Transcripción de documentos
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 1 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo n°
KX-TG7150EX
KX-TG7170EX
KX-TG7150
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para
visualizar el número de teléfono de la llamada, debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas.
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera
vez.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 2 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.
Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
Modelos
KX-TG7170
KX-TG7150
(Unidad portátil de
tipo botón grande)
(Unidad portátil de
tipo conducción ósea)
Nota:
L Las unidades portátiles se han registrado previamente para poder utilizarse con la unidad base. Si no
están registradas, consulte la página 25.
[2]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 3 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Tabla de Contenido
Preparación
Información sobre accesorios . . . . . . . . . . . . 4
Ampliación del sistema telefónico . . . . . . . . . 6
Información importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Auricular de conducción ósea (sólo para KXTG7170) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación/cambio de las pilas. . . . . . . . . . . .11
Cómo cargar las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Encendido/Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Símbolos utilizados en este manual de
instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista de llamadas recibidas . . . . . . . . . . . . . . 24
Servicio de buzón de voz . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso combinado de varias
unidades
Uso de unidades adicionales. . . . . . . . . . . . . 25
Registro de una unidad portátil en la unidad
base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Llamadas internas entre unidades
portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transferencia de llamadas entre unidades
portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Copiar entradas de la agenda . . . . . . . . . . . . 27
Información de utilidad
Hacer/responder llamadas
Uso del clip para el cinturón . . . . . . . . . . . . . 28
Uso del accesorio de apoyo para el
hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entrada de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Realizar llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Índice analítico
Funciones de accesibilidad
Anuncio del teléfono mostrado
(Anuncio por voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Agenda
Índice analítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Agenda de la unidad portátil. . . . . . . . . . . . . 17
Marcado en cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Marcación rápida para Call-by-Call: Realizar
llamadas utilizando código de acceso de
operadores telefónicos (sólo para
Alemania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración de la unidad
portátil
Configuración de la unidad portátil. . . . . . . . 19
Configuración de la alarma . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración de la unidad
base
Configuración de la unidad base . . . . . . . . . 22
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
[3]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 4 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Preparación
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
No.
Accesorios
Cantidad
1
Adaptador de CA para unidad base
Nº de serie PQLV207CE
1
2
Cable de línea telefónica (Alemania)
1
3
Cable de línea telefónica (Francia)
1
países)*1
4
Cable de línea telefónica (Otros
5
Clavija telefónica (Italia)
1
6
Pilas recargables de tamaño AAA (R03)
Nº de serie HHR-55AAAB o HHR-4EPT
2
7
Tapa de la unidad portátil*2
1
8
Clip para el cinturón
1
9
Apoyo para el hombro
1
1
*1 Prepare la clavija telefónica adecuada necesaria para el uso en su país. Para Italia, conecte la clavija
telefónica incluida 5 al cable de línea telefónica antes de realizar la conexión.
*2 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
1
2
3
7
8
9
[4]
4
5
6
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 5 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Preparación
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
No.
1
2
3
1
Modelo nº
KX-TCA717EX
KX-TCA94EX
KX-A272
Descripción
Adaptador de montaje en la pared
Auriculares
Repetidor DECT
2
Nota:
L Puede ampliar su sistema telefónico registrando unidades portátiles adicionales compatibles con
Panasonic (página 6).
L Cuando se sustituyan las pilas, utilice exclusivamente 2 pilas recargables de níquel-hidruro (Ni-MH)
de tamaño AAA (R03) con una capacidad máxima de 750 mAh. Recomendamos la utilización de
baterías recargables Panasonic (Modelo nº P03P).
L No podemos hacernos responsables de ningún daño o degradación del rendimiento de la unidad que
pudiera venir provocada por la utilización de baterías recargables que no sean Panasonic.
[5]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 6 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Preparación
Ampliación del sistema telefónico
Puede ampliar su sistema telefónico registrando las siguientes unidades portátiles opcionales en una
única unidad base (KX-TG7150 o KX-TG7170): máx. 6
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Unidades portátiles: máx. 6
Portátil inalámbrico
digital adicional KXTGA711EX
Portátil inalámbrico
digital adicional KXTGA715EX
(Unidad portátil de
tipo botón grande)
Portátil inalámbrico
digital adicional KXTGA717EX (Unidad
portátil de tipo
conducción ósea)
Aspectos generales de funciones de la unidad portátil para KX-TGA711, KXTGA715 y KX-TGA717
Las operaciones y funciones de las 3 unidades portátiles accesorias distintas presentan algunas
diferencias tal como se indica en la tabla siguiente.
Función
KX-TGA711
KX-TGA715
KX-TGA717
Descripción
Disponible sólo
como unidad
portátil accesoria
Misma unidad
portátil que la
suministrada con
KX-TG7150
Misma unidad
portátil que la
suministrada con
KX-TG7170
—
Botón grande
—
r
r
—
Auricular de
conducción ósea
—
—
r
página 8
Restricción de
llamadas
r
—
—
—
Clavija de los
auriculares
—
r
r
página 9
Anuncio por voz
—
r
r
página 14
[6]
Página
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 7 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Preparación
Información importante
General
L Utilice únicamente el adaptador de CA incluido
con este producto, indicado en la página 4.
L No conecte el adaptador de CA a ninguna
toma de corriente CA que no sea de 220–
240 V CA estándar.
L Este unidad no permitirá realizar llamadas en
los casos siguientes:
– si la pila o pilas de la unidad portátil
necesitan ser recargadas o están
defectuosas.
– si se produce un corte de corriente.
L No abra la unidad base, el cargador ni la
unidad portátil, excepto para cambiar la(s)
batería(s).
L Este aparato no debe utilizarse cerca de
equipos médicos de emergencia o de
cuidados intensivos ni por personas con
marcapasos.
L Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
derramar líquidos encima de la unidad.
Mantenga la unidad alejada de lugares con
excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas
o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L No utilice esta unidad cerca del agua.
L Mantenga la unidad alejada de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 5 °C o superior a
40 °C.
L El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto
y que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
L Desenchufe este producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño
o hace algún ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
Medidas de precaución con las pilas
L Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s)
en la página 5. Utilice solamente pilas
recargables.
L No mezcle pilas viejas y nuevas.
L No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían
explotar. Siga siempre las instrucciones
locales sobre el tratamiento de residuos.
L No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que
se desprendería es corrosivo y puede
provocar quemaduras o lesiones en los ojos o
la piel. Además, puede ser tóxico en caso de
ingestión.
L Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras
o llaves. La(s) pila(s) o los conductores
pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la
información suministrada en este manual de
instrucciones.
L Use sólo la unidad base incluida (o cargador)
para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad
base (o cargador). En caso de no seguir estas
instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o
explotar.
[7]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 8 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Preparación
Auricular de conducción
ósea (sólo para KX-TG7170)
La unidad portátil ofrece un auricular de
conducción ósea que utiliza vibraciones para
crear sonido durante las conversaciones
telefónicas.
Para obtener un funcionamiento correcto,
presione el auricular de conducción ósea contra
su cara, a la altura del oído.
Normalmente el sonido se introduce por el canal
auditivo y hace vibrar el tímpano. El usuario
siente la vibración en el oído interno y la
comprende cuando la recibe el nervio auditivo.
Sonido
Auricular de
conducción
ósea
Nervio
auditivo
Oído externo
Oído medio Oído interno
Coloque el auricular de conducción ósea contra
su cara (no contra el oído). Pruebe diferentes
ubicaciones hasta encontrar la que funcione
mejor. Comience por la zona de la sien.
Nota:
L No coloque el auricular de conducción ósea en
un audífono. Es posible que se escuchen
pitidos u otras interferencias.
L La eficacia del auricular de conducción ósea
variará en función del tipo y grado de pérdida
auditiva del usuario.
[8]
L Ya que el sonido se genera mediante
vibración, los usuarios con un nivel de escucha
normal pueden utilizar la unidad portátil
colocando el auricular de conducción ósea
contra el oído, como si se tratara de un
teléfono común.
L Si el auricular de conducción ósea se ensucia
con polvo o grasa, límpielo con un paño seco y
suave.
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 9 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Preparación
Controles
Unidad portátil (KX-TG7150)
J
A
K
C
D
E
F
G
H
B
I
L
M
N
O
P
Q
R
I {R} (Rellamada)
J Indicador de carga/Indicador de timbre
K KX-TG7150
Auricular
KX-TG7170
Auricular de conducción ósea
L Pantalla
M {R} (Nueva marcación/Pausa)
N {ih} (Apagado/Encendido)
O {C/T} (Borrar/Silencio)
P Teclado numérico de marcación
Q {INT} (Intercom)
R Micrófono
Unidad base
A
B
Unidad portátil (KX-TG7170)
J
A
K
C
D
E
F
G
H
B
I
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
C
A Contacto de carga
B {x} (Búsqueda)
C Timbre
O
P
Q
R
Altavoz
Contacto de carga
Clavija de los auriculares
{j/OK} (Menú/OK)
{k} (Agenda)
{C} (Hablar)
Tecla Navegador ({^}/{V}/{>}/{<})
{s} (Altavoz)
[9]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 10 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Preparación
Pantallas
Conexiones
Iconos de pantalla
Icono de
pantalla
Significado
w
Dentro del radio de cobertura
de la unidad base
L Si parpadea: la unidad
portátil está buscando la
unidad base. (fuera de
rango de alcance de la
unidad base, la unidad
portátil no está registrada
en la unidad base, la unidad
base está apagada)
L
La unidad portátil está
accediendo a la unidad base.
(llamadas internas,
buscapersonas, cambiando la
configuración de la unidad
base, etc.)
k
La unidad portátil está en una
llamada externa.
5
Carga de las pilas
[2]
Número de la unidad portátil
(ajuste de pantalla de reposo,
página 19)
0
Se ha recibido un nuevo
mensaje en el buzón de voz*1
(página 24)
La línea está siendo utilizada
por otra unidad portátil.
*1 Sólo usuarios del buzón de voz
Al conectar el adaptador de CA a la unidad base,
se oirá un pitido corto. Si no suena, compruebe
las conexiones.
Gancho
(220–240 V, 50 Hz)
A la red telefónica
Utilice sólo el adaptador
CA y el cable de línea
telefónica incluidos.
Nota:
L Al conectar el cable de línea telefónica a la red
telefónica, utilice el cable de línea telefónica
incluido o la clavija telefónica adecuada para
su país, como se indica en página 4.
L No instale nunca el teléfono durante una
tormenta.
L El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
L El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA montada en el techo,
ya que el peso del adaptador puede hacer que
se desconecte.
Ubicación
L Con objeto de evitar al máximo las
interferencias sonoras, coloque la unidad
base:
– lejos de aparatos eléctricos como
televisores, radios, ordenadores u otros
teléfonos.
[10]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 11 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Preparación
– en lugares suficientemente elevados y
céntricos.
Instalación/cambio de las
pilas
Importante:
L Utilice solamente las pilas recargables que
vienen incluidas y que se indican en página 4,
7.
L Para cambiar las pilas, recomendamos utilizar
las pilas recargables de Panasonic que se
indican en la página 5, 7.
L Limpie los extremos (S, T) de las pilas con
un paño seco.
L Al colocar las pilas, evite tocar sus extremos
(S, T) o los contactos de la unidad.
1 Pulse la ranura de la tapa de la unidad
portátil y deslícela en la dirección de la
flecha.
L Para cambiar las pilas, quite primero el
extremo positivo de las pilas antiguas (S).
2 Coloque primero el extremo negativo (T).
Cierre la tapa de la unidad portátil.
Mientras se carga, el icono de carga aparece
como se muestra más abajo.
Cuando las pilas estén cargadas
completamente, 5 permanece en la pantalla.
L El indicador de carga se enciende al colocar la
unidad portátil en la unidad base.
Contacto
de carga
L El modelo de la imagen es el KX-TG7150.
Nota:
L Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
L Si desea utilizar la unidad inmediatamente,
cargue las pilas durante al menos 15 minutos.
L Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil y de la unidad base con un paño seco y
suave, una vez al mes; de lo contrario, es
posible que las pilas no se carguen
correctamente. Limpie con mayor frecuencia si
la unidad está expuesta a grasa, polvo o
humedad.
Carga de las pilas
Iconos de las
pilas
Cómo cargar las pilas
Coloque la unidad portátil en la unidad base
durante unas 7 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Carga de las pilas
5
Alta
6
Media
7
Baja
Si parpadea: necesita
cargarse.
[11]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 12 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Preparación
Rendimiento de las pilas de Ni-MH de
Panasonic (pilas incluidas)
Símbolos utilizados en este
manual de instrucciones
Funcionamiento
Tiempo de
funcionamiento
En uso continuo
KX-TG7150:
12 horas máx.
KX-TG7170:
10 horas máx.
Símbolo
{j/OK}
i
En modo de reposo
continuo
150 horas máx.
“”
Nota:
L Es normal que las pilas no alcancen una
capacidad total con la carga inicial. El
rendimiento máximo de las pilas se alcanza
después de unos cuantos ciclos completos de
carga/descarga (uso).
L El rendimiento real de las baterías depende de
la combinación de la frecuencia con la que se
utilice la unidad portátil y la frecuencia con la
que no se utilice (reposo).
L La duración de las pilas puede reducirse con el
tiempo en función de las condiciones de uso y
de la temperatura ambiente.
L Incluso después de cargar totalmente la
unidad portátil, ésta puede dejarse sobre la
unidad base sin perjudicar las pilas en
absoluto.
L Puede que la potencia de las pilas no se
muestre correctamente después de
cambiarlas. En este caso, coloque la unidad
portátil sobre la unidad base y cárguela
durante al menos 7 horas.
Encendido/Apagado
Encendido
Pulse {ih} durante 1 segundo.
Apagado
Pulse {ih} durante 2 segundos.
[12]
Significado
Pulse {j/OK}.
Prosiga con la operación
siguiente.
Seleccione las palabras entre
comillas que aparecen en la
pantalla (p. ej., “Prog.
Portátil”) pulsando {^} o {V}.
Idioma de la pantalla
Pueden seleccionarse 14 idiomas.
Puede seleccionar “Deutsch
Deutsch”,,
“English
English”,“Espa
Español
ol”,,
“NORSK
NORSK”,, “FRANCAIS
FRANCAIS”,, “Italiano
Italiano”,
“Dansk
Dansk”,, “Nederlands
Nederlands”,, “Svenska
Svenska”,
“Suomi
Suomi”,, “EKKGMIJA
EKKGMIJA”,, “Türk
rkçe”,
“Portugu
Português” o “Catal
Català”.
El idioma de la pantalla está predefinido en
inglés. Las pantallas de ejemplo de este manual
de instrucciones están en español. Para cambiar
el idioma de la pantalla al idioma deseado, pulse
{ih}, pulse {j/OK}, pulse {^} 3 veces, pulse
{>}, pulse {V} 2 veces, pulse {>}, pulse {V},
pulse {>}, seleccione el idioma deseado, pulse
{>} y, a continuación, pulse {ih}.
Cambiar el idioma de la pantalla
1 {ih} i {j/OK}
2 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Prog.
Portátil”. i {>}
3 Pulse {^} o {V} para seleccionar
“Pantalla conf.”. i {>}
4 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Selec.
Idioma”. i {>}
5 Pulse {^} o {V} para seleccionar el idioma
deseado. i {>} i {ih}
Nota:
L Para cambiar el idioma del anuncio por voz,
consulte página 14.
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 13 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Preparación
Fecha y hora
1 {j/OK}
2 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Prog.
Portátil”. i {>}
3 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Conf.
Hora”. i {>}
4 Pulse {^} o {V} para seleccionar
“Ajus.Fecha/Hora”. i {>}
5 Introduzca el día, mes y año actual.
Ejemplo: 17 de mayo de 2006
{1}{7} {0}{5} {0}{6}
6 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 3:30 PM
{0}{3} {3}{0} i Pulse {*} hasta que
aparezca “03:30 PM”.
7 {j/OK} i {ih}
Nota:
L Para corregir un dígito, pulse {<} o {>} para
mover el cursor hasta el dígito y, a
continuación, haga la corrección.
L La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras
un corte de energía. En ese caso vuelva a
ajustar la fecha y la hora.
[13]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 14 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Funciones de accesibilidad
Anuncio del teléfono
mostrado (Anuncio por voz)
Las funciones del anuncio por voz permiten que
la unidad portátil anuncie el número de teléfono
mostrado. (Anuncio de identificación de
llamadas/Anuncio de lista)
Anuncio de identificación de llamadas
Al recibir una llamada externa con información
sobre el número de teléfono, la unidad portátil
anuncia el número de teléfono mostrado desde
el altavoz de la unidad portátil.
L Para anunciar el número de teléfono de la
llamada externa, primero debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas (página
23).
L El anuncio se escucha con el volumen del
timbre (página 19).
Anuncio de lista
La unidad portátil anuncia los números de
teléfono desde el altavoz de la misma mientras
los visualiza en la lista de llamadas, la lista de
llamadas recibidas y la agenda.
L Si el número de teléfono mostrado tiene una
P(pausa), la unidad portátil inserta una pausa
de 0,5 segundos por cada P y si el número
tiene otros símbolos (por ejemplo, ;, #, etc.),
la unidad portátil salta los símbolos y anuncia
el siguiente número.
Ajuste del volumen para el anuncio
por voz
Puede ajustar el volumen para el anuncio de
lista. El volumen para el anuncio de
identificación de llamadas se ajusta al configurar
el volumen del timbre en la página 19.
1 {j/OK}
2 “Prog. Portátil” i {>}
3 “Otras opciones” i {>}
4 “IdAudibNumLlama” i {>}
5 “Volumen” i {>}
6 Seleccione el volumen deseado.
[14]
L Para desactivar la función de anuncio por
voz, seleccione el volumen
“Desactivar”.
7 {>} i {ih}
Nota:
L El anuncio de identificación de llamadas se
escucha con el volumen del timbre de la
unidad portátil (página 19). Cuando el volumen
del anuncio por voz se ajusta en
“Desactivar”, la unidad portátil no anuncia
el número de teléfono, independientemente
del volumen del timbre.
Selección del idioma para el anuncio
por voz
Hay disponibles 8 idiomas de anuncio por voz.
Puede seleccionar “Deutsch
Deutsch”,“English
English”,
“Espa
Español
ol”,“FRANCAIS
FRANCAIS”,, “Italiano
Italiano”,
“Nederlands
Nederlands”,, “EKKGMIJA
EKKGMIJA” o “Türk
rkçe”.
1
2
3
4
5
6
{j/OK}
“Prog. Portátil” i {>}
“Otras opciones” i {>}
“IdAudibNumLlama” i {>}
“Selec. Idioma” i {>}
Seleccione el idioma deseado. i {>} i
{ih}
Nota:
L Para cambiar el idioma de la pantalla, consulte
página 12.
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 15 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Hacer/responder llamadas
Realizar llamadas
1 Levante la unidad portátil y marque el
2
3
número de teléfono.
L Para corregir un dígito, pulse {C/T} y, a
continuación, introduzca el número
correcto.
{C}
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse {ih} o coloque la unidad portátil en
la unidad base.
Altavoz
1 Pulse {s} para encender el altavoz durante
una conversación.
L Hable alternativamente con la persona
que llame.
2 Cuando haya terminado de hablar, pulse
{ih}.
Nota:
L Para un rendimiento óptimo, utilice el altavoz
en un entorno tranquilo.
L Pulse {C} para utilizar de nuevo el auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del altavoz
Pulse {^} o {V} durante una llamada.
Función de nueva marcación
Se pueden marcar números de teléfono
marcados previamente (24 dígitos como máx.
cada uno).
Marcar mediante la lista de llamadas
Los 10 últimos números marcados se almacenan
en la lista de llamadas.
1 {R}
2 Pulse {^} o {V} para seleccionar el número
deseado.
3 {C} / {s}
Para borrar números de la lista de llamadas
1 {R}
2 Pulse {^} o {V} para seleccionar el número
deseado. i {>}
3 “Borrar” i {>}
4 “Si” i {>} i {ih}
Otras opciones
Silencio
Mientras el silencio esté activado, podrá
escuchar a la otra persona, pero ella no podrá
escucharle a usted.
Para que su voz no se oiga, pulse {C/T}.
L Para volver a la conversación, pulse de nuevo
{C/T}.
{R} botón (para utilizar la función de
rellamada)
■ Alemania/Austria:
{R} sirve para acceder a servicios telefónicos
especiales como, por ejemplo, la llamada en
espera. Si la línea telefónica admite la llamada
en espera, puede pulsar {R} para cambiar entre
la primera y la segunda llamada durante una
conversación. Póngase en contacto con su
operador del servicio o compañía telefónica si
desea obtener detalles.
■ Otros países:
{R} se utiliza para acceder a los servicios
telefónicos opcionales. Póngase en contacto con
su operador del servicio o compañía telefónica si
desea obtener detalles.
Nota:
L Si la unidad está conectada a una centralita, la
tecla {R} le dará acceso a las funciones
propias de la misma, como la transferencia de
llamadas, etc. Para más información, consulte
al proveedor de su centralita.
L Puede cambiar el tiempo de rellamada (página
22).
Botón Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos
casos con servicios de centralita y de llamadas a
larga distancia.
Ejemplo: Si tiene que marcar {0} antes de
marcar manualmente números externos, es
posible que tenga que hacer una pausa después
de marcar {0} hasta que escuche el tono de
marcado.
1 {0} i {R}
[15]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 16 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Hacer/responder llamadas
2 Marque el número de teléfono. i {C} /
{s}
Nota:
L Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
que se pulsa {R}. Púlsela repetidamente
para insertar pausas más largas.
Contestar llamadas
1 Levante la unidad portátil y pulse {C} o {s}
2
cuando suene la unidad.
L También puede contestar una llamada
pulsando cualquier tecla de {0} a {9},
{*}, {#} o {INT}. (Cualquier función de
respuesta por teclas)
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse {ih} o coloque la unidad portátil en
la unidad base.
Función de comunicación automática
Puede contestar llamadas con sólo coger la
unidad portátil de la unidad base. No necesita
pulsar {C}. Para activar esta función, véase
página 20.
Para ajustar el volumen del timbre de la
unidad portátil al recibir una llamada
Pulse {^} o {V}.
Localizador de unidades portátiles
Esta función le permite localizar unidades
portátiles extraviadas.
1 Pulse {x} en la unidad base.
2 Para detener la búsqueda, pulse {x} de la
unidad base o {ih} de la unidad portátil.
[16]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 17 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Agenda
Agenda de la unidad portátil
La agenda de la unidad portátil le permite realizar
llamadas sin tener que marcarlas manualmente.
Puede añadir 50 nombres y números de teléfono
a la agenda de la unidad portátil.
Añadir entradas a la agenda de la
unidad portátil
1 {k} i {j/OK}
2 “Nueva entrada” i {>}
3 Introduzca el nombre de la otra persona (16
caracteres como máx.; página 29). i
{j/OK}
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos máx.). i {j/OK}
5 “Guardar” i {>} i {ih}
Nota:
L Variación del paso 1:
{j/OK} i Pulse {^} o {V} para seleccionar
“Conf. Agenda”. i {>}
Localizar y llamar a una entrada de la
agenda de la unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil
se pueden buscar por el primer carácter o
moviéndose por todas las entradas de la agenda.
Cuando encuentre la entrada deseada, pulse
{C}.
Rastrear todas las entradas
1 {k}
2 Pulse {^} o {V} para visualizar la entrada
deseada.
Búsqueda por el primer carácter (búsqueda
índice)
1 {k}
2 Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el
carácter mediante el cual está realizando la
búsqueda (página 29).
L Pulse la misma tecla repetidamente para
mostrar la primera entrada que
corresponda a cada letra situada en esa
tecla.
3
L Si no hay ninguna entrada que
corresponda a la letra que ha
seleccionado, se mostrará la entrada
siguiente.
L Para cambiar el modo de introducción de
caracteres:
{R} i Seleccione el modo de
introducción de caracteres. i {>}
Pulse {^} o {V} para moverse por la agenda
si fuera necesario.
Editar entradas en la agenda de la
unidad portátil
Cambiar un nombre, número de teléfono
1 Localice la entrada deseada (página 17).
i {j/OK}
2 “Editar” i {>}
3 Modifique el nombre si fuera necesario (16
caracteres máx.; página 29). i {j/OK}
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario (24 dígitos máx.). i {j/OK}
5 “Guardar” i {>} i {ih}
Borrar entradas de la agenda de la
unidad portátil
Borrar una entrada
1 Localice la entrada deseada (página 17).
i {j/OK}
2 “Borrar” i {>}
3 “Si” i {>} i {ih}
Borrar todas las entradas
1 {k} i {j/OK}
2 “Borrar todo” i {>}
3 “Si” i {>}
4 “Si” i {>} i {ih}
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de
teléfono de la agenda de la unidad portátil
mientras está con una llamada. Esta función se
puede utilizar, por ejemplo, para marcar un
[17]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 18 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Agenda
número de acceso de una tarjeta comercial o un
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado
en la agenda de la unidad portátil, sin tener que
marcarlo manualmente.
1 Mientras esté con una llamada, pulse {k}.
2 Pulse {^} o {V} para seleccionar la entrada
deseada.
L Para buscar por el primer carácter
(búsqueda índice), consulte página 17.
3 Pulse {>} para marcar el número.
[18]
Marcación rápida para Callby-Call: Realizar llamadas
utilizando código de acceso
de operadores telefónicos
(sólo para Alemania)
Los operadores telefónicos aplican diferentes
tarifas para llamar a diferentes zonas. Si guarda
los códigos de acceso de proveedores de
servicios telefónicos que utiliza en la agenda de
la unidad portátil de antemano, puede
seleccionar los códigos de acceso de
proveedores de servicios telefónicos adecuados
al realizar llamadas con el fin de reducir costes.
Importante:
L Para realizar llamadas utilizando códigos de
acceso de proveedores de servicios
telefónicos, puede que tenga que suscribirse a
dicho servicio del proveedor de servicios
telefónicos.
1 Busque los códigos de acceso de
proveedores de servicios telefónicos
guardados en la agenda de la unidad portátil.
L Para buscar por el primer carácter
(búsqueda índice), consulte la página 17.
2 Pulse {C} para marcar los códigos de
acceso de proveedores de servicios
telefónicos.
3 Tan pronto como se marque el número, pulse
{k} i Pulse {^} o {V} para seleccionar la
entrada deseada.
L Seleccione la entrada deseada antes de
que la línea se desconecte
automáticamente.
4 Pulse {j/OK} para marcar la entrada
deseada.
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 19 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Configuración de la unidad portátil
Configuración de la unidad portátil
L Al personalizar la unidad portátil, el elemento o ajuste actual se indica con >.
Para personalizar la unidad portátil:
1 {j/OK}
2 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Prog. Portátil”. i {>}
3 Pulse {^} o {V} para seleccionar la opción deseada del menú de configuración de la unidad portátil.
i {>}
4 Pulse {^} o {V} para seleccionar la opción deseada del submenú. i {>}
L En algunos casos, puede que necesite realizar la selección desde un segundo submenú. i
{>}
5 Pulse {^} o {V} para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse {>} o siga las
instrucciones de la columna de la derecha de la tabla.
L Para salir de la operación, pulse {ih}.
Menú de
configuración de la
unidad portátil
Conf. Hora
Prog. Timbre
Pantalla conf.
Registro
Submenú
Submenú 2
Ajus.Fecha/Hora
Alarma
—
—
Volumen Timbre
—
Tono llam. ext.
—
Tono llam. int.
—
Pantalla Reposo
—
Selec. Idioma
—
Contraste
—
Regis. Portátil
—
Función (configuración
predeterminada)
Fecha y hora: página 13
Programar la alarma: página
21
Volumen del timbre de la
unidad portátil (máximo)*1
Tonos para llamadas externas
(“Tono llamada 1”)*2*3
Tonos para llamadas internas
(“Tono llamada 3”)*3
Visualización del modo de
reposo (“Desactivar”)*4
Idioma de la pantalla
(“English”): página 12
Contraste de la pantalla (Nivel
3)
página 25
[19]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 20 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Configuración de la unidad portátil
Menú de
configuración de la
unidad portátil
Otras opciones
Submenú
Submenú 2
Sonidos Tecl.
—
Comunic. Auto.
—
IdAudibNumLlama
Volumen
Selec. Idioma
Función (configuración
predeterminada)
Tonos de teclas
activados/desactivados
(“Activar”)
Comunicación automática
activada/desactivada
(“Desactivar”)*5
Volumen de anuncio por voz
(“Medio”): página 14
Idioma de anuncio por voz
(“English”): página 14
*1 Cuando el timbre esté desactivado, la unidad portátil sonará:
– al nivel mínimo para la alarma
– al nivel mínimo para las llamadas internas
– al nivel máximo para la búsqueda
*2 Si selecciona uno de los tonos de timbre de melodías, éste seguirá sonando durante varios
segundos si el destinatario cuelga el teléfono antes de que usted responda. Por ello, es posible
que no haya nadie al otro lado de la línea cuando conteste a la llamada.
*3 Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el permiso de © 2006 Copyrights
Vision Inc.
*4 Si se selecciona “Desactivar”, sólo se muestran la fecha y la hora actuales.
Si se selecciona “Número Portátil” y el número actual de la unidad portátil es 2, se mostrará
“[2]”.
*5 La función de comunicación automática le permite contestar llamadas con sólo levantar la unidad
portátil de la unidad base. No necesita pulsar {C}.
[20]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 21 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Configuración de la unidad portátil
Configuración de la alarma
Alarma
La alarma sonará durante 3 minutos a la hora
programada una vez o diariamente. Configure la
fecha y la hora de antemano (página 13).
1 {j/OK} i “Prog. Portátil” i {>}
2 “Conf. Hora” i {>}
3 “Alarma” i Pulse {>} 2 veces.
4 Seleccione un modo de alarma. i {>}
Desactivar
Desactiva la alarma. Vuelva
a pulsar {>} y, a
continuación, pulse {ih}
para terminar.
Una vez
La alarma suena una vez a
la hora programada.
Introduzca el día y mes que
desee.
Repetir
CadaDía
La alarma suena todos los
días a la hora programada.
5 Introduzca la hora y los minutos que desee.
i {j/OK}
6 Seleccione el tono de timbre deseado. i
{>}
7 “Guardar” i {>} i {ih}
Nota:
L Para detener la alarma, pulse cualquier tecla.
L Si está en comunicación o en modo de
llamadas internas, la alarma sonará cuando
finalice la comunicación.
L Si selecciona “Una vez”, la configuración
cambiará a “Desactivar” después de que
suene la alarma.
[21]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 22 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Configuración de la unidad base
Configuración de la unidad base
L Utilice la unidad portátil para personalizar la unidad base.
L Al personalizar la unidad base, el elemento o ajuste actual se indica con >.
Para personalizar la unidad base:
1 {j/OK}
2 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Prog. Uni. Base”. i {>}
3 Pulse {^} o {V} para seleccionar la opción deseada en el menú de configuración de la unidad base.
i {>}
4 Pulse {^} o {V} para seleccionar la opción deseada del submenú. i {>}
5 Pulse {^} o {V} para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse {>} o siga las
instrucciones de la columna de la derecha de la tabla.
L Para salir de la operación, pulse {ih}.
Menú de
configuración de la
unidad base
Volumen Timbre
Submenú
—
Función (configuración predeterminada)
Volumen de timbre de la unidad base (medio)
Opc. de llamada
Recuperar
Cambia el tiempo de rellamada (“100
miliseg.”).*1
Otras opciones
PIN unidad base
Cambia el PIN de la unidad base (“0000”).*2
– Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la
unidad base.
i Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unidad base.
i {j/OK}
Modo repetidor
(“Desactivar”): página 26
*1 Cambie el tiempo de rellamada, si fuera necesario, según los requisitos de su proveedor de servicios
o compañía telefónica o de la centralita.
*2 Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. Si lo olvidara, consulte al
distribuidor Panasonic más cercano.
[22]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 23 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Servicio de identificación de llamadas
Utilización del servicio de
identificación de llamadas
Importante:
L Esta unidad es compatible con la identificación
de llamadas. Para utilizar las funciones de
identificación de llamadas (como mostrar los
números de teléfono de las llamadas), debe
abonarse al servicio de identificación de
llamadas. Consulte a su operador del servicio
o compañía telefónica si desea obtener
detalles.
Funciones de la identificación de llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, se
visualiza el número de teléfono de la persona
que llama.
L Los números de teléfono de las últimas 50
personas que han llamado se registrarán en la
lista de llamadas recibidas.
L Cuando se recibe información de la llamada y
esta coincide con un número de teléfono
guardado en la agenda de la unidad, se
muestra el nombre guardado y se registra en
la lista de llamadas.
L Si la unidad está conectada a una centralita,
es posible que no reciba la identificación de la
llamada.
L Si la persona llama desde una zona en la que
no dispone de servicio de identificación de
llamadas, la pantalla mostrará “No
Disponible”.
L Si la persona que llama ha optado por no
enviar la identificación de la llamada, se
visualizará “Identif. Oculta” o nada.
Llamadas perdidas
Si no se responde una llamada, la unidad la
tratará como una llamada perdida. El número de
llamadas perdidas aparece en la pantalla. Esto le
permite saber si debe consultar la lista de
llamadas recibidas para ver quién le ha llamado
mientras estaba fuera.
Llamada en espera Identificador de llamada
Es un servicio del proveedor del servicio o la
compañía telefónica y sólo funcionará si se ha
abonado al mismo. Su proveedor del servicio o
compañía telefónica podrá proporcionarle más
detalles sobre este servicio.
■ Alemania/Austria:
Si escucha un tono de llamada en espera
mientras habla por teléfono, en la pantalla
aparecerá la información de esa segunda
llamada. Puede contestar la segunda llamada
pulsando {R}. La primera llamada quedará en
espera. Pulse {R} de nuevo para volver a la
primera llamada.
■ Francia/España/Grecia/Bélgica/Suecia:
Si escucha un tono de llamada en espera
mientras habla por teléfono, en la pantalla
aparecerá la información de esa segunda
llamada. Puede responder a esta nueva llamada
sin abandonar la primera.
Anuncio de identificación de llamadas
Al recibir una llamada externa con información
sobre el número de teléfono, la unidad portátil
anuncia el número de teléfono mostrado desde
el altavoz de la unidad portátil.
L Para anunciar el número de teléfono de la
llamada externa, primero debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas.
Consulte a su operador del servicio o
compañía telefónica si desea obtener detalles.
L Al recibir una llamada cuando está hablando,
el número de teléfono de la segunda llamada
no se anunciará aunque se suscriba a los
servicios de identificación de llamadas e
identificación de llamadas en espera.
L El anuncio se escucha con el volumen del
timbre (página 19).
L Esta función se puede activar o desactivar
(página 14).
[23]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 24 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Servicio de identificación de llamadas
4 Continúe desde el paso 3, “Añadir entradas a
Lista de llamadas recibidas
Visualizar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1 {j/OK} i “Lista de llam.” i {>}
2 Pulse {V} para buscar desde la llamada más
3
reciente o pulse {^} para buscar desde la
llamada más antigua.
L Si ya se ha visto o se ha respondido al
elemento, se visualizará “Q”, aun en el
caso de que se viera o respondiera
usando otra unidad portátil.
{C} / {s}
Modificar el número de teléfono de
una llamada antes de volver a llamar
1 {j/OK} i “Lista de llam.” i {>}
2 Pulse {^} o {V} para visualizar la entrada
deseada.
3 {j/OK} i “Modif. y llamar” i {>}
4 Modifique el número.
5
L Pulse una tecla (de {0} a {9}) para
añadirlo y {C/T} para borrarlo.
{C} / {s}
Borrar la información de la llamada
1 {j/OK} i “Lista de llam.” i {>}
2 Pulse {^} o {V} para visualizar la entrada
deseada. i {j/OK}
3 “Borrar” i {>}
4
L Para borrar todas las entradas, seleccione
“Borrar todo”. i {>}
“Si” i {>} i {ih}
Guardar la información de la llamada
en la agenda de la unidad portátil
1 {j/OK} i “Lista de llam.” i {>}
2 Pulse {^} o {V} para visualizar la entrada
deseada. i {j/OK}
3 “Agr. a agenda” i {>}
[24]
la agenda de la unidad portátil”, página 17.
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de contestador
automático que ofrece el proveedor del servicio o
compañía telefónica. Si se suscribe a este
servicio, el sistema de buzón de voz de su
proveedor del servicio o compañía telefónica
responderá las llamadas cuando usted no pueda
contestar el teléfono o cuando la línea esté
ocupada. Los mensajes los graba el proveedor
de servicios o compañía telefónica, no el
teléfono.
Cuando tenga mensajes nuevos, aparecerá el
0 en la unidad portátil. Su proveedor del
servicio o compañía telefónica podrá
proporcionarle más detalles sobre este servicio.
Nota:
L Si 0 permanece en la pantalla incluso
después de haber escuchado los mensajes
nuevos, apáguelo pulsando de forma continua
{C/T} durante 2 segundos.
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 25 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Uso combinado de varias unidades
3 Coloque la unidad portátil en la unidad base.
Uso de unidades adicionales
Unidades portátiles adicionales
En la unidad base se pueden registrar hasta 6
unidades portátiles.
Importante:
L El modelo de unidad portátil adicional
recomendado para utilizarlo con esta unidad
está indicado en página 6. Si se utiliza otro
modelo de unidad portátil, es posible que
determinadas operaciones (configuración de
la unidad portátil, configuración de la unidad
base, etc.) no puedan realizarse.
L Las unidades portátiles adicionales le
permiten mantener una llamada interna con
otra unidad portátil a la vez que se realizan
llamadas externas desde una tercera unidad
portátil.
Registro de una unidad
portátil en la unidad base
La unidad portátil suministrada con la unidad
base ya viene registrada. Si, por algún motivo, la
unidad portátil no estuviera registrada en la
unidad base (por ejemplo w parpadea cuando
se acerca la unidad portátil a la unidad base),
registre manualmente la unidad portátil (página
25).
Para registrar una unidad portátil adicional en
la unidad base (registro fácil)
Tras adquirir una unidad portátil adicional,
regístrela en la unidad base. Asegúrese de que
la unidad portátil adicional está encendida. En
caso de que esté apagada, pulse la tecla {ih}
y manténgala pulsada durante unos segundos
para activar la unidad portátil.
1 Levante la unidad portátil adicional y pulse
{ih} para poner la unidad portátil en el
modo de reposo.
2 Pulse y mantenga pulsada la tecla {x} de la
unidad base durante unos 3 segundos hasta
que suene el tono de registro.
El tono de registro seguirá sonando. Con la
unidad portátil todavía en la unidad base,
espere hasta que suene el tono de
confirmación y w deje de parpadear.
Nota:
L Si suena un tono de error o si w todavía
parpadea, registre la unidad portátil
manualmente (registro manual; página 25).
L Si suenan todas las unidades portátiles
registradas en el paso 2, pulse {x} para parar.
Empiece de nuevo desde el paso 1.
L Cargue las pilas de la unidad portátil adicional
unas 7 horas antes de utilizarla por primera
vez.
L Este método de registro no se puede usar para
unidades portátiles que ya se hayan registrado
en la unidad base. Registre la unidad portátil
manualmente (registro manual; página 25).
Para registrar una unidad portátil en la unidad
base (registro manual)
Puede registrar una unidad portátil en la unidad
base manualmente utilizando el siguiente
método.
1 {j/OK} i “Prog. Portátil” i {>}
2 “Registro” i {>}
3 “Regis. Portátil” i {>}
4 Pulse y mantenga pulsada la tecla {x} de la
unidad base durante unos 3 segundos hasta
que suene el tono de registro.
L Si suenan todas las unidades portátiles
registradas, pulse {x} para detenerlas y
repita este paso.
L Después de pulsar {x}, el resto de este
procedimiento deberá completarse en 1
minuto.
5 Espere hasta que se visualice
“Introd.PIN Base”; a continuación,
introduzca el PIN de la unidad base
(predeterminado: “0000”) y pulse {j/OK}.
L Cuando la unidad portátil se registre de
forma satisfactoria, w dejará de
parpadear. Si se activa el tono de teclas
(página 20), se escuchará un tono de
confirmación.
[25]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 26 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Uso combinado de varias unidades
Anular el registro de una unidad
portátil
Se pueden registrar hasta 6 unidades portátiles
en la unidad base. Una unidad portátil puede
anular su propio registro (o el registro de otra
unidad portátil) almacenado en la unidad base.
Esto permite que la unidad base “cancele el
registro” en la unidad portátil.
1 {j/OK} i “Prog. Uni. Base” i {>}
2 Introduzca “335”.
3 “Cancel. Portat.” i {>}
L Se mostrarán los números de todas las
unidades portátiles registradas para la
unidad base.
4 Seleccione la(s) unidad(es) portátil(es) que
desea cancelar, pulsando el número de la
unidad portátil deseada.
L El número de la unidad portátil
seleccionada parpadeará.
L Para anular un número de la unidad
portátil seleccionada, pulse de nuevo el
número. El número dejará de parpadear.
5 {j/OK} i “Si” i {>}
L Se oirá un pitido largo a medida que
desaparezca cada número de la unidad
portátil.
L La unidad portátil no emite ningún pitido al
cancelar su propio registro.
6 {ih}
Cómo aumentar la cobertura de la
unidad base
Puede aumentar la señal de cobertura de la
unidad base mediante el uso de un repetidor
para DECT. Utilice solamente el repetidor
Panasonic DECT, indicado en la página 5. Para
más información, consulte a su distribuidor de
Panasonic.
Importante:
L Antes de registrar el repetidor a esta unidad
base, debe activar el modo repetidor.
L No utilice más de un repetidor a la vez.
[26]
Configuración del modo de repetidor
1 {j/OK} i “Prog. Uni. Base” i {>}
2 “Otras opciones” i {>}
3 “Modo repetidor” i {>}
4 “Activar” o “Desactivar” i {>} i
{ih}
Nota:
L Tras activar o desactivar el modo de repetidor,
w parpadeará en la unidad portátil de forma
momentánea. Esto es normal. La unidad
portátil se podrá utilizar cuando w deje de
parpadear.
Llamadas internas entre
unidades portátiles
Se pueden realizar llamadas internas entre
unidades portátiles.
Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 llama a la
unidad portátil 2
1 Unidad portátil 1:
{INT} i Pulse {2} (número de la unidad
portátil deseada).
2 Unidad portátil 2:
Pulse {C} / {s} para contestar.
3 Cuando haya terminado de hablar, pulse
{ih}.
Transferencia de llamadas
entre unidades portátiles
Las llamadas externas se pueden transferir entre
2 personas.
Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 transfiere
una llamada a la unidad portátil 2
1 Unidad portátil 1:
Durante una llamada externa, pulse {INT}.
i Pulse {2} (número de la unidad portátil
deseada).
L La llamada externa puede ponerse en
espera.
L Si no hubiera respuesta, pulse {INT} para
volver a la llamada externa.
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 27 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Uso combinado de varias unidades
2 Unidad portátil 2:
3
Pulse {C} / {s} para responder a la
búsqueda.
L La unidad portátil 2 puede hablar con la
unidad portátil 1.
Unidad portátil 1:
Para completar la transferencia de la
llamada, pulse {ih}.
Transferir una llamada sin hablar con el
usuario de la otra unidad portátil
1 Durante una llamada externa, pulse {INT}.
i Pulse el número de la unidad portátil
deseada.
L k parpadea para indicar que una
llamada externa está en espera.
2 {ih}
L La llamada externa suena en la otra
unidad portátil.
Nota:
L Si el usuario de la otra unidad portátil no
contesta la llamada en 1 minuto, la llamada
sonará de nuevo en su unidad portátil.
Copiar entradas de la agenda
Puede copiar entradas de la agenda de la unidad
portátil en la agenda de otra unidad portátil
compatible con Panasonic.
Copiar una entrada
1 Localice la entrada que desee de la agenda
2
3
4
de la unidad portátil (página 17). i
{j/OK}
“Copiar” i {>}
Introduzca el número de la unidad portátil a
la que desee enviar la entrada de la agenda.
L Cuando se haya copiado una entrada,
“Finalizado” se visualizará.
L Para seguir copiando entradas:
“Si” i {>} i Localice la entrada que
desee de la agenda de la unidad portátil.
i {>}
{ih}
Copiar todas las entradas
1 {k} i {j/OK}
2 “Copiar todo” i {>}
3 Introduzca el número de la unidad portátil a
4
la que desee enviar la entrada de la agenda.
L Cuando se hayan copiado todas las
entradas, se visualizará “Finalizado”.
{ih}
[27]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 28 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Información de utilidad
Uso del clip para el cinturón
Cómo instalar el clip para el cinturón
Uso del accesorio de apoyo
para el hombro
El accesorio de apoyo para el hombro permite
realizar conversaciones telefónicas en modo
manos libres.
Colocación del accesorio de apoyo para el
hombro
Coloque el clip para el cinturón incluido en la
unidad portátil de antemano (página 28). Deslice
el accesorio de apoyo para el hombro por el clip
para el cinturón hasta que encaje.
Cómo retirar el clip para el cinturón
Nota:
L Si la unidad base está montada en la pared,
retire el accesorio de apoyo para el hombro
antes de cargar la unidad portátil.
Cómo retirar el accesorio de apoyo para el
hombro
L El modelo de la imagen es el KX-TG7150.
[28]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 29 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Información de utilidad
Entrada de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres
asignados a ella. Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números
(0-9), griego (F), extendidos 1 (G), extendidos 2 (H) y cirílico (I). Si está en estos modos
de introducción de caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir
pulsando una tecla repetidamente.
– Pulse {<} o {>} para mover el cursor.
– Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
– Pulse {C/T} para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla
{C/T} para borrar todos los caracteres o números.
– Pulse {*} para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
– Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse {>} para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Modos de introducción de caracteres
Al escribir texto se pueden usar diversos modos de introducción de caracteres. Los caracteres que se
puedan introducir dependerán del modo elegido.
Caracteres disponibles en cada uno de los modos de entrada
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
{k} i Seleccione un modo de introducción de caracteres. i {>}
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
Tabla de entradas numéricas (0-9)
Tabla de caracteres griegos (M)
[29]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 30 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Información de utilidad
Tabla de caracteres extendidos 1 (N)
L Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 (O)
L Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres cirílicos (P)
[30]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 31 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Información de utilidad
Mensajes de error
Mensaje de error
fallido
Incompleto
Memoria Llena
En primer lugar debe
suscribirse a la ID
Causa y solución
L Error al copiar la agenda. Compruebe que la otra unidad
portátil (el receptor) esté en el modo de reposo, e
inténtelo de nuevo.
L La memoria de la agenda del auricular está llena. Borre
las entradas innecesarias de la agenda de la otra unidad
portátil (el receptor), e inténtelo de nuevo.
L La memoria de la agenda de la unidad portátil está llena.
Borre las entradas innecesarias (página 17).
L Debe abonarse al servicio de identificación de llamadas.
Una vez que reciba la información de la llamada tras
suscribirse al servicio de identificación de llamadas, no
se mostrará este mensaje.
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones en esta sección, desconecte el
adaptador de CA y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de
corriente y a encender la unidad portátil.
Teléfono
Problema
El icono w parpadea.
La pantalla de la unidad portátil está
vacía.
La unidad portátil no se enciende.
He cambiado el idioma de la pantalla a
un idioma que no puedo leer.
Causa y solución
L La unidad portátil no está registrada en la unidad base.
Regístrela (página 25).
L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la
unidad base. Acérquela.
L El adaptador de CA no está conectado. Compruebe las
conexiones.
L Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en
una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la
unidad portátil o la unidad base lejos de fuentes de
interferencia, como pueden ser las antenas o teléfonos
móviles.
L La unidad portátil está apagada. Enciéndala (página 12).
L Asegúrese de que las pilas están instaladas
correctamente (página 11).
L Cargue las pilas completamente (página 11).
L Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar (página
11).
L Cambie el idioma de la pantalla (página 12).
[31]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 32 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Información de utilidad
Problema
No se pueden efectuar ni recibir
llamadas.
La unidad no suena.
Las baterías se deberían estar
cargando pero el icono de carga de la
batería no cambia.
Se oye el tono de comunicando al
apretar la tecla {C}.
Se oye estática, hay interferencias de
sonido. Hay interferencias de otras
unidades eléctricas.
Se escucha ruido durante una
llamada.
La unidad portátil o la unidad base
dejan de funcionar mientras se están
utilizando.
La rellamada del último número no
funciona al pulsar {R}.
La unidad portátil suena de manera
intermitente y/o 7 parpadea.
Las pilas se han cargado
completamente pero 7 todavía
parpadea.
[32]
Causa y solución
L El adaptador de CA o el cable de la línea telefónica están
desconectados. Compruebe las conexiones.
L Si utiliza un divisor para conectar la unidad, retírelo y
conecte la unidad a la toma mural directamente. Si la
unidad funciona correctamente, compruebe el divisor.
L Desconecte la unidad base de la línea telefónica y
conecte la línea a un teléfono que funcione. Si dicho
teléfono funciona correctamente, consulte con nuestro
personal de servicio para que reparen la unidad. Si dicho
teléfono no funciona correctamente, consulte con su
proveedor de servicios o compañía telefónica.
L El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen
del timbre (página 19, 22).
L Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar (página
11).
L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la
unidad base. Acérquela e inténtelo de nuevo.
L Hay otra unidad portátil en uso. Espere y vuelva a
intentarlo más tarde.
L Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes de
perturbaciones eléctricas.
L Acérquese a la unidad base.
L Su unidad está conectada a una línea telefónica con
servicio DSL/ADSL. Recomendamos que conecte un
filtro (póngase en contacto con el proveedor de su
servicio DSL/ADSL) a la línea telefónica entre la unidad
base y la toma de la línea telefónica.
L Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en
una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la
unidad portátil o la unidad base lejos de fuentes de
interferencia, como pueden ser las antenas o teléfonos
móviles.
L Desconecte el adaptador de CA y apague la unidad
portátil. Vuelva a conectar el adaptador de CA, luego
encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
L El número remarcado tenía más de 24 dígitos. Vuelva a
marcar el número manualmente.
L Cargue las pilas completamente (página 11).
L Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar (página
11).
L Sustituya las pilas (página 11).
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 33 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Información de utilidad
Problema
He cargado totalmente las pilas, pero
el tiempo de funcionamiento me
parece corto.
No se visualiza la identificación de la
llamada.
La unidad portátil no anuncia el
número de teléfono.
Al visualizar la identificación de la
llamada, la pantalla vuelve al modo de
reposo.
No puede registrarse la unidad portátil
en la unidad base.
Causa y solución
L Limpie los extremos (S, T) de las pilas y los contactos
de la unidad con un paño seco.
L Tiene que suscribirse al servicio de identificación de
llamadas. Consulte a su operador del servicio o
compañía telefónica si desea obtener detalles.
L Su unidad está conectada a una línea telefónica con
servicio DSL/ADSL. Recomendamos que conecte un
filtro (póngase en contacto con el proveedor de su
servicio DSL/ADSL) a la línea telefónica entre la unidad
base y la toma de la línea telefónica.
L El volumen del timbre de la unidad portátil está apagado.
Ajústelo (página 19).
L La función de anuncio por voz está desactivada. Actívelo
en (página 14).
L Cuando está realizando una llamada externa, la unidad
portátil no anuncia la información de la agenda mientras
busca en la misma.
L No haga una pausa de más de 1 minuto cuando esté
buscando.
L Ya se han registrado todas las unidades portátiles (6) que
admite esa unidad base. Borre de la unidad base (página
26) los registros innecesarios de las unidades portátiles.
L El PIN introducido es incorrecto. Si lo olvidara, consulte
al distribuidor Panasonic más cercano.
L Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes de
perturbaciones eléctricas.
[33]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 34 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Información de utilidad
Unidad portátil (KX-TG7170): Aprox. 164 g
Especificaciones
■ Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: telecomunicaciones
inalámbricas digitales mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
■ Número de canales:
120 Canales dúplex
■ Banda de frecuencia:
1,88 GHz y 1,90 GHz
■ Procedimiento dúplex:
TDMA (Time Division Multiple Access: acceso
múltiple por distribución en el tiempo)
■ Espaciado de canales:
1.728 kHz
■ Tasa de bits:
1.152 kbit/s
■ Modulación:
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying:
modulación por desplazamiento gaussiano de
frecuencia)
■ Transmisión de energía RF:
250 mW aprox.
■ Codificación de voz:
ADPCM 32 kbit/s
■ Fuente de alimentación:
220–240 V, 50 Hz
■ Consumo de alimentación, Unidad base:
Modo de reposo: Aprox. 1,9 W
Máximo: Aprox. 6,8 W
■ Condiciones de funcionamiento:
5 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa
del aire (seco)
■ Dimensiones:
Unidad base: Aprox. 60 mm × 173 mm ×
105 mm
Unidad portátil (KX-TG7150): Aprox. 179 mm ×
48 mm × 34 mm
Unidad portátil (KX-TG7170): Aprox. 179 mm ×
48 mm × 38 mm
■ Masa (peso):
Unidad base: Aprox. 220 g
Unidad portátil (KX-TG7150): Aprox. 154 g
[34]
Nota:
L Las especificaciones están sujetas a
modificaciones.
L Las ilustraciones empleadas en este manual
pueden diferir ligeramente de los dispositivos y
aparatos reales.
L El rango de la unidad portátil bajo condiciones
máximas es de 50 metros en interior y 300
metros en exterior. Tenga en cuenta que es
probable que este rango se reduzca cerca de
barreras de cemento, etc.
Conexiones:
L La unidad no funcionará si se produce un corte
de corriente. Le recomendamos que conecte
un teléfono estándar a la misma línea para
protegerlo.
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 35 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Índice analítico
Índice analítico
A Accesorio de apoyo para el hombro: 4, 28
Agenda
Agenda de la unidad portátil: 17
Alarma: 21
Altavoz: 15
Anuncio por voz: 14
Auricular de conducción ósea: 8
B Batería
Cambio: 11
Carga: 11
Cargar: 11
Instalación: 11
Rendimiento: 12
Buzón de voz: 24
C Call-by-call: 18
Clip para el cinturón: 4, 28
Comunicación automática: 16, 19
Conexiones: 10
Contestar llamadas: 16
Copia de la agenda: 27
Copiar
Agenda: 27
E Encendido/apagado: 12
F Fecha y hora: 13
Función de rellamada: 15
I Introducción de caracteres: 29
L Lista de llamadas: 15
Llamadas internas: 26
Llamadas perdidas: 23
M Marcado en cadena: 17
P Pantalla
Contraste: 19
Iconos: 10
Idioma: 12
Modo de reposo: 19
Pausa: 15
PIN
Unidad base: 22
R Realizar llamadas: 15
Registro: 25
Rellamada: 15, 22
Repetidor: 26
S Servicio de identificación de llamadas: 23
Silencio: 15
T Tonos de llamada: 19
Tonos de tecla: 19
Transferencia de llamadas: 26
U Unidad base
Configuración: 22
Unidades portátiles adicionales: 25
Unidad portátil
Cancelar: 26
Configuración: 19
Encendido/apagado: 12
Localizador: 16
Registro: 25
V Volumen
Altavoz: 15
Auricular: 15
Timbre (Unidad base): 22
Timbre (Unidad portátil): 19
[35]
TG7150-7170EX(sp-sp).book Page 36 Wednesday, August 9, 2006 9:43 AM
Copyright:
Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se puede reproducir para
uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o parcial, está prohibida sin el consentimiento por
escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
[36]