Pulsar VR42 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Pulsar VR42 es un reloj solar multifuncional con cronómetro, indicador de reserva de energía y función de aviso de agotamiento de energía. Su carga funciona con cualquier fuente de luz, ya sea natural o artificial, y puede durar hasta 4 meses con una carga completa. El cronómetro puede medir hasta 29 minutos y 59 segundos en incrementos de un segundo, y tiene funciones de medición de tiempo fraccionario y de liberación fraccionaria.

El Pulsar VR42 es un reloj solar multifuncional con cronómetro, indicador de reserva de energía y función de aviso de agotamiento de energía. Su carga funciona con cualquier fuente de luz, ya sea natural o artificial, y puede durar hasta 4 meses con una carga completa. El cronómetro puede medir hasta 29 minutos y 59 segundos en incrementos de un segundo, y tiene funciones de medición de tiempo fraccionario y de liberación fraccionaria.

CAL. VR42/VR43
Cronógrafo Solar
ESPAÑOL
l
Función de carga solar
l
Función del indicador de reserva de energía
l
Función de aviso de agotamiento de energía
HORA/CALENDARIO
l
Manecillas de 24 horas, hora, minuto y segundo
l
Fecha indicada en numerales
CRONÓMETRO
l
Dos manecillas del cronómetro: manecillas de segundo y minuto
l
El cronómetro puede medir hasta 29 minutos y 59 segundos en
incrementos de un segundo.
l
Está disponible la medición del tiempo fraccionario.
FUNCIONES SOLARES
Español
42
INDICACIÓN Y CORONA
a: Posición normal
b: Primera posición
c: Segunda posición
Manecilla de
hora
Manecilla
de minuto
CRONÓMETRO
Manecilla de
segundo
CORONA
Fecha
a b c
Manecilla de minuto
Manecilla
de segundo
CRONÓMETRO
Manecilla de 24 horas
30
20
10
6
24
VR43
60
15
30
45
18
12
31
H
M
L
Aunque la posición del subdisco de 24 horas
puede diferir según el modelo, el método de
operación es el mismo.
Manecilla de
24 horas
30
20
10
6
24
VR42
18
12
31
60
15
30
45
H
M
L
A
B
Español
43
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
Bloqueo de la corona
1
Gire la corona a la izquierda hasta que Vd.
no sienta que las roscas giran.
2
La corona puede quitarse.
1
Presione la corona de nuevo a la posición
normal.
2
Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede
rme.
Desbloqueo de la corona
Español
44
FIJACIÓN DE LA HORA Y AJUSTE DE
LA POSICIÓN DE MANECILLA DE CRONÓMETRO
Este reloj está diseñado de manera que:
1)lajacióndelahoray
2) el ajuste de la posición de manecilla de cronómetro
se efectúen con la corona en la segunda posición. Una vez que se
extraiga la corona a la segunda posición, no se olvide de hacer los
ajustes de arriba al mismo tiempo.
CORONA
Extraiga a la segunda posición cuando la manecilla de segundo
está en la posición de las 12.
Español
45
6
24
18
12
VR42
1) FIJACIÓN DE HORA
Manecilla de hora
Manecilla de minuto
Manecilla de segundo
CORONA
Gire para fijar las
manecillas dehora y
minuto.
La manecilla de 24 horas se mueve de acuerdo con las manecillas de hora y minuto.
Se recomienda fijar las manecillas por unos minutos adelantados de la hora actual,
teniendo en cuenta el tiempo requerido para ajustar la posición de la manecilla de
cronómetro si fuera necesario.
2) AJUSTE DE POSICIÓN DE LA MANECILLA DE CRONÓMETRO
l
Si las manecillas de CRONÓMETRO no están en la posición “0”, siga
elprocedimientodeabajoparajarlasalaposición“0”.
Manecilla de 24 horas
Español
46
A
B
Pulse repetidamente para fijar las
manecillas del CRONÓMETRO a la
posición “0’00””.
A
B
O
Por cada empuje del botón A, la manecilla
de segundo del CRONÓMETRO avanza
por un segundo.
Por cada empuje del botón B, la manecilla
de segundo del CRONÓMETRO retrocede
por un segundo.
La manecilla de minuto del CRONÓMETRO
se mueve de acuerdo con la manecilla de
segundo del CRONÓMETRO.
Las manecillas se mueven rápidamente
al presionar el botón A o B y mantenerlo
oprimido.
s
Presione de nuevo a la posición
normal de acuerdo a una señal
horaria.
CORONA
30
20
10
60
15
30
45
H
M
L
Manecilla de minuto
CRONÓMETRO
Manecilla de segundo
CRONÓMETRO
Español
47
FIJACIÓN DE LA FECHA
CORONA
Extraiga a la primera posición.
Gire a la izquierda hasta que
aparezca la fecha deseada.
Presione a la posición normal.
l
Antesdejarlafecha,noseolvidedejarlahora.
31
Fecha
Español
48
CRONÓMETRO
l
Elcronómetropuedemedirhasta29minutosy59segundosenincrementos
de un segundo.
l
Cuando la medición alcanza los 30 minutos, el cronómetro se detiene
automáticamente.
A
Inicio/Parada/Reinicio
B
Reposición/
Fraccionario/Liberación
fraccionario
30
20
10
60
15
30
45
H
M
L
Si las manecillas de CRONÓMETRO no retornan a la posición “0” cuando el
cronómetro está reajustado a “0”, siga el procedimiento en “FIJACIÓN DE LA
HORA Y AJUSTE DE LA POSICIÓN DE MANECILLA DE CRONÓMETRO”.
l
Antes de utilizar el cronómetro, no se olvide de comprobar que la corona está
jadaenlaposiciónnormalyquelasmanecillas de CRONÓMETRO están
reajustadas en la posición “0”.
Manecilla de minuto
CRONÓMETRO
Manecilla de segundo
CRONÓMETRO
Español
49
Medición de tiempo fraccionario
Medición estándar
A
INICIO
s
PARADA
REPOSICIÓN
s
B
A
A
s
B
s
B
s
A
PARADA
s
B
REPOSICIÓN
INICIO
FRACCIONARIO
LIBERACIÓN
FRACCIONARIO
Medición de dos competidores
A
INICIO
s
B
s
A
s
B
s
B
TIEMPO
FINAL DE 1ER.
COMPETIDOR
REPOSICIÓN
2DO.
COMPETIDOR
TERMINA
TIEMPO FINAL
DE 2DO.
COMPETIDOR
Español
50
NOTAS SOBRE LA OPERACIÓN DEL RELOJ
FIJACIÓN DE LA HORA Y AJUSTE DE LA POSICIÓN DE MANECILLA DE CRONÓMETRO
FIJACIÓN DE LA FECHA
l
Es necesario ajustar la fecha al final de febrero y meses de 30 días.
l
No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m. De lo contrario, la fecha puede que
no cambie adecuadamente.
l
El reinicio y parada del cronómetro pueden repetirse pulsando el botón A.
l
La medición y liberación de tiempo intermedio pueden repetirse pulsando el botón B.
CRONÓMETRO
l
Cuando el cronómetro está o ha estado midiendo o está parado, si la corona
se extrae a la seguna posición, las manecillas de CRONÓMETRO se repondrán
automáticamente a “0”.
[FIJACIÓN DE HORA]
l
Al fijar la manecilla de hora, no se olvide de comprobar que AM/PM está fijado
correctamente. El reloj está de tal manera diseñado que la fecha cambie una vez
cada 24 horas.
l
Al fijar la manecilla de minuto, primero aváncela 4 a 5 minutos por delante de la hora
deseada y, luego, retrocédala de nuevo al minuto exacto.
Español
51
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ
Cuando usted active el reloj o cuando la
energía de la pila recargable se reduzca
a un nivel extremadamente bajo, cárguela
sucientementeexponiendoelrelojalaluz.
NOTA
No se requiere cargar el reloj completamente. Sin embargo, es importante cargarlo
suficientemente, especialmente en la carga inicial.
30
20
10
6
24
VR42
18
12
31
60
15
30
45
H
M
L
Español
52
PAUTAS DEL TIEMPO DE CARGA
Tiempo requerido (aprox.)
Iluminación
(Lux)
Fuente luminosa Ambiente
A
(Horas)
B
k
(Horas)
C
(Minutos)
700
Lámpara uorescente
Interior de la ocina
- 24 108
3,000 30W 20 cm 83 6 27
10,000
Luz del sol
Tiempo nublado
25 2 8
100,000 Buen tiempo 3
12 minutos
1
<Referencia> Estado A: Tiempo requerido para la carga completa
Estado B: Tiempo requerido para un funcionamiento estable
Estado C: Tiempo requerido para la carga de un día
k Los valores dados en esta columna representan los tiempos de carga necesarios
hasta que la manecilla de segundo se mueva constantemente a intervalos de 1
segundo después que el reloj haya iniciado la operación con la manecilla de segundo
moviéndose a intervalos de 2 segundos.
La tabla superior sirve sólo como pautas generales.
Español
53
Aun cuando el reloj no sea cargado por el tiempo especificado en la columna, la
manecilla de segundo puede moverse temporalmente a intervalos de 1 segundo.
Pero, pronto se pondrá en movimiento a intervalos de 2 segundos, por lo que el reloj
debe cargarse por más del periodo especificado.
Cuando el reloj esté completamente cargado, funcionará continuamente durante
aproximadamente 4 meses.
Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de una
fuente luminosa caliente talcomo unaluz fotoash,proyector
deluzoluzincandescente,yaqueestopuedeelevarmuchola
temperatura del reloj.
Cuando cargue el reloj mediante la luz del sol, no lo deje expuesto al
sol por un largo tiempo, en el tablero de instrumentos de un coche,
etc.,yaquepodríaelevarexcesivamentelatemperaturadelreloj.
• Asegúresede que latemperaturadel reloj noexcedade los 50ºC
durante la carga, para evitar cualquier daño a las piezas interiores.
PRECAUCIÓN
Español
54
INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA
l
La manecilla de segundo del CRNÓMETRO puede usarse para
comprobar la cantidad de reserva de energía (tiempo de operación
continua).
l
Antes de la comprobación, asegúrese de reponer el cronómetro (para
lareposicióndelcronómetro,reérasea“CRONÓMETRO”).
B
Pulse por más de 2 segundos.
La manecilla de segundo del CRONÓMETRO
se fija a la posición de 30 segundos, y luego
se moverá para indicar la cantidad de reserva
de energía por 3 segundos.
60
15
30
45
H
M
L
Manecilla de segundo
CRONÓMETRO
Español
55
MOVIMIENTO RÁPIDO
DE LA MANECILLA
DE SEGUNDO DEL
CRONÓMETRO
k
CANTIDAD DE
RESERVA DE
ENERGÍA
Menos de 30 días
Entre 30 y 90 días s de 90 días
Baja (35 segundos)
Mediana (40
segundos)
Alta (45 segundos)
La tabla superior sirve sólo como pautas generales.
k La manecilla de segundo del CRONÓMETRO regresará automáticamente
a la posición de 0 segundo después de indicar reserva de energía.
60
15
30
45
H
M
L
60
15
30
45
H
M
L
60
15
30
45
H
M
L
Español
56
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
l
Cuando la energía almacenada en la pila recargable se reduzca a
unnivelmuybajo,lamanecilladesegundocomienzaamoversea
intervalos de 2 segundos en vez de 1 segundo normal.
l
Entalcaso,recargueelrelojcuantoantesexponiéndoloalaluz.Delo
contrario, el reloj podría detenerse en aproximadamente 1 día.
u
Para evitar el agotamiento de energía
Al ponerse el reloj, no trate de cubrirlo con su ropa.
• Cuandoelrelojnoestéenuso,déjeloenunlugarluminosocuanto
sea posible.
Asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda de 50ºC.
Español
57
NOTAS SOBRE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA
PRECAUCIÓN
l
Nunca inserte una pila de óxido de plata convencional en su reloj,
ya que podría explosionar, generar un intenso calor o inamarse. El
reloj no ha sido diseñado para funcionar con una pila insertada.
l
Este reloj cuenta con una batería recargable para su uso exclusivo con
el reloj. A diferencia de los relojes convencionales accionados por pila,
no se requiere el reemplazo de pila.
l
La célula solar es una fuente deenergíalimpiasinefectoadversoal
ambiente natural.
Español
58
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT
15 BAR” o WATER RESISTANT
20 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está
d is eñ ad oy fa br i ca d o pa ra re si s ti rh as ta 10 /15 /2 0b ar
ypuedeusarsealtomarunbaño,paraelbuceode
poca profundidad, pero no para el de profundidad. No
nosotros le recomendamos llevar un reloj PULSAR
Diverparaelbuceoconescafandraautónoma.
Si la marca “WATER RESISTANT
está grabada en la tapa posterior
de su reloj, quiere decir que está
diseñado y fabricado para resistir
hasta 3 bar, es decir, contactos
accidentales con el agua, como
salpicaduras de lluvia, pero no está diseñado para
natación o buceo.
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
5 bar WR
10/15/20
bar WR
l Sin resistencia al agua
l Resistencia al agua (3 bar)
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está grabada
en la tapa posterior de su reloj, no es
resistentealagua,yporlotantose
ha de tener cuidado para que no se
moje, porque el agua podría dañar el mecanismo. Si
elrelojsemoja,leaconsejamosquelohagavericar
porunAGENTEAUTORIZADODEPULSARoun
CENTRODESERVICIO.
l Resistencia al agua (5 bar)*
l
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER
RESISTANT 5 BAR” es
grabada en la parte posterior de
la caja, su reloj está diseñado
yfabricadopararesistirhasta
5 bar y está apropiado para la natación,
navegaciónavelayaltomarunaducha.
RESISTENCIA AL AGUA
Español
59
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la
corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba
y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad
de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a
una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
Su reloj funciona con precisión
estable a temperaturas entre
5ºCy35ºC.
Su reloj funciona con Las
temperaturassuperioresa50ºC
(122ºF)oinferioresa‑5ºC(+23ºF)pueden
causar una ligera rdida de tiempo o
ganancia, o un derrame de pila o acertar la
duración de la pila.
No obstante estas condiciones se corrigen al
volver el reloj a temperatura normal.
TEMPERATURAS
Español
60
Para evitar posible oxidación de
lacajaylacadenacausadapor
polvo,humedadyperspiración,
límpielos periódicamente con un
pañosecoysuave.
El magnetismo intenso afecta a
la unidad analógica del reloj, pero
no a la unidad digital. Evite la
proximidadycontactodeobjetos
magnéticosconelreloj.
Tenga cuidado de no exponer
el reloj a disolventes, mercurio,
pulverizadores cosméticos,
detergentes, adhesivos o
pinturas. De lo conrario, la
caja, brazalete, etc. pueden
descolorarse, deteriorarse o dañarse.
N
S
Las actividades ligeras no
afectarán su reloj. Pero cuide
de no dejarlo caer ni darle golpes
contrasupericiesduras,porque
podría dañarse.
Se recomienda una revisión del
reloj cada 2 ó 3 años. Haga
que lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE PULSAR o
unCENTRODESERVICIOpara
aseguararse de que la caja, la corona, los botones,
juntasyelsellodelcristalpermanecenintactos.
CUIDADO DE LA CAJA YLA CADENA
REVISION PERIODICA
MAGNETISMO
CHOQUES Y VIBRACIONES
Si su reloj tiene una película
protectoray/ocintaadhesivaenla
parte posterior de la caja, asegúrese
de pelarlos antes de usar su reloj.
AGENTES QUIMICOS
PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA
PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Pulsar VR42 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Pulsar VR42 es un reloj solar multifuncional con cronómetro, indicador de reserva de energía y función de aviso de agotamiento de energía. Su carga funciona con cualquier fuente de luz, ya sea natural o artificial, y puede durar hasta 4 meses con una carga completa. El cronómetro puede medir hasta 29 minutos y 59 segundos en incrementos de un segundo, y tiene funciones de medición de tiempo fraccionario y de liberación fraccionaria.