfono tiene capacidad para volver a discar automáticamente hasta 31 dígitos. DIAGRAMA #16: Botón de rediscado Botón de transferencia Flash El botón de transferencia FLASH sirve para desconectar una llamada y restablecer el tono de discado o pasar a otra llamada cuando se utilizan servicios telefónicos especiales como el de llamada en espera o conferencia tripartita. Si desea información sobre estos servicios, comuníquese con la compañía telefónica que le suministra el servicio. 1. En el transcurso de una llamada, presione el botón “FLASH” (vea el diagrama #17) para ejecutar la función de transferencia . DIAGRAMA #17: Botón de transferencia Flash Nota: Cuando no cuente con ningún servicio telefónico especial, como el de llamada en espera y oprima el botón de transferencia “FLASH” durante una llamada, ésta llamada se desconectará. Botón silenciador Mute El botón silenciador MUTE permite al usuario sostener una conversación privada que no sea escuchada por quien está al otro lado de la línea. 1. Oprima en forma continua el botón silenciador “MUTE” (vea el diagrama #18). Usted podrá seguir escuchando a su interlocutor, pero éste no lo podrá escuchar mientras el silenciador permanezca activado. 2. Para reanudar la conversación en forma normal, suelte el botón silenciador “MUTE”. DIAGRAMA #18: Botón silenciador MUTE 13 Guía de identificación y resolución de problemas No hay tono de discado 1. Cerciórese de que los cables del teléfono (incluido el cable en espiral) estén conectados firmemente en las salidas del teléfono y en la roseta telefónica de pared. 2. Asegúrese de que el modo de discado sea el correcto, es decir, por tonos (toques) o por pulsos (giratorio). 3. Conecte otro aparato en la roseta telefónica de la pared a fin de asegurarse si la línea telefónica está funcionando correctamente. No hay discado o éste es muy lento 1. Asegúrese de haber configurado el modo de discado correcto: por tonos o por pulsos (vea los diagrama #2 y #3) No hay timbrado 1. Verifique que no se haya desactivado el timbrado (selector de volumen de timbrado en posición “OFF”) (vea el diagrama #10). 2. Verifique el nivel del volumen de timbrado. 3. Descuelgue el auricular para cancelar la función de desactivación temporal del timbrado (vea la página #10). 4. Posiblemente la línea tenga muchos dispositivos conectados a su línea. Desconecte algunos. No hay amplificación. 1. Verifique si el botón de amplificación AMPLIFY está activado (vea el diagrama #12). La luz roja debería estar encendida. El ruido o la estática está produciendo interferencia al momento de utilizarse el auricular. 1. Es posible que se requiera instalar un filtro en las casas que cuenten con línea DSL o que estén en las cercanías de torres de radiodifusión. Al oprimirse el botón de discado en un solo toque no se marca ningún número 1. No se ha grabado ningún número en la memoria para ese botón. 2. Asegúrese de haber programado y grabado el número en la memoria (vea la página #13). 3. Asegúrese de haber programado el número en el modo de discado correcto (por tonos o pulsos). 4. Si el teléfono queda desconectado por unas cuantas horas, los números grabados se borrarán de la memoria. 14 Mantenimiento y cuidado El teléfono CSC40 ha sido diseñado para funcionar en forma segura por largos años. Para asegurar la máxima funcionalidad del aparato, observe las siguientes medidas de precaución: 1. Evite dejar caer o golpear el aparato. 2. Sacúdale el polvo con frecuencia. Desconecte el teléfono y pásele un trapo suave ligeramente humedecido para retirar la suciedad. Para evitar dañar el aparato, NUNCA limpie ninguna de sus partes con abrasivos o disolventes concentrados. 3. No exponga el aparato a la luz del sol directa. 4. No instale el aparato en lugares donde haya humedad excesiva. 5. Mantenga el aparato fuera de todo contacto con agua (p.Ej.., baño, cocina, lavadero, etc.) para evitar descargas eléctricas. Especificaciones Amplificación máxima: 30 dB en banda ancha (300 a 3400 Hz) +/- 10 dB máx. en baja frecuencia (300 Hz) +/- 10 dB en alta frecuencia (3400 Hz) Dimensiones: Tamaño: 8,5” X 6,5” X 2” (21,60 x 16,50 x 5,00 cm.) Peso: 1,50 lb. (680 g) con baterías Requisitos de energía: Baterías: 4 baterías alcalinas AAA (no incluidas) 15 Aviso de registro del aparato ante la FCC (autoridad federal de comunicaciones de los EE.UU.) A CONTINUACIÓN SE INFORMA SOBRE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES QUE CORRESPONDEN AL USUARIO Y A LA EMPRESA TELEFÓNICA. (a) Este equipo cumple con las disposiciones de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA (Asociación Estadounidense de Telecomunicaciones por Frecuencias Portadoras). La base de este equipo lleva adherida una etiqueta que contiene, además de otra información, un identificador de producto en el formato US:AAAEQ##TXXXX. De solicitarse, deberá comunicarse este número a la compañía telefónica. (b) Cada uno de los componentes terminales del aparato ha venido acompañado dentro del embalaje con el correspondiente código de pedido de servicio uniforme (USOC por sus siglas en inglés) aplicable a conectores estandarizados (es decir, el RJ11C). (c) Cualquier terminal de conexión y roseta telefónica o tomacorriente que se utilice para conectar este aparato a la red de suministro eléctrico y telefonía del lugar donde se va a utilizar deben cumplir las disposiciones pertinentes de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA. Este aparato viene con un cable telefónico provisto de un terminal de conexión que cumple las normas. Está diseñado para ser conectado en una roseta telefónica compatible que también cumpla con las normas En las instrucciones de instalación se encontrará información detallada. (d) El REN (número equivalente de dispositivos de llamada) sirve para determinar el número de dispositivos que pueden ser conectados a una línea telefónica. Un REN muy alto en una línea telefónica podría ocasionar que los aparatos no timbren en respuesta a una llamada entrante. En la mayor parte de áreas, aunque no en todas, la suma de los REN no debe exceder de cinco (5.00). Para asegurarse del número de aparatos que pueden ser conectados a una línea, de acuerdo con lo determinado por el total de REN, comuníquese con la compañía telefónica que le brinda el servicio local. [En el caso de los aparatos aprobados después del 23 de julio de 2001, el REN forma parte del identificador que tiene el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por 17 son el REN sin el punto decimal (p. Ej.., 03 significa un REN de 0.3). En el caso de aparatos más antiguos, el REN figura por separado en la etiqueta.] (e) Si este aparato provoca daños en la red telefónica, la compañía telefónica le notificará con anticipación que quizás sea necesario suspender temporalmente el servicio. Sin embargo, si la compañía telefónica no pudiera avisar con anticipación al cliente, lo hará lo antes posible. De igual forma, se le avisará acerca de su derecho a presentar un reclamo ante la FCC si usted lo considera necesario. (f) La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones o procedimientos que podrían afectar la operación de su teléfono. Si esto sucede, la compañía telefónica le avisará con anticipación a fin de que usted realice las modificaciones necesarias para que el servicio no se vea interrumpido. (g) Si se presentan problemas con este aparato telefónico y desea información sobre reparaciones o la garantía, comuníquese con ClearSounds Communications, At.: Repair Center (centro de reparaciones), 8160 S Madison St, Burr Ridge, IL 60527; tel. 800-965-9043 (también accesible para personas con problemas de audición y lenguaje); fax: 888-654-9219; dirección electrónica: [email protected] Si el aparato está causando daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede solicitarle la desconexión del aparato hasta la resolución del problema. (h) Observe las instrucciones de reparación que se hayan dado (p.Ej.., las contenidas en la sección 16 sobre cambio de baterías); de no existir instrucciones, limítese a modificar o reparar las partes del aparato en la forma especificada. (i) La conexión al servicio de línea de varios abonados está sujeta a las tarifas aplicables localmente. Si desea información al respecto, comuníquese con la autoridad de servicios públicos, la autoridad fiscalizadora de telecomunicaciones o la empresa de suministro público del estado. (j) AVISO:: Si su hogar cuenta con un sistema de alarma con cableado especial conectado a la línea telefónica, asegúrese de que éste no sea desactivado por la instalación del teléfono CSC40. Si tiene preguntas acerca de lo que podría desactivar su sistema de alarma, consulte a la compañía telefónica o a un especialista en instalaciones. (k) Este aparato es compatible con prótesis auditivas. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones de este aparato que no han sido expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento normativo podrían invalidar la facultad del usuario para hacer funcionar el aparato. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites aplicables a un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la sección 15 del reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y en caso de no ser instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. No obstante, no existe garantía alguna de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia perjudicial a la señal receptora de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario deberá tratar de corregir la interferencia adoptando una o más de las siguientes medidas. • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el aparato y el receptor. • Conectar el aparato a la salida de un circuito distinto a aquel en que está conectado el receptor. • Pida ayuda al vendedor o a un técnico experimentado en servicio de radio y TV. Este producto cumple con todas las especificaciones técnicas aplicables establecidas por la entidad reguladora canadiense (Industry Canada). El número equivalente al timbrado indica el número máximo de terminales que se pueden conectar a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede estar constituida por cualquier combinación de dispositivos, con la única condición de que el número equivalente al timbrado de todos los apratos no sea mayor que cinco. De experimentar problemas con este equipo, comuníquese con el centro de servicio técnico en Canadá que es Hall Telecommunications, 5477 R.R. #5, Hwy #6 North Guelph, Ontario, Canadá N1H 6J2; tel. No.: 519-822-5420, fax No: 519-822-5462. El centro de servicio técnico en los Estados Unios es ClearSounds Communications, 8160 S Madison St - Burr Ridge, IL 60527 EE.UU., tel. No: 800-965-9043 (accessible para personas ciegas) u 800-814-5359 (accesible para personas sordas); fax No: 888-654-9219; dirección electrónica: [email protected]; contacto: Servicio al cliente para reparaciones o información sobre la garantía. Si el aparato está dañando la red telefónica, es posible que la compañía de teléfonos le solicite que desconecte el aparato hasta que el problema sea soluciona. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

ClearSounds CSC40 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario