Klein Tools CL120KIT Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
18
ESPECIFICACIONES GENERALES
Klein Tools CL120 es un multímetro digital de gancho de rango automático
que mide corriente CA con las pinzas y voltaje CA/CD, resistencia y
continuidad con cables de prueba.
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
Humedad relativa: <95%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 32° a 122°F (0° a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: 14° a 122°F (-10° a 50°C)
Precisión: valores establecidos según una temperatura ambiente de
65 a 83°F (18 a 28°C)
Coeciente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por cada
°C por encima de los 28°C o por debajo de los 18°C, esnecesario
realizar correcciones si la temperatura del ambiente de trabajo se
encuentra fuera del rango de precisiónde temperatura
Dimensiones: 8,46" × 3,54" × 1,50" (215 × 90 × 38mm)
Peso: 11,04 oz (313g) incluidas las baterías
Calibración: precisa durante un año
Función de apagado automático (APO): después de
aproximadamente 10minutos de inactividad
Normas: IECEN61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IECEN61326-1, 61326-2-2.
Cumple con las normas UL STD.61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033;
Certificado según las normas CSA STD.C22.2 n.º 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
Grado de contaminación: 2
Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos significativos)
Protección ante caídas: 6,6' (2m)
Clasicación de seguridad: CATIII 600V, clase 2, doble aislamiento
Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con
los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos
y controlados, como propiedades residenciales, establecimientos
comerciales e instalaciones deindustria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPAÑOL
19
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función Rango Resolución Precisión
Voltaje CA
(V CA)
200,0mV 0,1mV ± (2,5% + 10dígitos)
2,000V 1mV
± (2,0% + 5dígitos)
20,00V 10mV
200,0V 100mV
600V 1V
Voltaje CD
(V CD)
200,0mV 0,1mV ± (1,0% + 8dígitos)
2,000V 1mV
± (1,0% + 3dígitos)
20,00V 10mV
200,0V 100mV
600V 1V
Impedancia de entrada: 10MΩ
Rango de frecuencia: 45 a 400Hz
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Corriente CA
(A CA)
2,000A 1mA ± (2,5% + 30dígitos)
20,00A 10mA
± (2,0% + 10dígitos)200,0A 100mA
400A 1A
Rango de frecuencia: 50 a 60Hz
Resistencia
200,0Ω 0,1Ω ± (1,2% + 5dígitos)
2,000kΩ 1Ω
± (1,2% + 3dígitos)
20,00kΩ 10Ω
200,0kΩ 100Ω
2,000MΩ 1kΩ
20,00MΩ 10kΩ ± (2,0% + 5dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN
Entrada máxima: 600V CD o 600V CA RMS
Vericación de continuidad: señal audible < 10Ω, 1,5mA de
corrientemáxima
Frecuencia de muestreo: aprox. 3 muestras por segundo
Sobrecarga: se indica “OL” en la pantalla
Polaridad: “-” en pantalla indica polaridad negativa
Pantalla: LCD de 3 ½ dígitos con recuento de 2000
20
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del
medidor, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas
advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.
Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo
un voltaje o corriente conocidos.
Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que
excedan la clasificación correspondiente a la categoría de este multímetro.
No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están
dañados.
Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CATIII o
CATIV únicamente.
Asegúrese de que los cables del medidor estén correctamente colocados
y mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al
realizar las mediciones.
No abra el multímetro para reemplazar las baterías mientras las sondas
están conectadas.
Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25VCA
RMS o 60VCD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos,
reemplace las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales.
Utilice equipo de protección personal para prevenir lesiones por
choque y arco eléctrico en los lugares donde haya conductores activos
peligrosos expuestos.
SÍMBOLOS DEL MEDIDOR
CA (corriente alterna) CD (corriente directa)
Resistencia (en ohmios) Indicador de continuidad audible
Doble aislamiento Clase II Conexión a tierra
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
V Voltaje (voltios) A Amperaje (amperios)
COM Común NCV Probador de voltaje sin contacto
Retroiluminación SEL Seleccionar
+
Positivo
Negativo
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD
AC CA (corriente alterna) DC CD (corriente directa)
Lectura negativa
H
Retención de datos
Rango automático MAX Retención del valor máximo
Batería baja
Indicador de continuidad audible
M
Mega (valor × 10
6
)
k
kilo (valor × 10
3
)
m
mili (valor × 10
-3
)
V
Voltios
A
Amperios Ohmios
NCV
Probador de voltaje sin contacto
Función de apagado automático
Indicador de voltaje peligroso
21
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
1
6
2
9
3
10
14
5
8
7
4
NOTA: el medidor no contiene en su interior piezas
que el usuario pueda reparar.
1.
Pantalla LCD con recuento de 2000
9.
Botón de retención de datos
2.
Perilla selectora de función
10.
Gatillo de las pinzas
3.
Pinzas
11.
Marcas de flechas
4.
Conector “COM”
12.
Botón “NCV” (VOLTAJE
SINCONTACTO)
5.
Conector “VΩ”
6.
Botón de retroiluminación
13.
Luz de NCV
7.
Botón “RANGE” (RANGO)
14.
Antena de detección de NCV
8.
Botón “MAX” (MÁXIMO)
11
12
13
22
ESPAÑOL
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
de la posición
OFF (APAGADO) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro,
gire la perilla selectora de función
2
a la posición “OFF” (APAGADO). El icono
de apagado automático
será visible en la pantalla. Deforma predeterminada,
elmultímetro se apagará automáticamente después de 10minutos de inactividad.
Si el multímetro se apaga automáticamente cuando se encuentra en un parámetro
de medición, presione cualquier botón para volver a encender el multímetro, ogire
la perilla selectora de función
2
a la posición “OFF” (APAGADO) y luego encienda
el multímetro. Para desactivar la función de apagado automático, mantenga
presionado el botón “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
antes de encender la
unidad desde la posición “OFF” (APAGADO). Al desactivar la función de apagado
automático, el icono correspondiente
no se visualiza en la pantalla.
RETROILUMINACIÓN
Presione el botón con el símbolo
6
para encender o apagar la retroiluminación.
La retroiluminación no se apaga automáticamente.
RANGO
El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático . Este
modo determina automáticamente el rango de medición más adecuado para
la prueba que se está realizando. Para que el multímetro mida en un rango
diferente, utilice el botón “RANGE” (RANGO)
7
.
1. Presione el botón “RANGE” (RANGO)
7
para seleccionar manualmente el
rango de medición (
desaparece de la pantalla LCD). Presione el botón
“RANGE” (RANGO)
7
varias veces para recorrer los rangos disponibles y
deténgase en el rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado el botón
“RANGE” (RANGO)
7
durante más de dos segundos ( vuelve a
aparecer en la pantalla).
MAX
Cuando se presiona el botón “MAX” (MÁXIMO)
8
, el multímetro registra el
valor máximo a medida que toma las muestras.
1. Mientras mide, presione el botón “MAX” (MÁXIMO)
8
para visualizar el
valor máximo. Si se detecta un valor máximo nuevo, la pantalla se actualiza
con el valor nuevo.
2. Vuelva a presionar el botón “MAX” (MÁXIMO)
8
para volver al modo de
medición normal.
RETENCIÓN DE DATOS
Presione el botón de retención de datos
9
para retener la medición en curso en
la pantalla. Presione nuevamente para volver al modo de medición activo.
NCV
Mantenga presionado el botón “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
para
ingresar al modo de prueba de voltaje sin contacto (NCV) y probar la presencia
de voltaje CA. El icono NCV y “EF” aparecerán en la pantalla. Acerque la antena de
detección
14
al conductor que desee probar. Ante la presencia de voltaje CA, laluz
roja de “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO)
13
se encenderá y se oirán señales
audibles (pitidos). A medida que la antena de detección de NCV
13
se aproxima
a la fuente de voltaje, aumentará la frecuencia del sonido audible. Suelte el botón
“NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO) para salir del modo de prueba NCV.
NOTA:
se detectarán solo voltajes iguales o mayores que 40VCA.
23
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA
No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados
podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena
conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el
final.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATIII
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado
en su lugar. No utilizar el blindaje CATIII/CATIV aumenta el riesgo de que se
produzca un arco eléctrico.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATII
Es posible retirar blindajes CATIII/CATIV para realizar mediciones en los
puntos con clasificación CATII. Esto permite efectuar pruebas en conductores
empotrados, como tomacorrientes de pared estándar. Procure no perder
losblindajes.
5/32"
(4 mm)
.7" (18 mm)
INCORRECTO
CORRECTO
24
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CORRIENTE CA (MENOS DE 400A)
La corriente CA se mide presionando el gatillo de las pinzas
10
para que
estas se abran y colocándolas alrededor del cable que conduce la corriente.
Almedir, se debe tener cuidado de cerrar bien las pinzas soltando el gatillo
10
por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del
centro de las pinzas y quede alineado con las marcas de flechas
11
.
Para medir la corriente realice lo siguiente:
1. Gire la perilla selectora de función
2
a la posición de 200/400A.
2. Coloque las pinzas alrededor del cable. La medición de corriente
aparecerá en la pantalla.
NOTA: si el resultado de la medición es inferior a 20A, gire la
perilla selectora de función
2
a la posición de 2/20A para obtener
mejorresolución.
Desconecte los cables de prueba cuando mida con las
pinzas.
CABLE
CABLE
CABLE
ESPAÑOL
25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de voltaje de CD o voltaje
deCA . En la pantalla se visualizará “DC” o “AC”.
2. Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para medir el
voltaje. El medidor seleccionará automáticamente un rango para mostrar
la medición en el rango más adecuado.
NOTA: si en la pantalla LCD se visualiza “”, los cables de prueba se están
aplicando invertidos al circuito. Invierta la posición de los cables para
solucionar el problema.
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje y los
cables de prueba están en circuito abierto, es posible que se visualicen
lecturas del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al juntar los
cables de prueba para cerrar el circuito, la lectura del multímetro será de
cero voltios.
NOTA: para acceder al rango de mV en la función de voltaje de CA ,
sedebe utilizar el botón “RANGE” (RANGO)
7
.
NOTA: cuando se miden voltajes que exceden los 25VCA o 60VCD,
aparecerá el indicador de voltaje peligroso en pantalla.
O
Cable rojoCable negro
26
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de resistencia . El símbolo de
resistencia aparecerá en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito. El
medidor seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.
NOTA: cuando el medidor está en la posición de medir resistencia y los
cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a través de un
resistor), o cuando se está probando un resistor averiado, aparecerá en la
pantalla la leyenda OL. Esto es normal.
NO intente medir resistencia en un circuito activo.
CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector “COM” (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora
defunción
2
a la posición de continuidad .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con los
cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior
a 10Ω, seoirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor
de resistencia que indicará la continuidad. Si el circuito está abierto,
aparecerá “OL” en la pantalla.
NO intente medir continuidad en un circuito activo.
Cable rojoCable negro
Cable rojoCable negro
27
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar
las baterías.
1. Afloje el tornillo imperdible y retire la cubierta del compartimiento de
lasbaterías.
2. Reemplace las 3baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y apriete
el tornillo.
P
ara evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables
de toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento
de baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no use el medidor sin
colocar la tapa del compartimento de la batería.
28
LIMPIEZA
Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un
paño limpio, seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar el medidor durante un tiempo
prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que
sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones
generales, deje que el medidor vuelva a las condiciones de
funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Loselementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones
locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener
más información.
ESPAÑOL
29
ESPECIFICACIONES GENERALES
Humedad relativa: <85% sin condensación
Temperatura de operación: 32°F a 140°F (0°C a 40°C)
Temperatura de almacenamiento: 14°F a 122°F (-10°C a 50°C)
Peso: 1,3 oz (37 g)
Potencia nominal: 0,3W
Certicación:
Cumple con la norma UL 1436
Certificado según la norma CSA
C22.2 N.°160
Protección ante caídas: 6,6pies (2m)
Voltaje nominal: 110VCA/125VCA a 50Hz/60Hz en
tomacorriente de 3alambres
ADVERTENCIAS
Antes de utilizar los probadores, lea atentamente todas las
advertencias e instrucciones y respételas. Noseguir estas
instrucciones puede dar lugar a lesiones graves o mortales. Antes de
cada uso, verifique el funcionamiento del probador realizando una
prueba en un receptáculo con corriente conocida y correctamente
cableado. No utilice el probador si está dañado. El probador está
diseñado solo para uso en ambientes interiores. Es posible que
otros equipos o dispositivos conectados al circuito sometido a
prueba causen interferencia con el probador. Despeje el circuito
antes de realizar la prueba. Este probador solo detecta problemas de
cableado comunes. Siempre consulte a un electricista calificado para
solucionar problemas de cableado.
RT210
INDICADOR FALLA EXPLICACIÓN
Conexión a tierra abierta
El contacto a tierra no está conectado
Neutro abierto El contacto neutro no está conectado
Vivo abierto El contacto vivo no está conectado
Vivo/Tierra invertidos
Las conexiones viva y de tierra están invertidas
Vivo/Neutro invertidos
Las conexiones viva y neutra están invertidas
Correcto El receptáculo está cableado correctamente
FIG. 1
Indicador iluminado
AMARILLO
ROJO
Indicador no iluminado
Vivo (negro)Neutro (blanco)
Tierra (verde)
30
Pruebas de configuración de cableado
Condiciones indicadas por el probador: cableado correcto,
puesta a tierra abierta, polaridad inversa, vivo abierto, neutro
abiertoyvivo/tierra invertidos.
Condiciones NO indicadas por el probador: calidad de tierra,
múltiples cables vivos, combinaciones de defectos, inversión de
conductor conectado a tierra y conductor deconexión a tierra.
Se deben desenchufar todos los electrodomésticos y equipos
conectados al circuito sometido a prueba para ayudar a reducirla
posibilidad de que se produzcan lecturas erróneas.
RECEPTÁCULOS ESTÁNDAR
1. Compruebe el funcionamiento del probador realizando
una prueba en un receptáculo con corriente conocida y
correctamente cableado.
2. Enchufe el probador en el receptáculo.
3. Compare las luces encendidas en el probador con el código de
colores impreso en el probador.
4. Si el probador indica que el receptáculo no está correctamente
cableado, comuníquese con un electricista calificado.
RECEPTÁCULOS GFCI
1. Antes de usar este probador, lea el manual del usuario
del receptáculo GFCI para obtener información sobre su
funcionamiento.
2. Inserte el probador en el receptáculo sometido aprueba para
verificar si el cableado es correcto. (Consulte la FIG. 1). Las luces
del probador debenencenderse.
3. Presione el botón "TEST" ("PROBAR") en el receptáculo GFCI.
¿Se
accionó el GFCI y se oscurecieron las luces del probador?
SÍ:
Reinicie el GFCI presionando el botón dereinicialización. Siga
con el paso 4.
NO:
El GFCI no funciona correctamente o el receptáculo tiene
errores de cableado. Comuníquese con un electricista calificado.
4. Mantenga presionado el botón de prueba en el probador durante
7segundos.
¿Se accionó el GFCIy se oscurecieron las luces del
probador?
SÍ:
Reinicie el GFCI presionando el botón de reinicialización.
Parece que el GFCI funciona correctamente.
NO:
El GFCI no funciona correctamente o el receptáculo tiene
errores de cableado. Comuníquese con un electricista calificado.
LIMPIEZA
Límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas.
No utilice
solventes ni limpiadores abrasivos.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más
información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
ESPAÑOL
31
DESCRIPCIÓN
El divisor de línea ×10 ayuda a medir el consumo de corriente
de una carga conectada, por ejemplo de un dispositivo eléctrico
o un electrodoméstico, de hasta 15A sin necesidad de cortar la
funda del cable de alimentación. Está diseñado para su uso con los
multímetros de gancho Klein Tools, pero es apto para muchos de los
multímetros de gancho de otros fabricantes.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Humedad relativa: <85% sin condensación
Temperatura de operación: 32°F a 122°F (0°C a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: -4°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Dimensiones: 4,67" × 2,28" × 1,22" (119mm × 58mm × 31mm)
Voltaje nominal: 110VCA/125VCA a 50Hz/60Hz en
tomacorriente de 3alambres
Peso: 3,2 oz (90,7 g)
Protección ante caídas: 3,3pies (1m)
Corriente máxima de carga: 15A
Corrección de medición: El multímetro de gancho mostrará el
valor de la corriente real ×10; por ejemplo: si la corriente real es
1,5A, se visualizará 15A en el multímetro de gancho cuando se
utilice el divisor de línea ×10.
ADVERTENCIAS
Antes de utilizar este dispositivo, lea, comprenda y respete todas
las advertencias e instrucciones. No seguir estas instrucciones
puede dar lugar a lesiones graves o mortales.
NO lo utilice con cargas de corriente mayores que 15A (que en el
multímetro de gancho sevisualizarían como mayores que 150A
si se utiliza el divisor de línea ×10).
Riesgo de choque eléctrico y quemaduras. El contacto con los
circuitos activos podría causarlesiones graves o mortales.
No utilice el divisor de línea ×10 si está dañado. Si tiene dudas,
reemplace el divisor de línea×10.
Siempre debe usar protección para ojos aprobada.
NO utilice el divisor de línea ×10 si está húmedo.
Diseñado solo para uso en interiores.
Siempre consulte a un electricista calificado para solucionar
problemas de cableado.
69409
FIG. 2
Receptáculo
Multímetro
de gancho
Divisor de línea ×10
Carga
32
USO DEL DIVISOR DE LÍNEA (FIG. 2)
1. Enchufe el divisor de línea ×10 en el receptáculo.
2. Enchufe la carga (electrodoméstico o dispositivo eléctrico) en el
divisor de línea.
3. Mida la corriente colocando el multímetro de gancho alrededor del
divisor de línea ×10.
4. La corriente medida por el multímetro de gancho es equivalente al
valor real presente en el circuito ×10.
LIMPIEZA
Límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas.
No
utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los
elementos se deben desechar correctamente de acuerdo
con las regulaciones locales. Para obtener más información,
consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
ESPAÑOL
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Klein Tools CL120 es un multímetro digital de gancho de rango automático que mide corriente CA con las pinzas y voltaje CA/CD, resistencia y continuidad con cables de prueba. • Altitud de funcionamiento: 6562' (2000 m) • Humedad relativa: < 95 %, sin condensación • Temperatura de funcionamiento: 32 ° a 122 °F (0 ° a 50 °C) • Temperatura de almacenamiento: 14 ° a 122 °F (-10 ° a 50 °C) • Precisión: valores establecidos según una temperatura ambiente de 65 a 83 °F (18 a 28 °C) • Coeficiente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por cada °C por encima de los 28 °C o por debajo de los 18 °C, es necesario realizar correcciones si la temperatura del ambiente de trabajo se encuentra fuera del rango de precisión de temperatura • Dimensiones: 8,46" × 3,54" × 1,50" (215 × 90 × 38 mm) • Peso: 11,04 oz (313 g) incluidas las baterías • Calibración: precisa durante un año • Función de apagado automático (APO): después de aproximadamente 10 minutos de inactividad • Normas: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033. IEC EN 61326-1, 61326-2-2. Cumple con las normas UL STD.61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033; Certificado según las normas CSA STD.C22.2 n.º 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033. • Grado de contaminación: 2 • Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos significativos) • Protección ante caídas: 6,6' (2 m) • Clasificación de seguridad: CAT III 600 V, clase 2, doble aislamiento • Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos y controlados, como propiedades residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones de industria ligera. Especificaciones sujetas a cambios. 18 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Voltaje CA (V CA) Voltaje CD (V CD) Rango Resolución Precisión 200,0 mV 2,000 V 20,00 V 200,0 V 600 V 200,0 mV 2,000 V 20,00 V 200,0 V 600 V 0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1V 0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1V ± (2,5 % + 10 dígitos) ± (2,0 % + 5 dígitos) ± (1,0 % + 8 dígitos) ± (1,0 % + 3 dígitos) Impedancia de entrada: 10 MΩ Rango de frecuencia: 45 a 400 Hz Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD Corriente CA (A CA) 2,000 A 20,00 A 200,0 A 400 A 1 mA 10 mA 100 mA 1A ± (2,5 % + 30 dígitos) ± (2,0 % + 10 dígitos) Rango de frecuencia: 50 a 60 Hz Resistencia 200,0 Ω 2,000 kΩ 20,00 kΩ 200,0 kΩ 2,000 MΩ 20,00 MΩ 0,1 Ω 1Ω 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ ± (1,2 % + 5 dígitos) ± (1,2 % + 3 dígitos) ± (2,0 % + 5 dígitos) Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN Entrada máxima: 600 V CD o 600 V CA RMS • Verificación de continuidad: señal audible < 10 Ω, 1,5 mA de corriente máxima • Frecuencia de muestreo: aprox. 3 muestras por segundo • Sobrecarga: se indica “OL” en la pantalla • Polaridad: “-” en pantalla indica polaridad negativa • Pantalla: LCD de 3 ½ dígitos con recuento de 2000 19 ESPAÑOL ADVERTENCIAS Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o corriente conocidos. • Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la clasificación correspondiente a la categoría de este multímetro. • No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo. • No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados. • Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CAT III o CAT IV únicamente. • Asegúrese de que los cables del medidor estén correctamente colocados y mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las mediciones. • No abra el multímetro para reemplazar las baterías mientras las sondas están conectadas. • Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25 V CA RMS o 60 V CD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico. • Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos, reemplace las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja. • No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo. • Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos. SÍMBOLOS DEL MEDIDOR CA (corriente alterna) Resistencia (en ohmios) Doble aislamiento Clase II Advertencia o precaución V Voltaje (voltios) COM Común Retroiluminación Positivo + A NCV SEL – CD (corriente directa) Indicador de continuidad audible Conexión a tierra Riesgo de choque eléctrico Amperaje (amperios) Probador de voltaje sin contacto Seleccionar Negativo SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD AC CA (corriente alterna) DC CD (corriente directa) Lectura negativa H Retención de datos Rango automático MAX Retención del valor máximo Batería baja Indicador de continuidad audible M Mega (valor × 106) k kilo (valor × 103) m mili (valor × 10-3) V Voltios A Amperios Ohmios NCV Probador de voltaje sin contacto Función de apagado automático Indicador de voltaje peligroso 20 DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS 14 3 11 13 9 10 2 12 7 6 8 1 4 5 NOTA: el medidor no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. 1. Pantalla LCD con recuento de 2000 2. Perilla selectora de función 3. Pinzas 4. Conector “COM” 5. Conector “VΩ” 6. Botón de retroiluminación 7. Botón “RANGE” (RANGO) 8. Botón “MAX” (MÁXIMO) 9. Botón de retención de datos 10. Gatillo de las pinzas 11. Marcas de flechas 12. Botón “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO) 13. Luz de NCV 14. Antena de detección de NCV 21 ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 de la posición OFF (APAGADO) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la posición “OFF” (APAGADO). El icono será visible en la pantalla. De forma predeterminada, de apagado automático el multímetro se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad. Si el multímetro se apaga automáticamente cuando se encuentra en un parámetro de medición, presione cualquier botón para volver a encender el multímetro, o gire la perilla selectora de función 2 a la posición “OFF” (APAGADO) y luego encienda el multímetro. Para desactivar la función de apagado automático, mantenga presionado el botón “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO) 12 antes de encender la unidad desde la posición “OFF” (APAGADO). Al desactivar la función de apagado no se visualiza en la pantalla. automático, el icono correspondiente RETROILUMINACIÓN Presione el botón con el símbolo 6 para encender o apagar la retroiluminación. La retroiluminación no se apaga automáticamente. RANGO El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático . Este modo determina automáticamente el rango de medición más adecuado para la prueba que se está realizando. Para que el multímetro mida en un rango diferente, utilice el botón “RANGE” (RANGO) 7 . 1. Presione el botón “RANGE” (RANGO) 7 para seleccionar manualmente el desaparece de la pantalla LCD). Presione el botón rango de medición ( “RANGE” (RANGO) 7 varias veces para recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado. 2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado el botón vuelve a “RANGE” (RANGO) 7 durante más de dos segundos ( aparecer en la pantalla). MAX Cuando se presiona el botón “MAX” (MÁXIMO) 8 , el multímetro registra el valor máximo a medida que toma las muestras. 1. Mientras mide, presione el botón “MAX” (MÁXIMO) 8 para visualizar el valor máximo. Si se detecta un valor máximo nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo. 2. Vuelva a presionar el botón “MAX” (MÁXIMO) 8 para volver al modo de medición normal. RETENCIÓN DE DATOS Presione el botón de retención de datos 9 para retener la medición en curso en la pantalla. Presione nuevamente para volver al modo de medición activo. NCV Mantenga presionado el botón “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO) 12 para ingresar al modo de prueba de voltaje sin contacto (NCV) y probar la presencia de voltaje CA. El icono NCV y “EF” aparecerán en la pantalla. Acerque la antena de detección 14 al conductor que desee probar. Ante la presencia de voltaje CA, la luz roja de “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO) 13 se encenderá y se oirán señales audibles (pitidos). A medida que la antena de detección de NCV 13 se aproxima a la fuente de voltaje, aumentará la frecuencia del sonido audible. Suelte el botón “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO) para salir del modo de prueba NCV. NOTA: se detectarán solo voltajes iguales o mayores que 40 V CA. 22 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. INCORRECTO CORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CAT III/CAT IV aumenta el riesgo de que se produzca un arco eléctrico. 5/32" (4 mm) PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT II Es posible retirar blindajes CAT III/CAT IV para realizar mediciones en los puntos con clasificación CAT II. Esto permite efectuar pruebas en conductores empotrados, como tomacorrientes de pared estándar. Procure no perder los blindajes. .7" (18 mm) 23 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CORRIENTE CA (MENOS DE 400 A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de las pinzas 10 para que estas se abran y colocándolas alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien las pinzas soltando el gatillo 10 por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de las pinzas y quede alineado con las marcas de flechas 11 . E BL CA Para medir la corriente realice lo siguiente: 1. Gire la perilla selectora de función 2 a la posición de 200/400 A. 2. Coloque las pinzas alrededor del cable. La medición de corriente aparecerá en la pantalla. NOTA: si el resultado de la medición es inferior a 20 A, gire la perilla selectora de función 2 a la posición de 2/20 A para obtener mejor resolución. Desconecte los cables de prueba cuando mida con las pinzas. 24 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de voltaje de CD o voltaje de CA . En la pantalla se visualizará “DC” o “AC”. Cable negro Cable rojo O 2. Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para medir el voltaje. El medidor seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado. NOTA: si en la pantalla LCD se visualiza “–”, los cables de prueba se están aplicando invertidos al circuito. Invierta la posición de los cables para solucionar el problema. NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje y los cables de prueba están en circuito abierto, es posible que se visualicen lecturas del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al juntar los cables de prueba para cerrar el circuito, la lectura del multímetro será de cero voltios. NOTA: para acceder al rango de mV en la función de voltaje de CA se debe utilizar el botón “RANGE” (RANGO) 7 . , NOTA: cuando se miden voltajes que exceden los 25 V CA o 60 V CD, aparecerá el indicador de voltaje peligroso en pantalla. 25 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de resistencia . El símbolo de resistencia aparecerá en la pantalla. 2. Desconecte la energía del circuito. 3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito. El medidor seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado. Cable negro Cable rojo NOTA: cuando el medidor está en la posición de medir resistencia y los cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a través de un resistor), o cuando se está probando un resistor averiado, aparecerá en la pantalla la leyenda OL. Esto es normal. NO intente medir resistencia en un circuito activo. CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de continuidad . 2. Desconecte la energía del circuito. 3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con los cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior a 10 Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor de resistencia que indicará la continuidad. Si el circuito está abierto, aparecerá “OL” en la pantalla. Cable negro Cable rojo NO intente medir continuidad en un circuito activo. 26 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BATERÍA Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías. 1. Afloje el tornillo imperdible y retire la cubierta del compartimiento de las baterías. 2. Reemplace las 3 baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta). 3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y apriete el tornillo. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de baterías. Para evitar riesgo de choque eléctrico, no use el medidor sin colocar la tapa del compartimento de la batería. 27 ESPAÑOL LIMPIEZA Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO Retire la batería si no va a utilizar el medidor durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el medidor vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo. GARANTÍA www.kleintools.com/warranty ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información. 28 RT210 ESPECIFICACIONES GENERALES Humedad relativa: < 85% sin condensación Temperatura de operación: 32 °F a 140°F (0 °C a 40°C) Temperatura de almacenamiento: 14 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C) Peso: 1,3 oz (37 g) Potencia nominal: 0,3 W Certificación: C umple con la norma UL 1436 Certificado según la norma CSA C22.2 N.° 160 Protección ante caídas: 6,6 pies (2 m) Voltaje nominal: 110 V CA/125 V CA a 50 Hz/60 Hz en tomacorriente de 3 alambres ADVERTENCIAS Antes de utilizar los probadores, lea atentamente todas las advertencias e instrucciones y respételas. No seguir estas instrucciones puede dar lugar a lesiones graves o mortales. Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del probador realizando una prueba en un receptáculo con corriente conocida y correctamente cableado. No utilice el probador si está dañado. El probador está diseñado solo para uso en ambientes interiores. Es posible que otros equipos o dispositivos conectados al circuito sometido a prueba causen interferencia con el probador. Despeje el circuito antes de realizar la prueba. Este probador solo detecta problemas de cableado comunes. Siempre consulte a un electricista calificado para solucionar problemas de cableado. FIG. 1 ROJO AMARILLO Indicador iluminado INDICADOR Indicador no iluminado FALLA EXPLICACIÓN Conexión a tierra abierta El contacto a tierra no está conectado Neutro abierto El contacto neutro no está conectado Vivo abierto El contacto vivo no está conectado Vivo/Tierra invertidos Las conexiones viva y de tierra están invertidas Vivo/Neutro invertidos Las conexiones viva y neutra están invertidas Correcto El receptáculo está cableado correctamente Neutro (blanco) Vivo (negro) Tierra (verde) 29 ESPAÑOL Pruebas de configuración de cableado Condiciones indicadas por el probador: cableado correcto, puesta a tierra abierta, polaridad inversa, vivo abierto, neutro abierto y vivo/tierra invertidos. Condiciones NO indicadas por el probador: calidad de tierra, múltiples cables vivos, combinaciones de defectos, inversión de conductor conectado a tierra y conductor de conexión a tierra. Se deben desenchufar todos los electrodomésticos y equipos conectados al circuito sometido a prueba para ayudar a reducir la posibilidad de que se produzcan lecturas erróneas. RECEPTÁCULOS ESTÁNDAR 1. Compruebe el funcionamiento del probador realizando una prueba en un receptáculo con corriente conocida y correctamente cableado. 2. Enchufe el probador en el receptáculo. 3. Compare las luces encendidas en el probador con el código de colores impreso en el probador. 4. Si el probador indica que el receptáculo no está correctamente cableado, comuníquese con un electricista calificado. RECEPTÁCULOS GFCI 1. Antes de usar este probador, lea el manual del usuario del receptáculo GFCI para obtener información sobre su funcionamiento. 2. Inserte el probador en el receptáculo sometido a prueba para verificar si el cableado es correcto. (Consulte la FIG. 1). Las luces del probador deben encenderse. 3. Presione el botón "TEST" ("PROBAR") en el receptáculo GFCI. ¿Se accionó el GFCI y se oscurecieron las luces del probador? SÍ: Reinicie el GFCI presionando el botón de reinicialización. Siga con el paso 4. NO: El GFCI no funciona correctamente o el receptáculo tiene errores de cableado. Comuníquese con un electricista calificado. 4. Mantenga presionado el botón de prueba en el probador durante 7 segundos. ¿Se accionó el GFCI y se oscurecieron las luces del probador? SÍ: Reinicie el GFCI presionando el botón de reinicialización. Parece que el GFCI funciona correctamente. NO: El GFCI no funciona correctamente o el receptáculo tiene errores de cableado. Comuníquese con un electricista calificado. LIMPIEZA Límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org. 30 69409 DESCRIPCIÓN El divisor de línea ×10 ayuda a medir el consumo de corriente de una carga conectada, por ejemplo de un dispositivo eléctrico o un electrodoméstico, de hasta 15 A sin necesidad de cortar la funda del cable de alimentación. Está diseñado para su uso con los multímetros de gancho Klein Tools, pero es apto para muchos de los multímetros de gancho de otros fabricantes. ESPECIFICACIONES GENERALES Humedad relativa: < 85% sin condensación Temperatura de operación: 32 °F a 122 °F (0 °C a 50 °C) Temperatura de almacenamiento: -4 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C) Dimensiones: 4,67" × 2,28" × 1,22" (119 mm × 58 mm × 31 mm) Voltaje nominal: 110 V CA/125 V CA a 50 Hz/60 Hz en tomacorriente de 3 alambres Peso: 3,2 oz (90,7 g) Protección ante caídas: 3,3 pies (1 m) Corriente máxima de carga: 15 A Corrección de medición: El multímetro de gancho mostrará el valor de la corriente real ×10; por ejemplo: si la corriente real es 1,5 A, se visualizará 15 A en el multímetro de gancho cuando se utilice el divisor de línea ×10. ADVERTENCIAS • Antes de utilizar este dispositivo, lea, comprenda y respete todas las advertencias e instrucciones. No seguir estas instrucciones puede dar lugar a lesiones graves o mortales. • NO lo utilice con cargas de corriente mayores que 15 A (que en el multímetro de gancho se visualizarían como mayores que 150 A si se utiliza el divisor de línea ×10). • Riesgo de choque eléctrico y quemaduras. El contacto con los circuitos activos podría causar lesiones graves o mortales. • No utilice el divisor de línea ×10 si está dañado. Si tiene dudas, reemplace el divisor de línea ×10. • Siempre debe usar protección para ojos aprobada. • NO utilice el divisor de línea ×10 si está húmedo. • Diseñado solo para uso en interiores. • Siempre consulte a un electricista calificado para solucionar problemas de cableado. FIG. 2 Multímetro de gancho Carga Receptáculo Divisor de línea ×10 31 ESPAÑOL USO DEL DIVISOR DE LÍNEA (FIG. 2) 1. Enchufe el divisor de línea ×10 en el receptáculo. 2. Enchufe la carga (electrodoméstico o dispositivo eléctrico) en el divisor de línea. 3. Mida la corriente colocando el multímetro de gancho alrededor del divisor de línea ×10. 4. La corriente medida por el multímetro de gancho es equivalente al valor real presente en el circuito ×10. LIMPIEZA Límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Klein Tools CL120KIT Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación