Ega Master 51719 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario
COD.51719
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH .............................. 12
FRANÇAIS ........................... 26
GARANTIA/GUARANTEE
GARANTIE ........................... 39
PINZA AMPERIMÉTRICA
CLAMP METER
PINCE AMPÈREMÉTRIQUE
2
ESPAÑOL
Prefacio
Gracias por adquirir la nueva pinza amperimétrica. Para utilizar este producto de forma
segura y correcta, lea este manual detenidamente, especialmente la parte de Instrucciones de
seguridad.
Después de leer este manual, se recomienda guardarlo en un lugar de fácil acceso,
preferiblemente cerca del dispositivo, para referencia futura.
Garantía limitada y responsabilidad
El fabricante garantiza que el producto está libre de cualquier defecto de material y mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no se aplica a los
daños causados por accidente, negligencia, mal uso, modicación, contaminación y manejo
inadecuado. El distribuidor no tendrá derecho a otorgar ninguna otra garantía en nombre
del fabricante. Si necesita servicio de garantía dentro del período de garantía, comuníquese
directamente con su vendedor.
El fabricante no será responsable de ningún daño o pérdida especial, indirecto, incidental o
posterior causado por el uso de este dispositivo.Como algunos países o regiones no permiten
limitaciones en las garantías implícitas y daños incidentales o posteriores, es posible que la
limitación de responsabilidad anterior no se aplique para ti.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Es una pinza amperimétrica portátil de verdadero valor ecaz CA / CC con rango
automático. Están diseñados de acuerdo con los estándares de seguridad EN61010-1 CAT II
600V / CAT III 300V y vienen con protección de función completa que garantiza a los usuarios
una experiencia de medición segura y conable. Además de las funciones de medición básicas,
también tienen una escala de corriente de alta precisión y una extensión de medición de
frecuencia de alto voltaje.
CARACTERÍSTICAS
Medición de verdadero valor ecaz
Detección audio visual de campo eléctrico NCV
Rango de frecuencia de alto voltaje: 10 Hz ~ 60 kHz; rango de frecuencia de bajo voltaje:
60Hz ~ 10MHz
Rango de corriente CA / CC: 40 A, 400 A, respuesta de frecuencia: 45 Hz ~ 400 Hz
Función de memoria en modo ACA / DCA para medición de corriente
Gran capacidad: 40 mF
LCD grande y frecuencia de actualización rápida (3 veces / s), tiempo de respuesta de
medición de capacitancia:
≤1mF: menos de 3 s; ≤10mF: alrededor de 6 s; ≤60mF: alrededor de 8 s
Protección de detección falsa de función completa para hasta 600 V (3,6 kVA)
oleada de energía; alarma de sobretensión y sobrecorriente
3
El consumo de energía sin luz de fondo es de aproximadamente 1,8 mA. El circuito tiene
una función automática de ahorro de energía. El consumo en estado de suspensión es <11uA,
lo que extiende efectivamente la vida útil de la batería a 400 horas..
Lea detenidamente las partes de seguridad y advertencia de este manual.
Precaución: lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de usar.
ACCESORIOS ESTANDAR
Abra el paquete y verique los siguientes elementos; si falta alguno o está dañado,
comuníquese con su proveedor de inmediato:
Manual de usuario 1 pieza
Cables de prueba 1 par
Bolsa de tela 1 ud.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del probador, siga estas
instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la
muerte.
El medidor está diseñado de acuerdo con las normas de seguridad EN61010-1, 61010-2-
032 / 033 y protección contra radiación electromagnética EN61326-1, y cumple con el doble
aislamiento, CAT II 600V, CAT III 300V y grado de contaminación II. En caso de que el medidor
no se utilice correctamente como instrucciones, la protección proporcionada puede debilitarse o
perderse.
- Antes de cada uso, verique el funcionamiento del probador midiendo un voltaje conocido.
- Antes de usarlo, verique si hay algún elemento que esté dañado o que se comporte de
manera anormal. Si se encuentra algún elemento anormal (como cables de prueba desnudos,
carcasa del medidor dañada, LCD roto, etc.), o si se considera que el medidor no funciona
correctamente, no lo utilice.
- No utilice el medidor si la tapa trasera o la tapa de la batería no están tapadas, ¡o
supondrá un peligro de descarga eléctrica!
- Mantenga los dedos detrás de las protecciones para los dedos y lejos de los contactos de
la sonda de metal cuando realice mediciones.
- El selector de función debe colocarse en la posición correcta antes de realizar la
medición. ¡Está prohibido cambiar la posición durante la medición para evitar daños al medidor!
- No aplique voltaje superior a 600 V entre cualquier terminal del medidor y la conexión
a tierra para evitar descargas eléctricas o daños al medidor. Tenga cuidado al trabajar con
voltajes superiores a CA 30Vr.m.s, 42Vpico o CC 60V. Tales voltajes representan un peligro de
descarga.
- Nunca introduzca voltaje o corriente que exceda el límite especicado. Debe
seleccionarse el rango máximo si se desconoce el valor medido. Antes de medir la resistencia,
el diodo y la continuidad, desconecte toda la alimentación y descargue completamente todos
los condensadores para evitar imprecisiones.
4
- Cuando el “ ” aparece el símbolo en la pantalla LCD, reemplace las baterías a
tiempo para garantizar la precisión de la medición. Se deben quitar las baterías si el medidor
está inactivo por un período prolongado.
- ¡No cambie el circuito interno del medidor para evitar daños al medidor y al usuario!
- No exponga el medidor en ambientes de alta temperatura / humedad, inamables,
explosivos o magnéticos intensos.
- Limpiar la carcasa del medidor con un paño suave y un detergente suave. ¡No utilice
abrasivos ni disolventes!.
SIMBOLOS
Símbolo Descripción
Precaución, posibilidad de descarga eléctrica
Corriente alterna
Corriente continua
Equipos protegidos en todo momento por DOBLE AISLAMIENTO o
AISLAMIENTO REFORZADO
Tierra (tierra) TERMINAL
Advertencia o precaución
Cumple con UL STD 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033, Certicado
según CSA STD C22.2 No. 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
CAT II
Es aplicable a circuitos de prueba y medición conectados directamente a
puntos de utilización (tomas decorriente y similares)
puntos) de la instalación de RED de baja tensión.
CAT III Es aplicable a los circuitos de prueba y medición conectados a la parte
de distribución de la instalaciónde red de bajatensión del edicio.
GENERAL SPECIFICATIONS
- Recuento máximo de pantallas LCD: 4099.
- Pantalla de polaridad: Auto
- Pantalla de sobrecarga: “OL” o “- OL”
- Indicación de batería baja: “ ” signica batería baja
Aviso de apagado por batería baja: La interfaz “Lo.bt” aparece en la pantalla LCD
y dura aproximadamente 10 segundos, el timbre suena 3 veces y el medidor se apaga
automáticamente.
5
Error de posición de prueba: si la fuente bajo prueba no se coloca en el centro de las
mordazas de la abrazadera al medir la corriente, se puede producir un error adicional de ±
1.0% en la lectura.
- Protección contra caídas: 1 m
- El tamaño máximo de la apertura de la mandíbula: 28 mm de diámetro Batería: batería
AAA de 1,5 V × 2
- Apagado automático (ajustable): el medidor se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante 15 minutos.
- Dimensiones: 215 mm × 63,5 mm × 36 mm Peso: aproximadamente 235 g (incluidas las
baterías) Altitud: 2000 m
- Temperatura y humedad de funcionamiento: 0 ° C ~ 30 ° C (≤80% RH), 30 ° C ~ 40 ° C
(≤75% RH), 40 ° C ~ 50 ° C (≤45% RH)
- Temperatura y humedad de almacenamiento: -20 ° C ~ + 60 ° C (≤80% RH)
- Compatibilidad electromagnética: RF = 1 V / m, precisión general = precisión especicada
+ 5% del rango; RF> 1V / m, sin cálculo especicado.
ESTRUCTURA EXTERNA
1. Extremo de detección de NCV
2. Mordazas de sujeción
3. Protector de manos
4. indicador LED
5. Gatillo de apertura de mandíbula
6. Perilla de escala de función
7. Pantalla LCD
8. Botones de función
9. Conector de entrada de señal (rojo y positivo +)
10. Conector de entrada COM (negro y negativo -)
DESCRIPCIÓN DEL BOTÓN
En escala compuesta, presione este botón para cambiar entre las funciones o rangos
correspondientes;
Botón HOLD / BACKLIGHT
Presione brevemente este botón para ingresar / salir del modo de retención de datos, y
presione prolongadamente (aproximadamente 2 segundos) este botón para encender / apagar
la luz de fondo.
Botón MAX / MIN
(válido para ACV / DCV, ACA / DCA, “C /” F, escalas de resistencia y capacitancia)
Presione brevemente este botón para ingresar al modo de medición máximo / mínimo y
presione prolongadamente este botón para salir.
6
Botón REL
(válido para ACV / DCV, DCA, “C /” F y escalas de capacitancia).
Presione este botón para almacenar la lectura actual como referencia para lecturas futuras.
Cuando el valor de la pantalla LCD se restablece a cero, la lectura almacenada se restará de
las lecturas futuras. Presione este botón nuevamente para salir del modo de valor relativo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Medición de corriente CA / CC
- Seleccione el rango de corriente correspondiente.
- Presione el gatillo para abrir las mordazas de la abrazadera y encerrar completamente
un conductor. Solo se puede medir un conductor a la vez, o la lectura de la medición será
incorrecta.
- Precaución:
No inserte los cables de prueba durante la medición de corriente para evitar descargas
eléctricas.
La medición de corriente debe tomarse con protección de salvaguardia. Presione el botón
REL para volver a cero antes de la medición de corriente CC y, mientras tanto, el oricio central
de la mandíbula debe estar perpendicular a la dirección de la corriente para garantizar la
precisión.
La lectura de puesta a cero de circuito abierto puede ser relativamente grande después
de una medición de corriente CC (alta). Vuelva a realizar la detección de corriente CA para
contrarrestar la señal de remanencia alternando el campo eléctrico.
Medida de corriente
Voltaje CA / CC y frecuencia de voltaje (% del ciclo de trabajo) Medición
- Seleccione la escala de función correspondiente.
- Inserte el cable de prueba rojo en el enchufe “positivo” y el negro en el enchufe “COM”.
- Conecte los cables de prueba con ambos extremos de los objetos medidos.
Precaución:
- No introduzca voltaje superior a 600 V para evitar descargas eléctricas o daños. La
impedancia de entrada de cada escala de rango es de 10 MΩ, este efecto de carga en la
medición de alta resistencia puede causar un error. Si la impedancia de entrada es inferior a 10
kΩ, el error se puede ignorar (≤0,1%).
7
- Tenga cuidado para evitar descargas eléctricas al medir alto voltaje.
- Verique las funciones aplicando un voltaje conocido antes de usar.
Rojo Negro
Prueba de continuidad / Resistencia / Diodo / Medición de capacitancia
- Seleccione la escala de función correspondiente.
- Inserte el cable de prueba rojo en el conector “ ”, y el negro en el conector
“COM”.
- Conecte los cables de prueba con ambos extremos del objeto medido.
Precaución:
- No introduzca voltaje superior a 60 V CC o 30 V CA para evitar lesiones personales.
- Desconecte todas las demás partes del circuito para evitar imprecisiones. Antes de la
medición de resistencia en línea, desconecte toda la energía y descargue completamente todos
los capacitores para evitar lesiones o daños al dispositivo.
- Si la resistencia es superior a 0,5 Ω cuando los cables de prueba están en cortocircuito,
compruebe si los cables de prueba están ojos u otras anomalías. Si la resistencia medida está
abierta o la resistencia excede el rango máximo, la pantalla LCD mostrará “OL”.
- Valor medido = valor mostrado - Valor de cortocircuito de la sonda Se recomienda utilizar
el modo de medición “REL” para capacitancia inferior a 100nF.
8
Capacitancia
Continuidad
Diodo
Resistencia
Rojo Negro
Detección de campo eléctrico de CA NCV
La sensibilidad de detección de campo eléctrico se divide en dos niveles (“EFHI” y “EFLo”).
El medidor está predeterminado en “EFHI”. Los usuarios pueden seleccionar diferentes niveles
de sensibilidad de acuerdo con la intensidad del campo eléctrico medido. Seleccione “EFHI”
de NCV cuando el campo eléctrico sea de alrededor de 220 V CA 50 Hz / 60 Hz. Acerque el
extremo del sensor de NCV a un campo eléctrico cargado (enchufe, cable aislado, etc.). La
pantalla LCD mostrará el segmento
“-” con pitidos y el LED rojo parpadeando. A medida que aumenta la intensidad del campo
eléctrico medido, se muestran más segmentos (----), mayor frecuencia de pitidos del zumbador
y destellos del LED. Seleccione “EFLo” cuando el campo eléctrico sea de alrededor de 110 V
CA 50 Hz / 60 Hz.
Precaución:
Utilice el extremo de detección de NCV para acercarse al campo eléctrico medido; de lo
contrario, la sensibilidad de la medición se verá afectada. Cuando el voltaje del campo eléctrico
medido sea superior a 100 VCA, observe si el conductor está aislado para evitar lesiones
personales.
Otros
9
Apagado automático: el medidor se apagará automáticamente para ahorrar energía si no
se realiza ninguna operación durante 15 minutos. Puede activarlo presionando cualquier botón
o reiniciarlo después de apagar el interruptor.
Mantenga presionado el botón SELECT en el estado apagado y luego encienda el medidor
nuevamente para deshabilitar la función de apagado automático. Reinicie el medidor después
de apagarlo para reanudar esta función.
Zumbador: cuando se presiona cualquier botón o se gira el interruptor de función, si es
válido, el zumbador emitirá un pitido (aproximadamente 0,25 s). El zumbador también emitirá
un pitido intermitente para indicar el exceso de rango durante la medición de voltaje o corriente.
Detección de batería baja: el voltaje de la batería se detectará automáticamente mientras
el medidor esté encendido. Si es inferior a 2,6 V, la pantalla LCD mostrará el símbolo “ ”.
Función de apagado por batería baja: cuando el voltaje de la batería es inferior a 2,5 V, la
pantalla LCD muestra el símbolo “ ” , aparece la interfaz “Lo.bt” y dura unos 10 segundos, el
zumbador emite tres pitidos consecutivos y luego el medidor se apaga automáticamente (no se
muestra ninguna interfaz).
USO DE LA SONDA
PRUEBAS EN LUGARES DE MEDICIÓN CAT III
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté presionado rmemente en su lugar.
No usar el blindaje CAT III aumenta el riesgo de arco eléctrico.
PRUEBAS EN LUGARES DE MEDICIÓN CAT II
Los protectores CAT III se pueden quitar para ubicaciones CAT II. Esto permitirá realizar
pruebas en conductores empotrados, como enchufes de pared estándar.
Cuidate de no perder los escudos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Precisión: ± (% de lectura + recuentos), el período de calibración es de 1 año. Temperatura
y humedad ambiente: 23 ° C ± 5 ° C; ≤ 80% de humedad relativa. Coeciente de temperatura:
la condición de temperatura asegurada con precisión es de 18 ° C-28 ° C, el rango de
uctuación de la temperatura ambiente es estable dentro de ± 1 ° C. Cuando la temperatura es
inferior a 18 ° C o superior a 28 ° C, el error de coeciente de temperatura adicional es 0,1 x
(precisión especicada) / ° C.
10
Medida de corriente
AC Corriente alterna
Rango Resolución Precisión
40.00A 0.01 A ±(2%+5)
400.0A 0.1 A
Corriente DC
Rango Resolución Precisión
40.00A 0.01 A ±(2%+5)
400.0A 0.1 A
Precaución:
- Rango de garantía de precisión: 5% ~ 100% del rango
- Cuando la corriente medida alcanza el valor de advertencia, habrá un sonido de alarma.
- Con el modo DCA de corriente continua, la pantalla LCD puede mostrar un valor distinto
de cero en estado de circuito abierto, los usuarios pueden presionar el botón “REL” para borrar
la pantalla a cero antes de cada medición.
Medida de voltaje
Voltaje DC
Rango Resolución Precisión
400.0mV 0.1mV ±(0.7+3)
4.000V 0.001V
±(0.5+ 2)
40.00V 0.01V
400.0V 0.1V
600V 1V
AC Voltage/Voltage Frequency
Rango Resolución Precisión
4.000V 4.000V ±(1.0+5)
40.00V 40.00V
±(0.8+5)400.0V 400.0V
600V 600V
Frecuencia de voltaje
10Hz ~ 60KHz 0.01Hz~0.01kHz ±(0.5%+2)
11
Precaución:
-
Presione brevemente “SELECT” en la escala de voltaje CA / Hz para ingresar a la función Hz.
- La impedancia de entrada es de aproximadamente 10 MΩ.
- Respuesta de frecuencia de corriente / voltaje: 45Hz ~ 400Hz, muestra el valor RMS
verdadero
Rango de garantía de precisión: 1% ~ 100%
- El factor de cresta de CA de la onda no sinusoidal puede alcanzar 3,0 a 4000 cuentas,
mientras que solo puede llegar a 1,8 a 6000 cuentas, el error adicional debe agregarse para el
factor de cresta correspondiente de la siguiente manera:
a. Agregue 3% cuando el factor pico es 1 ~ 2
b. Agregue 5% cuando el factor pico es 2 ~ 2.5
c. Agregue un 7% cuando el factor pico es 2.5 ~ 3
Continuidad / Medición de diodos
Función Rango Resolución Precisión
400.0Ω/600.0Ω 0.1Ω
≤10Ω: pitidos consecutivos
≥31Ω: sin pitido
La mediana: incierta
4.000V/6.000V 0.001V
El voltaje de circuito abierto
es de aproximadamente 4 V
Para el diodo de unión PN de
silicio, el valor de voltaje es
generalmente alrededor de
0.5 ~ 0.8V.
Medida de resistencia
Rango Resolución Precisión
400.0Ω 0.1Ω ±(1.0+2)
4.000kΩ 0.001KΩ
±(0.8+2
40.00kΩ 0.01KΩ
400.0kΩ 0.1KΩ
4.000MΩ 0.001MΩ ±(2.5%+5)
40.00MΩ 0.01MΩ
Precaución:
- Valor de resistencia medido = valor mostrado - Valor de resistencia de cables de prueba
en cortocircuito
- El voltaje de circuito abierto es de aproximadamente 1 V
- Protección de sobrecarga: 600Vrms
Medida de capacitancia
Rango Resolución Precisión
12
40.00nF 0.01nF
±(4%+5)
400.0nF 0.1nF
4.000uF 0.001μF
40.00uF 0.01μF
400.0uF 0.1μF
4.000mF 0.001mF ±10%
40.00mF 0.01mF
Precaución:
- Valor de resistencia medido = valor mostrado - Valor de resistencia de cables de prueba
en cortocircuito
- El voltaje de circuito abierto es de aproximadamente 1 V
- Protección de sobrecarga: 600Vrms
Medida de frecuencia
Rango Resolución Precisión
10Hz10MHz 0.01Hz0.01MHz ±(0.1%+4)
Precaución:
Sensibilidad de medición:
≤100kHz: 200mVrms≤ rango de entrada≤30Vrms;
> 100kHz ~ 1MHz: 600mVrms≤ rango de entrada≤30Vrms;
> 1MHz ~ 10MHz: 1Vrms≤ rango de entrada≤30Vrms
La relación de trabajo solo es aplicable a la medición de onda cuadrada de ≤10kHz con un
rango de 1Vp-p:
Si la frecuencia es inferior a 1 kHz, el ciclo de trabajo será del 10,0% al 95,0%; Si la
frecuencia es> 1 kHz, el ciclo de trabajo será del 30,0% al 70,0%.
MANTENIMIENTO
Advertencia: antes de abrir la cubierta trasera del medidor, retire los cables de prueba para
evitar descargas eléctricas.
Mantenimiento general
Limpie la carcasa del medidor con un paño suave y un detergente suave. ¡No utilice
abrasivos ni disolventes!
No utilice el probador ni los cables de prueba si parecen tener alguna anomalía.
El mantenimiento y el servicio deben ser implementados por profesionales calicados o
departamentos designados.
Cambio de batería
Cuando el símbolo “ ” aparece en la pantalla LCD, reemplace las baterías a tiempo
13
para garantizar la precisión de la medición. Especicación de baterías:
2 pilas estándar AAA de 1,5 V
OPERACIÓN
Apague el medidor y retire los cables de prueba de los terminales de entrada. Desatornille
el tornillo del compartimiento de la batería, retire la tapa de la batería y saque las baterías
usadas como se muestra.
Reemplace las 2 baterías AAA estándar de acuerdo con la indicación de polaridad.
NOTAS
¡IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato en caso
de un uso incorrecto o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñado .
Según la directiva sobre residuos eléctricos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), éstos deberán recogerse y tratarse por separado. Si en el futuro tiene que deshacerse
de este producto, no se deshaga de él junto con la basura doméstica. Póngase en contacto con
su distribuidor para proceder a su reciclaje de manera gratuita cuando sea posible.
GARANTÍA
El fabricante garantiza al comprador de este aparato la garantía total durante 12 meses de
las piezas con defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que
complete y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro
de los siete días a partir de la fecha de compra.
14
ENGLISH
Preface
Thank you for purchasing the new clamp meter. In order to use this product safely and
correctly, please read this manual thoroughly, especially the Safety Instruction part.
After reading this manual, it is recommended to keep the manual at an easily accessible
place, preferably close to the device, for future reference.
Limited warranty and liability
The manufacturer guarantees that the product is free from any defect in material and
workmanship within one year from the purchase date. This warranty does not apply to damages
caused by accident, negligence, misuse, modication, contamination and improper handling.
The dealer shall not be entitled to give any other warranty on behalf of the manufacturer. If you
need warranty service within the warranty period, please contact your seller directly.
The manufacturer will not be responsible for any special, indirect, incidental or subsequent
damage or loss caused by using this device.As some countries or regions do not allow
limitations on implied warranties and incidental or subsequent damages, the above limitation of
liability may not apply to you.
OVERVIEW
Is portable true RMS AC/DC clamp meters with automatic range. They are designed
according to EN61010-1 CAT II 600V/CAT III 300V safety standards, and come with full-function
protection which ensures users a safe and reliable measurement experience. Aside from basic
measurement functions, they also have high precision current scale and high voltage frequency
measurement extension.
FEATURES
True RMS measurement
Audio visual NCV electric eld detection
High voltage frequency range: 10Hz~60kHz; low voltage frequency range: 60Hz~10MHz
AC/DC current range: 40A, 400A, frequency response: 45Hz~400Hz
ACA/DCA mode memory function for current measurement
Large capacitance: 40mF
Large LCD and fast refresh rate (3 times/s), capacitance measurement response time:
≤1mF: less than 3s; ≤10mF: about 6s; ≤60mF: about 8s
Full-function false detecting protection for up to 600V (3.6kVA)
energy surge; overvoltage and overcurrent alarm
The power consumption without backlight is about 1.8 mA. The circuit has an automatic
power saving function. The consumption in sleep state is <11uA, which eectively extends the
battery life to 400 hours.
Please read the safety and warning parts in this manual thoroughly.
15
Caution: Please read the safety instructions carefully before use.
STANDARD ACCESSORIES
Open the package and check the below items, if any is missing or damaged, please contact
your supplier immediately:
User manual 1 pc
Test leads 1 pair
Cloth bag 1 pc
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
To ensure safe operation and service of the tester, follow these instructions. Failure to
observe these warnings can result in severe injury or death.
The meter is designed according to EN61010-1, 61010-2-032/033 and electromagnetic
radiation protection EN61326-1 safety standards, and conforms to double insulation, CAT II
600V, CAT III 300V and pollution grade II. In case the meter is not used properly as instructions,
the protection provided may be weakened or lost.
- Before each use verify tester operation by measuring a known voltage.
- Before use, please check if there is any item which is damaged or behaving abnormally. If
any abnormal item (such as bare test lead, damaged meter casing, broken LCD, etc.) is found,
or if the meter is considered to be malfunctioning, please do not use the meter.
- Do not use the meter if the rear cover or the battery cover is not covered up, or it will pose
a shock hazard!
- Keep ngers behind the nger guards and away from the metal probe contacts when
making measurements.
- The function switch should be placed in the correct position before measurement. It is
forbidden to change the position during measurement to avoid damage to the meter!
- Do not apply voltage over 600V between any meter terminal and earth ground to prevent
electric shock or damage to the meter. Use caution when working with voltages above AC
30Vr.m.s, 42Vpeak or DC 60V. Such voltages pose a shock hazard.
- Never input voltage or current which exceeds the specied limit. Maximum range should
be selected if measured value is unknown. Before measuring resistance, diode and continuity,
please disconnect all power and fully discharge all capacitors to avoid inaccuracy.
- When the “ ” symbol appears on the LCD, please replace the batteries in time to
ensure measurement accuracy. Batteries should be removed If the meter is long-term idle.
- Do not change the internal circuit of the meter to avoid damage to the meter and user!
- Do not expose the meter in high temperature/humidity, ammable, explosive or intense
magnetic environments.
- Clean the meter casing with a soft cloth and mild detergent. Do not use abrasives or
solvents!.
16
SYMBOLS
Symbol Description
Caution, possibility of electric shock
Alternating current
Direct current
Equipment protected throughout by DOUBLE INSULATION or REINFORCED
INSULATION
Earth (ground) TERMINAL
Warning or Caution
Conforms to UL STD 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033, Certied to CSA
STD C22.2 No. 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
CAT II
It is applicable to test and measuring circuits connected directly to
utilization points (socket outlets and similar points) of the low-voltage
MAINS installation.
CAT III It is applicable to test and measuring circuits connected to the distribution
part of the building's low-voltage MAINS installation.
GENERAL SPECIFICATIONS
- Max LCD display counts: 4099.
- Polarity display: Auto
- Overload display: “OL” or “- OL”
- Low battery indication: “ ” means low battery
Low battery shutdown prompt: The “Lo.bt” interface appears on LCD and lasts for about
10s, the buzzer beeps 3 times, and the meter automatically shuts down.
Test position error: If the source under test is not placed at the center of the clamp jaws
when measuring current, ±1.0% additional error in reading may be produced.
- Drop protection: 1m
- The maximum size of jaw opening: 28mm in diameter Battery: AAA 1.5V battery × 2
- Auto power o (adjustable): The meter will auto power o if there is no operation for 15
min.
- Dimensions: 215mm × 63.5mm × 36mm Weight: About 235g (including batteries) Altitude:
2000m
- Operating temperature and humidity: 0°C~30°C (≤80%RH), 30°C~40°C (≤75%RH),
40°C~50°C (≤45%RH)
17
- Storage temperature and humidity: -20°C~+60°C (≤80%RH)
- Electromagnetic compatibility: RF=1V/m, overall accuracy=specied accuracy+5% of
range; RF>1V/m, no specied calculation
EXTERNAL STRUCTURE
1. NCV sensing end
2. Clamp jaws
3. Hand guard
4. LED indicator
5. Jaw opening trigger
6. Function scale knob
7. LCD display
8. Function buttons
9. Signal input jack (red and positive +)
10. COM input jack (black and negative -)
BUTTON DESCRIPTION
In composite scale, press this button to switch between the corresponding functions or
ranges;
HOLD/BACKLIGHT Button
Short press this button to enter/exit the data hold mode, and long press (about 2s) this
button to turn on/o the backlight.
MAX/MIN Button
(valid for ACV/DCV, ACA/DCA, “C/”F, resistance and capacitance scales) Short press this
button to enter the maximum/minimum measurement mode and long press this button to exit.
REL Button
(valid for ACV/DCV, DCA, “C/”F and capacitance scales).
Press this button to store the current reading as a reference for future readings. When
the LCD display value is reset to zero, the stored reading will be subtracted from the future
readings. Press this button again to exit the relative value mode.
OPERATING INSTRUCTIONS
AC/DC Current Measurement
- Select the corresponding current range.
- Press the trigger to open the clamp jaws, and fully enclose one conductor. Only one
conductor can be measured at a time, or the measurement reading will be wrong.
18
- Caution:
Do not insert the testing leads during current measurement to avoid electric shock.
The current measurement must be taken with safeguard protection. Press the REL button
to return to zero before the DC current measurement, and meanwhile the center hole of jaw
should be perpendicular to the current direction to ensure accuracy.
The open circuit zeroing reading may be relatively large after (high) DC current
measurement. Please perform theAC current detection again to counteract the remanence
signal by alternating electric eld.
Current Measurement
AC/DC Voltage and Voltage Frequency (% duty cycle) Measurement
- Select the corresponding function scale.
- Insert the red test lead into the “positive” jack, and the black into the “COM” jack.
- Connect test leads with both ends of the measured objects.
Caution:
- Do not input voltage above 600V to prevent electric shock or damage. The input
impedance of each range scale is 10MΩ, this load eect in high resistance measurement may
cause error. If the input impedance is lower than 10kΩ, the error can be ignored (≤0.1%).
- Be cautious to avoid electric shock when measuring high voltage.
- Please check the functions by applying a known voltage before use.
Red Black
19
Continuity Test/Resistance/Diode/Capacitance Measurement
- Select the corresponding function scale.
- Insert the red test lead into the “ ” jack, and the black into the “COM” jack.
- Connect test leads with both ends of the measured object.
Caution:
- Do not input voltage above DC 60V or AC 30V to avoid personal injury.
- Please disconnect all the other parts of the circuit to avoid inaccuracy. Before the
resistance online measurement, please do disconnect all the power and fully discharge all
capacitors to avoid injury or device damage.
- If the resistance is over 0.5Ω when the test leads are short-circuited, please check the test
leads for looseness or other abnormalities. If the measured resistor is open or the resistance
exceeds the maximum range, the LCD will display “OL”.
- Measured value = displayed value – probe short circuit value It is recommended to use
“REL” measurement mode for capacitance less than 100nF.
Capacitance
Continuity
Diode
Resistance
Red Black
NCV AC Electric Field Sensing
The electric eld sensing sensitivity is divided into two levels (“EFHI” and “EFLo”). The
meter defaults to “EFHI”. Users can select dierent sensitivity levels according to the intensity
of the measured electric eld. Select “EFHI” of NCV when electric eld is around 220V AC
50Hz/60Hz. Bring the NCV sensing end close to a charged electric eld (socket, insulated wire,
etc.). The LCD will display the segment
“-” with beeps and red LED ashing.As the intensity of the measured electric eld increases, the
more segments (----) display , the higher
frequency of buzzer beeps and LED ashes. Select “EFLo” when the electric eld is around
110V AC 50Hz/60Hz.
Caution:
Use the NCV sensing end to approach measured electric eld, otherwise the measurement
sensitivity will be aected. When the measured electric eld voltage is over 100VAC, observe
whether the conductor is insulated to avoid personal injury
20
Continuity Test/Resistance/Diode/Capacitance Measurement
- Select the corresponding function scale.
- Insert the red test lead into the “ ” jack, and the black into the “COM” jack.
- Connect test leads with both ends of the measured object.
Caution:
- Do not input voltage above DC 60V or AC 30V to avoid personal injury.
- Please disconnect all the other parts of the circuit to avoid inaccuracy. Before the
resistance online measurement, please do disconnect all the power and fully discharge all
capacitors to avoid injury or device damage.
- If the resistance is over 0.5Ω when the test leads are short-circuited, please check the test
leads for looseness or other abnormalities. If the measured resistor is open or the resistance
exceeds the maximum range, the LCD will display “OL”.
- Measured value = displayed value – probe short circuit value It is recommended to use
“REL” measurement mode for capacitance less than 100nF.
Capacitance
Continuity
Diode
Resistance
NCV AC Electric Field Sensing
The electric eld sensing sensitivity is divided into two levels (“EFHI” and “EFLo”). The
meter defaults to “EFHI”. Users can select dierent sensitivity levels according to the intensity
of the measured electric eld. Select “EFHI” of NCV when electric eld is around 220V AC
50Hz/60Hz. Bring the NCV sensing end close to a charged electric eld (socket, insulated wire,
etc.). The LCD will display the segment
“-” with beeps and red LED ashing.As the intensity of the measured electric eld increases,
the more segments (----) display , the higher frequency of buzzer beeps and LED ashes. Select
“EFLo” when the electric eld is around 110V AC 50Hz/60Hz.
Caution:
Use the NCV sensing end to approach measured electric eld, otherwise the measurement
sensitivity will be aected. When the measured electric eld voltage is over 100VAC, observe
whether the conductor is insulated to avoid personal injury.
21
Others
Auto power o: The meter will automatically power o to save power if there is no operation
for 15 min. You can wake it up by pressing any button or restart it after turning the switch to
OFF.
Press and hold the SELECT button in o state and then turn on the meter again to disable
the auto power o function. Restart the meter after shut it down to resume this function.
Buzzer: When any button is pressed or the function switch is turned, if it is valid, the buzzer
will make one beep (about 0.25s). The buzzer will also beep intermittently to indicate the over
range during the voltage or current measurement.
Low battery detection: The battery voltage will be automatically detected as long as the
meter is on. If it is lower than 2.6V, the LCD will display the “ ” symbol.
Low battery shutdown function: When the battery voltage is lower than 2.5V, the LCD
displays the “ ” symbol, the “Lo.bt” interface appears and lasts for about 10s, the buzzer
makes consecutive beeps 3 times, and then the meter automatically shuts down (no interface is
displayed).
PROBE USAGE
TESTING IN CAT III MEASUREMENT LOCATIONS
Ensure the test lead shield pressed rmly in place. Failure to use the CAT III shield
increases arc-ash risk.
TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS
CAT III shields may be removed for CAT II locations. This will allow testing on recessed
conductors such as standard wall outlets.
22
Take care not to lose the shields.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Accuracy: ± (%reading + counts), the calibration period is 1 year. Ambient temperature
and humidity: 23°C±5°C; ≤80%RH. Temperature coecient: the accuracy assured temperature
condition is 18°C-28°C, the range of ambient temperature uctuation is stable within ±1°C.
When the temperature is less than 18°C or over 28°C, the additional temperature coecient
error is 0.1 x (specied accuracy)/°C.
Current Measurement
AC Current
Range Resolution Accuracy
40.00A 0.01 A ±(2%+5)
400.0A 0.1 A
(
DC Current
Range Resolution Accuracy
40.00A 0.01 A ±(2%+5)
400.0A 0.1 A
Caution:
- Accuracy guarantee range: 5%~100% of range
- When the measured current reaches the warning value, there will be an alarm sound.
- With DC current DCA mode, LCD may display non-zero value in open circuit state, users
can press “REL” button to clear display to zero before each measurement.
Voltage Measurement
DC Voltage
Range Resolution Accuracy
400.0mV 0.1mV ±(0.7+3)
4.000V 0.001V
±(0.5+ 2)
40.00V 0.01V
400.0V 0.1V
600V 1V
23
AC Voltage/Voltage Frequency
Range Resolution Accuracy
4.000V 4.000V ±(1.0+5)
40.00V 40.00V
±(0.8+5)400.0V 400.0V
600V 600V
Voltage Frequency 10Hz~60KHz 0.01Hz~0.01kHz ±(0.5%+2)
Caution:
- Short press “SELECT” in AC voltage/Hz scale to enter the Hz function.
- The input impedance is about 10MΩ
- Current/voltage frequency response: 45Hz ~ 400Hz, displays true RMS value
Accuracy guarantee range: 1%~100%
- AC crest factor of non-sinusoidal wave can reach 3.0 at 4000 counts while can only reach
1.8 at 6000 counts, the additional error should be added for the corresponding crest factor as
follows:
a. Add 3% when the peak factor is 1 ~ 2
b. Add 5% when the peak factor is 2 ~ 2.5
c. Add 7% when the peak factor is 2.5 ~ 3
Continuity/Diode Measurement
Function Range Resolution Accuracy
400.0Ω/600.0Ω 0.1Ω
≤10Ω: Consecutive beeps
≥31Ω: No beep
The median: uncertain
4.000V/6.000V 0.001V
The open circuit voltage is
about 4V
For the silicon PN junction
diode, the voltage value is
generally about 0.5~0.8V.
Resistance Measurement
Range Resolution Accuracy
400.0Ω 0.1Ω ±(1.0+2)
4.000kΩ 0.001KΩ
±(0.8+2
40.00kΩ 0.01KΩ
400.0kΩ 0.1KΩ
4.000MΩ 0.001MΩ ±(2.5%+5)
40.00MΩ 0.01MΩ
Caution:
- Measured resistance value = displayed value – resistance value of short circuited test
leads
24
- Open circuit voltage is about 1V
- Overload protection: 600Vrms
Capacitance Measurement
Range Resolution Accuracy
40.00nF 0.01nF
±(4%+5)
400.0nF 0.1nF
4.000uF 0.001μF
40.00uF 0.01μF
400.0uF 0.1μF
4.000mF 0.001mF ±10%
40.00mF 0.01mF
Caution:
- Measured resistance value = displayed value – resistance value of short circuited test
leads
- Open circuit voltage is about 1V
- Overload protection: 600Vrms
Frequency Measurement
Range Resolution Accuracy
10Hz10MHz 0.01Hz0.01MHz ±(0.1%+4)
Caution:
Measurement sensitivity:
≤100kHz: 200mVrms≤ input range≤30Vrms;
>100kHz~1MHz: 600mVrms≤ input range≤30Vrms;
>1MHz~10MHz: 1Vrms≤ input range≤30Vrms
Duty ratio is only applicable to ≤10kHz square wave measurement with a range of 1Vp-p:
If frequency≤1kHz, duty cycle will be 10.0%-95.0%; If frequency>1kHz, duty cycle will be
30.0%-70.0%.
MAINTENANCE
Warning: Before opening the rear cover of meter , remove test leads to avoid electric shock.
General Maintenance
Clean the meter casing with a soft cloth and mild detergent. Do not use abrasives or
solvents!
Do not use the tester or test leads if they appear to have any abnormality.
The maintenance and service must be implemented by qualied professionals or
designated departments.
25
Battery Replacement
When the “ ” symbol appears on the LCD, please replace the batteries in time to ensure
measurement accuracy. Batteries specication:
2 standard AAA 1.5V batteries
OPERATION
Turn o the meter and remove the test leads from the input terminals. Unscrew the screw of
the battery compartment, remove the battery cover, and take out the used batteries as shown.
Replace the 2 standard AAA batteries according to the polarity indication.
NOTES
IMPORTANT!
The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the device
being incorrectly used or, applied for a purpose for whith it was not intended.
According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these
ones must be collected and arranged separately. If you have to throw them out, please, do not
use the usual rubbish. Please, contact your distributor for free recycling.
GUARANTEE
The maker guarantees to the device owner 12 months against any manufacture defect.
This guarantee do not cover the parts wich are consumables.
Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly
lled within one week after purchased the machine to the maker.
26
FRANÇAIS
Préface
Merci d’avoir acheté la nouvelle pince ampèremétrique. An d’utiliser ce produit
correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel, en particulier la partie
Instructions de sécurité.
Après avoir lu ce manuel, il est recommandé de conserver le manuel dans un endroit
facilement accessible, de préférence à proximité de l’appareil, pour référence future.
Garantie limitée et responsabilité
Le fabricant garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication
dans un délai d’un an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux
dommages causés par accident, négligence, mauvaise utilisation, modication, contamination
et mauvaise manipulation. Le revendeur n’a pas le droit d’accorder une autre garantie au nom
du fabricant. Si vous avez besoin d’un service de garantie pendant la période de garantie,
veuillez contacter directement votre vendeur.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages ou pertes spéciaux, indirects,
accidentels ou ultérieurs causés par l’utilisation de cet appareil. Comme certains pays ou
régions n’autorisent pas les limitations des garanties implicites et des dommages accessoires
ou ultérieurs, la limitation de responsabilité ci-dessus peut ne pas s’appliquer à toi.
APERÇU
Est-ce qu’il s’agit de pinces ampèremétriques portables RMS AC/DC avec plage
automatique. Ils sont conçus conformément aux normes de sécurité EN61010-1 CAT II
600V/CAT III 300V et sont dotés d’une protection complète qui garantit aux utilisateurs une
expérience de mesure sûre et able. Outre les fonctions de mesure de base, ils disposent
également d’une échelle de courant de haute précision et d’une extension de mesure de
fréquence haute tension.
CARACTÉRISTIQUES
Mesure RMS vraie
Détection audiovisuelle de champ électrique NCV
Gamme de fréquence haute tension : 10Hz~60kHz ; gamme de fréquence basse tension:
60Hz ~ 10MHz
Gamme de courant AC/DC : 40A, 400A, réponse en fréquence : 45Hz~400Hz
Fonction de mémoire de mode ACA/DCA pour la mesure de courant
Grande capacité : 40mF
Grand écran LCD et taux de rafraîchissement rapide (3 fois/s), temps de réponse de
mesure de capacité :
≤1mF : moins de 3s ; ≤10mF : environ 6 s ; 60mF : environ 8 s
Protection complète contre les fausses détections jusqu’à 600 V (3,6 kVA)
poussée d’énergie; alarme de surtension et de surintensité
La consommation électrique sans rétroéclairage est d’environ 1,8 mA. Le circuit a une
27
fonction d’économie d’énergie automatique. La consommation en état de veille est <11uA, ce
qui prolonge ecacement la durée de vie de la batterie à 400 heures.
Veuillez lire attentivement les parties relatives à la sécurité et aux avertissements de ce
manuel.
Attention : veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant utilisation.
ACCESSOIRES STANDARDS
Ouvrez l’emballage et vériez les éléments ci-dessous, s’il en manque ou est endommagé,
veuillez contacter votre fournisseur immédiatement :
Manuel d’utilisation 1 pièce
Cordons de test 1 paire
Sac en tissu 1 pièce
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Pour garantir un fonctionnement et un entretien sûrs du testeur, suivez ces instructions. Le
non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Le compteur est conçu conformément aux normes de sécurité EN61010-1, 61010-2-
032/033 et de protection contre les rayonnements électromagnétiques EN61326-1, et est
conforme à la double isolation, CAT II 600V, CAT III 300V et pollution grade II. Si le compteur
n’est pas utilisé correctement comme mode d’emploi, la protection fournie peut être aaiblie ou
perdue.
- Avant chaque utilisation, vériez le fonctionnement du testeur en mesurant une tension
connue.
- Avant utilisation, veuillez vérier s’il y a un élément qui est endommagé ou se comporte
anormalement. Si un élément anormal (tel qu’un l de test nu, un boîtier de compteur
endommagé, un écran LCD cassé, etc.) est trouvé, ou si le compteur est considéré comme
défectueux, veuillez ne pas utiliser le compteur.
- N’utilisez pas le compteur si le couvercle arrière ou le couvercle de la batterie n’est pas
recouvert, car cela présenterait un risque d’électrocution !
- Gardez les doigts derrière les protège-doigts et à l’écart des contacts métalliques de la
sonde lors de la prise de mesures.
- Le commutateur de fonction doit être placé dans la bonne position avant la mesure. Il est
interdit de changer la position pendant la mesure pour éviter d’endommager le compteur !
- N’appliquez pas de tension supérieure à 600 V entre une borne du compteur et la terre
pour éviter un choc électrique ou des dommages au compteur. Soyez prudent lorsque vous
travaillez avec des tensions supérieures à 30 Vr.m.s CA, 42 V crête ou 60 V CC. De telles
tensions présentent un risque d’électrocution.
- N’entrez jamais de tension ou de courant qui dépasse la limite spéciée. La plage
maximale doit être sélectionnée si la valeur mesurée est inconnue. Avant de mesurer la
résistance, la diode et la continuité, veuillez déconnecter toute alimentation et décharger
complètement tous les condensateurs pour éviter les imprécisions.
28
- Quand le“ ” apparaît sur l’écran LCD, veuillez remplacer les piles à temps pour
assurer la précision de la mesure. Les piles doivent être retirées si le compteur est inactif à long
terme.
- Ne modiez pas le circuit interne du compteur pour éviter d’endommager le compteur et
l’utilisateur !
- N’exposez pas le compteur dans des environnements à haute température/humidité,
inammables, explosifs ou magnétiques intenses.
- Nettoyez le boîtier du compteur avec un chion doux et un détergent doux. N’utilisez pas
d’abrasifs ou de solvants !.
SYMBOLES
Symbole La description
Attention, possibilité de choc électrique
Courant alternatif
Courant continu
Equipement protégé de bout en bout par DOUBLE ISOLATION ou
ISOLATION RENFORCÉE
BORNE de terre (terre)
Avertissement ou mise en garde
Conforme à UL STD 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033, Certié CSA STD
C22.2 No. 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
CAT II
Elle s’applique aux circuits d’essai et de mesure connectés directement aux
points d’utilisation (prises de courant et points similaires) de l’installation
RÉSEAU basse tension.
CAT III Elle s’applique aux circuits d’essai et de mesure connectés à la partie
distribution de l’installation RÉSEAU basse tension du bâtiment.
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
- Nombre maximum d’écrans LCD : 4099.
- Achage de la polarité : Auto
- Achage surcharge : « OL » ou « - OL »
- Indicateur de batterie faible: “ ” signie batterie faible
Invite d’arrêt de batterie faible : l’interface « Lo.bt » apparaît sur l’écran LCD et dure
environ 10 s, le buzzer émet 3 bips et le compteur s’éteint automatiquement.
29
Erreur de position de test : si la source à tester n’est pas placée au centre des mâchoires
de la pince lors de la mesure du courant, une erreur de lecture supplémentaire de ± 1,0 % peut
se produire.
- Protection contre les chutes : 1m
- La taille maximale de l’ouverture de la mâchoire : 28 mm de diamètre Pile : pile AAA 1.5V
× 2
- Mise hors tension automatique (réglable) : le compteur s’éteindra automatiquement s’il n’y
a pas d’opération pendant 15 min.
- Dimensions : 215 mm × 63,5 mm × 36 mm Poids : Environ 235 g (batteries comprises)
Altitude : 2000 m
- Température et humidité de fonctionnement : 0°C~30°C (≤80%RH), 30°C~40°C
(≤75%RH), 40°C~50°C (≤45%RH)
- Température et humidité de stockage : -20°C~+60°C (≤80%RH)
- Compatibilité électromagnétique : RF=1V/m, précision globale=précision spéciée+5% de
la portée ; RF>1V/m, aucun calcul spécié.
Structure externe
1. Fin de détection NCV
2. Mâchoires de serrage
3. Protège-main
4. Indicateur LED
5. Gâchette d’ouverture de la mâchoire
6. Bouton d’échelle de fonction
7. Écran LCD
8. Boutons de fonction
9. Prise d’entrée de signal (rouge et positif +)
10. Prise d’entrée COM (noir et négatif -)
BOUTON DESCRIPTION
En échelle composite, appuyez sur ce bouton pour basculer entre les fonctions ou les
plages correspondantes ;
Bouton MAINTIEN/RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez brièvement sur ce bouton pour entrer/sortir du mode de maintien des données, et
appuyez longuement (environ 2 s) sur ce bouton pour allumer/éteindre le rétroéclairage.
Bouton MAX/MIN
(valable pour les échelles ACV/DCV, ACA/DCA, “C/”F, résistance et capacité) Appuyez
brièvement sur ce bouton pour entrer dans le mode de mesure maximum/minimum et appuyez
longuement sur ce bouton pour quitter.
30
Bouton REL
(valable pour les échelles ACV/DCV, DCA, “C/”F et de capacité).
Appuyez sur ce bouton pour enregistrer la lecture actuelle comme référence pour les
lectures futures. Lorsque la valeur de l’écran LCD est remise à zéro, la lecture stockée sera
soustraite des lectures futures. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter le mode valeur
relative.
MODE D’EMPLOI
Mesure de courant AC/DC
- Sélectionnez la plage de courant correspondante.
- Appuyez sur la gâchette pour ouvrir les mâchoires de la pince et enfermez complètement
un conducteur. Un seul conducteur peut être mesuré à la fois, ou la lecture de la mesure sera
erronée.
- Mise en garde:
N’insérez pas les cordons de test pendant la mesure du courant pour éviter un choc
électrique.
La mesure du courant doit être eectuée avec une protection de sauvegarde. Appuyez sur
le bouton REL pour revenir à zéro avant la mesure du courant continu, et pendant ce temps,
le trou central de la mâchoire doit être perpendiculaire à la direction du courant pour assurer la
précision.
La lecture de la mise à zéro du circuit ouvert peut être relativement importante après
une mesure de courant continu (élevé). Veuillez eectuer à nouveau la détection de courant
alternatif pour contrer le signal de rémanence en alternant le champ électrique.
Mesure de courant
Mesure de tension CA/CC et fréquence de tension (% cycle de service)
- Sélectionnez l’échelle de fonction correspondante.
- Insérez le cordon de test rouge dans la prise “positive” et le noir dans la prise “COM”.
- Connectez les cordons de test aux deux extrémités des objets mesurés.
Mise en garde:
- N’entrez pas de tension supérieure à 600 V pour éviter les chocs électriques ou les
31
dommages. L’impédance d’entrée de chaque échelle de gamme est de 10 MΩ, cet eet de
charge dans la mesure de haute résistance peut provoquer une erreur. Si l’impédance d’entrée
est inférieure à 10kΩ, l’erreur peut être ignorée (≤0,1%).
- Soyez prudent pour éviter les chocs électriques lors de la mesure de haute tension.
- Veuillez vérier les fonctions en appliquant une tension connue avant utilisation.
Rouge Noir
Test de continuité/mesure de résistance/diode/capacité
- Sélectionnez l’échelle de fonction correspondante.
- Insérez le cordon de test rouge dans le “ ” jack, et le noir dans la prise «
COM ».
- Connectez les cordons de test aux deux extrémités de l’objet mesuré.
Mise en garde:
- N’entrez pas de tension supérieure à 60 V CC ou 30 V CA pour éviter les blessures.
- Veuillez déconnecter toutes les autres parties du circuit pour éviter les imprécisions. Avant
la mesure de la résistance en ligne, veuillez déconnecter toute l’alimentation et décharger
complètement tous les condensateurs pour éviter les blessures ou les dommages à l’appareil.
- Si la résistance est supérieure à 0,5 lorsque les cordons de test sont court-circuités,
veuillez vérier que les cordons de test ne sont pas desserrés ou d’autres anomalies. Si la
résistance mesurée est ouverte ou si la résistance dépasse la plage maximale, l’écran LCD
achera « OL ».
- Valeur mesurée = valeur achée – valeur de court-circuit de la sonde Il est recommandé
d’utiliser le mode de mesure « REL » pour une capacité inférieure à 100nF.
32
Capacitance
Continuité
Diode
La résistance
Rouge Noir
Détection de champ électrique NCV AC
La sensibilité de détection de champ électrique est divisée en deux niveaux (« EFHI » et «
EFLo »). Le compteur est réglé par défaut sur « EFHI ». Les utilisateurs peuvent sélectionner
diérents niveaux de sensibilité en fonction de l’intensité du champ électrique mesuré.
Sélectionnez “EFHI” de NCV lorsque le champ électrique est d’environ 220V AC 50Hz/60Hz.
Approchez l’extrémité de détection NCV d’un champ électrique chargé (prise, l isolé, etc.).
L’écran LCD achera le segment
« - » avec des bips et une LED rouge clignotante. À mesure que l’intensité du champ
électrique mesuré augmente, plus le nombre de segments (----) achés est élevé, plus la
fréquence des bips sonores et des LED clignote. Sélectionnez « EFLo » lorsque le champ
électrique est d’environ 110 V AC 50 Hz/60 Hz.
Mise en garde:
Utilisez l’extrémité de détection NCV pour approcher le champ électrique mesuré, sinon
la sensibilité de la mesure sera aectée. Lorsque la tension du champ électrique mesurée est
supérieure à 100 VCA, vériez si le conducteur est isolé pour éviter les blessures corporelles.
33
Autres
Mise hors tension automatique : le compteur s’éteindra automatiquement pour économiser
de l’énergie s’il n’y a pas d’opération pendant 15 minutes. Vous pouvez le réveiller en appuyant
sur n’importe quel bouton ou le redémarrer après avoir mis l’interrupteur sur OFF.
Appuyez sur le bouton SELECT et maintenez-le enfoncé, puis rallumez le compteur pour
désactiver la fonction de mise hors tension automatique. Redémarrez le compteur après l’avoir
éteint pour reprendre cette fonction.
Buzzer : lorsqu’un bouton est enfoncé ou que le commutateur de fonction est tourné, s’il
est valide, le buzzer émet un bip (environ 0,25 s). Le buzzer émettra également un bip par
intermittence pour indiquer le dépassement de plage pendant la mesure de tension ou de
courant.
Détection de batterie faible : la tension de la batterie sera automatiquement détectée tant
que le compteur est allumé. S’il est inférieur à 2,6 V, l’écran LCD achera le “ ” symbole.
Fonction d’arrêt de la batterie faible : lorsque la tension de la batterie est inférieure à 2,5 V,
l’écran LCD ache le “ ” , l’interface « Lo.bt » apparaît et dure environ 10s, le buzzer émet 3
bips consécutifs, puis le compteur s’éteint automatiquement (aucune interface n’est achée).
UTILISATION DE LA SONDE
TESTS DANS DES LIEUX DE MESURE DE CAT III
Assurez-vous que le blindage du câble de test est bien en place. Ne pas utiliser le bouclier
CAT III augmente le risque d’arc électrique.
TESTS DANS DES LIEUX DE MESURE DE CAT II
Les écrans CAT III peuvent être retirés pour les emplacements CAT II. Cela permettra de
tester sur des conducteurs encastrés tels que des prises murales standard.
Attention à ne pas perdre les boucliers.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Précision : ± (% lecture + comptes), la période d’étalonnage est de 1 an. Température
et humidité ambiantes : 23°C±5°C ; 80% HR. Coecient de température : la condition de
température assurée avec précision est de 18 °C à 28 °C, la plage de uctuation de la
température ambiante est stable à ± 1 °C. Lorsque la température est inférieure à 18°C ou
supérieure à 28°C, l’erreur de coecient de température supplémentaire est de 0,1 x (précision
spéciée)/°C.
34
Mesure de courant
AC Courant alternatif
Varier Résolution Précision
40.00A 0.01 A ±(2%+5)
400.0A 0.1 A
Courant DC
Varier Résolution Précision
40.00A 0.01 A ±(2%+5)
400.0A 0.1 A
Mise en garde:
-Plage de garantie de précision : 5 % ~ 100 % de la plage
- Lorsque le courant mesuré atteint la valeur d’avertissement, une alarme retentit.
- Avec le mode DCA à courant continu, l’écran LCD peut acher une valeur non nulle en
état de circuit ouvert, les utilisateurs peuvent appuyer sur le bouton « REL » pour remettre
l’achage à zéro avant chaque mesure.
Mesure de tension
DC Tension continue
Varier Résolution Précision
400.0mV 0.1mV ±(0.7+3)
4.000V 0.001V
±(0.5+ 2)
40.00V 0.01V
400.0V 0.1V
600V 1V
AC Tension alternative/fréquence de tension
Varier Résolution Précision
4.000V 4.000V ±(1.0+5)
40.00V 40.00V
±(0.8+5)400.0V 400.0V
600V 600V
Fréquence de tension 10Hz ~ 60KHz 0.01Hz~0.01kHz ±(0.5%+2)
Mise en garde:
- Appuyez brièvement sur « SELECT » dans l’échelle de tension alternative/Hz pour entrer
dans la fonction Hz.
- L’impédance d’entrée est d’environ 10MΩ
- Réponse en fréquence courant/tension : 45 Hz ~ 400 Hz, ache la vraie valeur RMS
Plage de garantie de précision : 1 % ~ 100 %
35
- Le facteur de crête AC de l’onde non sinusoïdale peut atteindre 3,0 à 4000 comptes alors
qu’il ne peut atteindre que 1,8 à 6000 comptes, l’erreur supplémentaire doit être ajoutée pour le
facteur de crête correspondant comme suit :
a. Add 3% when the peak factor is 1 ~ 2
b. Add 5% when the peak factor is 2 ~ 2.5
c. Add 7% when the peak factor is 2.5 ~ 3
Mesure de continuité/diode
Une fonction Varier Résolution Précision
400.0Ω/600.0Ω 0.1Ω
≤10Ω : bips consécutifs
≥31Ω: Pas de bip
La médiane : incertaine
4.000V/6.000V 0.001V
La tension en circuit ouvert
est d’environ 4V
Pour la diode à jonction
PN au silicium, la valeur de
tension est généralement
d’environ 0,5 ~ 0,8 V.
Mesure de résistance
Varier Résolution Précision
400.0Ω 0.1Ω ±(1.0+2)
4.000kΩ 0.001KΩ
±(0.8+2
40.00kΩ 0.01KΩ
400.0kΩ 0.1KΩ
4.000MΩ 0.001MΩ ±(2.5%+5)
40.00MΩ 0.01MΩ
Mise en garde:
- Valeur de résistance mesurée = valeur achée - valeur de résistance des cordons de test
court-circuités
- La tension en circuit ouvert est d’environ 1V
- Protection contre les surcharges : 600Vrms
Mesure de capacité
Varier Résolution Précision
40.00nF 0.01nF
±(4%+5)
400.0nF 0.1nF
4.000uF 0.001μF
40.00uF 0.01μF
400.0uF 0.1μF
4.000mF 0.001mF ±10%
40.00mF 0.01mF
36
Mise en garde:
- Valeur de résistance mesurée = valeur achée - valeur de résistance des cordons de test
court-circuités
- La tension en circuit ouvert est d’environ 1V
- Protection contre les surcharges : 600Vrms
Mesure de fréquence
Varier Résolution Précision
10Hz10MHz 0.01Hz0.01MHz ±(0.1%+4)
Mise en garde:
Sensibilité de mesure :
≤100kHz : 200 mVrms≤ plage d’entrée≤30 Vrms ;
>100kHz~1MHz : 600 mVrms≤ plage d’entrée≤30Vrms ;
>1MHz~10MHz : 1 Vrms≤ plage d’entrée≤30 Vrms
Le rapport cyclique s’applique uniquement à la mesure d’onde carrée ≤10 kHz avec une
plage de 1 Vp-p :
Si la fréquence 1 kHz, le cycle de service sera de 10,0% à 95,0% ; Si la fréquence> 1 kHz,
le cycle de service sera de 30,0% à 70,0%.
MAINTENANCE
Avertissement : Avant d’ouvrir le couvercle arrière du compteur, retirez les cordons de test
pour éviter les chocs électriques.
Entretien général
Nettoyez le boîtier du compteur avec un chion doux et un détergent doux. Ne pas utiliser
d’abrasifs ou de solvants !
N’utilisez pas le testeur ou les cordons de test s’ils semblent présenter une anomalie.
La maintenance et le service doivent être mis en œuvre par des professionnels qualiés ou
des services désignés.
Remplacement de la batterie
Quand le “ ” apparaît sur l’écran LCD, veuillez remplacer les piles à temps pour assurer
la précision de la mesure. Spécication des piles :
2 piles AAA 1.5V standard
OPERATION
Turn o the meter and remove the test leads from the input terminals. Unscrew the screw of
the battery compartment, remove the battery cover, and take out the used batteries as shown.
37
Replace the 2 standard AAA batteries according to the polarity indication.
NOTES
IMPORTANT!
Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de
la machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est
pas conçue.
Selon la directive des déchets d’appareils électriques et électroniques (DEEE), ces
derniers devront se ramasser et suivre un traitement séparé. Si dans l’avenir vous devez vous
débarrasser de ce produit, ne le faites pas avec le reste d’ordures ménagères. Merci de vous
adresser à votre distributeur pour procéder à son recyclage gratuit si possible.
GARANTIE
La garantie ne s’applique pas aux pièces d’usure normale.
Note : pour obtenir la validité de la garantie, il est obligatoire de compléter et de
retourner au fabricant, le document ‘’CERTIFICAT DE GARANTIE’ dans les 7 jours
d’acquisition de la machine.
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ega Master 51719 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario