Klein Tools CL900 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS pg. 33
ESPAÑOL pg. 17
2000A
Digital Clamp Meter
1000V
2000A
60M
Ω
True RMS
Measurement
Technology
NON-CONTACT
VOLTAGE TESTING
INRUSH CURRENT
LOW IMPEDANCE
DATA HOLD
RANGE HOLD
AUDIBLE
CONTINUITY
DIODE TEST
CAPACITANCE
FREQUENCY
2
m IP40
CL900
4007177
2
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools CL900 is an auto-ranging, true root mean square (TRMS)
digital clamp meter that measures AC/DC current via the clamp and
measures AC/DC voltage, resistance, continuity, frequency, duty-
cycle, capacitance, and tests diodes via test-leads. It features a Low
Impedance (LoZ) mode for identifying and eliminating ghost or stray
voltages, and has a dedicated mode for capturing Inrush Current.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)
Relative Humidity: <80% non-condensing
Operating Temperature: 32° to 122°F (0° to 50°C)
Storage Temperature: 14° to 140°F (-10° to 60°C)
Accuracy: Values stated at 65° to 83°F (18° to 28°C)
Temp Coefcient: 0.1 x (Quoted Accuracy) per °C above
28°C or below 18°C, corrections are required when ambient
working temp is outside of Accuracy Temp range
Dimensions: 10.4" x 3.9" x 1.7" (265 x 99 x 43 mm)
Weight: 18.6 oz. (526 g) including batteries
Calibration: Accurate for one year
Standards: Conforms to UL STD 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033.
Certified to CSA STD C22.2 # 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033.
Pollution degree: 2
Accuracy: ± (% of reading + # of least significant digits)
Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
Safety Rating: CAT IV 600V, CAT III 1000V, Class 2,
Double insulation
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the
building’s low-voltage MAINS installation.
CAT IV: Measurement category IV is applicable to test and
measuring circuits connected at the source of the building’s
low-voltage MAINS installation.
Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This
equipment meets requirements for use in basic and controlled
electromagnetic environments like residential properties,
business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.
ENGLISH
3
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Function Range Resolution Accuracy (50/60 Hz)
AC Voltage
(V AC)
600.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits)*
6.000V 1mV ±(1.0% + 5 digits)
60.00V 10mV
±(1.2% + 5 digits)
600.0V 0.1V
1000V 1V ±(1.5% + 5 digits)
DC Voltage
(V DC)
600.0mV 0.1mV ±(0.9% + 8 digits)
6.000V 1mV
±(1.0% + 3 digits)60.00V 10mV
600.0V 0.1V
1000V 1V ±(1.2% + 3 digits)
Input Impedance:
10MΩ
Frequency Range:
50 to 400Hz
Maximum Input: 1000V AC RMS or 1000V DC
*Accuracy specified from 5% to 100% of the measuring range
AC Current
(A) TRMS
600.0A 0.1A ±(2.0% + 5 digits)
2000A 1A ±(2.5% + 8 digits)
DC Current (A)
600.0A 0.1A ±(2.0% + 5 digits)
2000A 1A ±(2.5% + 8 digits)
AC Frequency Range: 50 to 60Hz , >500mA
DC:
>200mA (low current requires use of DC ZERO function)
AC Current (A)
Inrush
600A 0.1A ±(2.5% + 5 digits)**
2000A 1A ±(3.0% + 8 digits)**
AC Frequency Range: 50 to 60Hz
when auto-ranging >3A detectable
(>2A if held in 600A range)
**Accuracy specified assumes AC sine wave
Resistance
600.0Ω 0.1Ω
±(1.5% + 5 digits)
6.000KΩ
60.00kΩ 10Ω
600.0kΩ 100Ω
6.000MΩ 1kΩ
60.00MΩ 10kΩ ±(2.0% + 10 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Capacitance
60.00nF 10pF ±(5.0% + 35 digits)
600.0nF 0.1nF
±(3.0% + 5 digits)
6.000µF 1nF
60.00µF 10nF
600.0µF 0.1µF
6000µF 1µF ±(5.0% + 5 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
4
ENGLISH
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
Before each use, verify meter operation by measuring a known voltage
or current.
Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category
based rating of this meter.
Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.
Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
Use only with CAT III or CAT IV rated test leads.
Ensure meter leads are fully seated, and keep fingers away from the
metal probe contacts when making measurements.
Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or
60V DC. Such voltages pose a shock hazard.
To avoid false readings that can lead to electrical shock, replace batteries
when a low battery indicator appears.
Do not attempt to measure resistance or continuity on a live circuit.
Do not hold meter above hand & finger guard during use.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Frequency
9.999Hz 0.001Hz
±(1.0% + 5 digits)
99.99Hz 0.01Hz
999.9Hz 0.1Hz
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz
500.0kHz 100Hz
Sensitivity: >8V RMS, Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS
Duty Cycle
0.1% – 99.9% 0.10%
±(1.2% + 2 digits)
Pulse width: 0.1ms – 100ms
Frequency width: 5Hz to 10kHz
Sensitivity: >8V RMS
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS
Diode Test: Max. 1.5mA, open circuit voltage ~ 3.0V DC
Continuity Check: Audible signal <50Ω, test current <0.35mA
Sampling Frequency: 3 samples per second
Low Impedence (Low Z): Input impedence: >3kΩ
Max input: 600V RMS
Auto Power off: After ~30 minutes of inactivity
Overload:
"OL" indicated on display, overload protection
1000V RMS in Voltage setting, 600V RMS in all other settings
Polarity: "-" on display indicates negative polarity
Non-Contact Voltage Detection:
>90V AC
Display: 3-5/6 digit, 6000 Count LCD
5
SYMBOLS ON METER
Alternating Current (AC) Direct Current (DC)
A
Amperage
V
Voltage
Audible Continuity
Hz
Frequency
Diode Test
%
Duty-Cycle
Capacitance Low Impedance
Resistance (Ohms) DC Current Zero Function
+ Positive Negative
COM
Common Ground
Double Insulated Class II
Warning or Caution:
To ensure safe operation and service of this
meter, follow all warnings and instructions detailed in this manual.
Risk of Electrical Shock:
I
mproper use of this meter can lead to risk of
electrical shock. Follow all warnings and instructions detailed in this manual.
SYMBOLS ON LCD
AC Measurement DC Measurement
Negative Reading Data Hold
AUTO
Auto Ranging
MAX
Maximum Value Hold
MIN
Minimum Value Hold Low Battery
Auto Power Off Audible Continuity
Diode Test Inrush Current
k
kilo (value x 10
3
)
m
mili (value x 10
-3
)
M
Mega (value x 10
6
)
n
nano (value x 10
-9
)
μ
micro (value x 10
-6
)
F
Farads
Ohms
A
Amps
V
Volts
LoZ
Low Impedence
Hz
Frequency (Hertz)
%
Duty Cycle
WARNINGS
Always adhere to local and national safety codes. Use personal
protective equipment to prevent shock and arc blast injury where
hazardous live conductors are exposed.
Usage of this meter in any way other than that specified by the
manufacturer can impair safe operation, resulting in severe injury or death.
To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source
before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate meter while battery door is
removed.
6
ENGLISH
FEATURE DETAILS
1
9
7
2
3
11
10
13
14
15
16
54
8
6
NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter.
12
1.
6000 count
LCD display
2.
Function
selector
switch
3.
Clamp
4.
"COM" jack
5.
"VΩ" jack
6.
Data Hold /
Backlight
button
7.
"RANGE"
button
8.
"MAX/MIN"
button
9.
SEL (select) /
DC Zero button
10.
INRUSH button
11.
Clamp trigger
(press to open
clamp)
12.
Arrow markings
13.
N
on-contact
Voltage Testing
Button
14.
N
on-contact
Voltage Testing
Sensor
15.
N
on-contact
Voltage Testing
LED Indicator
16.
Polarity markings
(for DC current)
7
FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the meter, rotate the Function Selector switch
2
from
the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter,
rotate the Function Selector switch
2
to the OFF setting. By default,
the meter will automatically power OFF after aprox. 30 minutes of
inactivity. To deactivate the auto power OFF functionality, press and
hold the "SEL/DC ZERO" button
9
before powering ON from the OFF
setting. When auto power OFF is deactivated, the Auto Power Off icon
will not be visible in the display.
SEL (SELECT) / DC ZERO BUTTON (FOR SECONDARY FUNCTIONS)
The SEL/DC ZERO button
9
activates the secondary function for
each application accessible by the function selector switch
2
:
In Current
A
and Low Impedance modes, it toggles between
AC and DC measurements.
In Frequency/Duty Cycle
setting, it toggles between these
measurements
.
In Continuity/Resistance/Diode-Test
setting, it toggles
through these measurements in order
.
In DC current setting, pressing and holding for more than one
second initiates the DC ZERO function. Subsequent DC current
measurements automatically subtract the measurement that was
present as an offset correction.
The default function for each application is printed on the meter in
white, the secondary functions in orange. An icon on the LCD display
will indicate which function is active.
DATA HOLD
Press the Data Hold / Backlight button
6
to hold the measurement
on the display. Press again to release the display to return to live
measuring.
BACKLIGHT
Press and hold the Data Hold / Backlight button
6
for more than
one second to turn ON the backlight. The backlight will automatically
power OFF after 3 minutes of inactivity.
RANGE
The meter defaults to auto-ranging mode
AUTO
. This mode
automatically determines the most appropriate measurement range
for the testing that is being conducted. To manually force the meter to
measure in a different range, use the Range button
7
.
1. Press the "RANGE" button
7
to manually select measurement
range (AUTO is deactivated on the LCD). Repeatedly press the
"RANGE" button
7
to cycle through the available ranges, stopping
once the desired range is reached.
2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE"
button
7
for more than one second (AUTO is reactivated).
8
ENGLISH
FUNCTION BUTTONS
MAX/MIN
When the "MAX/MIN" button
8
is pressed, the meter keeps track of
the Maximum and Minimum values as the meter continues to take
samples.
1. When measuring, press "MAX/MIN" button
8
to toggle between
the Maximum value (MAX) and Minimum value (MIN). If a new
Maximum or Minimum, the display will update with the new value.
2. Press "MAX/MIN" button
8
for more than one second to return to
normal measuring mode.
INRUSH CURRENT
Rotate the Function Selector switch
2
to the Current
A
setting
and
press INRUSH
10
prior to an inrush event to test for inrush
current. While the meter monitors current waiting for the inrush
event, "----" will be visible on the display.
NON-CONTACT VOLTAGE TESTING
Press and hold the "NCV" button
13
to test for AC voltage using the
integrated non-contact voltage tester. Approach the conductor under
test leading with the sensing antenna
14
. The meter delivers visual
warning signals via the LED indicator
15
and audible signals (beeps)
when AC voltage is detected. Release the "NCV" button to exit NCV
testing mode.
NOTE: It is not recommended to perform continuity and NCV testing
simultaneously, as both tests utilize the same audible signal, making
it difficult to resolve which test is responsible for the audible alarm.
NOTE: Only voltages of 90V AC or greater will be detected.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING TEST LEADS
Do not test if leads are improperly seated. Results could cause
intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly
press leads into the input jack completely.
TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS
Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use
the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS
CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This
will allow testing on recessed conductors such as standard wall
outlets. Take care not to lose the shields.
5/32"
(4 mm)
.7" (18 mm)
INCORRECT
CORRECT
10
OPERATING INSTRUCTIONS
AC/DC CURRENT (LESS THAN 2000A)
AC Current is measured by pressing the
clamp trigger
11
to open the clamp
3
and placing it around a current-carrying wire.
When measuring, care should be taken to
ensure that the clamp
3
is completely
closed with trigger
11
fully released, and
that the wire passes perpendicularly through
the center of the clamp
3
in line with the
arrow markings
12
.
To measure current:
1. Rotate the Function Selector switch
2
to
the
Current
A
setting
.
2. The meter defaults to AC measurement.
To
measure DC, press the "SEL/DC ZERO"
button
9
to toggle between AC and DC
modes. The AC or DC icon on the LCD
indicates which mode is selected. Note
"AC" or "DC" on the display.
3. Place the clamp
3
around the wire. When measuring DC current,
align the polarity markings
16
on the clamp with the polarity of
the wire to avoid negative readings. The current measurement will
be shown in the display.
The meter will auto-range to display the
measurement in the most appropriate range.
To measure inrush current:
1. Rotate the Function Selector switch
2
to the Current
A
setting.
Place the clamp
3
around the wire and press "INRUSH"
10
. The
Display
1
will show "----". Initiate the Inrush event and the inrush
current will be captured and presented in the display. A second press of
"INRUSH"
10
will reset the Inrush measurement, "----" will be presented
on the display and the meter will wait for the next Inrush event.
NOTE: The Inrush measurement period is 100 milliseconds, with a 20
millisecond sampling rate.
2. P
ress and hold
"INRUSH"
10
for more than one second to return to
normal measuring mode.
Disconnect test leads when measuring with the clamp.
NOTE: If non-zero values are displayed prior to measuring in DC
current mode, an offset correction may be required to improve
accuracy. With meter in DC current mode, press and hold the
"SEL/DC ZERO" button
9
for more than one second to initiate the
DC current ZERO function. Subsequent DC current measurements
automatically subtract the measurement that was initially present as
an offset correction.
ENGLISH
WIRE
11
OPERATING INSTRUCTIONS
AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 1000V)
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
AC voltage V or DC voltage V setting. The AC or DC icon on
the LCD indicates which setting is selected.
2. Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.
The meter will auto-range to display the measurement in the
most appropriate range.
NOTE: If "" appears on the LCD, the test leads are being applied to
the circuit in reverse. Swap the position of the leads to correct this.
NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open,
readings of order mV may appear on the display. This is noise and
is normal. By touching the test leads together to close the circuit
the meter will measure zero volts.
Do not attempt to measure voltages greater than 1000V
in any Voltage setting.
AC/DC LoZ VOLTAGE (LESS THAN 600V)
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
AC/DC LoZ voltage
setting.
The meter defaults to AC
measurement.
To measure DC, press the "SEL/DC ZERO" button
9
to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on
the LCD indicates which mode is selected. Note "AC" or "DC" on
the display.
2. Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.
The meter will auto-range to display the measurement in the
most appropriate range.
Do not attempt to measure voltages greater than 600V
in LoZ setting.
Black lead Red lead
Black lead Red lead
-or-
12
ENGLISH
RESISTANCE MEASUREMENTS
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the SEL/DC ZERO" button
9
once to enter Resistance testing
mode. The Resistance icon
will appear on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The
meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open
(not connected across a resistor), or when a failed resistor is under
test, the display will indicate O.L. This is normal.
DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
CONTINUITY
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this setting.
Ensure that the Continuity Testing icon
is visible on the display.
If not, press the "SEL/DC ZERO" button
9
repeatedly until the
icon is shown.
2. Remove power from circuit.
3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test
leads. If resistance is measured less than 50Ω, an audible signal
will sound and display will show a resistance value indicating
continuity. If circuit is open, display will show "OL".
DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit.
OPERATING INSTRUCTIONS
Black lead Red lead
Black lead Red lead
13
DIODE TEST
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the SEL/DC ZERO" button
9
twice to enter Diode testing mode. The
Diode icon will appear on the display.
2. Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display
indicates forward bias, "OL" indicates reverse bias. An open
device will show "OL" in both polarities. A shorted device will
show approximately 0mV.
FREQUENCY / DUTY-CYCLE
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Frequency/Duty-Cycle
setting.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: : The meter defaults to Frequency testing. To test Duty-Cycle,
press the "SEL/DC ZERO" button
9
once. Ensure that the appropriate
icon (either Hz or %) appears on the display.
1. Measure by connecting test leads across the circuit.
Black lead Red lead
Black lead Red lead
14
OPERATING INSTRUCTIONS
CAPACITANCE
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Capacitance
setting.
2. Remove power from circuit.
3. Measure capacitance by connecting test leads across the capacitor.
The meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
ENGLISH
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced.
1. Loosen screw on battery door.
2. Replace 2 x AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery door and fasten securely with screw.
T
o avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage
source before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate meter while
battery door is removed.
Black lead Red lead
15
CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures or
humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications
section, allow the meter to return to normal operating
conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org
for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
NOTES
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
ENGLISH
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Multímetro digital de
gancho de 2000A
True RMS
Tecnología de
medición
PRUEBA DE VOLTAJE
SIN CONTACTO
CORRIENTE DE
INSERCIÓN
BAJA IMPEDANCIA
RETENCIÓN DE DATOS
RETENCIÓN DE RANGO
CONTINUIDAD POR
INDICADOR AUDIBLE
PRUEBA DE DIODO
CAPACITANCIA
FRECUENCIA
1000V
2000A
60M
Ω
2
m IP40
CL900
4007177
18
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
Klein Tools CL900 es un multímetro digital de gancho de rango automático
con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA/CD con la pinza;
mide voltaje CA/CD, resistencia, continuidad, frecuencia, ciclo de servicio y
capacitancia; y prueba diodos con cables de prueba. Cuenta con un modo
de baja impedancia (LoZ) para identificar y eliminar voltajes fantasma o
erráticos, y tiene un modo dedicado para capturar la corriente de inserción.
Altitud de funcionamiento: 6562pies (2000m)
Humedad relativa: <80 % sin condensación
Temperatura de operación: 32°F a 122°F (0°C a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: 14°F a 140°F (-10°C a 60°C)
Precisión: Valores establecidos según una temperatura ambiente de
65°F a 83°F (18°C a 28°C)
Coeciente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por cada
°C por encima de los 28°C o por debajo de los 18°C, es necesario
realizar correcciones si la temperatura del ambiente de trabajo se
encuentra fuera del rango de precisión de temperatura
Dimensiones: 10,4" × 3,9" × 1,7" (265mm × 99mm × 43 mm)
Peso: 18,6 oz (526 g) incluidas las baterías
Calibración: Precisa durante un año
Normas: Cumple con las normas UL 61010-1, 61010-2-032
y 61010-2-033.
Certificado según las normas CSA C22.2 N.° 61010-1,
61010-2-032 y 61010-2-033.
IEC EN 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033.
Grado de contaminación: 2
Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos significativos)
Protección ante caídas: 6,6pies (2m)
Clasicación de seguridad: CATIV 600V, CATIII 1000V, clase2,
doble aislamiento
CATIII: La categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación de
red de bajo voltaje de un edificio.
CATIV: La categoría IV de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la fuente de la instalación de red de
bajo voltaje de un edificio.
Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con
los requisitos apropiados para su uso en entornos electromagnéticos
básicos y controlados, como propiedades residenciales,
establecimientos comerciales e instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
19
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función Rango Resolución Precisión
(50Hz/60Hz)
Voltaje CA
(V CA)
600,0mV 0,1mV ± (1,0% + 8 dígitos)*
6,000V 1mV ± (1,0% + 5 dígitos)
60,00V 10mV
± (1,2% + 5 dígitos)
600,0V 0,1V
1000V 1V ± (1,5% + 5 dígitos)
Voltaje CD
(V CD)
600,0mV 0,1mV ± (0,9% + 8 dígitos)
6,000V 1mV
± (1,0% + 3 dígitos)60,00V 10mV
600,0V 0,1V
1000V 1V ± (1,2% + 3 dígitos)
Impedancia de entrada: 10MΩ Rango de frecuencia: 50Hz a 400Hz
Entrada máxima: 1000V CA RMS o 1000V CD
*Precisión especificada de 5% a 100% del rango de medición
Corriente CA
(A) TRMS
600,0A 0,1A ± (2,0% + 5 dígitos)
2000A 1A ± (2,5% + 8 dígitos)
Corriente CD (A)
600,0A 0,1A ± (2,0% + 5 dígitos)
2000A 1A ± (2,5% + 8 dígitos)
Intervalo de frecuencia de CA: 50Hz a 60Hz, >500mA
CD: >200mA (la corriente baja requiere el uso de la función "DC ZERO"
[CD CERO])
Corriente de
inserción (A)
de CA
600A 0,1A ± (2,5% + 5 dígitos)**
2000A 1A ± (3,0% + 8 dígitos)**
Intervalo de frecuencia de CA: 50Hz a 60Hz cuando el rango
automático es >3A detectable (>2A si se mantiene en un rango
de 600A)
**La precisión especificada supone una onda sinusoidal de CA
Resistencia
600,0Ω 0,1Ω
± (1,5% + 5 dígitos)
6,000kΩ 1Ω
60,00kΩ 10Ω
600,0kΩ 100Ω
6,000MΩ 1kΩ
60,00MΩ 10kΩ ± (2,0% + 10 dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Capacitancia
60,00nF 10pF ± (5,0% + 35 dígitos)
600,0nF 0,1nF
± (3,0% + 5 dígitos)
6,000µF 1nF
60,00µF 10nF
600,0µF 0,1µF
6000µF 1µF ± (5,0% + 5 dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
20
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga
estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un
voltaje o corriente conocidos.
Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la
clasificación correspondiente a la categoría del multímetro.
No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados.
Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CAT III o CAT IV
únicamente.
Asegúrese de que los cables del multímetro estén correctamente colocados y
mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las
mediciones.
Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25V CA RMS
o 60V CD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos, reemplace
las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Frecuencia
9,999Hz 0,001Hz
± (1,0% + 5 dígitos)
99,99Hz 0,01Hz
999,9Hz 0,1Hz
9,999kHz 1Hz
99,99kHz 10Hz
500,0kHz 100Hz
Sensibilidad: > 8V RMS, Entrada máxima: 600V CD o 600V CA RMS
Ciclo de
servicio
0,1% – 99,9% 0,10%
± (1,2% + 2 dígitos)
Ancho de pulso: 0,1ms – 100ms
Ancho de frecuencia: 5Hz a 10kHz
Sensibilidad: >8V RMS
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN
Prueba de diodo:
1,5mA máx., 3,0V CD de voltaje de circuito abierto aprox.
Vericación de continuidad: Señal audible <50Ω, <0,35mA de
corriente de prueba
Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo
Baja impedancia (Low Z): Impedancia de entrada: > 3kΩ
Entrada máx.: 600VRMS
Apagado automático: después de aprox. 30minutos de inactividad
Sobrecarga: Se indica "OL" (SOBRECARGA) en pantalla, protección
contra sobrecarga de 1000V RMS en posición de voltaje,
600V RMS en las demás posiciones
Polaridad: "-" en pantalla indica polaridad negativa
Detección de voltaje sin contacto: > 90V CA
Pantalla: LCD de 3-5/6dígitos con recuento de 6000
21
SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO
Corriente alterna (CA) Corriente directa (CD)
A
Amperaje
V
Voltaje
Continuidad por indicador audible
Hz
Frecuencia
Prueba de diodo
%
Ciclo de servicio
Capacitancia Baja impedancia
Resistencia (ohmios) Función de corriente CD cero
+ Positivo Negativo
COM
Común
Conexión a tierra
Doble aislamiento Clase II
Advertencia o precaución:
Para garantizar un funcionamiento y servicio
seguros del multímetro, respete todas las advertencias y siga las
instrucciones descritas en este manual.
Riesgo de choque eléctrico:
El
uso incorrecto de este multímetro puede dar
lugar a riesgos de choque eléctrico. Respete todas las advertencias y siga las
instrucciones descritas en este manual.
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD
Medición de CA Medición de CD
Lectura negativa Retención de datos
AUTO
Rango automático
MAX
Retención del valor máximo
MIN
Retención del valor mínimo
Batería baja
Apagado automático Continuidad por indicador audible
Prueba de diodo Corriente de inserción
k
kilo (valor × 10
3
)
m
mili (valor × 10
-3
)
M
Mega (valor × 10
6
)
n
nano (valor × 10
-9
)
μ
micro (valor × 10
-6
)
F
Faradios
Ohmios
A
Amperios
V
Voltios
LoZ
Baja impedancia
Hz
Frecuencia (Hertz)
%
Ciclo de servicio
ADVERTENCIAS
No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
No sostenga el multímetro por encima del protector de la mano y los dedos
durante el uso.
Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice
equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco eléctrico
en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
El uso del multímetro de algún modo que no sea el especificado por el fabricante
puede afectar la seguridad del funcionamiento y dar como resultado lesiones
graves o la muerte.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente de
voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el multímetro sin
colocar la tapa del compartimento de baterías.
22
1
9
7
2
3
11
10
13
14
15
16
54
8
6
12
ESPAÑOL
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
NOTA: El medidor no contiene en su interior piezas
que el usuario pueda reparar.
1.
Pantalla LCD con
recuento de 6000
2.
Perilla selectora
de función
3.
Pinza
4.
Conector "COM"
5.
Conector "VΩ"
6.
Botón de
retención de datos/
retroiluminación
7.
Botón "RANGE"
(RANGO)
8.
Botón
"MAX/MIN"
(MÁXIMO/MÍNIMO)
9.
Botón
"SEL/
DC ZERO"
(SELECCIONAR/CD
CERO)
10.
Botón "INRUSH"
(CORRIENTE DE
INSERCIÓN)
11.
Gatillo de la pinza
(presionar para abrir
la pinza)
12.
Marcas de flechas
13.
Botón
para prueba
de voltaje sin
contacto
14.
S
ensor de prueba
de voltaje sin
contacto
15.
Indicador LED
para
prueba de voltaje
sin contacto
16.
Marcas de polaridad
(para corriente CD)
23
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
de
la posición "OFF" (APAGADO) a cualquier parámetro de medición. Para
apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
a la posición
"OFF" (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará
automáticamente después de alrededor de 30minutos de inactividad. Para
desactivar la función de apagado automático, mantenga presionado el botón
"SEL/DC ZERO" (SELECCIONAR/CD CERO)
9
antes de encender la unidad
desde la posición "OFF" (APAGADO). Al desactivar la función de apagado
automático, el icono correspondiente
no se visualiza en la pantalla.
BOTÓN "SEL/DC ZERO" (SELECCIONAR/CD CERO)
(PARA FUNCIONES SECUNDARIAS)
El botón "SEL/DC ZERO" (SELECCIONAR/CD CERO)
9
sirve para activar la
función secundaria de cada aplicación a la que se accede con la perilla selectora
de función
2
:
En los modos de corriente
A
y baja impedancia , alterna entre
mediciones de CA y CD.
En la posición de frecuencia/ciclo de servicio
, alterna entre estas dos
mediciones
.
En la posición de continuidad/resistencia/prueba de diodo
, alterna a
través de estas mediciones en ese orden
.
En la posición de corriente CD, al mantener presionado el botón "SEL/DC
ZERO" (SELECCIONAR/CD CERO), se inicia la función de CD CERO. Las
mediciones de corriente CD posteriores automáticamente restan la medición
que estaba presente como una corrección de desplazamiento.
La función predeterminada de cada aplicación está impresa en el multímetro
en color blanco, y las funciones secundarias, en color naranja. Un icono en la
pantalla LCD indicará qué función está activa.
RETENCIÓN DE DATOS
Presione el botón de retención de datos/retroiluminación
6
para retener la
medición en la pantalla. Vuelva a presionar "HOLD" (RETENER) para que la
pantalla regrese a la medición en curso.
RETROILUMINACIÓN
Mantenga presionado el botón de retención de datos/retroiluminación
6
durante más de un segundo para encender la retroiluminación. La
retroiluminación se apagará automáticamente después de 3minutos de
inactividad.
RANGE (RANGO)
El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático
AUTO
. Este
modo determina automáticamente el rango de medición más adecuado para la
prueba que se está realizando. Para que el multímetro mida en un rango diferente,
utilice el botón "Range" (Rango)
7
.
1. Presione el botón "RANGE" (RANGO)
7
para seleccionar manualmente el
rango de medición (AUTO desaparece de la pantalla LCD). Presione el botón
"RANGE" (RANGO)
7
varias veces para recorrer los rangos disponibles y
deténgase en el rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado el botón
"RANGE" (RANGO)
7
durante más de un segundo (AUTO vuelve a
aparecer en la pantalla).
24
ESPAÑOL
BOTONES DE FUNCIONES
MAX/MIN (MÁXIMO/MÍNIMO)
Cuando se presiona el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
8
, el multímetro
registra los valores máximo y mínimo a medida que toma las muestras.
1. Mientras mide, presione el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
8
para
alternar entre el valor máximo (MAX) y el valor mínimo (MIN). Si se detecta
un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo.
2. Mantenga presionado el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
8
durante
más de un segundo para volver al modo de medición normal.
CORRIENTE DE INSERCIÓN
Gire la perilla selectora de función
2
a la posición de corriente
A
y
presione "INRUSH" (CORRIENTE DE INSERCIÓN)
10
antes de un evento de
corriente de inserción que se desee probar. Mientras el multímetro monitorea
la corriente a la espera de un evento de corriente de inserción, se visualizará en
pantalla la indicación "----".
PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO
Mantenga presionado el botón "NCV" (VOLTAJE SIN CONTACTO)
13
para probar
el voltaje CA utilizando el multímetro de voltaje sin contacto integrado. Acerque
el conductor ubicado debajo del cable de prueba a la antena de detección
14
. El
multímetro emite señales visuales de advertencia mediante el indicador LED
15
y señales audibles (pitidos) cuando se detecta voltaje CA. Suelte el botón
"NCV" (VOLTAJE SIN CONTACTO) para salir del modo de prueba de voltaje
sin contacto.
NOTA: No es recomendable realizar simultáneamente pruebas de continuidad y
pruebas de voltaje sin contacto dado que ambas pruebas utilizan la misma señal
audible y resulta difícil identificar a qué prueba corresponde la señal audible.
NOTA: Se detectarán solo voltajes iguales o mayores que 90V CA.
25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA
No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados
podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena
conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN
CAT III/CAT IV
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado en su
lugar. No utilizar el blindaje CATIII/CATIV aumenta el riesgo de que se produzca
un arco eléctrico.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATII
Es posible retirar blindajes CATIII/CATIV para realizar mediciones en los
puntos con clasificación CATII. Esto permite efectuar pruebas en conductores
empotrados, como tomacorrientes de pared estándar. Procure no perder los
blindajes.
5/32"
(4 mm)
.7" (18 mm)
5/32"
(4 mm)
0,7" (18 mm)
INCORRECTO
CORRECTO
26
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CORRIENTE CA/CD (MENOS DE 2000A)
La corriente CA se mide presionando el gatillo de la
pinza
11
para que la pinza
3
se abra y se la pueda
colocar alrededor del cable que conduce la corriente.
Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien la
pinza
3
soltando el gatillo
11
por completo, y
de que el cable pase perpendicularmente a través
del centro de la pinza
3
y quede alineado con las
marcas de flechas
12
.
Para medir la corriente realice lo
siguiente:
1. Gire la perilla selectora de función
2
a la
posición de corriente
A .
2. El valor predeterminado de la función de medición
de voltaje del multímetro es CA. Para medir CD,
presione el botón "SEL/DC ZERO" (SELECCIONAR/
CD CERO)
9
para alternar entre los modos CA
y CD. El icono de CA o de CD que aparece en
la pantalla indica el modo seleccionado. En la
pantalla se visualizará "AC" o "DC".
3. Coloque la pinza
3
alrededor del cable. Cuando realice mediciones de
corrienteCD, alinee las marcas de polaridad
16
en la pinza con la polaridad
del cable para evitar lecturas negativas. La medición de corriente aparecerá
en la pantalla. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para
mostrar la medición en el rango más adecuado.
Para medir la corriente de inserción realice lo siguiente:
1. Gire la perilla selectora de función
2
a la posición de corriente A .
Coloque la pinza
3
alrededor del cable y presione "INRUSH" (CORRIENTE
DE INSERCIÓN)
10
. En pantalla
1
se visualizará la indicación "----". Inicie
el evento de corriente de inserción y el multímetro capturará esa corriente y
la mostrará en la pantalla. Si se presiona el botón "INRUSH" (CORRIENTE DE
INSERCIÓN)
10
por segunda vez, se reiniciará la medición. En la pantalla se
visualizará la indicación "----" y el multímetro esperará el siguiente evento de
corriente de inserción.
NOTA: El período de medición de la corriente de inserción es de 100milisegundos,
con una frecuencia de muestreo de 20milisegundos.
Mantenga presionado el
botón "INRUSH" ("CORRIENTE DE INSERCIÓN")
10
durante más de un
segundo para volver al modo de medición normal.
Desconecte los cables de prueba cuando mida con la pinza.
NOTA: Si se muestran valores distintos de cero antes de medir en el modo
de corrienteCD, es necesario realizar una corrección de desplazamiento para
mejorar la precisión. Con el multímetro en el modo de corrienteCD, mantenga
presionado el botón "SEL/DC ZERO" (SELECCIONAR/CD CERO)
9
durante más
de un segundo para iniciar la función de corrienteCD CERO. Las mediciones
de corriente CD posteriores automáticamente restan la medición que estaba
presente en el inicio como una corrección de desplazamiento.
CABLE
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 1000V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora de
función
2
a la posición de voltaje CA V o voltaje CD V . El icono de
CA o de CD que aparece en la pantalla indica la posición seleccionada.
2. Aplique los cables de prueba al circuito que se probará para medir el voltaje.
El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.
NOTA: Si en la pantalla LCD se visualiza "", los cables de prueba se están
aplicando invertidos al circuito. Invierta la posición de los cables para solucionar
el problema.
NOTA: Cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje y los cables de
prueba están en circuito abierto, es posible que se visualicen lecturas del tipo
mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al juntar los cables de prueba para
cerrar el circuito, la lectura del multímetro será de cero voltios.
No intente medir voltajes mayores de 1000V en las
posiciones de voltaje.
VOLTAJE CA/CD LoZ (BAJA IMPEDANCIA) (MENOS DE 600V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora de
función
2
a la posición de voltaje CA/CD "LoZ" (BAJA IMPEDANCIA) .
El valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro
es CA. Para medir CD, presione el botón "SEL/DC ZERO" (SELECCIONAR/
CD CERO)
9
para alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de
CD que aparece en la pantalla indica el modo seleccionado. En la pantalla se
visualizará "AC" o "DC".
2. Aplique los cables de prueba al circuito que se probará para medir el voltaje.
El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.
No intente medir voltajes mayores de 600V en la posición
"LoZ" (Baja impedancia).
Cable
negro
Cable
rojo
Black lead Red lead
-o-
28
ESPAÑOL
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora de
función
2
a la posición de
continuidad/resistencia/prueba de diodo
.
NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de
continuidad. Presione el Botón "SEL/DC ZERO" (SELECCIONAR/CD CERO)
9
una vez para ingresar al modo de prueba de resistencia. El icono de resistencia
aparecerá en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito. El multímetro
seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango
más adecuado.
NOTA: Cuando el multímetro está en la posición de medir resistencia y los cables
de prueba están en circuito abierto (no conectados a través de un resistor), o
cuando se está probando un resistor averiado, aparecerá en la pantalla la leyenda
OL. Esto es normal.
NO intente medir resistencia en un circuito activo.
CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora de
función
2
a la posición de Continuidad/Resistencia/Prueba de diodo .
NOTA: La función predeterminada del multímetro en esta posición es la prueba
de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de continuidad se
visualice en la pantalla. De lo contrario, presione el botón "SEL/DC ZERO"
(SELECCIONAR/CD CERO)
9
varias veces hasta que aparezca el icono .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con los cables
de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior a 50Ω, se
oirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor de resistencia
que indicará la continuidad. Si el circuito está abierto, aparecerá "OL" en la
pantalla.
NO intente medir continuidad en un circuito activo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cable
negro
Cable
rojo
Cable
negro
Cable
rojo
29
PRUEBA DE DIODO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora de
función
2
a la posición de Continuidad/Resistencia/Prueba de diodo .
NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de
continuidad. Presione el Botón "SEL/DC ZERO" (SELECCIONAR/CD CERO)
9
dos veces para ingresar al modo de prueba de diodo. El icono de diodo
aparecerá en la pantalla.
2. Haga que los cables de prueba toquen el diodo. Si en la pantalla se visualiza
una lectura de 200mV-800mV, hay polarización directa, y si se visualiza "OL",
hay polarización inversa. Si un dispositivo está en circuito abierto, se indicará
"OL" en ambas polaridades. Si un dispositivo está en cortocircuito, se indicará
0mV aproximadamente.
FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector "COM"
4
(COMÚN), y gire la perilla selectora de
función
2
a la posición de frecuencia/ciclo de servicio .
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
NOTA: La función predeterminada del multímetro es la prueba de
frecuencia. Para probar el ciclo de servicio, presione el botón "SEL/DC
ZERO" (SELECCIONAR/CD CERO)
9
una vez. Asegúrese de que el icono
correspondiente (Hz o %) aparezca en la pantalla.
1. Realice la medición conectando los cables de prueba al circuito.
Cable
negro
Cable
rojo
Cable
negro
Cable
rojo
30
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CAPACITANCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora de
función
2
a la posición de Capacitancia .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al capacitor. El multímetro
seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango
más adecuado.
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las
baterías.
1. Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de baterías.
2. Reemplace las 2 baterías AAA (observe la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de baterías y apriete el tornillo
firmemente.
P
ara evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los
cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa del
compartimento de baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el
multímetro sin colocar la tapa del compartimento de baterías.
Cable
negro
Cable
rojo
31
LIMPIEZA
Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un paño limpio,
seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el medidor durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período
de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites
mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el medidor
vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones
locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener
más información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
ESPAÑOL
NOTAS
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
FRANÇAIS
Technologie de
mesure réelle
de RMS (valeur efcace)
MANUEL D’UTILISATION
Multimètre numérique
à pince de 2000A
TEST DE TENSION
SANS CONTACT
COURANT D’APPEL
FAIBLE IMPÉDANCE
MAINTIEN DES DONNÉES
CONSERVATION
D’ÉCHELLE
INDICATEUR SONORE
DE CONTINUITÉ
TEST DE DIODE
CAPACITÉ
FRÉQUENCE
1000V
2000A
60M
Ω
2
m IP40
CL900
4007177
34
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le CL900 de KleinTools est un multimètre numérique à pince à valeur efficace vraie
(TRMS) et à échelle automatique mesurant le courant c.a./c.c. à l’aide d’une pince,
et la tension c.a./c.c., la résistance, la continuité, la fréquence, le cycle de service et
la capacité en testant les diodes à l’aide de fils de test. Il est muni d’un mode Faible
impédance (LoZ) pour détecter les tensions fantômes ou parasites et d’un mode
prévu pour détecter le courant d’appel.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <80%, sans condensation
Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage: -10°C à 60°C (14°F à 140°F)
Précision: Valeurs définies entre 18°C et 28°C (65°F et 83°F)
Coefcient de température: 0,1 x (précision indiquée) par °C au-dessus
de 28°C ou en dessous de 18°C; des corrections sont nécessaires lorsque
la température ambiante de travail n’est pas dans la plage de Température
de précision
Dimensions: 265mm x 99mm x 43mm (10,4po x 3,9po x 1,7po)
Poids: 526g (18,6oz) en tenant compte des piles
Étalonnage: Précis pendant unan
Normes: Conforme aux normes UL61010-1, 61010-2-032 et
61010-2-033.
Certifié conforme aux normes CSAC22.2 no61010-1,
61010-2-032 et 61010-2-033.
IECEN61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033.
Niveau de pollution: 2
Précision: ± (% de la lecture + nombre de chiffres les moins significatifs)
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Cote de sécurité: CATIV600V, CATIII 1000V, Classe2, double isolation
CATIII: La catégorie de mesureIII est applicable aux circuits de test et de
mesure connectés aux parties de l’installation du RÉSEAU basse tension
du bâtiment.
CATIV: La catégorie de mesureIV est applicable aux circuits de test et de
mesure connectés à la source de l’installation du RÉSEAU basse tension
du bâtiment.
Environnement électromagnétique: IECEN61326-1. Cet équipement
répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements
électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones résidentielles,
les locaux commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
35
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Fonction Plage Résolution Précision (50/60Hz)
Tension c.a.
(Vc.a.)
600,0mV 0,1mV ±(1,0% + 8chiffres)*
6000V 1mV ±(1,0% + 5chiffres)
60,00V 10mV
±(1,2% + 5chiffres)
600,0V 0,1V
1000V 1V ±(1,5% + 5chiffres)
Tension c.c.
(Vc.c.)
600,0mV 0,1mV ±(0,9% + 8chiffres)
6,000V 1mV
±(1,0% + 3chiffres)60,00V 10mV
600,0V 0,1V
1000V 1V ±(1,2% + 3chiffres)
Impédance en entrée: 10MΩ Plage de fréquences: 50Hz à 400Hz
Courant d’entrée maximal: 1000V c.a.RMS (valeur efficace) ou 1000V c.c.
*Précision indiquée pour la plage de mesure de 5% à 100%
Courant c.a.
(A) TRMS
600,0A 0,1A ±(2,0% + 5chiffres)
2000A 1A ±(2,5% + 8chiffres)
Courant c.c. (A)
600,0A 0,1A ±(2,0% + 5chiffres)
2000A 1A ±(2,5% + 8chiffres)
Plage de fréquences c.a.: 50Hz à 60Hz, >500mA
c.c.: >200mA (avec un faible courant, la fonction ZÉRO du courantc.c. est
nécessaire)
Courant d’appel
c.a. (A)
600A 0,1A ±(2,5% + 5chiffres)**
2000A 1A ±(3,0% + 8chiffres)**
Plage de fréquences c.a.: 50à 60Hz en mode échelle automatique> 3A
détectable (> 2A si maintenu dans la plage de 600A)
**La précision indiquée suppose une onde sinusoïdale de c.a.
Résistance
600,0Ω 0,1Ω
±(1,5% + 5chiffres)
6,000kΩ 1Ω
60,00kΩ 10Ω
600,0kΩ 100Ω
6,000MΩ 1kΩ
60,00MΩ 10kΩ ±(2,0% + 10chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600V c.a.RMS (valeur efficace) ou 600V c.c.
Capacité
60,00nF 10pF ±(5,0% + 35chiffres)
600,0nF 0,1nF
±(3,0% + 5chiffres)
6,000µF 1nF
60,00µF 10nF
600,0µF 0,1µF
6000µF 1µF ±(5,0% + 5chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600V c.a.RMS (valeur efficace) ou 600V c.c.
36
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien du multimètre sécuritaires, suivez ces
instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une
tension ou un courant de valeur connue.
N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension
correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide.
N’utilisez pas le multimètre ou les fils de test s’ils semblent avoir été endommagés.
Utilisez uniquement des fils d’essai conformes à la norme CAT III ou CAT IV.
Assurez-vous que les fils de test sont bien installés et évitez de toucher les contacts
métalliques des sondes lors de la mesure.
Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de
25Vc.a.RMS (valeur efficace) ou de 60Vc.c. De telles tensions constituent un
risque de choc électrique.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Fréquence
9,999Hz 0,001Hz
±(1,0% + 5chiffres)
99,99Hz 0,01Hz
999,9Hz 0,1Hz
9,999kHz 1Hz
99,99kHz 10Hz
500,0kHz 100Hz
Sensibilité: >8VRMS (valeur efficace), Courant d’entrée maximal: 600V c.c.
ou 600V c.a. RMS (valeur efficace)
Cycle de
service
0,1% à 99,9% 0,10% ±(1,2% + 2chiffres)
Durée de l’impulsion: 0,1ms à 100ms
Plage de fréquences: 5Hz à 10kHz
Sensibilité: >8VRMS (valeur efficace)
Courant d’entrée maximal: 600V c.a.RMS (valeur efficace) ou 600V c.c.
AUTRES APPLICATIONS DE MESURE
Test de diode: Maximum 1,5mA, tension à circuit ouvert d’environ 3,0Vc.c.
Vérication de continuité: Signal sonore <50Ω, courant de test de
<0,35mA
Fréquence d’échantillonnage: 3échantillons par seconde
Faible impédance (Low Z): Impédance du signal d’entrée: > 3kΩ
Courant maximal: 600VRMS (valeur efficace)
Arrêt automatique: Après environ 30minutes d’inactivité
Surcharge: «OL» indiqué sur l’affichage, protection contre la surcharge
1000VRMS (valeur efficace) dans le réglage de mesure de
tension, 600VRMS (valeur efficace) dans tous les autres
réglages
Polarité: «-» sur l’affichage indique une polarité négative
Détection de tension sans contact: >90Vc.a.
Afchage: Affichage ACL de 35/6chiffres avec 6000lectures
37
SYMBOLES SUR LE MULTIMÈTRE
Courant alternatif (c.a.) Courant continu (c.c.)
A
Intensité de courant
V
Tension
Indicateur sonore de continuité
Hz
Fréquence
Test de diode
%
Cycle de service
Capacité Faible impédance
Résistance (ohms) Fonction zéro du courantc.c.
+ Positif Négatif
COM
Commun Mise à la masse
Double isolation, classeII
Avertissement ou mise en garde:
Pour garantir une utilisation et un
entretien sécuritaires du multimètre, suivre les avertissements et instructions
présents dans ce manuel.
Risque de choc électrique:
Une utilisation inappropriée
de ce multimètre peut
provoquer un risque de choc électrique. Suivre les avertissements et instructions
présents dans ce manuel.
SYMBOLES À L’ÉCRANACL
Mesure de tensionc.a. Mesure de tension c.c.
Lecture négative Maintien des données
AUTO
Évaluation automatique de la sensibilité
MAX
Maintien de la valeur maximale
MIN
Maintien de la valeur minimale
Pile faible
Arrêt automatique Indicateur sonore de continuité
Test de diode Courant d’appel
k
kilo (valeur x 10
3
)
m
milli (valeur x 10
-3
)
M
Méga (valeur x 10
6
)
n
nano (valeur x 10
-9
)
μ
micro (valeur x 10
-6
)
F
Farads
Ohms
A
Ampères
V
Volts
LoZ
Faible impédance
Hz
Fréquence (Hertz)
%
Cycle de service
AVERTISSEMENTS
Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique,
remplacez les piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît.
Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté
en électricité.
Ne tenez pas le multimètre en haut de la protection pour la main et les doigts
pendant l’utilisation.
Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et
nationaux. Utilisez de l’équipement de protection individuelle pour prévenir des
blessures causées par les chocs électriques et les arcs électriques lorsque des
conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
L’utilisation de ce multimètre d’une autre manière que celles qui sont spécifiées par
le fabricant peut nuire à la sécurité et causer des blessures graves voire la mort.
Pour éviter le risque de choc électrique, débranchez les fils de test de toute source
de tension avant de retirer la porte du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque la
porte du compartiment à piles est retirée.
38
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
REMARQUE: Ce multimètre ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
1.
Écran ACL jusqu’à
6000lectures
2.
Commutateur
de sélection de
fonctions
3.
Pince
4.
PriseCOM
5.
PriseVΩ
6.
Bouton de
maintien
des données
rétroéclairé
7.
Bouton RANGE
(Échelle)
8.
Bouton MAX/MIN
9.
Bouton
SEL/DC ZERO
(Sélection/Zéroc.c.)
10.
Bouton INRUSH
(Courant d’appel)
11.
Gâchette de pince
(appuyer pour
ouvrir la pince)
12.
Marquages
de flèche
13.
B
outon de test
de tension sans
contact
14.
C
apteur de test
de tension sans
contact
15.
T
émoin DEL de
test de tension
sans contact
16.
Polarité indiquée
(pour le
courantc.c.)
1
9
7
2
3
11
10
13
14
15
16
54
8
6
12
39
BOUTONS DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le
multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
au réglage OFF
(Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 30minutes
d’inactivité. Pour désactiver cette fonctionnalité, maintenez enfoncé le bouton
SEL/DC ZERO (Sélection/Zéroc.c.)
9
avant d’allumer l’appareil, depuis le
réglage OFF (Arrêt). Lorsque la fonction d’arrêt automatique est désactivée,
l’icône d’arrêt automatique ne sera pas visible à l’écran.
BOUTON SEL/DC ZERO (SÉLECTION/ZÉROC.C.) [POUR LES
FONCTIONS SECONDAIRES]
Le bouton SEL/DC ZERO (Sélection/Zéroc.c.)
9
active les fonctions
secondaires pour chaque application accessible à l’aide du commutateur de
sélection de fonctions
2
:
En modes de courant A et de faible impédance , il bascule entre les
mesures c.a. et c.c.
Avec le réglage fréquence/cycle de service , il bascule entre les deux mesures.
Avec le réglage continuité/résistance/test de diode , il vacille entre ces
mesures dans le même ordre.
Avec le réglage courant c.c, tenir le bouton enfoncé pendant plus d’une
seconde pour amorcer la fonction DC ZERO (Zéroc.c.). La mesure qui était
alors présente sera automatiquement soustraite des mesures de courantc.c.
subséquentes pour corriger le décalage.
La fonction par défaut pour chaque application est imprimée en blanc sur le
multimètre; les fonctions secondaires, en orange. Une icône sur l’écran ACL
indiquera quelle fonction est active.
MAINTIEN DES DONNÉES
Appuyez sur le bouton HOLD (Maintien des données/Rétroéclairage)
6
pour
que la lecture actuelle demeure affichée. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
effacer l’affichage afin de recommencer à effectuer des mesures en temps réel.
RÉTROÉCLAIRAGE
Maintenez le bouton HOLD (Maintien des données/Rétroéclairage)
6
enfoncé
pendant plus d’une seconde pour activer le rétroéclairage. Le rétroéclairage
s’éteint automatiquement après 3minutes d’inactivité.
RANGE
Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique AUTO. Ce mode
automatique détermine l’échelle la plus appropriée pour les mesures effectuées.
Pour forcer le multimètre à effectuer des mesures en utilisant une autre échelle,
appuyez sur le bouton RANGE (Échelle)
7
.
1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle)
7
pour sélectionner manuellement
l’échelle (AUTO est désactivé à l’écran ACL). Appuyez sur le bouton RANGE
(Échelle)
7
à plusieurs reprises pour parcourir les échelles disponibles et
arrêtez lorsque vous avez atteint la plage souhaitée.
2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton RANGE
(Échelle)
7
pendant plus d’une seconde (AUTO est réactivé).
40
FRANÇAIS
BOUTONS DE FONCTION
MAX/MIN
Lorsque le bouton MAX/MIN
8
est enfoncé, le multimètre mémorise les valeurs
maximale et minimale tout en continuant à faire des lectures.
1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN
8
pour basculer entre
la lecture maximale (MAX) et la lecture minimale (MIN). Si une nouvelle
valeur maximale ou minimale est mesurée, l’affichage sera actualisé et
affichera la nouvelle valeur.
2. Appuyez sur le bouton MAX/MIN
8
pendant plus d’une seconde pour
retourner au mode de lecture normal.
COURANT D’APPEL
Tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le
réglage en courant A , et appuyez sur INRUSH (courant d’appel)
10
avant
qu’un courant d’appel ne se produise afin de tester celui-ci. Pendant que le
multimètre surveille le courant pour détecter un courant d’appel, l’écran
affiche «----».
TEST DE TENSION SANS CONTACT
Maintenez le bouton NCV (test de tension sans contact)
13
enfoncé pour
tester la tensionc.a. à l’aide du capteur de test de tension sans contact intégré.
Approchez le conducteur à tester à l’aide de l’antenne de détection
14
. Le
multimètre émet des avertissements avec le témoinDEL
15
et des signaux
sonores lorsqu’une tensionc.a est détectée. Relâchez le bouton NCV (test de
tension sans contact) pour sortir du mode Test de NCV.
REMARQUE: Il n’est pas recommandé d’effectuer simultanément un test de
continuité et un test de NCV, puisque les deux tests émettent les mêmes signaux
sonores: il est donc difficile de déterminer la source de l’avertissement.
REMARQUE: Seules les tensions d’au moins 90Vc.a. peuvent être détectées.
41
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DES FILS DE TEST
N’effectuez pas de test si les fils de test ne sont pas installés correctement.
Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement
approprié, enfoncez complètement les fils de test dans la prise d’entrée.
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.III/CAT.IV
Assurez-vous que l’écran de protection des fils de test est enfoncé complètement.
Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection CAT.III/CAT.IV augmente le risque
d’arc électrique.
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.II
Les écrans de protection CAT.III/CAT.IV peuvent être retirés des emplacements
CAT.II Pour des tests sur des conducteurs encastrés, p.ex. les prises murales
standard. Assurez-vous de ne pas perdre les écrans de protection.
5/32"
(4 mm)
.7" (18 mm)
5/32 po
(4 mm)
0,7 po (18 mm)
INCORRECT
CORRECT
42
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COURANTC.A./C.C (MOINS DE 2000A)
Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la
gâchette de la pince
11
pour ouvrir la pince
3
et en la plaçant autour d’un fil sous tension.
Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince
3
soit complètement fermée et la gâchette
11
complètement relâchée; le fil doit passer
perpendiculairement à travers le centre de la pince
3
, aligné avec les marquages de flèche
12
.
Pour mesurer le courant:
1. Tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le réglage en
courant A .
2. Le multimètre mesure la tensionc.a.
par défaut. Pour mesurer la tension c.c.,
appuyez sur le bouton SEL/DC ZERO
(Sélection/Zéroc.c.)
9
pour basculer entre
le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC (c.a.) ou DC (c.c.) à l’écran ACL
indique le mode sélectionné. Remarquez AC (c.a.) ou DC (c.c.) affiché à
l’écran.
3. Placez la pince
3
autour du fil. Lorsque vous mesurez le courantc.c.,
assurez-vous que la polarité indiquée
16
sur la pince corresponde à celle
du fil pour éviter les lectures négatives. La mesure du courant apparaît sur
l’affichage de l’appareil. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement
pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Pour mesurer le courant d’appel:
1. Tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le
réglage en courant
A
. Placez la pince
3
autour du fil et appuyez sur
INRUSH (courant d’appel)
10
. L’écran
1
affichera «----». Amorcez le
courant d’appel et celui-ci sera détecté et indiqué sur l’écran. Appuyez une
seconde fois sur INRUSH (courant d’appel)
10
pour réinitialiser la mesure du
courant d’appel: l’écran affichera «----» et le multimètre attendra un nouveau
courant d’appel.
REMARQUE: Le délai de mesure du courant d’appel est de 100millisecondes,
avec une fréquence d’échantillonnage de 20millisecondes.
2. Maintenez le bouton INRUSH (courant d’appel)
10
enfoncé pendant plus
d’une seconde pour retourner au mode de lecture normal.
Débranchez les ls de test lorsque vous effectuez des
mesures avec la pince.
REMARQUE: Si des valeurs non nulles sont affichées avant la prise de mesure
en mode Courantc.c., une correction de décalage pourrait être nécessaire pour
améliorer la précision. Laissez l’appareil en mode Courantc.c. et maintenez le
bouton SEL/DC ZERO (Sélection/Zéroc.c.)
9
enfoncé pendant plus d’uneseconde
pour activer la fonction ZÉRO du courantc.c. La mesure qui était présente au départ
sera automatiquement soustraite des mesures de courantc.c. subséquentes pour
corriger le décalage.
FIL
43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEUR À 1000V)
1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil de test NOIR dans
la prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Tension c.a. V ou Tension c.c. V . L’icône
AC (c.a.) ou DC (c.c.) à l’écran ACL indique le réglage sélectionné.
2. Appliquez les fils de test au circuit à tester pour mesurer la tension. Le
multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans
l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Si «» apparaît à l’écran ACL, les fils de test sont appliqués au
circuit selon la polarité inverse. Inversez la position des fils pour corriger cette
situation.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de tension est sélectionnée et les
fils de test forment un circuit ouvert, des lectures de l’ordre du mV peuvent
apparaître à l’écran. Il s’agit de bruit normal. En mettant les fils de test en contact
pour fermer le circuit, le multimètre mesurera zéro volt.
Ne tentez pas de mesurer des valeurs supérieures à 1000V,
quel que soit le réglage de tension.
TENSIONLoZ (DE FAIBLE IMPÉDANCE) C.A./C.C (MOINS DE 600V)
1. Insérez le fil de test ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil de test NOIR dans
la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Tension de faible impédancec.a./c.c. . Le
multimètre mesure la tensionc.a. par défaut. Pour mesurer la tension c.c.,
appuyez sur le bouton SEL/DC ZERO (Sélection/Zéroc.c.)
9
pour basculer
entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC (c.a.) ou DC (c.c.) à l’écran
ACL indique le mode sélectionné. Remarquez AC (c.a.) ou DC (c.c.) affiché
à l’écran.
2. Appliquez les fils de test au circuit à tester pour mesurer la tension. Le
multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans
l’échelle la plus appropriée.
Ne tentez pas de mesurer des valeurs supérieures à 600V en
réglage LoZ (faible impédance).
Fil noir Fil rouge
Black lead Red lead
-ou-
44
FRANÇAIS
MESURES DE RÉSISTANCE
1. Insérez le fil de test ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil de test NOIR dans
la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Test de diode .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Appuyez une fois sur le bouton SEL/DC ZERO (Sélection/Zéroc.c.)
9
pour entrer en mode Test de résistance. L’icône Résistance apparaît.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la résistance en connectant les fils de test au circuit. Le multimètre
choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la
plus appropriée.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de résistance est sélectionnée et les
fils de test ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés de part et d’autre
d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance défectueuse est testée,
l’écran affiche «O.L.». Cela est normal.
NE tentez PAS de mesurer la résistance sur un circuit
alimenté en électricité.
CONTINUITÉ
1. Insérez le fil de test ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil de test NOIR dans
la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Test de diode .
REMARQUE: Avec ce réglage, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Assurez-vous que l’icône de Test de continuité est visible à l’écran.
Si elle n’est pas visible, appuyez sur le bouton SEL/DC ZERO (Sélection/Zéroc.c.)
9
à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône apparaisse.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit aux fils de test.
Si la résistance mesurée est inférieure à 50Ω, un signal sonore et l’affichage
indiquent une valeur de résistance correspondant à la continuité. Si le circuit
est ouvert, l’affichage indique «OL».
NE tentez PAS de mesurer la continuité sur un circuit
alimenté en électricité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fil noir Fil rouge
Fil noir Fil rouge
45
TEST DE DIODE
1. Insérez le fil de test ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil de test NOIR dans
la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Test de diode .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Pour passer au mode Test de diode, appuyez sur le bouton SEL/DC
ZERO (Sélection/Zéroc.c.)
9
deuxfois. L’icône Diode apparaît à l’écran.
2. Touchez à la diode avec les fils de test. Une lecture de 200 à 800mV à l’écran
indique une polarisation directe et «OL» indique une polarisation inverse. Un
appareil dont le circuit est ouvert affiche «OL» dans les deux polarités. Un
appareil court-circuité affiche approximativement 0mV.
FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE
1. Insérez le fil de test ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil de test NOIR dans
la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Fréquence/Cycle de service .
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: : Le multimètre se met par défaut à Test de fréquence. Pour activer
le mode Test de cycle de service, appuyez une fois sur le bouton SEL/DC ZERO
(Sélection/Zéroc.c.)
9
. Assurez-vous que l’icône appropriée (Hz ou %) s’affiche.
1. Prenez une mesure en connectant les fils de test de part et d’autre du circuit.
Fil noir Fil rouge
Fil noir Fil rouge
46
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CAPACITÉ
1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil de test NOIR dans
la prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Capacité .
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la capacité en connectant les fils de test de part et d’autre du
condensateur. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher
la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur est affiché à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer
la pile.
1. Desserrez la vis sur la porte du compartiment à piles.
2. Remplacez les 2pilesAAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez la porte du compartiment à piles et fixez-la solidement à l’aide de
la vis.
P
our éviter le risque de choc électrique, débranchez les ls
de test de toute source de tension avant de retirer la porte du
compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le
multimètre lorsque la porte du compartiment à piles est retirée.
Fil noir Fil rouge
47
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le luxmètre, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non
pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le multimètre pendant
une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux
d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes
(hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez
le multimètre revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles
doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de
plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou
www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1877775-5346
www.kleintools.com
1390224 Rev 12/18 C
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
NOTES / NOTAS / REMARQUES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Klein Tools CL900 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario