GN Netcom GN 7100 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Placing A Call
Pour Établir une Communication
Para Hacer una Llamada
Para Fazer uma Chamada
1. Put on your headset.
Mettre le micro-casque.
Colóquese el casco auricular.
Coloque o Conjunto Fone
de Ouvido/Microfone na
cabeça.
2. Press the On/Off button.
The on-line indicator
lights and you will hear
a dial tone.
Appuyer sur la touche
Marche/Arrêt. Le voyant
indicateur de poste
en ligne s’allume et l’on
entend la tonalité.
Presione el botón On/Off.
Se encenderá el indicador
de en línea y usted escuchará
el tono de discado.
Aperte o botão On/Off.
O indicador em linha
acenderá e você ouvirá
um toque de discagem.
3. Dial the phone number.
The display shows the
number dialed and then
changes to show the
elapsed time of your
current call.
Dialing Stored Telephone Numbers Using Speed Dial
To automatically dial a telephone number stored in one of the three One-Touch Speed Dial
locations, place the GN 7100 on-line by pressing the On/Off button and press the M1, M2,
or M3 button to automatically dial the corresponding telephone number.
To automatically dial a telephone number stored in one of the ten Speed Dial locations accessed
by the number keys on the keypad, place the GN 7100 on-line by pressing the On/Off button.
Press the MEM button followed by the appropriate number key "0" through "9".
Pour Composer un Numéro de Téléphone
à l’Aide de la Fonction Numérotation Abrégée
Pour composer automatiquement un numéro de téléphone mis en mémoire dans l’une des trois
mémoires à sélection directe, mettre le GN 7100 en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt
et appuyer sur le bouton M1, M2, ou M3 correspondant au numéro de téléphone désiré.
Pour composer automatiquement un numéro de téléphone mis en mémoire dans l’une des dix
mémoires de numérotation abrégée auxquelles l’on accède par les touches numériques du clavier,
mettre le GN 7100 en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Appuyer sur la touche MEM,
puis sur la touche "0" à "9" correspondant au numéro désiré.
Para Discar Números de Teléfono
Almacenados Usando el Discado Rápido
Para discar automáticamente un número de teléfono almacenado en una de las tres ubicaciones
de discado rápido de toque único, ponga el GN 7100 en línea presionando el botón On/Off y presione el
botón M1, M2 o M3 para discar automáticamente el número de teléfono correspondiente.
Para discar automáticamente un número de teléfono almacenado en una de las diez ubicaciones de
Discado rápido a las que se accede por medio de los números del teclado, ponga el GN 7100 en línea
presionando el botón On/Off. Presione el botón MEM seguido de la tecla apropiada del número "0" a "9".
Para Discar Números Telefônicos
Armazenados Usando Discagem Rápida
Para discar automaticamente um número telefônico armazenado em uma das três localizações de
Discagem Rápida com Toque Único, coloque o GN 7100 em linha apertando o Botão On/Off e apertando
o botão M1, M2, ou M3 para discar automaticamente o número telefônico correspondente.
Para discar automaticamente um número telefônico armazenado em uma das dez localizações de Discagem
Rápida acessadas pelas teclas numéricas no teclado, coloque o GN 7100 em linha apertando o Botão
On/Off. Aperte o botão MEM seguido da tecla numérica apropriada, de "0" a "9".
Replacing The Battery
Pour Changer la Batterie
Para Reemplazar la Batería
Substituição da Pilha
The low battery indicator in the display illuminates when the battery requires replacement.
1. Open the battery compartment on the back of the GN 7100 and remove the exhausted battery.
2. Replace it with a fresh AAA battery and snap the battery compartment door back into place.
Le voyant batterie faible de l’affichage s’allume lorsqu’il faut changer celle-ci.
1. Ouvrir le compartiment à pile à l’arrière du GN 7100 et retirer la pile usée.
2. Remplacer celle-ci par une batterie neuve AAA et remettre la porte du compartiment
de la batterie en place.
El indicador de batería débil en la pantalla se ilumina cuando la batería necesita reemplazarse.
1. Abra el compartimento de la batería en la parte trasera del GN 7100 y quite la batería agotada.
2. Reemplácela por una batería nueva del tipo AAA y cierre la tapita del compartimento
de la batería con un chasquido para que quede bien cerrada.
O indicador de pilha fraca no mostrador se ilumina quando a pilha exige substituição.
1. Abra o compartimento de pilha na traseira do GN 7100 e remova a pilha gasta.
2. Substitua-a com uma Pilha AAA nova e feche o compartimento de pilha.
FCC Notice To Users
This equipment complies with 47 CFR Part 68 of the FCC rules and requirements adopted by the ACTA.
Registration Number: US:1M3MT08BGN7100 • Ringer Equivalence Number: 0.8B
Made in China • "ETL logo" • Required Jacks (USOC): RJ11C
Avis de la FCC aux Utilisateurs
Cet équipement est en conformité avec la partie 68 de CFR 47 du règlement de la FCC adopté par l’ACTA.
Numéro d’enregistrement: US:1M3MT08BGN7100 • Numéro d’équivalence de la sonnerie: 0.8B
Fabriqué en Chine • "Logo ETL" • Jacks nécessaires (USOC): RJ11C
Aviso de la FCC a los Usuarios
Este equipo satisface la norma 47 CFR Sección 68 de las reglamentaciones de la FCC adoptada por la ACTA.
Número de registro: US:1M3MT08BGN7100 • Número de equivalencia del llamador: 0.8B
Fabricado en China • "logotipo RTL" • Enchufes requeridos (USOC): RJ11C
Notificação do FCC para Usuários
Este equipamento atende as regras e regulamentos 47 CFR Parte 68 da FCC, adotados pela ACTA.
Número de Registro: US:1M3MT08BGN7100 • Número de Equivalência da Campainha: 0.8B
Fabricado na China • "ETL logo" • Tomadas Exigidas (USOC): RJ11C
Frequently Asked Questions
Why can't I hear a dial tone while wearing my headset?
Make sure the GN 7100 is connected to an active telephone jack. Make sure your headset is connected to the Quick Disconnect
connector on the GN 7100. Make sure the GN 7100 is on-line by pressing the On/Off button and checking to see that the on-line
indicator is lit. Make sure your Receive Volume control is not set too low.
Why does the other party have a hard time hearing me?
Make sure the mute function is not enabled by pressing the MUTE key and checking to see that the Mute LED is not lit.
Check the position of your headset microphone boom and make sure it is placed approximately one finger width away
from your lower lip.
Why doesn’t my clock work properly?
Check to be sure the battery is not exhausted and that it is properly installed in the battery compartment.
The display is telling me my battery is low and I do not have a replacement battery handy.
If the battery goes completely dead, will the phone stop working?
How do I know when the mute button is on?
• The red light next to the mute button will illuminate.
• No, the battery powers the real-time clock function of the phone. If the battery goes completely dead, all you will lose
is the real-time display. The minute you go on-line, the telephone network powers all the other functions. You will still
be able to dial out, use the speed dial functions and length of call timer.
Foire aux Questions
Pourquoi est-ce que je n’entends pas la tonalité lorsque je porte mon casque?
Vérifiez que le GN 7100 est raccordé à un jack de téléphone actif. Vérifiez que le casque est raccordé au connecteur de déconnexion
rapide du GN 7100. Assurez-vous que le GN 7100 est en ligne en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt et en vérifiant que le voyant
poste en ligne est allumé. Assurez-vous aussi que la commande du volume de réception n’est pas réglée trop bas.
Pourquoi est-ce que mon correspondant m’entend mal?
Vérifiez que la fonction coupure de micro n’est pas activée en appuyant sur la touche MUTE et en vous assurant que la DEL Mute n’est
pas allumée. Vérifiez la position de la perche du microphone qui doit se trouver à environ une largeur de doigt de votre lèvre inférieure.
Pourquoi est-ce que mon horloge ne fonctionne pas convenablement?
• Assurez-vous que la pile n’est pas usée et qu’elle est convenablement placée dans le compartiment à pile.
L’affichage m’indique que ma pile est faible et je n’ai pas de pile de rechange sous la main.
Mon téléphone s’arrêtera-t-il de fonctionner lorsque la pile sera complètement morte?
Comment est-ce que je sais que la touche Secret est enfoncée?
• Le voyant rouge situé à côté de la touche Secret s’allume.
Non, la pile alimente la fonction horloge en temps réel du téléphone. Une fois la pile morte, vous ne perdrez que la fonction horloge
en temps réel du téléphone. Une fois en ligne, le réseau du téléphone alimente toutes les autres fonctions. Vous pourrez composer un
numéro ainsi qu’utiliser les fonctions de numérotation abrégée et indicateur de durée.
Preguntas Frecuentes
¿Por qué no puedo oír un tono de discar cuando tengo puesto mi casco auricular?
Asegúrese de que el GN 7100 esté conectado a un enchufe de teléfono activo. Asegúrese de que su casco auricular esté conectado
a su conector de Desconexión Rápida en el GN 7100. Asegúrese de que el GN 7100 esté en línea presionando el botón On/Off y
verificando que esté iluminado el indicador de en línea. Asegúrese de que el control de Volumen de Recepción no esté ajustado
demasiado bajo.
¿Por qué tiene dificultad en oírme la persona que me llama?
Asegúrese de que no esté activada la función MUTE (silenciadora) presionando la tecla MUTE y verificando que no esté
iluminado el LED de MUTE. Verifique la posición del brazo del micrófono de su casco auricular y asegúrese de que
esté colocado aproximadamente a un dedo de distancia de su labio inferior.
¿Por qué no funciona correctamente mi reloj?
Verifique que la batería no esté agotada y que esté correctamente instalada en el compartimento de las baterías.
La pantalla me está diciendo que mi batería está débil y no tengo una batería de reemplazo a mano.
Si la batería se agota completamente, ¿dejará de funcionar mi teléfono?
¿Cómo podré saber cuándo está activado el botón MUTE (silenciador)?
• La luz roja que está al lado del botón silenciador se iluminará.
• No, la batería proporciona corriente a la función de reloj en tiempo real del teléfono. Si la batería se agota completamente,
lo único que usted perderá es la visualización del tiempo real. En cuanto usted se pone en línea, la red del teléfono da corriente
a todas las otras funciones. Usted todavía podrá discar para hacer una llamada, usar las funciones de llamada rápida y el reloj
automático de duración de llamadas.
Perguntas Freqüentes
Porque não posso ouvir o tom de discagem enquanto uso o meu Conjunto Fone de Ouvido/Microfone?
Certifique-se de que o GN 7100 está ligado em uma tomada de telefone ativa. Certifique-se de que o seu Conjunto Fone de
Ouvido/Microfone está ligado ao Conector de Desligamento Rápido no GN 7100. Certifique-se de que o GN 7100 está em linha
apertando o Botão On/Off e certificando-se se o indicador em linha está aceso. Certifique-se se o seu controle de Volume de
Recepção não está muito baixo.
Por que o meu interlocutor tem dificuldades para me ouvir?
Certifique-se de que a função não está habilitada apertando o botão MUTE e verificando se o LED de Mute não está aceso.
Verifique a posição do suporte ajustável do seu Conjunto Fone de Ouvido/Microfone, certificando-se de que esteja
a aproximadamente um dedo de distância dos seus lábios inferiores.
Por que o meu relógio não funciona adequadamente?
Verifique se a pilha não está gasta e se foi adequadamente instalada no compartimento de pilha. O mostrador indica que
a pilha está fraca e não tenho uma substituta em mãos.
Se a pilha gastar completamente, o telefone parará de trabalhar?
Como sei se o botão mudo está ligado?
• A luz vermelha ao lado do botão mudo se iluminará.
• Não, a pilha alimenta a função de relógio em tempo real do telefone. Se a pilha gastar completamente, a única função que vo
perderá é o mostrador de tempo real. No minuto em que você entrar em linha, a rede telefônica alimenta todas as outras funções.
Você ainda poderá discar, usar as funções de discagem rápida e timer de duração de chamada.

Transcripción de documentos

Placing A Call Pour Établir une Communication Para Hacer una Llamada Para Fazer uma Chamada 1. Put on your headset. Mettre le micro-casque. Colóquese el casco auricular. Coloque o Conjunto Fone de Ouvido/Microfone na cabeça. 2. Press the On/Off button. The on-line indicator lights and you will hear a dial tone. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le voyant indicateur de poste en ligne s’allume et l’on entend la tonalité. Presione el botón On/Off. Se encenderá el indicador de en línea y usted escuchará el tono de discado. Aperte o botão On/Off. O indicador em linha acenderá e você ouvirá um toque de discagem. 3. Dial the phone number. The display shows the number dialed and then changes to show the elapsed time of your current call. Dialing Stored Telephone Numbers Using Speed Dial To automatically dial a telephone number stored in one of the three One-Touch Speed Dial locations, place the GN 7100 on-line by pressing the On/Off button and press the M1, M2, or M3 button to automatically dial the corresponding telephone number. Replacing The Battery Pour Changer la Batterie Para Reemplazar la Batería Substituição da Pilha The low battery indicator in the display illuminates when the battery requires replacement. To automatically dial a telephone number stored in one of the ten Speed Dial locations accessed by the number keys on the keypad, place the GN 7100 on-line by pressing the On/Off button. Press the MEM button followed by the appropriate number key "0" through "9". 1. Open the battery compartment on the back of the GN 7100 and remove the exhausted battery. 2. Replace it with a fresh AAA battery and snap the battery compartment door back into place. Le voyant batterie faible de l’affichage s’allume lorsqu’il faut changer celle-ci. 1. Ouvrir le compartiment à pile à l’arrière du GN 7100 et retirer la pile usée. 2. Remplacer celle-ci par une batterie neuve AAA et remettre la porte du compartiment de la batterie en place. Pour Composer un Numéro de Téléphone à l’Aide de la Fonction Numérotation Abrégée El indicador de batería débil en la pantalla se ilumina cuando la batería necesita reemplazarse. Pour composer automatiquement un numéro de téléphone mis en mémoire dans l’une des trois mémoires à sélection directe, mettre le GN 7100 en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt et appuyer sur le bouton M1, M2, ou M3 correspondant au numéro de téléphone désiré. Pour composer automatiquement un numéro de téléphone mis en mémoire dans l’une des dix mémoires de numérotation abrégée auxquelles l’on accède par les touches numériques du clavier, mettre le GN 7100 en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Appuyer sur la touche MEM, puis sur la touche "0" à "9" correspondant au numéro désiré. 1. Abra el compartimento de la batería en la parte trasera del GN 7100 y quite la batería agotada. 2. Reemplácela por una batería nueva del tipo AAA y cierre la tapita del compartimento de la batería con un chasquido para que quede bien cerrada. O indicador de pilha fraca no mostrador se ilumina quando a pilha exige substituição. 1. Abra o compartimento de pilha na traseira do GN 7100 e remova a pilha gasta. 2. Substitua-a com uma Pilha AAA nova e feche o compartimento de pilha. Para Discar Números de Teléfono Almacenados Usando el Discado Rápido FCC Notice To Users Para discar automáticamente un número de teléfono almacenado en una de las tres ubicaciones de discado rápido de toque único, ponga el GN 7100 en línea presionando el botón On/Off y presione el botón M1, M2 o M3 para discar automáticamente el número de teléfono correspondiente. This equipment complies with 47 CFR Part 68 of the FCC rules and requirements adopted by the ACTA. Registration Number: US:1M3MT08BGN7100 • Ringer Equivalence Number: 0.8B Made in China • "ETL logo" • Required Jacks (USOC): RJ11C Para discar automáticamente un número de teléfono almacenado en una de las diez ubicaciones de Discado rápido a las que se accede por medio de los números del teclado, ponga el GN 7100 en línea presionando el botón On/Off. Presione el botón MEM seguido de la tecla apropiada del número "0" a "9". Avis de la FCC aux Utilisateurs Cet équipement est en conformité avec la partie 68 de CFR 47 du règlement de la FCC adopté par l’ACTA. Numéro d’enregistrement: US:1M3MT08BGN7100 • Numéro d’équivalence de la sonnerie: 0.8B Fabriqué en Chine • "Logo ETL" • Jacks nécessaires (USOC): RJ11C Aviso de la FCC a los Usuarios Este equipo satisface la norma 47 CFR Sección 68 de las reglamentaciones de la FCC adoptada por la ACTA. Número de registro: US:1M3MT08BGN7100 • Número de equivalencia del llamador: 0.8B Fabricado en China • "logotipo RTL" • Enchufes requeridos (USOC): RJ11C Para Discar Números Telefônicos Armazenados Usando Discagem Rápida Para discar automaticamente um número telefônico armazenado em uma das três localizações de Discagem Rápida com Toque Único, coloque o GN 7100 em linha apertando o Botão On/Off e apertando o botão M1, M2, ou M3 para discar automaticamente o número telefônico correspondente. Para discar automaticamente um número telefônico armazenado em uma das dez localizações de Discagem Rápida acessadas pelas teclas numéricas no teclado, coloque o GN 7100 em linha apertando o Botão On/Off. Aperte o botão MEM seguido da tecla numérica apropriada, de "0" a "9". Notificação do FCC para Usuários Este equipamento atende as regras e regulamentos 47 CFR Parte 68 da FCC, adotados pela ACTA. Número de Registro: US:1M3MT08BGN7100 • Número de Equivalência da Campainha: 0.8B Fabricado na China • "ETL logo" • Tomadas Exigidas (USOC): RJ11C Frequently Asked Questions Preguntas Frecuentes Why can't I hear a dial tone while wearing my headset? ¿Por qué no puedo oír un tono de discar cuando tengo puesto mi casco auricular? • • Make sure the GN 7100 is connected to an active telephone jack. Make sure your headset is connected to the Quick Disconnect connector on the GN 7100. Make sure the GN 7100 is on-line by pressing the On/Off button and checking to see that the on-line indicator is lit. Make sure your Receive Volume control is not set too low. Asegúrese de que el GN 7100 esté conectado a un enchufe de teléfono activo. Asegúrese de que su casco auricular esté conectado a su conector de Desconexión Rápida en el GN 7100. Asegúrese de que el GN 7100 esté en línea presionando el botón On/Off y verificando que esté iluminado el indicador de en línea. Asegúrese de que el control de Volumen de Recepción no esté ajustado demasiado bajo. Why does the other party have a hard time hearing me? • Make sure the mute function is not enabled by pressing the MUTE key and checking to see that the Mute LED is not lit. Check the position of your headset microphone boom and make sure it is placed approximately one finger width away from your lower lip. ¿Por qué tiene dificultad en oírme la persona que me llama? • Asegúrese de que no esté activada la función MUTE (silenciadora) presionando la tecla MUTE y verificando que no esté iluminado el LED de MUTE. Verifique la posición del brazo del micrófono de su casco auricular y asegúrese de que esté colocado aproximadamente a un dedo de distancia de su labio inferior. Why doesn’t my clock work properly? • Check to be sure the battery is not exhausted and that it is properly installed in the battery compartment. ¿Por qué no funciona correctamente mi reloj? • The display is telling me my battery is low and I do not have a replacement battery handy. If the battery goes completely dead, will the phone stop working? • No, the battery powers the real-time clock function of the phone. If the battery goes completely dead, all you will lose is the real-time display. The minute you go on-line, the telephone network powers all the other functions. You will still be able to dial out, use the speed dial functions and length of call timer. Verifique que la batería no esté agotada y que esté correctamente instalada en el compartimento de las baterías. La pantalla me está diciendo que mi batería está débil y no tengo una batería de reemplazo a mano. Si la batería se agota completamente, ¿dejará de funcionar mi teléfono? • No, la batería proporciona corriente a la función de reloj en tiempo real del teléfono. Si la batería se agota completamente, lo único que usted perderá es la visualización del tiempo real. En cuanto usted se pone en línea, la red del teléfono da corriente a todas las otras funciones. Usted todavía podrá discar para hacer una llamada, usar las funciones de llamada rápida y el reloj automático de duración de llamadas. How do I know when the mute button is on? • The red light next to the mute button will illuminate. ¿Cómo podré saber cuándo está activado el botón MUTE (silenciador)? • La luz roja que está al lado del botón silenciador se iluminará. Foire aux Questions Perguntas Freqüentes Pourquoi est-ce que je n’entends pas la tonalité lorsque je porte mon casque? Porque não posso ouvir o tom de discagem enquanto uso o meu Conjunto Fone de Ouvido/Microfone? • • Vérifiez que le GN 7100 est raccordé à un jack de téléphone actif. Vérifiez que le casque est raccordé au connecteur de déconnexion rapide du GN 7100. Assurez-vous que le GN 7100 est en ligne en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt et en vérifiant que le voyant poste en ligne est allumé. Assurez-vous aussi que la commande du volume de réception n’est pas réglée trop bas. Certifique-se de que o GN 7100 está ligado em uma tomada de telefone ativa. Certifique-se de que o seu Conjunto Fone de Ouvido/Microfone está ligado ao Conector de Desligamento Rápido no GN 7100. Certifique-se de que o GN 7100 está em linha apertando o Botão On/Off e certificando-se se o indicador em linha está aceso. Certifique-se se o seu controle de Volume de Recepção não está muito baixo. Pourquoi est-ce que mon correspondant m’entend mal? • Vérifiez que la fonction coupure de micro n’est pas activée en appuyant sur la touche MUTE et en vous assurant que la DEL Mute n’est pas allumée. Vérifiez la position de la perche du microphone qui doit se trouver à environ une largeur de doigt de votre lèvre inférieure. Por que o meu interlocutor tem dificuldades para me ouvir? • Certifique-se de que a função não está habilitada apertando o botão MUTE e verificando se o LED de Mute não está aceso. Verifique a posição do suporte ajustável do seu Conjunto Fone de Ouvido/Microfone, certificando-se de que esteja a aproximadamente um dedo de distância dos seus lábios inferiores. Pourquoi est-ce que mon horloge ne fonctionne pas convenablement? • Assurez-vous que la pile n’est pas usée et qu’elle est convenablement placée dans le compartiment à pile. Por que o meu relógio não funciona adequadamente? • L’affichage m’indique que ma pile est faible et je n’ai pas de pile de rechange sous la main. Mon téléphone s’arrêtera-t-il de fonctionner lorsque la pile sera complètement morte? Verifique se a pilha não está gasta e se foi adequadamente instalada no compartimento de pilha. O mostrador indica que a pilha está fraca e não tenho uma substituta em mãos. Se a pilha gastar completamente, o telefone parará de trabalhar? • Non, la pile alimente la fonction horloge en temps réel du téléphone. Une fois la pile morte, vous ne perdrez que la fonction horloge en temps réel du téléphone. Une fois en ligne, le réseau du téléphone alimente toutes les autres fonctions. Vous pourrez composer un numéro ainsi qu’utiliser les fonctions de numérotation abrégée et indicateur de durée. Comment est-ce que je sais que la touche Secret est enfoncée? • Le voyant rouge situé à côté de la touche Secret s’allume. • Não, a pilha alimenta a função de relógio em tempo real do telefone. Se a pilha gastar completamente, a única função que você perderá é o mostrador de tempo real. No minuto em que você entrar em linha, a rede telefônica alimenta todas as outras funções. Você ainda poderá discar, usar as funções de discagem rápida e timer de duração de chamada. Como sei se o botão mudo está ligado? • A luz vermelha ao lado do botão mudo se iluminará.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

GN Netcom GN 7100 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario