Klein Tools CL440 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS pg. 37
ESPAÑOL pg. 19
HVAC Clamp Meter
HVAC Clamp Meter
HVAC Clamp Meter
HVAC Clamp Meter
True RMS
Measurement
Technology
750V
600V
600A
60M
Ω
MICROAMP DC
INRUSH CURRENT
NON-CONTACT
VOLTAGE TESTING
AUTO-RANGING
TEMPERATURE
AUDIBLE CONTINUITY
5001748
1m
-328° –
2462°F
-200° –
1350°C
CL440
CAT IV
600V
2
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools CL440 is an automatically ranging true root mean
square (TRMS) digital clamp meter that measures AC current and
inrush via the clamp, AC/DC voltage, DC microamps, resistance,
continuity, frequency, capacitance, and tests diodes via test-leads, and
temperature via a thermocouple probe.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)
Relative Humidity: <95% non-condensing
Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C)
Storage Temp: 14° to 122°F (-10° to 50°C)
Accuracy: Values stated at 65° to 83°F (18° to 28°C)
Temp Coef cient: 0.1 × (Quoted Accuracy) per °C above
28°C or below 18°C, corrections are required when ambient
working temp is outside of Accuracy Temp range
Dimensions: 10.04" × 3.77" × 1.57" (255 × 96 × 40 mm)
Weight: 14.22 oz (403 g) including batteries
Calibration: Accurate for one year
Auto Power-Off (APO): After approx. 10 minutes of inactivity
Standards: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
Conforms to UL STD.61010-1,
61010-2-032,61010-2-033;
Certified to CSA STD.C22.2 NO. 61010-1,
61010-2-032,61010-2-033.
Pollution degree: 2
Accuracy: ± (% of reading + # of least significant digits)
Drop Protection: 3.3 ft. (1m)
Safety Rating: CAT IV 600V
Class 2, Double insulation
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the
building’s low-voltage MAINS installation.
CAT IV: Measurement category IV is applicable to test and
measuring circuits connected at the source of the building’s
low-voltage MAINS installation.
Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This
equipment meets requirements for use in basic and controlled
electromagnetic environments like residential properties,
business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.
ENGLISH
5001748
3
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Function Range Resolution Accuracy
AC Voltage
(V AC)
600.0mV 0.1mV
±(1.8% + 5 digits)
6.000V 1mV
±(1.5% + 5 digits)
60.00V 10mV
±(1.2% + 5 digits)
600.0V 100mV
750V 1V ±(1.5% + 5 digits)
DC Voltage
(V DC)
600.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits)
6.000V 1mV
±(0.8% + 3 digits)
60.00V 10mV
600.0V 100mV ±(1.0% + 3 digits)
Input Impedance: 10MΩ
Frequency Range: 45 to 400Hz
Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC
AC Current
(A AC)
60.00A 10mA ±(2.5% + 10 digits)
600.0A 100mA ±(2.0% + 10 digits)
Frequency Range: 50 to 60Hz
DC Microamps
(µA DC)
600 μA 0.1 μA ±(1.2% + 5 digits)
Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC
Resistance
600.0Ω 0.1Ω ±(1.2% + 5 digits)
6.000KΩ
±(1.2% + 3 digits)
60.00kΩ 10Ω
600.0kΩ 100Ω
6.000MΩ 1kΩ
60.00MΩ 10kΩ ±(2.0% + 5 digits)
Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC
4
OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS
Maximum Input: 600V DC or 750V AC RMS
Diode Test: Approx. 1mA, open circuit voltage ~3.0V DC
Continuity Check: Audible signal <10Ω, max current 1.5mA
Sampling Frequency: 3 samples per second
Overload: "OL" indicated on display
Polarity: "-" on display indicates negative polarity
Display: 3-5/6 digit, 6000 Count LCD
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Function Range Resolution Accuracy
Capacitance
60.00nF 0.010nF ±(4% + 25 digits)
600.0nF 0.100nF
±(4% + 8 digits)
6.000μF 0.001μF
60.00μF 0.010μF
600.0μF 0.100μF
6.000mF 0.001mF ±(5% + 9 digits)
Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC
Temperature
°F
-328° to 54°F
1
°F
±(1.5% + 7 digits)
55° to 2462°F
±(1.2% + 6 digits)
Temperature
°C
-200° to 12°C
1
°C
±(1.5% + 4 digits)
13° to 1350°C
±(1.2% + 3 digits)
Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC
Frequency
10Hz to
60kHz
0.001Hz
to 0.01kHz
±(0.1% + 5 digits)
Duty Cycle
0.1% to 99.9%
(≤10kHz)
0.1%
±1.5%
(Range: 10% – 90%)
Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC
ENGLISH
5
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
Before each use verify meter operation by measuring a known voltage
or current.
Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category
based rating of this meter.
Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.
Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
Use only with CAT III or CAT IV rated test leads.
Ensure meter leads are fully seated, and keep fingers away from the
metal probe contacts when making measurements.
Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or 60V DC.
Such voltages pose a shock hazard.
To avoid false readings that can lead to electrical shock, replace batteries
when a low battery indicator appears.
Do not attempt to measure resistance or continuity on a live circuit.
Always adhere to local and national safety codes. Use personal protective
equipment to prevent shock and arc blast injury where hazardous live
conductors are exposed.
To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source
before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate meter while battery door is removed.
SYMBOLS ON METER
AC (Alternating Current)
AC/DC Current
DC (Direct Current)
Resistance (in Ohms)
Double Insulated Class II
Audible Continuity
Warning or Caution
Ground
Diode
Risk of Electrical Shock
Hz
Frequency
Capacitance
%
Duty-cycle V Voltage (Volts)
°
F/
°
C
Temperature (Fahrenheit / Celsius) A Amperage (Amps)
COM Common NCV
Non-Contact Voltage Tester
% Duty cycle SEL Select
Backlight Hz Frequency
Positive Negative
SYMBOLS ON LCD
AC AC (Alternating Current) DC DC (Direct Current)
Negative Reading Data Hold
Auto Ranging MAX Maximum Value Hold
MIN Minimum Value Hold Audible Continuity
Low Battery
°
C
Degrees (Celsius)
°
F
Degrees (Fahrenheit)
k
kilo (value × 10
3
)
M
Mega (value × 10
6
)
μ
micro (value × 10
-6
)
m
milli (value × 10
-3
)
V
Volts (Voltage)
n
nano (value × 10
-9
) Ohms (Resistance)
A
Amps (Amperage)
F
Farads (Capacitance)
Hz%
Frequency/Duty Cycle Auto Power-Off
NCV
Non-Contact Voltage Tester Diode Test
Hazardous Voltage Indicator Inrush
6
ENGLISH
FEATURE DETAILS
NOTE: There
are no user-
serviceable parts
inside meter.
1.
6000 count LCD display
10.
Clamp trigger
2.
Function selector switch
11.
Arrow markings
3.
Clamp
12.
"SEL/NCV" button
4.
"COM" jack
13.
NCV Light
5.
"VΩµA" jack
14.
NCV Sensing Antenna
6.
Backlight button
15.
K-Type Thermocouple Inputs
7.
"RANGE" button
16.
Temperature/Voltage input switch
8.
"MAX/MIN" button
17.
"InRush" Button
9.
Data Hold button
NOTE: There
are no user-
inside meter.
1
7
2
9
3
10
14
6
8
17
15
16
4 5
11
12
13
7
FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the meter, rotate the Function Selector switch
2
from
the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter,
rotate the Function Selector switch
2
to the OFF setting. By default,
the meter will automatically power OFF after 10 minutes of inactivity.
If the meter automatically powers-OFF while in a measurement
setting, press any button to power the meter ON, or rotate Function
Selector
2
switch to OFF, then power ON the meter.
To deactivate
the power OFF functionality press and hold the "SELECT" button
12
before powering ON from the OFF setting. When auto power OFF
is deactivated, the Auto Power Off icon will not be visible in the
display.
SEL / NCV BUTTON (FOR NCV TESTING)
Press and hold the SEL/NCV button
12
to enter Non-contact Voltage
Testing (NCV) mode to test for presence of AC voltage. The NCV
icon and "EF" will be present on the display. Approach the conductor
under test leading with the sensing antenna
14
.
In the presence of AC
voltage, the red NCV light
13
will flash, audible signals (beeps) will
sound.
Release the SEL/NCV button to exit NCV testing mode.
NOTE: Only voltages of 40V AC or greater will be detected.
BACKLIGHT
Press Backlight button
6
to turn ON or OFF the backlight. The
backlight does not automatically power OFF.
RANGE
The meter defaults to auto-ranging mode . This mode
automatically determines the most appropriate measurement range
for the testing that is being conducted. To manually force the meter
to measure in a different range, use the "RANGE" button
7
.
1. Press the "RANGE" button
7
to manually select measurement
range ( is deactivated on the LCD). Repeatedly press the
"RANGE" button
7
to cycle through the available ranges, stopping
once the desired range is reached.
2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE"
button
7
for more than two seconds ( is reactivated).
MAX/MIN
When the "MAX/MIN" button
8
is pressed, the meter keeps track of
the Maximum and Minimum values.
8
1. When measuring, press "MAX/MIN" button
8
to toggle between
the Maximum value (MAX), the Minimum value (MIN). If a new
maximum or minimum occurs, the display updates with that new
value.
2. Press "MAX/MIN" button
8
for more than two seconds to return
to normal measuring mode.
DATA HOLD
Press HOLD
9
to hold the measurement on the display. Press
HOLD
9
again to release the display to return to live measuring.
FUNCTION BUTTONS
ENGLISH
9
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING TEST LEADS
Do not test if leads are improperly seated. Results could cause
intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly
press leads into the input jack completely.
TESTING IN CAT III MEASUREMENT LOCATIONS
Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use
the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS
CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This
will allow testing on recessed conductors such as standard wall
outlets. Take care not to lose the shields.
5/32"
(4 mm)
.7" (18 mm)
INCORRECT
CORRECT
10
OPERATING INSTRUCTIONS
AC CURRENT (LESS THAN 600A)
AC Current is measured by pressing the clamp trigger
10
to open
the clamp and placing it around a current-carrying wire. When
measuring, care should be taken to ensure that the clamp is
completely closed with trigger
10
fully released, and that the wire
passes perpendicularly through the center of the clamp in line with
the arrow markings
11
.
To measure current:
1. Rotate the Function Selector switch
2
to the A~ setting.
2. Place clamp around wire. The current
measurement will be shown in the display.
Disconnect test leads when
measuring with the clamp.
ENGLISH
Red leadBlack lead
NOTE: Current
measurement can be
made by clamping
around single
conductors, but not
cables containing
both live and neutral
wires. In this case a
line splitter is required,
Klein Cat. No. 69409 is
recommended.
AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V)
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
V
setting for AC or DC measurements. The meter defaults to
AC measurement. To measure DC, press the "SELECT" button
12
to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on
the LCD indicates which mode is selected. Note "AC" or "DC" on
the display.
the arrow markings
11
11
.
WIREWIRE
NOTE:
measurement can be
made by clamping
around single
conductors, but not
cables containing
both live and neutral
wires. In this case a
line splitter is required,
Klein Cat. No. 69409 is
11
OPERATING INSTRUCTIONS
Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.
The meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
NOTE: If "" appears on the LCD, the test leads are being applied to
the circuit in reverse. Swap the position of the leads to correct this.
NOTE: To access mV range for V AC , the 'RANGE' button
7
must
be used.
NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open,
readings of order mV may appear on the display. This is noise and
is normal. By touching the test leads together to close the circuit
the meter will measure zero volts.
INRUSH CURRENT
The Inrush feature captures starting current of a motor or transformer.
Starting current can assist in diagnosing a motor before it fails.
To measure inrush current:
1. Rotate the Function Selector switch
2
to the AC current A setting.
2. Place clamp
3
around wire. The current measurement will be
shown in the main display.
3. Press the InRush button
17
to enter the Inrush mode and manually
select 60A or 600A range
by pressing the RANGE button
7
.
Place the clamp around the compressor
start wire and turn motor on. The
starting current will hold on the main
display. The Inrush measurement period
is 100-miliseconds. The secondary
display measures running current.
4. Press InRush button
17
to exit.
Manual Mode Sequence
First
Press
Second
Press
Third
Press
Fourth
Press
Fifth
Press
AC Range 0-750V 0-600.0V 0-60.00V 0-6.000V
0-600.0mV
DC Range 0-60.00V 0-6.000V
0-600.0mV
0-600.0V 0-60.00V
12
ENGLISH
CONTINUITY
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure
that the Continuity Testing icon is visible on the display. If not,
press the "SELECT" button
12
repeatedly until the icon is shown.
2. Remove power from circuit.
3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test
leads. If resistance is measured less than 10Ω, an audible signal
will sound and display will show a resistance value indicating
continuity. If circuit is open display will show "OL".
µA DC CURENT (LESS THAN 600 µA)
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
µA
setting.
2. Remove power from circuit and open circuit at measurement point.
3. Connect test leads in series with the circuit.
4. Apply power to the circuit to take the measurement.
DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit.
OPERATING INSTRUCTIONS
DO NOT attempt to measure more than 600 µA.
Red leadBlack lead
Red leadBlack lead
13
AC VOLTAGE
+
AC AMPERAGE FUNCTION
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
V+A~ setting.
2. Press clamp trigger
13
to open clamp
3
and place around
current-carrying wire.
3. The main display will show AC Voltage and the secondary
display will show AC Amperage. Pressing the select button
will reverse the displays; the main display will show AC
Amperage and the secondary display will show AC Voltage.
OPERATING INSTRUCTIONS
RESISTANCE MEASUREMENTS
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SELECT" button
12
once to enter Resistance testing mode. The
Resistance icon
will appear on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The
meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open
(not connected across a resistor), or when a failed resistor is under
test, the display will indicate "O.L." This is normal.
DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
Red leadBlack lead
Red leadBlack lead
14
ENGLISH
CAPACITANCE
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SELECT" button
12
twice to enter Capacitance testing mode.
The Capacitance icon
will appear on the display. The meter
should read 0 nF with test leads open.
2. Remove power from circuit.
3. Measure capacitance by connecting test leads across the
capacitor. The meter will auto-range to display the measurement
in the most appropriate range.
OPERATING INSTRUCTIONS
Red leadBlack lead
15
OPERATING INSTRUCTIONS
DIODE TEST
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
, and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SELECT" button
12
three times to enter Diode testing mode.
The Diode icon
will appear on the display.
2. Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display
indicates forward bias, "OL" indicates reverse bias. An open
device will show "OL" in both polarities. A shorted device will
show approximately 0mV.
FREQUENCY / DUTY-CYCLE
1. Insert RED test lead into VΩµA jack
5
and BLACK test lead
into COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Frequency/Duty-Cycle
setting.
NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter
Duty-Cycle testing mode, press the "SELECT" button
12
once. Ensure
that the appropriate icon (either
Hz
or
%
) appears on the display.
2. Measure by connecting test leads across the circuit.
Red leadBlack lead
Red leadBlack lead
16
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
TEMPERATURE
1. Remove leads from meter and slide the temperature probe input
switch
18
to close jacks and expose the K-Type thermocouple
ports.
2. Insert K-type thermocouple into port
15
( and rotate function
selector switch
2
to the Temperature setting.
NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter
Celsius scale, press the SEL button
9
. Ensure that the appropriate
icon (either
°F
or
°C
) appears on the display.
3. To measure temperature, make contact between the
thermocouple tip and the object being measured. When
thermocouple tip and object are in thermal equilibrium, the
measurement on the display will stabilize. The meter will auto-
range to display the measurement in the most appropriate range.
Remove thermocouple before switching meter to other
measurement functions.
T
he thermocouple included with the original purchase
is suitable for temperatures below 356°F / 180°C only.
To measure higher temperatures, a K-type thermocouple
with the appropriate measurement range should be used.
K-Type Thermocouple
17
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced.
1. Loosen captive screw and remove battery cover.
2. Replace 3 × AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery cover and fasten screw securely.
T
o avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage
source before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate meter while
battery door is removed.
Replace battery cover and fasten screw securely.
18
ENGLISH
CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures or
humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications
section, allow the meter to return to normal operating
conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with
local regulations. Please see www.epa.gov or www.
erecycle.org for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
19
5001748
CL440
CAT IV
600 V
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Multímetro de gancho
Multímetro de gancho
Multímetro de gancho
Multímetro de gancho
para HVAC
Tecnología de medición de
media cuadrática
real
750 V
600 V
600 A
60 M
Ω
MICROAMPERIOS CD
CORRIENTE DE
INSERCIÓN
PRUEBA DE VOLTAJE
SINCONTACTO
RANGO AUTOMÁTICO
TEMPERATURA
INDICADOR DE
CONTINUIDAD AUDIBLE
-328 –
2462°F
-200 –
1350°C
ESPAÑOL
1m
20
ESPECIFICACIONES GENERALES
El CL440 de Klein Tools es un multímetro digital de gancho de rango
automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente
CA y corriente de inserción con la pinza, así como el voltaje CA/CD,
microamperios CD, resistencia, continuidad, frecuencia y capacitancia,
prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una sonda
de termopar.
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
Humedad relativa: <95%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 32 a 122°F (0 a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: 14 a 122°F (-10 a 50°C)
Precisión: valores establecidos a una temperatura de 65 a 83°F
(18 a 28°C)
Coe ciente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por
cada °C por encima de los 28°C o por debajo de los 18°C; es
necesario realizar correcciones si la temperatura de trabajo se
encuentra fuera del rango de la temperatura de precisión
Dimensiones: 10,04"×3,77"×1,57"(255×96×40mm)
Peso: 14,22oz (403g) incluidas las baterías
Calibración: precisa durante un año
Función de apagado automático (APO): después de
aproximadamente 10minutos de inactividad
Normas: IECEN61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IECEN61326-1, 61326-2-2.
Cumple con las normas UL STD.61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033;
Certificado según las normas CSA STD.C22.2
n.º 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
Grado de contaminación: 2
Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos
significativos)
Protección ante caídas: 3,3'(1m)
Clasi cación de seguridad: CATIV 600V
Clase2, doble aislamiento
CATIII: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación
de redes eléctricas de bajo voltaje de un edificio.
CATIV: la categoría IV de medición es aplicable a los circuitos
de medición y prueba conectados a la fuente de la instalación de
redes eléctricas de bajo voltaje de un edificio.
Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple
con los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos
básicos y controlados, como propiedades residenciales,
establecimientos comerciales e instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPAÑOL
5001748
21
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función Rango Resolución Precisión
Voltaje CA
(V CA)
600,0mV 0,1mV ± (1,8% + 5dígitos)
6,000V 1mV ± (1,5% + 5dígitos)
60,00V 10mV
± (1,2% + 5dígitos)
600,0V 100mV
750V 1V ± (1,5% + 5dígitos)
Voltaje CD
(V CD)
600,0mV 0,1mV ± (1,0% + 8dígitos)
6,000V 1mV
± (0,8% + 3dígitos)
60,00V 10mV
600,0V 100mV ± (1,0% + 3dígitos)
Impedancia de entrada: 10MΩ
Rango de frecuencia: 45 a 400Hz
Entrada máxima: 750V CA RMS o 600V CD
Corriente CA
(A CA)
60,00A 10mA ± (2,5% + 10dígitos)
600,0A 100mA ± (2,0% + 10dígitos)
Rango de frecuencia: 50 a 60Hz
Microamperios CD
(µA CD)
600μA 0,1μA ± (1,2% + 5dígitos)
Entrada máxima: 750V CA RMS o 600V CD
Resistencia
600,0Ω 0,1Ω ± (1,2% + 5dígitos)
6,000kΩ 1Ω
± (1,2% + 3dígitos)
60,00kΩ 10Ω
600,0kΩ 100Ω
6,000MΩ 1kΩ
60,00MΩ 10kΩ ± (2,0% + 5dígitos)
Entrada máxima: 750V CA RMS o 600V CD
22
OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN
Entrada máxima: 600V CD o 750V CA RMS
Prueba de diodo: 1mA aprox., 3,0V CD de voltaje de circuito
abierto aprox.
Veri cación de continuidad: señal audible<10Ω, 1,5mA
decorriente máxima
Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo
Sobrecarga: se indica “OL” en la pantalla
Polaridad: “-” en pantalla indica polaridad negativa
Pantalla: LCD de 3-5/6dígitos con recuento de 6000
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función Rango Resolución Precisión
Capacitancia
60,00nF 0,010nF ± (4% + 25dígitos)
600,0nF 0,100nF
± (4% + 8dígitos)
6,000μF 0,001μF
60,00μF 0,010μF
600,0μF 0,100μF
6,000mF 0,001mF ± (5% + 9dígitos)
Entrada máxima: 750V CA RMS o 600V CD
Temperatura
°F
-328 a 54°F
1
°F
± (1,5% + 7 dígitos)
55 a 2462°F
± (1,2% + 6 dígitos)
Temperatura
°C
-200°C a 12°C
1
°C
± (1,5% + 4 dígitos)
13 a 1350°C
± (1,2% + 3 dígitos)
Entrada máxima: 750V CA RMS o 600V CD
Frecuencia
10Hz a
60kHz
0,001Hz
a 0,01kHz
± (0,1% + 5dígitos)
Ciclo de
servicio
0,1% a 99,9%
(≤10kHz)
0,1%
±1,5%
(Rango: 10% – 90%)
Entrada máxima: 750V CA RMS o 600V CD
ESPAÑOL
23
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje
o corriente conocidos.
Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la
clasificación correspondiente a la categoría de este multímetro.
No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados.
Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CATIII o CAT IV únicamente.
Asegúrese de que los cables del multímetro estén correctamente colocados y mantenga
los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las mediciones.
Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25VCA RMS
o60VCD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos, reemplace
lasbaterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo
de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco eléctrico en los
lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente
devoltaje antes de retirar la tapa del compartimiento de las baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el multímetro sin colocar
latapa del compartimiento de las baterías.
SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO
CA (corriente alterna) Corriente CA/CD
CD (corriente directa) Resistencia (en ohmios)
Doble aislamiento Clase II Indicador de continuidad audible
Advertencia o precaución Conexión a tierra
Diodo Riesgo de choque eléctrico
Hz
Frecuencia Capacitancia
0
Ciclo de servicio
V
Voltaje (voltios)
°
F/
°
C
Temperatura (Fahrenheit/Celsius)
A
Amperaje (amperios)
COM
Común
NCV
Probador de voltaje sin contacto
%
Ciclo de servicio
SEL
Seleccionar
Retroiluminación
Hz
Frecuencia
Positivo Negativo
SÍMBOLOS EN LA PANTALLA LCD
AC CA (corriente alterna) DC CD (corriente directa)
Lectura negativa Retención de datos
Rango automático MÁX. Retención del valor máximo
MIN Retención del valor mínimo
Indicador de continuidad audible
Batería baja
°
C
Grados (Celsius)
°
F
Grados (Fahrenheit)
k
kilo (valor × 10
3
)
M
Mega (valor × 10
6
)
μ
micro (valor × 10
-6
)
m
mili (valor × 10
-3
)
V
Voltios (voltaje)
n
nano (valor × 10
-9
) Ohmios (resistencia)
A
Amperios (amperaje)
F
Faradios (capacitancia)
Hz%
Frecuencia/ciclo de servicio Función de apagado automático
NCV
Probador de voltaje sin contacto Prueba de diodo
Indicador de voltaje peligroso Corriente de inserción
24
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
NOTA: el multímetro
no contiene en su
interior piezas
que el usuario
pueda reparar.
1.
Pantalla LCD con recuento de 6000
10.
Gatillo de la pinza
2.
Perilla selectora de función
11.
Marcas de flechas
3.
Pinza
12.
Botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/
4.
Conector “COM” (COMÚN) VOLTAJE SIN CONTACTO)
5.
Conector “VΩµA”
13.
Luz de NCV
6.
Botón de retroiluminación
14.
Antena de detección de NCV
7.
Botón “RANGE” (RANGO)
15.
Entradas de termopar tipo K
8.
Botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/
16.
Interruptor de entrada de voltaje/
MÍNIMO) temperatura
9.
Botón de retención de datos
17.
Botón “InRush” (Corriente deinserción)
NOTA: el multímetro
no contiene en su
interior piezas
que el usuario
pueda reparar.
1
7
2
9
3
10
14
6
8
17
15
16
4 5
11
12
13
ESPAÑOL
25
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
de
la posición “OFF” (APAGADO) a cualquier parámetro de medición. Para
apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
a la posición
“OFF” (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará
automáticamente después de 10minutos de inactividad.
Si el multímetro
se apaga automáticamente cuando se encuentra en un parámetro de
medición, presione cualquier botón para volver a encender el multímetro,
o gire la perilla selectora de función
2
a la posición “OFF” (APAGADO)
y luego encienda el multímetro.
Para desactivar la función de apagado
automático, mantenga presionado el botón “SELECT” (SELECCIONAR)
12
antes de encender la unidad desde la posición “OFF” (APAGADO).
Al desactivar la funcn de apagado automático, el icono correspondiente
no se visualiza en la pantalla.
BOTÓN “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
(PARA PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO)
Mantenga presionado el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE
SIN CONTACTO)
12
para ingresar al modo de prueba de voltaje sin
contacto (NCV) y probar la presencia de voltaje CA. El icono NCV y
EF” aparecerán en la pantalla. Acerque la antena de detección
14
al
conductor que desee probar.
Ante la presencia de voltaje CA, la luz roja
de “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO)
13
parpadeará y se oirán señales
audibles (pitidos).
Suelte el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE
SIN CONTACTO) para salir del modo de prueba NCV.
NOTA: se detectarán solo voltajes iguales o mayores que 40VCA.
RETROILUMINACIÓN
Presione el botón de retroiluminación
6
para encender o apagar la
retroiluminación. La retroiluminación no se apaga automáticamente.
RANGO
El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático
. Este modo determina automáticamente el rango de medición más
adecuado para la prueba que se está realizando. Para que el multímetro
mida en un rango diferente, utilice el botón “RANGE” (RANGO)
7
.
1. Presione el botón “RANGE” (RANGO)
7
para seleccionar
manualmente el rango de medición ( desaparece de la pantalla
LCD). Presione el botón “RANGE” (RANGO)
7
varias veces para
recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado
el botón “RANGE” (RANGO)
7
durante más de dos segundos
( vuelve a aparecer en la pantalla).
MÁX./MÍN.
Cuando se presiona el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
8
, el
multímetro registra los valores máximo y mínimo.
26
1. Mientras mide, presione el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
8
para alternar entre el valor máximo (MAX) y el valor mínimo
(MIN). Si se detecta un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla
seactualiza con el valor nuevo.
2. Mantenga presionado el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
8
durante más de dos segundos para volver al modo de medición normal.
RETENCIÓN DE DATOS
Presione “HOLD” (RETENER)
9
para retener la medición en la
pantalla. Vuelva a presionar HOLD (RETENER)
9
para que la pantalla
vuelva a la medición en curso.
BOTONES DE FUNCIONES
ESPAÑOL
27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA
No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los
resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para
garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en
el conector de entrada hasta el final.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATIII
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente
colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CATIII/CATIV aumenta
el riesgo de que se produzca un arco eléctrico.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATII
Es posible retirar blindajes CATIII/CATIV para realizar mediciones en
los puntos con clasificación CATII. Esto permite efectuar pruebas en
conductores empotrados, como tomacorrientes de pared estándar.
Procure no perder los blindajes.
5/32"
(4 mm)
.7" (18 mm)
INCORRECTO
CORRECTO
0,7" (18 mm)
28
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CORRIENTE CA (MENOS DE 600A)
La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza
10
para
que estas se abran y colocándolas alrededor del cable que conduce
la corriente. Al medir, es necesario asegurarse de que la pinza esté
completamente cerrada soltando el gatillo
10
por completo, y de
que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la
pinza y quede alineado con las marcas de flechas
11
.
Para medir la corriente realice lo siguiente:
1. Gire la perilla selectora de función
2
a la posición de A~.
2. Coloque la pinza alrededor del cable.
La medición de corriente aparecerá
en la pantalla.
Desconecte los cables de prueba
cuando mida con la pinza.
Cable rojoCable negro
NOTA: la medición de
corriente se puede hacer
colocando el gancho
alrededor de conductores
simples, pero no en cables
que tengan alambres
neutros y energizados.
Para estos casos se
necesita un divisor de
línea; se recomienda el
Cat. n.º69409 de Klein.
VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el
cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
,
y gire la perilla selectora de función
2
a la posición V para
medir voltaje CA o CD. El valor predeterminado de la función de
medición de voltaje del multímetro es CA. Para medir voltaje CD,
presione el botón “SELECT” (SELECCIONAR)
12
para alternar
entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece
en la pantalla indica el modo seleccionado. En la pantalla se
visualizará “AC” (CA) o “DC” (CD).
CABLECABLE
NOTA:
corriente se puede hacer
colocando el gancho
alrededor de conductores
simples, pero no en cables
que tengan alambres
neutros y energizados.
Para estos casos se
necesita un divisor de
línea; se recomienda el
Cat. n.º69409 de Klein.
ESPAÑOL
29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para
medir el voltaje. El multímetro seleccionará automáticamente un
rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
NOTA: si en la pantalla LCD se visualiza “”, los cables de prueba
se están aplicando invertidos al circuito. Invierta la posición de los
cables para solucionar el problema.
NOTA:
para acceder al rango de mV en la función de voltaje CA
,
sedebe utilizar el botón “RANGE” (RANGO)
7
.
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje
y los cables de prueba están en circuito abierto, es posible que se
visualicen lecturas del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es
normal. Al juntar los cables de prueba para cerrar el circuito, la
lectura del multímetro será de cero voltios.
CORRIENTE DE INSERCIÓN
La función de corriente de inserción captura la corriente de arranque
de un motor o transformador. Esta corriente de arranque puede
servir de ayuda para diagnosticar un motor antes de que falle.
Para medir la corriente de inserción realice lo siguiente:
1. Gire la perilla selectora de función
2
a la posición A de
corrienteCA .
2. Coloque la pinza
3
alrededor del cable. La medición de corriente
aparecerá en la pantalla principal.
3. Presione el botón “InRush” (Corriente
de inserción)
17
para ingresar al modo
de corriente de inserción y seleccionar
manualmente el rango 60A o 600A
presionando el botón “RANGE
(RANGO)
7
.
Coloque la pinza alrededor del cable
de arranque del compresor y encienda
el motor. En la pantalla principal, se
mostrará el valor de corriente de arranque. El período de
medición de la corriente de inserción es de 100milisegundos.
La pantalla secundaria mide la corriente que está circulando.
4. Presione el botón “InRush” (Corriente de inserción)
17
para salir.
Secuencia de modo manual
Presione
1vez
Presione
2veces
Presione
3veces
Presione
4veces
Presione
5veces
Rango
de CA
0-750V 0-600.0V 0-60.00V 0-6.000V
0-600.0mV
Rango
de CD
0-60.00V 0-6.000V
0-600.0mV
0-600.0V 0-60.00V
30
CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire
la perilla selectora de función
2
a la posición de Continuidad/
Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es
la prueba de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de
continuidad
se visualice en la pantalla. De lo contrario, presione el
botón “SELECT” (SELECCIONAR)
12
varias veces hasta que aparezca
el icono
.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con los
cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior
a 10Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor
de resistencia que indicará la continuidad. Siel circuito está abierto,
aparecerá “OL” en la pantalla.
CORRIENTE CD EN µA (MENOS DE 600µA)
1. I
nserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
, y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la
perilla selectora de función
2
a la posición µA .
2. Desconecte la energía del circuito y abra el circuito en el punto de
medición.
3. Conecte los cables de prueba en serie con el circuito.
4. Suministre energía al circuito para tomar la medición.
NO intente medir continuidad en un circuito activo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NO intente medir más de 600µA.
Cable rojoCable negro
Cable rojoCable negro
ESPAÑOL
31
FUNCIÓN VOLTAJE CA
+
AMPERAJE CA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la
perilla selectora de función
2
a la posición V+A~.
2. Presione el gatillo de la pinza
13
para abrir la pinza
3
y colocarla
alrededor del cable que conduce la corriente.
3. El voltaje CA se mostrará en la pantalla principal y el amperaje
CA, en la pantalla secundaria. Al presionar el botón de selección, se
invertirán las pantallas; la pantalla principal mostrará el amperaje
CA, y la pantalla secundaria mostrará el voltaje CA.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire
la perilla selectora de función
2
a la posición de Continuidad/
Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la
prueba de continuidad. Presione el Botón “SELECT” (SELECCIONAR)
12
una vez para ingresar al modo de prueba de resistencia. El icono de
resistencia
aparecerá en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito. El
multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir resistencia
y los cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a
través de un resistor), o cuando se está probando un resistor averiado,
aparecerá en la pantalla la leyenda “O.L.”. Esto es normal.
NO intente medir resistencia en un circuito activo.
Cable rojoCable negro
Cable rojoCable negro
32
CAPACITANCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire
la perilla selectora de función
2
a la posición de Continuidad/
Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la
prueba de continuidad. Presione el botón “SELECT” (SELECCIONAR)
12
dos veces para ingresar al modo de prueba de capacitancia. El
icono de capacitancia
aparecerá en la pantalla. El multímetro debe
medir 0nF con los cables de prueba en circuito abierto.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al
capacitor. El multímetro seleccionará automáticamente un rango
para mostrar la medición en el rango más adecuado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cable rojoCable negro
ESPAÑOL
33
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRUEBA DE DIODO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire
la perilla selectora de función
2
a la posición de Continuidad/
Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo
es la prueba de continuidad. Presione el botón “SELECT”
(SELECCIONAR)
12
tres veces para ingresar al modo de
pruebadediodo. El icono de diodo
aparecerá en la pantalla.
2. Haga que los cables de prueba toquen el diodo. Si en la pantalla se
visualiza una lectura de 200-800mV, hay polarización directa; y si
se visualiza “OL”, hay polarización inversa. Si un dispositivo está
en circuito abierto, se indicará “OL” en ambas polaridades. Si un
dispositivo está en cortocircuito, se indicará 0mV aproximadamente.
FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA
5
y el
cable de prueba NEGRO en el conector “COM”
4
(COMÚN),
y gire la perilla selectora de función
2
a la posición de
frecuencia/ciclo de servicio
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es
la prueba de frecuencia. Para ingresar al modo de prueba de ciclo
de servicio, presione el botón “SELECT” (SELECCIONAR)
12
una
vez. Asegúrese de que el icono correspondiente (
Hz
o
%
) aparezca
en la pantalla.
2. Realice la medición conectando los cables de prueba al circuito.
Cable rojoCable negro
Cable rojoCable negro
34
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
TEMPERATURA
1. Retire los cables del multímetro y deslice el interruptor de
entrada de sonda de temperatura
18
para que se cierren los
conectores y queden expuestos los puertos del termopar tipo K.
2. Inserte el termopar tipo K en el puerto
15
(y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de temperatura ).
NOTA: la escala de temperatura predeterminada del multímetro
en este modo es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados
Celsius, presione el Botón “SEL” (SELECCIONAR)
9
. Asegúrese
de que aparezca en pantalla el icono correspondiente (
°F
o
°C
).
3. Para medir la temperatura, haga que la punta del termopar y el
objeto que se medirá entren en contacto. Cuando la temperatura
de la punta del termopar y la del objeto se hayan equilibrado, se
estabilizará la lectura en la pantalla. El multímetro seleccionará
automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango
más adecuado.
Retire el termopar antes de con gurar el multímetro en otras
funciones de medición.
E
l termopar que viene con el paquete original es apto
paratemperaturas inferiores a 356°F/180°C únicamente.
Para medir temperaturas más elevadas, se debe utilizar
untermopar tipo K
con el rango de medición adecuado.
Termopar tipo K
ESPAÑOL
35
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben
reemplazar las baterías.
1. Afloje el tornillo imperdible y retire la cubierta del
compartimiento de las baterías.
2. Reemplace las 3baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y
apriete el tornillo.
P
ara evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los
cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa
delcompartimiento de las baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no use el multímetro
sin colocar la tapa del compartimiento de las baterías.
apriete el tornillo.
36
LIMPIEZA
Asegúrese de que el multímetro esté apagado y límpielo con un
paño limpio, seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el multímetro durante
un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas
temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en
condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados
en la sección Especificaciones generales, deje que el multímetro
vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes
deutilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más
información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
ESPAÑOL
FRANÇAIS
37
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
Multimètre à pince CVC
Multimètre à pince CVC
Multimètre à pince CVC
Multimètre à pince CVC
750 V
600 V
600 A
60 M
Ω
MICROAMPÈRES C.C.
COURANT D’APPEL
TEST DE TENSION
SANS CONTACT
ÉCHELLE AUTOMATIQUE
TEMPÉRATURE
INDICATEUR SONORE
DE CONTINUITÉ
5001748
1m
-200 à
1350°C
-328 à
2462°F
CL440
CAT IV
600 V
Technologie de mesure
à valeur effi cace
vraie
38
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le CL440 de KleinTools est un multimètre numérique à pince, à échelle
automatique et à valeur efficace vraie (TRMS) qui mesure le courant c.a.
et le courant d’appel à l’aide d’une pince, la tension c.a./c.c., le courant
c.c. (µA), la résistance, la continuité, la fréquence ainsi que la capacité, et
qui teste les diodes à l’aide de fils d’essai et la température à l’aide d’une
sonde thermocouple.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <95% sans condensation
Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Précision: Valeurs définies entre 18 °C et 28 °C (65 °F et 83 °F)
Coef cient de température: 0,1x (précision indiquée) par °C
au-dessus de 28°C ou en dessous de 18°C; des corrections sont
nécessaires lorsque la température ambiante de travail n’est pas
dans la plage de température de précision
Dimensions: 255x 96x 40mm (10,04x 3,77x 1,57po)
Poids: 403g (14,22oz) en tenant compte des piles
Étalonnage: Précis pendant un an
Arrêt automatique: Après environ 10minutes d’inactivité
Normes: IEC EN61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN61326-1, 61326-2-2.
Conforme aux normesUL61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
Certifié conforme aux normesCSAC22.2 n° 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
Niveau de pollution: 2
Précision: ± (% de la lecture + nombre de chiffres les moins
significatifs)
Protection contre les chutes: 1m (3,3pi)
Cote de sécurité: CATIV600V,
classe2, double isolation
CATIII: La catégorie de mesureIII est applicable aux circuits de
test et de mesure connectés à la partie distribution de l’installation
du RÉSEAU basse tension du bâtiment.
CATIV: La catégorie de mesureIV est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés à la source de l’installation du
RÉSEAU basse tension du bâtiment.
Environnement électromagnétique: IECEN61326-1. Cet
équipement répond aux exigences pour une utilisation dans
des environnements électromagnétiques ordinaires et contrôlés
comme les zones résidentielles, les locaux commerciaux et les
sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
FRANÇAIS
39
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Fonction Plage Résolution Précision
Tension c.a.
(Vc.a.)
600,0mV 0,1mV ±(1,8% + 5chiffres)
6,000V 1mV ±(1,5% + 5chiffres)
60,00V 10mV
±(1,2% + 5chiffres)
600,0V 100mV
750V 1V ±(1,5% + 5chiffres)
Tension c.c.
(Vc.c.)
600,0mV 0,1mV ±(1,0% + 8chiffres)
6,000V 1mV
±(0,8% + 3chiffres)
60,00V 10mV
600,0V 100mV ±(1,0% + 3chiffres)
Impédance en entrée: 10MΩ
Plage de fréquences: 45Hz à 400Hz
Courant d’entrée maximal: 750Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Courant c.a.
(Ac.a.)
60,00A 10mA ±(2,5% + 10chiffres)
600,0A 100mA ±(2,0% + 10chiffres)
Plage de fréquences: 50 à 60Hz
Courant c.c. en
microampères
(µAc.c.)
600µA 0,1µA ±(1,2% + 5chiffres)
Courant d’entrée maximal: 750Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Résistance
600,0Ω 0,1Ω ±(1,2% + 5chiffres)
6,000kΩ 1Ω
±(1,2% + 3chiffres)
60,00kΩ 10Ω
600,0kΩ 100Ω
6,000MΩ 1kΩ
60,00MΩ 10kΩ ±(2,0% + 5chiffres)
Courant d’entrée maximal: 750Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
40
AUTRES APPLICATIONS DE MESURE
Courant d’entrée maximal: 600Vc.c. ou 750Vc.a. eff.
Test de diode: Environ 1mA, tension à circuit ouvert ~3,0Vc.c.
Test de continuité: Signal sonore <10Ω, courant maximal 1,5mA
Fréquence d’échantillonnage: 3échantillons par seconde
Surcharge: «OL» indiqué à l’écran
Polarité: «-» sur l’écran indique une polarité négative
Af chage: Affichage ACL de 35/6chiffres avec 6000lectures
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Fonction Plage Résolution Précision
Capacité
60,00nF 0,010nF ±(4% + 25chiffres)
600,0nF 0,100nF
±(4% + 8chiffres)
6,000μF 0,001μF
60,00μF 0,010μF
600,0μF 0,100μF
6,000mF 0,001mF ±(5% + 9chiffres)
Courant d’entrée maximal: 750Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Température
°F
-328°F à 54°F
1
°F
±(1,5% + 7chiffres)
55°F à 2462°F
±(1,2% + 6chiffres)
Température
°C
-200°C à -12°C
1
°C
±(1,5% + 4chiffres)
13°C à 1350°C
±(1,2% + 3chiffres)
Courant d’entrée maximal: 750Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Fréquence
10Hz à
60kHz
0,001Hz
à 0,01kHz
±(0,1% + 5chiffres)
Cycle de
service
0,1 à 99,9%
(≤10kHz)
0,1%
±1,5%
(Plage de mesure:
10 à 90%)
Courant d’entrée maximal: 750Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
FRANÇAIS
41
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil,
suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une
tension ou un courant de valeur connue.
N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension
correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide.
N’utilisez pas le multimètre ou les fils d’essai s’ils semblent avoir été endommagés.
Utilisez uniquement des fils d’essai conformes à la norme CATIII ou CATIV.
Assurez-vous que les fils d’essai sont bien installés et évitez de toucher les contacts
métalliques des sondes lors de la mesure.
Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25Vc.a. eff.
ou de 60Vc.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.
Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique, remplacez
les piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît.
Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté en électricité.
Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et nationaux.
Portez un EPI pour prévenir les blessures causées par les chocs électriques et les
arcs électriques lorsque des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les fils d’essai de toute
source de tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque le
couvercle du compartiment à piles est retiré.
SYMBOLES SUR L’APPAREIL
C.A. (courant alternatif) Courant c.a./c.c.
C.C. (courant continu) Résistance (ohms)
Double isolation, classeII Indicateur sonore de continuité
Avertissement ou mise en garde Mise à la masse
Diode Risque de choc électrique
Hz
Fréquence Capacité
%
Cycle de service
V
Tension (volts)
°
F/
°
C
Température (degrésFahrenheit/Celsius)
A
Intensité de courant (ampères)
COM Commun
NCV
Testeur de tension sans contact
%
Cycle de service
SEL
Sélection
Rétroéclairage
Hz
Fréquence
Positif Négatif
SYMBOLES À L’ÉCRANACL
AC
C.A. (courant alternatif)
DC
C.C. (courant continu)
Lecture négative Maintien des données
Évaluation automatique de la sensibilité MAX Maintien de la valeur maximale
MIN Maintien de la valeur minimale
Indicateur sonore de continuité
Piles faibles
°
C
Degrés (Celsius)
°
F
Degrés (Fahrenheit)
k
Kilo (valeur x 10
3
)
M
Méga (valeur x 10
6
)
μ
Micro (valeur x 10
-6
)
m
Milli (valeur x 10
-3
)
V
Volts (tension)
n
Nano (valeur x 10
-9
) Ohms (résistance)
A
Ampères (intensité de courant)
F
Farads (capacité)
Hz %
Fréquence/cycle de service Arrêt automatique
NCV
Testeur de tension sans contact Test de diode
Indicateur de tension dangereuse Courant d’appel
42
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
REMARQUE: Ce
multimètre ne
contient aucune
pièce réparable
par l’utilisateur.
1.
Écran ACL jusqu’à 6000lectures
10.
Gâchette de la pince
2.
Commutateur de sélection
11.
Marquages de flèche
de fonctions
12.
Bouton SEL/NCV (Sélection/Test
3.
Pince de tension sans contact)
4.
PriseCOM
13.
Voyant de tension sans contact
5.
Prise «VΩµA»
14.
Antenne de détection de tension
6.
Bouton de rétroéclairage sans contact
7.
Bouton RANGE (Échelle)
15.
Entrées de thermocouple de type K
8.
Bouton MAX/MIN (Max./Min.)
16.
Interrupteur d’entrée température/tension
9.
Bouton HOLD (Maintien
17.
Bouton InRush (Courant d’appel)
des données)
REMARQUE: Ce
multimètre ne
contient aucune
pièce réparable
par l’utilisateur.
1
7
2
9
3
10
14
6
8
17
15
16
4 5
11
12
13
FRANÇAIS
43
BOUTONS DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour
éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement
après 10minutes d’inactivité.
Si le multimètre s’éteint automatiquement
lorsqu’un réglage de mesure est sélectionné, appuyez sur n’importe quel
bouton pour allumer l’appareil ou tournez le commutateur de sélection
de fonctions
2
vers le réglage OFF (Arrêt), puis allumez l’appareil.
Pour
désactiver cette fonctionnalité, maintenez le bouton SELECT (Sélection)
12
enfoncé avant d’allumer l’appareil, depuis le réglage OFF (Arrêt). Lorsque la
fonction d’arrêt automatique est désactivée, l’icône d’arrêt automatique
ne sera pas visible à l’écran.
BOUTON SEL/NCV (SÉLECTION/TEST DE TENSION SANS
CONTACT) [POUR LE TEST DE TENSION SANS CONTACT]
Maintenez le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
enfoncé pour accéder au mode test de tension sans contact afin de
vérifier la présence d’une tensionc.a. L’icône NCV (Test de tension
sans contact) et «EF» (Force électromotrice) apparaîtront à l’écran.
Approchez le conducteur à tester à l’aide de l’antenne de détection
14
.
En présence d’une tension c.a., le voyant de tension sans contact rouge
13
clignote et des signaux sonores (bips) retentissent.
Relâchez le bouton
SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact) pour sortir du mode
test de tension sans contact.
REMARQUE: Seules les tensions d’au moins 40Vc.a. peuvent
êtredétectées.
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton de rétroéclairage
6
pour activer ou désactiver le
rétroéclairage. Le rétroéclairage ne s’éteint pas automatiquement.
RANGE (ÉCHELLE)
Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique . Ce
mode détermine automatiquement l’échelle la plus appropriée pour les
mesures effectuées. Pour forcer le multimètre à effectuer des mesures
enutilisant une autre échelle, utilisez le bouton RANGE (Échelle)
7
.
1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle)
7
pour sélectionner
manuellement l’échelle (
est désactivé à l’écran ACL).
Appuyezsur le bouton RANGE (Échelle)
7
à plusieurs reprises
pour parcourir les échelles disponibles et arrêtez lorsque vous avez
atteint la plage souhaitée.
2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton
RANGE (Échelle)
7
pendant plus de deux secondes ( est réactivé).
MAX/MIN (MAX./MIN.)
Lorsque le bouton MAX/MIN (Max./Min.)
8
est enfoncé, le multimètre
mémorise les valeurs maximales et minimales.
44
1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max./Min.)
8
pour basculer entre la lecture maximale (MAX) et la lecture minimale
(MIN). Si une nouvelle valeur maximale ou minimale est mesurée,
l’affichage est actualisé et affiche la nouvelle valeur.
2. Appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max./Min.)
8
pendant plus de
deux secondes pour retourner au mode de lecture normal.
HOLD (MAINTIEN DES DONNÉES)
Appuyez sur le bouton HOLD (Maintien des données)
9
pour
quel’entrée demeure affichée. Appuyez de nouveau sur HOLD (Maintien
des données)
9
pour effacer l’affichage et recommencerà effectuer
des mesures en temps réel.
BOUTONS DE FONCTION
FRANÇAIS
45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI
N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés
correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes.
Pourassurer un raccordement approprié, enfoncez complètement
les fils d’essai dans la prise d’entrée.
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.III
Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé
complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection
CAT.III/CAT.IV augmente le risque d’arc électrique.
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.II
Les écrans de protection CAT.III/CAT.IV peuvent être retirés
des emplacements CAT.II pour des tests sur des conducteurs
encastrés, p.ex. les prises murales standard. Assurez-vous de
nepas perdre les écrans de protection.
5/32"
(4 mm)
.7" (18 mm)
INCORRECT
CORRECT
5/32 po
(4 mm)
0,7 po (18 mm)
46
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 600A)
Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince
10
pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de
la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la
gâchette complètement relâchée
10
; le fil doit passer perpendiculairement
à travers le centre de la pince, aligné avec les flèches
11
.
Pour mesurer le courant:
1. Tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le
réglage en A~.
2. Placez la pince autour du fil. La mesure
du courant apparaîtra à l’écran
de l’appareil.
Débranchez les  ls d’essai lorsque
vous effectuez des mesures avec la pince.
Fil rougeFil noir
REMARQUE: La mesure
du courant peut être
effectuée en serrant le
multimètre autour de
conducteurs individuels,
mais pas autour de
câbles contenant des fils
sous tensions et des fils
neutres. Dans ce cas, le
séparateur de lignes Klein
(n° de cat. 69409) est
nécessaire.
TENSION C.A./C.C. (MOINS DE 600V)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai NOIR
dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection
de fonctions
2
pour sélectionner le réglage V pour la mesure
de tensions c.a. ou c.c. Le multimètre mesure la tensionc.a. par
défaut. Pour mesurer la tension c.c., appuyez sur le bouton SELECT
(Sélection)
12
pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône
AC (c.a.) ou DC (c.c.) à l’écran ACL indique le mode sélectionné.
Remarquez que «AC» (c.a.) ou «DC» (c.c.) apparaît à l’écran.
FILFIL
REMARQUE:
du courant peut être
effectuée en serrant le
multimètre autour de
conducteurs individuels,
mais pas autour de
câbles contenant des fils
sous tensions et des fils
neutres. Dans ce cas, le
séparateur de lignes Klein
(n° de cat. 69409) est
FRANÇAIS
47
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension. Le
multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure
dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Si «» apparaît à l’écran ACL, les fils d’essai sont
appliqués au circuit selon la polarité inverse. Inversez la position des
fils pour corriger cette situation.
REMARQUE: Pour accéder à l’échelle mV pour la tension c.a.,
lebouton RANGE (Échelle)
7
doit être utilisé.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de tension est sélectionnée
et que les fils d’essai forment un circuit ouvert, des lectures de l’ordre
du mV peuvent apparaître à l’écran. Il s’agit de bruit normal. En mettant
les fils d’essai en contact pour fermer le circuit, le multimètre mesurera
zéro volt.
COURANT D’APPEL
La fonction de courant d’appel détecte le courant de démarrage d’un
moteur ou d’un transformateur. Le courant de démarrage peut servir à
diagnostiquer un moteur avant qu’il ne devienne hors service.
Pour mesurer le courant d’appel:
1. Tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour
sélectionner le réglageA
(courantc.a.).
2. Placez la pince
3
autour du fil. La mesure du courant apparaît sur
l’affichage principal de l’appareil.
3. Appuyez longuement sur le bouton InRush
(Courant d’appel)
17
pour entrer en mode
courant d’appel.
Sélectionnez manuellement la plage 60A
ou 600A en appuyant sur le bouton
RANGE (Échelle)
7
.
Placez la pince autour du fil de démarrage
du compresseur et démarrez le moteur.
Le courant de démarrage restera sur
l’affichage principal. Le délai de mesure
du courant d’appel est de 100millisecondes. L’affichage secondaire
mesure le courant de fonctionnement.
4. Appuyez sur le bouton InRush (Courant d’appel)
17
pour quitter.
Séquences en mode manuel
1
pression
2
pressions
3
pressions
4
pressions
5
pressions
Plage c.a. 0-750V 0-600.0V 0-60.00V 0-6.000V
0-600.0mV
Plage c.c. 0-60.00V 0-6.000V
0-600.0mV
0-600.0V 0-60.00V
48
CONTINUITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité/
Résistance/Capacité/Test de diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test
de continuité. Assurez-vous que l’icône de Test de continuité
est
visible à l’écran. Si elle n’est pas visible, appuyez sur le bouton SELECT
(Sélection)
12
à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône apparaisse.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit
aux fils d’essai. Si la résistance mesurée est inférieure à 10Ω, un
signal sonore retentit et l’écran indique une valeur de résistance
correspondant à la continuité. Si le circuit est ouvert, l’écran indique
«OL» (Supérieur à la limite).
COURANT C.C. EN μA (INFÉRIEUR À 600µA)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage en μA .
2. Coupez l’alimentation et ouvrez le circuit au point de mesure.
3. Branchez les fils d’essai en série avec le circuit.
4. Mettez le circuit sous tension pour prendre la mesure.
NE TENTEZ PAS de mesurer la continuité sur un circuit
alimenté en électricité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
NE TENTEZ PAS de mesurer des valeurs supérieures à 600µA.
Fil rougeFil noir
Fil rougeFil noir
FRANÇAIS
49
FONCTION TENSION C.A.
+
INTENSITÉ C.A.
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai NOIR
dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le réglage en V+A~.
2. Appuyez sur la gâchette
13
de la pince pour ouvrir la pince
3
et
placez-la autour d’un fil sous tension.
3. La tension en c.a. apparaît alors sur l’affichage principal et
l’intensité en c.a. est présentée sur l’affichage secondaire. Appuyez
sur le bouton SEL (Sélection) pour inverser les écrans; l’intensi
en c.a. apparaît alors sur l’affichage principal et la tension en c.a. est
présentée sur l’affichage secondaire.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MESURES DE RÉSISTANCE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai NOIR
dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Capacité/
Test de diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Appuyez une fois sur le bouton SELECT (Sélection)
12
pour entrer
en mode Test de résistance. L’icône Résistance
apparaît.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la résistance en connectant les fils d’essai au circuit. Le
multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure
dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de résistance est sélectionnée et que
les fils d’essai ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés de part et
d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance défectueuse est
testée, l’écran affiche «O.L.». Cela est normal.
NE TENTEZ PAS de mesurer la résistance sur un circuit alimenté
enélectricité.
Fil rougeFil noir
Fil rougeFil noir
50
CAPACITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité/
Résistance/Capacité/Test de diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélection)
12
deux fois pour
entrer en mode Test de capacité. L’icône Capacité
apparaît à l’écran.
Le multimètre devrait indiquer 0nF lorsque les fils d’essai forment un
circuit ouvert.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la capacité en connectant les fils d’essai de part et d’autre du
condensateur. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour
afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fil rougeFil noir
FRANÇAIS
51
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TEST DE DIODE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité/
Résistance/Capacité/Test de diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Appuyez sur le bouton SELECT (sélection)
12
trois fois pour
entrer en mode Test de Diode. L’icône Diode
apparaît à l’écran.
2. Touchez à la diode avec les fils d’essai. Une lecture de 200 à 800mV
à l’écran indique une polarisation directe et «OL» (Supérieur à la
limite) indique une polarisation inverse. Un appareil dont le circuit est
ouvert indique «OL» (Supérieur à la limite) dans les deux polarités.
Un appareil court-circuité affiche approximativement 0mV.
FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩµA
5
et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Fréquence/
Cycle de service
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
fréquence. Pour passer au mode Test de cycle de service, appuyez sur
le bouton SELECT (Sélection)
12
une fois. Assurez-vous que l’icône
appropriée (
Hz
ou
%
) apparaît à l’écran.
2. Prenez une mesure en connectant les fils d’essai de part et d’autre
ducircuit.
Fil rougeFil noir
Fil rougeFil noir
52
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TEMPÉRATURE
1. Pour fermer les prises et rendre les ports de thermocouple de
typeK accessibles, retirez les fils du multimètre et faites glisser
le commutateur d’entrée de la sonde de température
18
.
2. Insérez le thermocouple de typeK dans le port
15
et tournez le
commutateur de sélection de fonctions
2
jusqu’au réglage de
température .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à
l’échelle Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur
le bouton SEL (Sélection)
9
une fois. Assurez-vous que l’icône
appropriée (
°F
ou
°C
) apparaît à l’écran.
3. Pour mesurer la température, touchez l’objet mesuré avec la
pointe du thermocouple. Lorsque la pointe du thermocouple
et l’objet sont en équilibre thermique, la mesure à l’écran se
stabilise. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement
pourafficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Retirez le thermocouple avant de sélectionner une autre
fonction du multimètre.
Le
thermocouple livré avec l’appareil permet de mesurer
des températures inférieures à 180°C (356°F) seulement.
Si vous désirez mesurer des températures plus élevées,
vous devriez utiliser un thermocouple de typeK
avec une
plage de mesure appropriée.
Thermocouple de typeK
FRANÇAIS
53
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire
deremplacer les piles.
1. Desserrez la vis imperdable et retirez le couvercle
ducompartiment à piles.
2. Remplacez les 3pilesAAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez
solidement la vis.
P
our éviter tout risque de choc électrique, débranchez les  ls
d’essai de toute source de tension avant de retirer le couvercle
du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le
multimètre lorsque le couvercle du compartiment à piles
estretiré.
solidement la vis.
54
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre l’appareil, puis essuyez-le à l’aide d’un
linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif
ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil
pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des
températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période
d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites
mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez
l’appareil revenir à des conditions d’utilisation normales avant
de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut.
Ces articles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street,
Lincolnshire, IL60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
FRANÇAIS
55
NOTES / NOTAS / REMARQUES
1390405 Rev 09/20 B
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com

Transcripción de documentos

CL440 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL HVAC Clamp Meter True RMS Measurement Technology -328° – 2462°F -200° – 1350°C • MICROAMP DC • INRUSH CURRENT • NON-CONTACT VOLTAGE TESTING • AUTO-RANGING • TEMPERATURE • AUDIBLE CONTINUITY 750V 600V 600A 60M Ω 1m ESPAÑOL pg. 19 FRANÇAIS pg. 37 5001748 CAT IV 600V ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL440 is an automatically ranging true root mean square (TRMS) digital clamp meter that measures AC current and inrush via the clamp, AC/DC voltage, DC microamps, resistance, continuity, frequency, capacitance, and tests diodes via test-leads, and temperature via a thermocouple probe. • • • • • • • • • • • • • • • • Operating Altitude: 6562 ft. (2000m) Relative Humidity: <95% non-condensing Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C) Storage Temp: 14° to 122°F (-10° to 50°C) Accuracy: Values stated at 65° to 83°F (18° to 28°C) Temp Coefficient: 0.1 × (Quoted Accuracy) per °C above 28°C or below 18°C, corrections are required when ambient working temp is outside of Accuracy Temp range Dimensions: 10.04" × 3.77" × 1.57" (255 × 96 × 40 mm) Weight: 14.22 oz (403 g) including batteries Calibration: Accurate for one year Auto Power-Off (APO): After approx. 10 minutes of inactivity Standards: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033. IEC EN 61326-1, 61326-2-2. Conforms to UL STD.61010-1, 61010-2-032,61010-2-033; Certified to CSA STD.C22.2 NO. 61010-1, 5001748 61010-2-032,61010-2-033. Pollution degree: 2 Accuracy: ± (% of reading + # of least significant digits) Drop Protection: 3.3 ft. (1m) Safety Rating: CAT IV 600V Class 2, Double insulation CAT III: Measurement category III is applicable to test and measuring circuits connected to the distribution part of the building’s low-voltage MAINS installation. CAT IV: Measurement category IV is applicable to test and measuring circuits connected at the source of the building’s low-voltage MAINS installation. Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This equipment meets requirements for use in basic and controlled electromagnetic environments like residential properties, business premises, and light-industrial locations. Specifications subject to change. 2 ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function AC Voltage (V AC) DC Voltage (V DC) Range Resolution Accuracy 600.0mV 0.1mV ±(1.8% + 5 digits) 6.000V 1mV ±(1.5% + 5 digits) 60.00V 600.0V 10mV 100mV ±(1.2% + 5 digits) 750V 1V ±(1.5% + 5 digits) 600.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits) 6.000V 1mV 60.00V 10mV 600.0V 100mV ±(0.8% + 3 digits) ±(1.0% + 3 digits) Input Impedance: 10MΩ Frequency Range: 45 to 400Hz Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC AC Current (A AC) 60.00A 600.0A 10mA 100mA ±(2.5% + 10 digits) ±(2.0% + 10 digits) 0.1 μA ±(1.2% + 5 digits) Frequency Range: 50 to 60Hz DC Microamps (µA DC) 600 μA Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC Resistance 600.0Ω 0.1Ω 6.000KΩ 1Ω 60.00kΩ 10Ω 600.0kΩ 100Ω 6.000MΩ 1kΩ 60.00MΩ 10kΩ ±(1.2% + 5 digits) ±(1.2% + 3 digits) ±(2.0% + 5 digits) Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC 3 ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Capacitance Range Resolution Accuracy 60.00nF 600.0nF 6.000μF 60.00μF 600.0μF 0.010nF 0.100nF 0.001μF 0.010μF 0.100μF ±(4% + 25 digits) 6.000mF 0.001mF ±(5% + 9 digits) ±(4% + 8 digits) Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC -328° to 54°F Temperature °F 55° to 2462°F Temperature °C 13° to 1350°C -200° to 12°C ±(1.5% + 7 digits) 1°F ±(1.2% + 6 digits) ±(1.5% + 4 digits) 1°C ±(1.2% + 3 digits) Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC Frequency Duty Cycle 10Hz to 60kHz 0.001Hz to 0.01kHz ±(0.1% + 5 digits) 0.1% to 99.9% (≤10kHz) 0.1% ±1.5% (Range: 10% – 90%) Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS Maximum Input: 600V DC or 750V AC RMS • Diode Test: Approx. 1mA, open circuit voltage ~3.0V DC • Continuity Check: Audible signal <10Ω, max current 1.5mA • Sampling Frequency: 3 samples per second • Overload: "OL" indicated on display • Polarity: "-" on display indicates negative polarity • Display: 3-5/6 digit, 6000 Count LCD 4 WARNINGS To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. • Before each use verify meter operation by measuring a known voltage or current. • Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category based rating of this meter. • Do not use the meter during electrical storms or in wet weather. • Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged. • Use only with CAT III or CAT IV rated test leads. • Ensure meter leads are fully seated, and keep fingers away from the metal probe contacts when making measurements. • Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or 60V DC. Such voltages pose a shock hazard. • To avoid false readings that can lead to electrical shock, replace batteries when a low battery indicator appears. • Do not attempt to measure resistance or continuity on a live circuit. • Always adhere to local and national safety codes. Use personal protective equipment to prevent shock and arc blast injury where hazardous live conductors are exposed. • To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door. • To avoid risk of electric shock, do not operate meter while battery door is removed. SYMBOLS ON METER AC (Alternating Current) AC/DC Current DC (Direct Current) Resistance (in Ohms) Double Insulated Class II Audible Continuity Warning or Caution Ground Diode Risk of Electrical Shock Capacitance Hz Frequency V Voltage (Volts) % Duty-cycle °F/°C Temperature (Fahrenheit / Celsius) A Amperage (Amps) COM Common NCV Non-Contact Voltage Tester % Duty cycle SEL Select Backlight Hz Frequency Positive Negative SYMBOLS ON LCD AC MIN °F M m n A Hz% NCV AC (Alternating Current) Negative Reading Auto Ranging Minimum Value Hold Low Battery Degrees (Fahrenheit) Mega (value × 106) milli (value × 10-3) nano (value × 10-9) Amps (Amperage) Frequency/Duty Cycle Non-Contact Voltage Tester Hazardous Voltage Indicator DC DC (Direct Current) Data Hold MAX Maximum Value Hold Audible Continuity °C Degrees (Celsius) k kilo (value × 103) μ micro (value × 10-6) V Volts (Voltage) Ohms (Resistance) F Farads (Capacitance) Auto Power-Off Diode Test Inrush 5 ENGLISH FEATURE DETAILS 14 3 11 13 9 10 7 2 8 12 6 17 1 15 16 NOTE: There are no userserviceable parts inside meter. 4 6 1. 6000 count LCD display 2. Function selector switch 3. Clamp 4. "COM" jack 5. "VΩµA" jack 6. Backlight button 7. "RANGE" button 8. "MAX/MIN" button 9. Data Hold button 5 10. Clamp trigger 11. Arrow markings 12. "SEL/NCV" button 13. NCV Light 14. NCV Sensing Antenna 15. K-Type Thermocouple Inputs 16. Temperature/Voltage input switch 17. "InRush" Button FUNCTION BUTTONS ON/OFF To power ON the meter, rotate the Function Selector switch 2 from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch 2 to the OFF setting. By default, the meter will automatically power OFF after 10 minutes of inactivity. If the meter automatically powers-OFF while in a measurement setting, press any button to power the meter ON, or rotate Function Selector 2 switch to OFF, then power ON the meter. To deactivate the power OFF functionality press and hold the "SELECT" button 12 before powering ON from the OFF setting. When auto power OFF is deactivated, the Auto Power Off icon will not be visible in the display. SEL / NCV BUTTON (FOR NCV TESTING) Press and hold the SEL/NCV button 12 to enter Non-contact Voltage Testing (NCV) mode to test for presence of AC voltage. The NCV icon and "EF" will be present on the display. Approach the conductor under test leading with the sensing antenna 14 . In the presence of AC voltage, the red NCV light 13 will flash, audible signals (beeps) will sound. Release the SEL/NCV button to exit NCV testing mode. NOTE: Only voltages of 40V AC or greater will be detected. BACKLIGHT Press Backlight button 6 to turn ON or OFF the backlight. The backlight does not automatically power OFF. RANGE The meter defaults to auto-ranging mode . This mode automatically determines the most appropriate measurement range for the testing that is being conducted. To manually force the meter to measure in a different range, use the "RANGE" button 7 . 1. Press the "RANGE" button 7 to manually select measurement range ( is deactivated on the LCD). Repeatedly press the "RANGE" button 7 to cycle through the available ranges, stopping once the desired range is reached. 2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE" button 7 for more than two seconds ( is reactivated). MAX/MIN When the "MAX/MIN" button 8 is pressed, the meter keeps track of the Maximum and Minimum values. 7 ENGLISH FUNCTION BUTTONS 1. When measuring, press "MAX/MIN" button 8 to toggle between the Maximum value (MAX), the Minimum value (MIN). If a new maximum or minimum occurs, the display updates with that new value. 2. Press "MAX/MIN" button 8 for more than two seconds to return to normal measuring mode. DATA HOLD Press HOLD 9 to hold the measurement on the display. Press HOLD 9 again to release the display to return to live measuring. 8 OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. INCORRECT CORRECT TESTING IN CAT III MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk. 5/32" (4 mm) TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This will allow testing on recessed conductors such as standard wall outlets. Take care not to lose the shields. .7" (18 mm) 9 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC CURRENT (LESS THAN 600A) AC Current is measured by pressing the clamp trigger 10 to open the clamp and placing it around a current-carrying wire. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp is completely closed with trigger 10 fully released, and that the wire passes perpendicularly through the center of the clamp in line with the arrow markings 11 . NOTE: Current RE WI To measure current: measurement can be made by clamping around single conductors, but not cables containing both live and neutral wires. In this case a line splitter is required, Klein Cat. No. 69409 is recommended. 1. Rotate the Function Selector switch 2 to the A~ setting. 2. Place clamp around wire. The current measurement will be shown in the display. Disconnect test leads when measuring with the clamp. AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V) 1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the V setting for AC or DC measurements. The meter defaults to AC measurement. To measure DC, press the "SELECT" button 12 to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on the LCD indicates which mode is selected. Note "AC" or "DC" on the display. Black lead Red lead 10 OPERATING INSTRUCTIONS Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range. NOTE: If "–" appears on the LCD, the test leads are being applied to the circuit in reverse. Swap the position of the leads to correct this. NOTE: To access mV range for V AC , the 'RANGE' button 7 must be used. Manual Mode Sequence First Second Third Fourth Fifth Press Press Press Press Press AC Range 0-750V 0-600.0V 0-60.00V 0-6.000V 0-600.0mV DC Range 0-60.00V 0-6.000V 0-600.0mV 0-600.0V 0-60.00V NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open, readings of order mV may appear on the display. This is noise and is normal. By touching the test leads together to close the circuit the meter will measure zero volts. INRUSH CURRENT The Inrush feature captures starting current of a motor or transformer. Starting current can assist in diagnosing a motor before it fails. To measure inrush current: 1. Rotate the Function Selector switch 2 to the AC current A setting. 2. Place clamp 3 around wire. The current measurement will be shown in the main display. 3. Press the InRush button 17 to enter the Inrush mode and manually select 60A or 600A range by pressing the RANGE button 7 . Place the clamp around the compressor start wire and turn motor on. The starting current will hold on the main display. The Inrush measurement period is 100-miliseconds. The secondary display measures running current. 4. Press InRush button 17 to exit. 11 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure that the Continuity Testing icon is visible on the display. If not, press the "SELECT" button 12 repeatedly until the icon is shown. 2. Remove power from circuit. 3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test leads. If resistance is measured less than 10Ω, an audible signal will sound and display will show a resistance value indicating continuity. If circuit is open display will show "OL". Black lead Red lead DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit. µA DC CURENT (LESS THAN 600 µA) 1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the µA setting. 2. Remove power from circuit and open circuit at measurement point. 3. Connect test leads in series with the circuit. 4. Apply power to the circuit to take the measurement. Black lead Red lead DO NOT attempt to measure more than 600 µA. 12 OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT" button 12 once to enter Resistance testing mode. The Resistance icon will appear on the display. 2. Remove power from circuit. 3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range. Black lead Red lead NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open (not connected across a resistor), or when a failed resistor is under test, the display will indicate "O.L." This is normal. DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit. AC VOLTAGE + AC AMPERAGE FUNCTION 1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the V+A~ setting. Black lead Red lead 2. Press clamp trigger 13 to open clamp 3 and place around current-carrying wire. 3. The main display will show AC Voltage and the secondary display will show AC Amperage. Pressing the select button will reverse the displays; the main display will show AC Amperage and the secondary display will show AC Voltage. 13 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT" button 12 twice to enter Capacitance testing mode. The Capacitance icon will appear on the display. The meter should read 0 nF with test leads open. 2. Remove power from circuit. 3. Measure capacitance by connecting test leads across the capacitor. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range. Black lead Red lead 14 OPERATING INSTRUCTIONS DIODE TEST 1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SELECT" button 12 three times to enter Diode testing mode. The Diode icon will appear on the display. 2. Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display indicates forward bias, "OL" indicates reverse bias. An open device will show "OL" in both polarities. A shorted device will show approximately 0mV. Black lead Red lead FREQUENCY / DUTY-CYCLE 1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 and BLACK test lead into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Frequency/Duty-Cycle setting. NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter Duty-Cycle testing mode, press the "SELECT" button 12 once. Ensure that the appropriate icon (either Hz or %) appears on the display. 2. Measure by connecting test leads across the circuit. Black lead Red lead 15 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS TEMPERATURE 1. Remove leads from meter and slide the temperature probe input switch 18 to close jacks and expose the K-Type thermocouple ports. 2. Insert K-type thermocouple into port 15 ( and rotate function selector switch 2 to the Temperature setting. K-Type Thermocouple NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter Celsius scale, press the SEL button 9 . Ensure that the appropriate icon (either °F or °C) appears on the display. 3. To measure temperature, make contact between the thermocouple tip and the object being measured. When thermocouple tip and object are in thermal equilibrium, the measurement on the display will stabilize. The meter will autorange to display the measurement in the most appropriate range. Remove thermocouple before switching meter to other measurement functions. The thermocouple included with the original purchase is suitable for temperatures below 356°F / 180°C only. To measure higher temperatures, a K-type thermocouple with the appropriate measurement range should be used. 16 MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1. Loosen captive screw and remove battery cover. 2. Replace 3 × AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery cover and fasten screw securely. To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door. To avoid risk of electric shock, do not operate meter while battery door is removed. 17 ENGLISH CLEANING Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents. STORAGE Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the meter to return to normal operating conditions before using. WARRANTY www.kleintools.com/warranty DISPOSAL / RECYCLE Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www. erecycle.org for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 [email protected] www.kleintools.com 18 CL440 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro de gancho para HVAC Tecnología de medición de media cuadrática real -328 – 2462 °F -200 – 1350 °C • MICROAMPERIOS CD • CORRIENTE DE INSERCIÓN • PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO • RANGO AUTOMÁTICO • TEMPERATURA • INDICADOR DE CONTINUIDAD AUDIBLE 750 V 600 V 600 A 60 M Ω 1m 5001748 CAT IV 600 V 19 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El CL440 de Klein Tools es un multímetro digital de gancho de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA y corriente de inserción con la pinza, así como el voltaje CA/CD, microamperios CD, resistencia, continuidad, frecuencia y capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una sonda de termopar. • • • • • Altitud de funcionamiento: 6562' (2000 m) Humedad relativa: < 95 %, sin condensación Temperatura de funcionamiento: 32 a 122 °F (0 a 50 °C) Temperatura de almacenamiento: 14 a 122 °F (-10 a 50 °C) Precisión: valores establecidos a una temperatura de 65 a 83 °F (18 a 28 °C) • Coeficiente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por cada °C por encima de los 28 °C o por debajo de los 18 °C; es necesario realizar correcciones si la temperatura de trabajo se encuentra fuera del rango de la temperatura de precisión • Dimensiones: 10,04" × 3,77" × 1,57" (255 × 96 × 40 mm) • Peso: 14,22 oz (403 g) incluidas las baterías • Calibración: precisa durante un año • Función de apagado automático (APO): después de aproximadamente 10 minutos de inactividad • Normas: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033. IEC EN 61326-1, 61326-2-2. Cumple con las normas UL STD.61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033; Certificado según las normas CSA STD.C22.2 5001748 n.º 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033. • Grado de contaminación: 2 • Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos significativos) • Protección ante caídas: 3,3' (1 m) • Clasificación de seguridad: CAT IV 600 V Clase 2, doble aislamiento CAT III: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos de medición y prueba conectados a la distribución de la instalación de redes eléctricas de bajo voltaje de un edificio. CAT IV: la categoría IV de medición es aplicable a los circuitos de medición y prueba conectados a la fuente de la instalación de redes eléctricas de bajo voltaje de un edificio. • Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos y controlados, como propiedades residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones de industria ligera. Especificaciones sujetas a cambios. 20 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Voltaje CA (V CA) Voltaje CD (V CD) Rango Resolución Precisión 600,0 mV 0,1 mV ± (1,8 % + 5 dígitos) 6,000 V 1 mV ± (1,5 % + 5 dígitos) 60,00 V 10 mV 600,0 V 100 mV 750 V 1V ± (1,5 % + 5 dígitos) 600,0 mV 0,1 mV ± (1,0 % + 8 dígitos) 6,000 V 1 mV 60,00 V 10 mV 600,0 V 100 mV ± (1,2 % + 5 dígitos) ± (0,8 % + 3 dígitos) ± (1,0 % + 3 dígitos) Impedancia de entrada: 10 MΩ Rango de frecuencia: 45 a 400 Hz Entrada máxima: 750 V CA RMS o 600 V CD Corriente CA (A CA) 60,00 A 10 mA ± (2,5 % + 10 dígitos) 600,0 A 100 mA ± (2,0 % + 10 dígitos) 0,1 μA ± (1,2 % + 5 dígitos) Rango de frecuencia: 50 a 60 Hz Microamperios CD (µA CD) 600 μA Entrada máxima: 750 V CA RMS o 600 V CD Resistencia 600,0 Ω 0,1 Ω 6,000 kΩ 1Ω 60,00 kΩ 10 Ω 600,0 kΩ 100 Ω 6,000 MΩ 1 kΩ 60,00 MΩ 10 kΩ ± (1,2 % + 5 dígitos) ± (1,2 % + 3 dígitos) ± (2,0 % + 5 dígitos) Entrada máxima: 750 V CA RMS o 600 V CD 21 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Capacitancia Rango Resolución Precisión 60,00 nF 0,010 nF ± (4 % + 25 dígitos) 600,0 nF 0,100 nF 6,000 μF 0,001 μF 60,00 μF 0,010 μF 600,0 μF 0,100 μF 6,000 mF 0,001 mF ± (4 % + 8 dígitos) ± (5 % + 9 dígitos) Entrada máxima: 750 V CA RMS o 600 V CD Temperatura °F -328 a 54 °F 55 a 2462 °F Temperatura -200 °C a 12 °C °C 13 a 1350 °C ± (1,5 % + 7 dígitos) 1 °F ± (1,2 % + 6 dígitos) ± (1,5 % + 4 dígitos) 1 °C ± (1,2 % + 3 dígitos) Entrada máxima: 750 V CA RMS o 600 V CD Frecuencia 10 Hz a 60 kHz 0,001 Hz a 0,01kHz ± (0,1 % + 5 dígitos) Ciclo de servicio 0,1 % a 99,9 % (≤10 kHz) 0,1 % ±1,5 % (Rango: 10 % – 90 %) Entrada máxima: 750 V CA RMS o 600 V CD OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN Entrada máxima: 600 V CD o 750 V CA RMS • Prueba de diodo: 1 mA aprox., 3,0 V CD de voltaje de circuito abierto aprox. • Verificación de continuidad: señal audible < 10 Ω, 1,5 mA de corriente máxima • Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo • Sobrecarga: se indica “OL” en la pantalla • Polaridad: “-” en pantalla indica polaridad negativa • Pantalla: LCD de 3-5/6 dígitos con recuento de 6000 22 ADVERTENCIAS Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o corriente conocidos. • Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la clasificación correspondiente a la categoría de este multímetro. • No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo. • No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados. • Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CAT III o CAT IV únicamente. • Asegúrese de que los cables del multímetro estén correctamente colocados y mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las mediciones. • Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25 V CA RMS o 60 V CD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico. • Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos, reemplace las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja. • No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo. • Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos. • Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimiento de las baterías. • Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el multímetro sin colocar la tapa del compartimiento de las baterías. SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO Hz 0 °F/°C COM % CA (corriente alterna) CD (corriente directa) Doble aislamiento Clase II Advertencia o precaución Diodo Frecuencia Ciclo de servicio Temperatura (Fahrenheit/Celsius) Común Ciclo de servicio Retroiluminación Positivo V A NCV SEL Hz Corriente CA/CD Resistencia (en ohmios) Indicador de continuidad audible Conexión a tierra Riesgo de choque eléctrico Capacitancia Voltaje (voltios) Amperaje (amperios) Probador de voltaje sin contacto Seleccionar Frecuencia Negativo SÍMBOLOS EN LA PANTALLA LCD AC MIN °F M m n A Hz % NCV CA (corriente alterna) Lectura negativa Rango automático Retención del valor mínimo Batería baja Grados (Fahrenheit) Mega (valor × 106) mili (valor × 10-3) nano (valor × 10-9) Amperios (amperaje) Frecuencia/ciclo de servicio Probador de voltaje sin contacto Indicador de voltaje peligroso DC MÁX. °C k μ V F CD (corriente directa) Retención de datos Retención del valor máximo Indicador de continuidad audible Grados (Celsius) kilo (valor × 103) micro (valor × 10-6) Voltios (voltaje) Ohmios (resistencia) Faradios (capacitancia) Función de apagado automático Prueba de diodo Corriente de inserción 23 ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS 14 3 11 13 9 10 7 2 8 12 6 17 1 15 NOTA: el multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. 4 5 1. Pantalla LCD con recuento de 6000 2. Perilla selectora de función 3. Pinza 4. Conector “COM” (COMÚN) 5. Conector “VΩµA” 6. Botón de retroiluminación 7. Botón “RANGE” (RANGO) 8. Botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/ 10. Gatillo de la pinza 11. Marcas de flechas 12. Botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/ 9. Botón de retención de datos 17. Botón “InRush” (Corriente de inserción) MÍNIMO) 24 16 VOLTAJE SIN CONTACTO) 13. Luz de NCV 14. Antena de detección de NCV 15. Entradas de termopar tipo K 16. Interruptor de entrada de voltaje/ temperatura BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 de la posición “OFF” (APAGADO) a cualquier parámetro de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la posición “OFF” (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad. Si el multímetro se apaga automáticamente cuando se encuentra en un parámetro de medición, presione cualquier botón para volver a encender el multímetro, o gire la perilla selectora de función 2 a la posición “OFF” (APAGADO) y luego encienda el multímetro. Para desactivar la función de apagado automático, mantenga presionado el botón “SELECT” (SELECCIONAR) 12 antes de encender la unidad desde la posición “OFF” (APAGADO). Al desactivar la función de apagado automático, el icono correspondiente no se visualiza en la pantalla. BOTÓN “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) (PARA PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO) Mantenga presionado el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) 12 para ingresar al modo de prueba de voltaje sin contacto (NCV) y probar la presencia de voltaje CA. El icono NCV y “EF” aparecerán en la pantalla. Acerque la antena de detección 14 al conductor que desee probar. Ante la presencia de voltaje CA, la luz roja de “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO) 13 parpadeará y se oirán señales audibles (pitidos). Suelte el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) para salir del modo de prueba NCV. NOTA: se detectarán solo voltajes iguales o mayores que 40 V CA. RETROILUMINACIÓN Presione el botón de retroiluminación 6 para encender o apagar la retroiluminación. La retroiluminación no se apaga automáticamente. RANGO El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático . Este modo determina automáticamente el rango de medición más adecuado para la prueba que se está realizando. Para que el multímetro mida en un rango diferente, utilice el botón “RANGE” (RANGO) 7 . 1. Presione el botón “RANGE” (RANGO) 7 para seleccionar manualmente el rango de medición ( desaparece de la pantalla LCD). Presione el botón “RANGE” (RANGO) 7 varias veces para recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado. 2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado el botón “RANGE” (RANGO) 7 durante más de dos segundos ( vuelve a aparecer en la pantalla). MÁX./MÍN. Cuando se presiona el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO) 8 , el multímetro registra los valores máximo y mínimo. 25 ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES 1. Mientras mide, presione el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO) 8 para alternar entre el valor máximo (MAX) y el valor mínimo (MIN). Si se detecta un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo. 2. Mantenga presionado el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO) 8 durante más de dos segundos para volver al modo de medición normal. RETENCIÓN DE DATOS Presione “HOLD” (RETENER) 9 para retener la medición en la pantalla. Vuelva a presionar HOLD (RETENER) 9 para que la pantalla vuelva a la medición en curso. 26 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. INCORRECTO CORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CAT III/CAT IV aumenta el riesgo de que se produzca un arco eléctrico. 5/32" (4 mm) PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT II Es posible retirar blindajes CAT III/CAT IV para realizar mediciones en los puntos con clasificación CAT II. Esto permite efectuar pruebas en conductores empotrados, como tomacorrientes de pared estándar. Procure no perder los blindajes. .7" (18 0,7" (18 mm) mm) 27 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CORRIENTE CA (MENOS DE 600 A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza 10 para que estas se abran y colocándolas alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, es necesario asegurarse de que la pinza esté completamente cerrada soltando el gatillo 10 por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la pinza y quede alineado con las marcas de flechas 11 . E BL CA NOTA: la medición de corriente se puede hacer colocando el gancho alrededor de conductores simples, pero no en cables que tengan alambres neutros y energizados. Para estos casos se necesita un divisor de línea; se recomienda el Cat. n.º 69409 de Klein. Para medir la corriente realice lo siguiente: 1. Gire la perilla selectora de función 2 a la posición de A~. 2. Coloque la pinza alrededor del cable. La medición de corriente aparecerá en la pantalla. Desconecte los cables de prueba cuando mida con la pinza. VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición V para medir voltaje CA o CD. El valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA. Para medir voltaje CD, presione el botón “SELECT” (SELECCIONAR) 12 para alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla indica el modo seleccionado. En la pantalla se visualizará “AC” (CA) o “DC” (CD). 28 Cable negro Cable rojo INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para medir el voltaje. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado. NOTA: si en la pantalla LCD se visualiza “–”, los cables de prueba se están aplicando invertidos al circuito. Invierta la posición de los cables para solucionar el problema. NOTA: para acceder al rango de mV en la función de voltaje CA, se debe utilizar el botón “RANGE” (RANGO) 7 . Secuencia de modo manual Presione Presione Presione Presione Presione 1 vez 2 veces 3 veces 4 veces 5 veces Rango 0-750V 0-600.0V 0-60.00V 0-6.000V 0-600.0mV de CA Rango 0-60.00V 0-6.000V 0-600.0mV 0-600.0V 0-60.00V de CD NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje y los cables de prueba están en circuito abierto, es posible que se visualicen lecturas del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al juntar los cables de prueba para cerrar el circuito, la lectura del multímetro será de cero voltios. CORRIENTE DE INSERCIÓN La función de corriente de inserción captura la corriente de arranque de un motor o transformador. Esta corriente de arranque puede servir de ayuda para diagnosticar un motor antes de que falle. Para medir la corriente de inserción realice lo siguiente: 1. Gire la perilla selectora de función 2 a la posición A de corriente CA . 2. Coloque la pinza 3 alrededor del cable. La medición de corriente aparecerá en la pantalla principal. 3. Presione el botón “InRush” (Corriente de inserción) 17 para ingresar al modo de corriente de inserción y seleccionar manualmente el rango 60 A o 600 A presionando el botón “RANGE” (RANGO) 7 . Coloque la pinza alrededor del cable de arranque del compresor y encienda el motor. En la pantalla principal, se mostrará el valor de corriente de arranque. El período de medición de la corriente de inserción es de 100 milisegundos. La pantalla secundaria mide la corriente que está circulando. 4. Presione el botón “InRush” (Corriente de inserción) 17 para salir. 29 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/ Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo . NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de continuidad se visualice en la pantalla. De lo contrario, presione el botón “SELECT” (SELECCIONAR) 12 varias veces hasta que aparezca el icono . 2. Desconecte la energía del circuito. 3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con los cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior a 10 Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor de resistencia que indicará la continuidad. Si el circuito está abierto, aparecerá “OL” en la pantalla. Cable negro Cable rojo NO intente medir continuidad en un circuito activo. CORRIENTE CD EN µA (MENOS DE 600 µA) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 , y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición µA . 2. Desconecte la energía del circuito y abra el circuito en el punto de medición. 3. Conecte los cables de prueba en serie con el circuito. 4. Suministre energía al circuito para tomar la medición. Cable negro Cable rojo NO intente medir más de 600 µA. 30 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/ Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo . NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Presione el Botón “SELECT” (SELECCIONAR) 12 una vez para ingresar al modo de prueba de resistencia. El icono de resistencia aparecerá en la pantalla. 2. Desconecte la energía del circuito. 3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado. Cable negro Cable rojo NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir resistencia y los cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a través de un resistor), o cuando se está probando un resistor averiado, aparecerá en la pantalla la leyenda “O.L.”. Esto es normal. NO intente medir resistencia en un circuito activo. FUNCIÓN VOLTAJE CA + AMPERAJE CA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición V+A~. Cable negro Cable rojo 2. Presione el gatillo de la pinza 13 para abrir la pinza 3 y colocarla alrededor del cable que conduce la corriente. 3. El voltaje CA se mostrará en la pantalla principal y el amperaje CA, en la pantalla secundaria. Al presionar el botón de selección, se invertirán las pantallas; la pantalla principal mostrará el amperaje CA, y la pantalla secundaria mostrará el voltaje CA. 31 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/ . Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Presione el botón “SELECT” (SELECCIONAR) 12 dos veces para ingresar al modo de prueba de capacitancia. El icono de capacitancia aparecerá en la pantalla. El multímetro debe medir 0 nF con los cables de prueba en circuito abierto. 2. Desconecte la energía del circuito. 3. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al capacitor. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado. Cable negro 32 Cable rojo INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRUEBA DE DIODO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/ . Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Presione el botón “SELECT” (SELECCIONAR) 12 tres veces para ingresar al modo de prueba de diodo. El icono de diodo aparecerá en la pantalla. 2. Haga que los cables de prueba toquen el diodo. Si en la pantalla se visualiza una lectura de 200-800 mV, hay polarización directa; y si se visualiza “OL”, hay polarización inversa. Si un dispositivo está en circuito abierto, se indicará “OL” en ambas polaridades. Si un dispositivo está en cortocircuito, se indicará 0 mV aproximadamente. Cable negro Cable rojo FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” 4 (COMÚN), y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de . frecuencia/ciclo de servicio NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de frecuencia. Para ingresar al modo de prueba de ciclo de servicio, presione el botón “SELECT” (SELECCIONAR) 12 una vez. Asegúrese de que el icono correspondiente ( Hz o %) aparezca en la pantalla. 2. Realice la medición conectando los cables de prueba al circuito. Cable negro Cable rojo 33 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO TEMPERATURA 1. Retire los cables del multímetro y deslice el interruptor de entrada de sonda de temperatura 18 para que se cierren los conectores y queden expuestos los puertos del termopar tipo K. 2. Inserte el termopar tipo K en el puerto 15 (y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de temperatura ). Termopar tipo K NOTA: la escala de temperatura predeterminada del multímetro en este modo es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados Celsius, presione el Botón “SEL” (SELECCIONAR) 9 . Asegúrese de que aparezca en pantalla el icono correspondiente ( °F o °C). 3. Para medir la temperatura, haga que la punta del termopar y el objeto que se medirá entren en contacto. Cuando la temperatura de la punta del termopar y la del objeto se hayan equilibrado, se estabilizará la lectura en la pantalla. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado. Retire el termopar antes de configurar el multímetro en otras funciones de medición. El termopar que viene con el paquete original es apto para temperaturas inferiores a 356 °F/180 °C únicamente. Para medir temperaturas más elevadas, se debe utilizar un termopar tipo K con el rango de medición adecuado. 34 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías. 1. Afloje el tornillo imperdible y retire la cubierta del compartimiento de las baterías. 2. Reemplace las 3 baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta). 3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y apriete el tornillo. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimiento de las baterías. Para evitar riesgo de choque eléctrico, no use el multímetro sin colocar la tapa del compartimiento de las baterías. 35 ESPAÑOL LIMPIEZA Asegúrese de que el multímetro esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO Retire las baterías si no va a utilizar el multímetro durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el multímetro vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo. GARANTÍA www.kleintools.com/warranty ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 [email protected] www.kleintools.com 36 CL440 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Multimètre à pince CVC Technologie de mesure à valeur efficace vraie -200 à 1350 °C -328 à 2462 °F • MICROAMPÈRES C.C. • COURANT D’APPEL • TEST DE TENSION SANS CONTACT • ÉCHELLE AUTOMATIQUE • TEMPÉRATURE • INDICATEUR SONORE DE CONTINUITÉ 750 V 600 V 600 A 60 M Ω 1m 5001748 CAT IV 600 V 37 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le CL440 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince, à échelle automatique et à valeur efficace vraie (TRMS) qui mesure le courant c.a. et le courant d’appel à l’aide d’une pince, la tension c.a./c.c., le courant c.c. (µA), la résistance, la continuité, la fréquence ainsi que la capacité, et qui teste les diodes à l’aide de fils d’essai et la température à l’aide d’une sonde thermocouple. • Altitude de fonctionnement : 2000 m (6562 pi) • Humidité relative : < 95 % sans condensation • Température de fonctionnement : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) • Température d’entreposage : -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F) • Précision : Valeurs définies entre 18 °C et 28 °C (65 °F et 83 °F) • Coefficient de température : 0,1 x (précision indiquée) par °C au-dessus de 28 °C ou en dessous de 18 °C; des corrections sont nécessaires lorsque la température ambiante de travail n’est pas dans la plage de température de précision • Dimensions : 255 x 96 x 40 mm (10,04 x 3,77 x 1,57 po) • Poids : 403 g (14,22 oz) en tenant compte des piles • Étalonnage : Précis pendant un an • Arrêt automatique : Après environ 10 minutes d’inactivité • Normes : IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033. IEC EN 61326-1, 61326-2-2. Conforme aux normes UL 61010-1, 61010-2-032, 61010 -2-033. Certifié conforme aux normes CSA C22.2 n° 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033. • Niveau de pollution : 2 • Précision : ± (% de la lecture + nombre de chiffres les moins significatifs) • Protection contre les chutes : 1 m (3,3 pi) • Cote de sécurité : CAT IV 600 V, classe 2, double isolation CAT III : La catégorie de mesure III est applicable aux circuits de test et de mesure connectés à la partie distribution de l’installation du RÉSEAU basse tension du bâtiment. CAT IV : La catégorie de mesure IV est applicable aux circuits de test et de mesure connectés à la source de l’installation du RÉSEAU basse tension du bâtiment. • Environnement électromagnétique : IEC EN 61326-1. Cet équipement répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones résidentielles, les locaux commerciaux et les sites industriels légers. Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications. 38 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Tension c.a. (V c.a.) Tension c.c. (V c.c.) Plage Résolution Précision 600,0 mV 0,1 mV ±(1,8 % + 5 chiffres) 6,000 V 1 mV ±(1,5 % + 5 chiffres) 60,00 V 10 mV 600,0 V 100 mV 750 V 1V ±(1,5 % + 5 chiffres) 600,0 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 chiffres) 6,000 V 1 mV 60,00 V 10 mV 600,0 V 100 mV ±(1,2 % + 5 chiffres) ±(0,8 % + 3 chiffres) ±(1,0 % + 3 chiffres) Impédance en entrée : 10 MΩ Plage de fréquences : 45 Hz à 400 Hz Courant d’entrée maximal : 750 V c.a. eff. ou 600 V c.c. Courant c.a. (A c.a.) 60,00 A 10 mA ±(2,5 % + 10 chiffres) 600,0 A 100 mA ±(2,0 % + 10 chiffres) 0,1 µA ±(1,2 % + 5 chiffres) Plage de fréquences : 50 à 60 Hz Courant c.c. en microampères (µA c.c.) 600 µA Courant d’entrée maximal : 750 V c.a. eff. ou 600 V c.c. Résistance 600,0 Ω 0,1 Ω 6,000 kΩ 1Ω 60,00 kΩ 10 Ω 600,0 kΩ 100 Ω 6,000 MΩ 1 kΩ 60,00 MΩ 10 kΩ ±(1,2 % + 5 chiffres) ±(1,2 % + 3 chiffres) ±(2,0 % + 5 chiffres) Courant d’entrée maximal : 750 V c.a. eff. ou 600 V c.c. 39 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Capacité Plage Résolution Précision 60,00 nF 0,010 nF ±(4 % + 25 chiffres) 600,0 nF 0,100 nF 6,000 μF 0,001 μF 60,00 μF 0,010 μF 600,0 μF 0,100 μF 6,000 mF 0,001 mF ±(4 % + 8 chiffres) ±(5 % + 9 chiffres) Courant d’entrée maximal : 750 V c.a. eff. ou 600 V c.c. Température -328 °F à 54 °F °F 55 °F à 2462 °F 1 °F Température -200 °C à -12 °C °C 13 °C à 1350 °C 1 °C ±(1,5 % + 7 chiffres) ±(1,2 % + 6 chiffres) ±(1,5 % + 4 chiffres) ±(1,2 % + 3 chiffres) Courant d’entrée maximal : 750 V c.a. eff. ou 600 V c.c. Fréquence 10 Hz à 60 kHz 0,001 Hz à 0,01 kHz ±(0,1% + 5 chiffres) Cycle de service 0,1 à 99,9 % (≤ 10 kHz) 0,1 % ± 1,5 % (Plage de mesure : 10 à 90 %) Courant d’entrée maximal : 750 V c.a. eff. ou 600 V c.c. AUTRES APPLICATIONS DE MESURE Courant d’entrée maximal : 600 V c.c. ou 750 V c.a. eff. • Test de diode : Environ 1 mA, tension à circuit ouvert ~3,0 V c.c. • Test de continuité : Signal sonore < 10 Ω, courant maximal 1,5 mA • Fréquence d’échantillonnage : 3 échantillons par seconde • Surcharge : « OL » indiqué à l’écran • Polarité : « - » sur l’écran indique une polarité négative • Affichage : Affichage ACL de 3 5/6 chiffres avec 6000 lectures 40 AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort. • Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension ou un courant de valeur connue. • N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension correspondant à la cote de sécurité de l’appareil. • N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide. • N’utilisez pas le multimètre ou les fils d’essai s’ils semblent avoir été endommagés. • Utilisez uniquement des fils d’essai conformes à la norme CAT III ou CAT IV. • Assurez-vous que les fils d’essai sont bien installés et évitez de toucher les contacts métalliques des sondes lors de la mesure. • Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25 V c.a. eff. ou de 60 V c.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique. • Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique, remplacez les piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît. • Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté en électricité. • Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et nationaux. Portez un EPI pour prévenir les blessures causées par les chocs électriques et les arcs électriques lorsque des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents. • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les fils d’essai de toute source de tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles. • Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré. SYMBOLES SUR L’APPAREIL C.A. (courant alternatif) C.C. (courant continu) Double isolation, classe II Avertissement ou mise en garde Diode Hz Fréquence % Cycle de service °F/°C Température (degrés Fahrenheit/Celsius) COM Commun % Cycle de service Rétroéclairage Positif V A NCV SEL Hz Courant c.a./c.c. Résistance (ohms) Indicateur sonore de continuité Mise à la masse Risque de choc électrique Capacité Tension (volts) Intensité de courant (ampères) Testeur de tension sans contact Sélection Fréquence Négatif SYMBOLES À L’ÉCRAN ACL AC MIN °F M m n A Hz % NCV C.A. (courant alternatif) DC C.C. (courant continu) Lecture négative Maintien des données Évaluation automatique de la sensibilité MAX Maintien de la valeur maximale Maintien de la valeur minimale Indicateur sonore de continuité Piles faibles °C Degrés (Celsius) Degrés (Fahrenheit) k Kilo (valeur x 103) Méga (valeur x 106) μ Micro (valeur x 10-6) Milli (valeur x 10-3) V Volts (tension) Nano (valeur x 10-9) Ohms (résistance) Ampères (intensité de courant) F Farads (capacité) Fréquence/cycle de service Arrêt automatique Testeur de tension sans contact Test de diode Indicateur de tension dangereuse Courant d’appel 41 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES 14 3 11 13 9 10 7 2 8 12 6 17 1 15 REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. 16 4 5 1. Écran ACL jusqu’à 6000 lectures 10. Gâchette de la pince 2. Commutateur de sélection 11. Marquages de flèche de fonctions 12. Bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact) 3. Pince 4. Prise COM 13. Voyant de tension sans contact 5. Prise « VΩµA » 14. Antenne de détection de tension sans contact 6. Bouton de rétroéclairage 7. Bouton RANGE (Échelle) 15. Entrées de thermocouple de type K 8. Bouton MAX/MIN (Max./Min.) 16. Interrupteur d’entrée température/tension 9. Bouton HOLD (Maintien 17. Bouton InRush (Courant d’appel) 42 des données) BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 10 minutes d’inactivité. Si le multimètre s’éteint automatiquement lorsqu’un réglage de mesure est sélectionné, appuyez sur n’importe quel bouton pour allumer l’appareil ou tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 vers le réglage OFF (Arrêt), puis allumez l’appareil. Pour désactiver cette fonctionnalité, maintenez le bouton SELECT (Sélection) 12 enfoncé avant d’allumer l’appareil, depuis le réglage OFF (Arrêt). Lorsque la fonction d’arrêt automatique est désactivée, l’icône d’arrêt automatique ne sera pas visible à l’écran. BOUTON SEL/NCV (SÉLECTION/TEST DE TENSION SANS CONTACT) [POUR LE TEST DE TENSION SANS CONTACT] Maintenez le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact) 12 enfoncé pour accéder au mode test de tension sans contact afin de vérifier la présence d’une tension c.a. L’icône NCV (Test de tension sans contact) et « EF » (Force électromotrice) apparaîtront à l’écran. Approchez le conducteur à tester à l’aide de l’antenne de détection 14 . En présence d’une tension c.a., le voyant de tension sans contact rouge 13 clignote et des signaux sonores (bips) retentissent. Relâchez le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact) pour sortir du mode test de tension sans contact. REMARQUE : Seules les tensions d’au moins 40 V c.a. peuvent être détectées. RÉTROÉCLAIRAGE Appuyez sur le bouton de rétroéclairage 6 pour activer ou désactiver le rétroéclairage. Le rétroéclairage ne s’éteint pas automatiquement. RANGE (ÉCHELLE) Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique . Ce mode détermine automatiquement l’échelle la plus appropriée pour les mesures effectuées. Pour forcer le multimètre à effectuer des mesures en utilisant une autre échelle, utilisez le bouton RANGE (Échelle) 7 . 1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) 7 pour sélectionner est désactivé à l’écran ACL). manuellement l’échelle ( Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) 7 à plusieurs reprises pour parcourir les échelles disponibles et arrêtez lorsque vous avez atteint la plage souhaitée. 2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton est réactivé). RANGE (Échelle) 7 pendant plus de deux secondes ( MAX/MIN (MAX./MIN.) Lorsque le bouton MAX/MIN (Max./Min.) 8 est enfoncé, le multimètre mémorise les valeurs maximales et minimales. 43 FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION 1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max./Min.) 8 pour basculer entre la lecture maximale (MAX) et la lecture minimale (MIN). Si une nouvelle valeur maximale ou minimale est mesurée, l’affichage est actualisé et affiche la nouvelle valeur. 2. Appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max./Min.) 8 pendant plus de deux secondes pour retourner au mode de lecture normal. HOLD (MAINTIEN DES DONNÉES) Appuyez sur le bouton HOLD (Maintien des données) 9 pour que l’entrée demeure affichée. Appuyez de nouveau sur HOLD (Maintien des données) 9 pour effacer l’affichage et recommencer à effectuer des mesures en temps réel. 44 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. INCORRECT CORRECT TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. III Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection CAT. III/CAT. IV augmente le risque d’arc électrique. 5/32"po 5/32 (4 mm) TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. II Les écrans de protection CAT. III/CAT. IV peuvent être retirés des emplacements CAT. II pour des tests sur des conducteurs encastrés, p. ex. les prises murales standard. Assurez-vous de ne pas perdre les écrans de protection. 0,7 (18 mm) .7"po (18 mm) 45 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 600 A) Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince 10 pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette complètement relâchée 10 ; le fil doit passer perpendiculairement à travers le centre de la pince, aligné avec les flèches 11 . FIL Pour mesurer le courant : REMARQUE : La mesure du courant peut être effectuée en serrant le multimètre autour de conducteurs individuels, mais pas autour de câbles contenant des fils sous tensions et des fils neutres. Dans ce cas, le séparateur de lignes Klein (n° de cat. 69409) est nécessaire. 1. Tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage en A~. 2. Placez la pince autour du fil. La mesure du courant apparaîtra à l’écran de l’appareil. Débranchez les fils d’essai lorsque vous effectuez des mesures avec la pince. TENSION C.A./C.C. (MOINS DE 600 V) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage V pour la mesure de tensions c.a. ou c.c. Le multimètre mesure la tension c.a. par défaut. Pour mesurer la tension c.c., appuyez sur le bouton SELECT (Sélection) 12 pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC (c.a.) ou DC (c.c.) à l’écran ACL indique le mode sélectionné. Remarquez que « AC » (c.a.) ou « DC » (c.c.) apparaît à l’écran. 46 Fil noir Fil rouge INSTRUCTIONS D’UTILISATION Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée. REMARQUE : Si « – » apparaît à l’écran ACL, les fils d’essai sont appliqués au circuit selon la polarité inverse. Inversez la position des fils pour corriger cette situation. REMARQUE : Pour accéder à l’échelle mV pour la tension c.a., le bouton RANGE (Échelle) 7 doit être utilisé. Séquences en mode manuel 1 2 3 4 5 pression pressions pressions pressions pressions Plage c.a. 0-750V 0-600.0V 0-60.00V 0-6.000V 0-600.0mV Plage c.c. 0-60.00V 0-6.000V 0-600.0mV 0-600.0V 0-60.00V REMARQUE : Lorsqu’une fonction de test de tension est sélectionnée et que les fils d’essai forment un circuit ouvert, des lectures de l’ordre du mV peuvent apparaître à l’écran. Il s’agit de bruit normal. En mettant les fils d’essai en contact pour fermer le circuit, le multimètre mesurera zéro volt. COURANT D’APPEL La fonction de courant d’appel détecte le courant de démarrage d’un moteur ou d’un transformateur. Le courant de démarrage peut servir à diagnostiquer un moteur avant qu’il ne devienne hors service. Pour mesurer le courant d’appel : 1. Tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage A (courant c.a.). 2. Placez la pince 3 autour du fil. La mesure du courant apparaît sur l’affichage principal de l’appareil. 3. Appuyez longuement sur le bouton InRush (Courant d’appel) 17 pour entrer en mode courant d’appel. Sélectionnez manuellement la plage 60 A ou 600 A en appuyant sur le bouton RANGE (Échelle) 7 . Placez la pince autour du fil de démarrage du compresseur et démarrez le moteur. Le courant de démarrage restera sur l’affichage principal. Le délai de mesure du courant d’appel est de 100 millisecondes. L’affichage secondaire mesure le courant de fonctionnement. 4. Appuyez sur le bouton InRush (Courant d’appel) 17 pour quitter. 47 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/ . Résistance/Capacité/Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité. Assurez-vous que l’icône de Test de continuité est visible à l’écran. Si elle n’est pas visible, appuyez sur le bouton SELECT (Sélection) 12 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône apparaisse. 2. Coupez l’alimentation du circuit. 3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit aux fils d’essai. Si la résistance mesurée est inférieure à 10 Ω, un signal sonore retentit et l’écran indique une valeur de résistance correspondant à la continuité. Si le circuit est ouvert, l’écran indique « OL » (Supérieur à la limite). Fil noir Fil rouge NE TENTEZ PAS de mesurer la continuité sur un circuit alimenté en électricité. COURANT C.C. EN μA (INFÉRIEUR À 600 µA) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage en μA . 2. Coupez l’alimentation et ouvrez le circuit au point de mesure. 3. Branchez les fils d’essai en série avec le circuit. 4. Mettez le circuit sous tension pour prendre la mesure. Fil noir Fil rouge NE TENTEZ PAS de mesurer des valeurs supérieures à 600 µA. 48 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES DE RÉSISTANCE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Capacité/ Test de diode . REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité. Appuyez une fois sur le bouton SELECT (Sélection) 12 pour entrer en mode Test de résistance. L’icône Résistance apparaît. 2. Coupez l’alimentation du circuit. 3. Mesurez la résistance en connectant les fils d’essai au circuit. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée. Fil noir Fil rouge REMARQUE : Lorsqu’une fonction de test de résistance est sélectionnée et que les fils d’essai ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés de part et d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance défectueuse est testée, l’écran affiche « O.L. ». Cela est normal. NE TENTEZ PAS de mesurer la résistance sur un circuit alimenté en électricité. FONCTION TENSION C.A. + INTENSITÉ C.A. 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage en V+A~. Fil noir Fil rouge 2. Appuyez sur la gâchette 13 de la pince pour ouvrir la pince 3 et placez-la autour d’un fil sous tension. 3. La tension en c.a. apparaît alors sur l’affichage principal et l’intensité en c.a. est présentée sur l’affichage secondaire. Appuyez sur le bouton SEL (Sélection) pour inverser les écrans; l’intensité en c.a. apparaît alors sur l’affichage principal et la tension en c.a. est présentée sur l’affichage secondaire. 49 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/ . Résistance/Capacité/Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélection) 12 deux fois pour entrer en mode Test de capacité. L’icône Capacité apparaît à l’écran. Le multimètre devrait indiquer 0 nF lorsque les fils d’essai forment un circuit ouvert. 2. Coupez l’alimentation du circuit. 3. Mesurez la capacité en connectant les fils d’essai de part et d’autre du condensateur. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée. Fil noir 50 Fil rouge INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEST DE DIODE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/ Résistance/Capacité/Test de diode . REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de continuité. Appuyez sur le bouton SELECT (sélection) 12 trois fois pour entrer en mode Test de Diode. L’icône Diode apparaît à l’écran. 2. Touchez à la diode avec les fils d’essai. Une lecture de 200 à 800 mV à l’écran indique une polarisation directe et « OL » (Supérieur à la limite) indique une polarisation inverse. Un appareil dont le circuit est ouvert indique « OL » (Supérieur à la limite) dans les deux polarités. Un appareil court-circuité affiche approximativement 0 mV. Fil noir Fil rouge FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Fréquence/ . Cycle de service REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de fréquence. Pour passer au mode Test de cycle de service, appuyez sur le bouton SELECT (Sélection) 12 une fois. Assurez-vous que l’icône appropriée (Hz ou %) apparaît à l’écran. 2. Prenez une mesure en connectant les fils d’essai de part et d’autre du circuit. Fil noir Fil rouge 51 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEMPÉRATURE 1. Pour fermer les prises et rendre les ports de thermocouple de type K accessibles, retirez les fils du multimètre et faites glisser le commutateur d’entrée de la sonde de température 18 . 2. Insérez le thermocouple de type K dans le port 15 et tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 jusqu’au réglage de température . Thermocouple de type K REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à l’échelle Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur le bouton SEL (Sélection) 9 une fois. Assurez-vous que l’icône appropriée ( °F ou °C) apparaît à l’écran. 3. Pour mesurer la température, touchez l’objet mesuré avec la pointe du thermocouple. Lorsque la pointe du thermocouple et l’objet sont en équilibre thermique, la mesure à l’écran se stabilise. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée. Retirez le thermocouple avant de sélectionner une autre fonction du multimètre. Le thermocouple livré avec l’appareil permet de mesurer des températures inférieures à 180 °C (356 °F) seulement. Si vous désirez mesurer des températures plus élevées, vous devriez utiliser un thermocouple de type K avec une plage de mesure appropriée. 52 ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles. 1. Desserrez la vis imperdable et retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Remplacez les 3 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez solidement la vis. Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les fils d’essai de toute source de tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré. 53 FRANÇAIS NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre l’appareil, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant. ENTREPOSAGE Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez l’appareil revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser. GARANTIE www.kleintools.com/warranty MISE AU REBUT/RECYCLAGE Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 [email protected] www.kleintools.com 54 NOTES / NOTAS / REMARQUES 55 KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 [email protected] www.kleintools.com 1390405 Rev 09/20 B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Klein Tools CL440 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para