Transcripción de documentos
DCM305E
Earth Leakage Clampmeter
User manual
P 2
Benutzerhandbuch
P17
Manuel utilisateur
P33
Guía del usuario
P49
Gebruikershandleiding
P65
G Read First
G Safety Information
To ensure safe operation and service of the meter, follow these
instructions.
Failure to observe warnings can result in severe injury or death.
■■ Avoid working alone so assistance can be rendered.
■■ Do not use the clamp meter if the instrument looks damaged
■■ Do not use the clamp meter if the tester is not operating properly or
if it is wet.
■■ Use the clamp meter only as specified in the instruction card or the
protection provided by the clamp meter may be impaired.
■■ Ensure hands are kept behind the barrier / hand guard when making
measurements.
■■ Special precautions are necessary when operating in situations where
exposed live parts at dangerous voltages may be encountered.
Personal protective equipment (not supplied with the instrument)
should be used.
■■ Use caution with voltages above 30 V AC RMS, or 60 V DC. These
voltages pose a shock hazard.
2
megger.com
CAT IV
Measurement category IV:
Equipment connected between the origin of the
low-voltage mains supply outside the building
and the consumer unit.
CAT III
Measurement category III:
Equipment connected between the consumer
unit and the electrical outlets.
CAT II
Measurement category II:
Equipment connected between the electrical
outlets and the user’s equipment.
Symbols as marked on the instrument and
instruction card
F
G
t
Risk of electric shock
See instruction card
Equipment protected by double or reinforced insulation
Low battery
g
a
c
Earth
AC measurement
Conforms to EU directives
Application around hazardous exposed live conductors is
permitted
Do not discard or throw away this product
G Caution
Take sufficient care not to apply shock, excessive vibration or force to the jaw
If the meter is used in the vicinity of equipment that generates large
electromagnetic fields, the display may become unstable or the measurements
may be subject to large errors.
megger.com
3
Power Off / On
■■ The instrument displays battery capacity when powering up. Replace
batteries when 0% is displayed.
Auto Power Off Enable / Disable
4
megger.com
Auto Hold Enable / Disable
In the AUTOHOLD mode, if the measured value remains within ±10 counts
over 10 measuring cycles the instrument will beep 3 times; the measured
value will be held on the display and “AUTOHOLD” will be displayed.
Subsequently if the measured value changes by ±10 counts, the instrument
will beep; “AUTOHOLD” will disappear and the instrument will revert to
displaying the new readings until the next AUTOHOLD conditions are met.
Note: When the AUTOHOLD activates, the displayed reading will be held for 3
seconds if the clamp jaws are removed from the conductor/s. During this time
the HOLD key may be pressed to hold the reading indefinitely.
Auto Backlight
The Auto backlight on the display activates automatically when the instrument
is used in very poor light locations
megger.com
5
AC Current
G
CAT III 300 V with respect
to earth for the jaw.
Barrier for hand guard.
G
Do not hold the
instrument above the barrier.
Leakage Current Measurement
Recommended applications of instrument with respect to conductors.
Note: Measurements made on the earth conductor only will indicate current
in the earth conductor but not the entire installation.
6
megger.com
Single
Single// 1
1 phase
phase
3 wire
3 wire/ /33 phase
phase
megger.com
7
4 wire / 3 4phase
neutral
wire / 3+ phase
+ neutral
Data Hold
Note: Data Hold beep guard
The internal sounder will beep continuously with the LCD display flashing in
the Data Hold mode when the measured signal is 50 counts larger than the
LCD reading.
8
megger.com
Peak Hold
(forcing into the manual range mode)
Low Pass Filter
(forcing into the manual range mode)
■■ The cut-off frequency of the low pass filter is about 100 Hz with an
attenuation characteristic of approximately -24 dB / octave.
megger.com
9
Auto Range / Manual Range
10
megger.com
Comparator
Select a limit level
Confirm the limit level
Comparing
■■ The instrument offers 3 limit values (0.25 mA, 0.5 mA and 3.5 mA)
■■ The internal sounder will beep continuously with the LCD display
flashing when measured value exceeds the confirmed limit level.
megger.com
11
Auto Hold
12
megger.com
Auto Power Off
Battery Replacement
Maintenance
Do not attempt to repair this meter. It contains no user-serviceable parts.
Repair or serving should only be performed by qualified personnel.
Cleaning
Periodically wipe the case with a dry cloth and detergent, do not use abrasives
or solvents.
WEEE Directive
The crossed out wheeled bin symbol on the instrument and on the batteries is
a reminder not to dispose of them with general waste at the end of their life.
Megger is registered in the UK as a Producer of Electrical and Electronic
equipment. The registration No is; WEE/DJ2235XR.
Users of Megger products in the UK may dispose of them at the end of their
useful life by contacting B2B Compliance at www.b2bcompliance.org.uk or
by telephone on 01691 676124.
Users of Megger products in other parts of the EU should contact their local
Megger company or distributor.
megger.com
13
Battery Disposal
Batteries in this product are classified as Portable Batteries under the Batteries
Directive. Please contact Megger Ltd for instructions on the safe disposal of
these batteries.
For disposal of batteries in other parts of the EU contact your local distributor.
Megger is registered in the UK as a producer of batteries.
The registration number is BPRN01235.
For Further information see www.megger.com
Specifications
General Specifications
LCD display digits :
6000 count large scale LCD readout.
Measuring rate :
5 times / sec.
Over range display :
Shows the real value for “100 A”
and shows “OL” for other ranges.
Automatic power off time :
Approximately 20 minutes after power
on without operations.
Low battery indicator :
is displayed. Replace the battery when
the indicator
appears in the display.
Power requirement :
1.5 V x 2 batteries AAA / LR03
Battery type and life :
Alkaline 60 hours.
Environmental Conditions
Indoor Use.
Pollution degree :
2
Calibration :
One year calibration cycle.
Operating temperature :
0°C ~ 30 °C (≤ 80% RH)
30°C ~ 40 °C (≤ 75% RH)
40°C ~ 50 °C (≤ 45% RH)
Storage temperature :
-20 to +60 °C, 0 to 80% RH
(batteries not fitted).
Operating altitude :
2000 m (6562 ft)
Conductor Size :
40 mm diameter.
Shock vibration :
No shock, No vibration to the jaw tips.
Temperature coefficient :
0.2 x (Specified accuracy) / °C,
< 18 °C, > 28 °C
EMC :
EN 61326-1
Overvoltage category :
IEC 61010-1 300 V CAT III
Accuracy is ±(% reading + number of digits) at 23 °C ± 5 °C < 80% RH.
14
megger.com
AC Current
Range
Resolution
Accuracy
* 6 mA
0.001 mA
60 mA
0.01 mA
0A ~ 10A
±(1% reading + 8 digits)
600 mA
0.1 mA
6A
0.001 A
60 A
0.01 mA
100 A
0.1 A
10 ~ 50A
±(2% reading + 10 digits)
50 ~ 100A
±(10% reading + 10 digits)
* Digit rolling ±3 digits.
Frequency Response (61~400 Hz) :
0A ~ 10A
±(2% reading + 11 digits)
10 ~ 50A
±(10% reading + 11 digits)
50 ~ 100A
±(35% reading + 11 digits)
Position Error:
±1% of reading.
Additional Accuracy by Crest Factor (C.F.):
Add 1.0% for C.F. 1.4 ~ 2.0.
Add 2.5% for C.F. 2.0 ~ 2.5.
Add 4.0% for C.F. 2.5 ~ 3.0.
Max. Crest Factor:
1.6 for 6000 ~ 5000 digits
2.0 for 5000 ~ 3000 digits
3.0 for 3000 ~ 0 digits
Influence of external magnetic field of adjacent wires :
0.04% typical value.
Low Pass Filter
Range
Resolution
Accuracy
* 6 mA
0.001 mA
60 mA
0.01 mA
0A ~ 10A
±(2% reading + 8 digits)
600 mA
0.1 mA
6A
0.001 A
60 A
0.01 A
100 A
0.1 mA
10 ~ 50A
±(3% reading + 10 digits)
50 ~ 100A
±(12% reading + 10 digits)
* Digit rolling ±3 digits.
Attenuation characteristic:
approximately –24 dB/octave
Cut-off frequency :
100 Hz
megger.com
15
Limited Warranty
This meter is warranted to the original purchaser against defects in material and
workmanship for 1 year from the date of purchase. During this warranty period,
manufacturer will, at its option, replace or repair the defective unit, subject to
verification of the defect or malfunction.
This warranty does not cover fuses, disposable batteries, or damage from abuse,
neglect, accident, unauthorised repair, alteration, contamination, or abnormal
conditions of operation or handling.
Any implied warranties arising out of the sale of this product, including but
not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose, are limited to the above. The manufacturer shall not be liable for loss of
use of the instrument or other incidental or consequential damages, expenses, or
economic loss, or for any claim or claims for such damage, expense or economic
loss. Some states or countries laws vary, so the above limitations or exclusions may
not apply to you.
Megger Limited
Archcliffe Road
Dover
Kent
CT17 9EN
Tel: +44 (0) 1304 502 101 Fax: +44 (0) 1304 207 342 www.megger.com
DCM305E
Leckstromzange für
Ableitstrom
Benutzerhandbuch
G Zuerst lesen
G Sicherheitsinformationen
Für eine sichere Bedienung und eine sichere Wartung des Messgeräts bitte
diese Anweisungen beachten.
Eine Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■■ Niemals alleine arbeiten, sodass im Notfall Hilfe geleistet werden
kann.
■■ Leckstromzange nicht benutzen, wenn das Gerät beschädigt aussieht
■■ Leckstromzange nicht benutzen, wenn das Messgerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es nass ist.
■■ Leckstromzange nur für die in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Arbeiten verwenden, sonst kann der Schutz durch die
Leckstromzange evtl. nicht gewährleistet sein.
■■ Sicherstellen, dass die Hände während des Messvorgangs hinter der
Griffbegrenzung / dem Handschutz gehalten werden.
■■ Besondere Vorsicht ist erforderlich bei Arbeiten in Bereichen, in
denen frei liegende, spannungsführende Bauteile mit gefährlichen
Spannungen vorhanden sein können. Es muss persönliche
Schutzausrüstung verwendet werden (wird nicht zusammen mit dem
Gerät geliefert).
■■ Vorsichtig sein bei Spannungen über 30 V AC EFF oder 60 V DC. Bei
diesen Spannungen besteht die Gefahr eines Stromschlags.
18
megger.com
CAT IV
Messkategorie IV: Gerät ist zwischen der Niederspannungs-Netzanschlussquelle
außerhalb des Gebäudes und dem Verbrauchergerät angeschlossen.
CAT III
Messkategorie III: Gerät ist zwischen dem Verbrauchergerät und den
Steckdosen angeschlossen.
CAT II
Messkategorie II: Gerät ist zwischen den Steckdosen und den Anlagen des
Anwenders angeschlossen.
Symbole, wie sie auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung erscheinen
F
G
t
Risiko eines elektrischen Schlags
Siehe Bedienungsanleitung
Gerät ist mit einer doppelten oder verstärkten Isolierung
geschützt
Niedriger Batterieladestand
g
a
c
Masse
AC-Messung
Entspricht den EU-Richtlinien
Anwendung in der Umgebung gefährlicher freiliegender,
stromführender Leiter ist zulässig
Dieses Produkt nicht entsorgen oder wegwerfen
G Vorsicht
Achten Sie genügend darauf, keine Erschütterung, übermäßige Vibration
oder Kraft auf die Zange auszuüben
Wenn das Messgerät in der Nähe von Geräten verwendet wird, die
elektromagnetische Felder verursachen, kann die Anzeige schwanken oder es
kann bei der Messung zu groben Fehlern kommen.
megger.com
19
Aus-/Einschalten
Drücken Sie
Drücken Sie> 3
Sekunden
■■ Das Gerät zeigt den Batterieladestand beim Einschalten an. Tauschen
Sie die Batterien aus, wenn 0 % angezeigt wird.
Autom. Ausschalten aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie> 3
Sekunden
Drücken Sie
<3 Sekunden
20
megger.com
Auto-Halten aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie <5
Sekunden
Drücken Sie >5
Sekunden
Wenn der gemessene Wert im AUTOHOLD-Modus über 10 Messzyklen
hinweg im Bereich ±10 Zähler bleibt, piept das Gerät 3 Mal; der gemessene
Wert wird in der Anzeige beibehalten und „AUTOHOLD“ wird angezeigt.
Wenn sich anschließend der gemessene Wert um ±10 Zähler ändern, piept
das Gerät; „AUTOHOLD“ wird nicht mehr angezeigt, und das Gerät zeigt jetzt
die neuen Messergebnisse an, bis die nächsten AUTOHOLD-Bedingungen für
das Auto-Halten erfüllt werden.
Hinweis: Wenn die AUTOHOLD-Funktion aktiviert wird, wird das angezeigte
Messergebnis 3 Sekunden lang gehalten, wenn die Zangenbacken von den
Leitern entfernt werden. Während dieser Zeit können Sie die HOLD-Taste
drücken, um das Messergebnis unendlich lang anzuzeigen.
Autom. Hintergrundbeleuchtung
Die automatische Hintergrundbeleuchtung der Anzeige wird automatisch
aktiviert, wenn das Gerät an Orten mit schlechter Beleuchtung verwendet
wird
megger.com
21
Strom (AC)
G
CAT III 300 V in
Bezug auf Masse für
die Zange.
Begrenzung für den
Handschutz.
G
Das Gerät
nicht oberhalb der
Begrenzung halten.
Messung des Ableitstroms
Empfohlene Anwendungsbereiche des Geräts in Bezug auf Leiter.
BELASTUNG
Hinweis: Messungen, die am Erdungsleiter vorgenommen werden, zeigen
den Strom im Erdungsleiter, nicht jedoch in der gesamten Anlage an.
22
megger.com
BELASTUNG
Single / 1 Phase
Single / 1 phase
BELASTUNG
3 Draht / 3 Phase
3 wire / 3 phase
megger.com
23
BELASTUNG
4 wire
/ 3 /phase
4 Draht
3 Phase+ +neutral
Neutralleiter
Daten-Halten
Drücken Sie
Hinweis: Warnpiepen bei Daten-Halten
Der eingebaute Summer gibt einen kontinuierlichen Piepton aus, gleichzeitig
blinkt die LCD-Anzeige, wenn das gemessene Signal im Daten-Halten-Modus
50 Zähler größer ist als das LCD-Ergebnis.
24
megger.com
Spitzenwert halten
(erzwungener Wechsel in den manuellen Bereichsmodus)
Drücken Sie> 1
Sekunde
Drücken Sie <1
Sekunde
Tiefpassfilter
(erzwungener Wechsel in den manuellen Bereichsmodus)
Drücken Sie
■■ Die Ausschaltfrequenz des Tiefpassfilters beträgt etwa 100 Hz mit
einem Dämpfungsmerkmal von etwa –24 dB/Oktave.
megger.com
25
Autom. Bereich / manueller Bereich
Drücken Sie
Drücken Sie> 1
Sekunde
26
Drücken Sie <1
Sekunde, um den
Bereich zu ändern.
megger.com
Vergleichsfunktion
Drücken Sie> 1 Sekunde
Select
a limit level
Schritt
2. Wählen
Sie einen
Grenzwert aus
Schritt 1.
Select a limit level
Drücken Sie> 1 Sekunde
Drücken Sie
the limit level Sie
SchrittConfirm
3. Bestätigen
the limit level
den Confirm
Grenzwert
Comparing
Schritt
4. Vergleich
Comparing
■■ Das Gerät bietet 3 Grenzwerte (0,25 mA, 0,5 mA und 3,5 mA)
■■ Der eingebaute Summer gibt einen kontinuierlichen Piepton aus,
gleichzeitig blinkt die LCD-Anzeige, wenn der Messwert den
bestätigten Grenzwert überschreitet.
megger.com
27
Auto-Halten
I> 10 zählt
in jedem
Bereich
Schritt 1.
Schritt 2. Beep 3 mal
Drücken Sie
Schritt 3. Nach 5 Sekunden
28
Schritt 4.
megger.com
Autom. Ausschalten
Austauschen der Batterie
Wartung
Versuchen Sie nicht, dieses Messgerät zu reparieren. Es enthält keine Bauteile,
die vom Anwender gewartet werden können. Reparatur oder Wartung sollte
nur von qualifizierten Mitarbeitern durchgeführt werden.
Reinigung
Das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem trockenen Tuch und Reinigungsmittel
abwischen. Keine scheuernden Mittel oder Lösungsmittel verwenden.
WEEE-Richtlinie
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät und
auf den Batterien weist darauf hin, dass das Produkt nach dem Ende der
Nutzungsdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Megger ist im Vereinigten Königreich (UK) als Hersteller von Elektro- und
Elektronikgeräten registriert. Die Registrierungsnummer lautet WEE/
DJ2235XR.
Nutzer von Megger-Produkten im Vereinigten Königreich können diese am
Ende der Nutzungsdauer entsorgen, indem Sie sich an B2B Compliance
wenden (Internet: www.b2bcompliance.org.uk, Telefon: +44 (0)1691
676124).
Nutzer von Megger-Produkten in anderen Ländern der EU können sich an
das nationale Megger-Unternehmen oder den zuständigen Vertrieb wenden.
megger.com
29
Entsorgung der Batterien
Die Batterien in diesem Produkt sind gemäß der Batterierichtlinie als tragbare
Batterien klassifiziert. Setzen Sie sich bitte mit Megger Ltd. in Verbindung,
wenn Sie Informationen zur sicheren Entsorgung dieser Batterien benötigen.
Informationen zur Entsorgung der Batterien in anderen Ländern der EU
können Sie bei Ihrem lokalen Vertrieb erhalten.
Megger ist im Vereinigten Königreich (GB) als Hersteller von Batterien
registriert.
Die Registrierungsnummer lautet BPRN01235.
Weitere Informationen finden Sie unter www.megger.com.
Technische Daten
Allgemeine technische Daten
Ziffern der LCD-Anzeige:
6000 Ziffern, große LCD-Ableseskala.
Messrate:
5 Mal/Sek.
Anzeige für Bereichsüberschreitung:
Zeigt den echten Wert für „100 A“ an
und zeigt bei anderen Bereichen „OL“ an.
Automatische Ausschaltzeit: Ungefähr 20 Minuten nach dem
Einschalten ohne Bedienung.
Anzeige für niedrigen Batterieladezustand:
wird angezeigt. Tauschen Sie die
Batterie aus, wenn auf der Anzeige
erscheint.
Stromversorgung:
1,5 V x 2 Batterien AAA/LR03
Batterie-/Akkutyp und Lebensdauer:
Alkaline, 60 Stunden.
Umgebungsbedingungen
Verwendung in Innenräumen.
Verschmutzungsgrad:
2
Kalibrierung:
Einjähriger Kalibrierungszyklus.
Betriebstemperatur:
0 °C ~ 30 °C (≤ 80 % RF)
30 °C ~ 40 °C (≤ 75 % RF)
40 °C ~ 50 °C (≤ 45 % RF)
Lagertemperatur:
–20 bis +60 °C, 0 bis 80 % relative
Luftfeuchtigkeit (mit ausgebauten
Batterien).
Höhe für den Betrieb:
2000 m (6562 Fuß)
Leitergröße:
Durchmesser 40 mm.
Vibrationsfestigkeit:
Keine Erschütterung, keine Vibration an
den Backenfronten.
Temperaturkoeffizient:
0,2 x (spezifische Genauigkeit) / °C,
< 18 °C, > 28 °C
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): EN 61326-1
Überspannungskategorie:
IEC 61010-1 300 V CAT III
Die Genauigkeit beträgt ± (% des Ablesewerts + Anzahl der Ziffern) bei
23 °C ± 5 °C, < 80 % relative Luftfeuchtigkeit.
30
megger.com
Strom (AC)
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
* 6 mA
0,001 mA
60 mA
0,01 mA
0A ~ 10A
±(1% Messwert + 8 Ziffern)
600 mA
0,1 mA
6A
0,001 A
60 A
0,01 mA
100 A
0,1 A
10 ~ 50A
±(2% Messwert + 10 Ziffern)
50 ~ 100A
±(10% Messwert + 10
Ziffern)
* Geringfügig rollende Messwerte innerhalb von ± 3 Ziffern.
Frequenzantwort (61~400 Hz):
0A ~ 10A
±(2% Messwert + 11 Ziffern)
10 ~ 50A
±(10% Messwert + 11 Ziffern)
50 ~ 100A
±(35% Messwert + 11 Ziffern)
Positionsfehler:
±1% of reading.
Zusätzliche Genauigkeit durch Kammfaktor:
zur Genauigkeit addieren. 1.0%
Für einen Scheitelfaktor vo 1.4 ~ 2.0.
zur Genauigkeit addieren. 2.5% fFür einen
Scheitelfaktor vo 2.0 ~ 2.5.
zur Genauigkeit addieren. 4.0% Für einen
Scheitelfaktor vo 2.5 ~ 3.0.
Max.CF
1.6 for 6000 ~ 5000 Ziffern
2.0 for 5000 ~ 3000 Ziffern
3.0 for 3000 ~ 0 Ziffern
Einfluss des externen magnetischen Feldes angrenzender Drähte:
Typischer Wert ist 0,04 %.
Tiefpassfilter
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
0A ~ 10A
±(2% Messwert + 8 Ziffern)
* 6 mA
0,001 mA
60 mA
0,01 mA
600 mA
0,1 mA
6A
0,001 A
60 A
0,01 A
100 A
0,1 mA
10 ~ 50A
±(3% Messwert + 10
Ziffern)
50 ~ 100A
±(12% Messwert + 10
Ziffern)
* Geringfügig rollende Messwerte innerhalb von ± 3 Ziffern.
Dämpfungsmerkmal:
etwa –24 dB/Oktave
Ausschaltfrequenz:
100 Hz
megger.com
31
Eingeschränkte Gewährleistung
Für dieses Messgerät wird dem Ersterwerber auf Mängel an Material und Verarbeitung
eine Gewährleistung für den Zeitraum von 1 Jahr ab Kaufdatum gewährt. Während
dieser Gewährleistungszeit tauscht der Hersteller nach seinem Ermessen das Gerät
entweder aus oder repariert es, wenn der Mangel oder die Störung nachgewiesen wird.
Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder eine
Beschädigung durch falsche Verwendung, Nichtbeachtung, Unfall, nicht autorisierte
Reparatur, Änderung, Verschmutzung oder nicht normale Bedingungen für den Betrieb
oder Umgang.
Eventuelle stillschweigende Garantien, die sich aus dem Kauf dieses Produktes ergeben,
einschließlich, aber nicht begrenzt auf stillschweigende Garantien für die Marktfähigkeit
und Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf die vorgenannten Punkte beschränkt.
Der Hersteller ist nicht haftbar dafür, dass das Messgerät nicht verwendet werden kann,
oder für anderweitige Neben- oder Folgeschäden, Ausgaben oder wirtschaftliche Verluste
oder für beliebige Ansprüche oder für Ansprüche aus derartigen Schäden, Ausgaben
oder wirtschaftlichen Verlusten. Die Gesetze einiger Bundesstaaten oder Länder können
davon abweichen. Daher gelten die oben genannten Einschränkungen oder Ausschlüsse
für Sie evtl. nicht.
32
megger.com
DCM305E
Pince multimètre de
courant de fuite de terre
Manuel utilisateur
G À lire en priorité
G Consignes de sécurité
Pour assurer un fonctionnement et un service sûrs de l’appareil, suivez ces
instructions.
Le non-respect des avertissements peut entraîner des blessures graves, voire
la mort.
■■ Éviter de travailler seul afin qu’une aide puisse vous être apportée.
■■ Ne pas utiliser la pince multimètre si elle semble endommagée.
■■ Ne pas utiliser la pince multimètre si le testeur ne fonctionne pas
correctement ou s’il est humide.
■■ Utiliser la pince multimètre conformément aux instructions. Une
mauvaise utilisation peut compromettre la protection apportée par
l’appareil.
■■ Les mains doivent toujours être placées sous la barrière de protection /
le protège-mains lors des mesures.
■■ Des précautions particulières doivent être prises lors des opérations
impliquant des pièces sous tension exposées à une tension élevée. Un
équipement de protection individuelle (non fourni avec l’instrument)
doit être utilisé.
■■ Faire preuve de prudence particulière avec les tensions supérieures
à 30 VCA RMS ou 60 VCC. Ces tensions présentent un risque
d’électrocution
34
megger.com
CAT IV
Mesure catégorie IV : équipement connecté entre la source d’alimentation
électrique à basse tension à l’extérieur du bâtiment et le tableau électrique.
CAT III
Mesure catégorie III : équipement connecté entre le tableau électrique et les
prises de courant.
CAT II
Mesure catégorie II : équipement connecté entre les prises de courant et
l’appareil de l’utilisateur.
Symboles qui figurent sur l’appareil et la
carte d’instructions
F
G
t
Risque d’électrocution
Consulter la carte d'instructions
Équipement protégé par isolation double ou renforcée
Piles faibles
g
a
c
Terre
Mesure CA
Conforme aux directives de l'UE
Application autorisée avec des conducteurs sous tension
exposés et dangereux
Ne pas jeter ce produit ou le mettre au rebut
G Attention
Prendre garde de ne pas appliquer de choc, de vibrations ou de force
excessives à la mâchoire
Si l’appareil est utilisé à proximité d’équipements générant de forts champs
électromagnétiques, l’écran peut devenir instable ou les mesures peuvent être
sujettes à des erreurs importantes.
megger.com
35
Mise sous / hors tension
Appuyer
Appuyer plus de
3 secondes
■■ L’instrument affiche l’autonomie des piles lors de la mise sous tension.
Remplacer les piles lorsque 0 % s’affiche
Activation / Désactivation de la mise sous
tension automatique
Appuyer moins
de 3 secondes
Appuyer plus de
3 secondes
36
megger.com
Activation / désactivation du maintien
automatique
Appuyer moins
de < 5 secondes
Appuyer plus de
5 secondes
En mode MAINTIEN AUTOMATIQUE, si la valeur mesurée reste inférieure à ±
10 points sur 10 cycles de mesure, l’instrument émet un bip 3 fois ; la valeur
mesurée est maintenue sur l’écran et « AUTOHOLD » s’affiche.
Par la suite, si la valeur mesurée change de ± 10 points, l’instrument émet un
bip ; « AUTOHOLD » disparaît et l’instrument affiche les nouvelles mesures
jusqu’aux prochaines conditions de MAINTIEN AUTOMATIQUE.
Remarque : Lorsque le MAINTIEN AUTOMATIQUE est activée, l’affichage de
la mesure est maintenu pendant 3 secondes si les mâchoires de la pince sont
retirées du ou des conducteurs. Pendant ce temps, vous pouvez appuyer sur la
touche HOLD (MAINTIEN) pour maintenir la lecture indéfiniment.
Rétro-éclairage automatique
Le rétro-éclairage automatique sur l’écran est activé automatiquement lorsque
l’instrument est utilisé dans des endroits très peu éclairés.
megger.com
37
Courant CA
G CAT III 300 V par rapport
à la terre pour la mâchoire.
Barrière de protection pour
les mains
G Ne pas tenir
l’instrument au-dessus de la
barrière.
Mesure du courant de fuite
Applications recommandées de l’instrument pour les conducteurs.
CHARGE
Remarque : Les mesures effectuées sur le conducteur de terre indiquent
uniquement le courant du conducteur de terre, pas de l’installation complète.
38
megger.com
CHARGE
Monophasé
Single / 1 phase
CHARGE
33fils
/ triphasé
wire
/ 3 phase
megger.com
39
CHARGE
44
fils
/ triphasé
+ neutre
wire
/ 3 phase
+ neutral
Maintien des données
Appuyer
Remarque : Bip de protection pour le maintien des données
La sonde interne émet un bip continu et l’écran LCD clignote en mode Data
Hold (Maintien de données) lorsque le signal mesuré est supérieur de 50
points à la mesure sur l’écran LCD.
40
megger.com
Maintien de crête
(mode plage manuelle appliqué de force)
Appuyer plus
d’une seconde
Appuyer moins
d’une seconde
megger.com
41
Filtre passe-bas
(mode plage manuelle appliqué de force)
Appuyer
■■ La fréquence de coupure du filtre passe-bas est d’environ 100 Hz avec
une caractéristique d’atténuation d’environ -24 dB / octave.
Plage automatique / plage manuellee
Appuyer
Appuyer plus
d’une seconde
42
Appuyer moins
d’une seconde pour
modifier la plage
megger.com
Comparateur
Appuyer plus d’une
seconde
Select a limit level
Étape 1.
Étape 2. Sélectionner
un niveau limite
Select a limit level
Appuyer plus
d’une seconde
Appuyer
Appuyer
Confirm the limit level
Étape
3. Confirmer
Confirm
the limit level le
niveau limite
Comparing
Étape Comparing
4. Comparaison
■■ The instrument offers 3 limit values (0.25 mA, 0.5 mA and 3.5 mA)
■■ The internal sounder will beep continuously with the LCD display
flashing when measured value exceeds the confirmed limit level.
megger.com
43
Auto-maintien
I > 10 points dans
chaque plage
Étape 1. Étape 1.
Étape 2. Bip 3 fois
Appuyer
Étape 3. Après 5
secondes
44
Étape 4.
megger.com
Mise hors tension automatique
Remplacement des piles
Maintenance
Ne pas essayer de réparer cet appareil. Il ne contient aucune pièce pouvant
être entretenue par l’utilisateur. Les opérations de réparation et d’entretien
doivent être effectuées uniquement par des techniciens qualifiés.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement la mallette avec un chiffon sec et du détergent. Ne pas
utiliser de produits abrasifs ni de solvants..
Directive WEEE
Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée qui figure sur
l’appareil et sur les piles signifie que ces équipements ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères au terme de leur vie.
Megger est enregistré au Royaume-Uni comme fabricant d’équipements
électriques et électroniques. Son numéro d’immatriculation est : WEE/
DJ2235XR.
Les utilisateurs des produits au Royaume-Uni peuvent les mettre au rebut
à la fin de leur cycle de vie, en contactant B2B Compliance sur www.
b2bcompliance.org.uk, ou par téléphone au 01691 676 124.
Les utilisateurs de produits Megger dans les autres pays de l’UE doivent
contacter leur branche Megger locale ou un distributeur.
megger.com
45
Mise au rebut des piles
Les piles incluses à ce produit sont classées comme Piles portables selon la
Directive sur les piles. Contacter Megger Ltd pour savoir comment mettre ces
piles au rebut en toute sécurité.
Pour plus d’informations sur les procédures applicables dans votre pays,
contactez votre distributeur Megger local.
Megger est enregistré au Royaume-Uni comme fabricant de piles.
Le numéro d’immatriculation est :BPRN01235.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur : www.megger.com
Spécifications
Spécifications générales
Chiffres de l’écran LCD:
Écran LCD grande échelle 6 000 points.
Taux de mesure:
5 fois / sec.
Affichage hors plage:
Indique la valeur réelle pour « 100 A »
et affiche « OL » pour les autres plages
Délai de coupure automatique:
Environ 20 minutes après la mise sous
tension sans opérations.
Indicateur de piles faibles:
s’affiche. Remplacer les piles lorsque
s’affiche à l’écran.
Alimentation:
2 piles 1,5 V type AAA / LR03
Type et autonomie des piles: 60 heures (alcalines)
Conditions environnementales
Utilisation en intérieur.
Degré de pollution:
2
Étalonnage:
Cycle d’étalonnage d’un an.
Température de fonctionnement:
0°C ~ 30 °C (≤ 80% RH)
30°C ~ 40 °C (≤ 75% RH)
40°C ~ 50 °C (≤ 45% RH)
Température de stockage :
-20 à +60 °C, 0 à 80% RH
(piles non installées).
Altitude fonctionnelle:
2000 m (6562 ft)
Taille du conducteur :
Diamètre de 40 mm
Vibration de choc :
Aucun choc, aucune vibration au niveau
des embouts de la mâchoire.
Coefficient de température : 0,2 x (précision spécifiée) / °C,
< 18 °C, > 28 °C
EMC :
EN 61326-1
Catégorie de surtension:
IEC 61010-1 300 V CAT III
La précision correspond à ±(% du relevé + nombre de chiffres) à 23 °C
± 5 °C, avec une H.R. inférieure à 80 %.
46
megger.com
Courant CA
Plage
Résolution
Précision
* 6 mA
0.001 mA
60 mA
0.01 mA
0A ~ 10A
±(1% Relevé + 8 chiffres)
600 mA
0.1 mA
6A
0.001 A
60 A
0.01 mA
100 A
0.1 A
10 ~ 50A
±(2% Relevé + 10 chiffres)
50 ~ 100A
±(10% Relevé + 10 chiffres)
* Il y a un peu de fluctuation au-delà de ±3 chiffres.
Réponse en fréquence (61 à 400 Hz) :
0A ~ 10A
±(2% Relevé + 11 chiffres)
10 ~ 50A
±(10% Relevé + 11 chiffres)
50 ~ 100A
±(35% Relevé + 11 chiffres))
Erreur de position:
±1% of reading.
Précision supplémentaire par Crest Factor
Ajoutez 1.0% Pour un facteur de crête de
1.4 ~ 2.0.
Ajoutez 2.5% Pour un facteur de crête de
2.0 ~ 2.5.
Ajoutez 4.0% Pour un facteur de crête de.
2.5 ~ 3.0.
Facteur de crête max:
1.6 for 6000 ~ 5000 chiffres
2.0 for 5000 ~ 3000 chiffres
3.0 for 3000 ~ 0 chiffres
Influence du champ magnétique externe des fils adjacents :
0,04 % de la valeur typique.
Filtre passe-bas
Plage
Résolution
Précision
* 6 mA
0.001 mA
60 mA
0.01 mA
0A ~ 10A
±(2% Relevé + 8 chiffres)
600 mA
0.1 mA
6A
0.001 A
60 A
0.01 A
100 A
0.1 mA
10 ~ 50A
±(3% Relevé + 10 chiffres)
50 ~ 100A
±(12% Relevé + 10 chiffres)
* Il y a un peu de fluctuation au-delà de ±3 chiffres.
Caractéristique d’atténuation :
Fréquence de coupure :
megger.com
environ –24 dB/octave
100 Hz
47
Garantie limitée
Ce multimètre est assorti d’une garantie contre tout défaut de matériau et de fabrication
d’un an valable à compter de la date d’achat pour l’acheteur d’origine. Pendant cette
période de garantie, le fabricant pourra, à son entière discrétion, faire remplacer ou
réparer l’unité défectueuse, après constatation du défaut ou du dysfonctionnement.
Cette garantie ne couvre pas les fusibles, les piles jetables, ni les dommages pouvant
résulter d’un abus, d’une négligence, d’un accident, d’une réparation non autorisée,
d’une modification, d’une contamination ou de conditions de fonctionnement ou de
manipulation anormales.
Toutes les garanties implicites découlant de la vente de ce produit, y compris, mais sans
caractère restrictif, les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un
usage particulier, sont limitées à la clause précédente. Le fabricant ne saurait être tenu
responsable de la perte d’utilisation de l’appareil ni des autres dommages accessoires
ou indirects, frais ou manques à gagner, ou de toute réclamation relative à de tels
dommages, frais ou manques à gagner. La législation variant d’un État/pays à l’autre, les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Megger Limited
Archcliffe Road
Dover
Kent
CT17 9EN
Tel: +44 (0) 1304 502 101Fax: +44 (0) 1304 207 342 www.megger.com
48
megger.com
DCM305E
Pinza amperimétrica de
fugas a tierra
Guía del usuario
G Leer primero
G Información sobre seguridad
Para asegurarse de que la pinza amperimétrica se utiliza de forma segura, siga
las siguientes instrucciones.
De no seguirse las advertencias que se indican, el usuario podría sufrir lesiones
graves e incluso la muerte.
■■ Evite trabajar solo, ya que podría necesitar ayuda.
■■ No utilice la pinza amperimétrica si el instrumento presenta daños.
■■ No utilice la pinza amperimétrica si no funciona correctamente o si
está húmeda.
■■ Utilice la pinza amperimétrica únicamente como se indica en la tarjeta
de instrucciones o, de lo contrario, la protección que proporciona
podría verse afectada.
■■ Asegúrese de mantener las manos detrás de la barrera/protector al
hacer mediciones.
■■ Se deben tomar precauciones especiales al trabajar en situaciones en
las que se puedan encontrar elementos conductores expuestos por los
que circule corriente a tensiones peligrosas. Se deben utilizar equipos
de protección personales (no se suministran con el instrumento).
■■ Tenga cuidado con las tensiones con valores superiores a 30 V de CA
RMS o 60 V de CC. A estas tensiones existe riesgo de electrocución.
50
megger.com
CAT IV
Categoría de medición IV: Equipos conectados entre la fuente de la red de
suministro eléctrico de baja tensión del exterior del edificio y el cuadro de
distribución.
CAT III
Categoría de medición III: Equipos conectados entre el cuadro de distribución
y las tomas de corriente..
CAT II
Categoría de medición II: Equipos conectados entre las tomas de corriente y
los equipos del usuario.
Símbolos que aparecen en el instrumento y
en la tarjeta de instrucciones:
F
G
t
Riesgo de electrocución
Consulte la tarjeta de instrucciones
Equipo protegido por aislamiento doble o reforzado
Batería baja
g
a
c
Conexión a tierra
Medición de CA
Cumple con las directivas de la UE
Se contempla la aplicación cerca de conductores peligrosos
expuestos por los que circula corriente
No se deshaga del producto
G Precaución
Tenga suficiente cuidado de no aplicar choques, vibración excesiva o fuerza
sobre la pinza
Si se utiliza la pinza amperimétrica en las proximidades de equipos que
generen grandes campos electromagnéticos, la pantalla podría volverse
inestable o podrían producirse errores considerables en las mediciones.
megger.com
51
Encendido y apagado
Pulsar
Pulse más de
3 segundos
■■ El instrumento muestra la capacidad de las pilas al encenderse.
Sustituya las pilas cuando se muestre 0%.
Activación y desactivación del apagado
automático
Pulsar menos
de 3 segundos
Pulse más de
3 segundos
52
megger.com
Activación y desactivación la pulsación
automática
Pulsar menos de
5 segundos
Pulse más de 5
segundos
En el modo de PULSACIÓN AUTOMÁTICA, si el valor medido se mantiene en
un margen de ±10 recuentos durante 10 ciclos de medición, el instrumento
emitirá 3 pitidos. El valor se mantendrá en pantalla junto a “AUTOHOLD”
(PULSACIÓN AUTOMÁTICA).
En consecuencia, si el valor medido cambia en ±10 recuentos, el instrumento
emitirá un pitido. Desaparecerá “AUTOHOLD” y el instrumento volverá a
mostrar las nuevas lecturas hasta que se vuelvan a cumplir las condiciones de
PULSACIÓN AUTOMÁTICA.
Nota: Al activarse la PULSACIÓN AUTOMÁTICA, la lectura mostrada se
mantendrá durante 3 segundos si se retiran las pinzas del conductor. En
este caso, la lectura se mostrará indefinidamente al pulsar la tecla HOLD
(MANTENER).
Retroiluminación automática
La retroiluminación automática de la pantalla se activa al utilizar el instrumento
en lugares con baja iluminación.
megger.com
53
Corriente de CA
G
CAT III 300 V con respecto
a la conexión a tierra de la
pinza.
Barrera de protección para las
manos
G
No sujete el instrumento
por encima de la barrera.
Medición de fuga de corriente
Aplicaciones recomendadas del instrumento respecto a conductores.
CARGA
Nota: Las mediciones realizadas en el conductor a tierra solo indican la
corriente en el conductor a tierra, no la de toda la instalación.
54
megger.com
CARGA
Única / 1 fase
Single / 1 phase
CARGA
3 cables / 3 fases
3 wire / 3 phase
megger.com
55
CARGA
cables
fase + +
neutro
44wire
/ 3/ 3phase
neutral
Retención de datos
Pulsar
Nota: Pitido de retención de datos
Se emitirá un pitido continuo mientras la pantalla LCD parpadea en el modo
de retención de datos cuando la señal medida sea 50 recuentos mayor que
la de la pantalla LCD.
56
megger.com
Retención de rendimiento
(entrada forzada en el modo de rango manual)
Pulsar más de
1 segundo
Pulse más de un
segundo
megger.com
57
Filtro de paso bajo
(entrada forzada en el modo de rango manual)
Pulsar
■■ La frecuencia de corte del filtro de paso bajo es de unos 100 Hz con
una característica de atenuación de unos -24 dB/octava.
Rango automático/manual
Pulsar
Pulse más de 1
segundo
58
Pulse menos de
1 segundo para
cambiar de rango
megger.com
Comparador
Pulsar más de
1 segundo
Paso 1.
Select a limit level un
Paso 2.Seleccione
Select a limit level
nivel límite
Pulsar
Pulsar más de
1 segundo
the limit level
PasoConfirm
3. Confirme
el
Confirm
the limit level
nivel límite
Paso 4.Comparing
Comparación
Comparing
■■ El instrumento ofrece 3 valores límite (0,25, 0,5 y 3,5 mA)
■■ Se emitirá un pitido continuo mientras la pantalla LCD parpadea
cuando el valor medido supere el nivel límite definido.
megger.com
59
Pulsación automática
I > 10
recuentos en
cada rango
Paso 1.
Paso 2. 3 pitidos
Pulse
Paso 3. Tras 5 segundos
60
Paso 4.
megger.com
Apagado automático
Sustitución de la pila
Mantenimiento
No intente reparar la pinza amperimétrica. No contiene piezas reparables por
el usuario. El mantenimiento y las reparaciones solo debe realizarlas personal
cualificado.
Limpieza
Limpie la carcasa periódicamente con un paño seco y detergente. No utilice
productos abrasivos ni disolventes.
Directiva WEEE
El símbolo de un contenedor con ruedas tachado que figura en el instrumento
y en las pilas es un recordatorio de que no se deben desechar junto con los
residuos comunes al término de su vida útil.
Megger se ha registrado en el Reino Unido como fabricante de equipos
eléctricos y electrónicos. El número de registro es WEE/DJ2235XR.
Para desechar los productos de Megger al término de su vida útil, los usuarios
del Reino Unido pueden ponerse en contacto con B2B Compliance a través
de la página web www.b2bcompliance.org.uk o del teléfono 01691 676124.
Los usuarios de Megger de cualquier otro lugar de la Unión Europea deben
ponerse en contacto con la oficina o el distribuidor local de Megger.
megger.com
61
Eliminación de las pilas
Las pilas de este producto se clasifican como pilas portátiles en la directiva sobre pilas.
Póngase en contacto con Megger Ltd para obtener instrucciones acerca de cómo desechar
estas pilas de forma segura.
Para desechar pilas en cualquier otro lugar de la Unión Europea, póngase en contacto con
su distribuidor local.
Megger está registrado en el Reino Unido como fabricante de pilas.
El número de registro es BPRN01235.
Para obtener más información, consulte www.megger.com
Especificaciones
Especificaciones generales
Dígitos de la pantalla LCD :
Pantalla LCD grande con lectura de
6000 recuentos.
Velocidad de medición:
5 veces/seg.
Muestra de valores fuera de límite :
Muestra el valor real de “100 A” y “OL”
para el resto de rangos.
Tiempo para el apagado automático:
Aproximadamente 20 minutos después
del encendido sin uso.
Indicador de batería baja:
aparece en pantalla. Sustituya las pilas
cuando aparezca en pantalla el
Requisitos de alimentación :
2 pilas AAA/ LR03 de 1,5 V
indicador
.
Tipo y duración de las pilas : Alcalinas, 60 horas.
Condiciones ambientales
Uso en interiores.
Grado de contaminación:
2
Calibración:
Ciclo de calibración de un año.
Temperatura de funcionamiento:
0°C ~ 30 °C (humedad relativa ≤ 80% )
30°C ~ 40 °C (humedad relativa ≤ 75% )
40°C ~ 50 °C (humedad relativa ≤ 45% )
Temperatura de almacenamiento:
De -20 a +60 °C, con una humedad relativa
de entre el 0 y el 80 % (sin las
pilas instaladas).
Altitud de funcionamiento:
2000 m (6562 pies)
Tamaño del conductor:
40 mm de diámetro.
Choque y vibración:
No aplique choques ni vibraciones a
los extremos de las pinzas.
Coeficiente de temperatura:
0,2 x (precisión especificada )/ °C,
< 18 °C, > 28 °C
EMC :
EN 61326-1
Categoría de sobrecarga de tensión:
IEC 61010-1 300 V CAT III
Precisión de ± (% de lectura + número de dígitos) a 23°C ± 5°C a una H.R.
<80%.
62
megger.com
Corriente de CA
Rango
Resolución
Precisión
* 6 mA
0.001 mA
60 mA
0.01 mA
0A ~ 10A
±(1% de lectura + 8 dígitos)
600 mA
0.1 mA
6A
0.001 A
60 A
0.01 mA
100 A
0.1 A
10 ~ 50A
±(2% de lectura + 10 dígitos)
50 ~ 100A
±(10% de lectura + 10 dígitos)
* Existe un margen de error de lectura de ±3 dígitos.
Respuesta de frecuencia (61 ~ 400 Hz):
0A ~ 10A
±(2% lectura + 11 dígitos)
10 ~ 50A
±(10% lectura + 11 dígitos)
50 ~ 100A
±(35% lectura + 11 dígitos)
Error de posición:
±1% of reading.
Precisión adicional por el factor de cresta
Añada un 1.0% Para un factor de cresta
de 1.4 ~ 2.0.
Añada un 2.5% Para un factor de cresta
de 2.0 ~ 2.5.
Añada un 4.0% Para un factor de cresta
de. 2.5 ~ 3.0.
factor de cresta (CF) máx
1.6 for 6000 ~ 5000 dígitos
2.0 for 5000 ~ 3000 dígitos
3.0 for 3000 ~ 0 dígitos
Influencia de campos magnéticos externos de cables cercanos :
Valor típico del 0,04%.
Filtro de paso bajo
Rango
Resolución
Precisión
0A ~ 10A
±(2% lectura + 8 dígitos)
* 6 mA
0.001 mA
60 mA
0.01 mA
600 mA
0.1 mA
6A
0.001 A
60 A
0.01 A
100 A
0.1 mA
10 ~ 50A
±(3% lectura + 10 dígitos)
50 ~ 100A
±(12% lectura + 10 dígitos)
* Existe una margen de error de lectura de ±3 dígitos
Característica de atenuación: aproximadamente –24 dB/octava
Frecuencia de corte:
megger.com
100 Hz
63
Garantía limitada
Esta pinza amperimétrica está cubierta por una garantía de 1 año por defectos de
fabricación y mano de obra ejecutable por el comprador original a partir la fecha de
compra. Durante este periodo de garantía, el fabricante podrá, a su elección, sustituir
o reparar el producto defectuoso, decisión sujeta a la verificación del defecto o avería.
Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables ni daños derivados del uso indebido,
descuido, accidente, reparación no autorizada, modificación, contaminación ni
condiciones anómalas de funcionamiento o manejo del producto.
Cualquier tipo de garantía implícita que surja con la venta de este producto, incluidas
las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular,
se limita a lo indicado anteriormente. El fabricante no se hará responsable de la
pérdida del uso del instrumento ni de otros daños incidentales ni consecuentes,
costes ni pérdidas económicas, ni de ninguna otra reclamación o reclamaciones
que se efectúen por dichos daños, costes o pérdidas económicas. Las legislaciones
de algunos estados o países varían, por lo que las limitaciones mencionadas
anteriormente pueden no aplicarse a su caso.
Megger Limited
Archcliffe Road
Dover
Kent
CT17 9EN
Tel: +44 (0) 1304 502 101 Fax: +44 (0) 1304 207 342 www.megger.com
64
megger.com
DCM305E
Aardlekstroomtang
Gebruikershandleiding
megger.com
65
G Lees dit eerst
G Veiligheidsinformatie
Volg deze instructies op om een veilig gebruik en veilig onderhoud van de
meter te garanderen.
Het negeren van waarschuwingen kan ernstig letsel of de dood tot gevolg
hebben.
■■ Werk bij voorkeur niet alleen, zodat iemand u indien nodig kan
ondersteunen.
■■ Gebruik de stroomtang niet wanneer deze sporen van beschadiging
vertoont
■■ Gebruik de stroomtang niet als het instrument niet goed werkt of als
het nat is.
■■ Gebruik de stroomtang alleen zoals op de instructiekaart wordt
voorgeschreven, omdat de stroomtang anders mogelijk niet meer de
voorziene bescherming biedt.
■■ Houd uw handen tijdens het meten achter de handbescherming.
■■ Er zijn speciale voorzorgsmaatregelen nodig bij bediening in
situaties waarin men blootliggende delen zou kunnen tegenkomen
die gevaarlijke spanningen voeren. Gebruik persoonlijke
beschermingsmiddelen (niet bij het instrument meegeleverd).
■■ Wees voorzichtig bij spanningen van meer dan 30 V AC RMS of 60 V
DC. Deze spanningen kunnen elektrische schokken veroorzaken.
66
megger.com
CAT IV
Meetcategorie IV: Apparatuur aangesloten tussen de oorsprong van de
laagspanningsnetvoeding en de verbruiker.
CAT III
Meetcategorie III: Apparatuur aangesloten tussen de verbruiker en de
stopcontacten.
CAT II
Meetcategorie II: Apparatuur aangesloten tussen de stopcontacten en de
apparatuur van de gebruiker.
Op het instrument en de instructiekaart
vermelde symbolen
F
G
t
Risico op elektrische schokken
Zie de instructiekaart
Apparatuur met dubbele of versterkte isolatie
Batterij bijna leeg
g
a
c
Aarde
AC-meting
Conform EU-richtlijnen
Gebruik rondom gevaarlijke onbeschermde spanningvoerende
geleiders is toegestaan
Gooi dit product niet weg en voer het niet af
G Let op
Stel de bek niet bloot aan schokken, overmatige trillingen of kracht
Als de meter wordt gebruikt in de buurt van apparatuur die sterke
elektromagnetische velden veroorzaakt, dan kan het display onstabiel worden
of kunnen de metingen grote fouten vertonen.
megger.com
67
Uit-/inschakelen
Indrukken
> 3 seconden
indrukken
■■ Het instrument geeft de batterijcapaciteit weer tijdens het opstarten.
Vervang de batterijen wanneer 0% wordt weergegeven.
Automatische uitschakeling in-/uitschakelen
< 3 seconden
indrukken
> 3 seconden
indrukken
68
megger.com
Auto Hold in-/uitschakelen
< 5 seconden
indrukken
> 5 seconden
indrukken
Als in de modus AUTOHOLD de gemeten waarde gedurende 10 meetcycli
binnen ±10 meetpunten blijft, geeft het instrument 3 keer een pieptoon. De
gemeten waarde wordt op het display vastgehouden en “AUTOHOLD” wordt
weergegeven.
Als vervolgens de gemeten waarde met ±10 meetpunten verandert, geeft
het instrument een pieptoon. De melding “AUTOHOLD” verschijnt en het
instrument toont weer de nieuwe aflezingen totdat er opnieuw wordt
voldaan aan de volgende voorwaarden voor AUTOHOLD.
Opmerking: als de functie AUTOHOLD wordt ingeschakeld, wordt de
weergegeven aflezing nadat de bek van de stroomtang van de geleider(s) is
verwijderd 3 seconden op het display vastgehouden. Gedurende deze tijd kan
de toets HOLD worden ingedrukt om de aflezing permanent weer te geven.
Automatische achtergrondverlichting
De automatische achtergrondverlichting van het display wordt automatisch
ingeschakeld wanneer het instrument in zeer slechte lichtomstandigheden
wordt gebruikt.
megger.com
69
AC-stroom
V met
G CAT III 300 aarding
betrekking tot
voor de bek.
Handbescherming..
G Instrument niet boven
de handbescherming
vasthouden.
Lekstroommeting
Aanbevolen toepassingen van instrument met betrekking tot geleiders.
BELASTING
Opmerking: Metingen aan de aardgeleider geven alleen de stroom in de
aardgeleider aan, maar niet in de gehele installatie.
70
megger.com
BELASTING
Enkeldraads/1-fasig
Single / 1 phase
BELASTING
3-draads/3-fasig
3 wire / 3 phase
megger.com
71
BELASTING
4-draads/3-fasig
+ nulleider
4 wire / 3 phase
+ neutral
Data Hold
Indrukken
Opmerking: Pieptoon bij Data Hold
In de modus Data Hold klinkt de interne pieper continu en knippert het LCDdisplay wanneer het gemeten signaal 50 meetpunten groter is dan de aflezing
op het LCD-display.
72
megger.com
Peak Hold
(forceren in de handmatige bereikinstelling)
> 1 seconde
indrukken
< 1 seconde
indrukken
megger.com
73
Laagdoorlaatfilter
(forceren in de handmatige bereikinstelling)
indrukken
■■ De uitschakelfrequentie van het laagdoorlaatfilter is circa 100 Hz, met
een dempingskarakteristiek van circa -24 dB per octaaf.
Automatische/handmatige bereikinstelling
indrukken
> 1 seconde
indrukken
74
< 1 seconde indrukken
om het bereik te
veranderen.
megger.com
Comparator
> 1 seconde indrukken
Stap 1.
Stap 2.Selecteer
Select a limit leveleen
grenswaardeniveau
Select a limit level
> 1 seconde indrukken
indrukken
Confirm the limit level
Stap 3.Confirm
Bevestig
het
the limit
level
grenswaardeniveau
Comparing
Stap 4.Comparing
Vergelijken
■■ Het instrument biedt 3 grenswaarden (0,25 mA, 0,5 mA en 3,5 mA)
■■ De interne pieper klinkt continu en het LCD-display knippert wanneer
de gemeten waarde hoger is dan de bevestigde grenswaarde.
megger.com
75
Auto Hold
I > 10
meetpunten
in elk bereik
Stap 1.
Stap 2. 3 pieptonen
Indrukken
Stap 3. Na 5 seconden
76
Stap 4.
megger.com
Automatisch uitschakelen
Batterijvervanging
Onderhoud
Probeer deze meter niet te repareren. Hij bevat geen door de gebruiker te
onderhouden onderdelen. Laat reparaties of onderhoud uitsluitend uitvoeren
door vakkundig personeel.
Reinigen
Neem de behuizing regelmatig af met een droge doek en een niet-agressief
reinigingsmiddel; gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen.
AEEA-richtlijn
Het symbool van een doorgekruiste verrijdbare afvalbak op het apparaat en
op de batterijen is een herinnering dat deze aan het einde van hun levensduur
niet bij het huishoudelijk afval mogen worden gedaan.
Megger is geregistreerd als producent van elektrische en elektronische
apparatuur. Het registratienummer is: WEE/DJ2235XR.
Gebruikers van Megger-producten in het VK kunnen aan het einde van de
levensduur van de producten de afvoer ervan regelen door contact op te
nemen met B2B Compliance op www.b2bcompliance.org.uk of per telefoon
op 01691 676124.
Gebruikers van Megger-producten in andere delen van de EU dienen contact
op te nemen met hun lokale Megger-vestiging of distributeur.
megger.com
77
Afvoeren van batterijen
De batterijen in dit product zijn onder de richtlijn voor batterijen geclassificeerd
als draagbare batterijen. Neem contact op met Megger Ltd voor instructies
over het veilig afvoeren van deze batterijen.
Neem voor het afvoeren van batterijen in andere delen van de EU contact op
met uw lokale distributeur.
Megger is in het Verenigd Koninkrijk geregistreerd als producent van
batterijen.
Het registratienummer is BPRN01235.
Ga voor meer informatie naar www.megger.com
Specificaties
Algemene specificaties
Cijfers op het LCD-scherm:
LCD-aflezing van 6000 meetpunten
en grote schaal.
Meetsnelheid:
5 keer per sec.
Over-bereikweergave:
Toont de werkelijke waarde voor “100A”
en “OL” voor andere bereiken.
Tijd voor automatische uitschakeling:
Circa 20 minuten na inschakeling
zonder bediening.
Batterij-indicator :
wordt weergegeven. Vervang de
batterij als de indicator
op het display
verschijnt.
Voeding:
1,5 V x 2 batterijen AAA/LR03
Batterijtype en batterijduur: Alkaline 60 uur.
Omgevingsomstandigheden
Gebruik binnen.
Vervuilingsgraad:
Kalibratie :
Bedrijfstemperatuur:
2
Kalibratiecyclus van één jaar.
0°C ~ 30 °C (≤ 80% RH)
30°C ~ 40 °C (≤ 75% RH)
40°C ~ 50 °C (≤ 45% RH)
Opslagtemperatuur:
-20 tot +60 °C, 0 tot 80% RV
(batterijen niet geplaatst).
Gebruikshoogte:
2000 m (6562 ft)
Geleiderdiameter:
40 mm.
Schokbestendigheid en trillingsvastheid:
Geen schokken, geen trillingen op de
uiteinden van de bek.
Temperatuurcoëfficiënt :
0,2 x (gespecificeerde nauwkeurigheid)
/ °C,
< 18 °C, > 28 °C
EMC :
EN 61326-1
Overspanningscategorie :
IEC 61010-1 300 V CAT III
Nauwkeurigheid is ±(% van de aflezing + het aantal cijfers) bij 23 °C ± 5 °C
< 80% RV.
AC-stroom
Bereik
Resolutie
Nauwkeurigheid
* 6 mA
0.001 mA
60 mA
0.01 mA
0A ~ 10A
±(1% lezing + 8 cijfers)
600 mA
0.1 mA
6A
0.001 A
60 A
0.01 mA
100 A
0.1 A
10 ~ 50A
±(2% lezing + 10 cijfers)
50 ~ 100A
±(10% lezing + 10 cijfers)
* Binnen ±3 cijfers is er sprake van enig rollen.
78
megger.com
Frequentierespons (61~400 Hz) :
0A ~ 10A
±(2% lezing + 11 cijfers)
10 ~ 50A
±(10% lezing + 11 cijfers)
50 ~ 100A
±(35% lezing + 11 cijfers)
Positie Fout:
±1% of reading.
Extra nauwkeurigheid door Crest Factor
Bij de nauwkeurigheid optellen 1.0%
Bij een piekfactor van1.4 ~ 2.0.
Bij de nauwkeurigheid optellen 2.5%
Bij een piekfactor van 2.0 ~ 2.5.
Bij de nauwkeurigheid optellen 4.0%
Bij een piekfactor van2.5 ~ 3.0.
Max.CF
1.6 for 6000 ~ 5000 cijfers
2.0 for 5000 ~ 3000 cijfers
3.0 for 3000 ~ 0 cijfers
Invloed van extern magnetisch veld op aangrenzende draden:
normale waarde 0,04%..
Laagdoorlaatfilter
Bereik
Resolutie
Nauwkeurigheid
* 6 mA
0.001 mA
60 mA
0.01 mA
0A ~ 10A
±(2% lezing + 8 cijfers)
600 mA
0.1 mA
6A
0.001 A
60 A
0.01 A
100 A
0.1 mA
10 ~ 50A
±(3% lezing + 10 cijfers)
50 ~ 100A
±(12% lezing + 10 cijfers)
*Binnen ±3 cijfers is er sprake van enig rollen
Dempingskarakteristiek:
circa -24 dB per octaaf
Uitschakelfrequentie:
100 Hz
Beperkte garantie
De fabrikant garandeert de oorspronkelijke koper gedurende 1 jaar vanaf de
datum van aankoop dat deze meter vrij is van materiaal- en productiefouten.
Tijdens deze garantieperiode zal de fabrikant, naar eigen keuze, het defecte
apparaat vervangen of repareren, na controle van het defect of de storing.
Deze garantie is niet van toepassing op zekeringen, wegwerpbatterijen
of schade ten gevolge van misbruik, verwaarlozing, een ongeluk,
ongeoorloofde reparatie, wijziging, verontreiniging of abnormale
omstandigheden tijdens het bedienen of hanteren van het instrument.
Alle impliciete garanties die voortkomen uit de verkoop van dit product,
met inbegrip van maar niet beperkt tot impliciete garanties van
verhandelbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, zijn beperkt
tot de bovengenoemde. De fabrikant is niet aansprakelijk voor verlies van
de gebruiksgeschiktheid van het instrument of andere incidentele schade
of gevolgschade, kosten of economisch verlies, of voor enige claims of
aanspraken met betrekking tot dergelijke schade, kosten of economisch
verlies. De wetgeving verschilt per staat en land. Daarom gelden de
bovenstaande beperkingen en/of uitsluitingen mogelijk niet voor u.
Megger Limited
Archcliffe Road
Dover, Kent
CT17 9EN
Tel: +44 (0) 1304 502 101 - Fax: +44 (0) 1304 207 342 www.megger.com
megger.com
79
Megger Limited
Archcliffe Road
Dover
Kent
CT17 9EN
ENGLAND
T +44 (0)1 304 502101
F +44 (0)1 304 207342
Megger GmbH
Obere Zeil 2 61440
Oberursel,
Germany
Megger USA - Valley Forge
Valley Forge Corporate Center
2621 Van Buren Avenue
Norristown
Pennsylvania,
19403 USA
T. 1-610 676 8500
F. 1-610-676-8610
Megger USA - Dallas
4271 Bronze Way
Dallas TX 75237-1019 USA
T 800 723 2861 (USA only)
T +1 214 333 3201
F +1 214 331 7399
[email protected]
T. 06171-92987-0
F. 06171-92987-19
Megger AB
Rinkebyvägen 19, Box 724,
SE-182 17 Danderyd
T. 08 510 195 00
E.
[email protected]
This instrument is manufactured in the United Kingdom.
The company reserves the right to change the specification or design
without prior notice.
Megger is a registered trademark
DCM305E_UG_en-de-fr-es-nl_V03 06 2017
www.megger.com