ClearSounds V508 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1 – ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
CS-A300 DECT 6.0
Cordless Phone
V508
A300E.indd 1 7/11/08 11:52:06 AM
2 – ENGLISH
3 – ENGLISH
Congratulations on your purchase of the CS-A300 Phone from
ClearSounds Communications
®
. Please read this User Guide carefully
in order to get the very best results from your telephone. Keep the
manual near the telephone for easy reference.
Please visit our web site at www.clearsounds.com to: Register your product,
download additional manuals, and review trouble shooting tips.
Due to the nature of VOIP/Broadband technology results may vary when
used with VOIP/Broadband service
Important Safety Instructions
Read and understand the Installation Guide & User Manual. When using
your telephone equipment, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to person,
including the following:
WARNING: Follow all warnings and instructions marked on the telephone.
WARNING: The ClearSounds A300 is capable of amplifying sounds to a loud
volume. It is important to instruct all potential users of its proper operation.
It is advised to adjust the volume control to the minimum level (Low) when
not in use and alert other users that hearing damage can potentially result
from misuse.
WARNING: To avoid the possibility of electrical shock, do not use this
product near water (For example, near a bathtub, wash basin, kitchen sink
or laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool) while in the
bathtub or shower or when you are wet. If the phone becomes submerged
in water, do not attempt to retrieve it until after you have unplugged the
line cord from the modular wall jack. Do not plug the phone back in until it
has dried completely.
WARNING: Avoid using the telephone during electrical storms. There may
be a remote risk of electric shock from lightning. If the electrical storm is
present in your immediate area, possibility of electrical shock exists.
WARNING: Do not use the phone if you suspect a gas leak in the area. The
phone’s electrical contacts could create a spark, which could ignite any
heavy concentration of leaking gas.
WARNING: Unplug this telephone from wall outlet before cleaning. Do not
use liquid cleaners or aerosol cleaners on the telephone. Use a damp cloth
for cleaning.
WARNING: No telephone should ever be placed near an open radiator or
heating register.
WARNING: Occasionally a power surge can occur on electrical lines without
warning. With any electrical device that you plug into an outlet, it is
suggested you use a surge protector. A surge protector will prevent power
A300E.indd 2 7/11/08 11:52:06 AM
2 – ENGLISH
3 – ENGLISH
surges from damaging your telephone. Surge protectors are simple devices
available at your local hardware store.
WARNING: Do not overload wall outlet or extension cords, as this can
increase the risk of fire or electrical shock.
WARNING: Never push any objects through the slots in the phone. They can
touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk
of fire or electrical shock.
Component List
Carefully remove your cordless telephone from its box. Check to be
sure you have all items that come with your telephone. You should
have a TELEPHONE BASE UNIT, TELEPHONE HANDSET, BELT CLIP,
TELEPHONE LINE CORD, AC ADAPTER, 3 AAA Ni-MH RECHARGEABLE
BATTERIES AND OWNER’S MANUAL.
A300E.indd 3 7/11/08 11:52:06 AM
4 – ENGLISH
5 – ENGLISH
HANDSET
FUNCTIONS/KEYS
1 Visual Ringer
2 One-touch memories M1-M4
3 Display
4 Right Soft Key
5 Right Key
6 End
7 Down Key
8 Alphanumeric Keys
9 Microphone
10 Dial Key
11 Left Key
12 Left Soft Key
13 Up key
14 Earpiece
15 Carrying Clip
16 SOS Button
17 Battery Compartment Cover
18 Charging Contacts
19 Headset Jack
BASE
20 Charging Pins
21 Charge Indicator – Lights
steadily while the handset is
charging
22 Page Button
BASE BOTTOM VIEW
23 Phone Line Jack
24 Power Jack













 
A300E.indd 4 7/11/08 11:52:08 AM
4 – ENGLISH
5 – ENGLISH
KEY DESCRIPTION:
Icon Key Function
Dial Key Use to Make or Answer a Call
End Key End a call. Long press to activate power on/off
Up Key Scroll up through lists and menu options. Increase
the earpiece/speakerphone volume during a call.
Enter the CID book as described in section -
Down Key Scroll down through lists and menu options.
Decrease the earpiece/speakerphone volume
during a call. Enter the phonebook as described
in section -
Left Key Set up an internal call to another handset. Transfer
an incoming call with an external line and an
internal handset
Right Key Enter the redial book, as described in section -
Left/Right
Soft Key
Perform the functions indicated by the text
immediately over it (on the bottom line of the
display) which changes time by time.
Star Key Press and hold to turn on/off keypad lock function.
Set up a conference call, as described in section -
One touch
Dial
You can store up to 5 number in one-touch dialing
buttons M1-M4 and SOS (Located on Back of
Handset)
0 Key In standby mode press and hold this key until the
ZZ icon appears to activate the shake and visual
ringer function. Press and hold this key again until
the Icon disappears to deactivate it.
A300E.indd 5 7/11/08 11:52:09 AM
6 – ENGLISH
7 – ENGLISH
LCD WINDOW ICONS DESCRIPTON
Icon Function
New Call Indicates you have missed one or more calls
MSG Waiting Indicates you have one more voice messages
Off Hook Indicates the line is engaged
Hands-Free Indicates the handsfree function is enabled
Battery Icon Indicates battery charge level
Shake Icon Indicates the shaker and visual ringer is
enabled
Signal Icon Indicates the current signal strength. If the
handset is too far from the base, this icon will
blink on the LCD.
Alarm Icon This Icon appears when you set an alarm to
ring at a specified time.
Keypad Lock This icon appears when the keypad is locked
ICM Icon This icon appears when you have new
messages
Telephone Set-up
Choose a location for the base near an electrical outlet and a telephone jack.
Connect one end of the phone line cord to the base of the phone and
the other end to a standard phone wall outlet.
Connect the modular end of the AC power adapter to the power jack of
the base, and then plug the AC Adapter into a standard AC wall outlet.
Installing Batteries
Handset batteries MUST be connected before beginning initial
charging!
Remove battery compartment cover by removing the memory
dial reference card by sliding it downwards. Then using the small
screwdriver (provided).
Install new batteries. Be sure to observe battery polarity as imprinted
on the base of the compartment
Replace the battery compartment cover and replace the screw to
secure the cover.
NOTE: Reversing the orientation of the batteries may damage the
handset.
A300E.indd 6 7/11/08 11:52:10 AM
6 – ENGLISH
7 – ENGLISH
The batteries need to be replaced if they do not recover their full
storage capacity after recharging
When replacing the batteries always use good quality NiMH AAA
rechargeable batteries.
Handset Battery Charging
Place the handset into the base. The charge indicator LED on the
Telephone base will light up.
Choose a location for the base near an electrical outlet and a
telephone jack.
1 Connect one end of the phone line cord to the base of the phone and the
other end to a standard phone wall outlet.
2 Connect the modular end of the AC power adapter to the power jack of
the base, and then plug the AC Adapter into a standard AC wall outlet.
Installing Batteries
Handset batteries MUST be inserted before beginning initial charging!
Remove battery compartment cover by removing the memory 1.
dial reference card by sliding it downwards. Then using the small
screwdriver (provided).
Install new batteries. Be sure to observe battery polarity as 2.
imprinted on the base of the compartment
Replace the battery compartment cover and replace the screw to 3.
secure the cover.
NOTE:
Reversing the orientation of the batteries may damage the •
handset.
The batteries need to be replaced if they do not recover their •
full storage capacity after recharging
When replacing the batteries always use good quality NiMH AAA •
rechargeable batteries.
Handset Battery Charging
Place the handset into the base. The charge indicator LED on the 1.
base will light RED.
IMPORTANT: The batteries in the handset must be fully charged 2.
for 14-16 hours before using the telephone for the first time.
After the batteries are fully charged, check for dial tone by 3.
pressing the talk button on the handset.
Using the Handset Carrying Clip
The handset carrying clip allows you to carry the handset with you,
it clips easily to your belt, waist band, or shirt pocket.
Note: If you want to remove the carrying clip insert a screw driver
A300E.indd 7 7/11/08 11:52:10 AM
8 – ENGLISH
9 – ENGLISH
along the edge of one of the “arms” and release the clip. It should
then lift off easily.
Turning the Handset On/Off
If the handset is in off mode when you place the handset on the base,
it automatically turns on. To turn the handset on or off in standby
mode, follow these steps:
To turn the handset on when it’s off, press and hold the END KEY
until you switch the display on. On power up, the handset will enter
subscription mode and search for a registered base. A message as
shown here will be displayed to the user, and the Antenna Icon will
flash.
To turn the handset off, key the END KEY key pressed until the display
turns off.
NOTES: If the handset is successful in finding a base, the handset
will enter the Standby mode, the display will show handset number
and the handset name, antenna icon, battery icon, and current time.
If the handset is not successful in finding a base, the handset will
behave according to the Out of Range condition.
Nothing will appear on the LCD when battery power is very low. YOU SHOULD
FULLY CHARGE THE HANDSET BEFORE USING.
BASIC A300 OPERATION
Answering a Call
If the handset is off of the base, press the DIAL KEY to receive the call. The
OFF HOOK ICON will appear on the LCD.
Or if you activated the Auto Answer Function - If the handset is in the base,
lift the handset to receive the call.
When you are finished with your call either press the END KEY or
replace the handset on the base.
NOTE: When you finish the call the LCD displays the call duration
time.
Making a Call
Pick up the handset and press the DIAL KEY and wait for a dial
tone.
A300E.indd 8 7/11/08 11:52:11 AM
8 – ENGLISH
9 – ENGLISH
Dial the telephone number.
Adjust your Volume and Tone setting if needed.
To end the call, just press the END KEY or return to base or charger.
Pre-Dial
You can also pre-dial a number in standby mode, which will allow
you to make corrections before dialing.
Enter a phone number (up to 32 digits to use a calling card or dial
internationally use the RIGHT key to insert a Pause), review the number.
When the correct number appears, press the DIAL KEY.
NOTES: If you make a mistake while entering a number, press the
ERASE soft key to clear the last digit You can store up to 10 tele-
phone numbers in the memory for automatic dialing You can also
make a call to the last number dialed by using the redial feature. As
featured in Last Number Redial.
Adjusting the Volume while in use
During the conversation you can use the UP or DOWN KEY to adjust
the level of the earpiece (or hands-free speakerphone - if activated)
from V1- V5. The selected volume will be display on the LCD.
You can also select the earpiece volume or the speaker volume by
the Audio Setup menu.
Muting the Microphone
During a conversation you can temporarily switch your phone’s
microphone off, so that the other party cannot hear you.
To mute the microphone Press the MUTE SOFT key during the
conversation. “Call Muted” appears on the LCD screen.
To un-mute the microphone press the MUTE SOFT key again, this will
restore normal condition.
Using the Speakerphone
During a conversation you can turn on the speakerphone built in the
handset. When using the Speakerphone you can simply put your
handset down and enjoy a handsfree conversation.
To turn the speakerphone on, press the DIAL KEY during a call, the
line must be in-use for the speakerphone feature to work.
To turn the speakerphone off, simply press the DIAL KEY again during
your conversation.
NOTE: Before picking up the handset and putting it up to your ear be
A300E.indd 9 7/11/08 11:52:11 AM
10 – ENGLISH
11 – ENGLISH
sure you have turned the speakerphone off.
Using a Headset with your A300
You can use this telephone hands-free when you connect a 2.5mm
headset (purchased separately). To connect, plug the headset into the
HEADSET JACK on the left side of the handset. While in the Headset
Mode, the volume of the headset is controlled by the telephone and
the handset’s earpiece and microphone are disconnected.
Using the Soft Key and Menus
In the LCD screen you will see the Menu and TAM options for setting
up and using your A300.
While in standby mode you will use the Soft Keys to select which
function from the Menu and set-up your phone.
A300E.indd 10 7/11/08 11:52:11 AM
10 – ENGLISH
11 – ENGLISH
For example:
Setting the Earpiece Volume
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Press the LEFT SOFT KEY under Menu in
the LCD Screen
Press the UP or DOWN KEY to scroll
through the menu and select HS
Settings by pressing the LEFT SOFT KEY
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Press the LEFT SOFT KEY to select HS
Settings
Press the DOWN KEY to scroll through the
menu and select Audio Setup
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Press the LEFT SOFT KEY to select Audio
Setup
Press the UP or DOWN KEY to scroll
through the menu and select Earpiece V
by pressing the LEFT SOFT KEY
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Press the LEFT SOFT KEY to select
Earpiece V
Press the UP or DOWN KEY to scroll
through the menu and select Volume 5 –
Volume 1 by pressing the LEFT SOFT KEY
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Press the LEFT SOFT KEY to SAVE your
selection. You will hear a confirmation
beep.
You can press the Right Soft Key under the BACK display in the
LCD to move back through the menu selections OR you can wait
and in approximately 30 seconds the phone will return to standby
mode.
A300E.indd 11 7/11/08 11:52:11 AM
12 – ENGLISH
13 – ENGLISH
Setting the Ringer Volume
Press the SOFT KEY under Menu in the LCD Screen.
Press the UP or DOWN KEY to scroll through the menu and select
HS Settings by pressing the LEFT SOFT KEY
Press the DOWN KEY again to scroll to RING SETUP then press the
SOFT KEY to make your selection.
Press the DOWN KEY again to select INT RING or EXT RING press
the SOFT KEY to select
Press the DOWN KEY again to select VOLUME press the SOFT KEY
Use the Up and Dow Keys to scroll through the volume selections
Volume 1 through Volume 5 and No Volume. Press the SOFT KEY to
Save. You will hear a confirmation tone to confirm your selection has
been saved.
Setting the Ringer Melody
Press the SOFT KEY under Menu in the LCD Screen.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select HS
SETTINGS by pressing the SOFT KEY
Press the DOWN KEY again to scroll to RING SETUP then press the
SOFT KEY to make your selection.
Press the DOWN KEY again to select INT RING or EXT RING press
the SOFT KEY to select
Press the DOWN KEY again to select MELODY press the SOFT KEY
Use the UP or DOWN Keys to scroll through the Melody selections
Melody 1 through Melody 10. Press the SOFT KEY to Save. You will
hear two confirmation tones to confirm your selection has been
saved.
NOTE: If you turn the ringer OFF, when a call comes in, only the New
Call information appears on the LCD. If you activate the shaker and
visual ringer function when a call comes in the handset will shake and
the visual ringer will also flash with the ring melody you have set.
Last Number Redial
Press the RIGHT KEY in Standby mode.
The LCD will display the lat number you dialed
Press the DIAL KEY to dial the number
Note: The A300 allows you to retrieve the last 10 numbers you have
dialed and recall them quickly.
A300E.indd 12 7/11/08 11:52:11 AM
12 – ENGLISH
13 – ENGLISH
Search for and Dial a number in the Redial book.
Press the RIGHT KEY in standby mode
If you want to scroll through the memory, press the UP or DOWN
KEY until you find the number you want to dial
Press the DIAL KEY to dial the number
NOTE: If no numbers are found “EMPTY” is displayed on the redial
book screen. When the redial book is full, each time you dial a new
number, the oldest number stored in the redial book is automatically
erased, and it is updated.
Use Redial book options.
This allows you to delete a number from your redial book or add a
number to your phone book.
Press the RIGHT KEY in standby mode
Press the UP or DOWN KEY to scroll the memory until you find the
number you want to delete
When the number appears on the screen, press the SOFT KEY to
select MORE. You will have 3 options ADD TO PB, DELETE,
DELETE ALL
ADD to PB, allows you to add the number to your phone book.
Use the RIGHT KEY to enter the redial phonebook
Use the SOFT KEY to select MORE
Use the SOFT KEY to select ADD TO PB
Enter the Name, press the SOFT KEY to select NEXT
Number? Will appear and you can edit the number if needed, if the
number is fine use the SOFT KEY to select NEXT
Press the UP or DOWN KEY to scroll through to select a Melody to
be associated with the number
Use the SOFT KEY to select SAVE
DELETE
Use the RIGHT KEY to enter the redial phonebook
Press the DOWN KEY to scroll through the numbers to select the
number you want to delete
Use the SOFT KEY to select MORE
Use the SOFT KEY to select DELETE
A300E.indd 13 7/11/08 11:52:11 AM
14 – ENGLISH
15 – ENGLISH
The screen will display “CONFIRM” use the SOFT KEY to select DEL
to confirm, you will hear a confirmation tone.
DELETE ALL
Use the RIGHT KEY to enter the redial phonebook
Use the SOFT KEY to select MORE
Press the DOWN KEY to scroll the through the menu and select
DELETE ALL
The screen will display “CONFIRM?”, use the SOFT KEY to select DEL
ALL
ANSWERING MACHINE FUNCTIONS
Recording your Greeting – Announce 1 (this
selection allows your caller to leave a message)
You can record your own greeting our use the standard default greeting
which is “Hello, your call cannot be taken at the moment, to record your
message, please speak after the tone.”
Press the SOFT KEY under TAM in the LCD Screen.
Press the UP or DOWN KEY to scroll through the menu and select
Announce by pressing the SOFT KEY
Press the DOWN KEY again to scroll to ANNOUNCE 1 then press
the SOFT KEY to make your selection.
Press the DOWN KEY again to select RECORD or DEFAULT press
the SOFT KEY to select
If you select RECORD you will be instructed to start speaking after
the tone, when nished with your greeting press the SOFT KEY to
conrm. If you need to stop and start over you can press the SOFT
KEY ICON under OK, during recording the LCD screen will show
“RECORDING….”
Your message will be played back automatically for your review.
Recording your Greeting Annouce 2 (this feature
is a message only, callers are not allowed to leave
a message if you select this option)
You can record your own greeting our use the standard default
greeting which is “Hello, your call cannot be taken at the moment,
please call back later.”
Press the SOFT KEY under TAM in the LCD Screen.
A300E.indd 14 7/11/08 11:52:11 AM
14 – ENGLISH
15 – ENGLISH
Press the UP or DOWN KEY to scroll through the menu and select
Announce by pressing the SOFT KEY
Press the DOWN KEY again to scroll to ANNOUNCE 2 then press
the SOFT KEY to make your selection.
Press the DOWN KEY again to select RECORD or DEFAULT press
the SOFT KEY to select
If you select RECORD you will be instructed to start speaking after
the tone, when nished with your greeting press the SOFT KEY to
conrm. If you need to stop and start over you can press the SOFT
KEY ICON under OK, during recording the LCD screen will show
“RECORDING….”
Your message will be played back automatically for your review.
Playback Announce 1/Annouce 2
To playback your recorded announcement.
Press the SOFT KEY under TAM in the LCD Screen.
Press the UP or DOWN KEY to scroll through the menu and select
Announce by pressing the SOFT KEY
Press the DOWN KEY again to scroll to ANNOUNCE 1 then press
the SOFT KEY to make your selection.
Press the DOWN KEY again to select Playback press the SOFT KEY
to select
You can use the Back Soft Key to stop and exit.
Restore Announce 1/Annouce 2
Press the SOFT KEY under TAM in the LCD Screen.
Press the UP or DOWN KEY to scroll through the menu and select
ANNOUCE 1 OR ANNOUCE 2 by pressing the SOFT KEY
Press the DOWN KEY again to scroll to DEFAULT then press the
SOFT KEY to make your selection.
The LCD will show CONFIRM?. Press the SOFT KEY to Select the
default Announcement or select BACK by using the SOFT KEY to
cancel.
Play New/Saved Messages
Press the SOFT KEY under TAM while in standby mode
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select MESSAGE
then press the SOFT KEY to make your selection
A300E.indd 15 7/11/08 11:52:11 AM
16 – ENGLISH
17 – ENGLISH
Press the DOWN KEY to scroll to either NEW MSG or SAVED MSG
then press the SOFT KEY to make your selection.
The phone will announce “You have XX new message(s)” or “You
have X saved message(s)”. You can use the 0 key to delete the
current message or using the SOFT KEY select BACK to stop playing
the messages and exit.
Delete all Message
Press the Down Key to Scroll through the menu and Select Message
then press the Soft Key to make your selection Press the SOFT KEY
under TAM while in standby mode
Press the DOWN KEY again to scroll through the menu and select
DELETE ALL then press the SOFT KEY to make your selection
The LCD will show CONFIRM?. Press the SOFT ICON KEY to select
OK to delete all the messages or select Cancel to exit.
NOTE: Your A300 can record up to 15 minutes of messages.
Using the Memo Function
You can use your A300 to record a message for someone else in your
home. The memo can be played back as a message.
Press the SOFT KEY under TAM while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select MESSAGE
then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll to MEMO RECORD then press the
SOFT KEY to conrm.
You can begin to record your message after hearing the tone.
Recording will stop after 3 minutes, you can also confirm and end
the recording by selecting OK using the Soft Key. During recording
the LCD shows “Recording…”
Note: When leaving a memo the ICM ICON will appear on the LCD
screen while in standby mode.
SETTING UP YOUR ANSWERING MACHINE
Turning your Answering Machine On/Off
Press the SOFT KEY under TAM while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select TAM
SETTING then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll to TAM On/Off then press the SOFT
KEY to conrm.
A300E.indd 16 7/11/08 11:52:11 AM
16 – ENGLISH
17 – ENGLISH
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select either
Off or On then press the SOFT KEY to make your selection
Using the The Answering Machine Alert
You can set-up your A300 to alert you with a Tone when you receive
a new message
Press the SOFT KEY under TAM while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select TAM
SETTING then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll to TAM Alert then press the SOFT
KEY to conrm.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select either
Off or On then press the SOFT KEY to make your selection
Selecting An Answer Mode
Your A300 answering machine operates in two modes, answer and
record (Announce 1), and answer only (Announce 2).
Press the SOFT KEY under TAM while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select TAM
SETTING then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll to ANNC Select then press the SOFT
KEY to conrm.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select either
Announce 1 or Announce 2 then press the SOFT KEY to make your
selection
NOTE: Announce 2 will be played when your answering machine is
full, even if you have selected Announce 1.
Setting the Ring Delay
You can select the number of rings before your answering machine
takes an incoming call. You can select from 2 to 6 rings or Toll Saver
mode.
Press the SOFT KEY under TAM while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select TAM
SETTING then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll to SET RING then press the SOFT
KEY to conrm.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select 2 -6
rings or Toll Saver. then press the SOFT KEY to make your selection
A300E.indd 17 7/11/08 11:52:11 AM
18 – ENGLISH
19 – ENGLISH
NOTE: If you select Toll Saver, when there are new messages waiting
to be played back, the answering machine will respond after 3 rings,
if you have no new messages to be reviewed it will answer after 6
rings.
Setting the Language
You can select language for your default Announce 1 or Announce 2.
Press the SOFT KEY under TAM while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select TAM
SETTING then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll to TAM Language then press the
SOFT KEY to conrm.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select the
language (English is default) then press the SOFT KEY to make your
selection
Re-setting your Answering Machine
This function allows you to reset your Answering Machine to the
factory default settings.
Press the SOFT KEY under TAM while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select TAM
SETTING then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll to TAM Default Select then press the
SOFT KEY to conrm.
You will prompted to enter a PIN Code (default is 0000), then press
the SOFT KEY ICON to select RESET. If the PIN Code is validated all
answering machine settings will return to the factory default, otherwise
a warning tone will be heard and the settings will remain as you have
programmed them.
Note: After resetting, the Answering machine will reset and return
to standby mode.
Setting up a Remote Code
This function allows you to operate you answering machine remotely
from another location. For security purposes we recommend that
you change the code (the default is 0000).
Press the SOFT KEY under TAM while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select TAM
SETTING then press the SOFT KEY to make your selection
A300E.indd 18 7/11/08 11:52:12 AM
18 – ENGLISH
19 – ENGLISH
Press the DOWN KEY to scroll to REMOTE CODE then press the
SOFT KEY to conrm.
The LCD will show the current code, enter the new code you want to set
then press the Soft Key to Select OK.
Using the Remote Function
This feature allows you to access your answering machine remotely.
Simply dial your phone number from any touch tone phone, then
enter your 4 digit security code (factory default is 0000).
Dial your phone using any touch tone telephone
When your greeting (or default greeting) begins to play, you can
enter your security code.
After entering the security code, the system will play the menu of
commands. You can then follow the commands to retrieve messages, etc.
Remote Access Commands
1 Play main menu
2 Play new messages
3 Play saved messages
0 Delete all messages
5 Switch the answering machine on/off
6 Record Announce 1 of 2
(this depends on your announce setting)
Press the # to nish recording
NOTE: If you enter the wrong security code the A300 will announce
you need to enter the code again. You will have a total of 3 tries to
enter the correct security code before the line is disconnected
You should also stop playing messages before ending the call.
PHONE BOOK
The phonebook in your A300 allows you to store frequently called numbers.
Character Map
To enter a specific alphanumeric character, press one or more times the key
for the required character according to the following table: once for the first
character, twice for the second and so on.
Key Character
(spc) 0 ? & / . , !
1 @ _ + - “ ( ) %
A B C a b c 2
A300E.indd 19 7/11/08 11:52:12 AM
20 – ENGLISH
21 – ENGLISH
D E F d e f 3
G H I g h I 4
J K L j k l 5
M N O m n o 6
P Q R S p q r s 7
T U V t u v 8
W X Y Z w x y z 9
Adding names to the phone book
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select
PHONEBOOK then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll to NEW then press the SOFT KEY to
confirm.
The display will show NAME? Enter the name you want to use, then
press the Soft Key to select NEXT. The display will show NUMBER?
Enter the phone number (up to 20 digits) then using the Soft Key
select NEXT.
Use the DOWN KEY to select the Melody you would like to associate
with the number, using the Soft Key select SAVE to confirm.
Repeat as necessary
NOTE: If you make a mistake while entering a number, use the Soft
Key to select Erase to correct the mistake. To clear all the numbers
or characters, press and hold Erase.
Inserting A Pause
A pause is useful when you a programming a calling card number,
or you need extra time when accessing a interactive voice response
system i.e. banking by phone. A pause provides a delay of 3 seconds,
if you want to insert a pause when you are dialing a number in
standby mode or store a number in memory press the RIGHT KEY
then the letter P will appear.
Viewing Phone Book Entries
In standby mode press the DOWN KEY
Press the UP or DOWN key repeatedly until the desired number is
displayed.
If you want to dial the selected number, simply press the DIAL KEY.
A300E.indd 20 7/11/08 11:52:12 AM
20 – ENGLISH
21 – ENGLISH
Editing Phone Book Entries
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select
PHONEBOOK then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select EDIT
then press the SOFT KEY to make your selection
Press the UP or DOWN KEY to scroll through to find the entry you
would like to edit is selected, press the SOFT KEY to Select
Press the Soft Key to choose ERASE to clear the incorrect digit(s) or
character(s) then enter the correct information, Press the Soft Key
to Choose Next
Use the DOWN KEY to select the ring you would like to associate
with the number, using the Soft Key select SAVE to confirm.
DELETING PHONE BOOK ENTRIES
Deleting a single entry
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select
PHONEBOOK then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select DELETE
then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll through and select the name you
want to delete, then press the SOFT KEY. The display will show
“CONFIRM?”. You can press the SOFT KEY to Delete the number or
press SOFT KEY to choose CANCEL.
Deleting all numbers
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select
PHONEBOOK then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select DELETE
ALL then press the SOFT KEY to make your selection
A300E.indd 21 7/11/08 11:52:12 AM
22 – ENGLISH
23 – ENGLISH
Caller ID Book
If you subscribe to Caller ID service from the phone company,
your A300 will store those numbers in your Caller ID phone book.
Additionally, if you miss a call the LCD will display the [NEW CALL
ICON]. If the Caller ID memory is full, the [NEW CALL ICON] will
blink on the LCD.
View and dial any of the Caller ID numbers
Press the SOFT KEY under MENU in the LCD Screen
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select CID Book
by pressing the SOFT KEY any numbers available will be displayed.
You can also access the Caller ID Book directly by pressing the UP
KEY while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the numbers, select the desired
number, then press the DIAL KEY.
Out of Area This message is displayed when someone calls from an
area where the telephone company is not offering Caller ID service
Private If the caller has exercised the option to prevent their name
and number from being sent, the PRIVATE message will show on the
LCD.
NOTE: When reviewing your Caller ID screen, incoming calls that
have been reviewed will be marked with a ↑, or with the NEW CALL
icon if the call hasn’t been reviewed yet.
Adding a Caller ID number to the Phone Book
Press the SOFT KEY under MENU in the LCD Screen
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select CID Book
by pressing the SOFT KEY any numbers available will be displayed.
You can also access the Caller ID Book directly by pressing the UP
KEY while in standby mode.
Use the UP or DOWN KEY to scroll through the numbers to select the
desired phone number, when the number is highlighted, press the
SOFT KEY to Select MORE to enter ADD TO PB Menu
Press the SOFT KEY to SELECT, you are then prompted to enter the
name
Enter the name and press the SOFT KEY to select NEXT, then you can
modify the number you want to store
Press the SOFT KEY to select NEXT, now you can select the ring tone
from Melody 1 to Melody 10. Press the SOFT KEY to select SAVE, you
will hear a confirmation beep.
A300E.indd 22 7/11/08 11:52:12 AM
22 – ENGLISH
23 – ENGLISH
Deleting a single number from the
Caller ID Book
Press the SOFT KEY under MENU in the LCD Screen
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select CID Book
by pressing the SOFT KEY any numbers available will be displayed.
Press the UP or DOWN KEY to down key to scroll through the numbers,
when the desired number appears on the display, use the SOFT KEY
to select MORE
Use the DOWN KEY to Choose DELETE, press the SOFT KEY to select.
The LCD will display “CONFIRM?”. Press the SOFT KEY to conrm
DEL, you will hear a beep and LCD will display the next number.
Deleting all the numbers from the
Caller ID Book
Press the SOFT KEY under MENU in the LCD Screen
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select CID Book
by pressing the SOFT KEY any numbers available will be displayed.
Press the SOFT KEY to select MORE and use the DOWN KEY to select
Delete All, then press the SOFT KEY to confirm.
The LCD will display “CONFIRM?” press the SOFT KEY to CONFIRM
Delete All
You will hear a confirmation beep, the phone will then return to Standby
Mode after deleting all the numbers from the Caller ID book.
NOTE: If you press the UP KEY to access the Caller ID book, use the
UP or DOWN KEY to scroll to the desired number, then using the
SOFT KEY select MORE to enter the DIAL OPTIONS. If a number is
provided in your Caller ID book, the possible options to choose form
will be either 10 or 11 digits. For example, if the original number in
the Caller ID book was 800-965-9043, when you use the SOFT KEY
to pick SELECT, the display will show 965-9043, 800-965-9043,
and 1-800-965-9043 for you to dial from.
CALLER ID CALL WAITING
When you subscribe to Call Waiting (and Caller ID service) from your
telephone provider, the A300 will display the name and number of
the second caller while you are on the phone.
When you are on the line, the A300 will display the name and number
of the second caller, simply press the SOFT KEY to select FLASH to
answer the second caller.
A300E.indd 23 7/11/08 11:52:12 AM
24 – ENGLISH
25 – ENGLISH
When you have finished, press the SOFT KEY to select FLASH again
to continue your conversation with the first caller.
Programming the One Touch Memory Dial
Buttons
You can store up to 5 one-touch memory dial numbers. All numbers
will also be stored in the phone book.
Storing Memory Numbers
Press the memory key (M1 – m4 or SOS) while in Standby Mode
The display shows “Number?” Enter the desired telephone number
(up to 20 digits), press the SOFT KEY to select NEXT
Using the DOWN KEY scroll through to select the Melody you would
like to associate with this number, press the SOFT KEY to confirm.
Viewing One Touch Memory Dial Numbers
In the standby mode, press the DOWN KEY
Using the UP or DOWN KEY scroll through the numbers until the
desired number is displayed.
Dialing using the One Touch Memory Buttons
In the Standby Mode, press M1 to M4 or the SOS button to dial out
the corresponding number
Editing One Touch Memory Dial Buttons
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode.
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select
PHONEBOOK then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select EDIT
then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll through to nd the entry you would like
to edit is selected, press the SOFT KEY to Select
Press the Soft Key to choose ERASE to clear the incorrect digit(s) or
character(s) then enter the correct information, Press the Soft Key to
Choose Next
Use the DOWN KEY to select the Melody you would like to associate
with the number, using the Soft Key select SAVE to conrm.
Deleting Memory Numbers
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode.
A300E.indd 24 7/11/08 11:52:12 AM
24 – ENGLISH
25 – ENGLISH
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select
PHONEBOOK then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll through the menu and select DELETE
then press the SOFT KEY to make your selection
Press the DOWN KEY to scroll through and select the name you want
to delete is displayed, then press the SOFT KEY. The display will show
“CONFIRM?”. You can press the SOFT KEY to Delete the number or
press SOFT KEY to choose CANCEL.
NOTE: The memory default names are M1-M4 and SOS, you can add a
name or something behind them but you cannot delete the default name.
BASE SETTINGS
Flash Time
You can change the FLASH time by using the following steps:
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select BS
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY scroll through the menu and select FLASH
TIME, press the SOFT KEY to SELECT
The display shows the current setting. Using the DOWN KEY scroll
through to select Flash-1 (600ms) or Flash-2 (300ms), using the
SOFT KEY select SAVE.
Setting the Dial Mode
Press the SOFT KEY under Menu in the LCD Screen.
Press the UP or DOWN KEY to scroll through the menu and select BS
Settings by pressing the SOFT KEY
Press the DOWN KEY again to scroll to DIAL MODE then press the
SOFT KEY to make your selection.
Press the DOWN KEY again to select TONE or PULSE press the
SOFT KEY to select SAVE
NOTE: If you are not sure which dialing mode to select contact your
local phone service provider.
Modify PIN
You can change the PIN Number of the base. The default pin is
0000.
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
A300E.indd 25 7/11/08 11:52:12 AM
26 – ENGLISH
27 – ENGLISH
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select BS
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY scroll through the menu and select MODIFY
PIN, press the SOFT KEY to SELECT
The display will show “PIN?” enter the current PIN, then press the
NEXT key. If the old PIN code is validated, you will be prompted to
enter a new PIN code. If the old PIN is not validated, a warning beep
will sound an you will be returned to the MODIFY PIN menu.
Enter the new PIN, using the SOFT KEY select NEXT. Please confirm
the PIN Code entered, by entering the New Pin again then using the
SOFT KEY select SAVE to confirm and exit.
Resetting the Base
This function allows you to reset the base setting to the factory
defaults.
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select BS
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY scroll through the menu and select BS Reset,
press the SOFT KEY to SELECT. You will prompted to enter your PIN
code.
Enter the PIN Code (default is 0000), then press the SOFT KEY to
select RESET. If the PIN code is validated all base settings will be
reset to the factory default, otherwise the settings will remain as
you have programmed them.
NOTE: After resetting, the base will be reset and the handset will
return to Standy mode.
HANDSET SETTINGS
Setting the Alarm
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select HS
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY select ALARM, press the SOFT KEY to
SELECT.
Using the DOWN KEY select ON/OFF, press the SOFT KEY to
SELECT.
If you select ON, you will need to enter the desired alarm time in
A300E.indd 26 7/11/08 11:52:12 AM
26 – ENGLISH
27 – ENGLISH
HH:MM format, using the 24-hour format. Use the keypad to enter
the time.
Using the SOFT KEY select NEXT, a beep will sound, using the DOWN
KEY select SNOOZE ON or SNOOZE OFF, press the SOFT KEY to
SAVE
When the alarm sounds, press any key to turn it off.
Note: If you choose SNOOZE ON, the alarm will sound approximately
every 12 minutes. Press the END CALL KEY when the alarm sounds
and the SNOOZE will be turned off.
Audio Set-up
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select HS
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY select AUDIO SETUP, press the SOFT KEY to
SELECT.
Using the DOWN KEY select SPEAKER V or EARPIECE V, press the
SOFT KEY to SELECT.
The display will show you the current setting, using the DOWN KEY
scroll through to select the volume level (Volume 1 Volume 5),
press the SOFT KEY to select SAVE.
Key Tone
Every time you press a key, your handset will acknowledge it with a
beep (key tone). You can disable the key tones and use the A300 in
a silent mode.
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select HS
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY select TONE SETUP, press the SOFT KEY to
SELECT.
Using the DOWN KEY select KEYTONE, press the SOFT KEY to
SELECT.
Using the DOWN KEY select ON/OFF, press the SOFT KEY to select
SAVE
Note: When using certain programming functions a warning tone
will sound when an incorrect key is pressed.
A300E.indd 27 7/11/08 11:52:12 AM
28 – ENGLISH
29 – ENGLISH
LCD Contrast Setting
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select HS
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY select LCD CONTRAST, press the SOFT KEY
to SELECT.
Using the DOWN KEY you can select between 17 levels of contrast,
press the SOFT KEY to SAVE.
Press the END CALL Key to return to standby mode
DATE AND TIME
Selecting a Date Format
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select HS
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY scroll through the menu and select DATE &
TIME, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY select DATE FORMAT, press the SOFT KEY to
SELECT.
Using the DOWN KEY you can select between MM-DD or DD-MM
Press the SOFT KEY to select SAVE
Setting the Date
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select HS
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY scroll through the menu and select DATE &
TIME, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY select SET DATE, press the SOFT KEY to
SELECT.
Using the keypad you can enter the day and month
Press the SOFT KEY to select SAVE
Selecting a Time Format
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select HS
A300E.indd 28 7/11/08 11:52:12 AM
28 – ENGLISH
29 – ENGLISH
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY scroll through the menu and select DATE &
TIME, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY select TIME FORMAT, press the SOFT KEY to
SELECT.
Using the DOWN KEY you can select between 12 or 24 hour time
format
Press the SOFT KEY to select SAVE
Setting the Time
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select HS
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY scroll through the menu and select DATE &
TIME, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY select SET TIME, press the SOFT KEY to
SELECT.
Using the keypad you can enter the correct time.
Press the SOFT KEY to select SAVE
Note: If you select the 24 hour time format you will need to enter
the time using the correct format.
Resetting the Handset
This function allows you to reset the Handset setting to the factory
default
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select HS
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY select HS RESET, press the SOFT KEY to SELECT.
You will be prompted to enter a PIN CODE (default is 0000)
Enter the PIN CODE then press the SOFT KEY to select RESET. If the
PIN CODE is validated all handset setting will return to the factory
default, otherwise a warning tone will be heard and the settings will
remain.
Note: After resetting the handset will return to standby mode.
A300E.indd 29 7/11/08 11:52:12 AM
30 – ENGLISH
31 – ENGLISH
Key Lock
To lock the keys, while the phone is Standby mode just keep the
STAR KEY depressed until “HS LOCKED” appears on the LCD Screen.
At the top of the LCD screen you will notice the KEYPAD LOCK Icon
will appear. To Unlock the phone simple hold the STAR KEY again
until the KEYPAD LOCK Icon disappears from the LCD Screen.
Note: Even is you have locked the keypad, you can answer a call by
pressing the DIAL KEY. If you attempt to dial while the keypad is
locked “HS LOCKED” will be displayed on the LCD Screen.
Selecting a Language
The A300 handset supports multiple predefined languages. You can
change the language used to display your messages.
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select HS
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY select LANGUAGE, press the SOFT KEY to
SELECT.
Using the UP or DOWN KEY scroll through to select your language of
choice, press the SOFT KEY to select SAVE.
Auto Answer
This feature will allow you to pick-up the phone from the base and be
automatically connected to your caller without pressing any keys.
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select HS
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY select AUTO ANSWER, press the SOFT KEY
to SELECT.
Use the DOWN KEY to select ON/OFF to enable or disable this feature,
press the SOFT KEY to select SAVE.
Note: When using the Answering Machine, this feature is deacti-
vated.
Range Alarm
This feature let’s you know when the handset is out of range from
the base.
Press the SOFT KEY under MENU while in standby mode
Using the UP or DOWN KEY scroll through the menu and select HS
A300E.indd 30 7/11/08 11:52:12 AM
30 – ENGLISH
31 – ENGLISH
Settings, press the SOFT KEY to SELECT
Using the DOWN KEY select TONE SETUP, press the SOFT KEY to
SELECT.
Use the DOWN KEY to select RANGE ALARM, press the SOFT KEY
to SELECT
Use the DOWN KEY to choose ON/OFF to enable or disable this
feature, press the SOFT KEY to select SAVE.
Paging
This feature allows you to page the handset from the base unit, and
is helpful in locating a misplaced handset.
Press the PAGE Button on the base (less than 5 seconds), the handset
will ring for about 60 seconds
REGISTERING THE HANDSET
The Supplied handset is already registered with the base unit. Before
registering a handset to the base, you should press and hold the
page key on the base of the phone for about 5 seconds then release
it.
1 Press the SOFT KEY under Menu in the LCD Screen.
2 Press the UP or DOWN KEY to scroll through the menu and select
REGISTRATION by pressing the LEFT SOFT KEY
3 Use the SOFT KEY to SELECT
4 Press the UP or DOWN KEY to scroll through the BASE NAMES LIST, press
the SOFT KEY to SELECT a name for the base. The handset will search for
the requested base and the relevant information will flash on the LCD.
If the base is found, and the handset is successfully registered, you
will be prompted to enter the PIN Code (the default code is 0000).
On validation of the PIN code, the Registration tone will sound and
the base assigns a number to the handset. If the PIN code entered
is invalid, a warning tone will sound, and the handset will return to
the previous registration state.
A300E.indd 31 7/11/08 11:52:12 AM
32 – ENGLISH
33 – ENGLISH
FCC WANTS YOU TO KNOW
Your new product has been registered with the Federal Communication
Commission (FCC). This product complies with standards in Part 68
of the FCC Rules. The FCC requires us to provide you with the following
information:
Connection and Use with the Nationwide
Telephone Network
The FCC requires that you connect your product to the nationwide telephone
network through a modular telephone outlet or jack. The modular telephone
outlet or jack to which the telephone must be connected is a USOC RJ-11C
or RJ-11W. This equipment may not be used with Party Line Service or with
Coin Telephone Lines.
Notification to the Telephone Company
The FCC requires that upon request of your local telephone company, you
provide the following information: a) The “line” to which you will connect the
telephone equipment (that is, your phone number), and b) The telephone
equipment’s FCC registration number and ringer equivalence number (REN).
These numbers are on the back or bottom of your telephone equipment.
The REN is used to determine how many devices you may connect to your
telephone line and still have them ring when your telephone line is called.
In most, but not all areas, the sum of all REN’s should be 5 or less. You may
want to contact your local telephone company.
Repair Instructions
If it is determined that your telephone equipment is malfunctioning, the
FCC requires that it not be used and that it be unplugged from the modular
outlet until the problem has been corrected. Repairs to the telephone
equipment can only be made by the manufacturer or its authorized agents
or by others who may be authorized by the FCC. For repair procedures,
follow instruction outlined under the “Limited Warranty”.
Rights of the Telephone Company
If your product is causing harm to the telephone network, the telephone
company may temporarily discontinue your telephone service. If possible,
they’ll notify you before they interrupt service. If advance notice isn’t
practical, you’ll be given the opportunity to correct the problem, and you
will be informed of your right to file a complaint with the FCC notified
as soon as possible. Your telephone company may make changes in its
facilities, equipment, operations, or procedures that could affect the
proper functioning of your product. If such changes are planned, you will
be notified.
A300E.indd 32 7/11/08 11:52:12 AM
32 – ENGLISH
33 – ENGLISH
Interference Information: Part 15 of FCC Rules
Some telephone equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy and, if not installed and used properly, may cause interference to radio
and television reception. Your product has been tested and found to meet
the standards for a Class B digital device, as specified in Part 15 of the FCC
Rules. These specifications are designed to provide reasonable protection
against such interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If your product causes interference to radio or television reception when
it is in use, you might correct the interference with any one or all of these
measures: (a) where it can be done safely, reorient the receiving television
or radio antenna. (b) To the extent possible, relocate the television, radio
or other receiver with respect to the telephone equipment. (c) If your
telephone product runs on AC power, plug your product into an AC outlet
that is not on the same circuit as the one used by your radio or television
INDUSTRY CANADA CS03 STATEMENT
This product meets the applicable Industry Canada technical
specifications. This is confirmed by the registration number. The
abbreviation, IC before the registration number signifies that
registration was performed based on a Declaration of Conformity
indicating that Industry Canada technical specifications were met. It
does not imply that Industry Canada approved the equipment.
Before installing this equipment, users should ensure that
it is permissible to be connected to the facilities of the local
telecommunications company. The equipment must also be installed
using an acceptable method of connections. The customer should be
aware that compliance with the above conditions may not prevent
degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized
Canadian maintenance facility designated by the supplier. Any repairs
or alterations made by the user of this equipment, or equipment
malfunctions, may give the telecommunications company cause to
request the user to disconnect the equipment.
WARNING! Users should not attempt to make such connections
themselves, but should contact the appropriate electric inspection
authority, or an electrician, as appropriate.
CAUTION: The Ringer Equivalence Number (REN) assigned to each
terminal device provides an indication of the maximum number of
terminals allowed to be connected to a telephone interface.
The termination on an interface may consist of any combination
of devices subject only to the requirement that the sum of the
A300E.indd 33 7/11/08 11:52:12 AM
34 – ENGLISH
35 – ENGLISH
Ringer Equivalence Numbers of all the devices does not exceed 5.
An alternative indication of the REN is the Load Number (LN); this
number should be divided by 20 to approximate the equivalent REN.
The REN Number of this unit is indicated on the bottom of your
answering machine.
If your home has specially wired alarm equipment connected to the
telephone line, ensure the installation of A300 does not disable
your alarm equipment. If you have questions about what will disable
alarm equipment, consult your telephone company or a qualified
installer.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
The product is warranted by ClearSounds against manufacturing
defect in material and workmanship under normal use for one (1)
year from the date of purchase. Should you experience a problem,
contact our customer service department or visit our website at
www.clearsounds.com.
Be sure to save your sales receipt as proof of purchase date should
you need warranty service.
Within a period of one year from purchase date, ClearSounds
Communications
®
will repair or replace (our discretion) your phone,
if a defect in materials or workmanship is found. If we elect to replace
your phone, we may replace it with a new or reconditioned product of
the same or similar design. Repair or replacement will be warranted
for a period of 90 days or the remainder of the warranty period (from
original purchase date), whichever is longer.
The warranty does not cover accidents, negligence or breakage to any
parts. This includes shipping damage, failure to follow instructions,
misuse, fire, floods, use of incompatible accessories, Acts of God
or failure in your phone service carriers line service. The product
must not be tampered with or taken apart by anyone who is not an
authorized ClearSounds Communications
®
representative. Tampering
with the phone will void any written or implied warranties.
ClearSounds Communications
®
shall not be responsible for loss of
time, inconvenience, loss of use of your A300, property damage by
the A300 or any consequential damages.
A300E.indd 34 7/11/08 11:52:13 AM
34 – ENGLISH
35 – ENGLISH
A300E.indd 35 7/11/08 11:52:13 AM
36 – ENGLISH 1 – ESPAÑOL
Shipping cost must be prepaid and the product must be packaged
appropriately for shipping.
IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR WARRANTY AND MUST
BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM.
Service in United States Service in CANADA
ClearSounds Communications ClearSounds Canada
Attention: Repair Center Attention: Repair Center
8160 S Madison Street 220 Donaghy Ave
Burr Ridge, IL 60527 North Vancouver, BC
USA CANADA V7P 2L5
800-965-9043 800-965-9043
Check our website www.Clearsounds.Com for additional information and to
download additional manuals and information.
A300E.indd 36 7/11/08 11:52:13 AM
36 – ENGLISH 1 – ESPAÑOL
Escuche lo bueno que
puede ofrecer la vida
Teléfono Inalámbrico CS-A300
DECT 6.0
V508
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
A300E.indd 1 7/11/08 11:52:13 AM
2 – ESPAÑOL
3 – ESPAÑOL
Felicitaciones por la compra de su teléfono CS-A300 de ClearSounds
Communications
®
. Para aprovechar al máximo todas las
funcionalidades de su teléfono, le recomendamos leer detenidamente
esta guía de uso. Tenga el manual cerca del teléfono para consultarlo
en cualquier momento.
En nuestro sitio web www.clearsounds.com usted podrá registrar su
producto, descargar manuales complementarios y encontrar consejos para
la identificación y resolución de problemas.
Debido a las características de la tecnología VOIP/banda ancha, los
resultados pueden variar cuando el aparato se utilice con un servicio de
VOIP/banda ancha.
Medidas de seguridad importantes
Lea y entienda el contenido de esta guía de instalación y manual de uso. Al
utilizar el teléfono, siempre tome las precauciones de seguridad mínimas,
como las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas y lesiones personales.
ADVERTENCIA: Observe todas las advertencias e instrucciones rotuladas en
el teléfono.
ADVERTENCIA: El teléfono ClearSounds A300 puede amplificar el volumen
del sonido. Es importante que todos los posibles usuarios conozcan cómo
manejar este aparato correctamente. Se recomienda poner el control de
volumen en el nivel mínimo (Low) mientras el aparato no esté en uso y
advertir a los demás usuarios que un nivel inadecuado de volumen podría
provocar lesiones auditivas.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice el
aparato cerca de agua (por ejemplo, en las proximidades de una tina de
baño, lavatorio, lavadero o tina de lavar ropa, en un sótano con humedad o
cerca de una piscina), al bañarse en tina o ducha o cuando su cuerpo esté
mojado. Si el teléfono cae dentro del agua, no trate de recuperarlo mientras
no haya desconectado el cable de la línea de la roseta telefónica. No vuelva
a conectar el teléfono mientras no se haya secado por completo.
ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el teléfono durante tormentas eléctricas.
Existe la remota posibilidad de que algún rayo o relámpago provoque una
descarga eléctrica. Si hay tormenta eléctrica en la zona donde usted se
encuentra, entonces existe la probabilidad de que se produzca una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA: No utilice el teléfono si sospecha que hay un escape de
gas en el área donde usted se encuentra. Los contactos eléctricos del
teléfono podrían generar una chispa que, a su vez, podría hacer arder
alguna concentración fuerte del gas de escape.
A300E.indd 2 7/11/08 11:52:13 AM
2 – ESPAÑOL
3 – ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Antes de proceder a la limpieza del teléfono, desconéctelo
del tomacorriente de pared. No aplique al teléfono limpiadores líquidos o
en aerosol. Limpie el aparato con un trapo húmedo.
ADVERTENCIA: Jamás coloque ningún teléfono cerca de un aparato de
calefacción descubierto o una rejilla de calefacción.
ADVERTENCIA: Ocasionalmente los cables eléctricos pueden recibir
sobrecargas de tensión repentinas, por lo que se recomienda utilizar un
estabilizador de tensión (protector de picos) con los aparatos eléctricos
que se enchufan en un tomacorriente. El estabilizador de tensión impedirá
que las sobrecargas eléctricas dañen el teléfono. Los estabilizadores de
tensión son dispositivos sencillos que pueden conseguirse en cualquier
ferretería.
ADVERTENCIA: No sobrecargue el tomacorriente de pared o los cables
de extensión, pues ello aumenta las probabilidades de una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA: Jamás introduzca objetos por las ranuras del teléfono, ya
que podrían entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos o causar
cortocircuitos en algunas piezas, lo cual generaría un riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Lista de componentes
Retire el teléfono inalámbrico de su caja con sumo cuidado. Asegúrese
de que estén todos los componentes que acompañan el aparato. La
caja debe contener UNA BASE PARA EL TELÉFONO, UN AURICULAR,
UN GANCHO DE SUJECIÓN AL CINTURÓN, UN CABLE TELEFÓNICO,
UN ADAPTADOR DE CA, TRES (3) BATERÍAS AAA RECARGABLES DE
Ni-Mh (HIDRURO DE METAL DE NÍQUEL) Y EL MANUAL DE USO
A300E.indd 3 7/11/08 11:52:13 AM
4 – ESPAÑOL
5 – ESPAÑOL
AURICULAR
FUNCIONES/TECLAS
1 Indicador visual de llamada
2 Discado en un solo toque
M1-M4
3 Pantalla
4 Tecla blanda de avance a la
derecha
5 Tecla de avance a la derecha
6 Terminar llamada
7 Tecla de avance hacia abajo
8 Teclas alfanuméricas
9 Micrófono
10 Tecla de discado
11 Tecla de avance a la izquierda
12 Tecla blanda de avance a la
izquierda
13 Tecla de avance hacia arriba
14 Auricular
15 Gancho para transporte
16 Botón SOS
17 Tapa del compartimiento de
baterías
18 Contactos de carga
19 Terminal de conexión de
audífonos
BASE
20 Clavijas de carga
21 Indicador de carga – Se
enciende sin parpadear
mientras el auricular se está
cargando
22 Localizador del auriculo
VISTA INFERIOR DE LA
BASE
23 Conexión para cable telefónico
24 Conexión para alimentación













 
A300E.indd 4 7/11/08 11:52:15 AM
4 – ESPAÑOL
5 – ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE TECLAS:
Icono Tecla
Función
Tecla de
discado
Se usa para hacer o contestar una llamada
Tecla END
(terminar
una
llamada)
Terminar una llamada. Mantenga presionada para
encender o apagar el equipo.
Tecla de
avance
hacia
arriba
Para avanzar hacia arriba en listas y opciones del
menú. Para aumentar el volumen del auricular/
altoparlante durante una llamada. Para ingresar
al directorio del identificador de llamadas como
se describe en la sección -
Tecla de
avance
hacia
abajo
Para avanzar hacia abajo en listas y opciones del
menú. Para disminuir el volumen del auricular/
altoparlante durante una llamada. Para ingresar
al directorio telefónico como se describe en la
sección -
Tecla de
avance
a la
izquierda
Para establecer una llamada interna a otro
auricular. Para transferir una llamada entrante con
una línea externa y un auricular interno
Tecla de
avance a
la derecha
Para ingresar al directorio de rediscado como se
describe en la sección -
Tecla
blanda de
avance
a la
derecha/
izquierda
Para realizar las funciones indicadas por el
texto ubicado inmediatamente sobre ella (en
la línea inferior de la pantalla) que cambia
constantemente.
Tecla de
asterisco
Mantenga presionada para activar y desactivar la
función de bloqueo del teclado. Para establecer
una llamada de conferencia, como se describe en
la sección -
Discado
en un solo
toque
Puede programar hasta 5 números en los botones
de discado en un solo toque M1 a M4 y SOS
(ubicados en la parte posterior del auricular)
Tecla 0
En el modo de espera, mantenga presionada esta
tecla hasta que aparezca el icono ZZ para activar
la función de vibración e indicador visual de
llamadas. Para desactivarla, mantenga presionada
esta tecla nuevamente hasta que desaparezca el
icono.
A300E.indd 5 7/11/08 11:52:16 AM
6 – ESPAÑOL
7 – ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE ICONOS DE LA PANTALLA DE
CRISTAL LÍQUIDO
Icono
Función
Llamada
nueva
Indica que no ha contestado una o más
llamadas
Mensaje en
espera
Indica que tiene uno o más mensajes de voz
Descolgado
Indica que la línea está en uso
Manos libres
Indica que está activada la función de manos
libres
Icono de
batería
Indica el nivel de carga de la batería
Icono de
vibración
Indica que está activada la función de vibración
y de indicador visual de llamadas
Icono de
señal
Indica la potencia de la señal actual. Si el
auricular está demasiado lejos de la base,
este icono parpadeará en la pantalla de cristal
líquido.
Icono de
alarma
Este icono aparece cuando configura la función
de alarma para que el teléfono suene a una
hora específica.
Bloqueo del
teclado
Este icono aparece cuando está bloqueado el
teclado
Icono ICM
Este icono aparece cuando tiene mensajes
nuevos
Configuración del teléfono
Escoja un lugar para la base próximo a un tomacorriente y a una roseta
telefónica.
Conecte un extremo del cable de la línea telefónica a la base
del teléfono y el otro extremo a una roseta telefónica de pared
estándar.
Conecte el extremo modular del adaptador de CA a la conexión para
alimentación de la base, y luego enchufe el adaptador de CA a un
tomacorriente de pared CA estándar.
Instalación de las baterías
Las baterías del auricular DEBEN encontrarse instaladas en éste al
iniciarse la primera carga del teléfono.
Retire la tapa del compartimiento de baterías deslizando hacia abajo
la tarjeta de referencia de discado de un solo toque. Use luego el
destornillador pequeño (provisto).
A300E.indd 6 7/11/08 11:52:17 AM
6 – ESPAÑOL
7 – ESPAÑOL
Coloque baterías nuevas. Asegúrese de que las baterías coincidan con
el dibujo (de polaridad) impreso en el fondo del compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de baterías y vuelva a
colocar el tornillo para asegurar la tapa.
NOTA: Invertir la orientación de las baterías puede dañar el auricular.
Deben reemplazarse las baterías si no recuperan su capacidad de
almacenamiento pleno tras la recarga
Al reemplazar las baterías, use siempre baterías recargables de
NiMH tamaño AAA de buena calidad.
Carga de las baterías del auricular
Coloque el auricular en la base. La luz indicadora de carga en la base
del teléfono se pierdera.
Escoja un lugar para la base próximo a un tomacorriente y a una
roseta telefónica.
1. Conecte un extremo del cable de la línea telefónica a la base del teléfono
y el otro extremo a una roseta telefónica de pared estándar.
2. Conecte el extremo modular del adaptador de CA a la conexión para
alimentación de la base, y luego enchufe el adaptador de CA a un
tomacorriente de pared CA estándar.
Instalación de las baterías
¡Las baterías del auricular DEBEN encontrarse instaladas en éste al
iniciarse la primera carga del teléfono!
Retire la tapa del compartimiento de baterías deslizando hacia 1.
abajo la tarjeta de referencia de discado de un solo toque. Use
luego el destornillador pequeño (provisto).
Coloque las baterías nuevas. Asegúrese de que las baterías 2.
coincidan con el dibujo (de polaridad) impreso en el fondo del
compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de baterías y vuelva a 3.
colocar el tornillo para asegurar la tapa.
NOTA:
Invertir la orientación de las baterías puede dañar el auricular.•
Deben reemplazarse las baterías si no recuperan su capacidad •
de almacenamiento pleno tras la recarga
Al reemplazar las baterías, use siempre baterías recargables de •
NiMH tamaño AAA de buena calidad.
Carga de las baterías del auricular
Coloque el auricular en la base. La luz indicadora de carga emitirá 1.
una luz ROJA.
IMPORTANTE: Las baterías del auricular deben cargarse 2.
completamente durante 14 a 16 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
A300E.indd 7 7/11/08 11:52:17 AM
8 – ESPAÑOL
9 – ESPAÑOL
Una vez que las baterías se hayan cargado completamente, 3.
verifique si hay tono de discado oprimiendo el botón [TALK] del
auricular.
Uso del gancho de transporte del auricular
El gancho de transporte le permite llevar consigo el auricular. Se
sujeta fácilmente a su cinturón o bolsillo de camisa.
NOTA: Si desea sacar el gancho de transporte, inserte un destornil-
lador por el borde de uno de los “brazos” y suelte el gancho. Asi
podra sacarse fácilmente.
Encendido y apagado del auricular
Si el auricular se encuentra en modo de apagado.
Cuando usted coloca el auricular en la base, se enciende
automáticamente. Para encender o apagar el auricular en modo de
espera, siga estos pasos:
Para encenderlo cuando esté apagado, presione y mantenga
presionada la tecla END hasta que se encienda la pantalla. Cuando
se encienda, el auricular entrará al modo de suscripción y buscará
una base registrada. El usuario verá un mensaje como el que se
muestra aquí, y parpadeará el icono de antena.
Para apagar el auricular, mantenga presionada la tecla END hasta
que se apague la pantalla.
NOTAS: Si el auricular logra encontrar una base, entrará en el modo
de espera, la pantalla mostrará el número y nombre del auricular,
el icono de antena, el icono de batería y la hora actual. Si el auricu-
lar no logra encontrar una base, se comportará de acuerdo con la
condición de fuera de radio.
No aparecerá nada en la pantalla de cristal líquido cuando el nivel de carga
de las baterías sea muy bajo. DEBE CARGAR COMPLETAMENTE EL
AURICULAR ANTES DE USARLO.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DEL A300
Contestar una llamada
Si el auricular está fuera de la base, oprima la tecla DIAL (discado) para
recibir la llamada. Aparecerá en la pantalla de cristal líquido el icono OFF
HOOK (descolgado).
O si ha activado la función de Autorrespuesta- Si el auricular está en la
base, levántelo para recibir la llamada.
Cuando haya terminado con su llamada, presione la tecla END
(terminar llamada) o vuelva a colocar el auricular en la base.
A300E.indd 8 7/11/08 11:52:17 AM
8 – ESPAÑOL
9 – ESPAÑOL
NOTA: Cuando termine la llamada, en la pantalla de cristal líquido
aparecerá el tiempo de duración de la llamada.
Realizar una llamada
Levante el auricular, presione la tecla DIAL (discado) y espere el
tono de discado.
Marque el número telefónico.
De ser necesario, regule el volumen y el tono.
Para terminar la llamada, basta con oprimir la tecla END (terminar
llamada) o regresar el auricular a la base o cargador.
Prediscado
También puede prediscar un número en modo de espera, lo que
permite hacer correcciones antes de discar.
Ingrese un número telefónico (hasta 32 dígitos para usar tarjeta de
llamadas o llamar al extranjero, use la tecla de avance a la DERECHA para
insertar una pausa), revise el número.
Cuando aparezca el número correcto, presione la tecla DIAL (discado).
NOTAS: Si comete un error al ingresar un número, presione la tecla
blanda ERASE (borrar) para borrar el último dígito. Puede guardar
hasta 10 números telefónicos en la memoria para discado automáti-
co. También puede hacer una llamada al último número discado
usando la función de rediscado. Como aparece en Rediscado del úl-
timo número marcado.
Ajuste del volumen mientras está en uso
Durante la conversación, puede usar la tecla de avance hacia arriba
o hacia abajo para ajustar el nivel del auricular (o altoparlante de
manos libres - si está activado) de V1 - V5. El volumen seleccionado
aparecerá en la pantalla de cristal líquido.
También puede seleccionar el volumen del auricular o del altoparlante
a través del menú de Configuración de audio.
Silenciamiento del micrófono
Durante una conversación puede apagar temporalmente el micrófono
de su teléfono, de modo que su interlocutor no pueda escucharle.
Para silenciar el micrófono, presione la tecla blanda MUTE (silenciar)
durante la conversación. En la pantalla de cristal líquido aparece
“Call Muted” (llamada silenciada).
Para desactivar el silenciamiento del micrófono, presione nuevamente
la tecla blanda MUTE (silenciar). Esto restaurará la condición
normal.
A300E.indd 9 7/11/08 11:52:17 AM
10 – ESPAÑOL
11 – ESPAÑOL
Uso del altoparlante
Durante una conversación, puede encender el altoparlante incorporado
en el auricular. Al usar el altoparlante, puede simplemente dejar el
auricular y disfrutar una conversación con las manos libres.
Para encender el altoparlante, presione la tecla DIAL (discado)
durante una llamada. La línea debe estar en uso para que funcione
la característica del altoparlante.
Para apagar el altoparlante, simplemente vuelva a presionar la tecla
DIAL (discado) durante la conversación.
NOTA: Antes de levantar el auricular y ponérselo junto al oído,
asegúrese de haber apagado el altoparlante.
Uso de un audífono con el A300
Este teléfono puede usarse en la modalidad de manos libres cuando
se conectan audífonos de 2,5 mm (se compran por separado). Para
conectar los audífonos, enchúfelos en la CONEXIÓN DE AUDÍFONOS
ubicada en el lado izquierdo del auricular. Cuando se conectan los
audífonos, el volumen de éstos se regula con el teléfono y el receptor
y el micrófono del auricular quedan desconectados.
Uso de las tecla blandas y de los menús
En la pantalla de cristal líquido aparecerá el menú y las opciones
TAM para configurar y usar su A300.
Mientras esté en el modo de espera deberá usar las teclas blandas
para seleccionar la función del menú y configurar su teléfono.
A300E.indd 10 7/11/08 11:52:17 AM
10 – ESPAÑOL
11 – ESPAÑOL
Por ejemplo:
Ajuste del volumen del auricular
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Presione la tecla blanda de avance a la izquierda
ubicada bajo Menu en la pantalla de cristal
líquido
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia
abajo para desplazarse por el menú y seleccione
HS Settings (conguraciones del auricular)
presionando la tecla blanda de avance a la
izquierda
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Presione la tecla blanda de avance a la izquierda
para seleccionar HS Settings (conguraciones del
auricular)
Presione la tecla de avance hacia abajo para
desplazarse por el menú y seleccione Audio
Setup (conguración de audio)
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Presione la tecla blanda de avance a la izquierda para
seleccionar Audio Setup (conguración de audio)
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse por el menú y seleccioneEarpiece
V (volumen del auricular) presionando la tecla
blanda de avance a la izquierda
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Presione la tecla blanda de avance a la izquierda
para seleccionar Earpiece V (volumen del auricular)
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia
abajo para desplazarse por el me y seleccione
Volume 5- Volume 1 (volumen 5 volumen 1)
presionando la tecla blanda de avance a la izquierda
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Presione la tecla blanda de avance a la izquierda
para guardar la selección. Escuchará un to no
conrmación.
Puede presionar la tecla blanda de avance a la derecha ubicada
bajo BACK (atrás) en la pantalla de cristal líquido para volver por las
selecciones del menú O BIEN puede esperar y en aproximadamente
30 segundos el teléfono volverá al modo de espera.
A300E.indd 11 7/11/08 11:52:18 AM
12 – ESPAÑOL
13 – ESPAÑOL
Configuración del volumen de timbrado
Presione la tecla blanda ubicada bajo el Menú en la pantalla de
cristal líquido
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
por el menú y seleccione HS Settings (configuraciones del auricular)
presionando la tecla blanda de avance a la izquierda
Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para desplazarse
hasta RING SETUP (configuración de timbrado) y luego presione
la tecla blanda para hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo nuevamente para seleccionar
INT RING (timbrado interno) o EXT RING (timbrado externo) y
presione la tecla blanda para seleccionar
Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para seleccionar
VOLUME (volumen) y presione la tecla blanda
Use las teclas de avance hacia arriba y hacia abajo para desplazarse
por las selecciones de volumen Volume 1 (volumen 1) a Volume 5
(volumen 5) y No Volume (sin volumen). Presione la tecla blanda
para guardar. Escuchará un tono de confirmación para indicar que se
ha guardado la selección.
Configuración de la melodía de timbrado
Presione la tecla blanda ubicada bajo el Menú en la pantalla de
cristal líquido
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
por el menú y seleccione HS Settings (configuraciones del auricular)
presionando la tecla blanda
Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para desplazarse
hasta RING SETUP (configuración de timbrado) y luego presione
la tecla blanda para hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo nuevamente para seleccionar
INT RING (timbrado interno) o EXT RING (timbrado externo) y
presione la tecla blanda para seleccionar
Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para seleccionar
MELODY (melodía) y presione la tecla blanda
Use las teclas de avance hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
por las selecciones de Melody (melodía) Melody 1 (melodía 1) a
Melody 10 (melodía 10). Presione la tecla blanda para guardar.
Escuchará dos tonos de confirmación para indicar que se ha guardado
la selección.
NOTA: Si apaga el timbre, cuando entre una llamada aparecerá sólo
A300E.indd 12 7/11/08 11:52:18 AM
12 – ESPAÑOL
13 – ESPAÑOL
la información de New Call (llamada nueva). Si activa la función de
vibración e indicador visual de llamadas, cuando entre una llamada, el
auricular vibrará y el indicador visual de llamadas parpadeará también
con la melodía de timbrado que usted haya seleccionado.
Rediscado del último número marcado
Presione la tecla de avance a la derecha en el modo de espera.
En la pantalla de cristal líquido aparecerá el último número que
usted marcó.
Presione la tecla DIAL (discado) para marcar el número
NOTA: El A300 le permite recuperar los últimos 10 números que
usted ha marcado y obtenerlos rápidamente.
Búsqueda y discado de un número en el
directorio de rediscado.
Presione la tecla de avance a la derecha en el modo de espera
Si quiere desplazarse por la memoria, presione la tecla de avance
hacia arriba o hacia abajo hasta que encuentre el número que desea
marcar
Presione la tecla DIAL (discado) para marcar el número
NOTA: Si no se encuentra ningún número, aparece “EMPTY” (vacío)
en el directorio de rediscado. Cuando el directorio de rediscado esté
lleno, cada vez que marque un número nuevo, el número más anti-
guo almacenado en el directorio de rediscado se borra automática-
mente y el directorio se actualiza.
Uso de las opciones del directorio de rediscado.
Esto le permite borrar un número del directorio de rediscado o
agregar un número al directorio telefónico.
Presione la tecla de avance a la derecha en el modo de espera
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
por la memoria hasta que encuentre el número que desea borrar
Cuando aparezca el número en la pantalla, presione la tecla blanda
para seleccionar MORE (más). Aparecerán 3 opciones ADD TO PB
(agregar a directorio telefónico), DELETE (borrar), DELETE ALL
(borrar todo)
ADD to PB (agregar a directorio telefónico) le permite agregar el
número a su directorio telefónico.
Use la tecla de avance a la derecha para ingresar al directorio
telefónico de rediscado
A300E.indd 13 7/11/08 11:52:18 AM
14 – ESPAÑOL
15 – ESPAÑOL
Utilice la tecla blanda para seleccionar MORE (más)
Utilice la tecla blanda para seleccionar ADD TO PB (agregar a
directorio telefónico)
Ingrese el nombre, presione la tecla blanda para seleccionar NEXT
(siguiente)
Number? (¿número?) Aparecerá en pantalla y usted puede editar
el número si fuera necesario. Si el número es correcto, use la tecla
blanda para seleccionar NEXT (siguiente)
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
una melodía asociada con el número
Use la tecla blanda para seleccionar SAVE (guardar)
DELETE
Use la tecla de avance a la derecha para ingresar al directorio
telefónico de rediscado
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por los
números y seleccionar el que desea borrar
Utilice la tecla blanda para seleccionar MORE (más)
Utilice la tecla blanda para seleccionar DELETE (borrar)
En la pantalla aparecerá “CONFIRM” (confirmar). Use la tecla blanda
para seleccionar DEL (borrar) para confirmar. Escuchará un tono de
confirmación.
DELETE ALL
Use la tecla de avance a la derecha para ingresar al directorio
telefónico de rediscado
Utilice la tecla blanda para seleccionar MORE (más)
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione DELETE ALL (borrar todo)
En la pantalla aparecerá “CONFIRM?” (¿confirmar?). Use la tecla
blanda para seleccionar DEL ALL (borrar todo)
FUNCIONES DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
Grabación de su saludo – Announce 1
(anuncio 1) (esta selección le permite a la
persona que llama dejar un mensaje)
Puede grabar su propio saludo o usar el saludo programado de fábrica
estándar “Hello, your call cannot be taken at the moment, to record your
A300E.indd 14 7/11/08 11:52:18 AM
14 – ESPAÑOL
15 – ESPAÑOL
message, please speak after the tone” (Hola, en este momento no es
posible atender su llamada. Para grabar su mensaje, hable después del
tono).
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM en la pantalla de cristal
líquido
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
por el menú y seleccione Announce (anuncio) presionando la tecla
blanda
Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para desplazarse
hasta ANNOUNCE 1 (anuncio 1) y luego presione la tecla blanda
para hacer su selección.
Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para seleccionar
RECORD (grabar) o DEFAULT (programado en fábrica). Presione
la tecla blanda para seleccionar
Si selecciona RECORD (grabar) se le indicará que comience a
hablar después del tono. Cuando termine con su saludo, presione la
tecla blanda para conrmar. Si necesita detenerse y volver a empezar,
puede presionar el icono de tecla blanda bajo OK (aceptar). Durante la
grabación, aparecerá “RECORDING….” (grabando) en la pantalla de
cristal líquido
Su mensaje se reproducirá automáticamente para que pueda
verificarlo.
Grabación de su saludoAnnounce 2 (anuncio 2)
(Esta función es sólo un mensaje. Las personas
que llaman no pueden dejar un mensaje si usted
selecciona esta opción.)
Puede grabar su propio saludo o usar el saludo programado en fábrica
estándar, que dice “Hello, your call cannot be taken at the moment,
please call back later” (Hola, en este momento no es posible atender
su llamada. Por favor, vuelva a llamar más tarde).”
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM en la pantalla de cristal
líquido
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
por el menú y seleccione Announce (anuncio) presionando la tecla
blanda
Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para desplazarse
hasta ANNOUNCE 2 (anuncio 2) y luego presione la tecla blanda
para hacer su selección.
Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para seleccionar
A300E.indd 15 7/11/08 11:52:18 AM
16 – ESPAÑOL
17 – ESPAÑOL
RECORD (GRABAR) o DEFAULT (programado en fábrica).
Presione la tecla blanda para seleccionar
Si selecciona RECORD (grabar) se le indicará que comience a hablar
después del tono. Cuando haya terminado con su saludo, presione
la tecla blanda para conrmar. Si necesita detenerse y comenzar
de nuevo, puede presionar el icono de la tecla blanda ubicado bajo
OK (aceptar). Durante la grabación, en la pantalla de cristal líquido
aparecerá “RECORDING….” (grabando)
Su mensaje se reproducirá automáticamente para que pueda
vericarlo.
Reproducción de Announce 1/Announce 2
(anuncio 1/anuncio 2)
Para reproducir su anuncio grabado.
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM en la pantalla de cristal
líquido
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
por el menú y seleccione Announce (anuncio) presionando la tecla
blanda
Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para desplazarse
hasta ANNOUNCE 1 (anuncio 1) y luego presione la tecla blanda
para hacer su selección.
Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para seleccionar
Playback (reproducir). Presione la tecla blanda para seleccionar
Puede usar la tecla blanda de avance hacia atrás para detenerse y
salir.
Restauración de Announce 1/Announce 2
(anuncio 1/anuncio 2)
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM en la pantalla de cristal
líquido
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
por el menú y seleccione ANNOUNCE 1 O ANNOUNCE 2 presionando
la tecla blanda
Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para desplazarse
hasta DEFAULT (programado en fábrica) y luego presione la tecla
blanda para hacer su selección.
En la pantalla aparecerá “CONFIRM?” (¿conrmar?). Presione la tecla
blanda para seleccionar el anuncio programado en fábrica o seleccione
BACK (atrás) usando la tecla blanda para cancelar.
A300E.indd 16 7/11/08 11:52:18 AM
16 – ESPAÑOL
17 – ESPAÑOL
Reproducción de mensajes nuevos/guardados
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM mientras esté en el modo
de espera
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccioneMESSAGE (mensaje), luego presione la tecla blanda
para hacer su selección
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta NEW
MSG (mensaje nuevo) o SAVED MSG (mensaje guardado) y luego
presione la tecla blanda para hacer su selección.
El teléfono anunciará “You have XX new message(s)” (tiene XX
mensaje[s] nuevo[s]) o “You have X saved message(s)” (tiene
X mensaje[s] guardado[s]). Puede usar la tecla 0 para borrar el
mensaje actual o usar la tecla blanda para seleccionar BACK (atrás),
dejar de reproducir los mensajes y salir.
Borrar todos los mensajes
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM mientras esté en el modo
de espera
Presione la tecla de a venze hacia abajo para desplazarse por el
menú y seleccione Message (mensaje), luego presione la tecla
blanda para hacer su seleccion.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccioneDELETE ALL (borrar todos), luego presione la tecla
blanda para hacer su selección
En la pantalla aparecerá “CONFIRM?” (¿conrmar?). Presione el icono
de la tecla blanda para seleccionar OK (aceptar) para borrar todos los
mensajes o seleccione Cancel (cancelar) para salir.
NOTA: El A300 puede grabar hasta 15 minutos de mensajes.
Utilización de la función de memorando
Puede usar su A300 para grabar un mensaje para otra persona de su
hogar. El memorando puede reproducirse como mensaje.
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM mientras esté en el modo
de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccioneMESSAGE (mensaje), luego presione la tecla blanda
para hacer su selección
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta
MEMO RECORD (grabación de memorando) y luego presione la
tecla blanda para conrmar.
A300E.indd 17 7/11/08 11:52:18 AM
18 – ESPAÑOL
19 – ESPAÑOL
Puede comenzar a grabar su mensaje después de oír el tono. La
grabación se detendrá tras 3 minutos. Puede también confirmar y
terminar la grabación seleccionando OK (aceptar) mediante la tecla
blanda. Durante la grabación, en la pantalla de cristal líquido aparece
“Recording…” (grabando)
NOTA: Cuando deje un memorando, aparecerá el icono ICM en la
pantalla de cristal líquido mientras esté en el modo de espera.
CONFIGURACIÓN DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
Encendido y apagado del contestador
automático
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM mientras esté en el modo
de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y
seleccione TAM SETTING (conguración de contestador automático),
luego presione la tecla blanda para hacer su selección
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta TAM
On/Off (TAM encendido/apagado) y luego presione la tecla blanda para
conrmar.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el
menú y seleccione Off (apagado) u On (encendido). Presione a
continuación la tecla blanda para hacer su selección
Utilización de la alerta del contestador
automático
Puede configurar el A300 para alertarle con un tono cuando reciba
un mensaje.
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM mientras esté en el modo
de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y
seleccione TAM SETTING (conguración de contestador automático),
luego presione la tecla blanda para hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta
TAM Alert (alerta de contestador automático) y luego presione la
tecla blanda para conrmar.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el
menú y seleccione Off (apagado) u On (encendido). Presione a
continuación la tecla blanda para hacer su selección.
Selección de modo de respuesta
A300E.indd 18 7/11/08 11:52:18 AM
18 – ESPAÑOL
19 – ESPAÑOL
El contestador automático del A300 funciona en dos modos,
respuesta y grabación (anuncio 1) y sólo respuesta (anuncio 2).
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM mientras esté en el modo
de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y
seleccione TAM SETTING (conguración de contestador automático),
luego presione la tecla blanda para hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta
ANNC Select (selección de anuncio) y luego presione la tecla blanda
para conrmar.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione Announce 1 (anuncio 1) o Announce 2 (anuncio 2).
Presione a continuación la tecla blanda para hacer su selección
NOTA: El anuncio 2 se reproducirá cuando el contestador automático
esté lleno, incluso si ha seleccionado Announce 1 (anuncio 1).
Configuración de retraso de timbrado
Puede seleccionar el número de timbrados antes de que el contestador
automático tome una llamada entrante. Puede seleccionar de 2 a 6
timbrados o el modo Toll Saver (ahorro).
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM mientras esté en el modo
de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y
seleccione TAM SETTING (conguración de contestador automático),
luego presione la tecla blanda para hacer su selección
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta SET
RING (conguración de timbrado) y luego presione la tecla blanda para
conrmar.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y
seleccione (2 -6 rings) o el modo Toll Saver (ahorro). Luego presione
la tecla blanda para hacer su selección
NOTA: Si selecciona Toll Saver (ahorro), cuando haya mensajes nue-
vos en espera de reproducción, el contestador telefónico responderá
tras 3 timbres. Si no tiene mensajes nuevos para revisar, responderá
tras 6 timbres.
Configuración de idioma
Puede seleccionar el idioma para su anuncio 1 o anuncio 2 programado
de fábrica.
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM mientras esté en el modo
A300E.indd 19 7/11/08 11:52:18 AM
20 – ESPAÑOL
21 – ESPAÑOL
de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y
seleccione TAM SETTING (conguración de contestador automático),
luego presione la tecla blanda para hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta
TAM Alert language (idˇoma) y luego presione la tecla blanda para
conrmar.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione el idioma (inglés está programado de fábrica) y luego
presione la tecla blanda para hacer su selección
Restablecimiento del contestador automático
Esta función le permite restablecer su contestador automático a la
configuración programada de fábrica.
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM mientras esté en el modo
de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y
seleccione TAM SETTING (conguración de contestador automático),
luego presione la tecla blanda para hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta
TAM Default Select (selección de conguración programada de
fábrica del contestador automático) y luego presione la tecla blanda
para conrmar.
Se le pedirá que ingrese un código personal (PIN) (el programado
de fábrica es 0000). Luego presione el icono de tecla blanda para
seleccionar RESET (restablecer). Si el código personal es validado, toda
la conguración del contestador automático volverá a lo programado
de fábrica, de lo contrario se escuchará un tono de advertencia y la
conguración seguirá siendo la que usted ha programado.
NOTA: Después del restablecimiento, el contestador automático se
restablecerá y volverá al modo de espera.
Configuración de un código de acceso a
distancia
Esta función le permite hacer funcionar su contestador automático a
distancia desde otro lugar. Por motivos de seguridad, le recomendamos
cambiar el código (el programado de fábrica es 0000).
Presione la tecla blanda ubicada bajo TAM mientras esté en el modo
de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú y
A300E.indd 20 7/11/08 11:52:18 AM
20 – ESPAÑOL
21 – ESPAÑOL
seleccione TAM SETTING (conguración de contestador automático),
luego presione la tecla blanda para hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta
REMOTE CODE (código de acceso a distancia) y luego presione la
tecla blanda para conrmar.
La pantalla de cristal líquido mostrará el código actual. Ingrese el
código nuevo que desea establecer y presione la tecla blanda para
seleccionar OK (aceptar).
Utilización de la función a distancia
Esta función le permite acceder al contestador automático a
distancia. Simplemente marque su número de teléfono desde
cualquier teléfono de tonos y luego ingrese el código de seguridad
de 4 dígitos (el programado de fábrica es 0000).
Marque su número telefónico usando cualquier teléfono de tonos.
Cuando su saludo (o saludo programado de fábrica) comience a
reproducirse, puede ingresar su código de seguridad.
Tras ingresar el código de seguridad, el sistema reproducirá el menú de
comandos. Puede seguir los comandos para escuchar mensajes, etc.
Comandos de acceso a distancia
1 Reproducir menú principal
2 Reproducir mensajes nuevos
3 Reproducir mensajes guardados
0 Borrar todos los mensajes
5 Encendido y apagado del contestador automático
6 Grabar anuncio 1 de 2
(esto depende de su conguración de anuncio)
Presione la tecla # para terminar la grabación
NOTA: Si ingresa un código de seguridad equivocado, el A300 le
indicará que debe ingresar de nuevo el código. Tendrá un total de 3
intentos para ingresar el código de seguridad correcto antes de que
la línea se desconecte.
Debe también dejar de reproducir mensajes antes de terminar la llamada.
A300E.indd 21 7/11/08 11:52:18 AM
22 – ESPAÑOL
23 – ESPAÑOL
DIRECTORIO TELEFÓNICO
El directorio telefónico de su A300 le permite guardar números a los que
llama con frecuencia.
Mapa de caracteres
Para ingresar un carácter alfanumérico, presione una o más veces la tecla
para el carácter que desea ingresar, de acuerdo con la siguiente tabla: una vez
para el primer carácter, dos veces para el segundo y así sucesivamente.
Tecla Carácter
(espacio) 0 ? & / . , !
1 @ _ + - “ ( ) %
A B C a b c 2
D E F d e f 3
G H I g h I 4
J K L j k l 5
M N O m n o 6
P Q R S p q r s 7
T U V t u v 8
W X Y Z w x y z 9
Agregar nombres al directorio telefónico
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione PHONEBOOK (directorio telefónico), luego presione
la tecla blanda para hacer su selección
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse hasta
NEW (nuevo) y luego presione la tecla blanda para confirmar.
La pantalla mostrará el mensaje NAME? (¿nombre?). Ingrese el
nombre que desea usar. Presione a continuación la tecla blanda para
seleccionar NEXT (siguiente). La pantalla mostrará el mensaje
NUMBER? (¿número?). Ingrese el número telefónico (hasta 20
dígitos). A continuación, seleccione NEXT (siguiente) usando la
tecla blanda.
Utilice la tecla de avance hacia abajo para seleccionar la meladia
(melody) que le gustaría relacionar con el número. Use la tecla
blanda para seleccionar SAVE (guardar) y confirmar.
A300E.indd 22 7/11/08 11:52:18 AM
22 – ESPAÑOL
23 – ESPAÑOL
Repita si es necesario.
NOTA: Si comete un error al ingresar un número, use la tecla blanda
para seleccionar Erase (borrar) y corregir el error. Para borrar todos
los números o caracteres, mantenga presionado Erase (borrar).
Inserción de una pausa
Una pausa es útil al programar el número de una tarjeta de llamadas,
o si necesita tiempo adicional al acceder a un sistema de respuesta de
voz interactivo, como el sistema de atención telefónica de un banco.
Una pausa proporciona un retraso de 3 segundos. Si desea insertar
una pausa al marcar un número en modo de espera o guardar un
número en la memoria, presione la tecla de avance hacia la derecha.
Aparecerá a continuación la letra P.
Visualización de entradas del directorio
telefónico
En el modo de espera presione la tecla de avance hacia abajo.
Presione repetidamente la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo
hasta que aparezca el número que busca.
Si desea marcar el número seleccionado, simplemente presione la
tecla DIAL (discado).
Modificación de entradas del directorio
telefónico
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione PHONEBOOK (directorio telefónico), luego presione
la tecla blanda para hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione EDIT (editar), luego presione la tecla blanda para
hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para buscar
la entrada que quisiera modificar. Presione la tecla blanda para
seleccionar.
Presione la tecla blanda para elegir ERASE (borrar) y borrar el o los
dígitos o caracteres incorrectos. Ingrese a continuación la información
correcta. Presione la tecla blanda para elegir Next (siguiente).
Utilice la tecla de avance hacia abajo para seleccionar el timbre
que le gustaría relacionar con el número. Use la tecla blanda para
seleccionar SAVE (guardar) y confirmar.
A300E.indd 23 7/11/08 11:52:18 AM
24 – ESPAÑOL
25 – ESPAÑOL
BORRADO DE ENTRADAS DEL DIRECTORIO TELEFÓNICO
Borrado de una sola entrada
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione PHONEBOOK (directorio telefónico), luego presione
la tecla blanda para hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione DELETE (borrar), luego presione la tecla blanda para
hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo para seleccionar el nombre
que desea borrar. Presione a continuación la tecla blanda. La pantalla
mostrará el mensaje CONFIRM? (¿confirmar?). Puede presionar la
tecla blanda para borrar el número o presionar la tecla blanda para
seleccionar CANCEL (cancelar).
Borrado de todos los números
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione PHONEBOOK (directorio telefónico), luego presione
la tecla blanda para hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione DELETE ALL (borrar todos), luego presione la tecla
blanda para hacer su selección
Directorio del identificador de llamadas
Si se suscribe a un servicio de identificador de llamadas de la
compañía telefónica, el A300 guardará los números en el directorio
telefónico de su identificador de llamadas. Además, si no contesta
una llamada, en la pantalla de cristal líquido aparecerá [NEW CALL
ICON] (icono de llamada nueva). Si la memoria del identificador
de llamadas está llena, en la pantalla de cristal líquido parpadeará
[NEW CALL ICON] (icono de llamada nueva).
Visualización y marcado de cualquiera de los
números del identificador de llamadas
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU en la pantalla de cristal
líquido.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione CID Book (directorio del identicador de llamadas)
A300E.indd 24 7/11/08 11:52:18 AM
24 – ESPAÑOL
25 – ESPAÑOL
presionando la tecla blanda Aparecerán todos los números disponibles.
También puede acceder directamente al directorio del identicador de
llamadas presionando la tecla de avance hacia arriba mientras está en
el modo de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por los
números. Seleccione el número que desee y luego presione la tecla
DIAL (discado).
Out of Area (fuera del área) – Este mensaje aparece cuando alguien
llama desde un área en que la compañía telefónica no ofrece el
servicio del identificador de llamadas.
Private (privado) Si la persona que llama ha hecho uso de la
opción de evitar que se envíe la información de su nombre y número.
Aparecerá en la pantalla de cristal líquido el mensaje PRIVATE
(privado).
NOTA: Cuando revise la pantalla del identificador de llamadas, las
llamadas entrantes que se han revisado serán marcadas con una ↑,
o con el icono NEW CALL (llamada nueva) si la llamada todavía no
se ha revisado .
Agregar un número del identificador de
llamadas al directorio telefónico
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU en la pantalla de cristal
líquido.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el
menú y seleccione CID Book (directorio del identificador de
llamadas) presionando la tecla blanda Aparecerán todos los números
disponibles. También puede acceder directamente al directorio del
identificador de llamadas presionando la tecla de avance hacia arriba
mientras está en el modo de espera.
Utilice la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
por losmeros y seleccionar elmero de teléfono deseado. Cuando
el número se resalte, presione la tecla blanda para seleccionar MORE
(más) e ingresar al menú ADD TO PB (agregar a directorio telefónico).
Presione la tecla blanda para seleccionar. A continuación se le pedirá
que ingrese el nombre.
Ingrese el nombre y presione la tecla blanda para seleccionar NEXT
(siguiente), luego puede modificar el número que desea guardar.
Presione la tecla blanda para seleccionar NEXT (siguiente). Ahora
puede seleccionar el tono de timbrado de Melody 1 (melodía 1) a
Melody 10 (melodía 10). Presione la tecla blanda para seleccionar
SAVE (guardar). Escuchará un tono de confirmación.
A300E.indd 25 7/11/08 11:52:19 AM
26 – ESPAÑOL
27 – ESPAÑOL
Borrar un solo número del
Directorio del identificador de llamadas
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU en la pantalla de cristal
líquido.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por
el menú y seleccione CID Book (directorio del identicador de
llamadas) presionando la tecla blanda. Aparecerán todos los números
disponibles.
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
por los números. Cuando aparezca en la pantalla el número que busca,
use la tecla blanda para seleccionar MORE (más).
Use la tecla de avance hacia abajo para elegir DELETE (borrar).
Presione la tecla blanda para seleccionar. En la pantalla aparecerá
“CONFIRM?” (¿conrmar?). Presione la tecla blanda para conrmar
DEL (borrar). Se escuchará un tono y en la pantalla de cristal líquido
aparecerá el siguiente número.
Borrar todos los números del
Directorio del identificador de llamadas
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU en la pantalla de cristal
líquido.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione CID Book (directorio del identificador de llamadas)
presionando la tecla blanda. Aparecerán todos los números
disponibles.
Presione la tecla blanda para seleccionar MORE (más) y use la tecla de avance
hacia abajo para seleccionar Delete All (borrar todo). A continuación,
presione la tecla blanda para confirmar.
En la pantalla de cristal líquido aparecerá “CONFIRM?” (¿confirmar?).
Presione la tecla blanda para confirmar la acción de Delete All (borrar
todo).
Escuchará un tono de confirmación. El teléfono regresará al modo
de espera después de borrar todos los números del directorio del
identificador de llamadas.
NOTA: Si presiona la tecla de avance hacia arriba para acceder al
directorio del identificador de llamadas, use la tecla de avance hacia
arriba o hacia abajo para desplazarse hasta el número que busca. A
continuación, seleccione MORE (más) usando la tecla blanda para in-
gresar a DIAL OPTIONS (opciones de discado). Si aparece un número
en su directorio del indicador de llamadas, las posibles opciones
A300E.indd 26 7/11/08 11:52:19 AM
26 – ESPAÑOL
27 – ESPAÑOL
para elegir serán 10 u 11 dígitos. Por ejemplo, si el número origi-
nal del directorio del identificador de llamadas era 800-965-9043,
cuando use la tecla blanda para elegir SELECT (seleccionar), en la
pantalla aparecerá 965-9043, 800-965-9043 y 1-800-965-9043
para que usted marque.
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS/LLAMADA EN
ESPERA
Cuando usted se suscribe al servicio de llamada en espera (e
identificador de llamadas) de un proveedor telefónico, el A300
mostrará en pantalla el número de la segunda persona que llama
mientras usted está al teléfono.
Cuando usted esté ocupando la línea, el A300 mostrará el nombre y
el número de la segunda persona que llame. Simplemente presione
la tecla blanda para seleccionar FLASH (transferencia) para responder
la segunda llamada.
Cuando haya terminado, presione la tecla blanda para seleccionar
FLASH (transferencia) nuevamente y continuar la conversación con
la primera persona que llamó.
Programación de los botones para discado en un
solo toque
Puede guardar hasta 5 números de discado en un solo toque. Se
guardarán también todos los números en el directorio telefónico.
Guardar números en la memoria
Presione la tecla de la memoria (M1 M4 o SOS) mientras esté en
el modo de espera.
En la pantalla aparece “Number?” (¿número?). Ingrese el número
de teléfono correspondiente (hasta 20 dígitos). Presione la tecla
blanda para seleccionar NEXT (siguiente).
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione la melodia (melody)
que desea relacionar con este número. Presione la tecla blanda para
confirmar.
Visualización de números de discado en un solo
toque
En el modo de espera presione la tecla de avance hacia abajo.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
los números hasta que aparezca el número que busca.
A300E.indd 27 7/11/08 11:52:19 AM
28 – ESPAÑOL
29 – ESPAÑOL
Discar con los botones para discado en un solo
toque
En el modo de espera, presione M1 a M4 o el botón SOS para marcar
el número correspondiente.
Modificación de botones de discado en un solo
toque
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el modo
de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione PHONEBOOK (directorio telefónico), luego presione la
tecla blanda para hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione EDIT (editar), luego presione la tecla blanda para hacer
su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo para buscar la entrada que
quisiera modicar. Presione la tecla blanda para seleccionar.
Presione la tecla blanda para elegir ERASE (borrar) y borrar el o los
dígitos o caracteres incorrectos. Ingrese a continuación la información
correcta. Presione la tecla blanda para elegir Next (siguiente).
Utilice la tecla de avance hacia abajo para seleccionar la melodia
(melody) que le gustaría relacionar con el número. Use la tecla blanda
para seleccionar SAVE (guardar) y conrmar.
Borrado de números de la memoria
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione PHONEBOOK (directorio telefónico), luego presione la
tecla blanda para hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo para desplazarse por el menú
y seleccione DELETE (borrar), luego presione la tecla blanda para
hacer su selección.
Presione la tecla de avance hacia abajo para seleccionar el nombre
que desea borrar. Presione a continuación la tecla blanda. La pantalla
mostrará el mensaje CONFIRM? (¿confirmar?). Puede presionar la
tecla blanda para borrar el número o presionar la tecla blanda para
seleccionar CANCEL (cancelar).
NOTA: Los nombres programados de fábrica para las memorias son M1 a
M4 y SOS. Puede agregar un nombre o algo detrás de ellos, pero no puede
borrar el nombre programado de fábrica.
A300E.indd 28 7/11/08 11:52:19 AM
28 – ESPAÑOL
29 – ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE LA BASE
Tiempo de transferencia
Puede cambiar el tiempo FLASH (transferencia) usando los siguientes
pasos:
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione BS Settings (configuraciones de la base).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, desplácese por el menú y
seleccione FLASH Settings (configuración de transferencia).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
En la pantalla aparece la configuración actual. Usando la tecla de avance
hacia abajo, desplácese para seleccionar Flash-1 (600ms) o Flash-2
(300ms). Use la tecla blanda para seleccionar SAVE (guardar).
Configuración del modo de discado
Presione la tecla blanda ubicada bajo el menú en la pantalla de cristal
líquido
Presione la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
por el menú y seleccione BS Settings (conguraciones de la base)
presionando la tecla blanda de avance a la izquierda
Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para desplazarse
hasta DIAL MODE (modo de discado) y luego presione la tecla
blanda para hacer su selección.
Presione nuevamente la tecla de avance hacia abajo para seleccionar
TONE (tonos) o PULSE (pulsos). Presione la tecla blanda para
seleccionar SAVE (guardar)
NOTA: Si no está seguro de qué modo de discado debe seleccionar,
póngase en contacto con su proveedor local de servicio telefónico.
Modificación del código personal (PIN)
Puede cambiar el número del código personal (PIN) de la base. El
código personal programado de fábrica es 0000.
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione BS Settings (configuraciones de la base).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
A300E.indd 29 7/11/08 11:52:19 AM
30 – ESPAÑOL
31 – ESPAÑOL
Usando la tecla de avance hacia abajo, desplácese por el menú y
seleccione MODIFY PIN (modificar código personal). Presione la
tecla blanda para seleccionar.
En la pantalla aparecerá “PIN?” (¿código personal?). Ingrese el
código personal actual y luego presione la tecla NEXT (siguiente).
Si se valida el código personal antiguo, se le pedirá que ingrese un
código personal nuevo. Si el código personal antiguo no se valida,
sonará un pitido de advertencia y volverá al menú MODIFY PIN
(modificar código personal).
Ingrese el código personal nuevo. Use la tecla blanda para seleccionar
NEXT (siguiente). Confirme el código personal que haya elegido
ingresando nuevamente el código personal nuevo. A continuación,
use la tecla blanda para seleccionar SAVE (guardar) para confirmar
y salir.
Restablecimiento de configuración de la base
Esta función le permite restablecer la configuración de la base que
viene programada de fábrica.
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione BS Settings (configuraciones de la base).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, desplácese por el menú y
seleccione BS Reset (restablecimiento de configuración de la
base). Presione la tecla blanda para seleccionar. Se le pedirá que
ingrese su código personal (PIN).
Ingrese el código personal (el programado en fábrica es 0000).
Presione a continuación la tecla blanda para seleccionar RESET
(restablecer). Si el código personal se valida, todas las configuraciones
de la base serán restablecidas a las programadas de fábrica. De
lo contrario, las configuraciones permanecerán como usted las ha
programado.
NOTA: Tras el restablecimiento, se restablecerán las configuraciones
de la base y el auricular volverá al modo de espera.
A300E.indd 30 7/11/08 11:52:19 AM
30 – ESPAÑOL
31 – ESPAÑOL
CONFIGURACIONES DEL AURICULAR
Configuración de la alarma
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione HS Settings (configuraciones del auricular).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione ALARM (alarma).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione ON/OFF
(encendida/apagada). Presione la tecla blanda para seleccionar.
Si selecciona ON (encendida), deberá ingresar la hora de alarma
deseada en formato de HH:MM de 24 horas. Use el teclado para
ingresar la hora.
Usando la tecla blanda, seleccione NEXT (siguiente). Sonará un
tono. Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione SNOOZE
ON (repetición de alarma activada) o SNOOZE OFF (repetición de
alarma desactivada). Presione la tecla blanda para seleccionar SAVE
(guardar).
Cuando suene la alarma, presione cualquier tecla para apagarla.
NOTA: Si elige la opción SNOOZE ON (repetición de alarma activada),
la alarma sonará aproximadamente cada 12 minutos. Presione la
tecla END CALL (terminar llamada) cuando suene la alarma y la op-
ción de SNOOZE (repetición de alarma) se desactivará.
Configuración de audio
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione HS Settings (configuraciones del auricular).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione AUDIO SETUP
(configuración de audio). Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione SPEAKER V
(volumen de altoparlante) o EARPIECE V (volumen de auricular).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
En la pantalla aparecerá la configuración actual. Usando la tecla de
avance hacia abajo, desplácese para seleccionar el nivel de volumen
(Volume 1 – Volume 5 [volumen 1 - volumen 5]). Presione la tecla
blanda para seleccionar SAVE (guardar).
A300E.indd 31 7/11/08 11:52:19 AM
32 – ESPAÑOL
33 – ESPAÑOL
Tono de teclas
Cada vez que presione una tecla, el auricular emitirá un pitido (tono
de tecla). Puede desactivar los tonos de teclas y usar el A300 en
modo silencioso.
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione HS Settings (configuraciones de auricular).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione TONE SETUP
(configuración de tonos). Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione KEYTONE (tono
de teclas). Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione ON/OFF
(encendido/apagado). Presione la tecla blanda para seleccionar
SAVE (guardar).
NOTA: Al usar ciertas funciones de programación, sonará un tono de
advertencia cuando se presione una tecla incorrecta.
Configuración de contraste de la pantalla de
cristal líquido
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione HS Settings (configuraciones del auricular).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione LCD CONTRAST
(contraste de la pantalla de cristal líquido). Presione la tecla blanda
para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo puede seleccionar entre 17
niveles de contraste. Presione la tecla blanda para guardar.
Presione la tecla END CALL (terminar llamada) para volver al modo
de espera
FECHA Y HORA
Selección de un formato de fecha
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
A300E.indd 32 7/11/08 11:52:19 AM
32 – ESPAÑOL
33 – ESPAÑOL
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione HS Settings (configuraciones del auricular).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, desplácese por el menú y
seleccione DATE & TIME (fecha y hora). Presione la tecla blanda
para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione DATE FORMAT
(formato de fecha). Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, puede seleccionar entre MM-
DD o DD-MM.
Presione la tecla blanda para seleccionar SAVE (guardar).
Configuración de la fecha
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione HS Settings (configuraciones del auricular).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, desplácese por el menú y
seleccione DATE & TIME (fecha y hora). Presione la tecla blanda
para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione SET DATE
(configuración de fecha). Presione la tecla blanda para seleccionar.
Puede ingresar el día y el mes usando el teclado.
Presione la tecla blanda para seleccionar SAVE (guardar).
Selección de formato de hora
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione HS Settings (configuraciones del auricular).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, desplácese por el menú y
seleccione DATE & TIME (fecha y hora). Presione la tecla blanda
para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione TIME FORMAT
(formato de hora). Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, puede seleccionar entre
formato de 12 horas o de 24 horas.
A300E.indd 33 7/11/08 11:52:19 AM
34 – ESPAÑOL
35 – ESPAÑOL
Presione la tecla blanda para seleccionar SAVE (guardar).
Configuración de la hora
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione HS Settings (configuraciones del auricular).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, desplácese por el menú y
seleccione DATE & TIME (fecha y hora). Presione la tecla blanda
para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione SET TIME
(configurar la hora). Presione la tecla blanda para seleccionar.
Use el teclado para ingresar la hora correcta.
Presione la tecla blanda para seleccionar SAVE (guardar).
NOTA: Si selecciona el formato de 24 horas, deberá ingresar la hora
usando este formato.
Restablecimiento del auricular
Esta función le permite restablecer la configuración del auricular a la
programada en fábrica.
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione HS Settings (configuraciones del auricular).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione HS RESET
(restablecimiento del auricular). Presione la tecla blanda para
seleccionar. Se le pedirá que ingrese un código personal (PIN) (el
programado de fábrica es 0000).
Ingrese el código personal. Presione a continuación la tecla blanda
para seleccionar RESET (restablecer). Si se valida el código personal,
toda la configuración del auricular volverá a lo programado de fábrica.
De lo contrario, se escuchará una advertencia y se mantendrá la
configuración actual.
NOTA: Tras el restablecimiento, el auricular volverá al modo de es-
pera.
Bloqueo de teclas
Para bloquear las teclas, mientras el teléfono esté en el modo
A300E.indd 34 7/11/08 11:52:19 AM
34 – ESPAÑOL
35 – ESPAÑOL
de espera, mantenga presionada la tecla del asterisco hasta que
aparezca “HS LOCKED” (auricular bloqueado) en la pantalla de
cristal líquido. En la parte superior de la pantalla de cristal líquido
notará que aparece el icono de bloqueo de teclado. Para desbloquear
el teléfono, simplemente mantenga presionada nuevamente la tecla
del asterisco hasta que desaparezca el icono de bloqueo del teclado
de la pantalla de cristal líquido.
NOTA: Aun si ha bloqueado el teclado, puede responder una llamada
presionando la tecla DIAL (discado). Si intenta marcar un número con
el teclado bloqueado, aparecerá “HS LOCKED” (auricular bloqueado)
en la pantalla de cristal líquido.
Selección de idioma
El auricular del A300 tiene una serie de idiomas predefinidos. Puede
cambiar el idioma utilizado para ver los mensajes.
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione HS Settings (configuraciones del auricular).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione LANGUAGE
(idioma). Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese para
seleccionar el idioma de su preferencia. Presione la tecla blanda para
seleccionar SAVE (guardar).
Autorrespuesta
Esta función le permite levantar el teléfono de la base y atender
automáticamente a la persona que llama sin presionar ninguna
tecla.
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione HS Settings (configuraciones del auricular).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tcla de avance hacia abajo, seleccione AUTO ANSWER
(autorrespuesta). Presione la tecla blanda para seleccionar.
Use la tecla de avance hacia abajo para seleccionar ON/OFF y activar
o desactivar esta función. Presione la tecla blanda para seleccionar
SAVE (guardar).
NOTA: Cuando utilice el contestador automático, esta función se de-
sactiva.
A300E.indd 35 7/11/08 11:52:19 AM
36 – ESPAÑOL
37 – ESPAÑOL
Alarma de radio de alcance
Esta función le permite saber cuándo el auricular está fuera del radio
de alcance de la base.
Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU mientras esté en el
modo de espera.
Usando la tecla de avance hacia arriba o hacia abajo, desplácese por
el menú y seleccione HS Settings (configuraciones del auricular).
Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione TONE SETUP
(configuración de tonos). Presione la tecla blanda para seleccionar.
Usando la tecla de avance hacia abajo, seleccione RANGE
ALARM (alarma de radio de alcance). Presione la tecla blanda para
seleccionar.
Use la tecla de avance hacia abajo para seleccionar ON/OFF y activar
o desactivar esta función. Presione la tecla blanda para seleccionar
SAVE (guardar).
Búsqueda
Esta función le permite buscar el auricular desde la unidad de base
y resulta útil para ubicar el auricular cuando no recuerda dónde lo
dejó.
Presione el botón PAGE (búsqueda) ubicado en la base (menos de 5
segundos). El auricular sonará durante más o menos 60 segundos.
REGISTRO DEL AURICULAR
El auricular ya ha sido previamente registrado a la base. Antes de
registrar un auricular a la base, presione y mantenga presionado
la tecla del localizador del auricular en la base por 5 segundos y
despues sueltela.
1 Presione la tecla blanda ubicada bajo MENU (menú) en la pantalla de
crystal líquido.
2 Presione la tecla hacia arriba o hacia abajo para desplazarce por el menú
y selccione REGISTRATION (registro) presionando la tecla blanda.
3 Use la tecla blanda para seleccionar.
4 Presione la tecla hacia arriba o hacia abajo para desplazarce por la lista
de nombres de la base, presione la tecla blanda para seleccionar un
nombre para la base. El auricular buscará por la base y aparecerá el la
pantalla de crystal líquido la información relevante.
Si la base ha sido encontrada y el auricular ha sido exitosamente
registrado le indicará introducir un PIN (código) (el programado de
A300E.indd 36 7/11/08 11:52:19 AM
36 – ESPAÑOL
37 – ESPAÑOL
fábrica es 0000). Escuchara un pitido en la validación del código y
la base asignará un número al auricular. Si el código que ha sido
ingresado es invalido, un pitido de aviso sonará y el auricular volverá
al estado anterior de registro.
Si la base no ha sido encontrada, el auricular actuará de acuerdo a la
condición Out of Range (fuera de alcanze).
LA FCC LE INFORMA:
Su nuevo producto está registrado ante la Federal Communications
Commission (FCC). Este producto cumple con las normas contenidas en la
parte 68 del reglamento de la FCC. La FCC nos exige que le facilitemos la
siguiente información:
Conexión y uso con la red de telefonía nacional
La FCC exige que usted conecte su producto a la red de telefonía nacional a
través de una roseta o terminal telefónico. La roseta o terminal telefónico al
que se conecte el teléfono debe ser de tipo RJ-11C o RJ-11W según el USOC
(código uniforme de pedido de servicio). Este equipo no debe utilizarse
con un servicio de línea compartida ni con líneas telefónicas de uso con
monedas.
Notificación a la compañía telefónica
La FCC le exige facilitar la siguiente información a su compañía telefónica
cuando ésta la solicite: (a) la “línea” a la que se conectará el aparato
telefónico (es decir, el número telefónico) y (b) el número de registro del
aparato telefónico en la FCC y el número de equivalencia de dispositivos de
llamada (REN por sus siglas en inglés). Estos números se encuentran en
la base o parte posterior del aparato telefónico. El REN permite determinar
el número máximo de dispositivos de llamada conectados a una línea
telefónica que timbrarán al llamar a ésta. En la mayoría de las áreas, aunque
no en todas, la suma de todos los REN debe ser 5 o menos. Es posible que
desee comunicarse con la compañía telefónica de su localidad para obtener
información sobre este punto.
Instrucciones para la reparación
De acuerdo con la FCC, si se determina que el aparato telefónico está
funcionando mal, no lo utilice y manténgalo desconectado de la roseta
telefónica hasta que se corrija el problema. El aparato telefónico podrá ser
reparado sólo por el fabricante o sus representantes autorizados u otros
autorizados por la FCC. Siga el procedimiento de reparación contenido en la
sección Garantía limitada.
Derechos de la compañía telefónica
A300E.indd 37 7/11/08 11:52:19 AM
38 – ESPAÑOL
39 – ESPAÑOL
Si su producto está provocando daños en la red de telefonía, la compañía
telefónica quizás descontinúe el servicio telefónico que usted ha contratado.
De ser posible, le avisará antes de interrumpir el servicio. Si no es factible
avisarle por anticipado, se le dará la oportunidad de corregir el problema
y se le informará sobre su derecho a presentar una queja ante la FCC a la
brevedad posible. La compañía telefónica puede modificar sus instalaciones,
equipo, operaciones o procedimientos en una forma que podría afectar
el buen funcionamiento del producto que usted ha adquirido. Si esta
modificación es programada, se le notificará.
Información sobre interferencias: parte 15 del
reglamento de la FCC
Algunos aparatos telefónicos generan, utilizan y pueden irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no son instalados y utilizados apropiadamente, pueden
provocar interferencia en la recepción de señales de radio y TV. Su producto
ha sido sometido a pruebas que indican que cumple con las normas
aplicables a un dispositivo digital de clase B, las cuales se especifican en
la parte 15 del reglamento de la FCC. Estas especificaciones tienen por
objeto ofrecer una protección razonable contra este tipo de interferencia
en una instalación residencial. No obstante, no existe garantía alguna de
que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si al ser
utilizado, su producto interfiere con la recepción de señales de radio o
TV, usted podría corregir la interferencia adoptando una de las medidas
indicadas a continuación o todas ellas: (a) Reorientar la antena receptora
de señales de TV o radio, si hacerlo es seguro. (b) De ser posible, reubicar
el televisor, radio u otro receptor con respecto al aparato telefónico. (c) Si
su aparato telefónico funciona con corriente alterna (CA), conéctelo a un
tomacorriente con salida de CA que no forme parte del circuito utilizado por
su radio o televisor.
DECLARACIÓN CS303 DE INDUSTRY CANADA
Este aparato cumple las especificaciones técnicas aplicables establecidas
por la entidad reguladora canadiense (Industry Canada). Esto se confirma
mediante el número de registro. La abreviatura IC ubicada antes del número
de registro indica que el registro se realizó de acuerdo con una declaración
de conformidad que señala que se cumplieron las especificaciones técnicas
de Industry Canada. No implica que Industry Canada aprobó este equipo.
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de
que esté permitido conectarlo a las instalaciones de la compañía de
telecomunicaciones local. El equipo debe instalarse también usando un
método aceptable de conexiones. El cliente debe saber que cumplir con las
condiciones anteriores puede no evitar el deterioro del servicio en algunas
situaciones.
Las reparaciones a equipos certificados deben ser realizadas por un servicio
A300E.indd 38 7/11/08 11:52:19 AM
38 – ESPAÑOL
39 – ESPAÑOL
autorizado de mantenimiento canadiense designado por el proveedor. Toda
reparación o alteración hecha por el usuario de este equipo, o fallas del
equipo, puede otorgar a la compañía de telecomunicaciones motivos para
solicitar al usuario que desconecte el equipo.
ADVERTENCIA: Los usuarios no deben intentar hacer tales conexiones por
mismos, sino que deben ponerse en contacto con la autoridad adecuada de
inspecciones eléctricas, o con un profesional eléctrico, según corresponda.
PRECAUCIÓN: El número de equivalencia de dispositivos de llamada (Ringer
Equivalence Number, REN) asignado a cada dispositivo terminal ofrece una
indicación de la cantidad máxima de terminales que pueden conectarse a
una interfaz telefónica.
La terminal de una interfaz puede estar constituida por cualquier
combinación de aparatos, con la única condición de que la suma de los
números de equivalencia de dispositivos de llamada de todos los aparatos
no sea mayor que cinco. Un indicador opcional del REN es el número de
carga (Load Number, LN); este número debe dividirse por 20 para tener un
resultado aproximado del REN equivalente.
El número REN de esta unidad se indica en la parte inferior del contestador
automático.
Si su hogar cuenta con un sistema de alarma con cableado especial
conectado a la línea telefónica, asegúrese de que éste no sea desactivado
por la instalación del teléfono A300. Si tiene preguntas acerca de lo que
podría desactivar su sistema de alarma, consulte a la compañía telefónica
o a un especialista en instalaciones.
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Este producto cuenta con la garantía de ClearSounds contra defectos
en la fabricación, los materiales o la mano de obra, en condiciones
de uso normales durante un (1) año a partir de la fecha de compra.
Si se le presenta algún problema, comuníquese con nuestro
departamento de servicio al cliente o visite nuestro sitio web en
www.clearsounds.com.
Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que adquirió
el aparato en caso de que requiera el servicio previsto en la garantía.
Durante un período de un año contado a partir de la fecha de compra,
ClearSounds Communications
®
reparará o reemplazará (de acuerdo a nuestro
propio criterio) el teléfono si se detectara algún defecto de material o mano
de obra. Si decidimos reemplazar el teléfono, lo haremos con un aparato
nuevo o reacondicionado del mismo tipo o de tipo similar. La garantía
aplicable a la reparación o reemplazo tendrá validez por 90 días o lo que
A300E.indd 39 7/11/08 11:52:19 AM
40 – ESPAÑOL
41 – ESPAÑOL
reste del período de garantía (a partir de la fecha de compra original), el
plazo que sea mayor.
La garantía no cubre accidentes, negligencia o rotura de piezas. Es decir, no
cubre daños que se produzcan durante el envío o que sean el resultado de
incumplimiento de las instrucciones, uso incorrecto, incendio, inundación,
uso de accesorios no compatibles, desastres naturales o fallas de servicio de
la compañía telefónica. Este aparato no puede ser abierto ni desarmado por
quien no sea representante autorizado de ClearSounds Communications. Si
se abre el teléfono, se invalidará cualquier garantía escrita o implícita.
ClearSounds Communications
®
no se hará responsable del tiempo perdido,
inconvenientes, la pérdida de uso del teléfono A300, daños materiales
causados por este mismo aparato o cualquier daño emergente.
A300E.indd 40 7/11/08 11:52:19 AM
40 – ESPAÑOL
41 – ESPAÑOL
A300E.indd 41 7/11/08 11:52:19 AM
42 – ESPAÑOL 1 – FRANÇAIS
Escuche lo bueno que
puede ofrecer la vida
Los costos de envío deberán ser pagados por adelantado y el producto
deberá empacarse apropiadamente para su envío.
IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ
CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO EFECTUADO EN TÉ-
RMINOS DE LA GARANTÍA.
Servicio en los Estados Unidos Servicio en CANADÁ
ClearSounds Communications ClearSounds Canada
Attention: Repair Center Attention: Repair Center
[Centro de reparaciones] [Centro de reparaciones]
8160 S Madison Street 220 Donaghy Ave
Burr Ridge, IL 60527 North Vancouver, BC
USA CANADA V7P 2L5
800-965-9043 800-965-9043
Visite nuestro sitio web www.Clearsounds.Com para obtener información
adicional y para descargar manuales e información complementarios.
A300E.indd 42 7/11/08 11:52:20 AM
42 – ESPAÑOL 1 – FRANÇAIS
Entendez les belles
choses de la vie
Téléphone sans fil
CS-A300 DECT 6.0
V508
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
A300E.indd 1 7/11/08 11:52:20 AM
2 – FRANÇAIS
3 – FRANÇAIS
Félicitations pour l’achat du téléphone CS-A300 de ClearSounds
Communications
®
. Veuillez lire attentivement le présent Manuel
de l’utilisateur, qui vous permettra de tirer le maximum de votre
téléphone. Rangez-le près du téléphone pour consultation rapide.
Consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour : enregistrer
votre produit, télécharger des manuels supplémentaires et consulter les
conseils de dépannage.
En raison de la nature des technologies VoIP et des réseaux à large bande,
les résultats peuvent varier lorsque vous utilisez des services faisant appel
à ces technologies.
Consignes de sécurité importantes
Prenez le temps de lire et de bien comprendre le Guide d’installation
et le Manuel de l’utilisateur. Vous devez prendre quelques précautions
élémentaires lorsque vous utilisez le téléphone, cela pour réduire les
risques d’incendie, de décharge électrique, de blessure corporelle; voici
quelques-unes de ces précautions :
MISE EN GARDE : Respectez toutes les mises en garde, directives et
consignes indiquées sur le téléphone.
MISE EN GARDE : Le téléphone ClearSounds A300 peut amplifier les sons à
un volume très élevé. Il importe donc de bien expliquer son mode d’emploi
aux utilisateurs potentiels. Il est recommandé de régler la commande de
volume au minimum (Low) lorsque l’appareil n’est pas en fonction et de
prévenir les autres utilisateurs des risques de dommages auditifs associés
à une utilisation inappropriée.
MISE EN GARDE : Afin d’éviter les risques d’électrocution, n’utilisez pas
ce produit près de l’eau (par exemple près d’un bain, d’un lavabo, d’un
évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide ou près
d’une piscine), ou pendant que vous prenez un bain ou une douche, ou
lorsque vous êtes mouillé. Si le téléphone devait tomber à l’eau, ne tentez
pas de l’en retirer tant que vous n’aurez pas débranché le cordon de la
prise murale modulaire. Laissez sécher l’appareil complètement avant de
le brancher de nouveau.
MISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le téléphone durant les orages. L’éclair
peut comporter un faible risque d’électrocution. Si l’orage se trouve dans
votre secteur immédiat, il y a risque d’électrocution.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le téléphone si vous présumez qu’il y a
une fuite de gaz dans votre secteur. Les contacts électriques du téléphone
peuvent provoquer une étincelle susceptible d’enflammer le gaz issu de la
fuite si ce dernier est en concentration suffisante.
A300E.indd 2 7/11/08 11:52:20 AM
2 – FRANÇAIS
3 – FRANÇAIS
MISE EN GARDE : Débranchez le téléphone de la prise murale avant de le
nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol sur l’appareil
téléphonique. Utilisez plutôt un linge humide pour le nettoyer.
MISE EN GARDE : Ne jamais placer un téléphone à proximité d’un radiateur
ou d’une bouche de chaleur.
MISE EN GARDE : Il peut arriver qu’une surtension survienne inopinément
dans les circuits électriques. On recommande donc d’utiliser un limiteur de
surtension lorsque vous branchez un appareil électrique dans une prise. Le
limiteur de surtension empêche que les sautes de courant n’endommagent
votre téléphone. Les limiteurs de surtension sont de petits appareils en
vente dans la plupart des quincailleries.
MISE EN GARDE : Évitez de surcharger les prises murales ou les rallonges,
car cela peut accroître le risque d’incendie ou d’électrocution.
MISE EN GARDE : Ne jamais pousser un objet quelconque à l’intérieur de
l’appareil par les fentes du boîtier. Il pourrait alors se produire un contact
avec des points de tension dangereux ou un court-circuit pouvant entraîner
un risque d’incendie ou d’électrocution.
Liste des composants
Retirez soigneusement votre téléphone sans fil de sa boîte.
Vérifiez que vous avez tous les composants qui accompagnent
votre appareil téléphonique. La boîte doit contenir une BASE POUR
L’APPAREIL TÉLÉPHONIQUE, UN COMBINÉ TÉLÉPHONIQUE, UNE
PINCE DE CEINTURE, UN CORDON TÉLÉPHONIQUE MODULAIRE DE
1,80 M DE LONGUEUR, UN ADAPTATEUR C.A., 3 PILES AAA NiMH
RECHARGEABLES ET UN MANUEL D’UTILISATION.
A300E.indd 3 7/11/08 11:52:20 AM
4 – FRANÇAIS
5 – FRANÇAIS
COMBINÉ
FONCTIONS/TOUCHES
1 Voyant de sonnerie lumineux
2 Touches de composition
automatique M1-M4
3 Affichage
4 Touche programmable droite
5 Touche droite
6 Fin
7 Touche bas
8 Touches alphanumériques
9 Microphone
10 Touche Composition
11 Touche gauche
12 Touche programmable gauche
13 Touche haut
14 Écouteur
15 Pince de transport
16 Touche SOS
17 Couvercle du compartiment à
piles
18 Contacts de recharge
19 Prise de casque d’écoute
BASE
20 Broches de recharge
21 Indicateur de charge –
S’illumine continuellement
pendant la recharge
22 Touche Page
BASE VUE DU DESSOUS
23 Prise téléphonique
24 Prise d’alimentation
A300E.indd 4 7/11/08 11:52:22 AM
4 – FRANÇAIS
5 – FRANÇAIS
DESCRIPTION DES TOUCHES :
Icône
Touche
Fonction
Touche
Composition
Utilisez cette touche pour faire un appel ou
pour répondre à un appel.
Touche Fin
Utilisez cette touche pour terminer un
appel. Maintenez-la enfoncée pour allumer
ou éteindre l’appareil.
Touche haut
Vous permet de parcourir vers le haut les
listes et les options de menu. Augmente
le volume de l’écouteur ou du haut-parleur
pendant un appel. Ouvre le bottin CID tel
que décrit dans la section -
Touche bas
Vous permet de parcourir vers le bas les listes
et les options de menu. Diminue le volume
de l’écouteur ou du haut-parleur pendant
un appel. Ouvre le bottin téléphonique tel
que décrit dans la section -
Touche gauche
Transfère un appel interne vers un autre
combiné. Transfère un appel entrant
provenant d’une ligne externe vers un
combiné interne.
Touche droite
Ouvre le bottin de recomposition tel que
décrit dans la section -
Touches
programmables
gauche/droite
Exécute la fonction affichée immédiatement
au-dessus la dernière ligne de l’affichage),
qui varie selon la situation.
Touche Étoile
Maintenez cette touche enfoncée pour
activer ou désactiver le verrouillage. Permet
aussi de régler une conférence téléphonique,
tel que décrit à la section -
Composition
rapide
Vous pouvez stocker jusqu’à 5 numéros dans
les boutons de composition rapide M1 à M4
et SOS (se trouvant à l’arrière du combiné).
Touche 0
En mode veille, maintenez cette touche
enfoncée jusqu’à ce que l’icône ZZ s’affiche,
afin d’activer le vibreur et la sonnerie
visuelle. Maintenez cette touche enfoncée à
nouveau jusqu’à ce que l’icône disparaisse,
afin de désactiver ces fonctions.
A300E.indd 5 7/11/08 11:52:23 AM
6 – FRANÇAIS
7 – FRANÇAIS
DESCRIPTION DES ICÔNES DE L’AFFICHAGE À
CRISTAUX LIQUIDES
Icône
Touche
Fonction
Nouvel appel
Indique que vous avez manqué au moins un
appel.
Message en
attente
Indique qu’au moins un message vocal est en
attente.
Décroché
Indique que la ligne est occupée.
Mains libres
Indique que la fonction mains libres est
activée.
Icône de pile
Indique le niveau de charge des piles
Icône vibreur
Indique que le vibreur et la sonnerie visuelle
sont activés.
Icône signal
Indique la force du signal. Si le combiné est
trop éloigné de la base, cet icône clignotera à
l’écran.
Icône réveil
Cette icône s’affiche lorsque vous réglez une
sonnerie à une heure déterminée.
Verrouillage
clavier
Cette icône s’affiche lorsque le clavier est
verrouillé.
Icône ICM
Cette icône s’affiche lorsque vous avez de
nouveaux messages.
Installation du téléphone
Choisissez un emplacement pour la base près d’une prise de courant et d’une
prise de téléphone.
Branchez une extrémité du cordon téléphonique à la base du
téléphone et l’autre extrémité à la prise téléphonique murale.
Branchez la fiche modulaire de l’adaptateur C.A. à la prise d’alimentation
de la base, puis branchez l’adaptateur C.A. à une prise électrique murale
standard.
Installation des piles
Les piles du combiné DOIVENT être installées avant de recevoir leur
charge initiale!
Retirez le couvercle du compartiment à piles. Retirez tout d’abord la
fiche aide-mémoire de composition de numéros en mémoire en la
faisant glisser vers le bas, puis utilisez un petit tournevis (inclus).
Installez les nouvelles piles. Veillez à respecter la polarité des piles
comme indiqué sur la base du compartiment.
A300E.indd 6 7/11/08 11:52:23 AM
6 – FRANÇAIS
7 – FRANÇAIS
Replacez le couvercle du compartiment à piles et remettez la vis en
place pour le fixer solidement.
REMARQUE : L’inversion de la polarité des piles pourrait endom-
mager le combiné.
Les piles doivent être remplacées si elles n’atteignent pas leur
pleine capacité après la recharge.
Lorsque vous remplacez les piles, utilisez toujours des piles re-
chargeables NiMH AAA de bonne qualité.
Pour charger les piles du combiné
Placez le combiné sur la base. L’indicateur de charge à DEL la base
de téléphone sállumera.
Choisissez un emplacement pour la base près d’une prise de courant
et d’une prise de téléphone.
1. Branchez une extrémité du cordon téléphonique à la base du téléphone
et l’autre extrémité à la prise téléphonique murale.
2. Branchez la fiche modulaire de l’adaptateur C.A. à la prise d’alimentation
de la base, puis branchez l’adaptateur C.A. à une prise électrique murale
standard.
Installation des piles
Les piles du combiné DOIVENT être installées avant de recevoir leur
charge initiale !
Retirez le couvercle du compartiment à piles. Retirez tout d’abord 1.
la fiche aide-mémoire de composition de numéros en mémoire
en la faisant glisser vers le bas, puis utilisez un petit tournevis
(inclus).
Installez les nouvelles piles. Veillez à respecter la polarité des 2.
piles comme indiqué sur la base du compartiment.
Replacez le couvercle du compartiment à piles et remettez la vis 3.
en place pour le fixer solidement.
REMARQUE :
L’inversion de la polarité des piles pourrait endommager le •
combiné.
Les piles doivent être remplacées si elles n’atteignent pas leur •
pleine capacité après la recharge.
Lorsque vous remplacez les piles, utilisez toujours des piles •
rechargeables NiMH AAA de bonne qualité.
Pour charger les piles du combiné
Placez le combiné sur la base. L’indicateur de charge à DEL de la 1.
base s’allumera en ROUGE.
IMPORTANT : Les piles du combiné doivent être chargées 2.
complètement pendant 14 à 16 heures avant la première
utilisation du téléphone.
A300E.indd 7 7/11/08 11:52:24 AM
8 – FRANÇAIS
9 – FRANÇAIS
Une fois les piles pleinement chargées, vérifiez la présence d’une 3.
tonalité en appuyant sur le bouton du talk.
Utilisation de la pince de transport du combiné
La pince de transport du combiné vous permet de transporter le
combiné avec vous. Elle s’accroche facilement à votre ceinture ou à
la poche de votre chemise.
REMARQUE : Si vous désirez retirer la pince de transport, insérez
la pointe d’un tournevis dans la bordure de l’un des « bras », puis
décrochez la pince. Elle devrait se soulever facilement.
Activation et désactivation du combiné
Si le combiné est en mode de mise hors tension.
Lorsque vous placez le combiné sur la base, il s’active automatiquement.
Pour le désactiver, s’il est en mode veille, suivez ces étapes :
Pour allumer le combiné quand il est éteint, appuyez sur la touche END
(Fin) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage s’allume.
À la mise sous tension, le combiné entre en mode abonnement
et recherche une base enregistrée. Un message semblable à celui
montré ici s’affiche à l’écran et l’icône Antenne clignote.
Pour désactiver le combiné, appuyez sur la touche Fin et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’écran s’éteigne.
REMARQUES : Si le combiné réussit à localiser une base, il passera
en mode Veille et affichera le numéro du combiné, le nom du combi-
né, l’icône d’antenne, l’icône de pile et l’heure. Si le combiné ne
réussit pas à localiser une base, il se comportera comme s’il était
hors de portée.
Si la pile est très faible, rien ne s’afche à l’écran. VOUS DEVEZ RECHARGER
COMPLÈTEMENT LE COMBINÉ AVANT DE L’UTILISER.
FONCTIONNEMENT DE BASE DU SYSTÈME A300
Pour répondre à un appel
Si le combiné n’est pas sur sa base, appuyez sur la touche DIAL (Composition)
pour prendre l’appel. L’icône DÉCROCHÉ s’affichera à l’écran.
Si vous avez activé la fonction Réponse automatique et que le combiné est
sur la base, soulevez le combiné afin de prendre l’appel.
Lorsque vous avez terminé votre appel, appuyez sur la touche END
(Fin) ou replacez le combiné sur la base.
REMARQUE : Lorsque vous avez terminé un appel, l’écran affiche la
durée de cet appel.
A300E.indd 8 7/11/08 11:52:24 AM
8 – FRANÇAIS
9 – FRANÇAIS
Acheminement d’un appel
Décrochez le combiné et appuyez sur la touche DIAL (Composition),
puis attendez la tonalité.
Composez le numéro de téléphone.
Réglez le volume et la tonalité de votre appareil s’il y a lieu.
Pour terminer l’appel, il suffit d’appuyer sur la touche END (Fin) ou
de remettre le combiné sur la base ou sur le chargeur.
Précomposition
Vous pouvez aussi précomposer un numéro en mode veille, ce qui
vous permet d’effectuer des corrections avant que le numéro soit
composé.
Entrez un numéro de téléphone (jusquà 32 chiffres; utilisez la touche
Droite pour insérer une pause si vous utilisez une carte dappel ou si vous
faites un appel international), puis vérifiez le numéro.
Lorsque le numéro affiché est exact, appuyez sur la touche DIAL
(Composition).
REMARQUES : Si vous faites une erreur lors de l’entrée du numéro,
appuyez sur la touche programmable ERASE (Effacer) pour effacer
le dernier numéro. Vous pouvez stocker jusqu’à 10 numéros de té-
léphone dans la mémoire de composition automatique. Vous pouvez
aussi appeler le dernier numéro composé, grâce à la fonction de
recomposition. Consulter la section Recomposition du dernier nu-
méro.
Ajustement du volume lors de l’utilisation
Pendant une conversation, vous pouvez utiliser les touches Haut et
Bas pour ajuster le niveau de volume de l’écouteur (ou du haut-
parleur si celui-ci est activé) de V1 à V5. Le volume sélectionné est
affiché sur l’écran à cristaux liquides.
Vous pouvez aussi sélectionner le niveau de volume de l’écouteur ou
du haut-parleur à l’aide du menu Audio Setup (Réglage audio).
Mise en sourdine du microphone
Pendant une conversation, vous pouvez mettre temporairement
votre microphone en sourdine, ce qui empêche votre interlocuteur
de vous entendre.
Pour mettre le microphone en sourdine pendant une conversation,
appuyez sur la touche programmable MUTE SOFT (Sourdine). Le
message « Call Muted » (Appel en sourdine) s’affiche sur l’écran
ACL.
A300E.indd 9 7/11/08 11:52:24 AM
10 – FRANÇAIS
11 – FRANÇAIS
Pour retirer la sourdine, appuyez à nouveau sur la touche
programmable MUTE SOFT. Cela rétablira le fonctionnement normal
du microphone.
Utilisation du haut-parleur
Pendant une conversation, vous pouvez activer le haut-parleur
intégré au combiné. Lorsque vous utilisez le haut-parleur, vous
pouvez simplement déposer le combiné et poursuivre la conversation
en ayant les mains libres.
Pour activer le haut-parleur, appuyez sur la touche DIAL (Composition)
pendant un appel. La ligne doit être en cours d’utilisation pour que
le haut-parleur fonctionne.
Pour désactiver le haut-parleur, appuyez à nouveau sur la touche
DIAL (Composition) pendant la conversation.
REMARQUE : Avant de décrocher le combiné et de l’amener à votre
oreille, assurez-vous d’avoir désactivé le haut-parleur.
Utilisation d’un casque d’écoute avec votre
A300
Vous pouvez utiliser ce téléphone en mains libres lorsque vous
branchez un casque d’écoute avec prise de 2,5 mm (vendu
séparément). Branchez le casque dans la PRISE POUR CASQUE qui
se trouve du côté gauche du combiné. Lorsque l’appareil fonctionne
en mode casque d’écoute, le volume du casque est commandé
par le téléphone. Le récepteur et le microphone du combiné sont
déconnectés.
Utilisation des programmables touches et des
menus
Les options Menu et TAM affichées à l’écran ACL vous permettent de
configurer et d’utiliser votre A300.
En mode veille, les touches programmables vous permettent de
sélectionner des fonctions dans le menu et de configurer votre
téléphone.
A300E.indd 10 7/11/08 11:52:24 AM
10 – FRANÇAIS
11 – FRANÇAIS
Par exemple :
Réglage du volume de l’écouteur
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Appuyez sur la touche programmable de
gauche sous Menu, à l’écran ACL.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas an de
parcourir le menu, puis sélectionnez HS
Settings (Réglages HS) en appuyant sur la
touche programmable de gauche.
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Appuyez sur la touche programmable de
gauche pour sélectionner HS Settings
(Réglages HS).
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le
menu et sélectionner Audio Setup (Réglage
audio).
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Appuyez sur la touche programmable de
gauche pour sélectionner Audio Setup
(Réglage audio).
Appuyez sur la touche Haut ou Bas an de
parcourir le menu et sélectionner Earpiece
V (Volume écouteur) en appuyant sur la
touche programmable de gauche.
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Appuyez sur la touche programmable de
gauche pour sélectionner Earpiece V (Volume
écouteur).
Appuyez sur la touche Haut ou Bas an de
parcourir le menu et sélectionner Volume 5
- Volume 1 en appuyant sur la touche
programmable de gauche.
----- Main Menu -----
Phonebook
BS Setting
HS Settings
LCD Screen #2
LCD Screen #3
LCD Screen #4
LCD Screen #5
TAMMenu
BACKSELECT
BACKSELECT
BACKSELECT
HS1
01/01 05:26 pm
LCD Screen #1
BACKSAVE
----- HS Settings -----
Alarm
Audio Setup
Ring Setup
-----Audio Setup -----
----- END -----
Speaker V
Earpiece V
----- Earpiece Volume -----
Volume 5
Volume 4
Volume 3
Appuyez sur la touche programmable de
gauche pour enregistrer votre choix. Le
téléphone émettra un bip de conrmation.
Pour repasser à travers les sélections de menu, vous pouvez appuyer
sur la touche programmable de droite sous le libellé BACK (Retour)
OU vous pouvez attendre approximativement 30 secondes et le
téléphone retournera en mode veille.
A300E.indd 11 7/11/08 11:52:24 AM
12 – FRANÇAIS
13 – FRANÇAIS
Réglage du volume de la sonnerie
Appuyez sur la touche programmable sous Menu, à l’écran ACL.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas afin de parcourir le menu, puis
sélectionnez HS Settings (Réglages HS) en appuyant sur la touche
programmable de gauche.
Appuyez sur la touche Bas à nouveau pour atteindre RING SETUP
(Réglage sonnerie), puis appuyez sur la touche programmable pour
effectuer votre sélection.
Appuyez à nouveau sur la touche Bas pour sélectionner INT RING
(Sonnerie int) ou EXT RING (Sonnerie ext) et appuyez sur la touche
programmable pour faire votre choix.
Appuyez à nouveau sur la touche Bas pour sélectionner VOLUME
(Volume), puis appuyez sur la touche programmable.
Utilisez les touches Haut et Bas pour parcourir les niveaux de
volume, de Volume 1 à Volume 5 et No Volume. Appuyez sur la
touche programmable pour enregistrer votre choix. Vous entendrez
un bip qui confirmera que votre choix a été enregistré.
Réglage de la mélodie de la sonnerie
Appuyez sur la touche programmable sous Menu, à l’écran ACL.
Appuyez sur la touche Bas afin de parcourir le menu, puis
sélectionnez HS SETTINGS (Réglages HS) en appuyant sur la
touche programmable.
Appuyez sur la touche Bas à nouveau pour atteindre RING SETUP
(Réglage sonnerie), puis appuyez sur la touche programmable pour
effectuer votre sélection.
Appuyez à nouveau sur la touche Bas pour sélectionner INT RING
(Sonnerie int) ou EXT RING (Sonnerie ext) et appuyez sur la touche
programmable pour faire votre choix.
Appuyez à nouveau sur la touche Bas pour sélectionner MELODY
(mélodie), puis appuyez sur la touche programmable.
Utilisez les touches Haut et Bas pour parcourir la liste des mélodies
disponibles, de mélodie 1 à mélodie 10. Appuyez sur la touche
programmable pour enregistrer votre choix. Vous entendrez deux
bips qui confirmeront que votre choix a été enregistré.
REMARQUE : Si la sonnerie a été désactivée et que l’appareil reçoit un
appel, seules les données du nouvel appel sont affichées à l’écran. Si
vous activez le vibreur et la sonnerie visuelle et que l’appareil reçoit
un appel, le combiné vibrera et la sonnerie visuelle clignotera en fai-
sant entendre la mélodie que vous avez choisie.
A300E.indd 12 7/11/08 11:52:24 AM
12 – FRANÇAIS
13 – FRANÇAIS
Recomposition automatique du dernier numéro
En mode veille, appuyez sur la touche Droite.
L’écran ACL affichera le dernier numéro composé.
Appuyez sur la touche DIAL (Composition) pour composer le
numéro.
REMARQUE : Le A300 vous permet de consulter les 10 derniers nu-
méros composés et de les recomposer rapidement.
Rechercher et composer un numéro à partir du
bottin de recomposition
En mode veille, appuyez sur la touche Droite.
Vous pouvez parcourir la mémoire en appuyant sur les touches Haut
ou Bas jusqu’à ce que vous ayez trouvé le numéro que vous désirez
composer.
Appuyez sur la touche Composition pour composer le numéro.
REMARQUE : Si la mémoire ne contient aucun numéro, le message
« EMPTY » (Vide) est afficà l’écran. Lorsque le bottin de recompo-
sition est plein et que vous composez un numéro, le numéro le plus
ancien est automatiquement effacé pour laisser place au nouveau
numéro.
Options du bottin de recomposition
Celles-ci vous permettent de supprimer un numéro dans le bottin
de recomposition, ou d’ajouter un numéro dans votre répertoire
téléphonique.
En mode veille, appuyez sur la touche Droite.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour parcourir la mémoire jusqu’à
ce que vous ayez trouvé le numéro que vous désirez supprimer.
Lorsque le numéro est affiché à l’écran, appuyez sur la touche
programmable pour sélectionner MORE (Plus). Trois options vous
seront proposées : ADD TO PB (Ajouter au répertoire téléphonique),
DELETE (Supprimer) et DELETE ALL (Supprimer tout).
L’option ADD to PB (Ajouter au répertoire téléphonique) vous
permet d’ajouter le numéro à votre répertoire téléphonique.
Utilisez la touche Droite pour ouvrir le bottin de recomposition.
Utilisez la touche programmable pour sélectionner MORE (Plus).
Utilisez la touche programmable pour sélectionner ADD TO PB
(Ajouter au répertoire téléphonique).
A300E.indd 13 7/11/08 11:52:24 AM
14 – FRANÇAIS
15 – FRANÇAIS
Entrez le nom, puis appuyez sur la touche programmable pour
sélectionner NEXT (Suivant).
Le message « Number? » (Numéro ?) s’affichera et vous pourrez
modifier le numéro au besoin. Lorsque le numéro est exact, appuyez
sur la touche programmable pour sélectionner NEXT (Suivant).
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour sélectionner une mélodie
qui sera associée à ce numéro.
Utilisez la touche programmable pour sélectionner SAVE
(Sauvegarder).
DELETE (Supprimer)
Utilisez la touche Droite pour ouvrir le bottin de recomposition.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir la liste de numéros et
sélectionner le numéro que vous désirez supprimer.
Utilisez la touche programmable pour sélectionner MORE (Plus).
Utilisez la touche programmable pour sélectionner DELETE
(Supprimer).
Le message « CONFIRM » s’affichera à l’écran et vous pourrez
alors utiliser la touche programmable pour sélectionner DEL
afin de confirmer la suppression. L’appareil émettra un bip de
confirmation.
DELETE ALL (Supprimer tout)
Utilisez la touche Droite pour ouvrir le bottin de recomposition.
Utilisez la touche programmable pour sélectionner MORE (Plus).
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir les options du menu et
sélectionner DELETE ALL (Supprimer tout).
Le message « CONFIRM? » (Confirmer ?) saffichera à lécran et vous
pourrez alors utiliser la touche programmable pour sélectionner DEL ALL.
FONCTIONS DU RÉPONDEUR
Enregistrement du message d’accueil – Invite 1
(cette sélection permet à l’appelant de laisser
un message vocal)
Vous pouvez enregistrer votre propre message d’accueil ou utiliser le
message d’accueil par défaut (en anglais), qui est le suivant : « Hello, your
call cannot be taken at the moment, to record your message, please speak
after the tone. » (Bonjour, nous ne sommes pas en mesure de prendre votre
appel. Pour laisser un message, veuillez parler après la tonalité.)
A300E.indd 14 7/11/08 11:52:24 AM
14 – FRANÇAIS
15 – FRANÇAIS
Appuyez sur la touche programmable sous TAM, à l’écran.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas an de parcourir le menu,
puis sélectionnez Announce (Invite) en appuyant sur la touche
programmable.
Appuyez sur la touche Bas à nouveau pour atteindre ANNOUNCE
1 (Invite 1), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer
votre sélection.
Appuyez à nouveau sur la touche Bas pour atteindre RECORD
(Enregistrer) ou DEFAULT (Par défaut), puis appuyez sur la touche
programmable pour le sélectionner.
Si vous sélectionnez RECORD (Enregistrer), une invite vous
demandera de commencer à parler après le bip et d’appuyer sur la
touche programmable pour conrmer votre message, lorsque vous
aurez terminé l’enregistrement. Si vous devez arrêter l’enregistrement
et recommencer, vous pouvez appuyer sur la touche programmable
sous OK. Pendant l’enregistrement, l’écran afche le message
« RECORDING…. » (Enregistrement).
Votre message sera lu automatiquement pour que vous puissiez le
vérifier.
Enregistrement de votre message d’accueil
Invite 2 (cette invite n’est qu’un message
l’appelant ne peut pas laisser de message vocal si
vous sélectionnez cette option)
Vous pouvez enregistrer votre propre message d’accueil ou utiliser
le message d’accueil par défaut, qui est le suivant : « Hello, your call
cannot be taken at the moment, please call back later. » (Bonjour,
nous ne sommes pas en mesure de prendre votre appel. Veuillez
rappeler plus tard.)
Appuyez sur la touche programmable sous TAM, à l’écran.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas an de parcourir le menu,
puis sélectionnez Announce (Invite) en appuyant sur la touche
programmable.
Appuyez sur la touche Bas à nouveau pour atteindre ANNOUNCE
2 (Invite 2), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer
votre sélection.
Appuyez à nouveau sur la touche Bas pour atteindre RECORD
(Enregistrer) ou DEFAULT (Par défaut), puis appuyez sur la touche
programmable pour le sélectionner.
Si vous sélectionnez RECORD (Enregistrer), un message vous
A300E.indd 15 7/11/08 11:52:24 AM
16 – FRANÇAIS
17 – FRANÇAIS
demandera de commencer à parler après le bip. Lorsque vous
avez terminé l’enregistrement de votre message d’accueil, appuyez
sur la touche programmable pour conrmer. Si vous devez arrêter
l’enregistrement et recommencer, vous pouvez appuyer sur la touche
programmable sous OK. Pendant l’enregistrement, l’écran afche le
message « RECORDING…. » (Enregistrement).
Votre message sera lu automatiquement pour que vous puissiez le vérier.
Réécouter l’invite 1 ou l’invite 2
Pour réécouter les messages d’accueil que vous avez enregistrés.
Appuyez sur la touche programmable sous TAM, à l’écran.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas an de parcourir le menu,
puis sélectionnez Announce (Invite) en appuyant sur la touche
programmable.
Appuyez sur la touche Bas à nouveau pour atteindre ANNOUNCE
1 (Invite 1), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer
votre sélection.
Appuyez à nouveau sur la touche Bas pour atteindre Playback
(Lecture), puis appuyez sur la touche programmable pour le
sélectionner.
Vous pouvez utiliser la touche programmable Retour pour arrêter la
lecture et quitter l’annonce.
Rétablir l’invite 1 ou l’invite 2
Appuyez sur la touche programmable sous TAM, à l’écran.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas an de parcourir le menu, puis
sélectionnez ANNOUNCE 1 (Invite 1) ou ANNOUNCE 2 (Invite 2) en
appuyant sur la touche programmable.
Appuyez sur la touche Bas à nouveau pour atteindre DEFAULT (Par
défaut), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre
sélection.
L’écran afchera le message « CONFIRM? » (Conrmer ?). Appuyez
sur la touche programmable pour sélectionner l’invite par défaut, ou
sélectionnez Retour à l’aide de la touche programmable pour annuler.
Écouter les nouveaux messages ou les
messages sauvegardés
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous TAM.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à MESSAGE,
puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre sélection.
A300E.indd 16 7/11/08 11:52:25 AM
16 – FRANÇAIS
17 – FRANÇAIS
Appuyez plusieurs fois sur la touche Bas pour atteindre NEW MSG
(Nouveaux messages) ou SAVED MSG (Messages sauvegardés), puis
appuyez sur la touche programmable pour sélectionner l’une de ces
options.
Un message annoncera « You have XX new message(s) » [Vous avez
XX nouveau[x] message(s)] ou « You have X saved message(s) »
[Vous avez X message(s) sauvegardé(s)]. Vous pouvez utiliser la
touche 0 pour supprimer le message courant, ou, à l’aide de la
touche programmable, sélectionnez BACK (Retour) pour arrêter la
lecture des messages et quitter.
Supprimer tous les messages
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous TAM.
Appuyer sur vers le bas le touche pour parcourir le menu et le
Message choisi puis appuient sur la touche douce pour faire votre
choix.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à DELETE
ALL, puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre
sélection.
L’écran afchera le message « CONFIRM? » (Conrmer ?). Appuyez
sur la touche programmable pour sélectionner OK an de supprimer
tous les messages, ou sélectionnez Cancel (Annuler) pour quitter.
REMARQUE : Votre A300 peut enregistrer jusqu’à 15 minutes de
messages.
Utilisation de la fonction d’aide-mémoire
(Memo)
Vous pouvez utiliser votre A300 pour enregistrer un message destiné
à une autre personne du foyer. L’aide-mémoire s’écoute comme un
message.
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous TAM.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à MESSAGE,
puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre
sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour atteindre MEMO RECORD, puis
appuyez sur la touche programmable pour conrmer.
Vous pouvez commencer à enregistrer votre message après le bip.
L’enregistrement arrête après 3 minutes, vous pouvez également
confirmer et terminer l’enregistrement en sélectionnant OK à l’aide
de la touche programmable. Durant l’enregistrement, l’écran ACL
A300E.indd 17 7/11/08 11:52:25 AM
18 – FRANÇAIS
19 – FRANÇAIS
affiche « Recording… ».
REMARQUE : Lorsque vous laissez un aide-mémoire, l’icône ICM
apparaît à l’écran ACL lorsque le téléphone est en mode veille.
CONFIGURATION DE VOTRE RÉPONDEUR
Activation et désactivation de votre répondeur
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous TAM.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à TAM
SETTING (Réglage TAM), puis appuyez sur la touche programmable
pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour atteindre TAM On/Off (Activation/
désactivation TAM), puis appuyez sur la touche programmable pour
conrmer.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à Off
(Désactivé) ou On (Activé), puis appuyez sur la touche programmable
pour effectuer votre sélection.
Utilisation des notifications du répondeur
Vous pouvez configurer votre A300 de manière à ce qu’il émette un
bip lorsque vous recevez un nouveau message.
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous TAM.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à TAM
SETTING (Réglage TAM), puis appuyez sur la touche programmable
pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour atteindre TAM Alert (Notication
TAM), puis appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à Off
(Désactivé) ou On (Activé), puis appuyez sur la touche programmable
pour effectuer votre sélection.
Sélection d’un mode de réponse
Le répondeur de votre A300 peut fonctionner dans deux modes,
réponse et enregistrement de messages (Invite 1), et réponse
seulement (Invite 2).
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous TAM.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à TAM
SETTING (Réglage TAM), puis appuyez sur la touche programmable
pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour atteindre ANNC Select (Sélection
A300E.indd 18 7/11/08 11:52:25 AM
18 – FRANÇAIS
19 – FRANÇAIS
de l’invite), puis appuyez sur la touche programmable pour le
sélectionner.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à Announce
1 (Invite 1) ou Announce 2 (Invite 2), puis appuyez sur la touche
programmable pour effectuer votre sélection.
REMARQUE : L’invite 2 est lue lorsque la mémoire de votre répon-
deur est pleine, même si vous avez sélectionné l’invite 1.
Réglage du nombre de sonneries
Vous pouvez sélectionner le nombre de sonneries que le répondeur
laissera passer avant de répondre. Vous pouvez sélectionner un
nombre allant de 2 à 6 sonneries, ou bien le mode économiseur de
frais d’appel (TS).
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous TAM.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à TAM
SETTING (Réglage TAM), puis appuyez sur la touche programmable
pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour atteindre SET RING (Réglage du
nombre de sonneries), puis appuyez sur la touche programmable pour
le sélectionner.
Appuyez sur la touche Bas pour choisir le nombre de sonneries, de 2
à 6, ou TS (Économiseur de frais d’appel), puis appuyez sur la touche
programmable pour effectuer votre sélection.
Si vous sélectionnez le mode économiseur de frais d’appel (TS) et
que le répondeur contient des nouveaux messages, il répondra après
3 sonneries. S’il n’y a aucun message en attente, il répondra après
6 sonneries.
Réglage de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue de votre message d’accueil par
faut, Invite 1 ou Invite 2.
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous TAM.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à TAM
SETTING (Réglage TAM), puis appuyez sur la touche programmable
pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour atteindre TAM Alert (Notication
TAM), puis appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu et choisissez la
langue (l’anglais est la langue par défaut), puis appuyez sur la touche
programmable pour sélectionner la langue choisie.
Réinitialisation du répondeur
A300E.indd 19 7/11/08 11:52:25 AM
20 – FRANÇAIS
21 – FRANÇAIS
Cette fonction vous permet de réinitialiser votre répondeur et de
rétablir les réglages par défaut.
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous TAM.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à TAM
SETTING (Réglage TAM), puis appuyez sur la touche programmable
pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour atteindre TAM Default (Réglages
TAM par défaut), puis appuyez sur la touche programmable pour le
sélectionner.
L’appareil vous demandera d’entrer un NIP (dont la valeur par défaut est
0000). Appuyez ensuite sur la touche programmable pour sélectionner
RESET (Réinitialiser). Si le NIP est exact, tous les réglages du répondeur
seront remplacés par les réglages par défaut, sinon l’appareil produira
un bip et vos réglages ne seront pas modiés.
REMARQUE : Après la réinitialisation, le répondeur retourne en mode
veille.
Configuration d’un code d’accès à distance
Cette fonction vous permet de contrôler votre répondeur à distance
à partir d’un autre téléphone. Pour des raisons de sécurité, nous
vous recommandons de modifier le code (la valeur par défaut est
0000).
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous TAM.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à TAM
SETTING (Réglage TAM), puis appuyez sur la touche programmable
pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour atteindre REMOTE CODE (Code
d’accès à distance), puis appuyez sur la touche programmable pour le
sélectionner.
L’écran afchera le code actuel. Entrez le nouveau code et appuyez sur
la touche programmable pour sélectionner OK.
Utilisation de la fonction d’accès à distance
Cette fonction vous permet d’accéder à votre répondeur à distance.
Vous n’avez qu’à composer votre numéro de téléphone sur un
téléphone à tonalité. Entrez ensuite votre code de sécurité à 4 chiffres
(la valeur par défaut est 0000).
Composez votre numéro de téléphone à l’aide d’un téléphone à tonalité.
Lorsque vous entendez votre message d’accueil (ou le message
d’accueil par défaut), vous pouvez entrer votre code de sécurité.
A300E.indd 20 7/11/08 11:52:25 AM
20 – FRANÇAIS
21 – FRANÇAIS
Après avoir entré votre code de sécurité, le système lira le menu des
commandes disponibles. Vous pouvez utiliser les commandes pour
récupérer vos messages, etc.
Commande d’accès à distance
1 Effectue la lecture du menu principal
2 Effectue la lecture de tous les nouveaux messages.
3 Effectue la lecture des messages enregistrés
0 Supprime tous les messages
5 Activation et désactivation du répondeur
6 Enregistre l’invite 1 ou 2
(cela dépend des réglages de message d’accueil)
Appuyez sur # pour terminer l’enregistrement.
REMARQUE : Si vous entrez un code de sécurité incorrect, le A300
vous demandera d’entrer le code à nouveau. Vous avez droit à 3 es-
sais avant que l’appareil ne vous déconnecte.
N’oubliez pas d’arrêter la lecture des messages avant de terminer l’appel.
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
Le répertoire téléphonique du A300 vous permet de stocker les numéros que
vous composez fréquemment.
Table des caractères
Pour entrer un caractère alphanumérique, appuyez une ou plusieurs fois sur
la touche correspondant au caractère, selon la table suivante. Vous devez
appuyer une seule fois pour produire le premier caractère, deux fois pour
produire le second caractère et ainsi de suite.
Touche Caractère
(espacement) 0 ? & / . , !
1 @ _ + - “ ( ) %
A B C a b c 2
D E F d e f 3
G H I g h I 4
J K L j k l 5
M N O m n o 6
P Q R S p q r s 7
T U V t u v 8
W X Y Z w x y z 9
A300E.indd 21 7/11/08 11:52:25 AM
22 – FRANÇAIS
23 – FRANÇAIS
Ajout de noms au répertoire téléphonique
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à
PHONEBOOK (Répertoire téléphonique), puis appuyez sur la
touche programmable pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour atteindre NEW (Nouveau), puis
appuyez sur la touche programmable pour confirmer votre choix.
L’écran affiche NAME? (Nom ?). Entrez le nom voulu, puis appuyez
sur la touche programmable pour sélectionner NEXT (Suivant).
L’écran affiche NUMBER? (Numéro ?) Entrez le numéro de téléphone
(pouvant comporter jusqu’à 20 chiffres), puis utilisez la touche
programmable pour sélectionner NEXT (Suivant).
Utilisez la touche Bas pour sélectionner la sonnerie que vous désirez
associer à ce numéro, puis utilisez la touche programmable pour
sélectionner SAVE (Sauvegarder) et confirmer.
Répétez ces étapes pour entrer d’autres numéros.
REMARQUE : Si vous faites une erreur en entrant un chiffre, util-
isez la touche programmable pour sélectionner Effacer et corriger
l’erreur. Pour effacer tous les chiffres ou les caractères, appuyez sur
Effacer et maintenez la touche enfoncée.
Insertion d’une pause
Il est utile d’insérer une pause lorsque vous programmez un numéro
de carte d’appel ou lorsque vous devez donner un peu plus de temps
à un système de réponse téléphonique interactif, un téléservice
bancaire par exemple. Chaque pause se traduit en un délai de
3 secondes. Si vous voulez insérer une pause lors de la composition
d’un numéro en mode veille, ou lorsque vous entrez un numéro en
mémoire, appuyez sur la touche de droite et la lettre P sera ajoutée
au numéro à l’écran.
Affichage des entrées du répertoire
téléphonique
En mode veille, appuyez sur la touche Bas.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas plusieurs fois, jusqu’à ce que le
numéro voulu s’affiche.
Si vous désirez composer le numéro sélectionné, appuyez simplement
sur la touche DIAL (Composition).
A300E.indd 22 7/11/08 11:52:25 AM
22 – FRANÇAIS
23 – FRANÇAIS
Modification des entrées du répertoire
téléphonique
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à
PHONEBOOK (Répertoire téléphonique), puis appuyez sur la
touche programmable pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à EDIT
(Modifier), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer
votre sélection.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour parcourir les entrées et
trouver celle que vous voulez modifier, puis appuyez sur la touche
programmable pour la sélectionner.
Appuyez sur la touche programmable pour choisir ERASE (Effacer)
et effacer les chiffres ou les caractères incorrects, puis corriger
l’information. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
programmable pour choisir Next (Suivant).
Utilisez la touche Bas pour sélectionner la sonnerie que vous désirez
associer à ce numéro, puis utilisez la touche programmable pour
sélectionner SAVE (Sauvegarder) et confirmer.
SUPPRESSION DES ENTRÉES DU RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
Suppression d’une seule entrée
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à
PHONEBOOK (Répertoire téléphonique), puis appuyez sur la
touche programmable pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à DELETE
(Supprimer), puis appuyez sur la touche programmable pour
effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas plusieurs fois et sélectionnez le nom que
vous désirez supprimer, puis appuyez sur la touche programmable.
L’écran affiche « CONFIRM? » (Confirmation?) Vous pouvez appuyer
sur la touche programmable Delete pour supprimer le numéro ou sur
la touche programmable CANCEL pour annuler.
Suppression de toutes les entrées
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
A300E.indd 23 7/11/08 11:52:25 AM
24 – FRANÇAIS
25 – FRANÇAIS
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à
PHONEBOOK (Répertoire téléphonique), puis appuyez sur la
touche programmable pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à DELETE
ALL, puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer votre
sélection.
Répertoire d’identification des appelants
Si vous êtes abonné au service d’identification de l’appelant offert
par votre compagnie de téléphone, votre A300 enregistrera ces
numéros dans votre répertoire d’identification des appelants. De plus,
si vous avez manqué un appel, l’écran affichera l’icône [NOUVEAUX
APPELS]. Si la mémoire d’identification des appelants est pleine,
l’icône [NOUVEAUX APPELS] clignotera à l’écran.
Affichage et composition d’un numéro
enregistré dans le répertoire d’identification
des appelants
Appuyez sur la touche programmable sous Menu, à l’écran.
Appuyez sur la touche Bas an de parcourir le menu, puis sélectionnez
CID Book (Répertoire d’identication des appelants) en appuyant sur
la touche programmable. Tous les numéros disponibles seront afchés.
Vous pouvez aussi accéder directement au répertoire en appuyant sur
la touche Haut en mode d’attente.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir la liste de numéros.
Sélectionnez le numéro que vous désirez composer, puis appuyez sur
la touche DIAL (Composition).
Out of area (Hors zone) – Ce message est affiché lorsque quelqu’un
appelle à partir d’une zone la compagnie de téléphone n’offre
pas le service d’identification de l’appelant.
Private (Confidentiel) Si l’appelant a choisi de masquer son nom et
son numéro de téléphone. Le message PRIVATE (Confidentiel) sera
affiché à l’écran.
REMARQUE : Lorsque vous consultez votre écran d’identification de
l’appelant, les appels entrants qui ont été consultés sont marqués
par un ou identifiés par l’icône NOUVEAUX APPELS s’ils n’ont pas
encore été consultés.
Copie d’un numéro du répertoire d’identification
des appelants vers le répertoire téléphonique
Appuyez sur la touche programmable sous Menu, à l’écran.
Appuyez sur la touche Bas afin de parcourir le menu, puis sélectionnez
A300E.indd 24 7/11/08 11:52:25 AM
24 – FRANÇAIS
25 – FRANÇAIS
CID Book (Répertoire d’identification des appelants) en appuyant
sur la touche programmable. Tous les numéros disponibles seront
affichés. Vous pouvez aussi accéder directement au répertoire en
appuyant sur la touche Haut en mode d’attente.
Utilisez la touche Haut ou Bas pour parcourir la liste des numéros
et sélectionner le numéro de téléphone désiré, puis appuyez sur la
touche programmable pour sélectionner MORE (Plus) afin d’accéder
au menu ADD TO PB (Ajouter au répertoire téléphonique).
Appuyez sur la touche programmable pour sélectionner le numéro.
Vous devez ensuite entrer, à l’écran, le nom associé à ce numéro.
Entrez le nom et appuyez sur la touche programmable pour
sélectionner NEXT (Suivant). Vous pouvez ensuite modifier le
numéro avant de l’enregistrer.
Appuyez sur la touche programmable pour sélectionner NEXT
(Suivant). Vous pouvez ensuite sélectionner une sonnerie, de
Melody 1 (Sonnerie 1) à Melody 10 (Sonnerie 10), qui sera associée
au numéro. Appuyez sur la touche programmable pour sélectionner
SAVE afin de sauvegarder votre choix. Le téléphone émettra un bip
de confirmation.
Suppression d’un seul numéro dans le
Répertoire d’identification des appelants
Appuyez sur la touche programmable sous Menu, à l’écran.
Appuyez sur la touche Bas an de parcourir le menu, puis sélectionnez
CID Book (Répertoire d’identication des appelants) en appuyant
sur la touche programmable. Tous les numéros disponibles seront
afchés.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour parcourir la liste de numéros
et lorsque le numéro désiré est afché, appuyez sur la touche
programmable pour sélectionner MORE (Plus).
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez DELETE (Supprimer), puis
appuyez sur la touche programmable pour sélectionner cette option.
L’écran afchera le message « CONFIRM? » (Conrmer ?). Appuyez
sur la touche programmable sous DEL pour conrmer la suppression.
L’appareil émettra un bip et l’écran afchera le prochain numéro.
Suppression de tous les numéros dans le
Répertoire d’identification des appelants
Appuyez sur la touche programmable sous Menu, à l’écran.
Appuyez sur la touche Bas afin de parcourir le menu, puis sélectionnez
A300E.indd 25 7/11/08 11:52:25 AM
26 – FRANÇAIS
27 – FRANÇAIS
CID Book (Répertoire d’identification des appelants) en appuyant
sur la touche programmable. Tous les numéros disponibles seront
affichés.
Appuyez sur la touche programmable pour sélectionner MORE (Plus) et
utilisez la touche Bas pour sélectionner Delete All (Tout supprimer).
Appuyez ensuite sur la touche programmable pour confirmer.
L’écran affichera « CONFIRM ? » (Confirmer?). Appuyez sur la touche
programmable pour confirmer la suppression de tous les numéros.
Vous entendrez un bip de confirmation et le léphone retournera en
mode veille aps avoir supprimé tous les numéros qui se trouvaient
dans le répertoire d’identification des appelants.
REMARQUE : Si vous appuyez sur la touche Haut pour accéder au
répertoire d’identification des appelants, utilisez la touche Haut ou
Bas pour atteindre le numéro désiré, puis utilisez la touche program-
mable pour sélectionner MORE (Plus) afin d’afficher DIAL OPTIONS
(Options de composition). Si un numéro se trouve dans le répertoire,
vous pourrez choisir le format à 10 ou à 11 chiffres. Par exemple, si
le numéro d’origine dans le répertoire était 800-965-9043 et que
vous utilisez la touche programmable pour le sélectionner, l’écran
affichera 965-9043, 800-965-9043 et 1-800-965-9043. Vous
pourrez composer le numéro en utilisant l’un de ces formats.
IDENTIFICATION DE L’APPELANT EN MODE
MESSAGES EN ATTENTE
Lorsque vous vous abonnez au service d’appel en attente (et au
service d’identification de l’appelant) offert par votre compagnie de
téléphone, le A300 affiche le nom et le numéro du second appelant,
lorsqu’une conversation est en cours.
Lorsque la ligne est occupée, le A300 affiche le nom et le numéro
du second appelant. Vous n’avez qu’à appuyer sur la touche
programmable pour sélectionner FLASH (Commuter) et répondre au
second appel entrant.
Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur la touche
programmable pour sélectionner FLASH (Commuter) et poursuivre
votre première conversation.
Programmation des de touches composition de
mémoire
Vous pouvez stocker jusqu’à 5 numéros sur des touches de
mémoire. Tous ces numéros seront aussi stockés dans le répertoire
téléphonique.
A300E.indd 26 7/11/08 11:52:25 AM
26 – FRANÇAIS
27 – FRANÇAIS
Stockage de numéros en mémoire
En mode veille, appuyez sur l’une des touches de mémoire (M1 à
M4 ou SOS).
L’écran affichera « Number? » (Numéro ?). Entrez le numéro de
téléphone (pouvant comporter jusqu’à 20 chiffres), puis appuyez
sur la touche programmable pour sélectionner NEXT (Suivant).
À l’aide de la touche Bas, parcourez la liste afin de sélectionner la
sonnerie que vous voulez associer à ce numéro, puis appuyez sur la
touche programmable pour confirmer.
Affichage des numéros en mémoire de
composition à une touche
En mode veille, appuyez sur la touche Bas.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez la liste de numéros
jusqu’à ce que le numéro désiré soit affiché.
Composition à une touche à des l’aide touches
de mémoire
En mode veille, appuyez sur l’une des touches M1 à M4, ou sur la
touche SOS, afin de composer le numéro qui y est associé.
Modification des touches de composition de
mémoire
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à
PHONEBOOK (Répertoire téléphonique), puis appuyez sur la touche
programmable pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à EDIT
(Modier), puis appuyez sur la touche programmable pour effectuer
votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir les entrées et trouver celle
que vous voulez modier, puis appuyez sur la touche programmable
pour la sélectionner.
Appuyez sur la touche programmable pour choisir ERASE (Effacer) et
effacer les chiffres ou les caractères incorrects, puis corriger l’information.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche programmable pour
choisir Next (Suivant).
Utilisez la touche Bas pour sélectionner la sonnerie que vous désirez
associer à ce numéro, puis utilisez la touche programmable pour
sélectionner SAVE (Sauvegarder) et conrmer.
A300E.indd 27 7/11/08 11:52:25 AM
28 – FRANÇAIS
29 – FRANÇAIS
Suppression de numéros en mémoire
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à
PHONEBOOK (Répertoire téléphonique), puis appuyez sur la touche
programmable pour effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas pour parcourir le menu jusqu’à DELETE
(Supprimer), puis appuyez sur la touche programmable pour
effectuer votre sélection.
Appuyez sur la touche Bas plusieurs fois et sélectionnez le nom que
vous désirez supprimer, puis appuyez sur la touche programmable.
L’écran affiche « CONFIRM? » (Confirmer ?) Vous pouvez appuyer sur
la touche programmable Delete pour supprimer le numéro ou sur la
touche programmable CANCEL pour annuler.
REMARQUE : Les noms par défaut associés aux touches de mémoire sont
M1 à M4 et SOS. Vous pouvez ajouter un nom ou un autre libellé, mais
vous ne pouvez supprimer ou modifier le nom par défaut.
RÉGLAGES DE BASE
Délai de commutation
Vous pouvez modifier le délai de commutation en suivant ces
étapes :
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à HS
Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, parcourez le menu jusqu’à FLASH TIME
(Délai de commutation), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
L’écran affiche le réglage actuel. À l’aide de la touche Bas, choisissez
le réglage Flash-1 (600 ms) ou Flash-2 (300 ms) et appuyez sur la
touche programmable afin de sélectionner SAVE pour sauvegarder
votre choix.
Réglage du mode de composition
Appuyez sur la touche programmable sous Menu, à l’écran ACL.
Appuyez sur la touche Haut ou Bas an de parcourir le menu, puis
sélectionnez BS Settings (Réglages de base) en appuyant sur la
touche programmable.
Appuyez sur la touche Bas à nouveau pour atteindre DIAL MODE
A300E.indd 28 7/11/08 11:52:25 AM
28 – FRANÇAIS
29 – FRANÇAIS
(Mode de composition), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
Appuyez à nouveau sur la touche Bas pour atteindre TONE (Tonalité)
ou PULSE (Impulsion), puis appuyez sur la touche programmable
an de sélectionner SAVE pour sauvegarder votre choix.
REMARQUE : Si vous ne savez pas quel mode de composition vous
devez choisir, contactez votre compagnie de téléphone locale.
Modification du NIP
Vous pouvez modifier le NIP de la base. Le NIP par défaut est
0000.
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu et choisissez
BS Settings (Réglages BS). Appuyez sur la touche programmable
pour sélectionner le numéro.
À l’aide de la touche Bas, parcourez le menu jusqu’à MODIFY PIN
(Modifier le NIP), puis appuyez sur la touche programmable pour le
sélectionner.
L’écran affichera « PIN? » (NIP ?). Entrez le NIP actuel, puis appuyez
sur la touche NEXT (Suivant). Si le NIP actuel est validé, l’appareil
vous demandera d’entrer un nouveau NIP. Si le NIP que vous avez
entré est refusé, l’appareil produira un bip et le menu MODIFY PIN
(Modifier le NIP) sera affiché à nouveau.
Entrez le nouveau NIP et utilisez la touche programmable pour
sélectionner NEXT (Suivant). Confirmez votre nouveau NIP en
l’entrant à nouveau, puis utilisez la touche programmable afin de
sélectionner SAVE pour le confirmer et quitter la fonction.
Réinitialisation de la base
Cette fonction vous permet de réinitialiser la base et de rétablir les
réglages par défaut d’origine.
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à HS
Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, parcourez le menu jusqu’à BS Reset
(Réinitialisation des réglages de base), puis appuyez sur la touche
programmable pour le sélectionner. L’appareil vous demandera
d’entrer votre NIP.
Entrez le NIP (la valeur par défaut est 0000), puis appuyez sur la
A300E.indd 29 7/11/08 11:52:25 AM
30 – FRANÇAIS
31 – FRANÇAIS
touche programmable pour sélectionner RESET (Réinitialiser). Si le
NIP est validé, tous les réglages de base seront réinitialisés aux
valeurs par défaut. Sinon, les réglages que vous avez programmés
seront conservés.
REMARQUE : Après la réinitialisation, l’appareil retourne en mode
veille.
RÉGLAGES DU COMBINÉ
Réglage du réveil
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à HS
Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez ALARM (Réveil), puis
appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez ON/OFF (En/hors fonction),
puis appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
Si vous sélectionnez ON, vous devrez entrer l’heure d’alarme désirée
sous le format HH:MM, à l’aide du format 24 heures. Utilisez le
clavier pour entrer l’heure.
À l’aide de la touche programmable, sélectionnez NEXT (Suivant),
un bip retentira. À l’aide de la touche Bas, sélectionnez SNOOZE ON
(Rappel d’alarme en fonction) ou SNOOZE OFF (Rappel d’alarme hors
fonction). Appuyez sur la touche programmable pour sélectionner
SAVE (Sauvegarder).
Quand l’alarme sonne, appuyez sur n’importe quelle touche pour
l’arrêter.
REMARQUE : Si vous choisissez SNOOZE ON (Rappel d’alarme en
fonction), l’alarme sonnera aux 12 minutes environ. Appuyez sur la
touche END CALL (Terminer l’appel) quand l’alarme sonne et que le
rappel d’alarme sera éteint.
Réglage audio
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à HS
Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez AUDIO SETUP (Réglage
audio), appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
A300E.indd 30 7/11/08 11:52:25 AM
30 – FRANÇAIS
31 – FRANÇAIS
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez SPEAKER V (Volume haut-
parleur) ou EARPIECE V (Volume écouteur), appuyez sur la touche
programmable pour le sélectionner.
L’écran affichera le réglage actuel. À l’aide de la touche Bas, parcourez
la liste afin de sélectionner le niveau sonore (Volume 1 Volume 5),
puis appuyez sur la touche programmable pour sélectionner SAVE
(Sauvegarder).
Tonalité des touches
Chaque fois que vous appuyez sur une touche, votre combiné émettra
un bip de confirmation (tonalité des touches). Vous pouvez désactiver
les tonalités de touche et utiliser le A300 en mode silencieux.
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu et choisissez
BS Settings (Réglages BS). Appuyez sur la touche programmable
pour sélectionner le numéro.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez TONE SETUP (Réglage de
tonalité des touches). Appuyez sur la touche programmable pour
sélectionner le numéro.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez KEYTONE (Tonalité des
touches). Appuyez sur la touche programmable pour sélectionner
le numéro.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez ON/OFF (En/hors fonction).
Appuyez sur la touche programmable pour sélectionner SAVE
(Sauvegarder).
REMARQUE : Lors de l’utilisation de certaines fonctions de program-
mation, une tonalité d’avertissement retentit quand une mauvaise
touche est enfoncée.
Réglage du contraste de l’écran ACL
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à HS
Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez LCD CONTRAST (Contraste
de l’écran ACL), appuyez sur la touche programmable pour le
sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, vous pouvez sélectionner parmi 17 niveaux
de contraste, puis appuyez sur la touche programmable afin de
sélectionner SAVE (Sauvegarder).
Appuyez sur la touche END CALL (Terminer l’appel) pour retourner
en mode veille.
A300E.indd 31 7/11/08 11:52:26 AM
32 – FRANÇAIS
33 – FRANÇAIS
DATE ET HEURE
Sélection d’un format de date
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à HS
Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, parcourez le menu jusqu’à DATE & TIME
(Date et heure), puis appuyez sur la touche programmable pour le
sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez TIME FORMAT (Format de
l’heure), appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, vous pouvez sélectionner entre MM-JJ ou
JJ-MM.
Appuyez sur la touche programmable pour sélectionner SAVE
(Sauvegarder).
Réglage de la date
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à HS
Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, parcourez le menu jusqu’à DATE & TIME
(Date et heure), puis appuyez sur la touche programmable pour le
sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez SET DATE (Régler la date),
appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
À l’aide du clavier, vous pouvez entrer le jour et le mois.
Appuyez sur la touche programmable pour sélectionner SAVE
(Sauvegarder).
Sélection d’une format d’heure
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à HS
Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, parcourez le menu jusqu’à DATE & TIME
(Date et heure), puis appuyez sur la touche programmable pour le
sélectionner.
A300E.indd 32 7/11/08 11:52:26 AM
32 – FRANÇAIS
33 – FRANÇAIS
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez TIME FORMAT (Format de
l’heure), appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, vous pouvez sélectionner un format d’heure
sur 12 ou 24 heures.
Appuyez sur la touche programmable pour sélectionner SAVE
(Sauvegarder).
Réglage de l’heure
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à HS
Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, parcourez le menu jusqu’à DATE & TIME
(Date et heure), puis appuyez sur la touche programmable pour le
sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez SET TIME (Régler l’heure),
appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
À l’aide du clavier, vous pouvez entrer l’heure exacte.
Appuyez sur la touche programmable pour sélectionner SAVE
(Sauvegarder).
REMARQUE : Si vous sélectionnez le format d’heure sur 24 heures,
vous devrez entrer l’heure à l’aide du bon format.
Réinitialisation du combiné
Cette fonction vous permet de réinitialiser le combiné et de rétablir
les réglages par défaut.
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à HS
Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez HS RESET (Réinitialiser HS),
appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner. L’appareil
vous demandera d’entrer un NIP (la valeur par défaut est 0000).
Entrez le NIP, puis appuyez sur la touche programmable pour
sélectionner RESET (Réinitialiser). Si le NIP est validé, tous les
réglages du combiné seront réinitialisés aux valeurs par défaut. Sinon
l’appareil produira un bip et vos réglages ne seront pas modifiés.
REMARQUE : Après la réinitialisation, le combiné retourne en mode
veille.
A300E.indd 33 7/11/08 11:52:26 AM
34 – FRANÇAIS
35 – FRANÇAIS
Verrouillage des touches
Pour verrouiller les touches pendant que le téléphone est en mode
veille, maintenez tout simplement la touche Étoile enfoncée jusqu’à
ce que l’écran ACL affiche « HS LOCKED » (HS verrouillé). L’icône
du verrou apparaît en haut de l’écran ACL. Pour déverrouiller le
téléphone, maintenez tout simplement la touche Étoile à nouveau
jusqu’à ce que l’icône de verrou disparaisse de l’écran ACL.
Remarque : Même si vous avez verrouillé le clavier, vous pouvez
répondre à un appel en appuyant sur la touche DIAL (Composition).
Si vous tentez de composer pendant que le clavier est verrouillé,
l’écran ACL affichera « HS LOCKED » (HS verrouillé).
Sélection de la langue
Le combiné A300 prend en charge plusieurs langues prédéfinies.
Vous pouvez changer la langue d’affichage de vos messages.
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à HS
Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez LANGUAGE (Langue), puis
appuyez sur la touche programmable pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez la liste afin de sélectionner
la langue de votre choix, puis appuyez sur la touche programmable
pour sélectionner SAVE (Sauvegarder).
Réponse automatique
Cette fonction vous permettra de décrocher le combiné et d’être
automatiquement en communication avec votre appelant sans avoir
à appuyer sur une touche.
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à HS
Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnezAUTO ANSWER (Réponse
automatique), appuyez sur la touche programmable pour le
sélectionner.
Utilisez la touche Bas pour choisir ON/OFF afin d’activer ou de
désactiver cette fonction, appuyez sur la touche programmable pour
sélectionner SAVE (Sauvegarder).
REMARQUE : Cette fonction est désactivée lorsque vous utilisez le
répondeur.
A300E.indd 34 7/11/08 11:52:26 AM
34 – FRANÇAIS
35 – FRANÇAIS
Alarme de rayon d’action
Cette fonction vous avertit quand le combiné est hors de portée de
la base.
En mode veille, appuyez sur la touche programmable sous MENU.
À l’aide de la touche Haut ou Bas, parcourez le menu jusqu’à HS
Settings (Réglages HS), puis appuyez sur la touche programmable
pour le sélectionner.
À l’aide de la touche Bas, sélectionnez TONE SETUP (Configurer
la tonalité), puis appuyez sur la touche programmable pour le
sélectionner.
Utilisez la touche Bas pour sélectionner RANGE ALARM (Alarme
de rayon d’action), puis appuyez sur la touche programmable pour
le sélectionner.
Utilisez la touche Bas pour choisir ON/OFF afin d’activer ou de
désactiver cette fonction, puis appuyez sur la touche programmable
pour sélectionner SAVE (Sauvegarder).
Téléavertisseur
Cette fonction vous permet d’activer le combiné par téléavertisseur
à partir de l’unité de base, et aide à retrouver un combiné égaré.
Appuyez sur la touche PAGE sur la base (pendant moins de
5 secondes), le combiné sonnera pendant environ 60 secondes.
ENREGISTREMENT DU COMBINÉ
Le combiné fourni est déjà inscrit à la base principale. Avant
d’enregistrer un combiné à la base, vous devriez presser et tenir la
clef de page sur la base du téléphone pendant environ 5 secondes
puis le libérer.
1 Appuyer sur la TOUCHE DOUCE sous le menu dans l’écran d’affichage à
cristaux liquides.
2 Appuyer sur vers le haut ou vers le bas le TOUCHE pour parcourir le menu
et pour choisir le REGISTRATION en pressant le KEY1 DOUX GAUCHE.
Appuyer sur la TOUCHE DOUCE sous le menu dans l’écran d’affichage à
cristaux liquides.
3 Employer la CLEF DOUCE POUR CHOISIR
4 Appuyer sur vers le haut ou vers le bas le TOUCHE pour parcourir la
LISTE DE NOMS BASSE, appuyer sur la TOUCHE DOUCE POUR CHOISIR
un nom pour la base. Le combiné recherchera la base demandée et
les informations importantes clignoteront sur l’affichage à cristaux
liquides.
A300E.indd 35 7/11/08 11:52:26 AM
36 – FRANÇAIS
37 – FRANÇAIS
Si la base est trouvée, et le combiné est avec succès enregistré, vous
serez incités à écrire le code de PIN (le code de défaut est 0000). Sur
la validation du code de PIN, la tonalité d’enregistrement retentira
et la base assigne un nombre au combiné. Si le code de PIN écrit est
inadmissible, une tonalité d’avertissement retentira, et le retour de
wil de combiné à l’état précédent d’enregistrement.
Si la base n’est pas trouvée, le combiné se comportera selon hors de
l’état de gamme.
LA FCC DÉSIRE VOUS INFORMER
Votre nouvel appareil a été enregistré auprès de la Commission fédérale
des communications des États-Unis (FCC). Cet appareil respecte les normes
de la Section 68 de la réglementation FCC. La FCC exige que nous vous
fournissions les informations suivantes :
Branchement et utilisation avec le réseau
téléphonique national
La FCC exige que vous raccordiez votre appareil au réseau téléphonique
national avec une prise téléphonique modulaire. Ce téléphone doit être
branché sur une prise téléphonique modulaire USOC RJ-11C ou RJ-11W. Cet
équipement ne doit pas être utilisé sur une ligne partagée ou sur une ligne
de téléphone public.
Avis à l’intention de la compagnie de téléphone
La FCC exige qu’à la demande de votre compagnie de téléphone locale,
vous fournissiez les informations suivantes : a) La « ligne » à laquelle
vous brancherez le téléphone (c’est-à-dire votre numéro de téléphone),
et b) Le numéro d’enregistrement de l’appareil téléphonique et le numéro
d’équivalence de sonnerie (REN). Ces numéros sont situés à l’arrière ou
sous l’appareil téléphonique. Le REN est utilisé pour déterminer le nombre
d’appareils que vous pouvez brancher à votre ligne téléphonique. Le
dépassement du REN peut empêcher les appareils de sonner lors de la
réception d’un appel. Dans la plupart des zones, la somme de tous les REN
ne doit pas dépasser 5. Veuillez communiquer avec votre compagnie de
téléphone locale pour en savoir plus à ce sujet.
Directives pour les réparations
Si l’on détecte un mauvais fonctionnement de votre appareil, la FCC
exige qu’il ne soit pas utilisé et qu’il soit débranché de la prise modulaire
jusqu’à ce que le problème soit corrigé. Les réparations du matériel
téléphonique doivent absolument être effectuées par le fabricant ou l’un
de ses représentants autorisés, ou par des tiers autorisés par la FCC. Pour
en savoir plus sur la procédure à suivre pour les réparations, suivez les
directives décrites à la section « Garantie limitée ».
A300E.indd 36 7/11/08 11:52:26 AM
36 – FRANÇAIS
37 – FRANÇAIS
Droits de la compagnie de téléphone
Si votre appareil cause des problèmes au réseau téléphonique, la compagnie
de téléphone peut interrompre temporairement votre service téléphonique.
Dans la mesure du possible, elle vous avisera avant l’interruption de service.
Si cet avis préalable s’avère impossible, elle vous donnera la chance de
corriger le problème, et on vous informera de votre droit de porter plainte
auprès de la FCC le plus tôt possible. La compagnie de téléphone peut
modifier ses installations, son matériel, son fonctionnement ou ses
procédés, ce qui peut avoir une incidence sur le fonctionnement de votre
équipement. Vous serez avisés si de tels changements sont prévus.
Information sur les interférences : section 15 de
la réglementation de la FCC
Certains appareils téléphoniques génèrent, utilisent et peuvent émettre
des radiofréquences et, s’ils ne sont pas installés et utilisés correctement,
peuvent causer de l’interférence à la réception radio ou télévisuelle.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux normes imposées aux
périphériques de classe B, en vertu de la section 15 de la réglementation
FCC. Ces restrictions sont conçues pour assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Toutefois, rien ne garantit que le brouillage ne se produira pas dans une
installation donnée. Si votre appareil cause de l’interférence à la réception
radio ou télévisuelle lorsqu’il est utilisé, vous pourrez corriger l’interférence
à l’aide de l’une de ces mesures : a) s’il est possible de le faire de façon
sécuritaire, réorientez l’antenne réceptrice de signaux radio ou télévisuel.
b) Dans la mesure du possible, déplacez le téléviseur, la radio ou les autres
récepteurs par rapport à l’équipement téléphonique. c) Si votre appareil
téléphonique fonctionne avec le courant alternatif, branchez-le dans une
prise de courant alternatif qui se trouve sur un circuit différent de celui de
la radio ou du téléviseur.
ÉNONCÉ CS03 D’INDUSTRIE CANADA
Ce produit respecte les spécifications techniques d’Industrie Canada.
Le numéro d’enregistrement atteste cette conformité. Le sigle
« IC » devant le numéro d’enregistrement signifie que l’enregistrement
s’est effectué conformément à la déclaration de conformité
indiquant que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont
été respectées. Il n’implique pas qu’Industrie Canada a approuvé
l’équipement.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est
permis de le raccorder aux installations de l’entreprise locale de
télécommunication. Le matériel doit également être installé en
suivant une méthode acceptée de raccordement. L’abonné ne doit
pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions
A300E.indd 37 7/11/08 11:52:26 AM
38 – FRANÇAIS
39 – FRANÇAIS
énoncées ci-dessus n’empêche pas la dégradation du service dans
certaines situations.
Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par
un centre d’entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La
compagnie de télécommunications peut demander à l’utilisateur de
débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications
effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement.
MISE EN GARDE ! L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces
raccordements lui-même; il doit avoir recours à un service d’inspection
des installations électriques, ou à un électricien, selon le cas.
MISE EN GARDE : le numéro d’équivalence de sonnerie (REN)
attribué à chaque appareil terminal indique le nombre maximum de
terminaux que l’on peut brancher à une interface téléphonique.
Le raccordement à une interface peut consister en une combinaison
quelconque d’appareils dans la mesure la somme des numéros
d’équivalence de sonnerie (REN) de tous les appareils ne dépasse
pas cinq. Une autre indication du REN est le numéro de chargement.
Ce numéro devrait être divisé par 20 pour s’approcher du REN
équivalent. Le nombre REN de cette unité est indiqué sous votre
répondeur.
Si votre résidence est dotée d’un système d’alarme à câblage spécial
relié à la ligne téléphonique, assurez-vous que l’installation du
A300 ne neutralise pas votre dispositif d’alarme. Si vous avez des
questions à ce sujet, consultez votre compagnie de téléphone ou un
installateur qualifié.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit est garanti par ClearSounds contre toute défectuosité
de matériel ou de main-œuvre dans des conditions normales
d’utilisation pour un (1) an à partir de la date d’achat. Si vous
éprouvez un problème, communiquez avec notre service à la clientèle
ou consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com.
Assurez-vous de conserver votre coupon de caisse comme preuve de
la date d’achat, au cas vous auriez besoin de recourir au service
de la garantie.
Pendant une période d’un an suivant la date d’achat, ClearSounds
Communications
®
s’engage à réparer ou à remplacer sa discrétion)
sans frais votre téléphone, si l’on constate qu’il présente une
défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre. Si nous choisissons
A300E.indd 38 7/11/08 11:52:26 AM
38 – FRANÇAIS
39 – FRANÇAIS
de remplacer votre téléphone, nous pourrons lui substituer un
produit neuf ou remis à neuf de conception identique ou similaire.
La réparation ou le remplacement sera garanti pour une période de
90 jours ou pour la durée résiduelle de la garantie partir de la date
d’achat), selon celle de ces deux périodes qui est la plus longue.
La garantie ne couvre pas les accidents, la négligence ou la casse
de l’une ou l’autre des pièces. Cela comprend les dommages liés
au transport, le défaut de se conformer aux directives, l’utilisation
abusive, les incendies, les inondations, l’utilisation d’accessoires
incompatibles, les catastrophes naturelles, ou la défaillance du
service téléphonique de votre fournisseur. Le produit ne doit pas
être modifié ni démonté par quiconque, sauf par un représentant
autorisé de ClearSounds Communications
®
. Le fait de modifier
l’appareil sans autorisation entraînera l’annulation de toute garantie
écrite ou implicite.
ClearSounds Communications
®
n’assume aucune responsabilité
quant à la perte de temps, aux inconvénients, à la perte d’usage de
votre A300, aux dommages à la propriété causés par votre A300 ni
à tout dommage indirect ou consécutif.
A300E.indd 39 7/11/08 11:52:26 AM
40 – FRANÇAIS
Entendez les belles
choses de la vie
Les frais d’expédition doivent être payés d’avance et l’emballage du
produit doit être adapté au transport.
IMPORTANT : VOTRE COUPON DE CAISSE FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE
VOTRE GARANTIE ET DOIT DONC ÊTRE CONSERVÉ ET PSEN LORS
D’UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
Service aux États-Unis Service au CANADA
ClearSounds Communications ClearSounds Canada
Attention: Repair Center Attention: Repair Center
[À l’ordre de : Centre de réparation] [À l’ordre de : Centre de réparation]
8160 S Madison Street 220 Donaghy Ave
Burr Ridge, IL 60527 North Vancouver, BC
USA CANADA V7P 2L5
800-965-9043 800-965-9043
Consultez notre site Web à l’adresse www.Clearsounds.Com pour
obtenir de plus amples renseignements et pour télécharger des
manuels et des renseignements supplémentaires.
A300E.indd 40 7/11/08 11:52:26 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

ClearSounds V508 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para