KPS PF740 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
KPS-PF740
Pinza de medición de corriente de fuga
Manual de instrucciones
CAT III
600V
Pinza de medición de corriente de fuga
1. Información de seguridad ...................................1
1.1 Información preliminar......................................1
1.2 Utilización .........................................................2
1.3 Marcado ...........................................................3
1.4 Mantenimiento..................................................3
2. Descripción ..........................................................4
2.1 Componentes ...................................................5
2.2 Descripción de la rueda selectora, teclas, .........
y terminales de entrada ...................................7
2.3 Pantalla LCD ....................................................7
3. Especicaciones .................................................9
3.1 Generales.........................................................9
3.2 Indicaciones técnicas .......................................9
4. Guía de funcionamiento ....................................15
4.1 Retención de lecturas ....................................15
4.2 Función de selección de corriente
50Hz / 60Hz .....................................................7
4.3 Función de medición de .....................................
máximos / mínimos ..........................................7
4.4 Selección de funciones ..................................17
4.5 Función de puesta a cero de la corriente .......17
ÍNDICE ÍNDICE
4.6 Apagado automático ......................................17
4.7 Preparación para la medición ........................18
4.8 Medición de corriente .....................................19
4.9 Medición de tensión .......................................22
4.10 Medición de resistencia................................33
4.11 Comprobación de diodos .............................26
4.12 Comprobación de la continuidad......................
de un circuito....................................................7
4.13 Medición de capacidad ................................33
4.14 Medición de temperatura .............................33
5. Mantenimiento ...................................................41
5.1 Sustitución de las pilas...................................41
5.2 Sustitución de los cables de prueba ..............43
6. Accesorios .........................................................43
Pinza de medición de corriente de fuga
Pinza de medición de corriente de fuga
1. Información de seguridad
ADVERTENCIA
Debe prestar especial atención al utilizar la pinza ya que
un uso inapropiado podría causar shock eléctrico y daños al
aparato. Debe cumplir durante su uso con las medidas de
seguridad recogidas en la normativa común de seguridad
y las instrucciones de funcionamiento. Para conseguir el
aprovechamiento completo en la funcionalidad de la pinza
y asegurar un funcionamiento seguro por favor cumpla
cuidadosamente con las indicaciones del apartado de utilización
La pinza está diseñada y fabricada de acuerdo a los requerimientos
de seguridad EN6010-1:2010, EN61010-2-032, EN61010-2-
033 para instrumentos electrónicos de medición y medidores
portátiles digitales multifunción y de acuerdo a UL STD.61010.1,
61010-2-032, 61010-2-033, certicado con CSA STD.C22.2
NO.61010-1, IEC STD 61010-2-032, IEC STD61010-2-033. El
instrumento cumple con los requerimientos CAT III 600V y grado
de contaminación 2.
Se deben cumplir todas las indicaciones de seguridad enunciadas
o de lo contrario la protección proporcionada por el instrumento
podría verse afectada.
Los símbolos de advertencia del manual alertan al usuario de
situaciones de peligro potencial.
Las precauciones advierten al usuario de posibles daños en el
instrumento o en los objetos a prueba.
1.1 Información preliminar
1.1.1. Al utilizar la pinza, el usuario debe cumplir con las normas
de seguridad estándar:
- Protección general contra shock.
- Prevención de un mal uso de la pinza.
1.1.2. Por favor compruebe si existe algún daño derivado del
transporte después de recibir el producto.
1.1.3. Si la pinza ha sido almacenada y transportada en
condiciones desfavorables, por favor conrme si está
dañada.
1.1.4. Los cables de prueba deben estar en buenas condiciones.
Antes del uso, por favor compruebe si el aislamiento
de los cables está dañado y si el núcleo metálico está al
descubierto.
1.1.5. Utilice los cables de prueba proporcionados con la pinza
para asegurar la protección. Si es necesario, reemplácelos
por otros idénticos o del mismo nivel de funcionamiento.
1.2 Utilización
1.2.1. Durante la utilización, seleccione la función y escala de
medición correctas.
1.2.2. No realice mediciones que excedan el valor indicado para
cada función de medición.
1.2.3. Al medir un circuito con la pinza conectada, no toque el
terminal de la punta (parte metálica).
1.2.4. Al realizar la medición, si la tensión a medir es mayor que
60 V DC o 30 V AC (RMS), mantenga los dedos siempre
detrás de la barrera de protección.
1.2.5. No mida una tensión superior a 600V DC o AC (RMS)
1.2.6. En el modo de rango de medición manual, cuando esté
midiendo un valor desconocido, seleccione en primer lugar
la escala más alta.
1.2.7. Antes de cambiar la función de medición en la rueda
selectora, retire los cables de prueba del circuito que va a
ser medido.
1.2.8. No mida resistencia, capacidad, diodos y continuidades en
circuitos activos.
1.2.9. Durante las mediciones de corriente, resistencia, capacidad,
diodos y continuidad, tenga cuidado de evitar conectar la
pinza a una fuente de tensión.
1.2.10. No mida capacidad antes de que el condensador esté
descargado por completo.
1.2.11. No utilice la pinza en entornos con vapor, polvo o gas
01 02
Pinza de medición de corriente de fuga
Pinza de medición de corriente de fuga
03 04
explosivo.
1.2.12. Si encuentra algún funcionamiento anormal o fallo en la
pinza, deje de utilizarla.
1.2.13. No utilice la pinza si la carcasa superior y la tapa de las
pilas no están completamente jadas.
1.2.14. No almacene o utilice la pinza en condiciones de alta
temperatura o elevada humedad o si recibe luz directa.
1.3 Marcas
Nota- información importante de seguridad, consulte
el manual de instrucciones.
Se permite la aplicación en los alrededores y
separada de conductores activos peligrosos sin
aislamiento.Equipo protegido mediante doble
aislamiento o aislamiento reforzado.
Equipo protegido mediante doble aislamiento o
aislamiento reforzado.
Conforme a ULTSD. 61010.1, 61010-2-032. 61010-
2-033; Certicado con CSA STD C22.2 NO. 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033
Cumple con la normativa europea de seguridad (EU)
Terminal de tierra
CAT III: la categoría de medición III es adecuada para la
comprobación y medición de circuitos conectados a la parte de
distribución de la instalación de baja tensión del edicio.
1.4 Mantenimiento
1.4.1. No intente abrir la carcasa para ajustar o reparar la pinza.
Este tipo de operaciones solo deben llevarse a cabo por
técnicos que entiendan perfectamente el instrumento y el
riesgo de shock eléctrico.
1.4.2. Antes de abrir la carcasa superior o la tapa de las pilas,
retire los cables de prueba del circuito a medir.
1.4.3. Para evitar que las lecturas erróneas causen shock eléctrico,
cuando aparezca el símbolo en la pantalla de la pinza,
cambie las pilas inmediatamente.
1.4.4. Limpie la pinza con un trapo húmedo y detergente suave. No
utilice abrasivos o disolventes.
1.4.5. Apague la pinza cuando no esté siendo utilizado. Sitúe la
rueda selectora en la posición “OFF”.
1.4.6. Si la pinza no se utiliza durante un largo período de tiempo,
retire las pilas para prevenir daños en el instrumento.
2. Descripción
La pinza es un instrumento profesional portátil con pantalla LCD
para facilitar las lecturas por parte del usuario. La rueda selectora
puede manejarse con una sola mano para facilitar su uso. Posee
protección por sobrecarga e indicador de batería baja. Es una
pinza multifunción ideal para la utilización profesional, en
fábricas, escuelas, por acionados y en ámbito doméstico.
La pinza se utiliza para medir corriente de fuga AC, tensión AC
y DC, resistencia, capacidad, temperatura y la comprobación de
continuidad y diodos.
El instrumento posee función de retención de lectura.
La pinza tiene función de medición de valor máximo.
La pinza tiene función de medición de valor mínimo.
El instrumento posee función de auto apagado.
Pinza de medición de corriente de fuga
Pinza de medición de corriente de fuga
05 06
5
6
7
3
4
8
2
1
2.1 Componentes
(1) Parte central del maxilar de la pinza
(2) Rueda selectora.
(3) Terminal de entrada de medición de resistencia, capacidad,
tensión, diodos y continuidad
(4) Terminal de entrada común.
(5) Pantalla LCD.
(6) Tecla de selección de función
(7) Gatillo
(8) Pinza de corriente; utilizada para medir la corriente de fuga.
2.2 Descripción de la rueda selectora, teclas y
terminales de entrada
Tecla HOLD/ LPF: se utiliza para la retención de lecturas y para el
control de la función LPF (50HZ/ 60Hz).
Tecla FUNC/ ZERO: se utiliza para la selección de la función de
medición y el control de la función de puesta a cero de la corriente.
Tecla MAX/ MIN: se utiliza para alternar entre las función de
medición de valores máximo/ mínimo y la medición de la corriente
de fuga.
Posición OFF: utilizada para apagar el instrumento
Terminal INPUT: terminal de la conexión del cable de entrada para
la medición de tensión, resistencia, capacidad, diodos y continuidad
y terminal de temperatura.
Terminal COM: terminal de conexión del cable común par al
medición de tensión, resistencia, capacidad, diodos y continuidad
y terminal de temperatura.
Rueda selectora: utilizada para seleccionar la función y la escala
de medición.
Pinza de medición de corriente de fuga
Pinza de medición de corriente de fuga
2.3 Pantalla LCD
Corriente o tensión alterna, tensión continua
Diodo, continuidad
AUTO Modo de medición de escala automática
MAX Modo de medición de valor máximo
MIN Modo de medición de valor mínimo
Modo de apagado automático
Batería baja
HModo de retención de lectura
VVoltios (tensión)
AAmperios (corriente)
nF, μF, mF Nano, faradio, Microfaradio, Mili faradio
Ω, kΩ, MΩ Ohmio, Kilohmio, Megaohmio (resistencia)
ZERO Puesta a cero de la corriente
ºC ºF Modo de medición de temperatura
LPF Modo de ltro de paso bajo (50Hz/ 60Hz)
3. Especicaciones
La pinza debe ser recalibrada bajo condiciones de 18ºC-28ºC y
humedad relativa menor al 75% en el periodo de un año.
3.1 Generales
Modo de medición automática y manual.
Protección por sobrecarga en todas las escalas de medición.
La máxima tensión permitida entre el extremo de medición y tierra:
600V DC o AC(RMS)
Altura de funcionamiento: máximo 2000m
Pantalla: LCD
Valor máximo mostrado: 4000 cuentas.
Indicador de polaridad: indicación automática, “-” signica polaridad
negativa
Indicador de escala de medición superada: “OL”
Frecuencia de muestreo: alrededor de 3 veces/ segundo
Visualización: posee visualización de función y unidad de medida.
Tiempo de auto apagado: 30 min.
Alimentación: 2 Pilas AAA 1.5 V
Indicación de batería baja: la pantalla LCD muestra el símbolo “() “
Coeciente de temperatura: menor que 0.1x precisión/ºC
Temperatura de funcionamiento: 18ºC-28ºC
Temperatura de almacenamiento: -10C-50ºC
Dimensiones: 213x62x38mm (8.4 x 2.44 x1.5in)
Peso: alrededor de 238g (8.4 oz) incluyendo pilas.
07 08
Pinza de medición de corriente de fuga
Pinza de medición de corriente de fuga
09 10
Pinza de medición de corriente de fuga
3.2 Indicadores técnicos
Temperatura ambiental: 23± 5ºC, humedad relativa (HR):< 75%
3.2.1 Corriente AC
Nota:
En la escala de medición de menor tensión, si los cables de prueba
no están conectados al circuito que se va a comprobar, la pinza
a la sensibilidad del instrumento. Esto no afecta a los resultados
de las mediciones reales.
3.2.3 Tensión AC
Precisión
Escala Resolución LPF Ancho
(50Hz/60Hz) (40Hz-1kHz)
4mA 0.001mA ±(2.0% +10) ±(3.0% +5) Escala Resolución Precisión
40mA 0.01mA
400mA 0.1mA 4V 0.001V
±(2.0% +5) ±(3.0% +3)
4A 0.001A 40V 0.01V ±(1.0% de lectura + 3 dígitos)
40A 0.01A ±(2.0% +10) ±(3.0% +5) 400V 0.1V
150A 0.1A 600V 1V
Nota:
Cuando se abarcan 2 o más cables para medir la corriente de
fuga, el resultado puede verse interferido por la corriente del
cable. La desviación puede ser superior a 1 mA cuando la
corriente del cable es de 1 amperio o superior.
3.2.2 Tensión DC
Nota:
En la escala de medición de menor tensión, si los cables de prueba
no están conectados al circuito que se va a comprobar, la pinza
a la sensibilidad del instrumento. Esto no afecta a los resultados de
las mediciones reales.
3.2.4 Resistencia
Escala Resolución Precisión
4V 0.001V Escala Resolución Precisión
40V 0.01V ±(0.5% de lectura + 4 dígitos) 400 Ω 0.1 Ω
400V 0.1V 4 kΩ 0.001 kΩ
600V 1V 40 kΩ 0.01 kΩ ±(0.8% de lectura + 3 dígitos)
400 kΩ 0.1 kΩ
4 MΩ 0.001 MkΩ
40 MΩ 0.01 MΩ ±(1.0% de lectura + 3 dígitos)
- Corriente máxima de entrada: 150A AC
- Rango de frecuencia: 40-1kHz -Impedancia de entrada: 10MΩ
- Tensión máxima de entrada: 600V DC o AC (RMS)
- Rango de frecuencia: 40-1kHz (onda sinusoidal)
-Impedancia de entrada: 10MΩ
- Tensión máxima de entrada: 600V DC o AC (RMS)
Pinza de medición de corriente de fuga
11 12
Escala Resolución Función 3.2.8 Prueba de diodos
Si la resistencia del circuito
que va a ser medido es menor
que 40 Ω, el medidor emitirá un
pitido.
Escala Resolución Función
0.1 Ω Muestra el valor aproximado de
tensión directa del diodo0.001V
- Protección por sobrecarga: 600V DC o AC (RMS).
3.2.6 Prueba de temperatura 4. Modo de funcionamiento
4.1 Retención de lecturas
Durante el proceso de medición, si se requiere la retención de
lectura, presione la tecla “LPF/ HOLD” y el valor mostrado en
pantalla quedará bloqueado. Presione la tecla “LPF/ HOLD” de
nuevo para cancelar el modo retención de lectura.
4.2 Función de selección de corriente
50Hz/ 60Hz
En la función de medición de corriente, presione la tecla “LPF/
HOLD” durante más de 2 segundos y la pinza accederá al modo de
medición de corriente LPF (50Hz/60Hz).
4.3 Función de medición de máximos/mínimos
Escala Res. Precisión
20ºC - 0ºC/-4ºF - 32ºF 1ºC/ 1ºF ±(3.0% de lect. + 5 díg.)
0ºC - 400ºC/32ºF - 752ºF ±(1.5% de lect. + 5 díg.)
400ºC-1000ºC/752ºF-1832ºF ±(3.0% de lect. + 5 díg.)
Escala Resolución Precisión
40nF 0.01nF
400nF 0.1nF
4µF 0.001µF 1) Presione la tecla “MAX/MIN” para acceder al modo MAX y la
pinza mostrará el valor máximo de medición; presione la tecla
“MAX/MIN” de nuevo y mostrará el valor mínimo; presione la
tecla “MAX/MIN” para acceder a los modos anteriores de forma
alterna.
Si el usuario presiona la tecla “MAX/MIN” durante más de 2
segundos, la pinza volverá a su estado de medición normal.
40µF 0.01µF ±(3.0% de lectura + 8 digitos)
400µF 0.1µF
4mF 0.001mF 2)
40mF 0.01mF
- Tensión en circuito abierto: alrededor de 1.0V
- Protección por sobrecarga: 600V DC o AC (RMS)
3.2.5 Prueba de continuidad
- Protección por sobrecarga: 600V DC o AC (RMS).
- La precisión no incluye los errores causados por la capacitancia
de base y por las puntas de capacidad.
- La corriente directa DC es alrededor de 1mA
- La tensión inversa DC es alrededor de 3.2V
- Protección por sobrecarga: 600V DC o AC (RMS)
- Protección por sobrecarga: 600V DC o AC (RMS).
- La precisión no incluye los errores del termopar.
3.2.7 Capacidad
Pinza de medición de corriente de fuga
Pinza de medición de corriente de fuga
13 14
Nota:
1) Cuando la pinza esté en el modo de medición de valor máximo/
mínimo, se encuentra en modo de medición manual.
2) Cuando la pinza esté en modo de medición de temperatura, no
puede utilizarse la función de medición de máximos/mínimos.
4.4 Selección de funciones
1) En el modo de medición de resistencia, presionando la tecla
“FUNC/ ZERO” se alternará entre las mediciones de resistencia,
diodos y continuidad de manera cíclica.
2) En el modo de medición de tensión, presione la tecla “FUNC/
ZERO” para alternar entre AC y DC.
3) En el modo de medición de temperatura, presione la tecla
“FUNC/ ZERO” para alternar entre grados Celsius (ºC) y
farenheit (ºF).
4.5 Función de puesta a cero de la corriente
En el modo de medición de corriente, presione la tecla “FUNC/
ZERO” durante más de 2 segundos y la pinza pondrá a cero el
valor de corriente medido.
4.6 Apagado automático
1) Si no se realiza ninguna operación durante los 30 minutos
siguientes al encendido del aparato, la pinza entrará en modo
suspensión, apagándose automáticamente para ahorrar
energía. 1 minuto antes del apagado, emitirá un pitido 5 veces.
La pinza entrará entonces en estado de descanso.
2) Después del apagado automático, presione la tecla “FUNC/
ZERO” y la pinza se encenderá de nuevo.
3) Si el usuario mantiene pulsada la tecla “FUNC/ ZERO” al
encender la pinza, cancelará automáticamente la función de
auto apagado.
4.7 Preparación de la medición
1) Gire la rueda selectora para encender el instrumento. Cuando la
tensión de las pilas sea baja (alrededor de <2.4V) y la pantalla
LCD muestre el símbolo , cambie las pilas.
2) El símbolo signica que la tensión o corriente de entrada no
debería superar el valor especicado, con la nalidad de proteger
los circuitos internos de cualquier daño.
3) Coloque la rueda selectora en la función y escala requeridas.
4) Cuando conecte las puntas de prueba al circuito a comprobar,
conecte primero la línea común y después la línea activa. Cuando
retire las puntas, retírelas de la línea activa primero.
4.8 Medición de corriente
ADVERTENCIA
Peligro de shock eléctrico. Retire los cables de prueba al medir
con la pinza de corriente.
1) La rueda selectora está en la posición A. En este momento la
pinza está en el modo de medición de corriente AC.
2) Presione el gatillo, abra el maxilar y abrace con la pinza un cable
del circuito que va a comprobar.
3) Lea el valor de la corriente y la frecuencia en la pantalla LCD.
Nota:
1) Abrazar simultáneamente dos o más cables del circuito que va
comprobar no proporcionará resultados de medición correctos.
2) Para conseguir una lectura precisa, coloque el cable a comprobar
en el centro de la pinza de corriente.
3) indica que la corriente AC máxima de entrada es 150A.
Pinza de medición de corriente de fuga
Pinza de medición de corriente de fuga
15 16
4.9 Medición de la tensión
ADVERTENCIA
Peligro de shock eléctrico
Preste especial atención para evitar shock al medir altas
tensiones.
No mida tensiones superiores a 600V DC o AC (RMS)
1) Inserte el cable negro en la toma “COM”, el cable rojo en la toma
“INPUT” y elija la escala de medición apropiada.
2) Sitúe la rueda selectora en la posición .
3) En este momento, la pinza se encuentra en el modo de medición
de tensión AC. Presione la tecla “FUNC/ ZERO” para acceder al
modo de medición de tensión DC.
4) Conecte los cables de prueba en paralelo a la fuente de tensión
o a ambos extremos de la carga para la medición.
Nota:
1) Lea la tensión y la frecuencia en la pantalla LCD.
2) En la escala de medición de menor tensión, si los cables de
prueba no están conectados al circuito que se va a comprobar,
la pinza puede tener uctuaciones en las lecturas, lo que es
normal debido a la alta sensibilidad del instrumento. Cuando la
pinza esté conectada al circuito a prueba, se obtendrá el valor
medido real.
3) En el modo de medición relativa, la escala de medición
automática está inhabilitada.
4) El símbolo indica que la tensión de entrada máxima es 600V
DC o AC (RMS)
5) Si las lecturas medidas por la pinza superan los 600V DC o AC
(RMS), esta emitirá un pitido de alarma.
4.10 Medición de resistencia
ADVERTENCIA
Peligro de shock eléctrico
Cuando mida la impedancia de un circuito, asegúrese de que la
fuente de alimentación está desconectada y que el condensador
del circuito está completamente descargado.
1) Inserte el cable de prueba negro en la toma “COM” y el cable rojo
en la toma “INPUT”.
2) Sitúe la rueda selectora en la posición . En este momento, la
pinza está en el modo de medición.
3) Conecte las puntas de prueba a los dos extremos de la resistencia
o circuito que va a ser medido.
4) La pantalla LCD mostrará las lecturas.
Nota:
1) Cuando los cables de prueba estén en circuito abierto, la pantalla
LCD mostrará el estado de sobreescala “OL”.
2) Cuando la resistencia que va a ser comprobada es >1MΩ, la
lectura de la pinza se estabilizará en unos segundos, lo cual es
normal para lecturas de resistencias altas.
4.11 Comprobación de diodos
1) Inserte el cable de prueba negro en la toma “COM” y el cable rojo
en la toma “INPUT”.
2) Sitúe la rueda selectora en la posición .
3) Presione la tecla “FUNC/ ZERO” para cambiar al modo de
medición .
4) Conecte el cable rojo al ánodo del diodo y el cable negro al
cátodo del diodo para realizar la comprobación.
5) Lea la pantalla LCD.
Nota:
1) Lo que la pinza muestra es una aproximación al valor de la caída
de tensión directa del diodo.
Pinza de medición de corriente de fuga
Pinza de medición de corriente de fuga
17 18
4.12 Comprobación de la continuidad de un
circuito
ADVERTENCIA
Peligro de shock eléctrico
Al comprobar la continuidad de un circuito, asegúrese de que la
fuente de alimentación está desconectada y el condensador del
circuito está completamente descargado.
1) Inserte el cable de prueba negro en la toma “COM” y el cable
rojo en la toma “INPUT”.
2) Sitúe la rueda selectora en la posición .
3) Presione la tecla “FUNC/ZERO” para cambiar al modo de
medición .
4) Conecte los cables de prueba a ambos extremos del circuito
que va a ser comprobado.
5) Si la resistencia del circuito medido es menor que 50Ω, la pinza
emitirá un pitido.
6) Lea el valor de la resistencia del circuito en la pantalla LCD.
Nota:
Si los cables de prueba están en circuito abierto o la resistencia
de los circuitos comprobados es mayor que 400Ω, la pantalla
mostrará “OL”
4.13 Madición de capacidad
ADVERTENCIA
Peligro de shock eléctrico
Para evitar shock eléctrico, antes de medir la capacidad,
descargue el condensador completamente.
1) Inserte el cable de prueba negro en la toma “COM” y el cable
rojo en la toma “INPUT”.
2) Sitúe la rueda selectora en la posición .
3) Después de descargar el condensador por completo, conecte las
puntas de prueba a ambos extremos del condensador que va a
ser comprobado.
4) Lea la capacidad en la pantalla LCD.
Nota:
Para mejorar la precisión por debajo del valor de medición de 1nF,
reste la capacidad interna de la pinza y los cables de prueba.
4.14 Medición de temperatura
1) Sitúe la rueda selectora en la posición TEMP.
2) Conecte los extremos positivo y negativo del termopar tipo K en
las tomas “COM” e “INPUT”
3) Coloque el termopar tipo K en contacto con el objeto u entorno
que va a medir.
4) Lea el valor medido en la pantalla LCD.
5. Mantenimiento
5.1 Sustitución de las pilas
ADVERTENCIA
Para evitar shock eléctrico, asegúrese de que los cables de
prueba han sido correctamente retirados del circuito a medir
antes de abrir la tapa de las pilas de la pinza.
ADVERTENCIA
No mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcle pilas alcalinas,
estándar (carbono-zinc), o recargables (ni-cad, ni-mh, etc).
Pinza de medición de corriente de fuga
Pinza de medición de corriente de fuga
1) Si el símbolo aparece en pantalla, signica que las pilas
deben ser reemplazadas.
2) Aoje el tornillo que ja la tapa de las pilas y retírela.
3) Sustituya las pilas gastadas por unas nuevas.
4) Vuelva a poner la tapa y fíjela de nuevo como estaba.
Nota:
No invierta la polaridad de las pilas.
5.2 Sustitución de los cables de prueba
Cambie los cables de prueba si están dañados o deteriorados.
ADVERTENCIA
Peligro de shock eléctrico
Utilice cables que cumplan con el estándar EN 61010-031 con
calicación CAT III 600V, MAX 10 A o superior.
6 Accesorios
1) Cables 1 par
2) Manual de usuario 1 ud
3) Pilas AAA 1.5V 2 uds
4) Termopar Tipo K 1 ud
19 20
KPS-PF740
Leakage Clamp Meter
Operation manual
CAT III
600V
21
CONTENTS CONTENTS
WARNING
MAINTENANCE
INTRODUCTION
FRATURES
SUMMARY OF FUNCTION
LAYOUT
LCD DISPLAY
OPERATION
ON/OFF OPERATION
EARTH RESISTANCE
MEASUREMENT
CURRENT MEASUREMENT
HOLD BUTTON
ALARM OPERATION
MEMORY FUNCTION
SPECIAL FUNCTION
SPECIFICATION
FEATURES
ACCESSORY
CHANGING THE BATTERIES
APPLICATION FIELD
.....................................................1
............................................1
...........................................2
...................................................2
............................3
........................................................3
...............................................4
...............................6
......................................7
.......................10
...........................................11
...................................11
..................................12
...................................13
..........................................15
..................................................15
...............................................16
......................16
..................................18
Earth Resistance Clamp Meter Earth Resistance Clamp Meter
1. Safety information ..............................................25
1.1 Preliminary .....................................................25
1.2 Usage .............................................................26
1.3 Mark ...............................................................27
1.4 Maintenance...................................................27
2. Description .........................................................28
2.1 Part Name ......................................................29
2.2 Switch Button And Input Jack Description.........
.............................................................................30
2.3 LCD Display ...................................................31
3. Specications ....................................................32
3.1 General ..........................................................32
3.2 Technical indicators ........................................33
4. Operating Guidance ..........................................36
4.1 Reading Hold .................................................36
4.2 50Hz/60Hz Current Selection function ...........36
4.3 Maximum/Minimum Measurement Choice .....36
4.4 Function Selection Function ...........................37
4.5 Current Clearing Function ..............................37
4.6 Automatic Power-Off ......................................37
4.7 Measurement Preparation..............................38
4.8 Current Measurement ....................................38
4.9 Voltage Measurement ....................................39
4.10 Resistance Measurement ............................40
4.11 Diode Measurement .....................................40
4.12 Circuit Continuity Measurement ...................41
4.13 Capacitance Measurement ..........................41
4.14 Temperature Measurement ..........................42
5. Maintenance .......................................................42
5.1 Replace Battery..............................................42
5.2 Replace Test Leads ........................................43
6. Accessories .......................................................43
23 24
Leakage Clamp Meter Leakage Clamp Meter
01 02
1. Safety Information
1.1 Preliminary
1.1.1 When using the meter, the user should comply with
standard safety rules:
- General shock protection
- Prevent misusing the meter
1.1.2 Please check for damage during transportation
after receiving the meter.
1.1.3 If the meter is stored and shipped under hard
conditions, please confirm if the meter is damaged.
1.2 Usage
1.2.1 When using, select the right function and
measuring range.
1.2.2 Don't measure by exceeding indication value
stated in each measuring range.
1.2.3 When measuring a circuit with the meter
connected, do not contact with probe tip
(metal part).
1.2.4 When measuring, if the voltage to be measured is
more than 60 V DC or 30 V AC (RMS), always keep
your fingers behind finger protection device
1.2.5 Do not measure voltage greater than DC or 600V
AC(RMS).
1.2.6 In the manual measuring range mode, when
measuring an unknown value, select the highest
measuring range first.
1.2.7 Before rotating conversion switch to change
measuring function, remove probe from the circuit
to be measured.
1.2.8 Don't measure resistor, capacitor, diode and
circuit connected to power.
1.2.9 During the test of currents, resistors, capacitors,
diodes and circuit connections, be careful to avoid
connecting the meter to a voltage source.
1.2.10 Do not measure capacitance before capacitor is
discharged completely.
1.2.11 Do not use the meter in explosive gas, vapor or
1.1.4 Probe should be in good condition. Before use,
please check whether the probe insulation is
damaged and if the metal wire is bare.
1.1.5 Use the probe table provided with the meter to
ensure safety. If necessary, replace the probe
with another identical probe or one with the same
level of performance.
The meter is designed and manufactured according to
safety requirements of EN 61010-1:2010,EN 61010-2-032,
EN 61010-2-033 on electronic measuring instrument and
hand held digital multipurposemeter. And conforms to UL
STD.61010-1,61010-2-032,61010-2-033, Certified to CSA
STD.C22.2 NO.61010-1,IEC STD 61010-2-032, IEC
STD61010-2-033.The product meets with the requirements
of 600V CAT III and pollution degree 2.
All safety guidelines outlined should be followed
otherwise the protection provided by the instrument
may be impaired.
Warning symbols in the manual alert users of
potential dangerous situations.
Precautions are to prevent the user from damaging
the instrument or the test object.
The special attention should be paid whenusing the
meter because the improper usage may cause electric
shock and damage the meter .The safety measures in
common safety regulations and operating instruction
should be complied with when using. In order to make
fully use of its functions and ensure safe operations
please comply with the usage in this section carefully.
WARNING
25 26
Leakage Clamp Meter Leakage Clamp Meter
dusty environments.
1.2.12 If you find any abnormal phenomena or failure
on the meter, stop using the meter.
Note-Important safety information, refer to the
instruction manual.
Conforms to UL STD. 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033; Certified to CSA STD C22.2 NO.
61010-1, 61010-2-032,61010-2-033
Complies with European (EU) safety standards
Earth (ground) TERMINAL
Equipment protected throughout by double
insulation or reinforced insulation.
Application around and removal from UNINSULATED
HAZARDOUS LIVE conductors is permitted.
CAT III: MEASUREMENT CATEGORY III is applicable to
test and measuring circuits connected to the distribution
part of the building's low-voltage MAINS installation.
1.2.13 Unless the meter bottom case and the battery
cover are completely fastened completely, do
not use the meter.
1.2.14 Don't Store or use the meter in the conditions
of direct sunlight, high temperature and high
humidity.
1.3 Mark
1.4 Maintenance
1.4.1 Don't try to open the meter bottom case to adjust
or repair. Such operations can only be performed
by technicians who fully understand the meter and
electrical shock hazard.
1.4.2 Before opening the meter bottom case or battery
cover, remove probe from the circuit to be
measured.
1.4.3 To avoid wrong readings causing electric shock,
when " "appears on the meter display, replace
the battery immediately.
1.4.4 Clean the meter with damp cloth and mild
detergent. Do not use abrasives or solvents.
1.4.5 Power off the meter when the meter is not used.
Switch the measuring range to "OFF" position,
1.4.6 If the meter is not used for long time, remove the
battery to prevent the meter being damaged.
- The meter is a portable, professional measuring
instrument with LCD display for easy reading by
users. Measuring range switch is operated
by single hand for easy operation with overload
protection and low battery indicator. It is an ideal
multifunction meter for professionals, factories,
schools, fans and family use.
- The meter is used for AC leakage current, AC voltage,
DC voltage, resistance, capacitance, circuit connection,
diode and temperature test.
- The meter has reading hold function.
- The meter has maximum measuring function.
- The meter has minium measuring function.
- The meter has auto power-off function.
2. Description
27 28
Leakage Clamp Meter Leakage Clamp Meter
05 06
2.1 Part Name
5
6
7
3
4
8
2
1
(1) The central of the clamp head
(2) Transfer switch
(3) Resistance, capacitance, voltage,
diode and continuity input jack
(4) Common end jack
(5) LCD display
(6) Function choice button
(7) Trigger
(8) Current clamp head: used for leakage current
measurement.
2.2 Switch, Buttom and Input jack description
HOLD/LPF button: used for reading hold and LPF(50Hz/
60Hz) function control.
FUNC/ZERO button: used for measuring function switch
and current clearing function control.
MAX/MIN button: used for maximum/minimum
measurement function switch and leakage current
measeuring.
OFF position: used for shutting off the power.
INPUT jack: voltage, resistance, capacitance, diode,
circuit connection input wire connecting and
temperature terminal.
COM jack: voltage, resistance, capacitance, diode,
circuit connection common wire connecting and
temperature terminal.
Transfer switch: used for selecting function and
measuring range.
29 30
Leakage Clamp Meter Leakage Clamp Meter
Alternating current or voltage, direct voltage
3. Specifications
Automatic measuring range and manual measuring
range.
Full measuring range overload protection.
The maximum allowable voltage between
measurement end and ground: 600V DC or AC(RMS)
Operational height: maximum 2000m
Display: LCD
Displayed maximum value: 4000 counts.
Polarity indication: automatical indication, “ ” means -
negative polarity.
Exceeding measuring range display: “ O .L
Sampling rate: about 3 times/sec.
Unit display: has function and power unit display.
Auto off time: 30 min
Power supply: 2x1.5V AAA Batteries
Battery undervoltage indication: LCD displays
symbol.
Temperature coefficient: less than 0.1×accuracy/°C
Operational temperature: 18°C~28°C
Storage temperature: -10°C~50°C
Dimension: 213×62×38mm (8.4x2.44x1.5in)
Weight: about 238g(8.4oz)-include battery
The meter should be recalibrated under the condition
of 18°C~28°C, relative humidity less than 75% with
the period of one year.
3.1 General
“ ”
2.3 LCD Display
Diode, continuity
Automatic measuring range mode
Maximum measuring state
Minimum measuring state
Automatic power-off state
Low battery
Reading hold state
Volt(voltage)
Amperes(Current)
Ohm, Kilohm, Megohm(resistance)
Nano, farad, Microfarad, Millifarad
Temperate measuring state
Current clearing state
Low pass filter (50Hz/60Hz) function state
LPF
31 32
Leakage Clamp Meter Leakage Clamp Meter
09 10
When clamping 2 or more cables to measure leakage
current, the result may be interfered by the current on the
cable. The deviation may be more than 1mA when the
current on the cable is 1 Amp.
33 34
Leakage Clamp Meter Leakage Clamp Meter
35 36
Leakage Clamp Meter Leakage Clamp Meter
Electric shock hazard. Remove the probe measuring with
current clamp.
1)1) Measuring switch is placed to positio A. At this time, the
meter is in AC current measurement state. Choose appropri-
ate measuring range.
1) Clamping two or more leads of circuit to be tested
simultaneously will not get the correct measuring results.
1) Turn the transfer switch to turn on the power. When battery
voltage is low (about2.4V), LCD displays " " symbol,
replace the battery.
2)2) " " symbol means that input voltage or current should not
be more than the specified value, which is to protect the
internal line from damage.
3) Place transfer switch to required measuring function
and range.
4) When connecting line, first connect the common test line,
then connect charged test line. When removing line, remove
charged test line first.
2) Hold the trigger, open clamp head, clip one lead of measure-
ment circuit to be tested in the clamp.
3)3) Read the current and frequency value on the LCD displ .
37 38
Leakage Clamp Meter Leakage Clamp Meter
2) To get accurate reading, connect the lead to be tested at
the center of current clamp.
3) " " indicates that maximum input AC current is 150A.
4)4) Do not touch or hand hold position over protective barri ,
when measure current.
39 40
Leakage Clamp Meter Leakage Clamp Meter
17 18
41 42
Leakage Clamp Meter Leakage Clamp Meter
R-00-05-2206
19
43
Leakage Clamp Meter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KPS PF740 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario