Transcripción de documentos
English
Español
Francais
Photo50
V608
1 – ENGLISH
Photo50-TriLingual.indd 1
7/6/08 11:11:09 AM
Español
English
Photo50
Francais
Escuche lo bueno que
puede ofrecer la vida
V608
1 – Español
Photo50-TriLingual.indd 1
7/6/08 11:11:14 AM
Felicitaciones por la compra de su teléfono Photo50 de ClearSounds
Communications®. Para aprovechar al máximo todas las funcionalidades
de su teléfono, le recomendamos leer detenidamente esta guía de
uso. Tenga el manual cerca del teléfono para consultarlo en cualquier
momento.
En nuestro sitio web www.ClearSounds.com usted podrá registrar su
producto, descargar manuales complementarios y encontrar consejos
para la identificación y resolución de problemas.
PRECAUCIÓN: El teléfono Photo50 puede amplificar el volumen del
sonido. Es importante que todos los posibles usuarios conozcan
cómo manejar este aparato correctamente. Se recomienda poner el
volumen del teléfono en el nivel mínimo cuando el aparato no esté
en uso y advertir a los demás usuarios que su uso inadecuado podría
provocar lesiones auditivas.
Medidas de seguridad importantes
Al usar su teléfono, siempre tome las precauciones de seguridad
mínimas para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y
lesiones personales.
• Conecte el adaptador en un tomacorriente de fácil acceso, ubicado
cerca del aparato.
• Mantenga seco su teléfono; si se moja, séquelo inmediatamente.
• Sea cuidadoso al manipular su teléfono, EVITE las caídas.
• Evite exponerlo al polvo y la suciedad, y pásele un trapo húmedo
periódicamente para evitar que se deteriore. No aplique al teléfono
limpiadores líquidos o en aerosol.
• No utilice este aparato cerca de agua, por ejemplo, en las
proximidades de una tina de baño, lavabo, lavadero de cocina,
tina de lavar ropa, en un sótano con humedad o cerca de una
piscina.
• Trate de no utilizar el teléfono durante tormentas eléctricas. Existe
la remota posibilidad de que algún rayo o relámpago provoque
una descarga eléctrica.
• No utilice el teléfono si sospecha que hay un escape de gas en el
área donde usted se encuentra.
Debido a las características de la tecnología VOIP/banda ancha, los
resultados pueden variar cuando el aparato se utilice con un servicio
de VOIP/banda ancha.
2 – Español
Photo50-TriLingual.indd 2
7/6/08 11:11:14 AM
ubicación de los dispositivos de control
1 Interruptor de llamada
2 Soporte para auricular
3 Control del volumen del auricular
(amplificador del volumen del
auricular)
4 Luz indicadora de amplificación del
volumen del auricular – se enciende
cuando el amplificador del volumen
del auricular está activado
5 Amplificación del volumen del
auricular
6 Luz indicadora del timbrado
7 Botón del altoparlante con luz
indicadora – oprímalo para alternar
entre el auricular y el altoparlante,
o para hacer una llamada,
contestarla o terminarla
8 Play (reproducir) – escuchar
los mensajes del contestador
automático
9 Delete (borrar) – borrar los
mensajes
10 Redial (rediscado) – para repetir el
último número discado.
11 Flash (transferencia)
12 Memory (Memoria) – discado en
dos toques
13 Teclado
14 Controles del contestador
automático
• On/Off (encendido/apagado)
• Skip (saltar)
• Repeat (repetir)
• Store (guardar) – para programar
el discado en un solo toque y en dos
toques
15 Cantidad de mensajes nuevos
16 Botones de discado en un solo
toque – guarde los números para
discarlos con un solo toque
17 Volumen – deslícelo para regular el
volumen del altoparlante
18 Tono - deslícelo para regular el
volumen del tono para el auricular
cuando el BOOSTER (amplificador
del volumen del auricular) esté
activado
19 Ringer LO MID HI (timbrado
mínimo/ intermedio/máximo) –
configure el volumen del timbrado
20 Terminal de conexión de audífonos
21 Terminal de conexión del vibrador
22 Terminal de conexión – CA
23 Conexión para línea telefónica
3 – Español
Photo50-TriLingual.indd 3
7/6/08 11:11:15 AM
CONFIGURACIÓN
Cómo conectar el teléfono
1 Conecte el cable en espiral al auricular y al terminal de conexión
que se encuentra del lado izquierdo del teléfono.
2 Coloque el auricular en la base.
3 Conecte el cable telefónico en el terminal de conexión TEL.LINE
que se encuentra en la parte posterior del aparato.
4 Conecte el otro extremo a la roseta telefónica de la pared.
Se escuchará un clic cuando el enchufe esté correctamente
conectado.
Cómo conectar la fuente de alimentación
Enchufe el adaptador de CA en la conexión para CA en la parte
posterior del teléfono y luego en un tomacorriente estándar o en un
estabilizador de tensión, si se está utilizando uno.
Nota: Por razones de seguridad, use únicamente el adaptador de
300 miliamperios de 120 voltios de CA/9 voltios de CC que viene
con el aparato. El teléfono requiere el adaptador para funcionar
correctamente.
Cómo colgar el teléfono en la pared
Puede colocar el teléfono sobre una superficie plana o instalarlo
sobre una placa para montaje en la pared (no incluida).
1 Para montar el teléfono sobre una placa adaptadora para montaje
en la pared ya instalada*.
2 Conecte un extremo del cable telefónico corto a la placa para
montaje en la pared y la otra al teléfono.
3 Inserte el soporte de montaje que viene con el aparato en las
ranuras de la parte posterior del teléfono y empuje el soporte
hasta que encaje firmemente. Para retirar el soporte, simplemente
oprima la lengüeta y deslice el soporte hacia abajo.
4 Inserte los dos orificios en forma de ojo de cerradura del teléfono
sobre la placa para montaje en la pared y deslice el teléfono hacia
abajo, con cuidado de no aplastar la línea telefónica, hasta que el
aparato quede firme.
*Si no tiene una placa adaptadora para montaje en la pared ya
instalada, puede adquirirla en la mayoría de las tiendas de artículos
electrónicos y ferreterías. Simplemente siga las instrucciones del
fabricante para instalarla.
5 Oprima y levante el dispositivo de soporte del auricular. Retire
la clavija para colgar (ubicada junto al interruptor de llamada)
4 – Español
Photo50-TriLingual.indd 4
7/6/08 11:11:16 AM
empujándola hacia arriba, y luego rótela 180 grados. Presiónela
para engancharla en su lugar para que sostenga el auricular
cuando el teléfono esté instalado en la pared.
FUNCIONAMIENTO
Encendido y apagado del contestador
automático
El contestador automático puede encenderse y apagarse con el botón
ON/OFF. En la posición de encendido (ON), el contestador automático
responde las llamadas entrantes. En la posición de apagado (OFF)
no se responden llamadas y la pantalla permanece apagada.
NOTA: Aunque se encuentre apagado, el contestador automático se
activa después de que el teléfono suena 10 veces. Esta característica
permite el acceso a distancia a algunas funciones.
Uso del teléfono
1 Levante el auricular y espere hasta escuchar el tono de discado.
2 Marque el número telefónico deseado en el teclado u oprima la
foto de la persona con quien desea comunicarse.
3 Para finalizar la llamada, simplemente cuelgue el auricular.
Recepción de llamadas
Cuando reciba una llamada, el teléfono sonará. Puede aceptar la
llamada descolgando el auricular.
de la amplificación; Control de volumen
del receptor
El volumen del receptor se puede alzar hasta +40dB máximo durante
una conversación. Pulsar la tecla de +40dB, y el alza LED se encenderá.
Puedes aumentar el volumen del microteléfono dando
vuelta a la rueda de control de volumen (situada
debajo del microteléfono) al nivel que escucha (1-9)
Puedes apagar el ALZA presionando el +40dB ROJO alzas llave en
cualquier momento durante tu conversación que el ALZA LED apagará
y el volumen volverá al nivel normal. Después de la llamada cuando
substituyes el microteléfono a la horquilla, el volumen del alza será
reajustado al normal automáticamente.
Nota: Si no necesitas la amplificación adicional no necesitas presionar el botón ROJO del ALZA de +40dB.
Regulación del tono
Si ha amplificado el volumen, también puede ajustar el dispositivo
5 – Español
Photo50-TriLingual.indd 5
7/6/08 11:11:16 AM
de control de tono. Puede regular y amplificar los sonidos de baja
frecuencia o alta frecuencia de acuerdo con sus requerimientos
auditivos.
Timbrado
El nivel de volumen del timbrado puede regularse deslizando
el selector que se encuentra del lado derecho de la unidad y
seleccionando LO MID HI (mínimo/ intermedio/máximo).
Rediscado
Descuelgue el auricular y oprima el botón Redial (rediscado) para
volver a discar el último número (hasta 32 dígitos).
DISCADO EN UN SOLO TOQUE
Este aparato cuenta con tres botones para discado en un solo toque.
Puede colocar una imágen o un símbolo debajo de la cubierta
transparente sobre los botones para discado en un solo toque, para
que sea más fácil ver a quién está llamando.
Una vez que un número se guarda en un punto de la memoria, podrá
realizar la llamada con sólo oprimir un botón.
Guardar números en los botones para discado en un solo
toque
1 Descuelgue el auricular.
2 Oprima el botón STORE (guardar).
3 Ingrese el número telefónico que desea guardar.
4 Oprima nuevamente el botón STORE (guardar).
5 Oprima el botón Memory (memoria) para guardar el número.
6 Cuelgue el auricular.
NOTA: Oprima el botón Redial (rediscado) si desea introducir una
pausa en el número telefónico.
Discar con los botones para discado en un solo
toque
1 Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de
discado.
2 Oprima M1, M2 o M3 y el aparato discará el número telefónico
guardado.
6 – Español
Photo50-TriLingual.indd 6
7/6/08 11:11:16 AM
Guardar números en los botones para discado
en dos toques
El teléfono Photo 50 tiene capacidad para guardar hasta 10 números
telefónicos usando los botones para discado en dos toques.
1 Descuelgue el auricular.
2 Oprima el botón STORE (guardar).
3 Ingrese el número telefónico que desea guardar.
4 Oprima nuevamente el botón STORE (guardar).
5 Oprima 0-9 para guardar el número.
6 Cuelgue el auricular.
NOTA: Oprima el botón Redial (rediscado) si desea introducir una
pausa en el número telefónico.
Discar con los botones para discado en dos
toques
1 Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de
discado.
2 Oprima la tecla MEMORY (memoria) y la ubicación del número en
la memoria (0-9). Se discará el número telefónico guardado.
Flash
El botón FLASH se puede utilizar para obtener nuevo señal para
marcar después de terminar una llamada. Si suscribes a esperar
de llamada o llamada de tres vías de tu compañía telefónica local
puedes utilizar el botón FLASH para cambiar entre las llamadas
Altoparlante
El teléfono permite realizar o recibir llamadas a través del altoparlante.
Simplemente oprima el botón SPEAKERPHONE (altoparlante) y el
sonido quedará configurado en esa función. Se encenderá la luz
indicadora del altoparlante.
Puede regular el volumen del altoparlante configurando el control
de volumen del altoparlante que se encuentra del lado derecho.
Para alternar entre el auricular y el altoparlante
Si está utilizando el auricular en una llamada, oprima el botón
SPEAKER (altoparlante) y cuelgue el auricular.
Si está utilizando el altoparlante, simplemente descuelgue el
auricular.
7 – Español
Photo50-TriLingual.indd 7
7/6/08 11:11:16 AM
Audífonos (no incluidos)
Puede conectar un par de audífonos de 2.5 mm en lugar de utilizar
el modo altoparlante o el modo auricular.
Para realizar llamadas y recibir llamadas entrantes, conecte los
audífonos al terminal de conexión de 2.5 mm (que se encuentra
del lado izquierdo del teléfono). Oprima el botón Speakerphone
(altoparlante) para obtener el tono de discado.
Al usar el receptor de cabeza la llamada no se amplifica
Vibrador (no incluido)
El teléfono cuenta con un terminal de conexión para vibrador de 3.5
mm ubicado en la parte posterior. Puede conectar un dispositivo
vibrador opcional. Cuando el teléfono suene, el vibrador se activará
para avisarle que tiene una llamada.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
Para recibir mensajes, el contestador automático debe estar
encendido. Cuando ingrese una llamada, el contestador se activará
después de la cantidad de timbres que usted haya seleccionado
(consulte la sección Configuración del contestador automático).
Cuando el contestador automático responda una llamada entrante,
la persona que llame escuchará su mensaje de saludo. Se escuchará
un pitido, y luego se podrá dejar un mensaje de dos minutos como
máximo.
Si la persona que llama supera este límite, se cortará la llamada.
La memoria tiene capacidad para guardar aproximadamente 14
minutos de mensajes entrantes (incluido el mensaje de saludo).
Control de voz
El contestador automático graba mensajes de 2 minutos de duración
como máximo. Si la persona que llama deja de hablar, el contestador
automático se desactivará una vez transcurridos 7 segundos
aproximadamente.
Mensaje de saludo
Antes de utilizar el contestador automático, debe grabar un mensaje
de saludo. El mensaje de saludo es el mensaje que escuchará la
persona que llame y puede durar hasta 60 segundos.
Se recomienda indicar a la persona que llame que puede comenzar
a hablar después de escuchar el pitido.
8 – Español
Photo50-TriLingual.indd 8
7/6/08 11:11:16 AM
Grabación del mensaje de saludo
1 Mantenga presionado el botón REPEAT (repetir). Escuchará un
pitido breve, y la pantalla mostrará rA. (Sujetar el REPEAT hacia
abajo mientras que registra tu mensaje)
2 Grabe su mensaje de saludo (mínimo 5 segundos). Hable
claramente en dirección al contestador a una distancia de entre 6
y 8 pulgadas.
3 Suelte el botón REPEAT (repetir) para detener la grabación.
4 Después de unos segundos, el mensaje de saludo se repetirá.
Repita este procedimiento si desea cambiar el mensaje. Los
mensajes de saludo anteriores se borrarán automáticamente
cuando se grabe un nuevo mensaje.
Verificación del mensaje de saludo
Presione el botón REPEAT (repetir). Se reproducirá el mensaje de
saludo actual. Para detener la reproducción del mensaje de saludo,
oprima el botón ON/OFF (encendido/apagado) del contestador
automático.
CONFIGURACIÓN DEL CONTESTADOR
AUTOMÁTICO
Para seleccionar la cantidad de veces que el teléfono debe sonar
para que se active el contestador automático, utilice el selector 2\ 6
\TS que se encuentra en la base del teléfono.
• 2 = el contestador automático se activa después de que el teléfono
suena dos veces.
• 6 = el contestador automático se activa después de que el teléfono
suena seis veces.
• TS (TOLL SAVER - Modo de ahorro) = activa la función de ahorro.
En el modo de ahorro, el contestador automático se activa después de
que el teléfono suena seis veces hasta que se graba el primer mensaje
nuevo. Una vez que se graba un mensaje, el contestador automático
se activa después de que el teléfono suena aproximadamente dos
veces.
Esta función resulta útil al acceder al contestador automático a
distancia: si el contestador automático no responde una vez que el
teléfono suena cuatro veces, significa que no hay mensajes nuevos
y usted puede colgar antes de que se cobre la llamada.
Si el contestador responde una vez que el teléfono suena dos veces,
significa que se han grabado mensajes nuevos.
9 – Español
Photo50-TriLingual.indd 9
7/6/08 11:11:16 AM
Determinación de la fecha y de la hora
Presionar y sostener el botón del SKIP por 2 segundos. El sistema
anuncia domingo.
Presionar el botón del SKIP en varias ocasiones hasta que oigas el
día correcto de la semana.
Confirmar presionando el botón del PLAY, el sistema anunciará “0”
Presionar el botón del SKIP en varias ocasiones hasta que oigas el
tiempo correcto
Confirmar presionando el botón del PLAY, tú oirá los minutos actual
fijar la prensa
el botón del SKIP hasta que oigas los minutos correctos anunciados
Confirmar presionando el botón del PLAY y el día y el tiempo
completos serán anunciados.
Puedes comprobar el ajuste del día y del tiempo en cualquier
momento presionando el botón del SKIP.
Nota: En caso de un apagón la fecha y la hora deben ser reajustadas
Reproducción de mensajes
La pantalla se enciende en forma intermitente para indicar cuántos
mensajes nuevos se han recibido. Si no se han recibido mensajes
nuevos, la pantalla muestra el total de mensajes (viejos).
La reproducción siempre comenzará con los mensajes nuevos. Por
ejemplo, si hay tres mensajes viejos y dos nuevos, solamente se
reproducirán los dos nuevos. Luego el contestador automático
regresará al modo de espera.
Oprima nuevamente el botón PLAY (reproducir) para escuchar todos
los mensajes, comenzando por los más viejos.
1 Oprima el botón PLAY (reproducir) para iniciar la reproducción.
Si desea introducir una pausa durante la reproducción de un
mensaje, oprima el botón PLAY (reproducir) y el mensaje quedará
en pausa (máximo 7 segundos). Oprima nuevamente el botón
PLAY (reproducir) para reanudar la reproducción.
2 Cuando finalice la reproducción, se escucharán dos pitidos breves
y el contestador regresará al modo de espera. Se guardan todos
los mensajes entrantes (salvo que usted haya borrado alguno
durante la reproducción; consulte la información que aparece a
continuación). Los mensajes nuevos se guardarán después de los
viejos.
10 – Español
Photo50-TriLingual.indd 10
7/6/08 11:11:16 AM
Durante la reproducción, podrá utilizar las siguientes
funciones:
Botón Función
SKIP (saltar)
Saltar al siguiente mensaje.
REPEAT (repetir)
Repetir el mensaje actual;
mantenerlo presionado hasta
escuchar un pitido para
desplazarse hacia atrás entre
los mensajes.
ON/OFF (encendido/apagado)
Detener la reproducción.
DELETE (borrar)
Borrar mensajes.
Reproducción a través del auricular
(volumen superior a 40 dB)
Al aparato de lectura tus mensajes, toman el microteléfono y PLAY de
la prensa, ahora puedes presionar el +40dB ALZAS llave para alzar el
volumen del mensaje a 40dB.
Borrar mensajes entrantes
Si desea borrar un solo mensaje entrante, oprima el botón DELETE
(borrar) durante la reproducción del mensaje.
Para borrar todos los mensajes después de la reproducción, mantenga
presionado el botón DELETE (borrar) hasta que se escuche un
pitido.
Tenga en cuenta que los mensajes nuevos no pueden borrarse si no
han sido reproducidos.
Selección de llamadas
Los mensajes entrantes pueden escucharse a través del altoparlante
al ser recibidos. Si no hay sonido, ajuste el volumen con el dispositivo
de control que se encuentra del lado derecho del teléfono.
Puede descolgar el auricular para hablar directamente con la persona
que llama. Si la grabación no se detiene automáticamente, oprima
ON/OFF (encendido/apagado) u oprima * (durante 2 segundos) en
el teléfono.
Verificación de mensajes a distancia
Este aparato puede utilizarse a distancia con las teclas de un teléfono
común de discado por tonos. Llame al contestador automático e
ingrese el código de acceso a distancia mientras se reproduce el
mensaje de saludo. Una vez que el código haya sido aceptado, podrá
usar varios comandos de control remoto.
11 – Español
Photo50-TriLingual.indd 11
7/6/08 11:11:16 AM
Código de acceso a distancia
Este código de acceso a distancia de tres dígitos se utiliza para
acceder a las funciones remotas del contestador automático. El
código de acceso a distancia se encuentra impreso en la parte inferior
del contestador.
Control remoto
1 Llame al contestador automático.
2 Mientras se reproduce el mensaje de saludo, ingrese el código de
acceso a distancia. Si el código es aceptado, se escucharán dos
pitidos.
3 Seleccione un comando de control remoto (en el término de 20
segundos) entre los que aparecen debajo.
4 Cuando haya terminado de consultar el contestador, cuelgue el
auricular.
Funciones de comandos
25 �������������������������������� Reproducir mensajes nuevos
2# ������������������������������� Reproducir todos los mensajes
Durante la reproducción:
3# ������������������������������� Borrar un solo mensaje durante la
reproducción
6# ������������������������������� Saltar al mensaje anterior
7# ������������������������������� Saltar al mensaje siguiente
8# ������������������������������� Repetir el mensaje
## ������������������������������ Detener la reproducción
Después de la reproducción:
3# ������������������������������� Borrar todos los mensajes
7# ������������������������������� Grabar un nuevo mensaje de saludo;
para detener la grabación, oprima 7#
nuevamente.
8# ������������������������������� Grabar un MEMO, para detener la grabación,
oprima 8# nuevamente.
9# ������������������������������� Encender o apagar el contestador automático.
Tres pitidos indican Apagado (Off); dos
pitidos indican encendido (On).
0# ������������������������������� Vigilancia de habitación, oprima 5# para
desactivar la función de vigilancia de
habitación.
12 – Español
Photo50-TriLingual.indd 12
7/6/08 11:11:16 AM
NOTA: Si el contestador no responde correctamente a los
comandos de control remoto, intente oprimiendo los botones
del teléfono durante un lapso más breve o más prolongado.
Normalmente, el contestador automático reacciona a tonos de
0.5 a 1 segundo de duración, pero es posible que sean necesarios
tonos más prolongados. Si no ingresa ningún comando de control
remoto, el contestador automático se desactivará al cabo de algunos
segundos.
Si escucha un mensaje entrante por más de 2 minutos y 40 segundos, escuchará un tono. Oprima cualquier tecla para continuar.
Vigilancia de habitación
Esta función de acceso a distancia le permite llamar a su casa y
encender (ON) la función del micrófono del contestador automático,
a través de la cual podrá escuchar los sonidos de la habitación en la
que se encuentra el contestador automático.
Encender el contestador automático mediante
acceso a distancia
El contestador automático puede activarse a través de las funciones
de control remoto.
1 Llame al contestador automático. Una vez que suene
aproximadamente 10 veces, el aparato responderá y emitirá un
tono largo.
2 Ingrese el código de acceso a distancia impreso en la parte
inferior del contestador. Si el código es aceptado, se escucharán
dos pitidos breves.
3 Oprima 9#. Dos pitidos breves confirman que el contestador
automático está encendido. Cuelgue el auricular.
Sin memoria
La capacidad total de la memoria del contestador es de
aproximadamente 14 minutos.
El espacio de la memoria se comparte entre el mensaje de saludo,
los memos personales y los mensajes entrantes regulares.
Cuando la memoria esté llena, la pantalla mostrará FL. El contestador
automático se activará después de que el teléfono suene 10 veces
para permitir reproducir los mensajes a distancia y borrar mensajes.
No se aceptará ningún mensaje nuevo hasta tanto se hayan
reproducido y borrado los mensajes grabados.
13 – Español
Photo50-TriLingual.indd 13
7/6/08 11:11:17 AM
LA FCC LE INFORMA:
Este equipo cumple con las disposiciones de la sección 68 del
reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA
(Asociación Estadounidense de Telecomunicaciones por Frecuencias
Portadoras). La base de este equipo lleva adherida una etiqueta que
contiene, además de otra información, un identificador de producto en
el formato US: AAAEQ##TXXXX. De solicitarse, deberá comunicarse
este número a la compañía telefónica. Cada uno de los componentes
terminales certificados del aparato ha venido acompañado dentro
del embalaje con el correspondiente código de pedido de servicio
uniforme (USOC por sus siglas en inglés) aplicable a terminales de
conexión estandarizadas (es decir, RJ11C).
El REN (número equivalente de timbrados) sirve para determinar el
número de aparatos que pueden conectarse a una línea telefónica
de manera que todos puedan timbrar cuando alguien llama a su
número de teléfono. En la mayor parte de las áreas, aunque no en
todas, la suma de los REN de todos los dispositivos conectados a
una línea no debe exceder de cinco (5.0). Para cerciorarse sobre el
número de aparatos que puede conectar a su línea de acuerdo con el
REN, comuníquese con la compañía telefónica de su localidad para
determinar el REN máximo para su área de llamadas.
Si su aparato telefónico provoca daños en la red telefónica, la
compañía telefónica quizás discontinúe el servicio que usted ha
contratado. De ser posible, se lo notificarán con anticipación. Sin
embargo, si no pudieran comunicárselo con anticipación, le avisarán
lo antes posible. Se le informará sobre su derecho a presentar una
queja ante la FCC.
La compañía telefónica puede modificar sus instalaciones, equipo,
operaciones o procedimientos en una forma que podría afectar
el buen funcionamiento del producto que usted ha adquirido. En
caso de que lo haga, se lo notificarán con anticipación para darle la
oportunidad de evitar la interrupción del servicio telefónico. Si tiene
problemas con este aparato telefónico, desconéctese de la red hasta
que se haya solucionado el problema o hasta estar seguro de que el
equipo no está funcionando mal.
Este aparato no puede usarse para el servicio con monedas que brinda
la compañía telefónica. La conexión al servicio de línea compartida
está sujeta a las tarifas vigentes en el estado. Este aparato es
compatible con prótesis auditivas.
Advertencia: Los cambios o modificaciones realizadas a este aparato
que no han sido expresamente aprobados por la parte responsable
del cumplimiento normativo podrían invalidar la autorización del
usuario para operar el aparato.
14 – Español
Photo50-TriLingual.indd 14
7/6/08 11:11:17 AM
Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con
los límites aplicables a un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la sección 15 del reglamento de la FCC. Estos límites han sido
establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Algunos teléfonos inalámbricos funcionan a frecuencias que pueden causar interferencia a los televisores y VCR que se encuentren cerca; para minimizar
o evitar dicha interferencia, la base del teléfono inalámbrico no debe
colocarse cerca de un televisor o VCR ni sobre éstos; y, si hay interferencia, alejar el teléfono inalámbrico de la televisión o VCR suele
reducirla o eliminarla. No obstante, no existe garantía alguna de que
la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este
equipo causa una interferencia perjudicial a la señal receptora de
radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el aparato correspondiente, el usuario deberá tratar de corregir la interferencia adoptando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el aparato y el receptor.
• Conectar el aparato a la salida de un circuito distinto a aquel en
que está conectado el receptor.
• Pedir ayuda al vendedor o a un técnico experimentado en servicio
de radio y TV.
DECLARACIÓN de la INDUSTRIA de CANADÁ CS03
Este producto cumple con las especificaciones técnicas aplicables
de la Industria de Canadá. Esto es confirmado por el número de un
registro. La abreviatura, IC antes de el número de registro significa
que el registro fue realizado basado en un Declaración de Conformidad
que indicaba que las especificaciones técnicas de la Industria de
Canadá fueron resueltas. Esto no implica que la Industria de Canadá
ha aprobado el equipo.
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que
es permitido ser conectado con las instalaciones de la compañía local
de telecomunicaciones. El equipo debe de ser instalado usando un
método aceptable de conexiones. El cliente debe estar enterado que
la conformidad con las condiciones antedichas puede no prevenir la
degradación del servicio en algunas situaciones.
La reparación del equipo certificado debera ser realizada a travez de
una facilidad Canadience de mantenimineto autorizada que ha sido
designada por el provedor. Cualquier reparación ó alteración hecha
por el usuario de este equipo, o si el equipo funciona incorrectamente,
pueden dar causa a la compañía de telecomunicaciones para solicitar
al usuario desconectar el equipo.
15 – Español
Photo50-TriLingual.indd 15
7/6/08 11:11:17 AM
¡Advertencia! Los usuarios deben procurar no hacer tales conexiones por si
mismos, sino deben ponerse en contacto con las autoridades apropiadas de
inspección de eléctricidad, o con un electricista apropiado.
PRECAUCIÓN: El número de equivalencia del campanero (REN) asignado
a cada terminal del dispositivo proporciona una indicación del número
máximo de las terminales permitidas a ser conectadas con una interfaz del
teléfono.
La terminación de una interfaz puede consistir en cualquier
combinación de los dispositivos que no excedan de 5 que esten
sujetos solamente al requeriminto equivalente a la suma de los
números del campanero de todos los dispositivos. Una indicación
alternativa del REN es el número de la carga (LN); este número
se debe dividir por 20 para aproximar la equivalnecia del REN. El
número de REN de esta unidad se indica en la parte de abajo de su
contestador automático.
Si en su hogar a sido conectado un equipo especializado de alarma
a su línea telefónica, asegure que la instalación de Photo50 no
inhabilita su equipo de alarma. Si usted tiene preguntas sobre qué
podría inhabilitar el equipo del alarma, consulte a su compañía del
teléfono o a instalador calificado.
Este aparato digital de clase B se conforma con ICES-003
Canadiense.
Garantía limitada por un año
Este producto cuenta con la garantía de ClearSounds contra defectos
en la fabricación, los materiales o la mano de obra, en condiciones de
uso normales durante un (1) año a partir de la fecha de compra. Si se
le presenta algún problema, comuníquese con nuestro departamento
de servicio al cliente o visite nuestro sitio web en www.clearsounds.
com.
Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que
adquirió el aparato en caso de que requiera el servicio previsto en la
garantía.
Durante un período de un año contado a partir de la fecha de compra,
ClearSounds Communications® reparará o reemplazará (de acuerdo
a nuestro propio criterio) el teléfono si se detectara algún defecto
de material o mano de obra. Si decidimos reemplazar el teléfono,
lo haremos por un aparato nuevo o reacondicionado del mismo tipo
o de tipo similar. La garantía aplicable a la reparación o reemplazo
tendrá validez por 90 días o lo que reste del período de garantía (a
partir de la fecha de compra original), dependiendo de lo que tenga
mayor duración.
16 – Español
Photo50-TriLingual.indd 16
7/6/08 11:11:17 AM
La garantía no cubre accidentes, negligencia o rotura de piezas.
Es decir, no cubre daños que se produzcan durante el envío o que
resulten de incumplimiento de las instrucciones, uso incorrecto,
incendio, inundación, uso de accesorios no compatibles, desastres
naturales o fallas de servicio de la compañía telefónica. Este aparato
no puede ser abierto ni desarmado por quien no sea representante
autorizado de ClearSounds Communications® . Si se abre el teléfono,
se invalidará cualquier garantía escrita o implícita.
17 – Español
Photo50-TriLingual.indd 17
7/6/08 11:11:17 AM
IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y
DEBERÁ CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO
EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA.
Servicio en los Estados Unidos
Servicio en CANADÁ
ClearSounds Communications ClearSounds Canada
Attention: Repair Center A
[Centro de reparaciones]
1743 Quincy Ave, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
800-965-9043
Escuche lo bueno que
puede ofrecer la vida
Visite nuestro sitio web www.Clearsounds.Com para obtener
información adicional y para descargar manuales
e información complementarios.
18 – Español
Photo50-TriLingual.indd 18
7/6/08 11:11:17 AM
en la poussant vers le haut, faites-lui effectuer une rotation de
180 degrés, jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en place, de manière à ce
qu’elle soutienne le combiné lorsque le téléphone est fixé au mur.
UTILISATION
Activation et désactivation du répondeur
Le répondeur peut être activé et désactivé à l’aide de la touche
ON/OFF. Lorsque la touche est à la position ON (activé), l’appareil
répond aux appels entrants. Lorsque la touche est à la position
OFF (désactivé), l’appareil ne répond à aucun appel et l’affichage
demeure éteint.
REMARQUE : Même lorsque le répondeur est désactivé, il répond
à un appel après 10 sonneries. Cela vous permet d’accéder à
certaines fonctions à distance.
Utilisation du téléphone
1 Soulevez le combiné et attendez la tonalité.
2 Composez le numéro à l’aide du clavier ou appuyez sur la
photographie de la personne que vous désirez appeler.
3 Pour terminer l’appel, raccrochez simplement le combiné.
Réception d’appels
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne. Pour accepter
l’appel, décrochez le combiné.
de la amplificación; Control de volumen del
receptor
El volumen del receptor se puede alzar hasta +40dB máximo durante
una conversación. Pulsar la tecla de +40dB, y el alza LED se encenderá.
Puedes aumentar el volumen del microteléfono dando
vuelta a la rueda de control de volumen (situada
debajo del microteléfono) al nivel que escucha (1-9)
Puedes apagar el ALZA presionando el +40dB ROJO alzas llave en
cualquier momento durante tu conversación que el ALZA LED apagará
y el volumen volverá al nivel normal. Después de la llamada cuando
substituyes el microteléfono a la horquilla, el volumen del alza será
reajustado al normal automáticamente.
Nota: Si no necesitas la amplificación adicional no necesitas presionar el botón ROJO del ALZA de +40dB.
Commande de tonalité
Si le volume a été amplifié, vous pouvez aussi régler la tonalité. Vous
pouvez régler et augmenter les hautes et les basses fréquences en
5 – FRANÇAIS
Photo50-TriLingual.indd 5
7/6/08 11:11:20 AM