Megger DLRO-10 Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

97
GUIA DEL USUARIO
M
DUCTER
®
DLRO
®
-10 & DLRO
®
-10X
Ohmímetro digital de baja resistencia
OPERATION
98
Advertencias 99
Descripción general 100
Funcionamiento general - DLRO 10 101
Indicadores de corriente de prueba 101
Lámpara de ruido 101
Indicadores ‘C’ & ‘P’ 101
Indicadores de aviso ‘V’ & ‘I’ 101
Funcionamiento general - DLRO 10X 102
Panel superior del DLRO 10X 102
Pantalla del menú principal del
DLRO 10X 102
Mensajes de advertencia 102
Ruido 103
Indicadores ‘C’ & ‘P’ 103
Advertencia de voltaje externo 103
Advertencia de corriente de
descarga 103
Sistema de menús 103
Menú Prueba 103
Menú Opciones 103
Recuperar 104
Pantalla 104
Descargar 104
Bandas de paso 105
Ajustar reloj 105
Eliminar datos 106
Almacenamiento 106
Menú Rango 106
Introducir notas en la pantalla de notas 106
Almacenamiento de los resultados
de prueba 106
Funcionamiento del teclado 107-108
Modos de prueba 109
Modo Normal 109
Modo Automático 109
Modo Continuo 109
Modo de Alta Potencia 109
Modo Unidireccional 110
Prueba con barras dobles DH4 111
Prueba con barras o cables
individuales. 111
Secuencia de prueba 112
Comprobación de la resistencia de
cables 112
Sobrecalentamiento 112
Módulo de batería y cuidados 113
El módulo de batería 113
Carga de la batería 113
Indicador de estado de la batería 114
Carga estándar. 114
Carga lenta. 114
Carga estándar a baja velocidad. 114
Problema de temperatura. 114
Voltaje de entrada demasiado bajo. 114
Batería casi descargada 114
Error: Reajustar 115
Problema de sobrevoltaje 115
Especificaciones 116-117
Solución de problemas 118
Accesorios 119
Reparación y Garantia 120
He aquí los símbolos usados en el
instrumento:
G Precaución – Peligro de sacudidas
eléctricas.
t Equipo protegido mediante aislamiento
doble (Clase II).
c Equipo conforme con las Directivas de la
UE actuales
99
GADVERTENCIAS
n Estas advertencias se deben leer y comprender antes de utilizar el instrumento.
n Siempre que sea posible, los circuitos deben desactivarse antes de realizar las pruebas.
Si es imposible desactivar el circuito, (ej.: las baterías de alto voltaje no se pueden apagar mientras se prueban sus conexiones) el usuario debe
conocer los posibles peligros. Los terminales del instrumento tendrán corriente cuando estén conectados al circuito. Por lo tanto
cuando se usa en pruebas peligrosas de alto voltaje las pinzas Megger DH6 deben ser utilizadas.
n La comprobación de los circuitos inductivos puede ser peligrosa:
Después de probar una carga inductiva, habrá energía almacenada en la inductancia. Esta energía se libera en forma de una corriente
de descarga. Si se desconecta una carga inductiva mientras aún está pasando la corriente, se ocasionará un arco de alto voltaje, lo cual
supone un peligro tanto para el usuario como para el componente que se está comprobando.
El DLRO 10 está equipado con una lámpara de DESCARGA con la marca ‘I’, que indica que la corriente está pasando por el bucle C1-
C2. Esta lámpara parpadeará al final de una prueba en una carga inductiva mientras la corriente de descarga continúa pasando, y dejará de
parpadear cuando la corriente se haya reducido a menos de 1 mA. El DLRO 10X mostrará un mensaje en pantalla para efectuar lo
anterior.
Para comprobar resistencias inductivas grandes, los cables portadores de corriente deben conectarse firmemente al componente que se
esté comprobando antes de iniciar la prueba.
No se recomienda utilizar barras dobles para realizar pruebas en cargas inductivas. Si se utilizan inadvertidamente las barras DH4 en
una carga inductiva, la lámpara L1 de las barras parpadeará en color amarillo mientras circula la corriente de descarga, duplicando así la
función de la lámpara ‘I’ del instrumento. Es importante mantener el contacto hasta que la luz L1 deje de parpadear en color amarillo y
pase a verde, indicando el final de la prueba.
n Este producto no es intrínsecamente seguro. No lo utilice en un entorno explosivo.
n Nota: La correa está específicamente diseñada para romperse si se somete a una tensión de unos 50 kg.
DESCRIPCIÓN GENERAL
100
LOSl INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN DE RESISTENCIAS DLRO 10 y DLRO 10X constituyen una gama de ohmímetros de baja resistencia capaces
de medir resistencias desde 0,1 µΩ hasta 2 kΩ. Ambos instrumentos ofrecen una corriente máxima de prueba de 10 amperios CC, que se selecciona
automáticamente según el valor de la resistencia que se está comprobando. El DLRO 10X le permite cancelar esta selección automática y seleccionar su
propia corriente de prueba.
El valor medido de la resistencia se visualiza a la pantalla del instrumento, con una indicación de las unidades: µΩ, mΩ o Ω. El DLRO 10 utiliza una pantalla
electroluminiscente e indicadores grandes para mostrar el valor y las unidades respectivamente, mientras que el DLRO 10X muestra toda la información en
una pantalla de cristal líquido con iluminación posterior.
El uso de una técnica de medición de cuatro terminales suprime la resistencia del cable de prueba del valor medido y la inversión automática de corriente
elimina el efecto de los voltajes estacionarios en la muestra de prueba. Además, antes y durante la realización de una prueba, el contacto del cable de
prueba se monitoriza para reducir aún más la posibilidad de lecturas erróneas.
Una medición de la resistencia tarda aproximadamente unos 2,5 segundos, y comprende una medición con corriente directa, corriente inversa y una
visualización de la media. En el DLRO 10X, se muestran los tres valores y, opcionalmente, la medición puede estar limitada únicamente a la corriente
directa.
El instrumento funciona con una batería recargable de hidruro metálico de níquel (NiMH), que permite realizar mil pruebas de 10 amperios con una sola
carga. El módulo de batería contiene circuitos inteligentes que evitan daños en la batería a consecuencia de una sobrecarga, así como un indicador de
estado de la batería
El panel superior está cubierto por una tapa extraíble articulada en la parte posterior y que se mantiene cerrada por cierres magnéticos. Esta tapa se puede
extraer en caso necesario abriéndola totalmente y sacándola de las bisagras.
Ambos instrumentos están protegidos contra la conexión accidental a voltajes externos de hasta 600 V CC aplicados entre cualquier par de los cuatro
terminales, hasta 10 segundos. Tenga en cuenta que si se aplica 600 V en los terminales de potencial se ocasionará un calentamiento interno, y se pueden
producir errores de hasta 30 dígitos inmediatamente después de la aplicación de dicho voltaje. La precisión total se restablecerá en dos a tres minutos.
Ambos instrumentos se suministran con un par de barras dobles DH4 con cables de 1,2 m. Si se requiere, existen a disposición otras longitudes y
terminaciones.
FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X
101
Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el DLRO 10.
Todas las lámparas se encenderán, las lámparas V y I parpadearán, se
mostrará la versión de software y se encenderá la lámpara Ω. Si los cables
de prueba no se han conectado a la muestra de prueba, las lámparas ‘C’ y
‘P’ también se encenderán. Pulse de nuevo el interruptor de encendido/
apagado para apagar el instrumento. Si el instrumento no se utiliza
durante 5 minutos, se apagará automáticamente.
Ajuste el control de brillo a un nivel cómodo.
Seleccione el modo Prueba pulsando el botón Modo varias veces. Las
lámparas indicadoras se desplazarán por los diferentes modos de Prueba
sucesivamente (véase la sección sobre modos de Prueba). Pulse el botón
Prueba para iniciar una prueba.
Indicadores de corriente de prueba
La corriente de prueba se selecciona automáticamente por el DLRO 10 y
viene indicada por las lámparas situadas a la izquierda del panel. El valor
medido se muestra en la ventana principal y las unidades (µΩ, mΩ o Ω) se
indican por las lámparas situadas a la derecha de la ventana.
Lámpara de ruido
El ruido que sobrepase los 100 mV 50/60 Hz encenderá la lámpara de
‘Ruido’ y la precisión de la medición no será fiable.
Indicadores ‘C’ & ‘P’
La lámpara ‘C’ se encenderá para indicar un fallo de contacto en el bucle
‘C1-C2’. La lámpara ‘P’ se enciende cuando existe una desconexión en el
bucle P1-P2.
Indicadores de aviso ‘V’ & ‘I’
Si se aplica voltaje externo a las terminales, la lámpara ‘V’ parpadeará,
lo cual es un aviso de que el componente bajo prueba tiene corriente y
puede existir peligro. No se puede realizar una prueba en esta situación.
La lámpara ‘V’ se encenderá si se aplica un voltaje mayor de
50 V entre cualquier terminal de voltaje y un terminal de corriente. Si el
voltaje aparece justo entre los terminales de potencial o los terminales
de corriente, la lámpara se encenderá a 100 V máximo o 5 V máximo
respectivamente.
Nota: La lámpara ‘V’ sólo indicará si existe voltaje entre los
terminales. La lámpara no funcionará si todos los terminales
están en el mismo alto voltaje. Tampoco funcionará cuando se
apague el instrumento.
La lámpara ‘I’ se encenderá si sigue pasando una corriente superior a 1
mA después de realizar una prueba. Esto implica que se ha comprobado
una carga inductiva y sigue descargándose. No desconecte el bucle de
corriente hasta que se haya apagado la lámpara ‘I’.
Corriente
de prueba
Indicatorres de
“fallo de contacto”
Voltaje en
bornes
Corriente
fluyendo
Ruido
excesivo
Control de funciones
Brillo
Encendido/
apagado
FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X
102
Panel superior del DLRO 10X
Todos los controles necesarios para configurar y utilizar
el DLRO 10X están ubicados en el panel superior del instrumento.
A la izquierda de la pantalla grande de cristal líquido se encuentran los
controles para desplazarse por la pantalla, controlar el sistema de menús y
ajustar el contraste y la luz posterior de la pantalla.
A la derecha de la pantalla hay un botón grande de prueba, el botón
de encendido/apagado y un teclado alfanumérico para introducir notas
relacionadas con una prueba, que se almacenarán con los resultados de la
prueba para consultarse con posterioridad.
Para encender su DLRO 10X, pulse el botón de encendido/apagado
durante 1 segundo aproximadamente. Pulse de nuevo el botón para apagar
el instrumento. Si el instrumento no se utiliza durante 5 minutos, se
apagará automáticamente.
Pantalla del menú principal del DLRO 10X
Cuando se enciende por primera vez el DLRO 10X, se mostrará una
pantalla de copyright, seguido por la pantalla del menú principal.
Esta pantalla incluye información como el porcentaje de carga de batería
restante, el número de índice de la prueba siguiente, el número de
pruebas almacenadas y la fecha y hora actuales.
Esta pantalla también permite acceder al sistema de menús, con el que
puede configurar su instrumento y seleccionar los parámetros de prueba
deseados. La navegación por este sistema de menús se realiza con el
control del cursor y la tecla Intro.
Mensajes de advertencia
De vez en cuando, la pantalla del menú principal mostrará determinados
mensajes de advertencia
PRUEBA OPCIONES RANGO
NORMAL 10A
70%
SIGUIENTE PRUEBA 1
0 ALMACENADOS
27/07/00 12:02
Funcionamiento general - DLRO 10X
103
Ruido
El ruido que sobrepase los 100 mV 50/60 Hz activará el mensaje ‘Ruido’ en
la parte inferior de a pantalla. Por encima de este nivel, la precisión de la
medición no será fiable.
Indicadores ‘C’ & ‘P’
Una medición correcta requiere que el componente bajo prueba complete
el circuito de corriente y el circuito de detección de voltaje. El DLRO
10X comprueba esta continuidad. Si hay una continuidad inadecuada
en cualquier circuito, se mostrará un mensaje en la parte inferior de la
pantalla que será “P CIRCUITO ABIERTO” si los contactos de voltaje tienen
una alta resistencia, “C CIRCUITO ABIERTO “ si no se realiza el circuito de
corriente o “CP CIRCUITO ABIERTO “ si ambos circuitos son inadecuados.
Compruebe los contactos, ya que no se podrá realizar una medición si se
muestra alguno de estos mensajes en la pantalla.
Advertencia de voltaje externo
Si se aplica un voltaje externo a las terminales, el mensaje “VOLTS EXT”
parpadeará en la pantalla, lo cual es un aviso de que el componente bajo
prueba tiene corriente y puede existir peligro. No se puede realizar una
prueba en esta situación.
El mensaje “VOLTIOS EXT” parpadeará si se aplica un voltaje mayor de
50 V entre cualquier terminal de voltaje y un terminal de corriente. Si el
voltaje aparece justo entre los terminales de potencial o los terminales
de corriente, el mensaje se mostrará a 100 V máximo o 5 V máximo
respectivamente.
El mensaje sólo se mostrará si existe voltaje ENTRE los
terminales. El mensaje no se mostrará si todos los terminales
están en el mismo alto voltaje. Tampoco se mostrará cuando se
apague el instrumento.
Advertencia de corriente de descarga
El mensaje FLUJO DE CORRIENTE se mostrará si sigue pasando una
corriente superior a 1 mA después de terminarse una prueba. Esto
implica que se ha comprobado una carga inductiva y sigue descargándose.
No desconecte el bucle de corriente mientras se sigue mostrando la
advertencia de descarga.
El sistema de menús
Utilice las flechas izquierda y derecha de control del cursor para
seleccionar el menú necesario. Pulse el control del cursor Abajo para ver
las opciones disponibles en dicho menú. Seleccione la opción necesaria
por medio del control del cursor y pulse Intro para ajustar dicha opción.
Según el elemento de menú seleccionado, la pantalla mostrará más
opciones o regresará a la pantalla del menú principal.
Menú Prueba
Este submenú selecciona el modo prueba. Sólo puede haber un menú
activo al mismo tiempo, y el modo activo se mostrará debajo del
encabezamiento PRUEBA. (Véase la sección siguiente de modos de prueba
en este manual para obtener detalles de cada modo).
Menú opciones
El menú Opciones incluye cinco opciones que no están relacionadas unas
con otras.
FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X
104
Recuperar
Esta opción permite recuperar en la pantalla o en un PC
los resultados almacenados.
Pantalla
Recupera cada prueba, de forma secuencial, en la pantalla del instrumento,
empezando por el último resultado almacenado.
Utilice las flechas Arriba y Abajo del cursor para avanzar o retroceder por
los resultados almacenados. De forma alternativa, si conoce el número de
índice de la prueba que desea mostrar, escriba el número con el teclado y
pulse Intro.
Un asterisco (*) junto a la palabra “NOTA” significa que hay notas incluidas
con este resultado. Pulse la flecha Derecha del cursor para ver estas notas.
Descargar
Esta opción permite que todo el contenido del almacén de datos se envíen
al puerto RS232 situado a la i zquierda de la pantalla. Se suministra una
copia de AVO Download Manager, que facilita la descarga y formatea los
datos.
La descarga de los datos no ocasiona que los datos almacenados se borren
de la memoria. Para borrar los datos de la memoria, consulte la sección
“Eliminar datos” a continuación.
Nota – El DLRO 10X también permite disponer de los datos a
través del puerto RS232 en tiempo real, y se pueden imprimir en
una impresora en serie autoalimentada.
La salida tiene la forma siguiente:
NÚMERO DE PRUEBA
TIPO DE PRUEBA
DD MM AA HH MM
01/01/00 00:33
RESISTENCIA DIRECTA
RESISTENCIA INVERSA
RESISTENCIA MEDIA
CORRIENTE SELECCIONADA
LÍMITE SUPERIOR
LÍMITE INFERIOR
PASO/FALLO
Las últimas tres líneas sólo se mostrarán si se han ajustado bandas de paso
FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X
105
Bandas de paso
Esta opción le permite establecer límites superiores e inferiores entre los
que debe estar la media del resultado de prueba si se transmite como
Paso (un tono largo del zumbador). Los valores fuera de estos límites se
transmitirán como Fallo (un tono corto del zumbador).
Los valores se introducen a través de un teclado, junto con puntos
decimales, donde corresponda, e incluyendo µ o m (véase la sección
sobre el Teclado alfanumérico). No es necesario introducir el símbolo Ω.
El límite superior debe ser inferior o igual a 2000,0 Ω y el límite inferior
debe ser menor que el límite superior.
Después de ajustar el límite superior, pulse Intro. El DLRO 10X
comprobará si se han introducido los números válidos y pasará al límite
inferior. Ajuste este límite y pulse Intro. El DLRO 10X comprobará si se
han introducido los números válidos y mostrará la opción para ACTIVAR o
DESACTIVAR las bandas de paso.
Seleccione su opción y pulse Intro. Se regresará a la pantalla
del menú principal.
Nota: Las bandas de paso seguirán activadas o desactivadas
hasta que vaya a esta pantalla y cambie la selección. Si lo único
que se requiere es cambiar las bandas de paso de ACTIVADAS
a DESACTIVADAS o viceversa, vaya a la pantalla BANDA DE
PASO y pulse Intro hasta que se muestre la opción ACTIVADA/
DESACTIVADA, en cuyo momento puede cambiar la selección.
Ajustar reloj
Esta opción ajusta la fecha y hora del reloj, así como el formato de fecha.
Cuando vaya a esta pantalla, se mostrará la fecha y la hora actual y el
formato de fecha.
Utilice las flechas Arriba y Abajo de control del cursor para ajustar los datos
seleccionados. Vaya al siguiente elemento por medio de la flecha Derecha
de control del cursor.
La fila debajo de DD MM AA HH MM incluye respectivamente el días,
mes, año de dos cifras, la hora en formato de 24 horas y los minutos.
Estos datos se deben introducir en esta secuencia con independencia del
formato de fecha que desee utilizar.
La línea inferior DD/MM/AA muestra el formato de fecha actual. Si se
pulsa la flecha Arriba de control del cursor se desplazará por las opciones
disponibles: DD/MM/AA, MM/DD/AA o YY/MM/DD.
La línea inferior muestra el ajuste actual de fecha y hora. Este ajuste se
actualiza cuando pulsa Intro para salir de la función de ajuste de reloj. Sin
embargo, las pruebas almacenadas antes de cambiar el formato de fecha
seguirán en el formato anterior.
PRUEBA OPCIONES RANGO
NORMAL AUTO
DD MM AA HH MM
09/10/00 15:08
DD MM AA
09/10/00 12:02
FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X
106
Eliminar datos
Seleccione Eliminar datos si desea borrar los datos almacenados en la
memoria del DLRO 10X. En caso de que haya seleccionado esta opción
accidentalmente, se le pedirá que confirme la acción de eliminación de
datos; el valor predeterminado es NO. Cambie este valor a SI y pulse Intro
si desea eliminar todos los datos.
Nota: TODOS los datos almacenados se eliminarán.
Almacenamiento
La opción Almacenamiento establece el valor predeterminado para el
almacenamiento de datos. Puede configurarse para almacenar siempre los
datos o no almacenarlos nunca. Seleccione la opción deseada en la parte
inferior de la pantalla y pulse Intro.
Con excepción de las pruebas realizadas en modo Continuo, al final
de cada prueba podrá cambiar el valor predeterminado seleccionado
ALMACENAR o NO ALMACENAR en la parte inferior de la pantalla de
resultados.
Al final de una prueba, si la memoria está llena, el mensaje ALMACENAR
/ NO ALMACENAR cambiará a MEMORIA LLENA y no se almacenarán más
pruebas.
Los datos se almacenan de forma indefinida si hay instalado un paquete de
baterías cargadas. Si la batería principal se descarga o se extrae, los datos
se mantendrán durante 4 días por medio de una batería de reserva interna.
Cuando se vuelva a instalar un paquete de baterías cargadas, la batería de
reserva se recargará a su capacidad máxima en un 1 semana.
Menú Rango
El DLRO 10X utiliza una corriente de prueba de entre 100 µA y 10A para
medir la resistencia del componente bajo prueba. Si está ajustado en
AUTO, el DLRO 10X seleccionará la corriente según la resistencia que
detecte (véase la sección Especificaciones, Rangos)
Sin embargo, en algunos casos puede ser necesario ajustar una corriente
máxima de prueba. En este caso, desplace el cursor a la corriente deseada
y pulse Intro.
Existen seis corrientes de prueba disponibles: 10 A, 1 A,
100 mA, 10 mA, 1 mA y 100 µA. Si se selecciona 10 A máximo, tendrá el
mismo efecto que seleccionar AUTO.
La pantalla del menú principal mostrará el rango activo de la corriente,
debajo del encabezamiento RANGO.
INTRODUCIR NOTAS EN LA PANTALLA DE NOTAS
Al final de cada prueba, (con excepción de una prueba realizada en modo
Continuo), puede seleccionar la opción ALMACENAR o NO ALMACENAR
para guardar o no los resultados de la prueba. Seleccione la opción
deseada por medio del control de cursor. Esta acción cancela el ajuste
predeterminado configurado en Opciones, Almacenamiento sólo para una
prueba.
Si desea agregar comentarios a los resultados de la prueba, en lugar
de pulsar Intro, pulse brevemente una de las doce teclas. Accederá a
una pantalla de notas que le permite introducir hasta 200 caracteres de
información alfanumérica sobre la prueba. Cuando haya introducido
la información, pulse Intro y la medición y las notas se almacenarán
independientemente de si se ha seleccionado ALMACENAR o NO
ALMACENAR.
Si no desea agregar notas y desea aceptar el ajuste predeterminado
ALMACENAR / NO ALMACENAR, puede pulsar el botón Prueba para iniciar
una nueva prueba.
Funcionamiento general - DLRO 10X
107
ALMACENAMIENTO DE LOS RESULTADOS DE PRUEBA
Cada prueba está numerada, comenzando con la prueba 1. Este número
de prueba se incrementa automáticamente a medida que se almacena cada
resultado. La memoria de resultados de prueba puede guardar un máximo
de 700 pruebas, y cada una se identifica por su número, fecha y hora de
prueba. Cuando la memoria está llena, el número de prueba se reajustará a
1 y los últimos resultados de prueba se sobreescribirán.
Es aconsejable enviar todos los datos a un PC y eliminar todos los datos
antes de que el número de prueba alcance su máximo. Al eliminarse los
datos se reajustará el número de prueba a 1.
Advertencia: Si el módulo de la batería principal se gasta
totalmente durante una prueba, el número de prueba se
reajustará a 1. Para evitarlo, recargue la batería antes de que
disminuya a menos del 10% de la carga completa.
FUNCIONAMIENTO DEL TECLADO
El teclado de 12 teclas es similar al utilizado en los teléfonos móviles, ya
que cada tecla permite introducir diferentes caracteres según el número
de veces que se pulsa.
El teclado se utiliza para introducir datos en el campo de Notas.
Si se pulsa la tecla azul 9/A se cambiará la función del teclado entre modo
alfanumérico y numérico.
En el modo alfanumérico, una
barra vertical larga parpadeante
(|) indica el cursor. Las teclas
2 a 9 permiten escribir la letra
mostrada en las teclas según el
número de veces que se pulsan.
Por ejemplo, si la tecla 2 se pulsa
una vez, se mostrará ‘A’, si se
pulsa dos veces ‘B’, etc..
La tecla 0 permite introducir un
espacio.
La tecla 1 es un espacio de
retroceso que borra el último
carácter.
En el modo numérico, una barra corta parpadeante (‘) indica el cursor. Las
teclas 1 - 9 y 0 generan dicho número cuando se pulsan. Pulse brevemente
la tecla correspondiente para introducir el número deseado. Si hay una
pausa el cursor se desplazará al carácter siguiente. Si una tecla se mantiene
pulsada, se repetirá de nuevo el mismo carácter.
FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X
108
La tecla en la esquina inferior derecha del teclado con un punto es una
tecla especial que genera 20 símbolos especiales. Cada pulsación genera
sucesivamente el carácter mostrado a continuación: -.
. Punto decimal o punto ortográfico
Ω Símbolo de ohmios
m m minúscula (abreviatura de mili)
µ Símbolo de micro
# Símbolo conocido como “almohadilla” y utilizado
generalmente como abreviatura de “número”
% Signo de porcentaje
( Paréntesis izquierdo
) Paréntesis derecho
- Guión o signo menos
/ Barra
: Dos puntos
@ símbolo “arroba”
Marca de verificación
! Signo de exclamación
? Signo de interrogación
$ Símbolo de “dólar”
= Signo “igual a”
< Símbolo “menor que”
> Símbolo “mayor que”
* Asterisco
TÉCNICAS DE PRUEBAS Y APLICACIONES
109
MODOS DE PRUEBA
El DLRO 10 tiene 4 modos de prueba que se seleccionan pulsando varias
veces el botón Modo. Al final de cada prueba, el DLRO 10 mostrará la
media de los valores obtenidos con corriente directa e inversa.
El DLRO 10X tiene 5 modos, los cuales se seleccionan en el menú PRUEBA
por medio del control del cursor y la tecla Intro. Al final de una prueba, el
DLRO 10X mostrará tres valores de resistencia: el obtenido con la corriente
directa, el obtenido con la corriente inversa y el valor medio.
Modo Normal
El modo Normal realiza una sola medición de la resistencia de la muestra
utilizando corriente directa e inversa.
Tenga en cuenta que, en este modo, los cables de corriente y voltaje
deben estar conectados en la muestra de prueba antes de pulsar el botón
Prueba. Para realizar otra medición, asegúrese de que los cables de prueba
están conectados y pulse el botón Prueba.
Modo automático
Si el modo Automático está seleccionado, su instrumento seguirá en un
estado de espera hasta que los cables de medición de corriente Y voltaje
se conecten al componente que se esté comprobando. En este momento,
se iniciará automáticamente una prueba de corriente directa e inversa.
Para realizar otra medición, simplemente desconecte el contacto con la
muestra de prueba y vuelva a realizar el contacto.
Por ejemplo, si se miden empalmes en una barra de distribución larga,
puede dejar el circuito de corriente conectado en los extremos opuestos
de la barra de distribución. La medición se activará simplemente al realizar
el contacto con los cabezales medidores de voltaje en los empalmes que
desee medir.
Modo Continuo
El modo Continuo requiere que las conexiones se realicen antes de
pulsar el botón Prueba. Su instrumento repetirá sus mediciones de
corriente directa e inversa y mostrará los resultados cada 3 segundos
aproximadamente hasta que se desconecte el contacto o se pulse el botón
Prueba.
Modo inductivo
Los instrumentos DLRO 10 y DLRO 10X son capaces de efectuar
mediciones resistivas de d.c. en cargas que exhiben un componente
inductivo usando modo de prueba indicado mediante el símbolo inductor
en el DLRO 10, o usando el modo inductivo en el DLRO 10X.
En la mediciûn de cargas inductivas es indispensable que los
conductores portadores de corriente estèn sujetos con seguridad
al elemento que se desea probar y que no sean retirados antes de
que se haya descargado cualquier cantidad de carga almacenada
al finalizar la prueba. Si no se observan estas instrucciones
podría producirse un arco, lo cual podría ser peligroso para el
instrumento y para el operador del mismo.
Una vez seleccionado el modo inductivo, conecte los cuatro conductores
al elemento que desea probar y pulse el botûn de prueba.
El DLRO verificará que los cuatro conductores estèn en contacto adecuado
con el elemento en prueba y luego aplicará una corriente de prueba y
tratará de localizar el alcance correcto. La pantalla visualizará 1 - - seguido
de 1 - - - -. Durante este tiempo podrá ver incrementar o disminuir el
alcance de la corriente. En el DLRO 10, la lámpara ‘I’ parpadeará y se
visualizará el mensaje “Corriente fluyendo” en la pantalla del DLRO 10X.
Despuès de transcurrir un corto periodo de tiempo, las lecturas de
resistencia aparecerán en la pantalla, reducièndose gradualmente durante
cierto periodo de tiempo hasta que se obtiene una lectura estable.
Técnicas de pruebas y aplicaciones
110
El tiempo requerido para obtener una lectura estable puede variar de unos
segundos a varios minutos, dependiendo de la inductancia y resistencia de
la muestra sometida a prueba. No hay un lìmite de tiempo para la prueba
de modo inductivo, la cual continuará hasta que el operador pulsa el
botûn de prueba.
Cuando se termina la prueba, la lámpara ‘I’ permanecerá encendida en
el DLRO 10 û se visualizará el mensaje “Descargando” en la pantalla del
DLRO 10X hasta que se haya descargado cualquier energía almacenada.
Cuando se apagan estos mensajes será seguro desconectar los conductores
‘C’.
No obstante, el indicador de descarga es un dispositivo electrûnico activo
y no deberá confiarse uno. Deberá observe los procedimientos de manejo
de su empresa.
Al final de la prueba ambos instrumentos visualizarán la resistencia medida;
el DLRO 10 parpadeará la lámpara de corriente relevante mientras que el
DLRO 10X visualizará la corriente de prueba usada en la pantalla.
Nota: - En modo inductivo la corriente de prueba de 10A no será utilizada.
Modo unidireccional
En el DLRO 10X solamente, este modo efectúa la mediciûn como en modo
automático pero usando corriente directa únicamente.
Podrá repetirse una prueba determinada interrumpiendo el contacto y
volviendo a aplicar las sondas de prueba o pulsando el botûn de prueba.
PRUEBAS CON BARRAS DOBLES DH4
Cada barra está marcada con la letra P, que indica los terminales de
potencial. Estos terminales son los contactos ‘interiores’ cuando se realiza
una medición (según se indica en la sección siguiente ‘Pruebas con barras
dobles o cables individuales’).
Una de las barras DH4 incluye dos lámparas L1 y L2 y un cable extra. Este
cable debe conectarse a la toma de 4 mm situada junto a los terminales
principales a la derecha del instrumento. Estas lámparas ofrecen
información al operario, que de otra forma sólo estaría disponible en la
pantalla del instrumento. El significado de estas lámparas se describe a
continuación.
Por ejemplo, si se utilizan las barras dobles DH4 con el DLRO 10 en modo
de prueba AUTO:
1. Pulse el botón PRUEBA del instrumento.
2. Se encenderá la lámpara L1, mostrándose en rojo continuo
para indicar un fallo de contacto. Consulte el panel de
instrumentos para obtener detalles si es necesario.
3. Cuando se conecten los cuatro contactos, la lámpara L1 se
apagará.
4. No se encenderá ninguna lámpara durante la prueba a menos
que falle un contacto.
5. La lámpara L2 se encenderá, mostrándose en verde continuo
cuando la corriente disminuya a menos de 1 mA, para indicar
el final de la prueba.
6. Al retirar los cabezales medidores se apagará la lámpara verde L2
(final de prueba) y se encenderá la lámpara roja L1 (no hay
contacto).
Debido a que su DLRO garantiza siempre un buen contacto antes de
aplicar toda la corriente de prueba, no habrá “salpicadura” que desgaste las
puntas del contacto. No obstante, si se desgastan o redondean las puntas,
se pueden sustituir simplemente extrayendo las puntas desgastadas e
insertando puntas nuevas.
PRUEBAS CON BARRAS DOBLES O CABLES INDIVIDUALES.
Conecte los cuatro cables según se muestra:
Si se utilizan barras dobles, asegúrese de que el cabezal medidor P está
dentro de los cabezales C.
Nota: Cuando se usa en pruebas de alto voltaje las pinzas Megger DH6
deben ser utilizadas.
TÉCNICAS DE PRUEBAS Y APLICACIONES
111
DLRO 10 y DLRO 10X (sin bandas de paso)Spia L1
Lámpara L1 Lámpara L2 Significado
Rojo Apagada Contacto inadecuado en C y/o
contactos P
Rojo parpadeante Apagada Voltaje presente entre contactos
Apagada Verde Corriente inferior a 1 mA y
prueba terminada.
DLRO 10X SÓLO si hay bandas de paso ajustadas
Apagada Verde Paso de medición
Apagada Red Fallo de medición
C
CP P
SECUENCIA DE PRUEBA
Al pulsar el botón PRUEBA se inicia la secuencia de prueba.
La comprobación de la resistencia de contacto se realiza enviando 100 mA
a través del bucle C1-C2 y comprobando que el voltaje es inferior a 4 V.
A continuación envíe 80 mA a través del bucle P1-P2 y compruebe que el
voltaje es inferior a 250 mV. Si se sobrepasa cualquier valor, se mostrará la
lámpara o mensaje de advertencia respectivos.
Cuando se hayan rectificado todos los fallos, la corriente de prueba se
incrementa hasta que el voltaje en P1-P2 se encuentre en el intervalo de 2
mV a 20 mV. Posteriormente, esta corriente se aplicará en una dirección de
avance y retroceso para obtener dos mediciones.
El DLRO 10X muestra ambas mediciones, junto con la media, mientras que
el DLRO 10 muestra sólo la media.
Si la resistencia combinada de los cables de corriente y la muestra de
prueba es superior a 100 mΩ, no será posible la comprobación a 10 A. Se
probará una resistencia de 1,9 mΩ en la corriente siguiente más baja (1 A)
y el resultado se mostrará como 1,900 mΩ en lugar de 1,9000 mΩ.
COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DE CABLES
Para la comprobación a 10 A, la resistencia combinada de los cables de
corriente no debe ser superior a 100 mΩ. De esta forma se garantizará
que la caída de voltaje en los cables es inferior a 1 voltio y permitirá
la comprobación a 10 A en las peores condiciones. Si desea limitar la
corriente de prueba a no más de 1 A, en el DLRO 10 utilice cables de
corriente con una resistencia de unos 1 Ω, o en el DLRO 10X seleccione 1
A como la corriente de prueba máxima en el submenú RANGO.
SOBRECALENTAMIENTO
Cuando realice pruebas repetidas rápidamente a 10 A con cables de
corriente con una resistencia combinada de 100 mΩ, se disiparán 10 W de
calor en los cables y 30 W en su instrumento. Si la temperatura ambiente
es elevada, habrá un sobrecalentamiento interno y se mostrará el mensaje
“calentamiento” en la pantalla del instrumento, deteniéndose la prueba.
Después de unos minutos para el enfriamiento, se podrá continuar la
comprobación.
Si persiste este problema, utilice cables de corriente con una resistencia
mayor (ej.: 200 mΩ a 300 mΩ), lo cual reducirá la formación de calor
interno.
TÉCNICAS DE PRUEBAS Y APLICACIONES
112
EL MÓDULO DE BATERÍA
El módulo de batería contiene celdas de hidruro metálico de níquel e
incorpora un sistema de control de la batería que controla la carga y
descarga. Esto constituye un sistema de batería de alta capacidad y bajo
peso que se puede recargar en cualquier momento. El usuario no puede
sobrecargar o sobredescargar la batería. Para su propia comodidad, se
recomienda cargarla frecuentemente para mantenerla con carga, aunque
no se dañará si se deja descargada.
En la parte delantera del módulo de batería hay dos botones y una pantalla
electroluminiscente de 10 segmentos.
Para conocer la cantidad de carga en su módulo de batería, ya esté
conectada a su DLRO o por separado, pulse el botón de estado de la
batería. El indicador de estado de la batería encenderá entre 1 y 10
segmentos, lo que significa una carga del 10% y 100% respectivamente.
Después de unos segundos, la pantalla se apagará automáticamente.
CARGA DE LA BATERÍA
Nota – La batería sólo debe cargarse en un intervalo de
temperatura de 0°C a 45°C. No se podrá realizar la carga rápida
si la temperatura está por debajo de 10°C. La carga rápida
ocasiona un incremento de la temperatura de la batería. Si la
temperatura sobrepasa los 45ºC, la velocidad de carga disminuirá
automáticamente.
Para cargar la batería, debe extraerse el módulo de batería del instrumento.
Extraiga el módulo presionando el área circular elevada de las abrazaderas
de sujeción y saque la parte superior de la abrazadera del cuerpo del
instrumento. El módulo se desconectará de la base del instrumento.
Enchufe el cargador o conéctelo a la batería de 12 voltios tipo
vehículo por medio del cable de ‘mechero’ suministrado. El indicador
electroluminiscente de estado de la batería se encenderá y mostrará
un movimiento cuando la batería se esté cargando. La batería se puede
recargar antes de que se haya descargado completamente. Normalmente
se recargará hasta el 90% de su capacidad en 2,5 horas. La carga completa
puede tardar hasta 4 horas antes de indicarse este estado, según el estado
inicial de la batería. Cuando se haya terminado la carga, el circuito de
control de la batería se apagará para evitar la sobrecarga.
Su módulo de batería se puede utilizar de forma segura en un estado
parcialmente cargado, y no se verá afectado si se almacena descargado.
Sin embargo, es posible que desee tener una batería de recambio para
sustituir la que está en uso, con el fin de utilizar su DLRO de forma
continua.
A medida que la batería envejece, puede perder su capacidad. En este
caso, el módulo de batería tiene una función de carga lenta, que se activa
pulsando el botón de carga lenta mientras se enciende el suministro
del cargador, hasta que las barras indicadores empiezan a moverse. Este
método de carga puede tardar hasta 48 horas, por lo que se recomienda
realizarlo durante un fin de semana o cuando el instrumento no vaya a
utilizarse.
Una batería completamente cargada, incluso si no se utiliza, se descargará
durante un período de varias semanas (la descarga será más rápida a
temperaturas elevadas). Compruebe siempre el indicador de estado de la
batería antes de empezar a trabajar. Una batería completamente cargada
encenderá todos los segmentos. Una batería completamente descargada
no encenderá ningún segmento.
MÓDULO DE BATERÍA Y CUIDADOS
113
Carga lenta
Estado de la batería
Indicador de estado de la batería
Nota: todas las baterías tienen una vida útil reducida si se
exponen a temperaturas elevadas de forma constante. Una
temperatura constante de 30°C ocasionará probablemente que la
batería dure menos de 5 años. Una temperatura de 40°C reducirá
su vida útil a 2 años.
INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA
El indicador de estado de la batería proporciona información sobre la
cantidad de carga en la batería, aunque también se utiliza para indicar
otros estados, como los siguientes:
Carga estándar.
El módulo de batería se está cargando a su
velocidad estándar.
Carga lenta.
El módulo de batería se está cargando a una
velocidad baja.
Carga estándar a baja velocidad.
La batería se ha ajustado para cargarse a su
velocidad estándar; sin embargo, debido a
que la batería se ha calentado, se ha invertido
la velocidad de carga a una velocidad más
baja mientras se enfría la batería. Espera a que
baje la temperatura y/o vaya a una ubicación
menos caliente.
Sin carga. Hay un problema de
temperatura.
La batería está demasiado caliente o fría y
la carga se ha interrumpido hasta que se
restablezca una temperatura entre 0°C y 45°C
(32°F y 113°F)
Voltaje de entrada demasiado bajo.
El suministro del cargador no proporciona
suficiente voltaje al módulo de batería para
cargar las baterías.
Batería casi descargada
La capacidad de la batería es muy baja.
Recárguela.
Error: Reajustar
Se ha producido un error en el módulo de
batería. Los circuitos se están reajustando.
Espere unos instantes hasta que se solucione
el fallo.
MÓDULO DE BATERÍA Y CUIDADOS
114
Parpade Lento
Movimiento
rápido
Parpadeando
Parpadeando
Rápido
Slow
Parpadeando
Problema de sobrevoltaje
El voltaje del suministro de carga es
demasiado alto. Desconecte el cargador
y solucione el fallo.
AVISO
La conexión a una fuente de tensión
superior a 15 V puede causer dañor
permanentes al módulo de baterías.
La DLRO10 y la DLRO10X también se pueden alimentar desde la red
eléctrica con la fuente de alimentación DLRO10LPU. Se consigue como
accesorio. Los detalles se pueden encontrar en la sección Accesorios de
esta guía del usuario
MÓDULO DE BATERÍA Y CUIDADOS
115
ESPECIFICACIONES
116
DLRO 10 DLRO 10X
Medición de la pantalla Pantalla electroluminiscente de siete segmentos
de 4
1
/
2
dígitos
Rango y seguridad Indicación electroluminiscente
Modo de medición Manual, Automático, Continuo, Manual, Automático, Continuo,
Inductivo Inductivo, Unidireccional.
Control Totalmente automático Totalmente automático con
conmutación manual de la corriente máxima
Velocidad <3 s para corriente directa e inversa y para mostrar la media
Método de prueba Mediciones de relaciones de CC inversora monocíclica y resultado de la media calculado.
Precisión de la corriente de prueba 10%
Estabilidad de la corriente de salida <10 ppm por segundo a 10 mA
<100 ppm por segundo a corrientes elevadas
Resistencia máxima de cable 100 mΩ total para funcionamiento a 10 A,
independientemente del estado de la batería.
Rangos
Pantalla de cristal líquido de
iluminación posterior
Escala plena ResoluciÛn PrecisiÛn Voltios e escala plena Corriente de prueba
Resistivo ResistivoInductivo Inductivo
1,9999 mΩ
19,999 mΩ
199,99 mΩ
1,9999 Ω
19,999 Ω
199,99 Ω
1999,9 Ω
0,1 µΩ
1 µΩ
10 µΩ
100 µΩ
1 mΩ
10 mΩ
100 mΩ
±0,2%±0,2 µΩ 20 mV
20 mV
20 mV
20 mV
20 mV
20 mV
200 mV
20 mV
200 mV
200 mV
200 mV
200 mV
200 mV
10 A
1 A
100 mA
10 mA
1 mA
100 µA
100 µA
1 A
1 A
100 mA
10 mA
1 mA
100 µA
±0,2%±2 µΩ
±0,2%±20 µΩ
±0,2%±0,2 mΩ
±0,2%±2 mΩ
±0,2%±20 mΩ
±0.2%±0.2 Ω
ESPECIFICACIONES
DLRO10 DLRO10X
Impedancia de entrada de voltímetro > 200 kΩ
Rechazo de zumbido Menos de un error adicional de 1% ± 20 dígitos con 100 mV máximo a 50/60 Hz
en los cables de potencial. Se muestra aviso si el zumbido o ruido
sobrepasa este nivel.
Transferencia de datos Tiempo real o almacenamiento a través de RS232
Almacenamiento 700 pruebas
Campo de notas Hasta 200 caracteres por prueba a
través del teclado alfanumérico
integrado.
Capacidad de la batería 7 Ah NiMH recargable.
Vida útil Normalmente 1.000 pruebas a 10 A antes de la recarga
Recarga Cargador externo 90V - 260V 50/60 Hz o suministro CC 12 a 15 V
Tiempo de carga 2,5 horas hasta el 90% de capacidad, 14 horas para la carga completa
Temperatura Funcionamiento Da +5°C a +45°C (da 41°F a 113°F) a funzionamento ottimale.
Da -10°C a +50°C (da 14°F a 122°F) a precisione ridotta
Temperatura Almacenamiento -30°C a +70°C (-22°F a 158°F)
Calibración 20°C (68°F)
Coeficiente <0,01% por °C de 5°C a 40°C (<0,006% por °F de 41°F a 104°F)
Carga estándar 0°C a +45°C (32°F a 113°F)
Carga rápida +10°C a +45°C (50°F a 113°F)
Humedad Máx 90% humedad relativa a 40°C (104°F) sin condensación
Altitud Máx 2000m (6562 ft.) según especificaciones completas de seguridad
Seguridad Según normativa IEC61010-1 600V Categoría III - Sólo cuando plomos de prueba DH6 son utilizados
Compatibilidad electromagnética Conforme a IEC61326-1
Inexactitudes operacionales visita www.megger.com
Dimensiones 220 x 100 x 237 mm (8,6 x 4 x 9,5 pulg.)
Peso 2.6 kg (5
3
/
4
lb.) incluyendo módulo de batería
117
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
118
Mensaje de error Fallo Acción necesaria
bAtt Bajo nivel de carga en el módulo de batería principal. Recargue la batería principal o sustitúyala con
una batería cargada
_ _ _ _ _ Se ha producido un error durante la medición, ej.: se Rectifique el error y repita la medición.
ha perdido el contacto en uno de los cabezales medidores.
ERR 114 Fallo de suma de comprobación en EEPROM. Las Envíe el instrumento para su recalibración.
constantes de calibración de han perdido. El DLRO
seguirá funcionando pero la variación de la precisión
será generalmente de ± 2%. En el encendido, la pantalla
mostrará la versión de software, con guiones a cada lado,
ej.:. - 1.0 -
ERR 115 Fallo de suma de comprobación en RAM activada por Recargue la batería principal o sustitúyala con
batería. Este fallo se puede producir si el módulo de una batería cargada. Encienda el instrumento.
batería principal y la batería de reserva se descargan Las constantes de calibración se recuperarán
completamente. desde EEPROM.
Es posible reajustar su DLRO 10X a los valores originales de fábrica. Esta acción borrará todos los resultados almacenados, ajustará el reloj a un valor y
formato predeterminado y los demás ajustes se reajustarán a sus valores predeterminados. Esto se puede realizar manteniendo pulsado el botón ‘3’ en el
teclado alfanumérico mientras se enciende el instrumento.
Accesorios suministrados de serie con el instrumento
Módulo de batería 7 Ah NiMH. 6430-101
“handspikes” dúplex DH4 (2), una con luces indicadoras.
1.2m/4pie
6111-503
Cargador de batería para funcionar
con suministro 115/230 V, 50/60Hz. 6280-333
Adaptador tipo encendedor para cargar la batería. 6280-332
Guía del usuario. 6172-681
Documento de garantía. 6170-618
Accesorios opcionales a costo adicional
Estuche de transporte para el DLRO10 y todos los
accesorios standard. 6380-138
Estuche de transporte para juegos de conductores opcionales. 18313
Derivador de calibración, 10 Ω, régimen de corriente 1 mA. 249000
Derivador de calibración, 1 Ω, régimen de corriente 10 mA. 249001
Derivador de calibración, 100 mΩ, régimen de corriente 1A. 249002
Derivador de calibración, 10 mΩ, régimen de corriente 10 A. 249003
Certificado de calibración para los derivadores, NIST CERT-NIST
Puntas de recambio para las “handspikes” DH4.
Punto de aguja 25940-012
Extremo en oblea 25940-014
DLRO10LPU-EU para la red eléctrica – conector schuko 1003-172
DLRO10LPU-UK para la red eléctrica – conector Reino Unido 1003-093
DLRO10LPU-US para la red eléctrica – conector EE. UU. 1003-171
Unidad de alimentación DLRO10LPU
La DLRO10 y la DLRO10X también se pueden alimentar desde la
red eléctrica con la fuente de alimentación opcional DLRO10LPU.
Esta unidad simplemente se monta en el instrumento en lugar
del paquete estándar de baterías.
Cuando está en uso, un a luz LED roja se enciende cuando el
instrumento se alimenta desde la red eléctrica.
Aquí se ve la DLRO10X equipada con la DLRO10LPU
opcional
Ideal para aplicaciones repetitivas de prueba, como en
la línea de producción de una fábrica
Conductores de prueba opcionales a costo adicional
Conductores dúplex
“handspikes” dúplex DH5 rectas (2),
una con luces indicadoras. 2.5m/8pie 6111-517
“handspikes” dúplex DH6 (2) adecuadas
para funcionar en sistemas de 600 V. 2.5m/8pie 6111-518
“handspikes” dúplex (2) con contactos
helicoidales accionados por resorte 2m/7 pies 242011-7
2.5m/8pie 6111-022
5.5m/18pi 242011-18
6m/20pies 6111-023
9m/30pies 242011-30
ACCESORIOS
119
120
“handspikes” dúplex rectas (2) servicio
pesado con contactos fijos. 2m/7 pies 242002-7
5.5m/18pi 242002-18
9m/30pies 242002-30
Dúplex servicio pesado 5cm
(2”) Abrazaderas C (2). 2m/7 pies 242004-7
5.5m/18pi 242004-18
9m/30pies 242004-30
“handspikes” dúplex con puntas de
aguja recambiables 2m/7 pies 242003-7
Dúplex 1.27 cm (1⁄2”) Kelvin Clips (2).
chapados en oro 2m/7 pies 241005-7
chapados en plata 2m/7 pies 242005-7
Dúplex 3.8 cm (11⁄2”) Kelvin Clips (2) 2m/7 pies 242006-7
5.5m/18pi 242006-18
9m/30pies 242006-30
Conductores sencillos
“handspikes” sencillas (2) para medición potencial. 2m/7 pies 242021-7
5.5m/18pi 242021-18
9m/30pies 242021-30
Clips de corriente (2) para conexiones de corriente.
2m/7 pies 242041-7
5.5m/18pi 242041-18
9m/30pies 242041-30
121
El circuito del instrumento contiene dispositivos sensibles a estáticas, por
lo que debe tenerse precaución al manejar la placa de circuito impreso.
Si la protección de un instrumento ha sido afectada, éste no deberá
ser usado sino que deberá ser devuelto para ser reparado por personal
profesional competente. La protección es probable que se vea afectada
si, por ejemplo, el instrumento muestra daños visibles, no ejecuta las
mediciones previstas, ha sido almacenado durante un tiempo prolongado
en condiciones desfavorables, o bien ha sido expuesto a difíciles
condiciones de transporte.
Los nuevos instrumentos están garantizados durante 1 año a
partir de la fecha de compra por el usuario.
Nota: Cualquier reparación o ajuste no autorizado invalidará
automáticamente la garantía.
Reparación del instrumento y piezas de repuesto
Para requerimientos de servicio de instrumentos Megger, póngase en
contacto con:-
Megger Limited ou Megger
Archcliffe Road Valley Forge Corporate Center
Dover 2621 Van Buren Avenue
Kent, CT17 9EN. Norristown, PA 19403
Inglaterra. EE.UU.
Tél.: +44 (0) 1304 502100 Tél.: +1 (610) 676-8579
Fax: +44 (0) 1304 207342 Fax: +1 (610) 676-8625
o con una empresa de reparación aprobada.
Empresas de reparación aprobadas
Cierto número empresas de reparación de instrumentos independientes
han sido aprobadas para efectuar trabajos de reparación en la mayoría de
los instrumentos Megger, usando piezas de repuesto Megger auténticas.
Consulte con el Distribuidor/Agente aprobado referente a piezas de
repuesto, facilidades de reparación y asesoramiento sobre las mejores
medidas a adoptar.
Devolución de instrumentos para reparación
La devolución del instrumento al fabricante para su reparación deberá
hacerse a portes pagados y a la dirección adecuada. Simultáneamente,
deberá ser enviada por correo aéreo una copia de la factura y de la nota de
embalaje, con el fin de acelerar los trámites aduaneros. Si se requiere, será
enviado al remitente un presupuesto de reparación mostrando el precio
del flete de devolución y demás gastos originados, antes de comenzar los
trabajos de reparación en el instrumento.
NOTA: Las baterías son de níquel-metal-hidruro, y si son
recambiadas el desecho de las pilas viejas deberá hacerse de
acuerdo con los reglamentos locales.
REPARACIÓN Y GARANTIA

Transcripción de documentos

M DUCTER® DLRO®-10 & DLRO®-10X Ohmímetro digital de baja resistencia GUIA DEL USUARIO 97 OPERATION Advertencias 99 Descripción general 100 Funcionamiento general - DLRO 10 101 Indicadores de corriente de prueba 101 Lámpara de ruido 101 Indicadores ‘C’ & ‘P’ 101 Indicadores de aviso ‘V’ & ‘I’ 101 Funcionamiento general - DLRO 10X 102 Panel superior del DLRO 10X 102 Pantalla del menú principal del DLRO 10X 102 Mensajes de advertencia 102 Ruido 103 Indicadores ‘C’ & ‘P’ 103 Advertencia de voltaje externo 103 Advertencia de corriente de descarga 103 Sistema de menús 103 Menú Prueba 103 Menú Opciones 103 Recuperar 104 Pantalla 104 Descargar 104 Bandas de paso 105 Ajustar reloj 105 Eliminar datos 106 Almacenamiento 106 Menú Rango 106 Introducir notas en la pantalla de notas 106 Almacenamiento de los resultados de prueba 106 98 Funcionamiento del teclado 107-108 Modos de prueba 109 Modo Normal 109 Modo Automático 109 Modo Continuo 109 Modo de Alta Potencia 109 Modo Unidireccional 110 Prueba con barras dobles DH4 111 Prueba con barras o cables individuales. 111 Secuencia de prueba 112 Comprobación de la resistencia de cables 112 Sobrecalentamiento 112 Módulo de batería y cuidados 113 El módulo de batería 113 Carga de la batería 113 Reparación y Garantia 120 Indicador de estado de la batería 114 Carga estándar. 114 Carga lenta. 114 Carga estándar a baja velocidad. 114 Problema de temperatura. 114 Voltaje de entrada demasiado bajo. 114 Batería casi descargada 114 Error: Reajustar 115 Problema de sobrevoltaje 115 He aquí los símbolos usados en el instrumento: Precaución – Peligro de sacudidas eléctricas. Especificaciones t Solución de problemas 116-117 118 Accesorios 119 G Equipo protegido mediante aislamiento doble (Clase II). c Equipo conforme con las Directivas de la UE actuales GADVERTENCIAS n n n Estas advertencias se deben leer y comprender antes de utilizar el instrumento. Siempre que sea posible, los circuitos deben desactivarse antes de realizar las pruebas. Si es imposible desactivar el circuito, (ej.: las baterías de alto voltaje no se pueden apagar mientras se prueban sus conexiones) el usuario debe conocer los posibles peligros. Los terminales del instrumento tendrán corriente cuando estén conectados al circuito. Por lo tanto cuando se usa en pruebas peligrosas de alto voltaje las pinzas Megger DH6 deben ser utilizadas. La comprobación de los circuitos inductivos puede ser peligrosa: Después de probar una carga inductiva, habrá energía almacenada en la inductancia. Esta energía se libera en forma de una corriente de descarga. Si se desconecta una carga inductiva mientras aún está pasando la corriente, se ocasionará un arco de alto voltaje, lo cual supone un peligro tanto para el usuario como para el componente que se está comprobando. El DLRO 10 está equipado con una lámpara de DESCARGA con la marca ‘I’, que indica que la corriente está pasando por el bucle C1- C2. Esta lámpara parpadeará al final de una prueba en una carga inductiva mientras la corriente de descarga continúa pasando, y dejará de parpadear cuando la corriente se haya reducido a menos de 1 mA. El DLRO 10X mostrará un mensaje en pantalla para efectuar lo anterior. Para comprobar resistencias inductivas grandes, los cables portadores de corriente deben conectarse firmemente al componente que se esté comprobando antes de iniciar la prueba. No se recomienda utilizar barras dobles para realizar pruebas en cargas inductivas. Si se utilizan inadvertidamente las barras DH4 en una carga inductiva, la lámpara L1 de las barras parpadeará en color amarillo mientras circula la corriente de descarga, duplicando así la función de la lámpara ‘I’ del instrumento. Es importante mantener el contacto hasta que la luz L1 deje de parpadear en color amarillo y pase a verde, indicando el final de la prueba. n Este producto no es intrínsecamente seguro. No lo utilice en un entorno explosivo. n Nota: La correa está específicamente diseñada para romperse si se somete a una tensión de unos 50 kg. 99 DESCRIPCIÓN GENERAL LOSl INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN DE RESISTENCIAS DLRO 10 y DLRO 10X constituyen una gama de ohmímetros de baja resistencia capaces de medir resistencias desde 0,1 µΩ hasta 2 kΩ. Ambos instrumentos ofrecen una corriente máxima de prueba de 10 amperios CC, que se selecciona automáticamente según el valor de la resistencia que se está comprobando. El DLRO 10X le permite cancelar esta selección automática y seleccionar su propia corriente de prueba. El valor medido de la resistencia se visualiza a la pantalla del instrumento, con una indicación de las unidades: µΩ, mΩ o Ω. El DLRO 10 utiliza una pantalla electroluminiscente e indicadores grandes para mostrar el valor y las unidades respectivamente, mientras que el DLRO 10X muestra toda la información en una pantalla de cristal líquido con iluminación posterior. El uso de una técnica de medición de cuatro terminales suprime la resistencia del cable de prueba del valor medido y la inversión automática de corriente elimina el efecto de los voltajes estacionarios en la muestra de prueba. Además, antes y durante la realización de una prueba, el contacto del cable de prueba se monitoriza para reducir aún más la posibilidad de lecturas erróneas. Una medición de la resistencia tarda aproximadamente unos 2,5 segundos, y comprende una medición con corriente directa, corriente inversa y una visualización de la media. En el DLRO 10X, se muestran los tres valores y, opcionalmente, la medición puede estar limitada únicamente a la corriente directa. El instrumento funciona con una batería recargable de hidruro metálico de níquel (NiMH), que permite realizar mil pruebas de 10 amperios con una sola carga. El módulo de batería contiene circuitos inteligentes que evitan daños en la batería a consecuencia de una sobrecarga, así como un indicador de estado de la batería El panel superior está cubierto por una tapa extraíble articulada en la parte posterior y que se mantiene cerrada por cierres magnéticos. Esta tapa se puede extraer en caso necesario abriéndola totalmente y sacándola de las bisagras. Ambos instrumentos están protegidos contra la conexión accidental a voltajes externos de hasta 600 V CC aplicados entre cualquier par de los cuatro terminales, hasta 10 segundos. Tenga en cuenta que si se aplica 600 V en los terminales de potencial se ocasionará un calentamiento interno, y se pueden producir errores de hasta 30 dígitos inmediatamente después de la aplicación de dicho voltaje. La precisión total se restablecerá en dos a tres minutos. Ambos instrumentos se suministran con un par de barras dobles DH4 con cables de 1,2 m. Si se requiere, existen a disposición otras longitudes y terminaciones. 100 FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X Corriente Indicatorres de de prueba “fallo de contacto” Voltaje en bornes Corriente fluyendo Ruido excesivo Encendido/ apagado Brillo Control de funciones Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el DLRO 10. Todas las lámparas se encenderán, las lámparas V y I parpadearán, se mostrará la versión de software y se encenderá la lámpara Ω. Si los cables de prueba no se han conectado a la muestra de prueba, las lámparas ‘C’ y ‘P’ también se encenderán. Pulse de nuevo el interruptor de encendido/ apagado para apagar el instrumento. Si el instrumento no se utiliza durante 5 minutos, se apagará automáticamente. Ajuste el control de brillo a un nivel cómodo. Seleccione el modo Prueba pulsando el botón Modo varias veces. Las lámparas indicadoras se desplazarán por los diferentes modos de Prueba sucesivamente (véase la sección sobre modos de Prueba). Pulse el botón Prueba para iniciar una prueba. Indicadores de corriente de prueba La corriente de prueba se selecciona automáticamente por el DLRO 10 y viene indicada por las lámparas situadas a la izquierda del panel. El valor medido se muestra en la ventana principal y las unidades (µΩ, mΩ o Ω) se indican por las lámparas situadas a la derecha de la ventana. Lámpara de ruido El ruido que sobrepase los 100 mV 50/60 Hz encenderá la lámpara de ‘Ruido’ y la precisión de la medición no será fiable. Indicadores ‘C’ & ‘P’ La lámpara ‘C’ se encenderá para indicar un fallo de contacto en el bucle ‘C1-C2’. La lámpara ‘P’ se enciende cuando existe una desconexión en el bucle P1-P2. Indicadores de aviso ‘V’ & ‘I’ Si se aplica voltaje externo a las terminales, la lámpara ‘V’ parpadeará, lo cual es un aviso de que el componente bajo prueba tiene corriente y puede existir peligro. No se puede realizar una prueba en esta situación. La lámpara ‘V’ se encenderá si se aplica un voltaje mayor de 50 V entre cualquier terminal de voltaje y un terminal de corriente. Si el voltaje aparece justo entre los terminales de potencial o los terminales de corriente, la lámpara se encenderá a 100 V máximo o 5 V máximo respectivamente. Nota: La lámpara ‘V’ sólo indicará si existe voltaje entre los terminales. La lámpara no funcionará si todos los terminales están en el mismo alto voltaje. Tampoco funcionará cuando se apague el instrumento. La lámpara ‘I’ se encenderá si sigue pasando una corriente superior a 1 mA después de realizar una prueba. Esto implica que se ha comprobado una carga inductiva y sigue descargándose. No desconecte el bucle de corriente hasta que se haya apagado la lámpara ‘I’. 101 FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X Panel superior del DLRO 10X Todos los controles necesarios para configurar y utilizar PRUEBA NORMAL OPCIONES RANGO 10A 70% SIGUIENTE PRUEBA 1 0 ALMACENADOS 27/07/00 12:02 el DLRO 10X están ubicados en el panel superior del instrumento. A la izquierda de la pantalla grande de cristal líquido se encuentran los controles para desplazarse por la pantalla, controlar el sistema de menús y ajustar el contraste y la luz posterior de la pantalla. A la derecha de la pantalla hay un botón grande de prueba, el botón de encendido/apagado y un teclado alfanumérico para introducir notas relacionadas con una prueba, que se almacenarán con los resultados de la prueba para consultarse con posterioridad. Para encender su DLRO 10X, pulse el botón de encendido/apagado durante 1 segundo aproximadamente. Pulse de nuevo el botón para apagar el instrumento. Si el instrumento no se utiliza durante 5 minutos, se apagará automáticamente. 102 Pantalla del menú principal del DLRO 10X Cuando se enciende por primera vez el DLRO 10X, se mostrará una pantalla de copyright, seguido por la pantalla del menú principal. Esta pantalla incluye información como el porcentaje de carga de batería restante, el número de índice de la prueba siguiente, el número de pruebas almacenadas y la fecha y hora actuales. Esta pantalla también permite acceder al sistema de menús, con el que puede configurar su instrumento y seleccionar los parámetros de prueba deseados. La navegación por este sistema de menús se realiza con el control del cursor y la tecla Intro. Mensajes de advertencia De vez en cuando, la pantalla del menú principal mostrará determinados mensajes de advertencia Funcionamiento general - DLRO 10X Ruido El ruido que sobrepase los 100 mV 50/60 Hz activará el mensaje ‘Ruido’ en la parte inferior de a pantalla. Por encima de este nivel, la precisión de la medición no será fiable. Indicadores ‘C’ & ‘P’ Una medición correcta requiere que el componente bajo prueba complete el circuito de corriente y el circuito de detección de voltaje. El DLRO 10X comprueba esta continuidad. Si hay una continuidad inadecuada en cualquier circuito, se mostrará un mensaje en la parte inferior de la pantalla que será “P CIRCUITO ABIERTO” si los contactos de voltaje tienen una alta resistencia, “C CIRCUITO ABIERTO “ si no se realiza el circuito de corriente o “CP CIRCUITO ABIERTO “ si ambos circuitos son inadecuados. Compruebe los contactos, ya que no se podrá realizar una medición si se muestra alguno de estos mensajes en la pantalla. Advertencia de voltaje externo Si se aplica un voltaje externo a las terminales, el mensaje “VOLTS EXT” parpadeará en la pantalla, lo cual es un aviso de que el componente bajo prueba tiene corriente y puede existir peligro. No se puede realizar una prueba en esta situación. El mensaje “VOLTIOS EXT” parpadeará si se aplica un voltaje mayor de 50 V entre cualquier terminal de voltaje y un terminal de corriente. Si el voltaje aparece justo entre los terminales de potencial o los terminales de corriente, el mensaje se mostrará a 100 V máximo o 5 V máximo respectivamente. Advertencia de corriente de descarga El mensaje FLUJO DE CORRIENTE se mostrará si sigue pasando una corriente superior a 1 mA después de terminarse una prueba. Esto implica que se ha comprobado una carga inductiva y sigue descargándose. No desconecte el bucle de corriente mientras se sigue mostrando la advertencia de descarga. El sistema de menús Utilice las flechas izquierda y derecha de control del cursor para seleccionar el menú necesario. Pulse el control del cursor Abajo para ver las opciones disponibles en dicho menú. Seleccione la opción necesaria por medio del control del cursor y pulse Intro para ajustar dicha opción. Según el elemento de menú seleccionado, la pantalla mostrará más opciones o regresará a la pantalla del menú principal. Menú Prueba Este submenú selecciona el modo prueba. Sólo puede haber un menú activo al mismo tiempo, y el modo activo se mostrará debajo del encabezamiento PRUEBA. (Véase la sección siguiente de modos de prueba en este manual para obtener detalles de cada modo). Menú opciones El menú Opciones incluye cinco opciones que no están relacionadas unas con otras. El mensaje sólo se mostrará si existe voltaje ENTRE los terminales. El mensaje no se mostrará si todos los terminales están en el mismo alto voltaje. Tampoco se mostrará cuando se apague el instrumento. 103 FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X Recuperar Esta opción permite recuperar en la pantalla o en un PC los resultados almacenados. datos. La descarga de los datos no ocasiona que los datos almacenados se borren de la memoria. Para borrar los datos de la memoria, consulte la sección “Eliminar datos” a continuación. Nota – El DLRO 10X también permite disponer de los datos a través del puerto RS232 en tiempo real, y se pueden imprimir en una impresora en serie autoalimentada. La salida tiene la forma siguiente: NÚMERO DE PRUEBA TIPO DE PRUEBA DD MM AA HH MM 01/01/00 00:33 RESISTENCIA DIRECTA Pantalla Recupera cada prueba, de forma secuencial, en la pantalla del instrumento, empezando por el último resultado almacenado. RESISTENCIA INVERSA RESISTENCIA MEDIA Utilice las flechas Arriba y Abajo del cursor para avanzar o retroceder por los resultados almacenados. De forma alternativa, si conoce el número de índice de la prueba que desea mostrar, escriba el número con el teclado y pulse Intro. CORRIENTE SELECCIONADA Un asterisco (*) junto a la palabra “NOTA” significa que hay notas incluidas con este resultado. Pulse la flecha Derecha del cursor para ver estas notas. PASO/FALLO Descargar Esta opción permite que todo el contenido del almacén de datos se envíen al puerto RS232 situado a la i zquierda de la pantalla. Se suministra una copia de AVO Download Manager, que facilita la descarga y formatea los 104 LÍMITE SUPERIOR LÍMITE INFERIOR Las últimas tres líneas sólo se mostrarán si se han ajustado bandas de paso FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X Bandas de paso Esta opción le permite establecer límites superiores e inferiores entre los que debe estar la media del resultado de prueba si se transmite como Paso (un tono largo del zumbador). Los valores fuera de estos límites se transmitirán como Fallo (un tono corto del zumbador). Los valores se introducen a través de un teclado, junto con puntos decimales, donde corresponda, e incluyendo µ o m (véase la sección sobre el Teclado alfanumérico). No es necesario introducir el símbolo Ω. El límite superior debe ser inferior o igual a 2000,0 Ω y el límite inferior debe ser menor que el límite superior. Después de ajustar el límite superior, pulse Intro. El DLRO 10X comprobará si se han introducido los números válidos y pasará al límite inferior. Ajuste este límite y pulse Intro. El DLRO 10X comprobará si se han introducido los números válidos y mostrará la opción para ACTIVAR o DESACTIVAR las bandas de paso. Seleccione su opción y pulse Intro. Se regresará a la pantalla del menú principal. Nota: Las bandas de paso seguirán activadas o desactivadas hasta que vaya a esta pantalla y cambie la selección. Si lo único que se requiere es cambiar las bandas de paso de ACTIVADAS a DESACTIVADAS o viceversa, vaya a la pantalla BANDA DE PASO y pulse Intro hasta que se muestre la opción ACTIVADA/ DESACTIVADA, en cuyo momento puede cambiar la selección. Ajustar reloj Esta opción ajusta la fecha y hora del reloj, así como el formato de fecha. Cuando vaya a esta pantalla, se mostrará la fecha y la hora actual y el formato de fecha. Utilice las flechas Arriba y Abajo de control del cursor para ajustar los datos seleccionados. Vaya al siguiente elemento por medio de la flecha Derecha de control del cursor. PRUEBA NORMAL OPCIONES RANGO AUTO DD MM AA HH MM 09/10/00 15:08 DD MM AA 09/10/00 12:02 La fila debajo de DD MM AA HH MM incluye respectivamente el días, mes, año de dos cifras, la hora en formato de 24 horas y los minutos. Estos datos se deben introducir en esta secuencia con independencia del formato de fecha que desee utilizar. La línea inferior DD/MM/AA muestra el formato de fecha actual. Si se pulsa la flecha Arriba de control del cursor se desplazará por las opciones disponibles: DD/MM/AA, MM/DD/AA o YY/MM/DD. La línea inferior muestra el ajuste actual de fecha y hora. Este ajuste se actualiza cuando pulsa Intro para salir de la función de ajuste de reloj. Sin embargo, las pruebas almacenadas antes de cambiar el formato de fecha seguirán en el formato anterior. 105 FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X Eliminar datos Seleccione Eliminar datos si desea borrar los datos almacenados en la memoria del DLRO 10X. En caso de que haya seleccionado esta opción accidentalmente, se le pedirá que confirme la acción de eliminación de datos; el valor predeterminado es NO. Cambie este valor a SI y pulse Intro si desea eliminar todos los datos. Nota: TODOS los datos almacenados se eliminarán. Almacenamiento La opción Almacenamiento establece el valor predeterminado para el almacenamiento de datos. Puede configurarse para almacenar siempre los datos o no almacenarlos nunca. Seleccione la opción deseada en la parte inferior de la pantalla y pulse Intro. Con excepción de las pruebas realizadas en modo Continuo, al final de cada prueba podrá cambiar el valor predeterminado seleccionado ALMACENAR o NO ALMACENAR en la parte inferior de la pantalla de resultados. Al final de una prueba, si la memoria está llena, el mensaje ALMACENAR / NO ALMACENAR cambiará a MEMORIA LLENA y no se almacenarán más pruebas. Los datos se almacenan de forma indefinida si hay instalado un paquete de baterías cargadas. Si la batería principal se descarga o se extrae, los datos se mantendrán durante 4 días por medio de una batería de reserva interna. Cuando se vuelva a instalar un paquete de baterías cargadas, la batería de reserva se recargará a su capacidad máxima en un 1 semana. Menú Rango El DLRO 10X utiliza una corriente de prueba de entre 100 µA y 10A para medir la resistencia del componente bajo prueba. Si está ajustado en AUTO, el DLRO 10X seleccionará la corriente según la resistencia que 106 detecte (véase la sección Especificaciones, Rangos) Sin embargo, en algunos casos puede ser necesario ajustar una corriente máxima de prueba. En este caso, desplace el cursor a la corriente deseada y pulse Intro. Existen seis corrientes de prueba disponibles: 10 A, 1 A, 100 mA, 10 mA, 1 mA y 100 µA. Si se selecciona 10 A máximo, tendrá el mismo efecto que seleccionar AUTO. La pantalla del menú principal mostrará el rango activo de la corriente, debajo del encabezamiento RANGO. INTRODUCIR NOTAS EN LA PANTALLA DE NOTAS Al final de cada prueba, (con excepción de una prueba realizada en modo Continuo), puede seleccionar la opción ALMACENAR o NO ALMACENAR para guardar o no los resultados de la prueba. Seleccione la opción deseada por medio del control de cursor. Esta acción cancela el ajuste predeterminado configurado en Opciones, Almacenamiento sólo para una prueba. Si desea agregar comentarios a los resultados de la prueba, en lugar de pulsar Intro, pulse brevemente una de las doce teclas. Accederá a una pantalla de notas que le permite introducir hasta 200 caracteres de información alfanumérica sobre la prueba. Cuando haya introducido la información, pulse Intro y la medición y las notas se almacenarán independientemente de si se ha seleccionado ALMACENAR o NO ALMACENAR. Si no desea agregar notas y desea aceptar el ajuste predeterminado ALMACENAR / NO ALMACENAR, puede pulsar el botón Prueba para iniciar una nueva prueba. Funcionamiento general - DLRO 10X ALMACENAMIENTO DE LOS RESULTADOS DE PRUEBA Cada prueba está numerada, comenzando con la prueba 1. Este número de prueba se incrementa automáticamente a medida que se almacena cada resultado. La memoria de resultados de prueba puede guardar un máximo de 700 pruebas, y cada una se identifica por su número, fecha y hora de prueba. Cuando la memoria está llena, el número de prueba se reajustará a 1 y los últimos resultados de prueba se sobreescribirán. Es aconsejable enviar todos los datos a un PC y eliminar todos los datos antes de que el número de prueba alcance su máximo. Al eliminarse los datos se reajustará el número de prueba a 1. Advertencia: Si el módulo de la batería principal se gasta totalmente durante una prueba, el número de prueba se reajustará a 1. Para evitarlo, recargue la batería antes de que disminuya a menos del 10% de la carga completa. FUNCIONAMIENTO DEL TECLADO El teclado de 12 teclas es similar al utilizado en los teléfonos móviles, ya que cada tecla permite introducir diferentes caracteres según el número de veces que se pulsa. El teclado se utiliza para introducir datos en el campo de Notas. Si se pulsa la tecla azul 9/A se cambiará la función del teclado entre modo alfanumérico y numérico. En el modo alfanumérico, una barra vertical larga parpadeante (|) indica el cursor. Las teclas 2 a 9 permiten escribir la letra mostrada en las teclas según el número de veces que se pulsan. Por ejemplo, si la tecla 2 se pulsa una vez, se mostrará ‘A’, si se pulsa dos veces ‘B’, etc.. La tecla 0 permite introducir un espacio. La tecla 1 es un espacio de retroceso que borra el último carácter. En el modo numérico, una barra corta parpadeante (‘) indica el cursor. Las teclas 1 - 9 y 0 generan dicho número cuando se pulsan. Pulse brevemente la tecla correspondiente para introducir el número deseado. Si hay una pausa el cursor se desplazará al carácter siguiente. Si una tecla se mantiene pulsada, se repetirá de nuevo el mismo carácter. 107 FUNCIONAMIENTO GENERAL - DLRO 10X La tecla en la esquina inferior derecha del teclado con un punto es una tecla especial que genera 20 símbolos especiales. Cada pulsación genera sucesivamente el carácter mostrado a continuación: -. . Punto decimal o punto ortográfico Ω Símbolo de ohmios m m minúscula (abreviatura de mili) µ Símbolo de micro # Símbolo conocido como “almohadilla” y utilizado generalmente como abreviatura de “número” % Signo de porcentaje ( Paréntesis izquierdo ) Paréntesis derecho - Guión o signo menos / Barra : Dos puntos @ símbolo “arroba” √ Marca de verificación ! Signo de exclamación ? Signo de interrogación $ Símbolo de “dólar” = Signo “igual a” < Símbolo “menor que” 108 > Símbolo “mayor que” * Asterisco TÉCNICAS DE PRUEBAS Y APLICACIONES MODOS DE PRUEBA El DLRO 10 tiene 4 modos de prueba que se seleccionan pulsando varias veces el botón Modo. Al final de cada prueba, el DLRO 10 mostrará la media de los valores obtenidos con corriente directa e inversa. El DLRO 10X tiene 5 modos, los cuales se seleccionan en el menú PRUEBA por medio del control del cursor y la tecla Intro. Al final de una prueba, el DLRO 10X mostrará tres valores de resistencia: el obtenido con la corriente directa, el obtenido con la corriente inversa y el valor medio. Modo Normal El modo Normal realiza una sola medición de la resistencia de la muestra utilizando corriente directa e inversa. Tenga en cuenta que, en este modo, los cables de corriente y voltaje deben estar conectados en la muestra de prueba antes de pulsar el botón Prueba. Para realizar otra medición, asegúrese de que los cables de prueba están conectados y pulse el botón Prueba. Modo automático Si el modo Automático está seleccionado, su instrumento seguirá en un estado de espera hasta que los cables de medición de corriente Y voltaje se conecten al componente que se esté comprobando. En este momento, se iniciará automáticamente una prueba de corriente directa e inversa. Para realizar otra medición, simplemente desconecte el contacto con la muestra de prueba y vuelva a realizar el contacto. Por ejemplo, si se miden empalmes en una barra de distribución larga, puede dejar el circuito de corriente conectado en los extremos opuestos de la barra de distribución. La medición se activará simplemente al realizar el contacto con los cabezales medidores de voltaje en los empalmes que desee medir. Modo Continuo El modo Continuo requiere que las conexiones se realicen antes de pulsar el botón Prueba. Su instrumento repetirá sus mediciones de corriente directa e inversa y mostrará los resultados cada 3 segundos aproximadamente hasta que se desconecte el contacto o se pulse el botón Prueba. Modo inductivo Los instrumentos DLRO 10 y DLRO 10X son capaces de efectuar mediciones resistivas de d.c. en cargas que exhiben un componente inductivo usando modo de prueba indicado mediante el símbolo inductor en el DLRO 10, o usando el modo inductivo en el DLRO 10X. En la mediciûn de cargas inductivas es indispensable que los conductores portadores de corriente estèn sujetos con seguridad al elemento que se desea probar y que no sean retirados antes de que se haya descargado cualquier cantidad de carga almacenada al finalizar la prueba. Si no se observan estas instrucciones podría producirse un arco, lo cual podría ser peligroso para el instrumento y para el operador del mismo. Una vez seleccionado el modo inductivo, conecte los cuatro conductores al elemento que desea probar y pulse el botûn de prueba. El DLRO verificará que los cuatro conductores estèn en contacto adecuado con el elemento en prueba y luego aplicará una corriente de prueba y tratará de localizar el alcance correcto. La pantalla visualizará 1 - - seguido de 1 - - - -. Durante este tiempo podrá ver incrementar o disminuir el alcance de la corriente. En el DLRO 10, la lámpara ‘I’ parpadeará y se visualizará el mensaje “Corriente fluyendo” en la pantalla del DLRO 10X. Despuès de transcurrir un corto periodo de tiempo, las lecturas de resistencia aparecerán en la pantalla, reducièndose gradualmente durante cierto periodo de tiempo hasta que se obtiene una lectura estable. 109 Técnicas de pruebas y aplicaciones El tiempo requerido para obtener una lectura estable puede variar de unos segundos a varios minutos, dependiendo de la inductancia y resistencia de la muestra sometida a prueba. No hay un lìmite de tiempo para la prueba de modo inductivo, la cual continuará hasta que el operador pulsa el botûn de prueba. Cuando se termina la prueba, la lámpara ‘I’ permanecerá encendida en el DLRO 10 û se visualizará el mensaje “Descargando” en la pantalla del DLRO 10X hasta que se haya descargado cualquier energía almacenada. Cuando se apagan estos mensajes será seguro desconectar los conductores ‘C’. No obstante, el indicador de descarga es un dispositivo electrûnico activo y no deberá confiarse uno. Deberá observe los procedimientos de manejo de su empresa. Al final de la prueba ambos instrumentos visualizarán la resistencia medida; el DLRO 10 parpadeará la lámpara de corriente relevante mientras que el DLRO 10X visualizará la corriente de prueba usada en la pantalla. Nota: - En modo inductivo la corriente de prueba de 10A no será utilizada. Modo unidireccional En el DLRO 10X solamente, este modo efectúa la mediciûn como en modo automático pero usando corriente directa únicamente. Podrá repetirse una prueba determinada interrumpiendo el contacto y volviendo a aplicar las sondas de prueba o pulsando el botûn de prueba. 110 TÉCNICAS DE PRUEBAS Y APLICACIONES PRUEBAS CON BARRAS DOBLES DH4 Cada barra está marcada con la letra P, que indica los terminales de potencial. Estos terminales son los contactos ‘interiores’ cuando se realiza una medición (según se indica en la sección siguiente ‘Pruebas con barras dobles o cables individuales’). Debido a que su DLRO garantiza siempre un buen contacto antes de aplicar toda la corriente de prueba, no habrá “salpicadura” que desgaste las puntas del contacto. No obstante, si se desgastan o redondean las puntas, se pueden sustituir simplemente extrayendo las puntas desgastadas e insertando puntas nuevas. Una de las barras DH4 incluye dos lámparas L1 y L2 y un cable extra. Este cable debe conectarse a la toma de 4 mm situada junto a los terminales principales a la derecha del instrumento. Estas lámparas ofrecen información al operario, que de otra forma sólo estaría disponible en la pantalla del instrumento. El significado de estas lámparas se describe a continuación. DLRO 10 y DLRO 10X (sin bandas de paso)Spia L1 Por ejemplo, si se utilizan las barras dobles DH4 con el DLRO 10 en modo de prueba AUTO: 1. Pulse el botón PRUEBA del instrumento. 2. Se encenderá la lámpara L1, mostrándose en rojo continuo para indicar un fallo de contacto. Consulte el panel de instrumentos para obtener detalles si es necesario. 3. Cuando se conecten los cuatro contactos, la lámpara L1 se apagará. 4. No se encenderá ninguna lámpara durante la prueba a menos que falle un contacto. 5. La lámpara L2 se encenderá, mostrándose en verde continuo cuando la corriente disminuya a menos de 1 mA, para indicar el final de la prueba. 6. Al retirar los cabezales medidores se apagará la lámpara verde L2 (final de prueba) y se encenderá la lámpara roja L1 (no hay contacto). Lámpara L1 Lámpara L2 Significado Rojo Apagada Contacto inadecuado en C y/o contactos P Rojo parpadeante Apagada Voltaje presente entre contactos Apagada Verde Corriente inferior a 1 mA y prueba terminada. DLRO 10X SÓLO si hay bandas de paso ajustadas Apagada Verde Paso de medición Apagada Red Fallo de medición PRUEBAS CON BARRAS DOBLES O CABLES INDIVIDUALES. Conecte los cuatro cables según se muestra: C P P C Si se utilizan barras dobles, asegúrese de que el cabezal medidor P está dentro de los cabezales C. Nota: Cuando se usa en pruebas de alto voltaje las pinzas Megger DH6 deben ser utilizadas. 111 TÉCNICAS DE PRUEBAS Y APLICACIONES SECUENCIA DE PRUEBA Al pulsar el botón PRUEBA se inicia la secuencia de prueba. La comprobación de la resistencia de contacto se realiza enviando 100 mA a través del bucle C1-C2 y comprobando que el voltaje es inferior a 4 V. A continuación envíe 80 mA a través del bucle P1-P2 y compruebe que el voltaje es inferior a 250 mV. Si se sobrepasa cualquier valor, se mostrará la lámpara o mensaje de advertencia respectivos. Cuando se hayan rectificado todos los fallos, la corriente de prueba se incrementa hasta que el voltaje en P1-P2 se encuentre en el intervalo de 2 mV a 20 mV. Posteriormente, esta corriente se aplicará en una dirección de avance y retroceso para obtener dos mediciones. El DLRO 10X muestra ambas mediciones, junto con la media, mientras que el DLRO 10 muestra sólo la media. Si la resistencia combinada de los cables de corriente y la muestra de prueba es superior a 100 mΩ, no será posible la comprobación a 10 A. Se probará una resistencia de 1,9 mΩ en la corriente siguiente más baja (1 A) y el resultado se mostrará como 1,900 mΩ en lugar de 1,9000 mΩ. COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DE CABLES Para la comprobación a 10 A, la resistencia combinada de los cables de corriente no debe ser superior a 100 mΩ. De esta forma se garantizará que la caída de voltaje en los cables es inferior a 1 voltio y permitirá la comprobación a 10 A en las peores condiciones. Si desea limitar la corriente de prueba a no más de 1 A, en el DLRO 10 utilice cables de corriente con una resistencia de unos 1 Ω, o en el DLRO 10X seleccione 1 A como la corriente de prueba máxima en el submenú RANGO. SOBRECALENTAMIENTO Cuando realice pruebas repetidas rápidamente a 10 A con cables de corriente con una resistencia combinada de 100 mΩ, se disiparán 10 W de 112 calor en los cables y 30 W en su instrumento. Si la temperatura ambiente es elevada, habrá un sobrecalentamiento interno y se mostrará el mensaje “calentamiento” en la pantalla del instrumento, deteniéndose la prueba. Después de unos minutos para el enfriamiento, se podrá continuar la comprobación. Si persiste este problema, utilice cables de corriente con una resistencia mayor (ej.: 200 mΩ a 300 mΩ), lo cual reducirá la formación de calor interno. MÓDULO DE BATERÍA Y CUIDADOS EL MÓDULO DE BATERÍA El módulo de batería contiene celdas de hidruro metálico de níquel e incorpora un sistema de control de la batería que controla la carga y descarga. Esto constituye un sistema de batería de alta capacidad y bajo peso que se puede recargar en cualquier momento. El usuario no puede sobrecargar o sobredescargar la batería. Para su propia comodidad, se recomienda cargarla frecuentemente para mantenerla con carga, aunque no se dañará si se deja descargada. En la parte delantera del módulo de batería hay dos botones y una pantalla electroluminiscente de 10 segmentos. Carga lenta Estado de la batería Indicador de estado de la batería Para cargar la batería, debe extraerse el módulo de batería del instrumento. Extraiga el módulo presionando el área circular elevada de las abrazaderas de sujeción y saque la parte superior de la abrazadera del cuerpo del instrumento. El módulo se desconectará de la base del instrumento. Enchufe el cargador o conéctelo a la batería de 12 voltios tipo vehículo por medio del cable de ‘mechero’ suministrado. El indicador electroluminiscente de estado de la batería se encenderá y mostrará un movimiento cuando la batería se esté cargando. La batería se puede recargar antes de que se haya descargado completamente. Normalmente se recargará hasta el 90% de su capacidad en 2,5 horas. La carga completa puede tardar hasta 4 horas antes de indicarse este estado, según el estado inicial de la batería. Cuando se haya terminado la carga, el circuito de control de la batería se apagará para evitar la sobrecarga. Su módulo de batería se puede utilizar de forma segura en un estado parcialmente cargado, y no se verá afectado si se almacena descargado. Sin embargo, es posible que desee tener una batería de recambio para sustituir la que está en uso, con el fin de utilizar su DLRO de forma continua. Para conocer la cantidad de carga en su módulo de batería, ya esté conectada a su DLRO o por separado, pulse el botón de estado de la batería. El indicador de estado de la batería encenderá entre 1 y 10 segmentos, lo que significa una carga del 10% y 100% respectivamente. Después de unos segundos, la pantalla se apagará automáticamente. CARGA DE LA BATERÍA Nota – La batería sólo debe cargarse en un intervalo de temperatura de 0°C a 45°C. No se podrá realizar la carga rápida si la temperatura está por debajo de 10°C. La carga rápida ocasiona un incremento de la temperatura de la batería. Si la temperatura sobrepasa los 45ºC, la velocidad de carga disminuirá automáticamente. A medida que la batería envejece, puede perder su capacidad. En este caso, el módulo de batería tiene una función de carga lenta, que se activa pulsando el botón de carga lenta mientras se enciende el suministro del cargador, hasta que las barras indicadores empiezan a moverse. Este método de carga puede tardar hasta 48 horas, por lo que se recomienda realizarlo durante un fin de semana o cuando el instrumento no vaya a utilizarse. Una batería completamente cargada, incluso si no se utiliza, se descargará durante un período de varias semanas (la descarga será más rápida a temperaturas elevadas). Compruebe siempre el indicador de estado de la batería antes de empezar a trabajar. Una batería completamente cargada encenderá todos los segmentos. Una batería completamente descargada no encenderá ningún segmento. 113 MÓDULO DE BATERÍA Y CUIDADOS Nota: todas las baterías tienen una vida útil reducida si se exponen a temperaturas elevadas de forma constante. Una temperatura constante de 30°C ocasionará probablemente que la batería dure menos de 5 años. Una temperatura de 40°C reducirá su vida útil a 2 años. INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA El indicador de estado de la batería proporciona información sobre la cantidad de carga en la batería, aunque también se utiliza para indicar otros estados, como los siguientes: Carga estándar. El módulo de batería se está cargando a su velocidad estándar. Rápido Sin carga. Hay un problema de temperatura. La batería está demasiado caliente o fría y la carga se ha interrumpido hasta que se restablezca una temperatura entre 0°C y 45°C (32°F y 113°F) Voltaje de entrada demasiado bajo. El suministro del cargador no proporciona suficiente voltaje al módulo de batería para cargar las baterías. Parpadeando Movimiento rápido Parpadeando Carga lenta. El módulo de batería se está cargando a una velocidad baja. Slow Batería casi descargada La capacidad de la batería es muy baja. Recárguela. Parpadeando Carga estándar a baja velocidad. La batería se ha ajustado para cargarse a su velocidad estándar; sin embargo, debido a que la batería se ha calentado, se ha invertido la velocidad de carga a una velocidad más baja mientras se enfría la batería. Espera a que baje la temperatura y/o vaya a una ubicación menos caliente. 114 Parpade Lento Error: Reajustar Se ha producido un error en el módulo de batería. Los circuitos se están reajustando. Espere unos instantes hasta que se solucione el fallo. MÓDULO DE BATERÍA Y CUIDADOS Problema de sobrevoltaje El voltaje del suministro de carga es demasiado alto. Desconecte el cargador y solucione el fallo. AVISO La conexión a una fuente de tensión superior a 15 V puede causer dañor permanentes al módulo de baterías. La DLRO10 y la DLRO10X también se pueden alimentar desde la red eléctrica con la fuente de alimentación DLRO10LPU. Se consigue como accesorio. Los detalles se pueden encontrar en la sección Accesorios de esta guía del usuario 115 ESPECIFICACIONES Rangos Escala plena ResoluciÛn PrecisiÛn Voltios e escala plena Resistivo Inductivo Corriente de prueba Resistivo 1,9999 mΩ 0,1 µΩ ±0,2%±0,2 µΩ 20 mV 19,999 mΩ 1 µΩ ±0,2%±2 µΩ 20 mV 20 mV 1A Inductivo 10 A 1A 199,99 mΩ 10 µΩ ±0,2%±20 µΩ 20 mV 200 mV 100 mA 1A 1,9999 Ω 100 µΩ ±0,2%±0,2 mΩ 20 mV 200 mV 10 mA 100 mA 19,999 Ω 1 mΩ ±0,2%±2 mΩ 20 mV 200 mV 1 mA 10 mA 199,99 Ω 10 mΩ ±0,2%±20 mΩ 20 mV 200 mV 100 µA 1 mA 1999,9 Ω 100 mΩ ±0.2%±0.2 Ω 200 mV 200 mV 100 µA 100 µA DLRO 10 DLRO 10X Medición de la pantalla Pantalla electroluminiscente de siete segmentos de 4 1/2 dígitos Rango y seguridad Pantalla de cristal líquido de iluminación posterior Indicación electroluminiscente Modo de medición Manual, Automático, Continuo, Manual, Automático, Continuo, Inductivo Inductivo, Unidireccional. Control Totalmente automático Totalmente automático con conmutación manual de la corriente máxima Velocidad <3 s para corriente directa e inversa y para mostrar la media Método de prueba Mediciones de relaciones de CC inversora monocíclica y resultado de la media calculado. Precisión de la corriente de prueba 10% Estabilidad de la corriente de salida <10 ppm por segundo a 10 mA <100 ppm por segundo a corrientes elevadas Resistencia máxima de cable 100 mΩ total para funcionamiento a 10 A, independientemente del estado de la batería. 116 ESPECIFICACIONES DLRO10 DLRO10X Impedancia de entrada de voltímetro > 200 kΩ Rechazo de zumbido Menos de un error adicional de 1% ± 20 dígitos con 100 mV máximo a 50/60 Hz en los cables de potencial. Se muestra aviso si el zumbido o ruido sobrepasa este nivel. Transferencia de datos Tiempo real o almacenamiento a través de RS232 Almacenamiento 700 pruebas Campo de notas Hasta 200 caracteres por prueba a través del teclado alfanumérico integrado. Capacidad de la batería 7 Ah NiMH recargable. Vida útil Normalmente 1.000 pruebas a 10 A antes de la recarga Recarga Cargador externo 90V - 260V 50/60 Hz o suministro CC 12 a 15 V Tiempo de carga 2,5 horas hasta el 90% de capacidad, 14 horas para la carga completa Temperatura Funcionamiento Temperatura Almacenamiento Da +5°C a +45°C (da 41°F a 113°F) a funzionamento ottimale. Da -10°C a +50°C (da 14°F a 122°F) a precisione ridotta -30°C a +70°C (-22°F a 158°F) Calibración 20°C (68°F) <0,01% por °C de 5°C a 40°C (<0,006% por °F de 41°F a 104°F) Coeficiente Carga estándar 0°C a +45°C (32°F a 113°F) Carga rápida +10°C a +45°C (50°F a 113°F) Humedad Máx 90% humedad relativa a 40°C (104°F) sin condensación Altitud Máx 2000m (6562 ft.) según especificaciones completas de seguridad Seguridad Según normativa IEC61010-1 600V Categoría III - Sólo cuando plomos de prueba DH6 son utilizados Compatibilidad electromagnética Inexactitudes operacionales Dimensiones Peso Conforme a IEC61326-1 visita www.megger.com 220 x 100 x 237 mm (8,6 x 4 x 9,5 pulg.) 2.6 kg (53/4 lb.) incluyendo módulo de batería 117 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje de error Fallo Acción necesaria bAtt Bajo nivel de carga en el módulo de batería principal. Recargue la batería principal o sustitúyala con una batería cargada _ _ _ _ _ Se ha producido un error durante la medición, ej.: se ha perdido el contacto en uno de los cabezales medidores. Rectifique el error y repita la medición. ERR 114 Fallo de suma de comprobación en EEPROM. Las constantes de calibración de han perdido. El DLRO seguirá funcionando pero la variación de la precisión será generalmente de ± 2%. En el encendido, la pantalla mostrará la versión de software, con guiones a cada lado, ej.:. - 1.0 - Envíe el instrumento para su recalibración. ERR 115 Fallo de suma de comprobación en RAM activada por batería. Este fallo se puede producir si el módulo de batería principal y la batería de reserva se descargan completamente. Recargue la batería principal o sustitúyala con una batería cargada. Encienda el instrumento. Las constantes de calibración se recuperarán desde EEPROM. Es posible reajustar su DLRO 10X a los valores originales de fábrica. Esta acción borrará todos los resultados almacenados, ajustará el reloj a un valor y formato predeterminado y los demás ajustes se reajustarán a sus valores predeterminados. Esto se puede realizar manteniendo pulsado el botón ‘3’ en el teclado alfanumérico mientras se enciende el instrumento. 118 ACCESORIOS Unidad de alimentación DLRO10LPU Accesorios suministrados de serie con el instrumento Módulo de batería 7 Ah NiMH. 6430-101 “handspikes” dúplex DH4 (2), una con luces indicadoras. La DLRO10 y la DLRO10X también se pueden alimentar desde la 1.2m/4pie red eléctrica con la fuente de alimentación opcional DLRO10LPU. 6111-503 Esta unidad simplemente se monta en el instrumento en lugar Cargador de batería para funcionar del paquete estándar de baterías. con suministro 115/230 V, 50/60Hz. 6280-333 Cuando está en uso, un a luz LED roja se enciende cuando el Adaptador tipo encendedor para cargar la batería. 6280-332 instrumento se alimenta desde la red eléctrica. Guía del usuario. 6172-681 Documento de garantía. 6170-618 Accesorios opcionales a costo adicional Estuche de transporte para el DLRO10 y todos los accesorios standard. 6380-138 Estuche de transporte para juegos de conductores opcionales. 18313 Derivador de calibración, 10 Ω, régimen de corriente 1 mA. 249000 Derivador de calibración, 1 Ω, régimen de corriente 10 mA. 249001 Derivador de calibración, 100 mΩ, régimen de corriente 1A. 249002 Derivador de calibración, 10 mΩ, régimen de corriente 10 A. 249003 Certificado de calibración para los derivadores, NIST CERT-NIST Puntas de recambio para las “handspikes” DH4. Punto de aguja 25940-012 Extremo en oblea 25940-014 DLRO10LPU-EU para la red eléctrica – conector schuko 1003-172 DLRO10LPU-UK para la red eléctrica – conector Reino Unido 1003-093 DLRO10LPU-US para la red eléctrica – conector EE. UU. 1003-171 Aquí se ve la DLRO10X equipada con la DLRO10LPU opcional Ideal para aplicaciones repetitivas de prueba, como en la línea de producción de una fábrica Conductores de prueba opcionales a costo adicional Conductores dúplex “handspikes” dúplex DH5 rectas (2), una con luces indicadoras. 2.5m/8pie “handspikes” dúplex DH6 (2) adecuadas para funcionar en sistemas de 600 V. 2.5m/8pie “handspikes” dúplex (2) con contactos helicoidales accionados por resorte 6111-517 6111-518 2m/7 pies 242011-7 2.5m/8pie 6111-022 5.5m/18pi 242011-18 6m/20pies 6111-023 9m/30pies 242011-30 119 “handspikes” dúplex rectas (2) servicio pesado con contactos fijos. Dúplex servicio pesado 5cm (2”) Abrazaderas C (2). “handspikes” dúplex con puntas de aguja recambiables Dúplex 1.27 cm (1⁄2”) Kelvin Clips (2). chapados en oro chapados en plata Dúplex 3.8 cm (11⁄2”) Kelvin Clips (2) 2m/7 pies 242002-7 5.5m/18pi 242002-18 9m/30pies 242002-30 2m/7 pies 242004-7 5.5m/18pi 242004-18 9m/30pies 242004-30 2m/7 pies 242003-7 2m/7 pies 241005-7 2m/7 pies 242005-7 2m/7 pies 242006-7 5.5m/18pi 242006-18 9m/30pies 242006-30 Conductores sencillos “handspikes” sencillas (2) para medición potencial. 2m/7 pies 242021-7 5.5m/18pi 242021-18 9m/30pies 242021-30 Clips de corriente (2) para conexiones de corriente. 2m/7 pies 242041-7 5.5m/18pi 242041-18 9m/30pies 242041-30 120 REPARACIÓN Y GARANTIA El circuito del instrumento contiene dispositivos sensibles a estáticas, por lo que debe tenerse precaución al manejar la placa de circuito impreso. Si la protección de un instrumento ha sido afectada, éste no deberá ser usado sino que deberá ser devuelto para ser reparado por personal profesional competente. La protección es probable que se vea afectada si, por ejemplo, el instrumento muestra daños visibles, no ejecuta las mediciones previstas, ha sido almacenado durante un tiempo prolongado en condiciones desfavorables, o bien ha sido expuesto a difíciles condiciones de transporte. Los nuevos instrumentos están garantizados durante 1 año a partir de la fecha de compra por el usuario. Nota: Cualquier reparación o ajuste no autorizado invalidará automáticamente la garantía. Reparación del instrumento y piezas de repuesto Para requerimientos de servicio de instrumentos Megger, póngase en contacto con:- Empresas de reparación aprobadas Cierto número empresas de reparación de instrumentos independientes han sido aprobadas para efectuar trabajos de reparación en la mayoría de los instrumentos Megger, usando piezas de repuesto Megger auténticas. Consulte con el Distribuidor/Agente aprobado referente a piezas de repuesto, facilidades de reparación y asesoramiento sobre las mejores medidas a adoptar. Devolución de instrumentos para reparación La devolución del instrumento al fabricante para su reparación deberá hacerse a portes pagados y a la dirección adecuada. Simultáneamente, deberá ser enviada por correo aéreo una copia de la factura y de la nota de embalaje, con el fin de acelerar los trámites aduaneros. Si se requiere, será enviado al remitente un presupuesto de reparación mostrando el precio del flete de devolución y demás gastos originados, antes de comenzar los trabajos de reparación en el instrumento. NOTA: Las baterías son de níquel-metal-hidruro, y si son recambiadas el desecho de las pilas viejas deberá hacerse de acuerdo con los reglamentos locales. Megger Limited ou Megger Archcliffe Road Valley Forge Corporate Center Dover 2621 Van Buren Avenue Kent, CT17 9EN. Norristown, PA 19403 Inglaterra. EE.UU. Tél.: +44 (0) 1304 502100 Tél.: +1 (610) 676-8579 Fax: +44 (0) 1304 207342 Fax: +1 (610) 676-8625 o con una empresa de reparación aprobada. 121
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Megger DLRO-10 Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para