Ideal 61-405 Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l’intérieur
61-415 200-Amp AC/DC
61-405 200-Amp AC
TightSight™ Fork Meter
Operation and Safety Manual
IDEAL
®
Test and Measurement
Introduction ......................................................................3
Contacting IDEAL INDUSTRIES, INC ..........................................3
Safety Information ...............................................................4
Warnings ................................................................................................... 4-5
Cautions ........................................................................................................ 5
Symbols .................................................................................................... 6-7
Operation......................................................................8-23
Identification and description of operating controls and functions ........... 8-9
Operating Features ............................................................................... 10-11
Using Test Leads ........................................................................................12
Meter Operation ................................................................................... 13-17
Non-Contact Voltage Testing...........................................................13
Measuring Current .......................................................................... 14
Measuring Voltage ..........................................................................14
Measuring Continuity .....................................................................15
Measuring Resistance ..................................................................... 15
Measuring Capacitance ...................................................................16
Measuring Diodes ...........................................................................16
Measuring Frequency .....................................................................17
Measuring Temperature ..................................................................17
Functions Operation Table .................................................................... 18-19
Functions Indication Table .................................................................... 20-21
Electrical Specifications ........................................................................ 22-23
Environmental Specifications ................................................ 24
Mechanical Specifications ................................................... 24
EMC / EMI ....................................................................... 24
FCC ............................................................................... 25
Safety ............................................................................ 25
Maintenance and Service ................................................ 26-27
Table of Contents
2
Introduction
The IDEAL
®
61-415 TightSightand 61-405 Fork Meters are auto ranging true
root mean square (TRMS) digital fork meters that measure AC and DC current
(amps (61-415)) via the forks, measure voltage, resistance, continuity, capacitance,
diode via test-leads, and detects the presence of voltage between 40V to 600V AC
via a non-contact sensor in the right tip of the clamp.
Contacting IDEAL INDUSTRIES, INC.
To contact IDEAL INDUSTRIES, INC., call one of the following telephone numbers:
IDEAL Industries USA Customer Service
• Phone Number: 800-435-0705
IDEAL Industries Canada Customer Service
• Phone Number: 905-683-3400
IDEAL Industries EMEA
• Phone Number: +44 (0)1925 444 446
• Email: eur[email protected]
IDEAL Industries Australia
• Phone Number: +61 3 9562 0175
Or visit the IDEAL Electrical Website at www.idealind.com
To register your product, find manuals, watch videos, simply scan this QR code.
3
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures,
wear proper PPE in accordance to NFPA 70E. Read and fully understand the
instruction manual prior to using this product. Failure to comply can result in
serious injury or death.
Warning - Identifies conditions and actions that could result in
possible death or serious injury if the hazard is realized.
Caution - Identifies conditions and actions that could result in meter
damage, equipment under test damage or data loss if the hazard is realized.
WARNING
Safety Information
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures,
wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and follow the guidelines below and
the instructions in this manual when operating the meter. Failure to comply can
result in serious injury or death.
Choking Hazard, Small Parts. Keep Away from Children. Sharp Objects
Hazard, This is not a toy. It is not for use or play by children. Keep Away
from Children. Failure to do so can result in serious injury.
Only experienced or technically competent consumers should use this
equipment. When in doubt, call an experienced electrician to make any and
all necessary repairs or installations. At all times, perform any necessary
work on a de-energized circuit that has had its circuit breaker turned off and
has been locked out.
Use the Meter only as specified in this manual or protection provided by the
Meter can be compromised.
Before using or connecting the Meter, visually inspect it to ensure the cases
are not cracked and the back case is securely in place. Do not use if the
Meter appears damaged.
Before using the test leads, inspect carefully for damaged insulation,
exposed metal or cracked probes. Check test leads for continuity. Do not use
leads if they appear damaged.
Use only approved test leads. Do not use improvised connections that could
present a safety hazard.
Never measure current (amps) while the test leads are inserted into the input
jacks.
When using the probes, keep fingers behind the finger guards on the
probes.
Connect the common test lead before connecting the live test lead. When
disconnecting test leads, disconnect the live test lead first.
This Meter is intended for use by qualified electricians. Follow NFPA 70E
Standards for Electrical Safety in the Workplace when using this Meter.
Do not use without the batteries correctly in place and the battery door
closed and secured.
Do not use Meter if it operates incorrectly as protection may be
compromised. When in doubt, have the Meter serviced.
When servicing the Meter, use only specified replacement parts.
4
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures,
wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and follow the guidelines below and
the instructions in this manual when operating the meter. Failure to comply can
result in serious injury or death.
Have the Meter serviced only by qualified service personnel.
Do not use the Meter around explosive gas, dust, or vapor, or during
electrical storms, or in wet environments.
When measuring, keep fingers behind the Tactile Barrier. See “The Meter”
on pg. 8 and 9.
Do not apply more than the rated voltage, as marked on the Meter, between
the terminals or between any terminal and earth ground.
To avoid false readings that can lead to electrical shock and injury, replace
the batteries as soon as the low battery indicator ( ) appears.
Remove the test leads from the circuit prior to removing the battery door.
Voltages exceeding 30VAC RMS or 60VDC pose a shock hazard so use
caution.
Always ensure that test leads are secured so that they cannot be accidentally
snagged or tripped over.
Do not work alone so that assistance can be rendered in an emergency.
Use extreme caution when working around bare conductors or bus bars.
Contact with the conductor could result in electric shock.
Adhere to local and national safety codes. Individual protective equipment
must be used to prevent shock and arc blast injury where hazardous live
conductors are exposed.
Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before
you measure resistance, continuity, or capacitance.
Do not measure current in circuits carrying more than 600 V AC or DC 200
A with the forks.
Never operate the Meter with the back cover removed or the case open.
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov
5
Meter damage, equipment under test damage or data loss can occur if the following
guidelines are not adhered to.
Use the proper terminals, function, and range for the measurement
application.
Clean the case and accessories with a damp cloth and mild detergents only.
Do not use abrasives or solvents. Make sure the meter is completely dry
before use.
CAUTION
WARNING
Symbols & Descriptions
SYMBOL DESCRIPTION
Arc Flash and Shock Hazard
Shock Hazard
Warning or Caution
Choking Hazard
AC (Alternating Current)
DC (Direct Current)
Low Battery Indicator
Earth Ground
200 A Maximum Current Specification
CAT III
IEC Measurement Category III
CAT III has protection against transients in equipment in fixed-
equipment installations such as distribution panels feeders,
and short branch circuits. Also included are lighting systems in
larger buildings.
CAT IV
IEC Measurement Category IV
CAT IV has protection against transients from the primary
supply level such as a Meter or overhead or underground utility
service.
NCV
Non-Contact Voltage Sensing
NCV
Non-Contact Voltage Sensing Point
A
Amperage AC and/or DC (model dependent)
V
Voltage AC or DC
6
Symbols & Descriptions
SYMBOL DESCRIPTION
Ω
Ohms
Continuity
Capacitance
Diode
LCD Liquid Crystal Display
MAX/MIN Display MAX and MIN Measurement Values
Range Auto or Manual Range Selection
ZERO
Delta (Relative)/ZERO Measurement
Double Insulation
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste.
It must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for
additional information.
Conforms to applicable North American Safety Standards
Conforms to applicable Australian Safety Standards
Conforms to European Directives
NOTE: The Measurement Category (CAT) and voltage rating of any combination
of test probe, test probe accessory, current clamp accessory, and the Meter is the
LOWEST rating of any individual component.
7
Identification and Description of Operating
Controls and Functions for the 61-415 200A AC/
DC, 61-405 200A AC:
1. Tapered Tines (19mm Gap)
2. NCV Sensing Point
3. Hold Button
4. Function Dial
5. Main Display (LCD)
6. Volts and Resistance (V-Ω) Input Terminal
7. Common (COM) Input Terminal
8. TightSight
®
Bottom Display (61-415)
9. Protective Rubber Boot (61-415)
10. Measuring Functions
11. High Voltage, Continuity, NCV Warning LED
12. Function Select
13. Max/Min
14. Relative/Zero (ZERO 61-415 Only)
15. Backlight/Flashlight
16. Range Select
17. Tactile Barrier
18. Magnetic Hanging Strap Clip
8
Operation
9
5
1
11
4
7
10
9
8
13
12
3
6
2
14
15
16
17
18
High Voltage Warning (HI-V)
The meter LED remains RED and the beep lasts for 1 second and then goes silent
when voltages in excess of 30V are measured or when the meters voltage range is
exceeded.
NOTE: This feature does not work in the Ohm, capacitor, continuity or amperage
modes.
Data Hold Feature
Press the Hold button on the side of the meter to toggle in and out of the data
hold mode. “HOLD” appears in the lower left of the meter display when data hold
is active. Use the data hold feature to lock a measurement reading on the display.
Press the Hold button again to unlock the display and obtain a real-time reading.
MAX/MIN Feature
The MAX/MIN records the maximum or minimum measured value. Press the MAX/
MIN button to activate this feature and to toggle between MAX, and MIN readings.
The unit will continually capture MAX or MIN values over time. Depressing the
MAX/MIN button for >2 sec. exits the MAX/MIN mode.
Relative Mode
Press “ ” button to enter the Relative mode. The “ ” symbol is displayed, and
the value on the display is stored as a reference value. In the Relative mode, the
value shown on the display is always the difference between the stored reference
value and the present reading. Press the “ ” button again to exit the Relative
mode.
Zero Feature (61-415 Only)
The “ZERO” button is used to zero out the display before measuring DC current.
Press the “ZERO” button to subtract out the non-zero number. Then, measure the
DC amps. Pressing the “ZERO” button again causes the “ZERO” to flash and the
original offset number to be displayed. Press the “ZERO” button to exit this mode.
10
Operating Features
Auto Power Off (APO) Feature Disable
The meter automatically powers itself down after about 30 minutes of no use. Press
any button, and the meter will wake up and display the last reading taken before
power down. To Disable APO, press and hold the SEL button while turning the dial
to any desired function. When APO is defeated, the “APO” will be removed from the
display. Turning the meter off and back on will restore the APO default.
11
Press and hold the SEL button for > 2 seconds on the meter to turn the backlight/
flashlight on and off. The white backlight and flashlight will remain lit for about 5
minutes before they automatically turn off to conserve battery power. Or turn the
lights off by pressing the SEL for more than 2 seconds.
Backlight / Flashlight
Backlight and flashlight
are selectable to be
on in all functions.
12
Using Test Leads
WARNING: Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required.
Follow all safety procedures, wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and
follow the guidelines below and the instructions in this manual when operating
the meter with TL-757 Test Leads or equivalent. Test Leads must be rated for the
electrical environment the meter is being used in and have a voltage rating of at
least the voltage of the circuit to be measured. Failure to comply can result in
serious injury or death.
Choking Hazard, Small Parts. Keep Away from .....
Children. Sharp Objects Hazard, This is not a toy. It is not for use or play by
children. Keep Away from Children. Failure to do so can result in serious
injury.
WARNING:
1. Use only approved test leads. Do not use improvised connections that could
present a safety hazard.
2. Never measure AC or DC current while the test leads are inserted into the input
jacks.
3. Prior to using the test leads, inspect them carefully for damaged insulation,
exposed metal or bent probes. Check test leads for continuity. Do not use leads
if they appear damaged.
4. When using the probes, keep fingers behind the finger guards on the probes.
5. Connect the common test lead before connecting the live test lead. When
disconnecting test leads, disconnect the live test lead first.
6. Always ensure that test leads are secured so that they cannot be accidentally
snagged or tripped over.
This meter is intended for use with the IDEAL TL-757 lead set (provided with this
product) or equivalent. The lead set must comply with requirements for Overvoltage
and Measurement Categories CAT IV 600V CAT II 1000V.
Meter Operation
13
Non-Contact Voltage Sensing
First, rotate the function key to the NCV position. Place the jaw tip marked with
NCV close to an AC outlet (or any AC conductor such as light switches or power
cords) and scan back and forth across the outlet. Red indicator LED flashes at a
frequency of 3Hz, and the buzzer beeps at a frequency of 3Hz simultaneously if live
voltage is greater than 40VAC (50~60Hz) is detected. To differentiate between hot
and neutral in an outlet, place the NCV tab directly next to each slot in the outlet.
The tone (buzzer) will sound over the slot that is energized and not on the neutral
slot. Either test lead can also be used to differentiate between the hot and neutral.
Plug the red or black test lead into the V input jack on the meter. With the function
switch in the NCV position, insert the probe end of just one probe into the slots on
the outlet. The meter will beep and the Red LED will flash when a hot conductor is
contacted.
NOTES:
While the NCV is a helpful function, it is ALWAYS RECOMMENDED
that the operator verify that any electrical conductor is completely
de-energized and that no voltage is present by measuring for voltage
AND CONFIRMING THAT NO VOLTAGE IS PRESENT by using a digital
multimeter and lead set and that all applicable PPE and lock out
tag out procedures be followed before attempting any work on ANY
electrical distribution system.
Voltages with frequencies higher than 60Hz or electrostatic charges
may also be detected by the NCV sensing antenna.
Measuring AC ( ) or DC ( ) Current (Amps)
14
Measuring AC ( ) or DC ( ) Voltage
Note:
When measuring current, align conductor with dash marks on meter jaws.
For DC current point the arrow (located at base of jaws) towards the load.
Measuring AC ( ) or DC ( ) Current (Amps)
Measuring AC ( ) or DC ( ) Voltage
Verifying Continuity ( )
Verify the circuit is de-energized.
The meter will sense the level of resistance and beep if the resistance is less
than 10 Ω to confirm that continuity is present.
Red LED will illuminate and resistance value will be displayed.
Verify the circuit is de-energized to obtain accurate measurements.
Measuring Resistance (Ohms / Ω )
15
To exit Continuity and enter
the Resistance mode,
Press the SEL Button
16
Measuring Capacitance ( )
Measuring Diodes ( )
To exit Resistance and enter
the Capacitance mode,
Press the SEL Button
To exit Capacitance and enter
the Diode Test mode,
Press the SEL Button
Measuring Capacitance ( )
Measuring Diodes ( )
Notes
17
Button Response Default Function
Operation
Note: Long Press: > 2 seconds Short Press: < 2 seconds
HOLD
HOLD: All Functions (Except
NCV)
Normal Measurement
Short Press: Circularly enter or exit the data hold mode,
LCD will display “ ”
SEL /
ACA, DCA N/A 1) Short press: Circularly select the appropriate test function.
2) When in HOLD, RANGE, MAX/MIN, REL / ZERO function, Short press the SEL key will exit
current function and go into the relative select function.
3) Long press: Circularly turn on or off the backlight and flashlight, default is off, Applicable to
all measuring settings. The backlight and flashlight will turn off automatically 5 minutes after
they are activated. Long press SEL button again to turn on the backlight and flashlight.
ACV, DCV N/A
/
Ω / /
Continuity
RANGE ACV, DCV, Ω
Auto range (LCD display
“AUTO”)
1) Short press the RANGE key to enter manual range mode (LCD will not display “AUTO”),
and the current range, press again to enter cyclical selection range. Long press: exits manual
range and enters Auto range. Switching measurement setting or restarting the unit returns
the unit to the default setting.
2) In HOLD, MAX/MIN, REL / ZERO function, Short press the RANGE key to exit the current
function and enter the relative range function.
MAX/MIN ACV, DCV, ACA, DCA, Ω Normal Measurement
1) Short press: enter “MAX/MIN” statistics mode, continuously updates the data, and you
can circularly view the maximum valueminimum valuemaximum value. Long press:
exits statistical mode and returns to the normal working mode. After pressing the REL/ZERO,
and then short pressing MAX/MIN, the unit will show the MAX/MIN after deducting the initial
offset value.
2) When HOLD function is in use, MAX/MIN is invalid.
3) After entering the statistical mode, exit the automatic range at the same time and enter
into the current range, the APO will be disabled; exit the MAX/MIN function to restore the
automatic range and automatic shutdown.
4) In the statistical mode, a short press of the HOLD key will stop refreshing the statistical
data. At the same time, a short press of the MAX/MIN key can review the stored data of MAX/
MIN, a short press of the HOLD key exits HOLD to continue refreshing the statistical data.
/ZERO
ACV, DCV, ACA, CAP, Ω Normal Measurement
1) Short press: Circularly enter or exit REL function (when entering REL function, LCD will
display “ ” symbol )
2) Entering the REL function, exits auto range and enters into the current range.
3) Entering the REL measurement mode does not change the actual measurable range of the
current range
4) When HOLD or MAX/MIN is in use, REL function is invalid.
ZERO : DCA
(61-415)
Normal Measurement
1) Short press: Circularly enter or exits the ZERO clearing function (when entering the ZERO
function, the LCD will display the “ZERO” symbol)
2) Pressing ZERO does not affect the current automatic or manual range status. Pressing
ZERO and then pressing MAX/MIN will exit the automatic range and enter the current range.
3) When HOLD or MAX/MIN is in use, the ZERO function is invalid.
Non-Contact Voltage Indication Displays “EF” - Electromagnetic Field
Functions Operation Table
18
Button Response Default Function
Operation
Note: Long Press: > 2 seconds Short Press: < 2 seconds
HOLD
HOLD: All Functions (Except
NCV)
Normal Measurement
Short Press: Circularly enter or exit the data hold mode,
LCD will display “ ”
SEL /
ACA, DCA N/A 1) Short press: Circularly select the appropriate test function.
2) When in HOLD, RANGE, MAX/MIN, REL / ZERO function, Short press the SEL key will exit
current function and go into the relative select function.
3) Long press: Circularly turn on or off the backlight and flashlight, default is off, Applicable to
all measuring settings. The backlight and flashlight will turn off automatically 5 minutes after
they are activated. Long press SEL button again to turn on the backlight and flashlight.
ACV, DCV N/A
/
Ω / /
Continuity
RANGE ACV, DCV, Ω
Auto range (LCD display
“AUTO”)
1) Short press the RANGE key to enter manual range mode (LCD will not display “AUTO”),
and the current range, press again to enter cyclical selection range. Long press: exits manual
range and enters Auto range. Switching measurement setting or restarting the unit returns
the unit to the default setting.
2) In HOLD, MAX/MIN, REL / ZERO function, Short press the RANGE key to exit the current
function and enter the relative range function.
MAX/MIN ACV, DCV, ACA, DCA, Ω Normal Measurement
1) Short press: enter “MAX/MIN” statistics mode, continuously updates the data, and you
can circularly view the maximum valueminimum valuemaximum value. Long press:
exits statistical mode and returns to the normal working mode. After pressing the REL/ZERO,
and then short pressing MAX/MIN, the unit will show the MAX/MIN after deducting the initial
offset value.
2) When HOLD function is in use, MAX/MIN is invalid.
3) After entering the statistical mode, exit the automatic range at the same time and enter
into the current range, the APO will be disabled; exit the MAX/MIN function to restore the
automatic range and automatic shutdown.
4) In the statistical mode, a short press of the HOLD key will stop refreshing the statistical
data. At the same time, a short press of the MAX/MIN key can review the stored data of MAX/
MIN, a short press of the HOLD key exits HOLD to continue refreshing the statistical data.
/ZERO
ACV, DCV, ACA, CAP, Ω Normal Measurement
1) Short press: Circularly enter or exit REL function (when entering REL function, LCD will
display “ ” symbol )
2) Entering the REL function, exits auto range and enters into the current range.
3) Entering the REL measurement mode does not change the actual measurable range of the
current range
4) When HOLD or MAX/MIN is in use, REL function is invalid.
ZERO : DCA
(61-415)
Normal Measurement
1) Short press: Circularly enter or exits the ZERO clearing function (when entering the ZERO
function, the LCD will display the “ZERO” symbol)
2) Pressing ZERO does not affect the current automatic or manual range status. Pressing
ZERO and then pressing MAX/MIN will exit the automatic range and enter the current range.
3) When HOLD or MAX/MIN is in use, the ZERO function is invalid.
Non-Contact Voltage Indication Displays “EF” - Electromagnetic Field
19
Function Description
Auto Range Auto detects and displays most pertinent range for measured value.
LCD Total of two LCDs (61-415 only front and bottom). Bottom LCD displays
same numbers as front display for all functions, displays a “-” symbol for
all negative readings, displays “AC” for alternating current or “DC” for
direct current and displays “Amps” for current measurement.
LCD Backlight White backlight for both front and bottom display.
Flashlight White flashlight, turns on or off with LCD blacklight simultaneously.
High Voltage
Alarm
1) Effective setting: ACV / DCV.
2) In ACV/DCV, voltage measurement value: ACV/DCV 30V, LCD
displays high voltage alarm lightning symbol “ ” Simultaneously the
NCV LED is on and beeping lasts for 1 second and then goes silent
during measurement.
3) In voltage measure, the voltage data is out of range and LCD display
“OL”, and high voltage alarm lightning symbol “ ” Simultaneously
the NCV LED is on and beeping lasts for 1 second and then goes
silent during measurement.
Regular Prompt 1) When turning the dial switch to any setting position except OFF, the
buzzer will beep one time and NCV LED flash one time.
2) When the button selection is valid, the buzzer will beep one time; When
the button is invalid, the buzzer will beep twice
3) About 1 minute before the automatic shutdown, the buzzer will beep 5
times continuously, and 1 long beep before the unit shuts down.
4) When the automatic shutdown function is canceled, the buzzer will
beep 5 times when it reaches the APO time setting.
Over Range
Indication
LCD displays “OL” when over range is encountered.
20
Functions Indication Table
Function Description
Auto Range Auto detects and displays most pertinent range for measured value.
LCD Total of two LCDs (61-415 only front and bottom). Bottom LCD displays
same numbers as front display for all functions, displays a “-” symbol for
all negative readings, displays “AC” for alternating current or “DC” for
direct current and displays “Amps” for current measurement.
LCD Backlight White backlight for both front and bottom display.
Flashlight White flashlight, turns on or off with LCD blacklight simultaneously.
High Voltage
Alarm
1) Effective setting: ACV / DCV.
2) In ACV/DCV, voltage measurement value: ACV/DCV 30V, LCD
displays high voltage alarm lightning symbol “ ” Simultaneously the
NCV LED is on and beeping lasts for 1 second and then goes silent
during measurement.
3) In voltage measure, the voltage data is out of range and LCD display
“OL”, and high voltage alarm lightning symbol “ ” Simultaneously
the NCV LED is on and beeping lasts for 1 second and then goes
silent during measurement.
Regular Prompt 1) When turning the dial switch to any setting position except OFF, the
buzzer will beep one time and NCV LED flash one time.
2) When the button selection is valid, the buzzer will beep one time; When
the button is invalid, the buzzer will beep twice
3) About 1 minute before the automatic shutdown, the buzzer will beep 5
times continuously, and 1 long beep before the unit shuts down.
4) When the automatic shutdown function is canceled, the buzzer will
beep 5 times when it reaches the APO time setting.
Over Range
Indication
LCD displays “OL” when over range is encountered.
Function Description
Low Battery
Indication
When the battery voltage < 3.6±0.2V, the low battery indication is
displayed on the screen and the meter still works normally.
When the battery voltage drops to less than 3.1±0.2V, “bAtt” is
displayed for 5 seconds then shuts off. When the battery voltage is less
than 2.3V, the meter is unreliable. Battery life varies by battery brand
This ensures accurate readings.
APO No actions of the rotary dial or button presses for 30 minutes will
automatically cause the unit to shut down and enter the low-power state.
Turning the meter off and then on will reset the meter to the default
shutdown function, the LCD displays the “APO” symbol.
Restore APO All the buttons can wake up the unit or rotate the dial switch to OFF
setting and then turn on the unit to wake it up. Note: Use caution as
shutting the unit off will lose any Max Min data that may have been in
volatile memory.
Disable Auto
Power Off
Function
Pressing the “SEL” key while turning on the unit at the same time, will
cancel the auto shutdown function. Buzzer will beep 5 times and the
LCD will not display the “APO” symbol.
21
Electrical Specifications
Function Range Range Resolution Accuracy
61-415 61-405 ±(a%+b)
AC Voltage (V)
6.000V 6.000V 0.001V
±(1.0%+5)60.00V 60.00V 0.01V
600.0V 600.0V 0.1V
1000V 1000V 1V ±(1.5%+5)
AC Current (A) 200.0A 200.0A 0.1A ±(2.5%+5)
DC Voltage (V)
6.000V 6.000V 0.001V ±(1.0%+5)
60.00V 60.00V 0.01V
±(1.0%+5)
600.0V 600.0V 0.1V
1000V 1000V 1V ±(1.5%+5)
DC Current (A) 200.0A N/A 0.1A ±(2.5%+5)
Resistance (Ω)
600.0Ω 600.0Ω 0.1Ω
±(1.5%+5)
6.000kΩ 6.000kΩ 0.001kΩ
60.00kΩ 60.00kΩ 0.01kΩ
600.0kΩ 600.0kΩ 0.1kΩ
6.000MΩ 6.000MΩ 0.001MΩ
60.00MΩ 60.00MΩ 0.01MΩ ±(2.0%+5)
1. Overload Protection: 1000VRMS and 200 A AC/DC
2. Accuracy a is % of reading and b is LSD (Least Significant Digit).
3. AC crest factor 2.5 at 4000 counts, And non-sinusoidal wave according to wave
factor calculated as follows:
a) Add 3% when crest factor is 1~2
b) Add 5% when crest factor is 2~2.5
22
Electrical Specifications
Function Range Range Resolution Accuracy
61-415 61-405 ±(a%+b)
AC Voltage (V)
6.000V 6.000V 0.001V
±(1.0%+5)60.00V 60.00V 0.01V
600.0V 600.0V 0.1V
1000V 1000V 1V ±(1.5%+5)
AC Current (A) 200.0A 200.0A 0.1A ±(2.5%+5)
DC Voltage (V)
6.000V 6.000V 0.001V ±(1.0%+5)
60.00V 60.00V 0.01V
±(1.0%+5)
600.0V 600.0V 0.1V
1000V 1000V 1V ±(1.5%+5)
DC Current (A) 200.0A N/A 0.1A ±(2.5%+5)
Resistance (Ω)
600.0Ω 600.0Ω 0.1Ω
±(1.5%+5)
6.000kΩ 6.000kΩ 0.001kΩ
60.00kΩ 60.00kΩ 0.01kΩ
600.0kΩ 600.0kΩ 0.1kΩ
6.000MΩ 6.000MΩ 0.001MΩ
60.00MΩ 60.00MΩ 0.01MΩ ±(2.0%+5)
Function Range Range Resolution Accuracy
61-415 61-405 ±(a%+b)
Continuity 0.1 Ω
10Ω : Buzzer
beeps and red
indicator LED
illuminates
continuously
70Ω : No buzzer
beep
Diode 0.001V
Silicon PN joint
with forward voltage
about 0.5V to 0.8V
Capacitance (F)
600.0nF 600.0nF 0.1nF
±(4.0%+8)
6.000uF 6.000uF 0.001uF
60.00uF 60.00uF 0.01uF
600.0uF 600.0uF 0.1uF
6.000mF 6.000mF 0.001mF ±(5.0%+9)
NCV 40-600V 40-600V
40V/(50 or 60Hz), with direct wire
contact, red indicator LED flashes at a
frequency of 3Hz, and the buzzer beeps
at a frequency of 3Hz
23
Environmental Specifications
Operating Temperature:
32ºF to 86ºF (0ºC to 30ºC) (80%RH)
86ºF to 104ºF (30ºC to 40ºC) (75%RH)
104ºF to 122ºF (40ºC to 50ºC) (45%RH)
Operating Altitude:
< 6562 ft. (< 2000 m)
Storage Temperature:
14ºF to 140ºF (-10ºC to 60ºC) (<80%RH)
Mechanical Specifications
Dimensions: (L x W x H) 61-405 8.7 in. x 2.4 in. x 1.8 in.
(220 mm. x 60 mm. x 44.5 mm.)
Dimensions: (L x W x H) 61-415 8.8 in. x 2.4 in. x 1.8 in.
(225 mm. x 60 mm. x 44.5 mm.)
Jaw Opening Dimensions:
0.75 in. (19 mm.)
Weight:
0.45 LBS (0.2 KG)
Display:
LCD
Display Count: 61-415
6000
Display Count: 61-405
6000
Power Source:
2 x 1.5V AAA
Battery Life:
100 Hours Typical
EMC/EMI
24
CISPR 22 3rd Edition. Class B Limits.
EN 55032
CISPR 32
CISPR 11
FCC 15. 107 with reference to Section 15.109 (g).
ICES-003
EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
Intended for indoor use.
Environmental Specifications
Operating Temperature:
32ºF to 86ºF (0ºC to 30ºC) (80%RH)
86ºF to 104ºF (30ºC to 40ºC) (75%RH)
104ºF to 122ºF (40ºC to 50ºC) (45%RH)
Operating Altitude:
< 6562 ft. (< 2000 m)
Storage Temperature:
14ºF to 140ºF (-10ºC to 60ºC) (<80%RH)
Mechanical Specifications
EMC/EMI
CISPR 22 3rd Edition. Class B Limits.
EN 55032
CISPR 32
CISPR 11
FCC 15. 107 with reference to Section 15.109 (g).
ICES-003
EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
USA (FCC)
47 CFR 15 subpart B. This product is considered an exempt device per clause 15.103.
Safety
Complies with the following:
IEC 61010-1, Edition 3 (2010-06) +AMD1 (2016-12)
ANSI/UL/IEC EN 61010-1, Edition 3 (2015-07-15)
IEC 61010-2-032 (2019-06)
IEC 61010-2-033 (2019-06)
Overvoltage rating CAT IV 600V / CAT III 1000V (61-415).
Overvoltage rating CAT III 600V / CAT II 1000V (61-405).
Any voltages exceeding the defined maximum voltage measurement categories
described above are outside the normal use of the equipment and protection cannot
be guaranteed.
Pollution Degree Class 2
25
26
Equipment Maintenance and Service
Meter Inspection
Do not use if meter appears damaged. Visually inspect the meter to ensure case and
jaws are not cracked.
Test Lead Inspection
Inspect and replace test leads if insulation is damaged, metal is exposed, or probes
are cracked. Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors.
Battery Inspection/Replacement
Inspect the battery compartment monthly for any signs of degradation. Low battery
voltages will cause inaccuracies in readings. Remove the batteries for storage
or if the meter will not be used for longer than one month. Battery leakage will
compromise the safety of the meter and cause irreparable damage to internal
components.
Maintenance and Storage
Switch off and disconnect the meter completely before carrying out any
maintenance. Clean the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use
abrasives or solvents. Keep away from liquids and ensure the meter is completely
dry before use.
Service and Replacement Parts
This unit has no user-serviceable parts.
This fork meter has no fuse.
Maintenance and Service
Shock Hazard. Remove the test leads from the circuit prior to removing the battery
cover. Failure to comply can result in serious injury or death.
Maintenance and Service
In order to preserve, protect and improve the quality of the environment, protect
human health and utilize natural resources prudently and rationally, the user should
return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory
regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be
disposed separately and not as municipal waste.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. It must be properly
disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.
erecycle.org for additional information.
The user is legally obliged to return used batteries and accumulators. Disposing
used batteries in household waste is prohibited! Batteries/accumulators containing
hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol
indicates that the product is forbidden to be disposed via domestic refuse. The
chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg
= Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/accumulators free of charge to any collecting point
of your local authority, our stores, or where batteries/accumulators are sold.
Consequently, you must comply with your legal obligations and contribute to
environmental protection.
Disposal of Waste, Electrical & Electronic Equipment
Disposal of Used Batteries/Accumulators
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
This tester is warranted to the original purchaser against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years from date of purchase. With proof of
purchase from an authorized IDEAL distributor, a defective tester will be repaired or
replaced with the same product or a functionally equivalent product, at the option
of IDEAL INDUSTRIES, INC. during the warranty period, subject to verification
of the defect or malfunction. Warranty does not cover consumables such as
fuses, batteries, and excludes defects caused by leakage from batteries, abuse,
mishandling, dropping, ordinary wear and tear, misuse, neglect, unauthorized
repair, improper use, alterations, accidents or any causes beyond IDEALs reasonable
control. Consequential or incidental damages are not recoverable under this
warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This LIMITED WARRANTY gives you specific legal rights, which vary from state to
state. This warranty constitutes the sole and exclusive remedy of the purchaser and
the exclusive liability of IDEAL, and is in lieu of any and all other warranties, and
expressly disclaims all other warranties, implied, or statutory as to merchantability,
fitness for purpose sold, description, quality productiveness, or any other matter.
No agent, distributor or other supplier has the authority to modify or amend this
warranty or make other representations or warranties other than those contained in
this warranty without express written authorization from IDEAL. For warranty service,
call IDEAL customer service at 1-800-435-0705.
Made in China
27
IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 www.Idealind.com ND 9014-1
Scan the barcode on the right to see the new IDEAL T&M Product Line
Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l’intérieur
61-415 200-Amp CA/CD
61-405 200-Amp CA
Manual de Operación y Seguridad de
la Medidor de Horquilla TightSight ™
IDEAL
®
Prueba y Medición
Introducción .................................................................... 31
Cómo contactar a IDEAL INDUSTRIES, INC. .............................. 31
Información de Seguridad. ................................................... 32
Advertencias ......................................................................................... 32-33
Precauciones .............................................................................................. 33
Símbolos .............................................................................................. 34-35
Operación ................................................................... 36-51
Identificación y descripción de controles de operación y funciones ..... 36-37
Funciones de Operación ....................................................................... 38-39
Uso de los Cables de Prueba ...................................................................... 40
Operación del Medidor ......................................................................... 41-45
Prueba de Voltaje Sin Contacto ....................................................... 41
Medición de Corriente ....................................................................42
Medición de Voltaje ........................................................................42
Medición de Continuidad ................................................................43
Medición de Resistencia .................................................................43
Medición de Capacitancia ............................................................... 44
Medición de Diodos ........................................................................44
Tabla de Operaciones de Funciones...................................................... 46-47
Tabla de Indicación de Funciones ......................................................... 48-49
Especificaciones Eléctricas ................................................................... 50-51
Especificaciones Ambientales ............................................... 52
Especificaciones Mecánicas ................................................. 52
EMC/EMI......................................................................... 52
FCC .............................................................................. 53
Seguridad ....................................................................... 53
Mantenimiento y Servicio .................................................... 54
Índice
30
Introducción
Las Medidores de Horquilla IDEAL ® 61-415 TightSight™ y 61-405 son medidores
de horquilla digitales con rango automático de valor cuadrático medio verdadero
(TRMS) que miden corriente CA y CD (amperios (61-415)) a través de las
horquillas, miden voltaje, resistencia, continuidad, capacitancia, diodo a través de
cables de prueba y detectan la presencia de voltaje entre 40V a 600V CA a través de
un sensor sin contacto en la punta derecha de la horquilla.
Cómo contactar a IDEAL INDUSTRIES, INC.
Para contactar a IDEAL INDUSTRIES, INC., Llame a uno de los siguientes números
de teléfono:
Servicio al cliente de IDEAL Industries USA
• Número de Teléfono: 800-435-0705
• Correo electrónico: [email protected]
IDEAL Industries Canada Customer Service
• Número de Teléfono: 905-683-3400
• Correo electrónico: [email protected]
IDEAL Industries EMEA
• Número de Teléfono: +44 (0)1925 444 446
• Correo electrónico: eur[email protected]
IDEAL Industries Australia
• Número de Teléfono: +61 3 9562 0175
• Correo electrónico: [email protected]
O visite el sitio web de IDEAL Electrical en www.idealind.com para registrar su
producto, encontrar manuales, ver videos, simplemente escanee este código QR.
31
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado. Siga
todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con NFPA
70E. Lea y comprenda completamente el manual de instrucciones antes de usar
este producto. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Advertencia - Identifica condiciones y acciones que podrían
provocar la muerte o lesiones graves si se toma el riesgo.
Precaución - Identifica condiciones y acciones que podrían resultar en
daño al medidor, daño al equipo bajo prueba o pérdida de datos si se toma el riesgo.
ADVERTENCIA
Información de Seguridad
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado. Siga todos
los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con NFPA 70E y siga
las pautas a continuación y las instrucciones de este manual cuando opere el medidor.
El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte.
• Peligro de Asfixia, Partes Pequeñas. Mantener Fuera del Alcance de los
Niños. Peligro de Objetos Afilados, Esto no es un juguete. No es para uso o
juego de niños. Mantener Fuera del Alcance de los Niños. No hacerlo puede
resultar en lesiones graves.
• Solo los consumidores experimentados o técnicamente competentes deben
utilizar este equipo. En caso de duda, llame a un electricista experimentado para
que realice todas las reparaciones o instalaciones necesarias. En todo momento,
realice cualquier trabajo necesario en un circuito desenergizado al que se le
haya apagado el cortacircuitos y se haya bloqueado.
• Utilice el Medidor solo como se especifica en este manual o la protección
proporcionada por el Medidor puede verse comprometida.
• Antes de usar o conectar el Medidor, revíselo visualmente para asegurarse
de que las carcasas no estén agrietadas y que la carcasa posterior esté bien
colocada. No use el Medidor sí parece dañado.
• Antes de usar los cables de prueba, revíselos cuidadosamente para detectar
daños en el aislamiento, metal expuesto o sondas rajadas. Compruebe las
puntas de prueba para verificar si hay continuidad. No utilice los cables sí
parecen dañados.
• Utilice solo cables de prueba aprobados. No utilice conexiones improvisadas
que puedan representar un peligro para la seguridad.
• Nunca mida corriente (amperios) mientras los cables de prueba estén insertados
en las tomas de entrada.
• Cuando utilice las sondas, mantenga los dedos detrás de los protectores de
dedos en las sondas.
• Conecte el cable de prueba común antes de conectar el cable de prueba con
corriente.
• Al desconectar los cables de prueba, desconecte primero el cable de prueba
con corriente.
• Este Medidor está diseñado para ser usado por electricistas calificados. Siga
las Normas NFPA 70E para Seguridad Eléctrica en el lugar de trabajo cuando
utilice este Medidor.
• No lo utilice sin las baterías correctamente colocadas y la tapa de las baterías
cerrada y asegurada.
• No utilice el Medidor si funciona incorrectamente, ya que la protección puede
verse comprometida. En caso de duda, lleve el Medidor a que le hagan servicio.
• Al realizar el servicio al Medidor, use solo los repuestos especificados.
32
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado. Siga
todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con NFPA
70E y siga las pautas a continuación y las instrucciones de este manual cuando opere
el medidor. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte.
Únicamente permita que el servicio del Medidor lo lleve a cabo personal de
servicio calificado.
No utilice el Medidor cerca de gases, polvo o vapores explosivos, o durante
tormentas eléctricas o en entornos húmedos.
Al medir, mantenga los dedos detrás de la Barrera Táctil. Consulte “El
Medidor” en la pág. 36 y 37.
No aplique voltaje por encima del voltaje nominal, según lo indicado en el
Medidor, entre las terminales o entre cualquier terminal y conexión a tierra.
Para evitar lecturas falsas que pueden provocar descargas eléctricas y
lesiones, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador de
baterías bajas ( ).
Retire los cables de prueba del circuito antes de quitar la tapa de las baterías.
Los voltajes que excedan los 30VCA RMS o 60VCD representan un peligro de
descarga eléctrica, así que tenga cuidado.
Asegúrese siempre de que los cables de prueba estén asegurados para que
no puedan ser enganchados accidentalmente o causen tropiezos.
No trabaje solo para que se pueda prestar asistencia en caso de emergencia.
Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de conductores pelados o barras
colectoras. El contacto con el conductor podría provocar una descarga
eléctrica.
Cumpla con los códigos de seguridad locales y nacionales. Se debe utilizar
equipo de protección individual para evitar descargas eléctricas y lesiones
por explosión de arco cuando se exponen conductores activos peligrosos.
Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores
de alto voltaje antes de medir la resistencia, la continuidad o la capacitancia.
No mida corriente en circuitos que transporten más de 600V CA o CD 200A
con las horquillas.
Nunca opere el Medidor con la cubierta trasera removida o la carcasa abierta.
Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov
33
Daño al Medidor, daño al equipo bajo prueba o la pérdida de los datos puede
ocurrir si no se siguen las siguientes pautas.
Utilice las terminales, la función, y el rango apropiado para la aplicación de
la medida.
Únicamente limpie la carcasa y los accesorios con un paño húmedo y
detergentes suaves. No utilice abrasivos o solventes. Asegúrese de que el
medidor esté totalmente seco antes de usar.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Símbolos y Descripciones
SÍMBOLO DESCRIPTIÓN
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica
Peligro de Descarga Eléctrica
Advertencia o Precaución
Peligro de Asfixia
CA (Corriente Alterna)
CD (Corriente Directa)
Indicador de Carga de la Batería
Tierra
200 A Especificación de Corriente Máxima
CAT III
Categoría de Medición IEC III
CAT III tiene protección contra transitorios en equipos en
instalaciones de equipos fijos como paneles de distribución,
alimentadores y circuitos derivados cortos. También se incluyen
sistemas de iluminación en edificios más grandes.
CAT IV
Categoría de Medición IEC IV
CAT IV tiene protección contra transitorios del nivel de
suministro primario, como un Contador o un servicio público
subterráneo o aéreo.
NCV
Detección de Voltaje Sin Contacto
NCV
Punto de Detección de Voltaje Sin Contacto
A
Amperaje CA y/o CD (depende del modelo)
V
Voltaje CA o CD
34
Símbolos y Descripciones
SÍMBOLO DESCRIPTIÓN
Ω
Ohmios
Continuidad
Capacitancia
Diodo
LCD Pantalla de Cristal Líquido
MAX/MIN Mostrar Valores de Medición MAX y MIN
Range Selección de Rango Automático o Manual
ZERO
Delta (relativa)/Medición CERO
Aislamiento Doble
No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar.
Debe desecharse adecuadamente de acuerdo con las regula-
ciones locales. Por favor visite www.epa.gov o www.erecycle.org
para obtener información adicional.
Cumple con los Estándares de Seguridad Norteamericanos
aplicables
Cumple con los Estándares de Seguridad Australianos
aplicables
Cumple con las Directivas Europeas
NOTA: La Categoría de Medición (CAT) y la clasificación de voltaje de cualquier
combinación de sonda de prueba, accesorio de sonda de prueba, accesorio
de pinza de corriente y el Medidor es la clasificación MÁS BAJA de cualquier
componente individual.
35
Identificación y Descripción de Controles y
Funciones Operativos para 61-415 200A CA/CD,
61-405 200A CA:
1. Horquillas Cónicas (Espacio de 19mm)
2. Punto de Detección de NCV
3. Botón Hold
4. Selector de Funciones
5. Pantalla Principal (LCD)
6. Terminal de Entrada de Voltios y Resistencia (V-Ω)
7. Terminal de Entrada Común (COM)
8. Pantalla Inferior TightSight® (61-415)
9. Bota de Goma Protectora (61-415)
10. Funciones de Medición
11. Alto Voltaje, Continuidad, LED de Advertencia NCV
12. Selección de Función
13. Max/Min
14. Relativo/Cero (CERO sólo 61-415)
15. Luz de Fondo/Linterna
16. Selección de Rango
17. Barrera Táctil
18. Clip de Correa Colgante Magnético
36
Operación
37
5
1
11
4
7
10
9
8
13
12
3
6
2
14
15
16
17
18
Advertencia de Alto Voltaje (HI-V)
El medidor pita por 1 segundo y enciende un LED al medir >30V CA en la función
VCA y >50V CD cuando está en la función VCD o cuando se supera el rango de
voltaje del medidor.
NOTA: Esta función no trabaja en los modos de ohmios, capacitor, continuidad o
de pinza.
Función de Retención de Datos
Presione el botón Hold en el costado del medidor para alternar dentro y fuera del
modo de retención de datos. “HOLD” aparece en la parte inferior izquierda de la
pantalla del medidor cuando la retención de datos está activa. Utilice la función de
retención de datos para fijar una lectura de medición en la pantalla. Presione el botón
Hold de nuevo para desbloquear la pantalla y obtener una lectura en tiempo real.
Función MAX/MIN
MAX/MIN registra el valor máximo or mínimo medido. Presione el botón MAX/MIN
para activar esta función y alternar entre lecturas MAX y MIN. La unidad capturará
continuamente los valores MAX o MIN a lo largo del tiempo. Presionar el botón
MAX/MIN por > de 2 seg. sale del modo MAX/MIN.
Modo Relativo
Presione el botón “ ” para ingresar al modo Relativo. Se muestra el símbolo
“ ” y el valor en la pantalla se almacena como valor de referencia. En el modo
Relativo, el valor que se muestra en la pantalla es siempre la diferencia entre
el valor de referencia almacenado y la lectura actual. Presione el botón “ ”
nuevamente para salir del modo Relativo.
Función de Cero (Sólo 61-415)
El botón “ZERO” se utiliza para poner a cero la pantalla antes de medir la corriente
CD. Presione el botón “ZERO” para restar el número distinto a cero. Luego, mida
los amperios de CD. Al presionar el botón “ZERO” de nuevo, el “ZERO” parpadea
y se muestra el número de compensación original. Presione el botón “ZERO” para
salir de este modo.
38
Funciones de Operación
Desactivación de la Función de Apagado Automático (APO)
El medidor se apaga automáticamente después de unos 30 minutos sin uso. Pulse
cualquier botón, y el medidor se activará y mostrará la última lectura tomada antes
de apagarse. Para desactivar APO, presione y mantenga presionado el botón SEL
mientras gira el selector a la función deseada. Cuando se desactiva el APO, el
“APO” será quitado de la pantalla. Apagar y volver a encender el medidor restaurará
la preconfiguración APO.
39
Presione y mantenga presionado el botón SEL en el medidor por > de 2 segundos
para encender y apagar la luz de fondo/linterna. La luz de fondo blanca y la
linterna permanecerán encendidas por unos 5 minutos antes de que se apaguen
automáticamente para ahorrar baterías. O apague las luces presionando SEL por
más de 2 segundos.
Luz de Fondo/Linterna
La luz de fondo y la linterna
se pueden seleccionar para
que estén encendidas en
todas las funciones.
40
Uso de los Cables de Prueba
ADVERTENCIA: Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica,
se Requiere el EPP Adecuado. Siga todos los procedimientos de seguridad, use
el EPP adecuado de acuerdo con NFPA 70E y siga las pautas a continuación y las
instrucciones de este manual cuando opere el medidor con los Cables de Prueba
TL-575 o equivalentes. Los Cables de Prueba deben estar clasificados para el
entorno eléctrico en el que se utiliza el medidor y tener un voltaje nominal de al
menos el voltaje del circuito que se va a medir. El incumplimiento puede resultar en
lesiones graves o la muerte.
Peligro de Asfixia, Partes Pequeñas. Mantener Fuera del Alcance de los
Niños. Peligro de Objetos Afilados, Esto no es un juguete. No es para uso o
juego de niños. Mantener Fuera del Alcance de los Niños. No hacerlo puede
resultar en lesiones graves
ADVERTENCIA:
1. Utilice solo cables de prueba aprobados. No utilice conexiones improvisadas
que puedan representar un peligro para la seguridad.
2. Nunca mida corriente CA o CD mientras los cables de prueba estén insertados
en las tomas de entrada.
3. Antes de usar los cables de prueba, revíselos cuidadosamente para detectar
daños en el aislamiento, metal expuesto o sondas dobladas. Compruebe las
puntas de prueba para verificar si hay continuidad. No utilice los cables sí
parecen dañados.
4. Cuando utilice las sondas, mantenga los dedos detrás de los protectores de
dedos en las sondas.
5. Conecte el cable de prueba común antes de conectar el cable de prueba con
corriente. Al desconectar los cables de prueba, desconecte primero el cable de
prueba con corriente.
6. Asegúrese siempre de que los cables de prueba estén asegurados para que no
puedan ser enganchados o causen tropiezos.
Este medidor está diseñado para usarse con el juego de cables IDEAL TL-757
(proporcionado con este producto) o equivalente. El juego de cables debe cumplir
con los requisitos de las categorías de medida y sobretensión CAT IV 600V CAT
II 1000V.
Cubierta Protectora Anillo de Guardia
CAT III 1000V, CAT IV 600V (con gorra puesta)
Operación del Medidor
41
Detección de Voltaje Sin Contacto
Primero, gire la tecla de función a la posición NCV. Coloque la punta de la mordaza
marcada con NCV cerca de una toma de CA (o cualquier conductor de CA, como
interruptores de luz o cables de alimentación) y escanee hacia adelante y hacia
atrás a través de la toma. Un pitido constante sonará, y el LED rojo se iluminará SI
se detecta voltaje vivo superior a 40 VCA. Para diferenciar entre caliente y neutro
en un tomacorriente, coloque la pestaña NCV directamente al lado de cada ranura
del tomacorriente. El tono (zumbador) sonará sobre la ranura que está energizada
y no en la ranura neutral. Cualquiera de los cables de prueba también se puede
utilizar para diferenciar entre el caliente y el neutro. Enchufe el cable de prueba rojo
o negro en el enchufe de entrada V del medidor. Con el selector de función en la
posición NCV, inserte el extremo de la sonda de una sola sonda en las ranuras de
la salida. El medidor emitirá un pitido y el LED rojo parpadeará cuando se contacte
con un conductor caliente.
NOTA: Si bien el NCV es una función útil, SIEMPRE SE RECOMIENDA
que el operador verifique que cualquier conductor eléctrico esté
completamente desenergizado y que no haya voltaje presente
midiendo el voltaje Y CONFIRMANDO QUE NO HAY VOLTAJE PRESENTE
mediante el uso de un medidor digital y un juego de cables y que todos
los EPP y los procedimientos de bloqueo y de etiquetado aplicables se
sigan antes de intentar cualquier trabajo en CUALQUIER sistema de
distribución eléctrica.
La antena de detección NCV también puede detectar voltajes con
frecuencias superiores a 60 Hz o cargas electrostáticas.
Medición de Corriente CA ( ) o CD ( ) (amperios)
42
Medición de Voltaje de CA ( ) o CD ( )
Nota:
Al medir la corriente, alinee el conductor con las marcas de guiones en las
mordazas de la pinza.
Para CD, apunte la flecha (ubicada en la base de las mordazas) hacia la carga.
Medición de Corriente CA ( ) o CD ( ) (amperios)
Medición de Voltaje de CA ( ) o CD ( )
Verificar Continuidad ( )
Verifique que el circuito esté desenergizado.
El medidor detectará el nivel de resistencia y emitirá un pitido si la resistencia
es inferior a 10 Ω para confirmar que hay continuidad.
El LED rojo se iluminará y se mostrará el valor de resistencia.
Verifique que el circuito esté desenergizado para obtener mediciones precisas.
Medición de Resistencia (Ohmios / Ω )
43
Para salir de Continuidad e
ingresar al modo Resistencia,
Presione el botón SEL
44
Medición de Capacitancia ( )
Medición de Diodos ( )
Para salir de Resistencia e in-
gresar al modo Capacitancia,
Presione el botón SEL
Para salir de Capacitancia e
ingresar al modo de Prueba de
Diodo, Presione el botón SEL
Medición de Capacitancia ( )
Medición de Diodos ( )
Notas
45
Botón Respuesta Función Predeterminada
Operación
Nota: Pulsación larga: > 2 segundos Pulsación corta: < 2 segundos
RETENCIÓN
RETENCIÓN: Todas las
funciones (excepto NCV)
Medición Normal
Pulsación Corta: Entrar o salir circularmente del modo de retención de datos, LCD mostrará
“ ”
SEL /
ACA, ACD N/A 1) Pulsación corta: Selecciona circularmente la función de prueba adecuada.
2) Cuando esté en la función RETENCIÓN, RANGO, MAX/MIN, REL/CERO, una pulsación
breve de la tecla SEL saldrá de la función actual y entrará en la función de selección relativa.
3) Pulsación larga: Encienda o apague circularmente la luz de fondo y la linterna, el valor
predeterminado es apagado, Aplicable a todos los ajustes de medición. La luz de fondo y
la linterna se apagarán automáticamente 5 minutos después de que se activen. Haga una
pulsación larga del botón SEL de nuevo para encender la luz de fondo y la linterna.
VCA, VCD N/A
/
Ω / /
Continuidad
RANGO VCA, VCD, Ω
Rango automático (pantalla LCD
“AUTO”)
1) Pulsación corta de la tecla RANGE para entrar en el modo de rango manual (LCD no
mostrará “AUTO”), y el rango actual, pulse de nuevo para entrar en el rango de selección
cíclica. Pulsación larga: sale del rango manual y entra en el rango automático. Al cambiar
la configuración de medición o reiniciar la unidad, la unidad vuelve a la configuración
predeterminada.
2) En la función RETENCIÓN, MAX/MIN, REL/CERO, pulsación corta de la tecla RANGE para
salir de la función actual y entrar a la función de rango relativo.
MAX/MIN
VCA, VCD, ACA,
ACD, Ω
Medición Normal
1) Pulsación corta: ingresa al modo de estadísticas “MAX/MIN”, continuamente actualiza
los datos y podrá ver circularmente el valor máximo → el valor mínimo → el valor máximo.
Pulsación larga: sale del modo estadístico y vuelve al modo de trabajo normal. Después de
pulsar REL/ZERO, y luego de una pulsación corta de MAX/MIN, la unidad mostrará MAX/MIN
después de deducir el valor de desplazamiento inicial.
2) Cuando la función RETENCIÓN está en uso, MAX/MIN no es válido.
3) Después de entrar en el modo estadístico, salga del rango automático al mismo tiempo y
entre en el rango actual, el APO se desactivará; salga de la función MAX/MIN para restaurar el
rango automático y el apagado automático.
4) En el modo estadístico, una pulsación corta de la tecla HOLD dejará de actualizar los datos
estadísticos. Al mismo tiempo, una pulsación corta de la tecla MAX/MIN puede revisar los
datos almacenados de MAX/MIN, una pulsación corta de la tecla HOLD sale de RETENCIÓN
para continuar actualizando los datos estadísticos.
/CERO
VCA, VCD, ACA,
CAP, Ω
Medición Normal
1) Pulsación corta: Entrar o salir circularmente de la función REL (al entrar en la función REL,
LCD mostrará el símbolo “ “)
2) Entrar en la función REL, sale del rango automático y entra en el rango actual.
3) Entrar en el modo de medición REL no cambia el rango de medición actual del rango actual
4) Cuando la función RETENCIÓN o MAX/MIN está en uso la función REL no es válida.
CERO : ACD
(61-415)
Medición Normal
1) Pulsación corta: Circularmente entrar o salir de la función de compensación CERO (al
entrar en la función CERO, la pantalla LCD mostrará el símbolo “ZERO”)
2) Pulsar ZERO no afecta al estado actual del rango automático o manual. Al pulsar ZERO y, a
continuación, pulsar MAX/MIN se saldrá del rango automático y entrará en el rango actual.
3) Cuando RETENCIÓN o MAX/MIN están en uso la función CERO no es válida.
Indicación de Voltaje Sin Contacto Muestra “EF” – Campo electromagnético
Tabla de Operaciones de Funciones
46
Botón Respuesta Función Predeterminada
Operación
Nota: Pulsación larga: > 2 segundos Pulsación corta: < 2 segundos
RETENCIÓN
RETENCIÓN: Todas las
funciones (excepto NCV)
Medición Normal
Pulsación Corta: Entrar o salir circularmente del modo de retención de datos, LCD mostrará
“ ”
SEL /
ACA, ACD N/A 1) Pulsación corta: Selecciona circularmente la función de prueba adecuada.
2) Cuando esté en la función RETENCIÓN, RANGO, MAX/MIN, REL/CERO, una pulsación
breve de la tecla SEL saldrá de la función actual y entrará en la función de selección relativa.
3) Pulsación larga: Encienda o apague circularmente la luz de fondo y la linterna, el valor
predeterminado es apagado, Aplicable a todos los ajustes de medición. La luz de fondo y
la linterna se apagarán automáticamente 5 minutos después de que se activen. Haga una
pulsación larga del botón SEL de nuevo para encender la luz de fondo y la linterna.
VCA, VCD N/A
/
Ω / /
Continuidad
RANGO VCA, VCD, Ω
Rango automático (pantalla LCD
“AUTO”)
1) Pulsación corta de la tecla RANGE para entrar en el modo de rango manual (LCD no
mostrará “AUTO”), y el rango actual, pulse de nuevo para entrar en el rango de selección
cíclica. Pulsación larga: sale del rango manual y entra en el rango automático. Al cambiar
la configuración de medición o reiniciar la unidad, la unidad vuelve a la configuración
predeterminada.
2) En la función RETENCIÓN, MAX/MIN, REL/CERO, pulsación corta de la tecla RANGE para
salir de la función actual y entrar a la función de rango relativo.
MAX/MIN
VCA, VCD, ACA,
ACD, Ω
Medición Normal
1) Pulsación corta: ingresa al modo de estadísticas “MAX/MIN”, continuamente actualiza
los datos y podrá ver circularmente el valor máximo → el valor mínimo → el valor máximo.
Pulsación larga: sale del modo estadístico y vuelve al modo de trabajo normal. Después de
pulsar REL/ZERO, y luego de una pulsación corta de MAX/MIN, la unidad mostrará MAX/MIN
después de deducir el valor de desplazamiento inicial.
2) Cuando la función RETENCIÓN está en uso, MAX/MIN no es válido.
3) Después de entrar en el modo estadístico, salga del rango automático al mismo tiempo y
entre en el rango actual, el APO se desactivará; salga de la función MAX/MIN para restaurar el
rango automático y el apagado automático.
4) En el modo estadístico, una pulsación corta de la tecla HOLD dejará de actualizar los datos
estadísticos. Al mismo tiempo, una pulsación corta de la tecla MAX/MIN puede revisar los
datos almacenados de MAX/MIN, una pulsación corta de la tecla HOLD sale de RETENCIÓN
para continuar actualizando los datos estadísticos.
/CERO
VCA, VCD, ACA,
CAP, Ω
Medición Normal
1) Pulsación corta: Entrar o salir circularmente de la función REL (al entrar en la función REL,
LCD mostrará el símbolo “ “)
2) Entrar en la función REL, sale del rango automático y entra en el rango actual.
3) Entrar en el modo de medición REL no cambia el rango de medición actual del rango actual
4) Cuando la función RETENCIÓN o MAX/MIN está en uso la función REL no es válida.
CERO : ACD
(61-415)
Medición Normal
1) Pulsación corta: Circularmente entrar o salir de la función de compensación CERO (al
entrar en la función CERO, la pantalla LCD mostrará el símbolo “ZERO”)
2) Pulsar ZERO no afecta al estado actual del rango automático o manual. Al pulsar ZERO y, a
continuación, pulsar MAX/MIN se saldrá del rango automático y entrará en el rango actual.
3) Cuando RETENCIÓN o MAX/MIN están en uso la función CERO no es válida.
Indicación de Voltaje Sin Contacto Muestra “EF” – Campo electromagnético
47
Función Descripción
Auto Rango Auto detecta y muestra el rango más pertinente para el valor medido.
LCD Total de dos pantallas LCD (Sólo 61-415 frontal e inferior). La pantalla
LCD inferior muestra los mismos números que la pantalla frontal para
todas las funciones, muestra un símbolo “-” para todas las lecturas nega-
tivas, muestra “AC” para corriente alterna o “DC” para corriente directa y
muestra “Amps” para la medición de corriente.
LCD Luz de
Fondo
Luz de fondo blanca para ambas pantallas frontal e inferior.
Linterna Linterna blanca, se enciende o apaga con luz de fondo LCD
simultáneamente.
Alarma de Alto
Voltaje
1) Ajuste efectivo: VCA/VCD
2) En VCA/VCD, valor de medición de voltaje: VCA/VCD 30V, la pantalla
LCD muestra el símbolo de relámpago de alarma de alto voltaje “
Al mismo tiempo, el LED NCV está encendido y el pitido dura 1
segundo y luego se silencia durante la medición.
3) En la medida de voltaje, los datos de voltaje están fuera del rango y la
LCD muestra “OL”, y el símbolo de rayo de alarma de alto voltaje “
Simultáneamente NCV LED está encendido y el pitido dura 1
segundo y luego se queda en silencio durante la medición.
Indicad or
Regular
1) Al girar el selector a cualquier posición de ajuste excepto OFF, el
zumbador pitará una vez y el LED NCV parpadeará una vez.
2) Cuando la selección del botón es válida, el zumbador pitará una vez;
cuando el botón no es válido, el zumbador pitará dos veces
3) Aproximadamente 1 minuto antes del apagado automático, el zumbador
pitará 5 veces continuamente, y 1 pitido largo antes de que la unidad
se apague.
4) Cuando se cancela la función de apagado automático, el zumbador
pitará 5 veces cuando alcance el ajuste de tiempo de APO.
Indicación de
Sobre Rango
La pantalla LCD muestra “OL” cuando se encuentra un sobre rango.
48
Tabla de Indicación de Funciones
Función Descripción
Auto Rango Auto detecta y muestra el rango más pertinente para el valor medido.
LCD Total de dos pantallas LCD (Sólo 61-415 frontal e inferior). La pantalla
LCD inferior muestra los mismos números que la pantalla frontal para
todas las funciones, muestra un símbolo “-” para todas las lecturas nega-
tivas, muestra “AC” para corriente alterna o “DC” para corriente directa y
muestra “Amps” para la medición de corriente.
LCD Luz de
Fondo
Luz de fondo blanca para ambas pantallas frontal e inferior.
Linterna Linterna blanca, se enciende o apaga con luz de fondo LCD
simultáneamente.
Alarma de Alto
Voltaje
1) Ajuste efectivo: VCA/VCD
2) En VCA/VCD, valor de medición de voltaje: VCA/VCD 30V, la pantalla
LCD muestra el símbolo de relámpago de alarma de alto voltaje “
Al mismo tiempo, el LED NCV está encendido y el pitido dura 1
segundo y luego se silencia durante la medición.
3) En la medida de voltaje, los datos de voltaje están fuera del rango y la
LCD muestra “OL”, y el símbolo de rayo de alarma de alto voltaje “
Simultáneamente NCV LED está encendido y el pitido dura 1
segundo y luego se queda en silencio durante la medición.
Indicad or
Regular
1) Al girar el selector a cualquier posición de ajuste excepto OFF, el
zumbador pitará una vez y el LED NCV parpadeará una vez.
2) Cuando la selección del botón es válida, el zumbador pitará una vez;
cuando el botón no es válido, el zumbador pitará dos veces
3) Aproximadamente 1 minuto antes del apagado automático, el zumbador
pitará 5 veces continuamente, y 1 pitido largo antes de que la unidad
se apague.
4) Cuando se cancela la función de apagado automático, el zumbador
pitará 5 veces cuando alcance el ajuste de tiempo de APO.
Indicación de
Sobre Rango
La pantalla LCD muestra “OL” cuando se encuentra un sobre rango.
Función Descripción
Indicación de
Batería Baja
El símbolo “ “ aparece en la pantalla con un voltaje insuficiente
(<2,5 V±0,2 V) por aproximadamente una hora. Luego muestra “bAtt”
(<2.0V±0.2V) y el zumbador pita por 5 segundos y la unidad se apaga.
La duración del indicador varía según la marca de la batería. Esto
garantiza lecturas precisas.
APO Ninguna acción del selector giratorio o pulsaciones de botones por
30 minutos hará que la unidad se apague automáticamente y entre en
el estado de baja potencia. Apagar y encender el medidor regresará
al medidor a la función de apagado predeterminada, la pantalla LCD
muestra el símbolo “APO”.
Restaurar APO Todos los botones pueden activar la unidad o gire el selector a OFF y
luego encienda la unidad para activarla. Nota: Tenga cuidado ya que
apagar la unidad hará que se pierda cualquier dato Max Min que pudo
haber estado en la memoria volátil.
Inhabilitar
la Función
de Apagado
Automático
Presionar la tecla “SEL” mientras enciende la unidad al mismo tiempo,
cancelará la función de apagado automático. El zumbador pitará 5 veces
y la LCD no exhibirá el símbolo del “APO”.
49
Especificaciones Eléctricas
Función Rango Rango Resolución Precisión
61-415 61-405 ±(a%+b)
Voltaje CA (V)
6.000V 6.000V 0.001V
±(1.0%+5)60.00V 60.00V 0.01V
600.0V 600.0V 0.1V
1000V 1000V 1V ±(1.5%+5)
Corriente CA (A) 200.0A 200.0A 0.1A ±(2.5%+5)
Voltaje CD (V)
6.000V 6.000V 0.001V ±(1.0%+5)
60.00V 60.00V 0.01V
±(1.0%+5)
600.0V 600.0V 0.1V
1000V 1000V 1V ±(1.5%+5)
Corriente CD (A) 200.0A N/A 0.1A ±(2.5%+5)
Resistencia (Ω)
600.0Ω 600.0Ω 0.1Ω
±(1.5%+5)
6.000kΩ 6.000kΩ 0.001kΩ
60.00kΩ 60.00kΩ 0.01kΩ
600.0kΩ 600.0kΩ 0.1kΩ
6.000MΩ 6.000MΩ 0.001MΩ
60.00MΩ 60.00MΩ 0.01MΩ ±(2.0%+5)
1. 1. Protección de Sobrecarga: 1000VRMS y 200 A CA/CD
2. La precisión a es un % de la lectura y b es el DMS (Dígito Menos Significativo).
3. Factor de cresta de CA 2.5 a 4000 cuentas, y onda no sinusoidal según el factor
de onda calculado de la siguiente manera:
a) Agregue 3% cuando el factor de cresta sea 1~2
b) Agregue 5% cuando el factor de cresta sea 2~2.5
50
Especificaciones Eléctricas
Función Rango Rango Resolución Precisión
61-415 61-405 ±(a%+b)
Voltaje CA (V)
6.000V 6.000V 0.001V
±(1.0%+5)60.00V 60.00V 0.01V
600.0V 600.0V 0.1V
1000V 1000V 1V ±(1.5%+5)
Corriente CA (A) 200.0A 200.0A 0.1A ±(2.5%+5)
Voltaje CD (V)
6.000V 6.000V 0.001V ±(1.0%+5)
60.00V 60.00V 0.01V
±(1.0%+5)
600.0V 600.0V 0.1V
1000V 1000V 1V ±(1.5%+5)
Corriente CD (A) 200.0A N/A 0.1A ±(2.5%+5)
Resistencia (Ω)
600.0Ω 600.0Ω 0.1Ω
±(1.5%+5)
6.000kΩ 6.000kΩ 0.001kΩ
60.00kΩ 60.00kΩ 0.01kΩ
600.0kΩ 600.0kΩ 0.1kΩ
6.000MΩ 6.000MΩ 0.001MΩ
60.00MΩ 60.00MΩ 0.01MΩ ±(2.0%+5)
Función Rango Rango Resolución Precisión
61-415 61-405 ±(a%+b)
Continuidad 0.1 Ω
10Ω: El
zumbador pita y
el led indicador
rojo se ilumina
continuamente
70Ω: Ningún
pitido del zumbador
Diodo 0.001V
Junta PN de silicio
con voltaje directo
de aproximadamente
0.5V a 0.8V
Capacitancia
(F)
600.0nF 600.0nF 0.1nF
±(4.0%+8)
6.000uF 6.000uF 0.001uF
60.00uF 60.00uF 0.01uF
600.0uF 600.0uF 0.1uF
6.000mF 6.000mF 0.001mF ±(5.0%+9)
NCV 40-600V 40-600V
40V/(50 o 60Hz), con contacto directo
con el cable, el LED indicador rojo
parpadea a una frecuencia de 3Hz, y el
zumbador suena a una frecuencia de 3Hz
simultáneamente
51
Especificaciones Ambientales
Temperatura Operativa:
32ºF a 86ºF (0ºC a 30ºC) (80%RH)
86ºF a 104ºF (30ºC a 40ºC) (75%RH)
104ºF a 122ºF (40ºC a 50ºC) (45%RH)
Altitud Operativa:
< 6562 pies (< 2000 m)
Temperatura de Almacenamineto:
14ºF a 140ºF (-10ºC a 60ºC) (<80%RH)
Especificaciones Mecánicas
Dimensiones: (L x An x Al) 61-405 8.7 pulg. x 2.4 pulg. x 1.8 pulg. (220
mm x 60 mm x 44.5 mm)
Dimensiones: (L x An x Al) 61-415 8.8 pulg. x 2.4 pulg. x 1.8 pulg. (225
mm x 60 mm x 44.5 mm)
Dimensiones de Apertura de las
Mordazas:
0.75 pulg. (19 mm)
Peso:
0.45 LBS (0.2 KG)
Pantalla:
LCD
Conteo de Pantalla: 61-415
6000
Conteo de Pantalla: 61-405
6000
Fuente de Alimentación:
2 x 1.5V AAA
Vida Útil de las Baterías:
100 Horas Típico
EMC/EMI
52
CISPR 22 3a Edición. Límites de Clase B.
EN 55032
CISPR 32
CISPR 11
FCC 15. 107 con referencia al artículo 15.109 (g). ICES-003
EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
Destinado para uso en interiores.
Especificaciones Ambientales
Temperatura Operativa:
32ºF a 86ºF (0ºC a 30ºC) (80%RH)
86ºF a 104ºF (30ºC a 40ºC) (75%RH)
104ºF a 122ºF (40ºC a 50ºC) (45%RH)
Altitud Operativa:
< 6562 pies (< 2000 m)
Temperatura de Almacenamineto:
14ºF a 140ºF (-10ºC a 60ºC) (<80%RH)
Especificaciones Mecánicas
EMC/EMI
CISPR 22 3a Edición. Límites de Clase B.
EN 55032
CISPR 32
CISPR 11
FCC 15. 107 con referencia al artículo 15.109 (g). ICES-003
EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
EE.UU. (FCC)
47 CFR 15 subparte B. Este producto se considera un dispositivo exento según la
cláusula 15.103.
Seguridad
Cumple con los siguientes:
IEC 61010-1, Edición 3 (2010-06) +AMD1 (2016-12)
ANSI/UL/IEC EN 61010-1, Edición 3 (2015-07-15)
IEC 61010-2-032 (2019-06)
IEC 61010-2-033 (2019-06)
Clasificación de sobrevoltaje CAT IV 600V / CAT III 1000V (61-415). Clasificación
de sobrevoltaje CAT III 600V / CAT II 1000V (61-405).
Cualquier voltaje que supere las categorías de medida de voltaje máxima definidas
descritas anteriormente está fuera del uso normal del equipo y no se puede
garantizar la protección.
Grado de Contaminación Clase 2
53
54
Mantenimiento y Servicio de Equipos
Inspección del Medidor
No use el Medidor sí parece dañado. Inspeccione visualmente el medidor para
asegurarse de que la carcasa y las mordazas no estén agrietadas.
Inspección de Cable de Prueba
Inspeccione y reemplace los cables de prueba si el aislamiento está dañado, el
metal está expuesto o las sondas están agrietadas. Prestar atención particular al
aislamiento alrededor de los conectores.
Inspección/Reemplazo de las Baterías
Inspeccione el compartimiento de las baterías mensualmente por cualquier seña
de degradación. Los voltajes bajos de las baterías causarán imprecisiones en las
lecturas. Retire las baterías para su almacenamiento o si el medidor no se utilizará
por más de un mes. Fugas de las baterías comprometerán la seguridad del medidor
y causarán daños irreparables a los componentes internos.
Mantenimiento y Almacenamiento
Apague y desconecte el medidor por completo antes de realizar cualquier
mantenimiento. Limpie la carcasa con un paño húmedo y detergentes suaves. No
utilice abrasivos o solventes. Mantener alejado de líquidos y asegurarse de que el
medidor esté completamente seco antes de su uso.
Servicio y Repuestos
Esta unidad no tiene piezas que el usuario pueda reparar.
Este medidor de horquilla no tiene fusible.
Mantenimiento y Servicio
Peligro de choque. Retire los cables de prueba del circuito antes de quitar la tapa de
la batería. El incumplimiento puede provocar lesiones graves o la muerte.
Mantenimiento y Servicio
Eliminación de Residuos, Equipos Eléctricos y Electrónicos Para preservar, proteger y
mejorar la calidad del medio ambiente, proteger la salud humana y utilizar los recursos
naturales de manera prudente y racional, el usuario debe devolver el producto inservible
a las instalaciones correspondientes de acuerdo con las regulaciones legales. El
contenedor con ruedas tachado indica que el producto debe desecharse por separado y
no como basura municipal.
No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Debe desecharse
adecuadamente de acuerdo con las regulaciones locales. Por favor visite www.epa.gov o
www.erecycle.org para obtener información adicional.
El usuario está legalmente obligado a devolver las baterías y acumuladores usados.
¡Está prohibido eliminar las baterías usadas en los residuos domésticos! Las baterías/
acumuladores que contienen sustancias peligrosas están marcados con el contenedor
con ruedas tachado. El símbolo indica que está prohibido eliminar el producto a
través de la basura doméstica. Los símbolos químicos de las sustancias peligrosas
respectivas son Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Puede devolver las baterías/acumuladores usados de forma gratuita a cualquier punto
de colección de su autoridad local, nuestras tiendas o donde se vendan baterías/
acumuladores. En consecuencia, debe cumplir con sus obligaciones legales y
contribuir a la protección del medio ambiente.
Eliminación de Residuos, Equipos Eléctricos y Electrónicos
Eliminación de Baterías/Acumuladores Usados
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Este medidor está garantizado para el comprador original contra defectos de materiales
y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Con un
comprobante de compra de un distribuidor IDEAL autorizado, un medidor defectuoso
será reparado o reemplazado con el mismo producto o un producto funcionalmente
equivalente, a opción de IDEAL INDUSTRIES, INC. durante el período de garantía,
sujeto a la verificación del defecto o mal funcionamiento. La garantía no cubre los
consumibles como fusibles, baterías y excluye los defectos causados por fugas de
baterías, abuso, mal manejo, caída, desgaste normal, mal uso, negligencia, reparación
no autorizada, uso indebido, alteraciones, accidentes o cualquier otra causa que exceda
los límites del control razonable de IDEAL. Los daños consecuentes o incidentales
no son recuperables bajo esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse en su caso. Esta GARANTÍA LIMITADA le otorga derechos
legales específicos, que varían de estado a estado. Esta garantía constituye el único y
exclusivo recurso del comprador y la responsabilidad exclusiva de IDEAL, y sustituye
a todas y cada una de las otras garantías, y renuncia expresamente a todas las demás
garantías, implícitas o reglamentarias en cuanto a comerciabilidad, idoneidad para
el propósito vendido, descripción, productividad de calidad o cualquier otro asunto.
Ningún agente, distribuidor u otro proveedor tiene la autoridad para modificar o
enmendar esta garantía o hacer otras declaraciones o garantías distintas de las
contenidas en esta garantía sin la autorización expresa por escrito de IDEAL. Para
obtener servicio de garantía, llame al servicio al cliente de IDEAL al 1-800-435-0705.
Hecho en China
55
IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 www.Idealind.com ND 9014-1
Escanee el código de barras a la derecha para ver la nueva Línea de Productos IDEAL T&M
Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l’intérieur
61-415 200-Amp CA/CC
61-405 200-Amp CA
Manuel d’utilisation et de sécurité de
la Compteur à Fourche TightSight™
Essai et mesure IDEAL
®
Introduction .................................................................... 59
Entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC .......................... 59
Information sur la sécurité ................................................... 60
Advertissements .................................................................................... 60-61
Précautions .................................................................................................61
Symboles. ............................................................................................ 62-63
Fonctionnement ............................................................ 64-79
Identification et description des commandes de fonctionnement et
des fonctions ....................................................................................... 64-65
Fonctionnalités de fonctionnement. ...................................................... 66-67
Utilisation des fils de test. ..........................................................................68
Fonctionnement du multimètre. ............................................................ 69-73
Test de tension sans contact. ..........................................................69
Mesure du courant. ......................................................................... 70
Mesure de la tension. ......................................................................70
Mesure de la continuité ...................................................................71
Mesure de la résistance. .................................................................71
Mesure de la capacitance. ............................................................... 72
Mesure des diodes. .........................................................................72
Tableau d’utilisation des fonctions. ....................................................... 74-75
Tableau d’indication des fonctions. ....................................................... 76-77
Caractéristiques électriques. ............................................ 78-79
Caractéristiques environnementales. ...................................... 80
Caractéristiques mécaniques. ............................................... 80
EMC/EMI......................................................................... 80
FCC. .............................................................................. 81
Sécurité ......................................................................... 81
Maintenance et service. ...................................................... 82
Table des matières
58
Introduction
Les compteurs à fourche IDEAL
®
61-415 TightSight™ et 61-405 sont des
compteurs à fourche numériques TRMS (True Root Mean Square) qui mesurent
le courant alternatif et continu (ampères (61-415)) via les fourches, mesurent la
tension, la résistance, continuité, capacité, diode via des cordons de test, et détecte
la présence de tension entre 40V et 600 V CA via un capteur sans contact dans la
pointe droite de la pince.
Entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC.
Pour entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC., appelez un des numéros de
téléphone suivants :
Service après-vente IDEAL Industries aux États-Unis
• Numéro de téléphone : 800-435-0705
IDEAL Industries Canada Customer Service
• Numéro de téléphone : 905-683-3400
IDEAL Industries EMEA
• Numéro de téléphone : +44 (0)1925 444 446
• Email: eur[email protected]
IDEAL Industries Australia
• Numéro de téléphone : +61 3 9562 0175
Ou visitez le site web IDEAL electrical à www.idealind.com pour enregistrer votre
produit, trouver des manuels, visionner des vidéos, scanner simplement ce code
QR.
59
Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de protection individuelle
adéquat requis. Observez toutes les mesures de sécurité, portez le matériel de
protection individuelle conforme à la norme NFPA 70E. Lisez et assurez-vous
d’avoir bien compris la notice d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Ne pas se
conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.
Avertissement - identifie des conditions et des actions qui
pourraient entraîner la mort ou des lésions graves si le danger se manifestait.
Précaution - identifie les états et les actions qui pourraient entraîner
l’endommagement du multimètre ou du matériel testé ou une perte de données si le
danger se manifestait.
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de protection individuelle adéquat
requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le matériel de protection individuelle
adéquat conforme à la norme NFPA 70E et suivez les directives ci-dessous et les
instructions en ce manuel en actionnant le multimètre. Ne pas se conformer peut entraîner
des risques de graves lésions ou la mort.
• Risque d’étouffement, petites pièces. Conservez hors de portée des enfants.
• Risque afférent aux d’objets pointus. Ceci n’est pas un jouet. Il n’est pas conçu
pour une utilisation par des enfants ou comme un jouet. Conservez hors de portée
des enfants. À défaut, cela pourra entraîner des lésions graves ou la mort.
• Seuls les consommateurs expérimentés ou techniquement compétents doivent
utiliser cet équipement. Dans le doute, appelez un électricien expérimenté pour
faire toutes les réparations ou installations nécessaires. À tout moment, effectuez
n’importe quel travail nécessaire sur un circuit désactivé qui a eu son disjoncteur
arrêté et a été verrouillé.
• N’utilisez; l’appareil que de la façon indiquée dans ce manuel ou la protection
• offerte par l’appareil peut être compromise.
• Avant d’utiliser ou de connecter l’appareil, inspectez visuellement les boîtiers pour
vérifier qu’ils ne sont pas fissurés et le couvercle arrière est fermement en place.
N’utilisez pas si l’appareil paraît endommagé.
• Avant d’utiliser les fils de test, inspectez soigneusement pour vérifier que l’isolant
n’est pas endommagé, qu’il n’y a pas de métal exposé et que les sondes ne sont
pas fissurées. Examinez la continuité des fils de test. N’utilisez pas les fils s’ils
paraissent endommagés.
• Utilisez exclusivement les fils de test agréés. N’utilisez pas de raccordements
improvisés qui pourraient présenter un risque sécuritaire.
• Ne mesurez jamais l’intensité (ampères) si les fils de test sont introduits dans les
prises d’entrée.
• Lors de l’utilisation des sondes, Maintenir les doigts les protections de sondes.
• Reliez le fil de test commun avant de relier le fil de test sous tension.
• Lors du débranchement des fils de test, commencez par le fil de test sous tension.
• Cet appareil est conçu pour une utilisation pas des électriciens qualifiés. Observez
les normes de NFPA 70E pour la sécurité électrique sur le lieu de travail lors de
l’utilisation de ce multimètre.
• N’utilisez que si les piles sont correctement montées et avec le couvercle de piles
fermé et assujetti.
• N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas normalement, car la protection peut
être compromise. En cas de doute, faites réparer le multimètre.
• Lors de la réparation de l’appareil, utilisez seulement des pièces de rechange
spécifiées.
60
Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de protection individuelle
adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le matériel de
protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA 70E et suivez les
directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en actionnant le multimètre.
Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.
Le multimètre ne doit être entretenu que par un personnel de service
qualifié.
N’utilisez pas l’équipement en présence de gaz, poussière ou vapeurs
explosifs, pendant des orages ou dans des environnements humides.
Lors des opérations de mesure, maintenir les doigts derrière la barrière
tactile. Voyez le Multimètre sur la page 64 et 65.
N’appliquez pas une tension supérieure à la tension nominale, indiquée sur
l’appareil, entre les bornes ou entre une borne quelconque et la terre.
Pour éviter les fausses lectures qui peuvent provoquer électrocution et
blessures remplacent les piles dès que l’indicateur de batterie déchargée
( ) s’affichera.
Retirez les fils de test du circuit avant de retirer le couvercle des piles.
Les tensions supérieures de à 30 V CA ou 60 V CC posent un danger
d’électrocution, faites donc preuve de prudence.
Assurez-vous toujours que des fils de test sont fixés de sorte à ne pas
pouvoir être accrochés accidentellement ou provoquer des chutes.
Ne travaillez pas seul de sorte qu’on puisse vous porter assistance en cas
d’urgence.
Faites très attention en travaillant aux alentours de conducteurs dénudés ou
de barres omnibus. Tout contact avec le conducteur pourrait entraîner une
électrocution.
Observez les codes locaux et nationaux de sécurité. Le matériel de
protection individuelle doit être utilisé pour empêcher toute électrocution ou
lésion par arc électrique en présence de conducteurs sous tension dénudés.
Déconnectez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs à
haute tension avant de mesurer la résistance, la continuité ou la capacitance.
Ne mesurez pas le courant dans les circuits transportant plus de 600 V CA
ou CC 200 A avec les fourches.
N’utilisez pas le multimètre avec le couvercle de derrière enlevé ou avec le
boîtier ouvert.
Cancer et dangers pour la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
61
L’endommagement de l’appareil ou du matériel testé ou une perte de donnés
peuvent se produire si l’on de se conforme pas aux directives suivantes.
Utilisez les bornes, la fonction, et la plage adéquats pour l’application de
mesure.
Nettoyez le boîtier et les accessoires avec un chiffon humide et des
détergents doux seulement. N’utilisez pas de produits abrasifs ou de
dissolvants. Assurez-vous que le mètre est complètement sec avant de
l’utiliser
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Symboles et descriptions
SIGNIFICATION DESCRIPTION
Risque d’arc électrique et d’électrocution.
D´charge électrique
Avertissement ou mise en garde
Risque d’étouffement
CA (courant alternatif
CC (courant continu)
Témoin de piles déchargées
Terre au sol
200 A Spécification de courant maximum
CAT III
Catégorie de mesure CEI III
CAT III offre une protection contre les transitoires dans les
équipements des installations fixes telles que les départs de
panneaux de distribution et les circuits de dérivation courts.
Sont également inclus les systèmes d’éclairage dans les
grands bâtiments.
CAT IV
Catégorie de mesure IV
La CAT IV dispose d’une protection contre les transitoires
provenant du niveau d’approvisionnement primaire, comme
un compteur ou un service public aérien ou souterrain.
NCV
Détection de tension sans contact
NCV
Point de détection de tension sans contact
A
Ampérage CA (dépendant du modèle)
V
Voltage CA or CC
62
Symboles et descriptions
SIGNIFICATION DESCRIPTION
Ω
Ohms
Continuité
Capacitance
Diode
LCD Affichage à cristaux liquides
MAX/MIN Afficher les valeurs de mesure MAX et MIN
Range Sélection de plage Automatique ou Manuel
ZERO
Delta (relative)/ZÉRO Mesure
Isolation à double paroi
N’évacuez pas ce produit comme un déchet municipal non
trié. Il doit être correctement évacué en observant les règle-
ments locaux. Veuillez voir www.epa.gov ou www.erecycle.
org pour de plus amples renseignements.
Conforme aux normes de sécurité nord-américaine
applicables
Conforme aux normes de sécurité australiennes applicables
Conforme aux directives européennes
REMARQUE : The Measurement Category (CAT) and voltage rating of any combi-
nation of test probe, test probe accessory, current clamp accessory, and the Meter is
the LOWEST rating of any individual component.
63
Identification et description des commandes de
fonctionnement et des fonctions pour le 61-415
200 A CA/CC, 61-405 200 A CA :
1. Dents coniques (écart de 19 mm)
2. Point de détection NCV
3. Bouton de maintien
4. Cadran de fonction
5. Affichage principal (affichage à cristaux liquides)
6. Borne d’entrée Volts et résistance (V -Ω)
7. Borne d’entrée commune (COM)
8. Écran inférieur TightSight® (61-415)
9. Gaine de protection en caoutchouc (61-415)
10. Fonctions de mesure
11. D.E.L. d’avertissement haute tension, continuité, NCV
12. Sélection de fonction
13. Max/Min
14. Relatif/Zéro (ZÉRO 61-415 seulement)
15. Rétroéclairage/lampe-torche
16. Sélection de gamme
17. Barrière tactile
18. Pince magnétique de sangle de suspension
64
Fonctionnement
65
5
1
11
4
7
10
9
8
13
12
3
6
2
14
15
16
17
18
Avertissement haute tension (HI-V)
Le multimètre émet un bip d’une seconde et allume une D.E.L. pendant la mesure
> 30 V CA sur la fonction VAC et> 50 V CC sur la fonction V CC ou lorsque la plage
de tension du compteur est dépassée.
NOTE : Ce dispositif ne fonctionne pas sur les modes ohm, condensateur,
continuité ou pince.
Dispositif de maintien de données
Appuyez sur le bouton de maintien sur le côté du multimètre pour basculer dans
et hors du mode de maintien de données. Le mot « HOLD » s’affiche en bas à
gauche de l’affichage du multimètre quand le maintien de données est actif. Utilisez
le dispositif de maintien de données pour verrouiller une lecture de mesure sur
l’affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton HOLD pour déverrouiller l’affichage et
obtenir une lecture en temps réel.
Dispositif MAXI/MINI
MAX/MIN enregistre la valeur mesurée maximum ou minimum. Appuyez sur le
bouton de MAX/MIN pour activer ce dispositif et pour basculer entre les lectures
MAXI et MINI. L’unité capturera en continu les valeurs MAXI ou MINI dans la durée.
Appuyer sur le bouton MAX/MIN pendant
>2 s annule le mode de MAXI/MINI.
Mode relatif
Appuyez sur le bouton « » pour entrer sur le mode relatif. Le symbole « »
est affiché, et la valeur sur l’affichage est enregistrée comme valeur de référence. En
mode Relatif, la valeur affichée est toujours la différence entre la valeur de référence
enregistrée et la lecture actuelle. Appuyez à nouveau sur le bouton « » encore
pour quitter le mode Relatif.
Fonction de Zéro (61-415 uniquement)
Le bouton « ZÉRO » permet de mettre l’affichage à zéro avant de mesurer le courant
de CC Appuyez sur le bouton « ZÉRO » pour soustraire dehors le nombre différent
de zéro. Puis, mesurez les ampères de CC Appuyer à nouveau sur le bouton
« ZÉRO » fait encore clignoter le « ZÉRO » et affiche le numéro original. Appuyez
sur le bouton « ZÉRO » pour quitter ce mode.
66
Caractéristiques de fonctionnement
Invalider le dispositif d’arrêt automatique (APO)
Le multimètre s’arrête automatiquement après environ 30 minutes d’inactivité. Ap-
puyez sur n’importe quel bouton et le multimètre s’allumera et affichera la dernière
lecture prise avant de s’éteindre. Pour neutraliser l’APO, appuyez Et maintenez
enfoncé le bouton SEL tout en tournant le cadran sur n’importe quelle fonction
désirée. Quand l’APO est neutralisé, l’« APO » sera supprimé de l’affichage. Éteindre
le multimètre et le rallumer reconstituera l’APO implicite.
67
Appuyez sur bouton SEL du multimètre pendant > 2 secondes pour allumer et
éteindre le rétroéclairage/Lampe-torche. Le rétroéclairage et la lampe-torche blancs
resteront allumés environ 5 minutes avant de s’éteindre automatiquement pour
conserver la batterie. Ou arrêtez l’éclairage en appuyant sur SEL pendant plus de
2 secondes.
Rétroéclairage/Lampe-torche
Le rétroéclairage est
la lampe-torche sont
sélectionnables pour être
disponibles dans toutes les
fonctions.
68
Utilisation des fils de test
AVERTISSEMENT : Risque d’arc électrique et d’électrocution,
matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de
sûreté, portez le matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme
NFPA 70E et suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel
en actionnant le multimètre avec les fils de test TL–757 ou des équivalents. Les
fils test doivent être classifiés pour l’environnement électrique où le multimètre
est utilisé et avoir une tension nominale au moins égale à la tension du circuit à
mesurer. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou la
mort.
Risque d’étouffement, petites pièces. Conservez hors de portée des
enfants. Risque afférents aux d’objets pointus. Ceci n’est pas un jouet.
Il n’est pas conçu pour une utilisation par des enfants ou comme un jouet.
Conservez hors de portée des enfants. À défaut, cela pourra entraîner des lésions
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT:
1. Utilisez exclusivement les fils de test agréés. N’utilisez pas de raccordements
improvisés qui pourraient présenter un risque sécuritaire.
2. Ne mesurez jamais de courant CA ou CC si les fils de test sont introduits dans
les prises d’entrée.
3. Avant d’utiliser les fils de test, inspectez-les soigneusement pour vérifier que
l’isolant n’est pas endommagé, qu’il n’y a pas de métal exposé et que les sondes
ne sont pas tordues. Examinez la continuité des fils de test. N’utilisez pas les fils
s’ils paraissent endommagés.
4. Lors de l’utilisation des sondes, maintenir les doigts derrière les protections des
sondes.
5. Reliez le fil de test commun avant de relier le fil de test sous tension. Lors du
débranchement des fils de test, commencez par le fil de test sous tension.
6. Assurez-vous toujours que des fils de test sont fixés de sorte à ne pas pouvoir
être accrochés accidentellement ou provoquer des chutes.
Ce multimètre est conçu pour une utilisation avec le jeu de fils TL-757 IDÉAL
(fourni en ce produit) ou un équivalent. Le jeu de fils doit être conforme aux
conditions des catégories surtension et mesure CAT IV 600 V de CAT II 1000 V.
Capuchon de protection Anneau de garde
CAT III 1000V, CAT IV 600V (avec capuchon)
Fonctionnement du multimètre
69
Détection de tension sans contact
Commencez par tourner la touche de fonction jusqu’à la position NCV. Placez le
bout de mâchoire identifié par NCV près d’une prise CA (ou de tout conducteur
à CA tel que les commutateurs d’éclairages ou les fils d’alimentation) et balayez
dans les deux sens sur la prise. Un signal sonore continu retentira, et la D.E.L.
rouge s’allumera SI une tension de phase supérieure à 40 V CA est détectée.
Pour différencier les fils sous tension et neutre d’une prise, placez l’onglet NCV
directement à côté de chaque fente de la prise. La tonalité (vibreur) retentira au-
dessus de la fente excitée et non sur la fente neutre. L’un ou l’autre des fils de test
peut également être utilisé pour différencier entre le fil sous tension et le neutre.
Branchez le fil de test rouge ou noir sur la prise d’entrée V du multimètre. Avec le
commutateur de fonction sur la position NCV, introduisez l’extrémité d’une seule
sonde dans les fentes sur la prise. Le multimètre émettra 1 bip et la D.E.L. rouge
clignotera lors d’un contact avec un conducteur sous tension.
REMARQUE : Bien que le NCV soit une fonction utile, il est TOUJOURS
RECOMMANDÉ à l’opérateur de tout conducteur électrique est
complètement désexcité et qu’aucune tension n’est présente en
mesurant pour la tension ET CONFIRMANT QU’AUCUNE TENSION N’EST
PRÉSENTE à l’aide d’un multimètre numérique et d’un jeu de fils et en
se conformant à toutes les recommandations en matière de protection
personnelle et de procédures de verrouillage avant toute intervention
sur TOUT système de distribution électrique.
L’antenne de détection NCV peut aussi détecter des tensions d’une
fréquence supérieure à 60 Hz ou des charges électrostatiques
Mesure CA ( ) ou CC Courant ( ) (AMP)
70
Mesure de tension CA ( ) ou cc ( ) Voltage
Remarque:
Pour mesurer le courant, alignez le conducteur aux tirets sur les mâchoires
de multimètre.
Pour le courant CC, diriger la flèche (située à la base des mâchoires) vers
la charge.
Mesure CA ( ) ou CC Courant ( ) (AMP)
Mesure de tension CA ( ) ou cc ( ) Voltage
Vérification de la continuité ( )
Vérifier que le circuit et désexcité.
Le multimètre détectera le niveau de résistance et émettra un bip si la
résistance est inférieure à 10 Ω pour confirmer l’existence de la continuité.
La D.E.L. rouge s’allumera et la valeur de résistance sera affichée.
Vérifiez que le circuit est désexcité pour obtenir des mesures précises.
Mesure de la résistance (Ohms / Ω )
71
Pour quitter Continuité et
entrer sur le mode Résistance,
appuyez sur le bouton SEL
72
Mesure de la capacitance ( )
Mesure des Diodes ( )
Pour quitter Résistance et en-
trer sur le mode Capacitance,
appuyez sur le bouton SEL
Pour quitter Capacitance et entrer
sur le mode Essai de diode,
appuyez sur le bouton SEL
Mesure de la capacitance ( )
Mesure des Diodes ( )
Notes
73
Boton Réponse Fonction implicite
Fonctionnement
Remarque : Appuyez de façon prolongée : > 2 secondes Appuie court : < 2 secondes
MAINTENIR
MAINTENIR: Tout fonctions
(Excepté NCV)
Mesure normale Appui court : Entrer et sortir circulairement le mode de maintien de données,
L’affichage à cristaux liquides affichera « »
SEL /
ACA, DCA N/A 1) Appui court : Choisissez circulairement la fonction de test adéquate.
2) Quand sur la fonction HOLD, RANGE, MAX/MIN, REL/ZÉRO, appuyer brièvement sur la
touche SEL permettra de quitter la fonction actuelle et d’entrer dans la fonction sélection
relative.
3) Appuyez de façon prolongée : Allume et éteint circulairement le rétroéclairage et la
lampe-torche, la position implicite est éteinte, applicable à toute configuration de mesure. Le
rétroéclairage et la lampe-torche s’éteindront automatiquement cinq minutes après avoir été
activés. Appuyer de nouveau longuement sur le bouton SEL pour allumer le rétroéclairage et
la lampe-torche.
ACV, DCV N/A
/
Ω / /
Continuité
PLAGE VCA, VCC, Ω
Plage auto (affichage à cristaux liquides
« AUTO »)
1) Appuyez brièvement sur la touche RANGE pour entrer sur le mode de plage manuel (l’affi-
chage à cristaux liquides n’affichera pas la « AUTO »), et la plage courante, appuyez à nouveau
pour entrer sur la plage de sélection cyclique. Appuyer longuement : quitte la plage manuelle
et entre sur la plage Auto. Le changement de configuration de mesure ou la remise en marche
de l’appareil l’unité renvoie l’appareil à la configuration implicite.
2) Sur la fonction HOLD, MAX/MIN, REL/ZÉRO, appuyez brièvement sur la touche RANGE
pour quitter la fonction actuelle et entrer dans la fonction de plage relative.
MAX/MIN ACV, DCV, ACA, DCA, Ω Mesure normale
1) Appui court : entrez dans le mode statistique « MAX/MIN », met à jour continuellement
les données et vous pouvez afficher de manière circulaire la valeur maximalevaleur
minimalevaleur maximale. Appui long : quitte le mode statistique et revient au mode de
fonctionnement normal. Après avoir appuyé sur REL/ZÉRO, puis brièvement appuyé sur MAX/
MIN, l’appareil affichera MAX/MIN après avoir déduit la valeur de décalage initiale.
2) Lorsque la fonction HOLD est en cours d’utilisation, MAX/MIN n’est pas valide.
3) Après être entré dans le mode statistique, quittez la gamme automatique en même temps
et entrez dans la gamme actuelle, l’APO sera désactivé; quitter la fonction MAX/MIN pour
restaurer la plage automatique et l’arrêt automatique.
4) En mode statistique, un appui court sur la touche HOLD arrêtera de rafraîchir les données
statistiques. Dans le même temps, une courte pression sur la touche MAX/MIN peut consulter
les données stockées de MAX/MIN, une courte pression sur la touche HOLD quitte HOLD
pour continuer à actualiser les données statistiques.
/ZERO
ACV, DCV, ACA, CAP, Ω Mesure normale
1) Appui court : Entrer ou quitter circulairement la fonction REL (lors de l’entrée de la fonction
REL,l’écran LCD affichera le symbole « »)
2) Entrer dans la fonction REL, quitte la gamme automatique et entre dans la gamme actuelle.
3) L’entrée en mode de mesure REL ne modifie pas la plage mesurable réelle de la plage
actuelle
4) Lorsque HOLD ou MAX/MIN est utilisé, la fonction REL n’est pas valide.
ZERO : DCA
(61-415)
Mesure normale
1) Appui court : Entrez ou quittez circulairement la fonction d’effacement ZÉRO (lorsque
vous entrez dans la fonction ZÉRO, l’écran LCD affichera le symbole « ZÉRO »)
2) Le fait d’appuyer sur ZÉRO n’affecte pas l’état actuel de la gamme automatique ou manuelle.
Appuyez sur ZÉRO puis sur MAX/MIN pour quitter la gamme automatique et entrer dans la
gamme actuelle.
3) Lorsque HOLD ou MAX/MIN est utilisé, la fonction ZÉRO est invalide.
Indication de tension sans contact Affiche « EF » - Champ électromagnétique
Tableau d’utilisation des fonctions
74
Boton Réponse Fonction implicite
Fonctionnement
Remarque : Appuyez de façon prolongée : > 2 secondes Appuie court : < 2 secondes
MAINTENIR
MAINTENIR: Tout fonctions
(Excepté NCV)
Mesure normale Appui court : Entrer et sortir circulairement le mode de maintien de données,
L’affichage à cristaux liquides affichera « »
SEL /
ACA, DCA N/A 1) Appui court : Choisissez circulairement la fonction de test adéquate.
2) Quand sur la fonction HOLD, RANGE, MAX/MIN, REL/ZÉRO, appuyer brièvement sur la
touche SEL permettra de quitter la fonction actuelle et d’entrer dans la fonction sélection
relative.
3) Appuyez de façon prolongée : Allume et éteint circulairement le rétroéclairage et la
lampe-torche, la position implicite est éteinte, applicable à toute configuration de mesure. Le
rétroéclairage et la lampe-torche s’éteindront automatiquement cinq minutes après avoir été
activés. Appuyer de nouveau longuement sur le bouton SEL pour allumer le rétroéclairage et
la lampe-torche.
ACV, DCV N/A
/
Ω / /
Continuité
PLAGE VCA, VCC, Ω
Plage auto (affichage à cristaux liquides
« AUTO »)
1) Appuyez brièvement sur la touche RANGE pour entrer sur le mode de plage manuel (l’affi-
chage à cristaux liquides n’affichera pas la « AUTO »), et la plage courante, appuyez à nouveau
pour entrer sur la plage de sélection cyclique. Appuyer longuement : quitte la plage manuelle
et entre sur la plage Auto. Le changement de configuration de mesure ou la remise en marche
de l’appareil l’unité renvoie l’appareil à la configuration implicite.
2) Sur la fonction HOLD, MAX/MIN, REL/ZÉRO, appuyez brièvement sur la touche RANGE
pour quitter la fonction actuelle et entrer dans la fonction de plage relative.
MAX/MIN ACV, DCV, ACA, DCA, Ω Mesure normale
1) Appui court : entrez dans le mode statistique « MAX/MIN », met à jour continuellement
les données et vous pouvez afficher de manière circulaire la valeur maximalevaleur
minimalevaleur maximale. Appui long : quitte le mode statistique et revient au mode de
fonctionnement normal. Après avoir appuyé sur REL/ZÉRO, puis brièvement appuyé sur MAX/
MIN, l’appareil affichera MAX/MIN après avoir déduit la valeur de décalage initiale.
2) Lorsque la fonction HOLD est en cours d’utilisation, MAX/MIN n’est pas valide.
3) Après être entré dans le mode statistique, quittez la gamme automatique en même temps
et entrez dans la gamme actuelle, l’APO sera désactivé; quitter la fonction MAX/MIN pour
restaurer la plage automatique et l’arrêt automatique.
4) En mode statistique, un appui court sur la touche HOLD arrêtera de rafraîchir les données
statistiques. Dans le même temps, une courte pression sur la touche MAX/MIN peut consulter
les données stockées de MAX/MIN, une courte pression sur la touche HOLD quitte HOLD
pour continuer à actualiser les données statistiques.
/ZERO
ACV, DCV, ACA, CAP, Ω Mesure normale
1) Appui court : Entrer ou quitter circulairement la fonction REL (lors de l’entrée de la fonction
REL,l’écran LCD affichera le symbole « »)
2) Entrer dans la fonction REL, quitte la gamme automatique et entre dans la gamme actuelle.
3) L’entrée en mode de mesure REL ne modifie pas la plage mesurable réelle de la plage
actuelle
4) Lorsque HOLD ou MAX/MIN est utilisé, la fonction REL n’est pas valide.
ZERO : DCA
(61-415)
Mesure normale
1) Appui court : Entrez ou quittez circulairement la fonction d’effacement ZÉRO (lorsque
vous entrez dans la fonction ZÉRO, l’écran LCD affichera le symbole « ZÉRO »)
2) Le fait d’appuyer sur ZÉRO n’affecte pas l’état actuel de la gamme automatique ou manuelle.
Appuyez sur ZÉRO puis sur MAX/MIN pour quitter la gamme automatique et entrer dans la
gamme actuelle.
3) Lorsque HOLD ou MAX/MIN est utilisé, la fonction ZÉRO est invalide.
Indication de tension sans contact Affiche « EF » - Champ électromagnétique
75
Fonctions Description
Plage auto Détecte automatiquement et affiche la plage la plus pertinente pour la
valeur mesurée..
LCD Total de deux écrans LCD (61-415 uniquement à l’avant et au bas). L’écran
LCD inférieur affiche les mêmes chiffres que l’afficheur avant pour toutes
les fonctions, affiche un symbole « -» pour toutes les lectures négatives,
affiche « CA » pour le courant alternatif ou « CC » pour le courant continu
et affiche « AMP » pour la mesure du courant.
LCD
Rétroéclairage
Rétroéclairage blanc pour l’affichage avant et inférieur.
Lampe de
torche
Lampe de poche blanche, s’allume ou s’éteint avec la lumière noire LCD
simultanément.
Alarme haute
tension
1) Réglage efficace : ACV/DCV.
2) En ACV/DCV, valeur de mesure de tension : ACV/DCV 30V, l’écran
LCD affiche le symbole de foudre d’alarme haute tension « »
Simultanément, la D.E.L. NCV est allumée et le bip dure
1 seconde, puis devient silencieux pendant la mesure.
3) Dans la mesure de tension, les données de tension sont hors de portée
et l’écran LCD « OL » et le symbole de foudre d’alarme haute tension
« » Simultanément, la D.E.L. NCV est allumée et le bip dure 1 seconde,
puis devient silencieux pendant la mesure.
Invite régulière 1) Lorsque vous tournez le commutateur à cadran sur n’importe quelle
position de réglage sauf OFF, l’avertisseur émet un bip et la D.E.L. NCV
clignote une fois.
2) Lorsque la sélection du bouton est valide, l’avertisseur émet un bip;
Lorsque le bouton est invalide, l’avertisseur émettra deux bips
3) Environ 1 minute avant l’arrêt automatique, l’avertisseur émettra 5 bips
en continu et 1 bip long avant que l’unité ne s’éteigne.
4) Lorsque la fonction d’arrêt automatique est annulée, l’avertisseur émet
5 bips lorsqu’il atteint le réglage de l’heure APO.
Indication de
dépassement
de plage
L’écran LCD affiche « OL » en cas de dépassement de plage.
76
Tableau d’indication des fonctions.
Fonctions Description
Plage auto Détecte automatiquement et affiche la plage la plus pertinente pour la
valeur mesurée..
LCD Total de deux écrans LCD (61-415 uniquement à l’avant et au bas). L’écran
LCD inférieur affiche les mêmes chiffres que l’afficheur avant pour toutes
les fonctions, affiche un symbole « -» pour toutes les lectures négatives,
affiche « CA » pour le courant alternatif ou « CC » pour le courant continu
et affiche « AMP » pour la mesure du courant.
LCD
Rétroéclairage
Rétroéclairage blanc pour l’affichage avant et inférieur.
Lampe de
torche
Lampe de poche blanche, s’allume ou s’éteint avec la lumière noire LCD
simultanément.
Alarme haute
tension
1) Réglage efficace : ACV/DCV.
2) En ACV/DCV, valeur de mesure de tension : ACV/DCV 30V, l’écran
LCD affiche le symbole de foudre d’alarme haute tension « »
Simultanément, la D.E.L. NCV est allumée et le bip dure
1 seconde, puis devient silencieux pendant la mesure.
3) Dans la mesure de tension, les données de tension sont hors de portée
et l’écran LCD « OL » et le symbole de foudre d’alarme haute tension
« » Simultanément, la D.E.L. NCV est allumée et le bip dure 1 seconde,
puis devient silencieux pendant la mesure.
Invite régulière 1) Lorsque vous tournez le commutateur à cadran sur n’importe quelle
position de réglage sauf OFF, l’avertisseur émet un bip et la D.E.L. NCV
clignote une fois.
2) Lorsque la sélection du bouton est valide, l’avertisseur émet un bip;
Lorsque le bouton est invalide, l’avertisseur émettra deux bips
3) Environ 1 minute avant l’arrêt automatique, l’avertisseur émettra 5 bips
en continu et 1 bip long avant que l’unité ne s’éteigne.
4) Lorsque la fonction d’arrêt automatique est annulée, l’avertisseur émet
5 bips lorsqu’il atteint le réglage de l’heure APO.
Indication de
dépassement
de plage
L’écran LCD affiche « OL » en cas de dépassement de plage.
Fonctions Description
Pile déchargée
Indication
Le symbole « » apparaît à l’écran avec une tension insuffisante
(<2,5 V ± 0,2 V) pendant environ une heure. Puis « bAtt » s’affiche (<2,0
V ± 0,2 V) et l’avertisseur émet un bip pendant 5 secondes et l’appareil
s’éteint. La durée de l’indicateur varie selon la marque de la batterie.
Cela garantit des lectures précises.
APO Aucune action de la molette rotative ou des pressions sur les boutons
pendant 30 minutes entraînera automatiquement l’arrêt de l’unité et
son entrée en état de faible consommation. Éteindre puis rallumer le
compteur réinitialisera le multimètre à la fonction d’arrêt par défaut,
l’écran LCD affiche le symbole « APO ».
Restaurer APO Tous les boutons peuvent réveiller l’appareil ou tourner le commutateur
à cadran sur OFF, puis allumer l’appareil pour le réveiller. Remarque
: Soyez prudent, car la mise hors tension de l’unité perdra toutes les
données Max Min qui auraient pu se trouver en mémoire volatile.
Désactiver la
fonction de mise
hors tension
aumatique
Appuyer sur la touche « SEL » tout en allumant l’appareil en même
temps annulera la fonction d’arrêt automatique. L’avertisseur émettra 5
bips et l’écran LCD n’affichera pas le symbole « APO ».
77
Spécifications électriques
Fonctions Plage Plage Résolution Précision
61-415 61-405 ±(a%+b)
Tension CA (V)
6,000V 6,000V 0,001V
±(1,0%+5)60,00V 60,00V 0,01V
600,0V 600,0V 0,1V
1000V 1000V 1V ±(1,5%+5)
CA Courant (A) 200,0A 200,0A 0,1A ±(2,5%+5)
Tension CC (V)
6,000V 6,000V 0,001V ±(1,0%+5)
60,00V 60,00V 0,01V
±(1,0%+5)
600,0V 600,0V 0,1V
1000V 1000V 1V ±(1,5%+5)
Courant CC (A) 200,0A N/A 0,1A ±(2,5%+5)
Résistance (Ω)
600,0Ω 600,0Ω 0,1Ω
±(1,5%+5)
6,000kΩ 6,000kΩ 0,001kΩ
60,00kΩ 60,00kΩ 0,01kΩ
600,0kΩ 600,0kΩ 0,1kΩ
6,000MΩ 6,000MΩ 0,001MΩ
60,00MΩ 60,00MΩ 0,01MΩ ±(2,0%+5)
1. Protection de surcharge : 1000VRMS et 200 A CA/CC
2. La précision correspond au % de la lecture et b au LSD (chiffre le moins
significatif).
3. Facteur de crête AC 2,5 à 4000 points, et onde non sinusoïdale selon le facteur
d’onde calculé comme suit :
a) Ajouter 3% lorsque le facteur de crête est 1 ~ 2
b) Ajouter 5% lorsque le facteur de crête est 2 ~ 2,5
78
Spécifications électriques
Fonctions Plage Plage Résolution Précision
61-415 61-405 ±(a%+b)
Tension CA (V)
6,000V 6,000V 0,001V
±(1,0%+5)60,00V 60,00V 0,01V
600,0V 600,0V 0,1V
1000V 1000V 1V ±(1,5%+5)
CA Courant (A) 200,0A 200,0A 0,1A ±(2,5%+5)
Tension CC (V)
6,000V 6,000V 0,001V ±(1,0%+5)
60,00V 60,00V 0,01V
±(1,0%+5)
600,0V 600,0V 0,1V
1000V 1000V 1V ±(1,5%+5)
Courant CC (A) 200,0A N/A 0,1A ±(2,5%+5)
Résistance (Ω)
600,0Ω 600,0Ω 0,1Ω
±(1,5%+5)
6,000kΩ 6,000kΩ 0,001kΩ
60,00kΩ 60,00kΩ 0,01kΩ
600,0kΩ 600,0kΩ 0,1kΩ
6,000MΩ 6,000MΩ 0,001MΩ
60,00MΩ 60,00MΩ 0,01MΩ ±(2,0%+5)
Fonctions Plage Plage Résolution Précision
61-415 61-405 ±(a%+b)
Continuité 0,1 Ω
10Ω : L’avertisseur
émet un bip et
le voyant rouge
s’allume en continu
70Ω : Non bip
avertisseur
Diode 0,001V
Joint PN en silicium
avec tension directe
d’environ 0,5 V
à 0,8 V
Capacitance (F)
600,0nF 600,0nF 0,1nF
±(4,0%+8)
6,000uF 6,000uF 0,001uF
60,00uF 60,00uF 0,01uF
600,0uF 600,0uF 0,1uF
6,000mF 6,000mF 0,001mF ±(5,0%+9)
NCV 40-600V 40-600V
EF 40V/(50 à 60Hz), avec contact filaire
direct, le voyant D,E,L, rouge clignote à
une fréquence
de 3Hz et l’avertisseur émet un bip en
continu
79
Caractéristiques environnementales
Température de fonctionnement : 32°F à 86°F (0°C à 30°C) (80%HR)
86°F à 140°F (30°C à 40°C) (75%HR)
104°F à 122°F (40°C à 50°C) (45%HR)
Altitude de fonctionnement :
< 6562 pi (< 2000 m)
Température de stockage :
14ºF à 140ºF (-10ºC à 60ºC) (<80%RH)
Cractéristiques mécaniques.
Dimensions : (L x P x H) 61-405 8.7 in. x 2.4 in. x 1.8 in. (220 mm x 60
mm x 44,5 (mm)
Dimensions : (L x P x H) 61-415 8.8 in. x 2.4 in. x 1.8 in.
(225 mm. x 60 mm. x 44.5 mm.)
Dimensions d’ouverture des
fourchettes
0.75 in. (19 mm)
Poids : 0.45 LBS (0.2 KG)
Affichage : LCD
Nombre d’affichage : 61-415 6000
Nombre d’affichage : 61-405 6000
Sources d’énergie : 2 x 1.5V AAA
Durée de service de la batterie 100 heures typique
EMC/EMI
80
CISPR 22 3rd Edition. Class B Limits.
EN 55 032
CISPR 32
CISPR 11
FCC 15. 107 en référence à la section 15 109 (g). ICES-003
EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
Destiné à une utilisation en intérieur.
Caractéristiques environnementales
Température de fonctionnement : 32°F à 86°F (0°C à 30°C) (80%HR)
86°F à 140°F (30°C à 40°C) (75%HR)
104°F à 122°F (40°C à 50°C) (45%HR)
Altitude de fonctionnement :
< 6562 pi (< 2000 m)
Température de stockage :
14ºF à 140ºF (-10ºC à 60ºC) (<80%RH)
Cractéristiques mécaniques.
EMC/EMI
CISPR 22 3rd Edition. Class B Limits.
EN 55 032
CISPR 32
CISPR 11
FCC 15. 107 en référence à la section 15 109 (g). ICES-003
EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
USA (FCC)
47 CFR 15 sous-partie B. Ce produit est considéré comme un appareil exempté
selon la clause 15 103.
Sécurité
Conforme à ce qui suit :
IEC 61010-1, Edition 3 (2010-06) +AMD1 (2016-12)
ANSI/UL/IEC EN 61010-1, Edition 3 (2015-07-15)
IEC 61010-2-032 (2019-06)
IEC 61010-2-033 (2019-06)
Cote de surtension CAT IV 600V/CAT III 1000V (61-415). Cote de surtension CAT
III 600V/CAT II 1000V (61-405).
Toutes les tensions dépassant les catégories de mesure de tension maximale
définies décrites ci-dessus sont en dehors de l’utilisation normale de l’équipement
et la protection ne peut être garantie.
Degré de pollution Classe 2
81
82
Équipement Entretien et dépannage.
Inspection du multimètre
Ne pas utiliser si le multimètre semble endommagé. Inspectez visuellement le
multimètre pour vous assurer que le boîtier et les mâchoires ne sont pas fissurés.
Inspection des cordons de test
Inspectez et remplacez les cordons de test si l’isolation est endommagée, le
métal est exposé ou les sondes sont fissurées. Faites particulièrement attention à
l’isolation entourant les connecteurs.
Inspection/remplacement de la batterie
Inspectez le compartiment des piles une fois par mois pour déceler tout signe de
dégradation. Des tensions de batterie faibles entraîneront des inexactitudes dans
les multimètres. Retirez les piles pour les ranger ou si le multimètre ne sera pas
utilisé pendant plus d’un mois. Une fuite de batterie compromettra la sécurité du
multimètre et causera des dommages irréparables aux composants internes.
Maintenance et stockage
toute opération de maintenance. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et un
détergent doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ou de dissolvants. Éloignez-
vous des liquides et assurez-vous que le multimètre est complètement sec avant
utilisation.
Service et pièces de rechange
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Ce multimètre à fourche n’a pas de fusible.
Entretien et dépannage
Risque de choc. Retirez les cordons de test du circuit avant de retirer le couvercle
de la batterie. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
Entretien et dépannage
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, protéger la santé
humaine et utiliser les ressources naturelles prudemment et rationnellement, l’utilisateur
devrait renvoyer tout produit non réparable aux installations adéquates conformément
aux règlements statutaires. La poubelle sur roues barrée indique que le produit doit être
évacué séparément et non comme un déchet municipal.
N’évacuez pas ce produit comme un déchet municipal non trié. Il doit être correctement
évacué en observant les règlements locaux. Veuillez voir www.epa.gov ou www.erecycle.
org pour de plus amples renseignements.
L’utilisateur est légalement obligé de renvoyer les piles et accumulateurs usés.
L’évacuation des piles usées dans les déchets ménagers est interdite! Les piles/
accumulateurs contenant des substances dangereuses sont identifiées par la
poubelle à roues barrée. Le symbole indique que l’évacuation du produit avec
les déchets ménagers est interdite. Les symboles chimiques pour les substances
dangereuses respectives sont Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez renvoyer les piles/accumulateurs usées gratuitement à n’importe quel
centre de collecte de votre autorité locale, nos magasins, ou dans les points de vente de
piles/accumulateurs. En conséquence, vous devez vous conformer à vos engagements
légaux et contribuer à la protection de l’environnement.
Élimination des déchets, des équipements électriques et
électroniques
Évacuation des piles/accumulateurs usées
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS.
Cet appareil de contrôle est garanti à l’acheteur original contre tout vice de matériau
ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat.
Avec la preuve d’achat délivrée par un distributeur IDEAL agréé, un appareil de
contrôle défectueux sera, réparé ou remplacé avec le même produit ou un produit
fonctionnellement équivalent, au choix d’IDEAL INDUSTRIES, INC., pendant la
période de garantie dans la mesure ou le vice ou la défaillance aura été constaté.
La garantie ne couvre pas des consommables tels que les fusibles et les piles, et
exclut les défaillances causées par des fuites de piles, le mauvais usage, les mauvais
traitements, la chute, l’usure normale, l’utilisation à mauvais escient, la négligence, des
réparations non agréées, un mauvais usage, des modifications, des accidents ou toute
cause indépendante de la volonté raisonnable d’IDEAL. Les dommages consécutifs
ou indirects ne sont pas couverts par cette garantie. Certains états ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, il est donc possible
que la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette GARANTIE
LIMITÉE vous confère des droits juridiques spécifiques, qui varient en fonction de l’état.
Cette garantie en constitue le remède unique et exclusif de l’acheteur et la responsabilité
exclusive d’IDÉAL, et supplante toutes autres garanties, et dénie expressément toutes
autres garanties, implicites, ou statutaires quant à la valeur marchande ou l’adaptation
aux fins pour laquelle il est vendu, la description, la productivité de qualité ou toute
autre question. Aucun agent, distributeur ou autre fournisseur n’a autorité pour modifier
ou amender cette garantie ou pour faire, sans autorisation écrite expresse d’IDEAL,
d’autres déclarations ou offrir des garanties autres que celles faites ici. Pour le service
de garanties, appelez le service à la clientèle IDEAL au 1-800-435-0705.
Fabriqué en Chine
83
IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 www.Idealind.com ND 9014-1
Scannez le code-barres à droite pour voir la nouvelle gamme de produits IDEAL T&M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Ideal 61-405 Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas